All language subtitles for Night Sweats 2019ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,795 --> 00:01:00,103 No, I--please help. 2 00:01:01,409 --> 00:01:02,540 Need a hospital. 3 00:02:33,501 --> 00:02:34,545 Hey, dude! 4 00:02:35,503 --> 00:02:37,592 You made it! 5 00:02:37,635 --> 00:02:40,812 -It's been too long, huh? -Yeah, come on in! 6 00:02:44,642 --> 00:02:45,687 Yeah! 7 00:02:51,127 --> 00:02:52,476 You're a city guy now! 8 00:02:53,260 --> 00:02:54,870 Shit is dope, bro! 9 00:03:13,367 --> 00:03:14,672 Up here! 10 00:03:23,551 --> 00:03:25,770 This is Kev and Shawn. 11 00:03:38,957 --> 00:03:40,263 I think I have a lighter. 12 00:04:01,328 --> 00:04:03,547 -Hey, Yuri! -How's it going? 13 00:04:03,591 --> 00:04:05,506 -Good, you? -Good, good, this is M.K. 14 00:04:06,855 --> 00:04:09,423 Hey. Nice to meet you. 15 00:04:09,466 --> 00:04:12,687 M.K. and I were just shooting some testimonials together. 16 00:04:12,730 --> 00:04:13,818 Cool, very cool. 17 00:04:23,785 --> 00:04:25,769 Skateboarding should be a part of the Olympics. 18 00:04:26,613 --> 00:04:29,051 It's like dangerous, you've gotta be skilled. 19 00:04:29,094 --> 00:04:31,009 -Yeah. -Whatever, I'm telling ya, 20 00:04:31,053 --> 00:04:32,576 it's happening. 21 00:04:32,620 --> 00:04:35,405 Denver's gonna have the Olympics within the next 20 years. 22 00:04:35,449 --> 00:04:37,407 Yeah, right, they had their chance. 23 00:04:37,451 --> 00:04:40,584 What, they had that false start once? 24 00:04:40,628 --> 00:04:42,369 -That's nothing. 25 00:04:52,901 --> 00:04:54,511 That's my building. 26 00:04:54,555 --> 00:04:56,557 Is Jake up there? 27 00:04:56,600 --> 00:04:59,037 Yeah, he's probably passed out. 28 00:05:01,344 --> 00:05:02,302 You wanna come up? 29 00:05:04,347 --> 00:05:05,043 Sure. 30 00:05:18,056 --> 00:05:18,927 This is it. 31 00:05:19,797 --> 00:05:20,581 Cute! 32 00:05:23,758 --> 00:05:25,803 How long have you been here? 33 00:05:25,847 --> 00:05:27,196 A couple of months, 34 00:05:27,239 --> 00:05:29,677 ever since I moved to New York City. 35 00:05:29,720 --> 00:05:32,070 You know, me and Jake have known each other 36 00:05:32,114 --> 00:05:33,376 since I was like five, 37 00:05:33,420 --> 00:05:35,987 so he told me that he had an open room 38 00:05:36,031 --> 00:05:37,946 so I moved here from Boulder. 39 00:05:37,989 --> 00:05:40,035 -buddies. -Yeah. 40 00:05:41,993 --> 00:05:43,821 Um, do you want a drink? 41 00:05:43,865 --> 00:05:45,214 Only if you let me make it. 42 00:05:46,433 --> 00:05:47,564 Okay! 43 00:05:47,608 --> 00:05:49,387 I'm not gonna roofie you or anything. 44 00:05:49,631 --> 00:05:50,859 That's not creepy at all. 45 00:05:56,965 --> 00:05:57,966 Sorry about the mess. 46 00:06:02,318 --> 00:06:05,234 -Vodka? -Yeah, is that okay? 47 00:06:05,277 --> 00:06:06,148 Yeah. 48 00:06:16,071 --> 00:06:17,855 Hottest bartender in 6 counties. 49 00:06:23,165 --> 00:06:25,907 So you pretty much freelance at True Healing 50 00:06:25,950 --> 00:06:27,517 and serve at that restaurant? 51 00:06:27,561 --> 00:06:29,127 Yeah. 52 00:06:29,171 --> 00:06:32,174 I'd rather be on a stage somewhere, but... 53 00:06:32,217 --> 00:06:34,916 Sorry, I fucking work at a coffee shop. 54 00:06:36,439 --> 00:06:37,701 To shitty jobs. 55 00:06:39,050 --> 00:06:40,008 Cheers. 56 00:06:55,066 --> 00:06:56,633 May I just use the restroom real quick? 57 00:06:56,677 --> 00:06:58,722 Yeah, yeah, it's right down the hall. 58 00:07:32,713 --> 00:07:33,653 Make yourself at home. 59 00:07:39,175 --> 00:07:40,111 So this is my spot. 60 00:07:42,766 --> 00:07:43,767 It's really nice. 61 00:08:51,922 --> 00:08:53,533 -Is this cool? -Yeah. 62 00:09:06,676 --> 00:09:07,895 Wait, Yuri, did you hear that? 63 00:09:08,591 --> 00:09:09,592 What? 64 00:09:11,768 --> 00:09:12,769 Yuri, stop. 65 00:09:16,991 --> 00:09:17,774 Jake? 66 00:09:27,044 --> 00:09:27,654 Jake? 67 00:09:30,439 --> 00:09:31,745 Jake, you all right, man? 68 00:09:35,357 --> 00:09:36,140 Jesus. 69 00:09:37,359 --> 00:09:38,708 Hey, hey! 70 00:09:38,752 --> 00:09:40,754 Jake! Jake! 71 00:09:40,797 --> 00:09:41,842 Jake! 72 00:09:41,885 --> 00:09:43,452 Jake, look at me! 73 00:09:43,495 --> 00:09:45,106 - I'm gonna call 911. - My gosh. 74 00:09:45,802 --> 00:09:46,803 My God. 75 00:09:46,847 --> 00:09:48,022 Call, now, now, now! 76 00:09:48,065 --> 00:09:49,458 Jake, Jake! 77 00:09:49,501 --> 00:09:50,938 Hey, yes, I have an emergency. 78 00:09:50,981 --> 00:09:52,072 It's 171 102nd Street, Apartment 5F. 79 00:09:57,184 --> 00:09:58,863 Yeah, it's my roommate, he's throwing up 80 00:09:59,007 --> 00:10:00,338 and having a seizure right now. 81 00:10:01,483 --> 00:10:02,558 Yeah, I need an ambulance. 82 00:10:09,260 --> 00:10:10,087 Hold on. 83 00:10:12,481 --> 00:10:13,060 Yeah? 84 00:10:14,230 --> 00:10:15,136 I'm an EMT. 85 00:10:15,179 --> 00:10:17,094 I was next door and I heard what was going on. 86 00:10:18,400 --> 00:10:19,749 Okay. 87 00:10:27,757 --> 00:10:29,498 -Who is this? -Hey! 88 00:10:29,541 --> 00:10:31,718 Hey, get out, get out. 89 00:10:31,761 --> 00:10:33,023 Hey, are you okay? 90 00:10:33,067 --> 00:10:35,156 Yeah, no, no, no, somebody's here to help. 91 00:10:35,199 --> 00:10:37,201 What? No. No, I don't know what he ate. 92 00:10:44,078 --> 00:10:45,166 Go get some water. 93 00:10:52,477 --> 00:10:54,001 I'm just getting him a glass of water. 94 00:10:54,958 --> 00:10:56,481 No, for him. 95 00:10:56,525 --> 00:10:58,527 The guy--the EMT, he told me to get one. 96 00:10:59,702 --> 00:11:00,529 What? 97 00:11:01,530 --> 00:11:02,357 No water? 98 00:11:02,792 --> 00:11:06,013 Hey, what- You got this under control. 99 00:11:06,056 --> 00:11:07,841 They told me not to give him any water. 100 00:11:07,884 --> 00:11:08,580 Then don't. 101 00:11:08,624 --> 00:11:09,756 Wait for the ambulance. 102 00:11:29,210 --> 00:11:30,167 Hey, sir, sir! 103 00:11:32,256 --> 00:11:33,736 He's unresponsive, we gotta go. 104 00:12:18,172 --> 00:12:19,347 Can you just ask them? 105 00:12:21,175 --> 00:12:23,264 They said we just have to wait. 106 00:12:23,307 --> 00:12:25,614 I have to go to work at the restaurant tomorrow. 107 00:12:26,702 --> 00:12:27,682 You can go. 108 00:12:27,825 --> 00:12:29,927 I'm just gonna stay here in case he needs something. 109 00:12:31,925 --> 00:12:32,490 Okay. 110 00:12:33,709 --> 00:12:34,666 I'll call you tomorrow. 111 00:12:35,537 --> 00:12:36,190 Okay. 112 00:12:38,409 --> 00:12:39,567 -I'll pray for him. -Bye. 113 00:12:41,599 --> 00:12:42,196 Okay. 114 00:12:46,374 --> 00:12:47,114 Yuri. 115 00:12:48,593 --> 00:12:49,172 Yuri! 116 00:12:50,552 --> 00:12:51,131 Yuri. 117 00:12:52,593 --> 00:12:53,598 I'm Dr. Kline. 118 00:12:56,210 --> 00:12:58,821 We have him stabilized, but he's exhausted. 119 00:13:04,609 --> 00:13:05,828 Hey, dude. 120 00:13:05,872 --> 00:13:07,612 What happened, man? 121 00:13:07,656 --> 00:13:09,832 Did you notice anything strange in his behavior 122 00:13:09,876 --> 00:13:11,181 the last time you saw him? 123 00:13:11,921 --> 00:13:12,792 No, I mean... 124 00:13:14,706 --> 00:13:17,579 Hey, bud, I'm taking off. Are you gonna be all right? 125 00:13:19,581 --> 00:13:20,930 Yeah, I'm good. 126 00:13:20,974 --> 00:13:22,149 Feel better, man. 127 00:13:23,803 --> 00:13:25,979 I guess he didn't go to work today. 128 00:13:26,022 --> 00:13:27,458 We immediately thought meningitis, 129 00:13:27,502 --> 00:13:30,766 but despite the sweating, there is no fever 130 00:13:30,810 --> 00:13:33,160 and no increased white blood cell count, 131 00:13:33,203 --> 00:13:35,771 and that rules out viral or bacterial infection. 132 00:13:37,512 --> 00:13:38,469 So what could it be? 133 00:13:39,862 --> 00:13:41,168 We scanned his brain. 134 00:13:42,909 --> 00:13:44,649 We didn't find any blocked blood flow 135 00:13:44,693 --> 00:13:46,608 or inflammation. 136 00:13:46,651 --> 00:13:49,045 Did he have a history of seizures? 137 00:13:49,089 --> 00:13:50,046 No, I don't think so. 138 00:13:52,483 --> 00:13:54,094 Then that leads me to toxicologist. 139 00:13:55,312 --> 00:13:56,052 It's poisoning. 140 00:13:58,098 --> 00:13:59,490 Can't say exactly what, 141 00:13:59,534 --> 00:14:02,406 but something potent and chemical. 142 00:14:02,450 --> 00:14:04,365 So is he going to be okay? 143 00:14:04,408 --> 00:14:05,801 He's stable. 144 00:14:05,845 --> 00:14:07,324 We'll keep an eye on him overnight 145 00:14:07,368 --> 00:14:08,512 and we'll call you tomorrow. 146 00:14:15,302 --> 00:14:15,855 Okay. 147 00:16:43,393 --> 00:16:45,917 Hey, Dr. Kline, it's Yuri Burkin. 148 00:16:45,961 --> 00:16:48,616 Um, I'm just returning your call. 149 00:16:48,659 --> 00:16:50,526 I was wondering what's going on with Jake. 150 00:16:50,770 --> 00:16:51,662 Yuri, I'm sorry. 151 00:16:51,706 --> 00:16:54,013 Jake--Jake died this morning. 152 00:16:54,056 --> 00:16:54,926 What? 153 00:16:55,318 --> 00:16:57,146 He started seizing again at 6 AM, 154 00:16:57,190 --> 00:17:00,062 he had respiratory failure, which led to cardiac failure. 155 00:17:00,106 --> 00:17:02,543 No, you said he was gonna be fine! 156 00:17:02,586 --> 00:17:04,023 I'm sorry, we thought he was. 157 00:17:04,066 --> 00:17:06,286 -Why didn't you call me? -We tried you. 158 00:17:06,329 --> 00:17:08,027 We're notifying his family. 159 00:17:08,070 --> 00:17:09,793 We haven't gotten the test results back, 160 00:17:10,137 --> 00:17:12,174 but we're gonna keep you in the loop on this, okay? 161 00:17:12,944 --> 00:17:14,642 Okay. 162 00:17:14,685 --> 00:17:15,817 Yuri, take care. 163 00:18:04,953 --> 00:18:06,128 Hello? 164 00:18:06,172 --> 00:18:08,348 I'm Samantha Freemont, Medical Examiner. 165 00:18:10,001 --> 00:18:10,828 Can I come in? 166 00:18:18,836 --> 00:18:19,415 Well... 167 00:18:26,405 --> 00:18:27,497 There's the sweat residue. 168 00:18:29,020 --> 00:18:31,066 That's a lot of sweat for no fever. 169 00:18:36,202 --> 00:18:37,116 Yum, yum. 170 00:18:40,467 --> 00:18:42,469 This doesn't look like any food poisoning 171 00:18:42,512 --> 00:18:44,297 -I've ever seen. -No? 172 00:18:45,167 --> 00:18:46,734 No. 173 00:18:46,777 --> 00:18:48,388 More like ingested anthrax. 174 00:18:48,953 --> 00:18:50,825 Anthrax? 175 00:18:50,868 --> 00:18:54,263 Just kidding, there would've been fever. 176 00:18:54,307 --> 00:18:56,047 So we'll submit this to toxicology. 177 00:18:57,440 --> 00:19:00,182 Did he usually eat here or out? 178 00:19:00,226 --> 00:19:01,575 I mean, the kitchen was nasty, 179 00:19:01,618 --> 00:19:03,620 but he still made food a few times a week. 180 00:19:03,664 --> 00:19:06,362 -He had pasta the other night 181 00:19:06,406 --> 00:19:08,669 and I saved some of the sauce. 182 00:19:08,712 --> 00:19:10,192 I can take that. 183 00:19:10,236 --> 00:19:11,846 Maybe something got in it. 184 00:19:11,889 --> 00:19:13,369 Rat poison perhaps. 185 00:19:15,632 --> 00:19:17,765 Did Jake have a job? 186 00:19:17,808 --> 00:19:20,855 Yeah, he worked at a self-help company. 187 00:19:20,898 --> 00:19:22,248 It's called True Healing. 188 00:19:22,291 --> 00:19:23,901 He shot trauma interviews. 189 00:19:24,685 --> 00:19:26,077 True Healing. 190 00:19:27,775 --> 00:19:30,343 Any exposure to chemicals or pesticides out there? 191 00:19:31,605 --> 00:19:33,302 I don't know, I don't think so. 192 00:19:36,218 --> 00:19:37,437 What about drugs? 193 00:19:37,480 --> 00:19:39,526 -Was he a junkie? -Jake? 194 00:19:39,569 --> 00:19:41,571 No, I've never seen him take any drugs. 195 00:19:41,615 --> 00:19:45,053 He's had a little weed, you know, once in a while, but-- 196 00:19:45,096 --> 00:19:46,446 Just a little weed, eh? 197 00:19:47,577 --> 00:19:49,100 Well, maybe yesterday he decided 198 00:19:49,144 --> 00:19:51,668 to try ecstasy for the first time. 199 00:19:51,712 --> 00:19:52,887 Took the wrong hit. 200 00:20:03,027 --> 00:20:04,855 I'm not seeing or smelling any mold, 201 00:20:04,899 --> 00:20:06,379 so mycotoxins are out. 202 00:20:09,556 --> 00:20:10,774 As far as the rat poison, 203 00:20:10,818 --> 00:20:12,950 it would have to be a whole packet, 204 00:20:12,994 --> 00:20:15,344 and I just don't see how that could get in the food. 205 00:20:23,570 --> 00:20:25,224 Here's the sauce, anyway. 206 00:20:25,267 --> 00:20:27,138 I'll get it to the lab. 207 00:20:27,182 --> 00:20:30,490 But I think it's a case of contaminated drugs. 208 00:20:30,533 --> 00:20:33,667 I just can't see Jake taking drugs. 209 00:20:33,710 --> 00:20:36,713 Well, there's really not much else it can be. 210 00:20:36,757 --> 00:20:38,889 Unless it's homicide by poison. 211 00:20:38,933 --> 00:20:40,021 When will we know? 212 00:20:40,064 --> 00:20:42,632 All right, I live here, I need to know. 213 00:20:42,676 --> 00:20:45,722 Well, the toxicology test will be done in two weeks. 214 00:20:48,247 --> 00:20:51,293 But listen, I'll do a full autopsy on him 215 00:20:51,337 --> 00:20:53,295 within a few days. 216 00:20:53,339 --> 00:20:54,905 That may give us additional insight. 217 00:20:55,776 --> 00:20:56,603 Okay? 218 00:20:57,865 --> 00:20:59,823 Just don't go back in the room. 219 00:20:59,867 --> 00:21:02,957 And if you're concerned about the apartment, 220 00:21:03,000 --> 00:21:04,480 stay with a friend. 221 00:23:42,290 --> 00:23:44,640 Yes, that's why I've been telling you to run every day. 222 00:23:44,684 --> 00:23:46,947 I know, I know-- 223 00:23:46,990 --> 00:23:48,775 I'm g--I'm gonna have to call you back, Paul. 224 00:24:33,167 --> 00:24:34,385 Here you are. 225 00:24:34,429 --> 00:24:36,605 Guys, I am so sorry, again, about that wait. 226 00:24:36,649 --> 00:24:38,346 Um, I asked for barbecue sauce? 227 00:24:38,389 --> 00:24:39,478 My God, I'm so sorry. 228 00:24:40,566 --> 00:24:41,610 These fries are cold. 229 00:24:41,654 --> 00:24:42,872 - Could I get some new ones? 230 00:24:42,916 --> 00:24:44,508 -Yeah. -All right, I'll take a burger. 231 00:24:44,752 --> 00:24:45,658 Burger, you got it. 232 00:24:45,701 --> 00:24:47,486 Actually, no, I'm sorry, hold on, 233 00:24:47,529 --> 00:24:48,530 I don't want a burger. 234 00:24:50,140 --> 00:24:51,185 -Miss? -Yes? 235 00:24:51,228 --> 00:24:52,921 Can I get some more coffee, please? 236 00:25:01,673 --> 00:25:02,892 Mary Kate? 237 00:25:02,936 --> 00:25:04,067 -Yeah? -There's some guy here 238 00:25:04,111 --> 00:25:05,068 looking for you? 239 00:25:12,685 --> 00:25:13,207 Yuri. 240 00:25:21,650 --> 00:25:23,434 I'm so sorry about Jake. 241 00:25:25,001 --> 00:25:25,698 Yeah. 242 00:25:28,788 --> 00:25:30,137 So did you take the day off? 243 00:25:30,833 --> 00:25:31,355 Yeah. 244 00:25:33,270 --> 00:25:35,534 That's good, you should just take some time. 245 00:25:35,577 --> 00:25:37,536 I was online all day trying to find out more 246 00:25:37,579 --> 00:25:38,754 about True Healing. 247 00:25:38,798 --> 00:25:40,577 They don't really have that much online. 248 00:25:41,321 --> 00:25:43,672 Yeah, I know, their website's under construction. 249 00:25:43,716 --> 00:25:45,195 They've got a few business listings, 250 00:25:45,239 --> 00:25:46,849 but there's really nothing there. 251 00:25:46,893 --> 00:25:48,677 They're putting together a video library. 252 00:25:48,721 --> 00:25:51,245 , yeah, a video library. 253 00:25:51,288 --> 00:25:54,988 You know, they're not just interviewing people. 254 00:25:55,031 --> 00:25:56,685 I found something in Jake's room. 255 00:25:56,729 --> 00:25:58,078 -What? -A bug. 256 00:25:58,774 --> 00:25:59,819 A bug? 257 00:25:59,862 --> 00:26:01,821 A microphone. 258 00:26:01,864 --> 00:26:05,607 They planted it inside of a trophy that they gave him. 259 00:26:05,651 --> 00:26:08,044 - My God, that's crazy. - Yeah. 260 00:26:08,088 --> 00:26:10,481 -Why would they do that? -I don't know. 261 00:26:10,525 --> 00:26:11,700 Did you notice anything 262 00:26:11,744 --> 00:26:13,536 when you worked with Jake at True Healing? 263 00:26:14,180 --> 00:26:15,530 Um... no. 264 00:26:15,574 --> 00:26:17,532 Not really. 265 00:26:17,576 --> 00:26:20,317 I did see some of those trophies lying around. 266 00:26:20,361 --> 00:26:22,450 Why the hell would they be spying on people? 267 00:26:28,499 --> 00:26:29,588 That guy. 268 00:26:35,637 --> 00:26:37,117 What the hell was he doing? 269 00:26:49,216 --> 00:26:50,870 Can I stay with you for a while? 270 00:26:52,262 --> 00:26:53,612 You can stay with me tonight. 271 00:27:06,625 --> 00:27:08,496 -Hi there. 272 00:27:10,063 --> 00:27:12,892 Alisa, this is my friend Yuri. 273 00:27:12,935 --> 00:27:14,763 -Nice to meet you. -Hi. 274 00:27:14,807 --> 00:27:16,156 He's a skateboarder. 275 00:27:17,418 --> 00:27:18,898 Wow, great. 276 00:27:29,430 --> 00:27:31,911 -Sick! -I know, I'm sick. 277 00:27:44,401 --> 00:27:46,273 This is great, I've got a houseboy now. 278 00:27:47,230 --> 00:27:49,493 What's a houseboy? 279 00:27:49,537 --> 00:27:51,931 It's a boy in my house that does what I want. 280 00:27:54,890 --> 00:27:57,327 Houseboy, take off my shoe. 281 00:27:58,502 --> 00:28:00,635 I'll take off your shoe. 282 00:28:00,679 --> 00:28:01,984 And the other one. 283 00:28:05,205 --> 00:28:06,728 And now rub my feet. 284 00:28:09,644 --> 00:28:10,645 You're funny. 285 00:28:16,216 --> 00:28:19,654 Now I need you to open Sparky's skull. 286 00:28:20,524 --> 00:28:21,961 Sparky. 287 00:28:22,004 --> 00:28:23,614 And hand me my stash. 288 00:28:29,490 --> 00:28:30,665 Good housie. 289 00:28:31,405 --> 00:28:32,319 Shut up. 290 00:29:12,315 --> 00:29:13,839 Stop. 291 00:29:13,882 --> 00:29:15,710 I want you to get naked first. 292 00:29:17,451 --> 00:29:18,452 Over there. 293 00:29:21,455 --> 00:29:22,282 Okay. 294 00:30:36,965 --> 00:30:37,661 You okay? 295 00:30:38,706 --> 00:30:39,402 Yeah. 296 00:30:41,187 --> 00:30:41,970 You sure? 297 00:30:42,753 --> 00:30:43,842 Yes. 298 00:30:46,192 --> 00:30:48,455 What is this for? 299 00:30:48,498 --> 00:30:50,587 They're just from the restaurant I work at. 300 00:30:52,024 --> 00:30:53,677 Hate that place. 301 00:30:53,721 --> 00:30:55,114 I wanna quit so bad. 302 00:30:57,464 --> 00:30:58,508 You should! 303 00:31:01,381 --> 00:31:02,643 You're right. 304 00:31:19,573 --> 00:31:21,749 They're hiring a replacement for Jake at True Healing. 305 00:31:24,056 --> 00:31:26,536 -Already? -Yeah. 306 00:31:26,580 --> 00:31:27,929 Nick just sent me an email. 307 00:31:31,237 --> 00:31:33,147 You're not planning on doing it, are you? 308 00:31:35,849 --> 00:31:37,721 It's just they pay really well. 309 00:31:37,765 --> 00:31:39,723 That company, I mean... 310 00:31:39,767 --> 00:31:41,290 I wouldn't do that if I were you. 311 00:31:43,336 --> 00:31:45,991 You're probably right. 312 00:31:46,034 --> 00:31:48,149 Like I just don't want anything to happen to you. 313 00:31:51,426 --> 00:31:52,998 You don't need to protect me, you know. 314 00:31:55,261 --> 00:31:56,044 I know. 315 00:32:23,854 --> 00:32:25,247 Give it up for Jake. 316 00:32:25,291 --> 00:32:27,075 A hundred interviews, wow. 317 00:32:30,600 --> 00:32:32,559 True Healing, True Healing, True Healing. 318 00:32:32,602 --> 00:32:33,560 True Healing. 319 00:33:38,886 --> 00:33:41,280 -Maybe it's in the footage. -It's not in the footage, 320 00:33:41,323 --> 00:33:43,543 I checked the footage! 321 00:33:43,586 --> 00:33:45,675 We don't have it, it's gone. 322 00:33:45,719 --> 00:33:47,547 Who knows--who knows where-- 323 00:33:55,250 --> 00:33:56,338 Can I help you? 324 00:33:56,382 --> 00:33:58,297 I'm here for the job opening. 325 00:33:58,340 --> 00:34:00,038 Do you have an appointment? 326 00:34:00,081 --> 00:34:02,170 No, I thought you might be able to fit me in. 327 00:34:02,910 --> 00:34:03,432 Hold on. 328 00:34:09,656 --> 00:34:10,439 Come on. 329 00:34:12,441 --> 00:34:14,356 -I'm Jessica, by the way. -Yuri. 330 00:34:14,400 --> 00:34:15,392 Nice to meet you. 331 00:34:15,436 --> 00:34:17,590 I'm gonna introduce you to Nick. He runs the company. 332 00:34:21,885 --> 00:34:22,408 Nick? 333 00:34:24,714 --> 00:34:26,064 Hi, I'm Yuri Burkin. 334 00:34:28,544 --> 00:34:30,155 And I'm Nick Frankenthaler. 335 00:34:32,331 --> 00:34:33,767 I'm here about the job opening? 336 00:34:39,512 --> 00:34:41,775 We haven't advertised that yet. 337 00:34:41,818 --> 00:34:43,037 How do you know about it? 338 00:34:44,734 --> 00:34:47,085 I met a guy at a party who told me about it. 339 00:34:51,263 --> 00:34:52,220 What was his name? 340 00:34:54,179 --> 00:34:55,049 I don't remember. 341 00:34:56,790 --> 00:34:58,922 Yeah, all I remember was True Healing. 342 00:35:04,580 --> 00:35:05,538 Well, he was correct. 343 00:35:05,581 --> 00:35:07,105 We need a new videographer. 344 00:35:10,238 --> 00:35:11,587 Bye, Jessica, thank you. 345 00:35:11,631 --> 00:35:12,675 -Bye. -I'll see you later. 346 00:35:29,518 --> 00:35:30,128 Atta boy. 347 00:37:29,682 --> 00:37:30,248 Yuri. 348 00:37:31,510 --> 00:37:32,902 Welcome aboard. 349 00:37:32,946 --> 00:37:34,208 -Thanks. -You all right? 350 00:37:34,252 --> 00:37:35,992 -Yeah. -Good. 351 00:37:36,036 --> 00:37:37,690 -Here. -Thanks. 352 00:37:37,733 --> 00:37:39,953 Charles. Quit that. 353 00:37:39,996 --> 00:37:41,824 This is Yuri. 354 00:37:41,868 --> 00:37:43,130 He is our new videographer. 355 00:37:43,173 --> 00:37:45,114 I want you to show him the system, all right? 356 00:37:45,258 --> 00:37:46,264 -Yes. -And do it before 10 357 00:37:46,307 --> 00:37:48,135 so we can get him out into the field. 358 00:37:48,178 --> 00:37:49,005 Okay, sir. 359 00:37:50,093 --> 00:37:50,659 All right. 360 00:37:54,010 --> 00:37:55,185 Hey, I'm Yuri. 361 00:37:55,229 --> 00:37:56,665 Charles. 362 00:37:56,709 --> 00:37:59,581 I'm the Office Manager and Chief Information Officer. 363 00:38:01,975 --> 00:38:03,672 This is the directory screen. 364 00:38:08,111 --> 00:38:10,331 This is our video library. 365 00:38:10,375 --> 00:38:13,247 Each of these is a video interview. 366 00:38:13,291 --> 00:38:16,816 Our video library contains hundreds of interviews 367 00:38:16,859 --> 00:38:18,296 about every kind of trauma. 368 00:38:18,339 --> 00:38:24,214 So from being in a car accident to having an illness. 369 00:38:24,258 --> 00:38:27,870 We monetize the content by selling access 370 00:38:27,914 --> 00:38:29,742 to psychological professionals, 371 00:38:29,785 --> 00:38:32,832 universities, and companies. 372 00:38:32,875 --> 00:38:34,616 So you sell these videos to companies? 373 00:38:34,660 --> 00:38:37,184 Like what companies? 374 00:38:37,227 --> 00:38:40,535 Um, our primary client is Griffen, 375 00:38:40,579 --> 00:38:43,364 a pharmaceutical company. 376 00:38:43,408 --> 00:38:46,498 They use the videos for research into trauma 377 00:38:46,541 --> 00:38:48,369 and how they can treat it. 378 00:38:50,153 --> 00:38:52,678 Yes, also at some point, we'll be launching 379 00:38:52,721 --> 00:38:55,071 the public website, TrueHealing.com, 380 00:38:55,115 --> 00:38:57,726 which will feature the video library 381 00:38:57,770 --> 00:38:59,946 and be a resource to people with similar traumas. 382 00:39:01,730 --> 00:39:02,775 Okay. 383 00:39:04,254 --> 00:39:05,908 Do you know where Jessica is today? 384 00:39:06,996 --> 00:39:07,997 She's not in today. 385 00:39:14,134 --> 00:39:14,713 Okay. 386 00:39:16,584 --> 00:39:18,151 Let's get you set up at your station. 387 00:39:19,792 --> 00:39:21,707 This still has stuff from the last person. 388 00:39:22,534 --> 00:39:23,535 Yeah, I'm sorry. 389 00:39:28,104 --> 00:39:30,019 So what happened to the last guy? 390 00:39:30,063 --> 00:39:31,107 It didn't work out. 391 00:39:33,501 --> 00:39:34,676 We had to let him go. 392 00:39:36,374 --> 00:39:38,419 So get set up here. 393 00:39:38,463 --> 00:39:40,334 Nick wants to train you at 10 o'clock. 394 00:40:47,662 --> 00:40:48,750 That was way too slow. 395 00:40:49,838 --> 00:40:51,144 You have to speed that up. 396 00:40:51,971 --> 00:40:52,798 Got it. 397 00:40:54,539 --> 00:40:59,282 Okay, now this city is a cauldron of trauma. 398 00:41:00,370 --> 00:41:02,155 There are recent developments 399 00:41:02,198 --> 00:41:05,854 that we wanna capitalize on for these interviews. 400 00:41:05,898 --> 00:41:08,988 There are specific questions that we ask 401 00:41:09,031 --> 00:41:10,685 to prompt these subjects. 402 00:41:10,729 --> 00:41:11,860 It's all in the packet. 403 00:41:13,079 --> 00:41:15,560 Nothing too complex, 404 00:41:15,603 --> 00:41:18,737 but it is vital that you get it right. 405 00:41:20,869 --> 00:41:22,436 Mary Kate. 406 00:41:25,178 --> 00:41:26,919 Do you two know each other? 407 00:41:26,962 --> 00:41:29,008 No, um, hi, Yuri. 408 00:41:29,051 --> 00:41:30,270 M.K. 409 00:41:30,313 --> 00:41:32,533 -Nice to meet you. -You too. 410 00:41:32,577 --> 00:41:35,144 M.K. is a regular contributor to the library. 411 00:41:36,581 --> 00:41:38,060 Come in, sit down. 412 00:41:51,160 --> 00:41:52,684 - Here you go. - No thank you. 413 00:41:54,947 --> 00:41:56,818 Let's get started. 414 00:41:56,862 --> 00:42:00,343 Yuri, you've just met M.K. for an appointment. 415 00:42:00,387 --> 00:42:01,170 Go. 416 00:42:04,696 --> 00:42:06,262 -Um, so as-- -Put the mic on her. 417 00:42:21,756 --> 00:42:25,412 So, as you know, we're looking for a story 418 00:42:25,455 --> 00:42:30,025 about a recent trauma, like an injury or an illness. 419 00:42:30,069 --> 00:42:31,879 It can be something which happened to you 420 00:42:32,123 --> 00:42:33,015 or another person. 421 00:42:33,159 --> 00:42:34,987 Something which happened to another person? 422 00:42:36,031 --> 00:42:37,163 Yuri, roll camera. 423 00:42:38,991 --> 00:42:40,514 Um, not recent, but... 424 00:42:41,776 --> 00:42:43,517 So there was this one time 425 00:42:43,561 --> 00:42:46,215 when I was probably about 10, 426 00:42:46,259 --> 00:42:49,654 and my mother had kicked me out of the house for no reason, 427 00:42:49,697 --> 00:42:53,440 so I had to go and live with my two neighbors, 428 00:42:53,483 --> 00:42:54,572 Bill and Rita. 429 00:42:55,703 --> 00:42:58,053 They were pretty cool at first, 430 00:42:58,097 --> 00:43:00,882 but Bill had this record collection 431 00:43:00,926 --> 00:43:03,058 down in his basement. 432 00:43:03,102 --> 00:43:06,192 One day, he took me down there to look at it. 433 00:43:07,367 --> 00:43:08,324 I should've known. 434 00:43:10,762 --> 00:43:14,461 So I'm looking at one of the records... 435 00:43:14,504 --> 00:43:18,160 and Bill comes over and he starts touching me. 436 00:43:20,336 --> 00:43:21,511 I'm really scared. 437 00:43:23,383 --> 00:43:26,604 And so he just starts putting his hands all over me. 438 00:43:28,693 --> 00:43:30,477 Down my pants and everything. 439 00:43:35,395 --> 00:43:37,266 I thought it was over, 440 00:43:37,310 --> 00:43:40,748 and my face felt like it was burning. 441 00:43:42,750 --> 00:43:46,101 And then he takes his dick out... 442 00:43:46,145 --> 00:43:51,019 and he makes me open my mouth and he shoves it in 443 00:43:51,063 --> 00:43:54,632 and starts thrusting back and forth. 444 00:43:57,417 --> 00:44:00,115 And it just--it hurt so much. 445 00:44:07,732 --> 00:44:09,124 And then he finished. 446 00:44:11,736 --> 00:44:13,346 And I was crying. 447 00:44:15,740 --> 00:44:17,611 And he told me never to tell anyone. 448 00:44:20,614 --> 00:44:22,007 And I didn't for years. 449 00:44:24,183 --> 00:44:25,488 Did you ever tell the police? 450 00:44:25,532 --> 00:44:26,664 Stick to the script. 451 00:44:27,926 --> 00:44:29,275 No. 452 00:44:29,318 --> 00:44:30,363 So he's still out there? 453 00:44:30,406 --> 00:44:31,190 Yuri! 454 00:44:36,369 --> 00:44:37,457 After this happened, 455 00:44:37,500 --> 00:44:39,067 what effects did it have on your life? 456 00:44:40,765 --> 00:44:41,722 It ruined it. 457 00:44:43,289 --> 00:44:44,956 And it wasn't the only time it happened. 458 00:44:46,745 --> 00:44:48,120 What's up with these questions? 459 00:44:49,421 --> 00:44:50,078 Excuse me? 460 00:44:54,779 --> 00:44:57,520 How likely is it that your trauma might happen again? 461 00:44:58,783 --> 00:45:00,610 Very. 462 00:45:00,654 --> 00:45:02,351 It's like I have a sign on my head 463 00:45:02,395 --> 00:45:04,527 that says, "Come violate me." 464 00:45:07,400 --> 00:45:10,098 Have you ever considered medication? 465 00:45:10,142 --> 00:45:12,318 I've thought about it, but I don't want to try it. 466 00:45:13,406 --> 00:45:14,973 I cut myself instead. 467 00:45:15,016 --> 00:45:16,322 What? 468 00:45:16,365 --> 00:45:17,845 I'm a cutter. 469 00:45:17,889 --> 00:45:19,281 I have a razor in my bag. 470 00:45:19,891 --> 00:45:20,456 Why? 471 00:45:20,500 --> 00:45:22,023 Goddammit, Yuri. 472 00:45:23,155 --> 00:45:25,940 'Cause it makes me feel better. 473 00:45:25,984 --> 00:45:29,422 I actually keep some blood in my locket to remind me. 474 00:45:32,773 --> 00:45:33,469 Shit, M.K. 475 00:45:33,513 --> 00:45:35,123 Okay, we're done here. 476 00:45:35,167 --> 00:45:36,734 Cut the camera and come with me. 477 00:45:42,130 --> 00:45:44,393 I don't know what you were trying to pull in there, 478 00:45:44,437 --> 00:45:47,092 but stick to the goddamn script! 479 00:45:47,135 --> 00:45:48,441 Yeah. 480 00:45:48,484 --> 00:45:50,791 These questions have been carefully calibrated 481 00:45:50,835 --> 00:45:52,184 to get the information we need. 482 00:45:52,227 --> 00:45:55,404 I don't care how awkward you feel. 483 00:45:55,448 --> 00:45:57,537 Stick to the goddamn script! 484 00:45:57,580 --> 00:45:58,930 Yes, sir. 485 00:45:58,973 --> 00:46:00,909 And I don't want you making personal connections 486 00:46:00,953 --> 00:46:02,107 with these subjects. 487 00:46:02,150 --> 00:46:02,977 Got it. 488 00:46:06,372 --> 00:46:06,951 All right. 489 00:46:22,762 --> 00:46:23,345 Thank you. 490 00:46:30,265 --> 00:46:32,964 You'll be going out to Queens for this one. 491 00:46:33,007 --> 00:46:35,053 Your first subject's name and address. 492 00:46:35,096 --> 00:46:36,054 He knows you're coming. 493 00:46:37,620 --> 00:46:38,360 Okay. 494 00:46:39,666 --> 00:46:40,319 Good luck. 495 00:46:41,233 --> 00:46:41,973 Thanks. 496 00:47:16,224 --> 00:47:16,964 Hey, M.K. 497 00:47:19,097 --> 00:47:21,099 That was pretty intense in there. 498 00:47:21,142 --> 00:47:23,318 I hope you're okay. 499 00:47:23,362 --> 00:47:26,191 I didn't know you had been through anything like that. 500 00:47:26,234 --> 00:47:28,671 It's cool, I'm not bugged out or anything... 501 00:47:29,934 --> 00:47:31,065 if you wanna talk about it. 502 00:47:32,675 --> 00:47:33,328 Call me. 503 00:48:04,620 --> 00:48:05,926 Hi, Gene? 504 00:48:05,970 --> 00:48:06,622 I'm Yuri. 505 00:48:10,452 --> 00:48:11,192 Come in. 506 00:48:12,019 --> 00:48:12,628 Thanks. 507 00:49:35,102 --> 00:49:35,973 You ready? 508 00:49:44,198 --> 00:49:49,987 Pills... not... working. 509 00:49:50,030 --> 00:49:51,462 Wait, the pills they gave you? 510 00:49:54,378 --> 00:49:55,166 Was it Sedinox? 511 00:50:04,914 --> 00:50:06,133 Shit. 512 00:50:08,744 --> 00:50:10,094 Hello? 513 00:50:10,137 --> 00:50:11,443 Yuri, it's Samantha Freemont. 514 00:50:11,486 --> 00:50:12,574 Hey. 515 00:50:12,618 --> 00:50:14,228 There's been a development. 516 00:50:14,272 --> 00:50:16,230 I hope you haven't been back into Jake's room. 517 00:50:16,274 --> 00:50:17,318 No. 518 00:50:17,362 --> 00:50:18,015 Good. 519 00:50:20,365 --> 00:50:22,541 We did the autopsy this morning. 520 00:50:22,584 --> 00:50:23,759 Okay. 521 00:50:23,803 --> 00:50:26,197 We were looking for signs of toxicosis. 522 00:50:26,240 --> 00:50:28,851 Damage to the throat, the stomach, the intestine. 523 00:50:28,895 --> 00:50:30,114 It wasn't there. 524 00:50:30,157 --> 00:50:31,376 So it wasn't poisoning? 525 00:50:31,419 --> 00:50:32,942 No. 526 00:50:32,986 --> 00:50:35,075 When we opened up his skull, Yuri, 527 00:50:35,119 --> 00:50:39,297 his brain, there were tiny holes in his brain. 528 00:50:40,733 --> 00:50:42,082 Holes? 529 00:50:42,126 --> 00:50:43,562 Yes, like a sponge. 530 00:50:43,605 --> 00:50:45,390 He died of an encephalopathy. 531 00:50:46,652 --> 00:50:48,480 Like mad cow disease. 532 00:50:48,523 --> 00:50:52,440 But this one we've never seen before. 533 00:50:55,530 --> 00:50:56,705 How does it spread? 534 00:50:56,749 --> 00:50:58,142 We don't know. 535 00:50:58,185 --> 00:51:00,057 These prions that cause this, 536 00:51:00,100 --> 00:51:01,797 they're tiny little proteins, 537 00:51:01,841 --> 00:51:03,886 they're smaller even than a virus. 538 00:51:03,930 --> 00:51:07,586 They could be spread by eating, body fluids, 539 00:51:07,629 --> 00:51:09,370 or even a cough or a sneeze. 540 00:51:09,414 --> 00:51:11,459 That's not what I want to hear right now, man. 541 00:51:11,503 --> 00:51:13,113 I'm in the fucking apartment with a guy 542 00:51:13,157 --> 00:51:14,593 that has that shit. 543 00:51:14,636 --> 00:51:16,029 What? 544 00:51:16,073 --> 00:51:18,187 Yeah, and there's a guy outside who's spying on us. 545 00:51:20,633 --> 00:51:21,861 Well, give me your address. 546 00:51:21,904 --> 00:51:23,558 I'm gonna come over with some backup. 547 00:51:26,518 --> 00:51:28,998 Hi, yes, I have an emergency. 548 00:51:29,042 --> 00:51:32,654 50 East 31st Street, apartment 3F. 549 00:51:32,698 --> 00:51:35,353 Yeah, I got this guy, he's got this brain disease. 550 00:51:35,396 --> 00:51:37,703 He's sweating, he's gonna start puking any minute, 551 00:51:37,746 --> 00:51:40,227 and then he's gonna have a seizure and fucking die. 552 00:51:48,453 --> 00:51:49,671 You have to come now. 553 00:51:49,715 --> 00:51:50,411 Come now. 554 00:52:00,378 --> 00:52:01,466 EMT! 555 00:53:24,940 --> 00:53:25,898 Fuck you! 556 00:53:50,052 --> 00:53:51,532 -Hello? -When are they getting here? 557 00:53:51,576 --> 00:53:53,099 -5 minutes maybe. -Shit! 558 00:53:53,142 --> 00:53:55,275 -The guy's gonna get away. -Who? 559 00:53:55,319 --> 00:53:56,276 The guy. 560 00:54:30,179 --> 00:54:31,093 Fuck! 561 00:57:07,728 --> 00:57:10,644 Dr. Freemont, I figured something out. 562 00:57:10,688 --> 00:57:12,167 It's True Healing. 563 00:57:12,211 --> 00:57:15,083 You gotta call me back as soon as possible. 564 00:57:29,576 --> 00:57:31,839 Dr. Freemont. I figured something out. 565 00:57:31,883 --> 00:57:33,145 It's True Healing. 566 00:57:58,649 --> 00:57:59,519 Hello? 567 00:57:59,563 --> 00:58:01,695 Hey, it's me. Let me in. 568 00:58:01,739 --> 00:58:02,914 Yeah, the medical examiner, 569 00:58:02,957 --> 00:58:04,742 she told me it's a new disease, 570 00:58:04,785 --> 00:58:07,440 it like, puts holes in your brain, 571 00:58:07,484 --> 00:58:09,355 makes it like a sponge. 572 00:58:09,398 --> 00:58:12,967 So there were holes in Jake's brain? 573 00:58:13,011 --> 00:58:14,795 Yeah, that's what she said. 574 00:58:14,839 --> 00:58:17,189 He said he was getting headaches. 575 00:58:17,232 --> 00:58:21,019 Yeah, these assholes are the reason he got it. 576 00:58:21,062 --> 00:58:22,803 True Healing knows about it. 577 00:58:22,847 --> 00:58:24,239 They've known about it. 578 00:58:24,283 --> 00:58:25,458 What do you mean? 579 00:58:25,502 --> 00:58:27,112 I mean the whole thing! 580 00:58:27,155 --> 00:58:29,070 The appointment, the interview. 581 00:58:29,114 --> 00:58:31,638 The whole reason I was there was to mic Gene. 582 00:58:31,682 --> 00:58:33,205 And as soon as he started puking, 583 00:58:33,248 --> 00:58:34,641 that biker was right up. 584 00:58:35,990 --> 00:58:38,602 So True Healing is like a sham? 585 00:58:38,645 --> 00:58:40,299 Yeah, I mean, they don't give a shit 586 00:58:40,342 --> 00:58:41,692 about people's trauma. 587 00:58:41,735 --> 00:58:44,129 They're targeting people with this disease. 588 00:58:44,172 --> 00:58:46,784 I knew those guys were full of shit. 589 00:58:46,827 --> 00:58:48,481 They never cared what happened to me, 590 00:58:48,525 --> 00:58:50,309 they just wanted to know about Chris. 591 00:58:51,353 --> 00:58:52,572 Chris? 592 00:58:52,616 --> 00:58:55,488 Chris, yes, he, he worked at the restaurant 593 00:58:55,532 --> 00:58:58,796 and he died too like a month ago. 594 00:58:58,839 --> 00:59:01,320 That must be why True Healing first contacted me 595 00:59:01,363 --> 00:59:03,191 and started doing interviews with me. 596 00:59:03,235 --> 00:59:04,802 They wanted to know about him! 597 00:59:06,891 --> 00:59:08,632 So they were asking you about him. 598 00:59:08,675 --> 00:59:10,764 Yes, yes, they asked me-- 599 00:59:10,808 --> 00:59:12,636 they asked me what he did before he died 600 00:59:12,679 --> 00:59:14,942 and all that. 601 00:59:14,986 --> 00:59:17,510 And they had asked me if I went to his funeral. 602 00:59:18,772 --> 00:59:20,165 They're tracking the disease. 603 00:59:22,428 --> 00:59:24,561 That's why they're following you. 604 00:59:24,604 --> 00:59:25,910 To see if you're infected. 605 00:59:28,216 --> 00:59:29,235 They're tracking me too. 606 00:59:43,845 --> 00:59:45,364 They must be doing something illegal 607 00:59:45,407 --> 00:59:46,783 with those samples, otherwise they wouldn't 608 00:59:46,826 --> 00:59:48,032 need to be so shady about it. 609 00:59:50,456 --> 00:59:52,589 What if they're selling it to terrorists or something? 610 00:59:53,502 --> 00:59:54,939 God, this is insane. 611 00:59:54,982 --> 00:59:57,376 It's gonna be all right, baby, I'm gonna figure it out. 612 00:59:57,419 --> 00:59:59,117 You're going back there? 613 00:59:59,160 --> 01:00:00,031 Yeah. 614 01:00:00,074 --> 01:00:01,336 Don't try to be a hero, Yuri, 615 01:00:01,380 --> 01:00:03,073 you're gonna get us both into trouble. 616 01:00:03,316 --> 01:00:04,078 I won't, I promise. 617 01:00:04,122 --> 01:00:07,038 This is New York City, not Bumfuck, Idaho. 618 01:00:07,081 --> 01:00:08,605 You don't have a clue. 619 01:00:08,648 --> 01:00:10,171 Those guys killed Jake, okay? 620 01:00:10,215 --> 01:00:11,912 I'm not gonna just let that slide. 621 01:00:13,784 --> 01:00:15,481 Whatever, just don't get yourself killed. 622 01:00:15,524 --> 01:00:17,570 -MK, you don't have to go yet. -I'm late. 623 01:00:17,614 --> 01:00:18,571 Hold on. 624 01:01:10,231 --> 01:01:11,319 Charles. 625 01:01:11,363 --> 01:01:12,538 God. 626 01:01:13,539 --> 01:01:15,497 You frightened me, Yuri. 627 01:01:15,541 --> 01:01:16,934 How were your interviews? 628 01:01:16,977 --> 01:01:19,110 Fine, except one of the dudes threw up 629 01:01:19,153 --> 01:01:20,894 and had a seizure halfway through it. 630 01:01:20,938 --> 01:01:22,983 No way, he got sick? 631 01:01:23,027 --> 01:01:25,856 Yeah, I was right there. 632 01:01:25,899 --> 01:01:28,032 Now I'm coming down with something. 633 01:01:28,075 --> 01:01:30,425 No, no, Yuri, you no, you're 634 01:01:30,469 --> 01:01:33,167 you need to... I shouldn't, um... 635 01:01:34,865 --> 01:01:36,457 Why you bugging out so much, Charles? 636 01:01:36,501 --> 01:01:37,955 Do you know something that I don't? 637 01:01:37,998 --> 01:01:42,135 No, it's simply that I have a thing about germs... 638 01:01:42,178 --> 01:01:44,114 -and I'm concerned. -You don't like germs? 639 01:01:45,858 --> 01:01:47,399 -No, but... -You don't like germs, huh? 640 01:01:47,442 --> 01:01:51,272 So, uh, wouldn't be good if I came up close 641 01:01:51,316 --> 01:01:53,405 and started breathing all over you, huh? 642 01:01:53,448 --> 01:01:55,141 Yuri, Yuri, please, Yuri, Yuri, please. 643 01:01:55,485 --> 01:01:57,539 -Please, please, please. -What's going on out here? 644 01:01:57,583 --> 01:01:58,671 Why don't you tell me? 645 01:02:01,543 --> 01:02:02,544 Tell you what, Yuri? 646 01:02:03,981 --> 01:02:05,939 What's going on. 647 01:02:05,983 --> 01:02:07,811 Why was I in a room today with someone 648 01:02:07,854 --> 01:02:09,029 with a deadly disease? 649 01:02:12,685 --> 01:02:14,731 You had a bad interview, I'm sorry. 650 01:02:16,689 --> 01:02:18,386 I don't know what you're talking about. 651 01:02:18,430 --> 01:02:19,213 You don't know? 652 01:02:21,302 --> 01:02:22,869 Listen, dude. 653 01:02:22,913 --> 01:02:24,566 I saw everything, I know everything. 654 01:02:24,610 --> 01:02:27,744 And on top of that, I have it on video. 655 01:02:27,787 --> 01:02:29,790 You got 10 seconds before I call the cops. 656 01:02:30,334 --> 01:02:32,244 Unless you wanna tell me everything you know 657 01:02:32,487 --> 01:02:33,314 about this disease. 658 01:02:36,230 --> 01:02:37,318 Step inside. 659 01:02:45,849 --> 01:02:48,068 It's just precaution. 660 01:02:48,112 --> 01:02:49,809 Yeah? Why didn't I get one of those? 661 01:02:49,853 --> 01:02:53,247 We had no way of knowing your subject would be sick. 662 01:02:53,291 --> 01:02:55,032 Bullshit. 663 01:02:55,075 --> 01:02:57,077 You knew he might have it, but you weren't sure. 664 01:02:57,121 --> 01:02:58,949 That's why that biker was downstairs, 665 01:02:58,992 --> 01:03:01,299 waiting to get a blood sample if he was. 666 01:03:01,342 --> 01:03:03,344 I told you, I got everything on video. 667 01:03:04,519 --> 01:03:05,607 Where's the footage? 668 01:03:07,261 --> 01:03:09,272 Tell me everything you know about this disease. 669 01:03:09,415 --> 01:03:10,787 Has anyone else seen that tape? 670 01:03:11,875 --> 01:03:12,789 Maybe. 671 01:03:21,580 --> 01:03:22,711 How you feeling, Yuri? 672 01:03:24,409 --> 01:03:25,453 Getting headaches? 673 01:03:27,542 --> 01:03:28,587 You're infected. 674 01:03:31,808 --> 01:03:32,765 You can feel it. 675 01:03:36,160 --> 01:03:39,641 So you go ahead and threaten me all you want. 676 01:03:39,685 --> 01:03:41,426 All you're doing is digging your own grave. 677 01:03:43,515 --> 01:03:44,733 Well, if I'm gonna die, 678 01:03:44,777 --> 01:03:47,258 then I might as well take you down with me. 679 01:03:48,433 --> 01:03:49,826 You don't have to die. 680 01:03:51,436 --> 01:03:53,568 We have a prototype treatment for the disease. 681 01:03:54,526 --> 01:03:56,006 Who? 682 01:03:56,049 --> 01:03:57,746 Griffen Labs? 683 01:03:57,790 --> 01:03:59,383 What do you think we've been doing? 684 01:04:01,511 --> 01:04:03,056 We're trying to save lives. 685 01:04:03,100 --> 01:04:06,103 I can save your life. 686 01:04:06,146 --> 01:04:07,582 But you gotta give me that video. 687 01:04:24,643 --> 01:04:26,384 Good choice. 688 01:04:26,427 --> 01:04:28,038 I have a dose of the prototype here. 689 01:04:28,081 --> 01:04:29,909 We can take care of you right now. 690 01:04:29,953 --> 01:04:30,779 Have a seat. 691 01:04:39,005 --> 01:04:41,747 This has done very well in all of our trials. 692 01:04:42,879 --> 01:04:43,749 Give me your arm. 693 01:04:46,491 --> 01:04:48,623 Yuri, do you want the treatment or not? 694 01:04:55,935 --> 01:04:56,762 Excellent. 695 01:05:10,994 --> 01:05:12,430 Stop him, Charles! 696 01:05:15,302 --> 01:05:16,086 Charles! 697 01:05:20,960 --> 01:05:22,266 That way, hurry! 698 01:05:23,832 --> 01:05:24,616 Yuri? 699 01:05:26,139 --> 01:05:27,488 Nick! 700 01:05:27,532 --> 01:05:28,185 Nick. 701 01:05:50,207 --> 01:05:51,904 I got everything I need now. 702 01:05:56,126 --> 01:05:57,170 Hello? 703 01:05:57,214 --> 01:05:58,824 Yuri, where are you? 704 01:05:58,867 --> 01:06:00,608 Yeah, I'm in Bushwick, near True Healing. 705 01:06:00,652 --> 01:06:02,871 We're nearby. Give me the cross street. 706 01:06:02,915 --> 01:06:06,136 I'm on Thames, approaching Varick. 707 01:06:06,179 --> 01:06:07,920 Stay there, we're coming. 708 01:06:28,723 --> 01:06:31,248 Yuri, I asked you to stay in the area, 709 01:06:31,291 --> 01:06:33,946 and instead, I find you on a street corner in Bushwick 710 01:06:33,990 --> 01:06:36,166 holding a syringe. 711 01:06:36,209 --> 01:06:38,820 Sorry, I had to bring down Nick Frankenthaler 712 01:06:38,864 --> 01:06:41,475 and his whole corrupt operation. 713 01:06:41,519 --> 01:06:43,477 They're doing dirty work for Big Pharma. 714 01:06:45,784 --> 01:06:47,699 This is audio and video evidence. 715 01:06:47,742 --> 01:06:49,831 , well, look at you. 716 01:06:49,875 --> 01:06:51,268 Listen, as a matter of fact, 717 01:06:51,311 --> 01:06:52,878 I've got some officers heading over 718 01:06:52,921 --> 01:06:54,575 to True Healing right now. 719 01:06:54,619 --> 01:06:55,141 Good. 720 01:06:56,229 --> 01:06:57,883 -This is Atkins. -Howdy. 721 01:06:57,926 --> 01:07:00,668 -What's up? -That's Jones. 722 01:07:00,712 --> 01:07:02,627 I brought in the EIS, 723 01:07:02,670 --> 01:07:05,151 the Epidemic Intelligence Service, 724 01:07:05,195 --> 01:07:07,458 'cause this situation is just way beyond 725 01:07:07,501 --> 01:07:08,720 my jurisdiction. 726 01:07:08,763 --> 01:07:10,896 Well, that's what we're here for. 727 01:07:10,939 --> 01:07:13,029 So what you got there, bud? 728 01:07:13,072 --> 01:07:14,852 Nick said it was a prototype treatment 729 01:07:15,595 --> 01:07:16,815 for the disease, I don't know. 730 01:07:16,858 --> 01:07:18,643 Prototype. 731 01:07:18,686 --> 01:07:20,597 They might have a compound they're testing out 732 01:07:20,840 --> 01:07:22,081 on this new prion disease, 733 01:07:22,125 --> 01:07:24,214 but I wouldn't inject that under any circumstances. 734 01:07:24,257 --> 01:07:25,650 Why? 735 01:07:25,693 --> 01:07:28,914 Most of these compounds have horrible side effects, 736 01:07:28,957 --> 01:07:32,309 or they can even speed up the progress of the disease. 737 01:07:32,352 --> 01:07:34,267 I think I'm gonna have to take it anyways, I... 738 01:07:35,660 --> 01:07:36,791 I think I have the disease. 739 01:07:39,577 --> 01:07:42,710 Okay. You may or may not. 740 01:07:42,754 --> 01:07:44,190 But we're gonna set up a hospital 741 01:07:44,234 --> 01:07:46,888 for you and anyone else who might be infected. 742 01:07:46,932 --> 01:07:48,542 Tell you what, give us a few hours 743 01:07:48,586 --> 01:07:50,370 with that syringe, we can get a better idea 744 01:07:50,414 --> 01:07:52,685 of what's in that before you start injecting yourself. 745 01:08:07,321 --> 01:08:08,345 An encephalopathy. 746 01:08:09,476 --> 01:08:11,261 Like mad cow disease. 747 01:08:22,533 --> 01:08:24,143 Hey, why are we here? 748 01:08:24,187 --> 01:08:26,841 I need you to go up and lay low for a while. 749 01:08:26,885 --> 01:08:29,757 Put on some tunes, relax, drink a bunch of water 750 01:08:29,801 --> 01:08:33,457 while we set up this facility and run that lab test. 751 01:08:33,500 --> 01:08:35,328 When will you guys be back? 752 01:08:35,372 --> 01:08:37,156 Give us two or three hours. 753 01:08:37,200 --> 01:08:39,115 Here, put on this mask, 754 01:08:39,158 --> 01:08:40,446 and don't leave your apartment, 755 01:08:40,490 --> 01:08:41,739 we have to contain this thing. 756 01:09:01,572 --> 01:09:02,529 Fuck! 757 01:09:13,671 --> 01:09:14,759 Yuri. 758 01:09:19,807 --> 01:09:20,591 Yuri! 759 01:09:25,770 --> 01:09:26,640 Yuri! 760 01:09:32,690 --> 01:09:33,778 You're dead. 761 01:11:17,447 --> 01:11:19,405 What's with the... 762 01:11:19,449 --> 01:11:20,972 I'm sick with what Jake had. 763 01:11:24,454 --> 01:11:26,151 Are you having headaches? 764 01:11:26,194 --> 01:11:26,978 Yeah. 765 01:11:28,109 --> 01:11:29,676 It's bad. 766 01:11:29,720 --> 01:11:31,156 Why are you here then? 767 01:11:31,199 --> 01:11:32,288 I wanted to see you. 768 01:11:34,768 --> 01:11:35,726 I, uh... 769 01:11:37,293 --> 01:11:39,207 I got all this evidence against True Healing 770 01:11:39,251 --> 01:11:40,948 and gave it to the medical examiner. 771 01:11:40,992 --> 01:11:42,428 What did you find out? 772 01:11:42,472 --> 01:11:44,512 They've been collecting samples of the disease 773 01:11:45,256 --> 01:11:46,737 for a pharmaceutical company... 774 01:11:46,780 --> 01:11:48,304 probably to make a drug for it. 775 01:11:53,831 --> 01:11:55,833 So they knew about this disease starting to happen 776 01:11:55,876 --> 01:11:57,356 and they didn't care. 777 01:11:57,400 --> 01:11:58,792 They just let people die. 778 01:11:58,836 --> 01:12:00,054 Right. 779 01:12:00,098 --> 01:12:01,142 Like guinea pigs. 780 01:12:02,274 --> 01:12:03,928 My God. 781 01:12:03,971 --> 01:12:06,409 Now I mean they won't be able to do it anymore 782 01:12:06,452 --> 01:12:07,627 because of you. 783 01:12:07,671 --> 01:12:08,889 You're a hero. 784 01:12:10,064 --> 01:12:11,152 Hey, what's up? 785 01:12:13,807 --> 01:12:16,419 Um, this is my friend, we were just talking. 786 01:12:16,462 --> 01:12:18,508 -What was your name again? -Roger. 787 01:12:18,551 --> 01:12:23,077 Hi, Roger, I'm MK, and this is Yuri. 788 01:12:23,121 --> 01:12:24,514 What's with the face mask? 789 01:12:24,557 --> 01:12:25,471 I'm sick. 790 01:12:26,777 --> 01:12:27,691 With what? 791 01:12:27,734 --> 01:12:29,170 You don't want to know. 792 01:12:29,214 --> 01:12:31,129 So is this your soccer jersey, Roger? 793 01:12:31,172 --> 01:12:33,392 Yeah, I'm in a league. 794 01:12:33,436 --> 01:12:35,568 Play three times a week in season. 795 01:12:35,612 --> 01:12:37,831 So you're a big jock, aren't you? 796 01:12:37,875 --> 01:12:39,093 Yeah. 797 01:12:39,137 --> 01:12:41,095 Let's go get a table, okay? 798 01:12:41,139 --> 01:12:42,749 Get us a couple rounds. 799 01:12:42,793 --> 01:12:43,924 Sounds good to me. 800 01:13:03,379 --> 01:13:04,292 I gotta go. 801 01:13:04,336 --> 01:13:06,033 -Yuri? -I'm leaving. 802 01:13:06,077 --> 01:13:07,208 Yuri, wait. 803 01:13:07,252 --> 01:13:09,254 -Wait, wait, don't go. -Roger. 804 01:13:09,297 --> 01:13:11,865 So what, are you gonna stay with this guy all night? 805 01:13:11,909 --> 01:13:13,345 Yuri, come on, don't be like that. 806 01:13:13,389 --> 01:13:15,565 Are you trying to have another traumatic experience? 807 01:13:15,608 --> 01:13:17,183 I mean, this guy's a fucking asshole. 808 01:13:17,327 --> 01:13:18,350 What? 809 01:13:18,394 --> 01:13:20,787 I told you, you don't need to protect me. 810 01:13:20,831 --> 01:13:23,181 I just care about you. 811 01:13:23,224 --> 01:13:25,444 Came all the way here to see you, and it's just 812 01:13:25,488 --> 01:13:27,359 I'm all messed up. 813 01:13:27,403 --> 01:13:30,014 If you need to go to the hospital, you should. 814 01:13:30,057 --> 01:13:32,233 I'm just trying to have some fun, okay? 815 01:13:32,277 --> 01:13:33,757 Fun, yeah, I get it, 816 01:13:33,800 --> 01:13:36,020 I just thought we had something. 817 01:13:36,063 --> 01:13:38,544 We went out a couple of times. 818 01:13:38,588 --> 01:13:41,155 All right, I gotta go home. 819 01:13:41,199 --> 01:13:43,331 -Yuri. -I'll talk to you later. 820 01:13:43,375 --> 01:13:44,315 Don't worry about him. 821 01:14:16,416 --> 01:14:17,975 Yuri, shit, I told you not to go out, 822 01:14:18,018 --> 01:14:19,785 and what the hell happened to your mask? 823 01:14:20,129 --> 01:14:20,934 I know, sorry. 824 01:14:20,978 --> 01:14:22,849 You know, you are not making my life easy. 825 01:14:22,893 --> 01:14:24,155 Now, gimme your keys. 826 01:14:26,853 --> 01:14:29,116 Get your diseased ass out to our van. 827 01:14:29,160 --> 01:14:30,683 Jones, clean up this apartment. 828 01:14:38,909 --> 01:14:40,476 -All right, you, get in there. -Wait. 829 01:14:40,519 --> 01:14:41,825 What happened with the syringe? 830 01:14:41,868 --> 01:14:43,130 It was water. 831 01:14:49,528 --> 01:14:51,221 You guys going to the hospital too? 832 01:14:55,015 --> 01:14:56,883 Gentlemen, this is your captain speaking. 833 01:14:56,927 --> 01:14:58,363 This ain't a free ride. 834 01:14:58,406 --> 01:15:00,147 We need some intel from y'all. 835 01:15:00,191 --> 01:15:03,020 Now, all we know about this bug 836 01:15:03,063 --> 01:15:04,717 is that it's a cousin of mad cow, 837 01:15:04,761 --> 01:15:06,980 but we have no idea how it's transmitted. 838 01:15:07,024 --> 01:15:07,981 Any ideas? 839 01:15:09,592 --> 01:15:11,332 Yuri, think back. 840 01:15:11,376 --> 01:15:13,552 When do you think you were exposed? 841 01:15:13,596 --> 01:15:14,597 Yeah, okay, uh... 842 01:15:19,471 --> 01:15:21,255 It wasn't at Gene's, I had the headache 843 01:15:21,299 --> 01:15:23,388 -before then. -Right, had to be. 844 01:15:24,781 --> 01:15:26,173 Fuck, okay. 845 01:15:28,306 --> 01:15:31,265 It must have been at Jake's when he was dying. 846 01:15:33,964 --> 01:15:35,531 I think I touched some puke. 847 01:15:35,574 --> 01:15:37,620 Did you have a cut on your hand? 848 01:15:37,663 --> 01:15:40,100 No, I must have, must have... 849 01:15:42,929 --> 01:15:44,017 Eaten it? 850 01:15:44,061 --> 01:15:45,192 Yeah. 851 01:15:45,236 --> 01:15:47,151 Two and a half, three days. 852 01:15:47,194 --> 01:15:49,022 Time line makes sense. 853 01:15:49,066 --> 01:15:50,415 Vomit transmission. 854 01:15:50,458 --> 01:15:51,895 -No. -What? 855 01:15:53,853 --> 01:15:56,595 We looked at vomit transmission and it didn't pan out. 856 01:15:56,639 --> 01:15:58,728 -Charles! -Nick? 857 01:15:58,771 --> 01:16:01,208 Thanks to the graciousness of the NYPD, 858 01:16:01,252 --> 01:16:03,428 your friends from True Healing are back there. 859 01:16:03,471 --> 01:16:04,847 The more they cooperate with us, 860 01:16:04,990 --> 01:16:06,474 the better they'll do with the judge. 861 01:16:06,518 --> 01:16:08,041 I'm not saying anything. 862 01:16:10,740 --> 01:16:12,785 Charles. 863 01:16:12,829 --> 01:16:14,352 -Hey, Charles? -Yuri? 864 01:16:14,395 --> 01:16:15,788 -Tell me what you know. -No, Yuri. 865 01:16:15,832 --> 01:16:16,920 -Yuri. -I'm gonna infect you. 866 01:16:16,963 --> 01:16:18,356 -Yuri, please! -I'm gonna infect you! 867 01:16:18,399 --> 01:16:20,097 I don't know anything, okay? It's Nick, Nick knows! 868 01:16:20,140 --> 01:16:21,533 If you say one more word, Charles, 869 01:16:21,577 --> 01:16:23,666 I swear I will kill you. 870 01:16:23,709 --> 01:16:25,624 He can't do anything to you right now. 871 01:16:25,668 --> 01:16:27,495 He won't hurt you, don't be afraid of him. 872 01:16:27,539 --> 01:16:29,454 Charles, I took you in. 873 01:16:29,497 --> 01:16:31,282 -I gave you a career. -Don't listen to him, 874 01:16:31,325 --> 01:16:32,675 he's manipulating you. 875 01:16:32,718 --> 01:16:34,790 You could help us right now. You could stop this. 876 01:16:37,466 --> 01:16:38,768 We were monitoring the disease. 877 01:16:38,811 --> 01:16:40,596 You are dead! 878 01:16:40,639 --> 01:16:42,162 -Shut up. -You fucking little snitch! 879 01:16:42,206 --> 01:16:43,468 Shut up, shut up! 880 01:16:50,388 --> 01:16:52,782 We've been tracking this thing 881 01:16:52,825 --> 01:16:55,349 ever since it broke in Brazil. 882 01:16:55,393 --> 01:16:57,177 We think the first case was in a farmer 883 01:16:57,221 --> 01:16:58,918 outside of Sรฃo Paulo. 884 01:16:58,962 --> 01:17:01,312 -No, Charles... -Then we got word 885 01:17:01,355 --> 01:17:02,661 that it came to New York. 886 01:17:03,923 --> 01:17:05,795 So Nick made us relocate here. 887 01:17:09,015 --> 01:17:12,105 I could never figure out the transmission. 888 01:17:12,149 --> 01:17:14,847 But it wasn't always spread through the vomit. 889 01:17:14,891 --> 01:17:18,329 Because the first 2 cases in New York, 890 01:17:18,372 --> 01:17:21,767 Abe and Chris, lived in different boroughs 891 01:17:21,811 --> 01:17:23,682 and didn't know each other. 892 01:17:23,726 --> 01:17:26,163 But if you didn't know how it was transmitted, 893 01:17:26,206 --> 01:17:28,513 how did you know who to interview? 894 01:17:28,556 --> 01:17:29,949 I would crunch the data. 895 01:17:29,993 --> 01:17:31,995 Nick would decide who we should follow. 896 01:17:32,038 --> 01:17:33,779 Nick, how did you decide? 897 01:17:36,173 --> 01:17:37,914 You're such a fucking piece of shit. 898 01:17:37,957 --> 01:17:39,698 Charles, hope you didn't get hung up 899 01:17:39,742 --> 01:17:41,352 on this vomit question. 900 01:17:41,395 --> 01:17:43,702 You know, it's fully possible that Yuri was exposed 901 01:17:43,746 --> 01:17:45,095 when he touched the vomit, 902 01:17:45,138 --> 01:17:47,967 but these other guys, the ones before, 903 01:17:48,011 --> 01:17:49,534 they could've had a totally different 904 01:17:49,577 --> 01:17:52,145 ingestion exposure, like... 905 01:17:52,189 --> 01:17:54,104 maybe they ate at the same restaurant. 906 01:17:55,235 --> 01:17:56,280 The same restaurant. 907 01:17:57,673 --> 01:17:59,457 Chris worked at MK's restaurant. 908 01:18:00,632 --> 01:18:02,242 That's right. 909 01:18:02,286 --> 01:18:04,854 Chris Pondorf worked at the Swan Diner. 910 01:18:04,897 --> 01:18:06,725 It's possible that Abe came out from Queens 911 01:18:06,769 --> 01:18:08,335 to eat there. 912 01:18:08,379 --> 01:18:10,468 Yeah, Jake ate there too! 913 01:18:10,511 --> 01:18:12,688 I saw an interview that he had with MK there. 914 01:18:13,776 --> 01:18:15,212 That must be it. 915 01:18:15,255 --> 01:18:16,735 It's a lead. 916 01:18:16,779 --> 01:18:19,564 Yuri, can we stop by there on the way to the hospital? 917 01:18:19,607 --> 01:18:21,435 If we can figure out this transmission, 918 01:18:21,479 --> 01:18:23,263 it might give us a clue for your treatment. 919 01:18:23,307 --> 01:18:24,569 Yeah, let's do it. 920 01:18:35,188 --> 01:18:37,364 All right, you're on the front lines of this thing. 921 01:18:37,408 --> 01:18:38,322 Put this on. 922 01:18:51,074 --> 01:18:52,118 Can I help you? 923 01:18:52,162 --> 01:18:54,468 Yeah, Tom Atkins, CDC. 924 01:18:54,512 --> 01:18:56,479 We have reason to believe that this restaurant 925 01:18:57,122 --> 01:18:58,690 might be a reservoir for a new disease. 926 01:18:58,734 --> 01:19:00,257 Are you talking about what Chris had? 927 01:19:00,300 --> 01:19:02,172 Correct, Chris Pondorf. 928 01:19:02,215 --> 01:19:04,565 Do you know of anyone else who got sick after eating here? 929 01:19:04,609 --> 01:19:07,046 No, I don't think so. 930 01:19:17,709 --> 01:19:18,754 This guy. 931 01:19:20,190 --> 01:19:21,321 Did he come here? 932 01:19:22,322 --> 01:19:23,759 I never saw him. 933 01:19:23,802 --> 01:19:25,456 Could ask MK. 934 01:19:25,499 --> 01:19:27,588 She's the other lead server here. 935 01:19:27,632 --> 01:19:29,503 She also knew Chris better than I did. 936 01:19:29,547 --> 01:19:31,070 Wait, how much better? 937 01:19:31,114 --> 01:19:33,011 They got together outside of work sometimes. 938 01:19:33,055 --> 01:19:33,725 Excuse me. 939 01:19:35,422 --> 01:19:36,380 Thank you. 940 01:19:40,123 --> 01:19:41,733 -What? -Atkins, is it possible 941 01:19:41,777 --> 01:19:43,387 for somebody to have this disease 942 01:19:43,430 --> 01:19:44,562 and not die from it? 943 01:19:46,259 --> 01:19:50,350 Yeah, an asymptomatic carrier. 944 01:19:50,394 --> 01:19:51,830 I don't think it came from here. 945 01:19:57,880 --> 01:19:59,707 Come on, MK, pick up. 946 01:20:08,804 --> 01:20:10,283 Hello? 947 01:20:10,327 --> 01:20:13,199 Hey, it's MK's friend Yuri, is she here? 948 01:20:13,243 --> 01:20:15,158 -No, she's out. -Dammit! 949 01:20:16,768 --> 01:20:19,902 Um, can I talk to you for a minute? 950 01:20:19,945 --> 01:20:20,816 It's serious. 951 01:20:24,123 --> 01:20:27,039 Hey, can I ask you a couple questions about MK? 952 01:20:27,083 --> 01:20:28,693 What is this about? 953 01:20:28,736 --> 01:20:31,609 Have you ever seen this guy before? 954 01:20:31,652 --> 01:20:33,785 Yeah, he works for that True Healing company, 955 01:20:33,829 --> 01:20:35,352 he's been here a few times. 956 01:20:35,395 --> 01:20:38,964 Fuck! Um, do you think he ever had sex with MK? 957 01:20:40,531 --> 01:20:43,621 I mean, probably, the door was closed, 958 01:20:43,664 --> 01:20:45,710 but I think so. 959 01:20:45,753 --> 01:20:47,364 -I'm sorry. -No, no, no, it's not that, 960 01:20:47,407 --> 01:20:50,236 it's--here, look, have you seen this guy before? 961 01:20:51,716 --> 01:20:53,413 Yeah, I went out with her last week 962 01:20:53,457 --> 01:20:54,632 and she went home with him. 963 01:20:54,675 --> 01:20:55,502 Fuck! 964 01:20:56,460 --> 01:20:57,504 Fuck. 965 01:20:57,548 --> 01:20:59,898 Um, okay, listen. 966 01:20:59,942 --> 01:21:02,988 MK has a deadly new disease, all right? 967 01:21:03,032 --> 01:21:04,511 And she gave it to those guys, 968 01:21:04,555 --> 01:21:05,861 and other guys around the city, 969 01:21:05,904 --> 01:21:07,732 and now I have it, all right? 970 01:21:07,775 --> 01:21:09,603 -I need to get a hold of her. -What? 971 01:21:09,647 --> 01:21:11,257 Look, the first guy I showed you, 972 01:21:11,301 --> 01:21:12,998 he died from the disease, okay? 973 01:21:13,042 --> 01:21:14,678 The second guy's in critical condition 974 01:21:14,821 --> 01:21:16,132 in the hospital, now I have it, 975 01:21:16,175 --> 01:21:18,830 I need to get a hold of her, I need to contact her. 976 01:21:18,874 --> 01:21:20,179 She won't answer my phone calls, 977 01:21:20,223 --> 01:21:21,398 can you call her for me? 978 01:21:21,441 --> 01:21:23,269 -Please, please? -Yeah, yeah. 979 01:21:30,537 --> 01:21:33,627 -Hello? -Hey, MK, what are you up to? 980 01:21:33,671 --> 01:21:35,368 Not much. 981 01:21:35,412 --> 01:21:37,370 I met this guy at the bar. 982 01:21:37,414 --> 01:21:39,372 Are you busy? 983 01:21:39,416 --> 01:21:41,244 When are you coming home? 984 01:21:41,287 --> 01:21:45,944 I think we're gonna go over to his place. 985 01:21:45,988 --> 01:21:49,078 Um, can I have his address, please? 986 01:21:49,121 --> 01:21:50,296 Why? 987 01:21:50,340 --> 01:21:52,298 You know, sometimes I worry about you. 988 01:21:52,342 --> 01:21:54,648 That's sweet, hold on. 989 01:21:54,692 --> 01:21:55,911 What's your address? 990 01:21:59,088 --> 01:22:02,526 It's 180 Lexington Ave, ap 4 B 991 01:22:02,569 --> 01:22:05,921 180 Lexington Ave, ap 4B. 992 01:22:05,964 --> 01:22:07,748 Okay, got it. 993 01:22:07,792 --> 01:22:10,577 Okay. I'll see you later, Alisa. 994 01:22:10,621 --> 01:22:11,535 Okay. 995 01:22:12,840 --> 01:22:13,667 Thank you. 996 01:22:15,931 --> 01:22:19,282 A sexually transmitted prion disease. 997 01:22:19,325 --> 01:22:20,587 I'll be damned. 998 01:22:36,603 --> 01:22:39,258 Well, guess I don't need this thing anymore. 999 01:22:40,999 --> 01:22:43,959 -Fuck! 1000 01:22:44,002 --> 01:22:46,483 I got some extra strength aspirin if you need it. 1001 01:22:46,526 --> 01:22:50,400 No, I just can't believe she fucked them all. 1002 01:22:50,443 --> 01:22:52,706 I fucked her without a condom on. 1003 01:22:52,750 --> 01:22:53,620 Fucking idiot. 1004 01:22:53,664 --> 01:22:56,145 Don't beat yourself up too hard. 1005 01:22:56,188 --> 01:22:58,538 Things just got a whole lot better for you, bud. 1006 01:22:58,582 --> 01:22:59,800 Think about it. 1007 01:22:59,844 --> 01:23:02,890 If she has it, isn't showing any symptoms? 1008 01:23:02,934 --> 01:23:04,762 That means the disease doesn't kill everyone. 1009 01:23:07,156 --> 01:23:09,375 Right, right, yeah! 1010 01:23:11,377 --> 01:23:12,248 Go faster. 1011 01:23:16,252 --> 01:23:18,210 Come on in, don't be shy. 1012 01:23:19,472 --> 01:23:21,909 -Thanks, I'm not. -I know. 1013 01:23:21,953 --> 01:23:23,955 This is it, my humble abode. 1014 01:23:25,217 --> 01:23:26,218 It's cute. 1015 01:23:26,262 --> 01:23:27,437 How long have you been here? 1016 01:23:27,480 --> 01:23:29,526 About two years. 1017 01:23:29,569 --> 01:23:31,310 Can I use your bathroom real quick? 1018 01:23:31,354 --> 01:23:34,574 Yeah, it's uh-- it's right through there. 1019 01:23:39,231 --> 01:23:41,059 I don't understand how she could have it 1020 01:23:41,103 --> 01:23:42,408 and not have symptoms. 1021 01:23:42,452 --> 01:23:44,231 We've already seen that the immune system 1022 01:23:44,375 --> 01:23:45,759 doesn't activate for this disease, 1023 01:23:45,803 --> 01:23:49,676 and it's very possible that the disease prions 1024 01:23:49,720 --> 01:23:52,244 are in her body lying dormant. 1025 01:23:52,288 --> 01:23:55,073 They're just not triggering the way they do in others. 1026 01:23:55,117 --> 01:23:57,562 She must have noticed that everybody she was sleeping with 1027 01:23:57,806 --> 01:23:58,598 like dies. 1028 01:24:00,122 --> 01:24:01,514 Maybe. 1029 01:24:01,558 --> 01:24:04,474 Denial is a powerful thing. 1030 01:24:04,517 --> 01:24:07,259 In the 1900s there was a cook named Mary Mallon, 1031 01:24:07,303 --> 01:24:08,521 Typhoid Mary. 1032 01:24:08,565 --> 01:24:10,610 Asymptomatic carrier of typhoid fever. 1033 01:24:12,047 --> 01:24:13,787 She used to cook for these families 1034 01:24:13,831 --> 01:24:16,616 and of course inevitably, they'd all get sick, 1035 01:24:16,660 --> 01:24:19,315 but she denied it to the very end. 1036 01:24:19,358 --> 01:24:20,707 She didn't want it to be true. 1037 01:24:28,367 --> 01:24:30,021 Wow. 1038 01:25:16,546 --> 01:25:18,504 If she is an asymptomatic carrier, 1039 01:25:18,548 --> 01:25:20,506 that means that there's something in her DNA 1040 01:25:20,550 --> 01:25:22,160 or in her blood that makes her resistant, 1041 01:25:22,204 --> 01:25:24,249 and if we can get a sample from her, 1042 01:25:24,293 --> 01:25:28,253 we can isolate that resistance and use it with you. 1043 01:25:28,297 --> 01:25:29,863 It's your best shot, bud. 1044 01:25:29,907 --> 01:25:32,083 No, no, no, if she sees that, she might run. 1045 01:25:34,346 --> 01:25:36,087 We'll keep it in here until she's agreed. 1046 01:25:37,349 --> 01:25:38,698 Yeah, okay. 1047 01:25:52,408 --> 01:25:53,800 Are you expecting someone? 1048 01:25:53,844 --> 01:25:55,541 What? No. 1049 01:26:05,203 --> 01:26:05,986 Yeah? 1050 01:26:06,030 --> 01:26:07,466 Roger? 1051 01:26:07,510 --> 01:26:08,772 Yeah? Who is this? 1052 01:26:08,815 --> 01:26:09,816 It's Yuri from the bar. 1053 01:26:09,860 --> 01:26:11,383 I need to talk to MK. 1054 01:26:11,427 --> 01:26:13,864 Dude, she went home with me. 1055 01:26:13,907 --> 01:26:16,867 Yeah, I know, man, listen, all right, she's dangerous. 1056 01:26:16,910 --> 01:26:19,217 Dude, get outta here, all right, man? 1057 01:26:19,261 --> 01:26:20,740 No, no, no, let me in, man! 1058 01:26:20,784 --> 01:26:23,221 Jesus, what the fuck is this guy's problem? 1059 01:26:23,265 --> 01:26:25,180 I don't know, he must be real jealous. 1060 01:26:25,223 --> 01:26:26,181 I don't give a shit. 1061 01:26:27,269 --> 01:26:28,487 I want you so bad. 1062 01:26:30,837 --> 01:26:33,579 - Who is it? - Delivery. 1063 01:27:21,366 --> 01:27:23,586 Centers for Disease Control, open the door. 1064 01:27:25,805 --> 01:27:27,067 Tom Atkins, CDC. 1065 01:27:28,982 --> 01:27:30,636 Were you having sex with her? 1066 01:27:30,680 --> 01:27:31,855 Yeah. 1067 01:27:31,898 --> 01:27:33,335 Where is she? 1068 01:27:33,378 --> 01:27:35,375 Dude, what the fuck you doing, this is my apartment! 1069 01:27:35,419 --> 01:27:36,076 What is this? 1070 01:27:36,120 --> 01:27:37,469 Get the hell out of here! 1071 01:27:37,513 --> 01:27:39,166 Listen to me, all right, it's you! 1072 01:27:39,210 --> 01:27:40,390 You have the disease. 1073 01:27:40,433 --> 01:27:42,169 You're the one that's been spreading it. 1074 01:27:42,313 --> 01:27:43,649 -Is this for real? -Shut up, Yuri, 1075 01:27:43,693 --> 01:27:45,390 -that isn't funny. -I'm serious, all right? 1076 01:27:45,434 --> 01:27:47,262 You had sex with Jake, didn't you? 1077 01:27:47,305 --> 01:27:49,351 This is so stupid! 1078 01:27:49,394 --> 01:27:51,335 We aren't boyfriend and girlfriend, you know, 1079 01:27:51,678 --> 01:27:53,006 -sorry. -I know that, all right? 1080 01:27:53,050 --> 01:27:54,573 It's about the disease, okay? 1081 01:27:54,617 --> 01:27:56,314 Either you slept with him or you didn't. 1082 01:27:56,358 --> 01:27:58,055 It is none of your business. 1083 01:27:58,098 --> 01:28:00,318 Unfortunately, it is. 1084 01:28:00,362 --> 01:28:01,493 Who is this guy? 1085 01:28:01,537 --> 01:28:02,842 What does he look like? 1086 01:28:02,886 --> 01:28:03,974 He's tracking the disease. 1087 01:28:04,017 --> 01:28:06,150 Well, you know what? 1088 01:28:06,193 --> 01:28:07,843 Sorry, you're looking in the wrong place, 1089 01:28:07,986 --> 01:28:09,545 -I'm not sick. -I understand that, 1090 01:28:09,588 --> 01:28:11,286 but there's a very real possibility 1091 01:28:11,329 --> 01:28:12,722 that you're carrying this disease 1092 01:28:12,765 --> 01:28:14,245 without showing any symptoms. 1093 01:28:14,289 --> 01:28:16,639 -What the fuck. -That's crazy, 1094 01:28:16,682 --> 01:28:18,118 that's not possible. 1095 01:28:18,162 --> 01:28:19,294 Yes it is. 1096 01:28:19,337 --> 01:28:20,251 He's right. 1097 01:28:28,781 --> 01:28:29,826 MK, it's... 1098 01:28:31,958 --> 01:28:33,308 MK, you must have known. 1099 01:28:34,439 --> 01:28:37,137 Abe? Chris? Jake? 1100 01:28:38,400 --> 01:28:39,575 They all died. 1101 01:28:39,618 --> 01:28:41,098 What? 1102 01:28:41,141 --> 01:28:42,882 I didn't have sex with Jake. 1103 01:28:49,759 --> 01:28:54,198 No, no, there's something between both of you. 1104 01:28:54,241 --> 01:28:56,287 That first day in the park. 1105 01:28:56,331 --> 01:28:58,289 You weren't just friends, all right? 1106 01:29:00,291 --> 01:29:02,249 I pretended not to notice but it was there. 1107 01:29:04,339 --> 01:29:06,210 I didn't have sex with Jake. 1108 01:29:07,646 --> 01:29:09,648 Yeah, but did you do something else with him? 1109 01:29:14,087 --> 01:29:18,701 Right, right, you lied to me. 1110 01:29:18,744 --> 01:29:20,137 You said you were just friends. 1111 01:29:20,180 --> 01:29:21,399 We were just friends. 1112 01:29:22,531 --> 01:29:24,402 I didn't want to upset you. 1113 01:29:24,446 --> 01:29:27,971 Upset? Goddammit, I fucking loved you, all right? 1114 01:29:28,014 --> 01:29:30,060 -I trusted you. -You didn't love me! 1115 01:29:30,103 --> 01:29:32,454 You just wanted to screw me until you got sick of it 1116 01:29:32,497 --> 01:29:33,716 and then be done with me. 1117 01:29:35,544 --> 01:29:36,806 Sorry to interrupt, 1118 01:29:36,849 --> 01:29:38,895 but we need to get a blood sample from you. 1119 01:29:38,938 --> 01:29:40,244 Why? 1120 01:29:40,287 --> 01:29:41,854 To test it to determine if in fact 1121 01:29:41,898 --> 01:29:43,552 you're carrying the disease. 1122 01:29:43,595 --> 01:29:46,119 It could help us find a cure. 1123 01:29:46,163 --> 01:29:48,426 Well, what if the test shows that I have the disease? 1124 01:29:48,470 --> 01:29:49,906 What's gonna happen to me? 1125 01:29:49,949 --> 01:29:51,516 Some more tests. 1126 01:29:51,560 --> 01:29:53,562 Give some more blood, no one's gonna hurt you. 1127 01:29:53,605 --> 01:29:55,098 Look, I don't blame you, all right? 1128 01:29:56,416 --> 01:29:57,217 It was an accident. 1129 01:29:59,481 --> 01:30:01,091 I think I'm gonna be sick. 1130 01:30:15,671 --> 01:30:17,281 So what does this disease do? 1131 01:30:18,543 --> 01:30:21,894 Um, you have trouble sleeping... 1132 01:30:22,895 --> 01:30:25,245 get bad headaches... 1133 01:30:25,289 --> 01:30:27,160 memory loss, hallucinations. 1134 01:30:28,031 --> 01:30:29,728 Then what happens? 1135 01:30:29,772 --> 01:30:34,646 You get real nauseous and you throw up a lot. 1136 01:30:34,690 --> 01:30:36,256 Then you get a bad seizure. 1137 01:30:38,171 --> 01:30:39,564 Until you stop breathing. 1138 01:30:43,307 --> 01:30:44,656 What's she doing in there? 1139 01:30:47,790 --> 01:30:49,139 I didn't hear her flush. 1140 01:30:51,533 --> 01:30:52,403 MK. 1141 01:30:54,405 --> 01:30:55,319 Hey, MK. 1142 01:30:59,541 --> 01:31:01,064 Shit! She went out the window. 1143 01:31:24,783 --> 01:31:26,524 MK, stop! 1144 01:31:30,789 --> 01:31:32,269 Don't run away from me! 1145 01:31:36,491 --> 01:31:37,796 I'm fucking dying! 1146 01:31:39,581 --> 01:31:40,538 Stop! 1147 01:32:18,750 --> 01:32:19,621 Yuri. 1148 01:32:59,965 --> 01:33:01,010 Hang in there, bud. 1149 01:33:22,161 --> 01:33:23,510 One, two, three. 1150 01:33:38,438 --> 01:33:41,093 Hold him down. 1151 01:33:41,137 --> 01:33:42,268 Easy, easy! 1152 01:33:57,240 --> 01:33:58,502 Nurse? 1153 01:33:58,545 --> 01:34:00,547 We need to get the blood out of this locket ASAP. 1154 01:34:48,073 --> 01:34:49,727 Yuri, you're up! 1155 01:34:50,859 --> 01:34:52,687 Easy, easy. 1156 01:34:55,690 --> 01:34:58,257 You are very lucky. 1157 01:34:58,301 --> 01:35:01,739 There've been over 20 cases across the city 1158 01:35:01,783 --> 01:35:05,525 and you are one in a handful who got a transfusion.78148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.