Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,795 --> 00:01:00,103
No, I--please help.
2
00:01:01,409 --> 00:01:02,540
Need a hospital.
3
00:02:33,501 --> 00:02:34,545
Hey, dude!
4
00:02:35,503 --> 00:02:37,592
You made it!
5
00:02:37,635 --> 00:02:40,812
-It's been too long, huh?
-Yeah, come on in!
6
00:02:44,642 --> 00:02:45,687
Yeah!
7
00:02:51,127 --> 00:02:52,476
You're a city guy now!
8
00:02:53,260 --> 00:02:54,870
Shit is dope, bro!
9
00:03:13,367 --> 00:03:14,672
Up here!
10
00:03:23,551 --> 00:03:25,770
This is Kev and Shawn.
11
00:03:38,957 --> 00:03:40,263
I think I have a lighter.
12
00:04:01,328 --> 00:04:03,547
-Hey, Yuri!
-How's it going?
13
00:04:03,591 --> 00:04:05,506
-Good, you?
-Good, good, this is M.K.
14
00:04:06,855 --> 00:04:09,423
Hey. Nice to meet you.
15
00:04:09,466 --> 00:04:12,687
M.K. and I were just shooting
some testimonials together.
16
00:04:12,730 --> 00:04:13,818
Cool, very cool.
17
00:04:23,785 --> 00:04:25,769
Skateboarding should be
a part of the Olympics.
18
00:04:26,613 --> 00:04:29,051
It's like dangerous,
you've gotta be skilled.
19
00:04:29,094 --> 00:04:31,009
-Yeah.
-Whatever, I'm telling ya,
20
00:04:31,053 --> 00:04:32,576
it's happening.
21
00:04:32,620 --> 00:04:35,405
Denver's gonna have the Olympics
within the next 20 years.
22
00:04:35,449 --> 00:04:37,407
Yeah, right, they had their chance.
23
00:04:37,451 --> 00:04:40,584
What, they had that false start once?
24
00:04:40,628 --> 00:04:42,369
-That's nothing.
25
00:04:52,901 --> 00:04:54,511
That's my building.
26
00:04:54,555 --> 00:04:56,557
Is Jake up there?
27
00:04:56,600 --> 00:04:59,037
Yeah, he's probably passed out.
28
00:05:01,344 --> 00:05:02,302
You wanna come up?
29
00:05:04,347 --> 00:05:05,043
Sure.
30
00:05:18,056 --> 00:05:18,927
This is it.
31
00:05:19,797 --> 00:05:20,581
Cute!
32
00:05:23,758 --> 00:05:25,803
How long have you been here?
33
00:05:25,847 --> 00:05:27,196
A couple of months,
34
00:05:27,239 --> 00:05:29,677
ever since I moved to New York City.
35
00:05:29,720 --> 00:05:32,070
You know, me and Jake
have known each other
36
00:05:32,114 --> 00:05:33,376
since I was like five,
37
00:05:33,420 --> 00:05:35,987
so he told me that he had an open room
38
00:05:36,031 --> 00:05:37,946
so I moved here from Boulder.
39
00:05:37,989 --> 00:05:40,035
-buddies.
-Yeah.
40
00:05:41,993 --> 00:05:43,821
Um, do you want a drink?
41
00:05:43,865 --> 00:05:45,214
Only if you let me make it.
42
00:05:46,433 --> 00:05:47,564
Okay!
43
00:05:47,608 --> 00:05:49,387
I'm not gonna roofie you or anything.
44
00:05:49,631 --> 00:05:50,859
That's not creepy at all.
45
00:05:56,965 --> 00:05:57,966
Sorry about the mess.
46
00:06:02,318 --> 00:06:05,234
-Vodka?
-Yeah, is that okay?
47
00:06:05,277 --> 00:06:06,148
Yeah.
48
00:06:16,071 --> 00:06:17,855
Hottest bartender in 6 counties.
49
00:06:23,165 --> 00:06:25,907
So you pretty much
freelance at True Healing
50
00:06:25,950 --> 00:06:27,517
and serve at that restaurant?
51
00:06:27,561 --> 00:06:29,127
Yeah.
52
00:06:29,171 --> 00:06:32,174
I'd rather be
on a stage somewhere, but...
53
00:06:32,217 --> 00:06:34,916
Sorry, I fucking work at a coffee shop.
54
00:06:36,439 --> 00:06:37,701
To shitty jobs.
55
00:06:39,050 --> 00:06:40,008
Cheers.
56
00:06:55,066 --> 00:06:56,633
May I just use the restroom real quick?
57
00:06:56,677 --> 00:06:58,722
Yeah, yeah, it's right down the hall.
58
00:07:32,713 --> 00:07:33,653
Make yourself at home.
59
00:07:39,175 --> 00:07:40,111
So this is my spot.
60
00:07:42,766 --> 00:07:43,767
It's really nice.
61
00:08:51,922 --> 00:08:53,533
-Is this cool?
-Yeah.
62
00:09:06,676 --> 00:09:07,895
Wait, Yuri, did you hear that?
63
00:09:08,591 --> 00:09:09,592
What?
64
00:09:11,768 --> 00:09:12,769
Yuri, stop.
65
00:09:16,991 --> 00:09:17,774
Jake?
66
00:09:27,044 --> 00:09:27,654
Jake?
67
00:09:30,439 --> 00:09:31,745
Jake, you all right, man?
68
00:09:35,357 --> 00:09:36,140
Jesus.
69
00:09:37,359 --> 00:09:38,708
Hey, hey!
70
00:09:38,752 --> 00:09:40,754
Jake! Jake!
71
00:09:40,797 --> 00:09:41,842
Jake!
72
00:09:41,885 --> 00:09:43,452
Jake, look at me!
73
00:09:43,495 --> 00:09:45,106
- I'm gonna call 911.
- My gosh.
74
00:09:45,802 --> 00:09:46,803
My God.
75
00:09:46,847 --> 00:09:48,022
Call, now, now, now!
76
00:09:48,065 --> 00:09:49,458
Jake, Jake!
77
00:09:49,501 --> 00:09:50,938
Hey, yes, I have an emergency.
78
00:09:50,981 --> 00:09:52,072
It's 171 102nd Street,
Apartment 5F.
79
00:09:57,184 --> 00:09:58,863
Yeah, it's my roommate,
he's throwing up
80
00:09:59,007 --> 00:10:00,338
and having a seizure right now.
81
00:10:01,483 --> 00:10:02,558
Yeah, I need an ambulance.
82
00:10:09,260 --> 00:10:10,087
Hold on.
83
00:10:12,481 --> 00:10:13,060
Yeah?
84
00:10:14,230 --> 00:10:15,136
I'm an EMT.
85
00:10:15,179 --> 00:10:17,094
I was next door and I heard
what was going on.
86
00:10:18,400 --> 00:10:19,749
Okay.
87
00:10:27,757 --> 00:10:29,498
-Who is this?
-Hey!
88
00:10:29,541 --> 00:10:31,718
Hey, get out, get out.
89
00:10:31,761 --> 00:10:33,023
Hey, are you okay?
90
00:10:33,067 --> 00:10:35,156
Yeah, no, no, no,
somebody's here to help.
91
00:10:35,199 --> 00:10:37,201
What? No.
No, I don't know what he ate.
92
00:10:44,078 --> 00:10:45,166
Go get some water.
93
00:10:52,477 --> 00:10:54,001
I'm just getting him a glass of water.
94
00:10:54,958 --> 00:10:56,481
No, for him.
95
00:10:56,525 --> 00:10:58,527
The guy--the EMT,
he told me to get one.
96
00:10:59,702 --> 00:11:00,529
What?
97
00:11:01,530 --> 00:11:02,357
No water?
98
00:11:02,792 --> 00:11:06,013
Hey, what- You got this under control.
99
00:11:06,056 --> 00:11:07,841
They told me not to give him any water.
100
00:11:07,884 --> 00:11:08,580
Then don't.
101
00:11:08,624 --> 00:11:09,756
Wait for the ambulance.
102
00:11:29,210 --> 00:11:30,167
Hey, sir, sir!
103
00:11:32,256 --> 00:11:33,736
He's unresponsive, we gotta go.
104
00:12:18,172 --> 00:12:19,347
Can you just ask them?
105
00:12:21,175 --> 00:12:23,264
They said we just have to wait.
106
00:12:23,307 --> 00:12:25,614
I have to go to work
at the restaurant tomorrow.
107
00:12:26,702 --> 00:12:27,682
You can go.
108
00:12:27,825 --> 00:12:29,927
I'm just gonna stay here
in case he needs something.
109
00:12:31,925 --> 00:12:32,490
Okay.
110
00:12:33,709 --> 00:12:34,666
I'll call you tomorrow.
111
00:12:35,537 --> 00:12:36,190
Okay.
112
00:12:38,409 --> 00:12:39,567
-I'll pray for him.
-Bye.
113
00:12:41,599 --> 00:12:42,196
Okay.
114
00:12:46,374 --> 00:12:47,114
Yuri.
115
00:12:48,593 --> 00:12:49,172
Yuri!
116
00:12:50,552 --> 00:12:51,131
Yuri.
117
00:12:52,593 --> 00:12:53,598
I'm Dr. Kline.
118
00:12:56,210 --> 00:12:58,821
We have him stabilized,
but he's exhausted.
119
00:13:04,609 --> 00:13:05,828
Hey, dude.
120
00:13:05,872 --> 00:13:07,612
What happened, man?
121
00:13:07,656 --> 00:13:09,832
Did you notice anything strange
in his behavior
122
00:13:09,876 --> 00:13:11,181
the last time you saw him?
123
00:13:11,921 --> 00:13:12,792
No, I mean...
124
00:13:14,706 --> 00:13:17,579
Hey, bud, I'm taking off.
Are you gonna be all right?
125
00:13:19,581 --> 00:13:20,930
Yeah, I'm good.
126
00:13:20,974 --> 00:13:22,149
Feel better, man.
127
00:13:23,803 --> 00:13:25,979
I guess he didn't go to work today.
128
00:13:26,022 --> 00:13:27,458
We immediately thought meningitis,
129
00:13:27,502 --> 00:13:30,766
but despite the sweating,
there is no fever
130
00:13:30,810 --> 00:13:33,160
and no increased white blood cell count,
131
00:13:33,203 --> 00:13:35,771
and that rules out viral
or bacterial infection.
132
00:13:37,512 --> 00:13:38,469
So what could it be?
133
00:13:39,862 --> 00:13:41,168
We scanned his brain.
134
00:13:42,909 --> 00:13:44,649
We didn't find any blocked blood flow
135
00:13:44,693 --> 00:13:46,608
or inflammation.
136
00:13:46,651 --> 00:13:49,045
Did he have a history of seizures?
137
00:13:49,089 --> 00:13:50,046
No, I don't think so.
138
00:13:52,483 --> 00:13:54,094
Then that leads me to toxicologist.
139
00:13:55,312 --> 00:13:56,052
It's poisoning.
140
00:13:58,098 --> 00:13:59,490
Can't say exactly what,
141
00:13:59,534 --> 00:14:02,406
but something potent and chemical.
142
00:14:02,450 --> 00:14:04,365
So is he going to be okay?
143
00:14:04,408 --> 00:14:05,801
He's stable.
144
00:14:05,845 --> 00:14:07,324
We'll keep an eye on him overnight
145
00:14:07,368 --> 00:14:08,512
and we'll call you tomorrow.
146
00:14:15,302 --> 00:14:15,855
Okay.
147
00:16:43,393 --> 00:16:45,917
Hey, Dr. Kline, it's Yuri Burkin.
148
00:16:45,961 --> 00:16:48,616
Um, I'm just returning your call.
149
00:16:48,659 --> 00:16:50,526
I was wondering
what's going on with Jake.
150
00:16:50,770 --> 00:16:51,662
Yuri, I'm sorry.
151
00:16:51,706 --> 00:16:54,013
Jake--Jake died this morning.
152
00:16:54,056 --> 00:16:54,926
What?
153
00:16:55,318 --> 00:16:57,146
He started seizing again at 6 AM,
154
00:16:57,190 --> 00:17:00,062
he had respiratory failure,
which led to cardiac failure.
155
00:17:00,106 --> 00:17:02,543
No, you said he was gonna be fine!
156
00:17:02,586 --> 00:17:04,023
I'm sorry, we thought he was.
157
00:17:04,066 --> 00:17:06,286
-Why didn't you call me?
-We tried you.
158
00:17:06,329 --> 00:17:08,027
We're notifying his family.
159
00:17:08,070 --> 00:17:09,793
We haven't gotten
the test results back,
160
00:17:10,137 --> 00:17:12,174
but we're gonna keep you
in the loop on this, okay?
161
00:17:12,944 --> 00:17:14,642
Okay.
162
00:17:14,685 --> 00:17:15,817
Yuri, take care.
163
00:18:04,953 --> 00:18:06,128
Hello?
164
00:18:06,172 --> 00:18:08,348
I'm Samantha Freemont, Medical Examiner.
165
00:18:10,001 --> 00:18:10,828
Can I come in?
166
00:18:18,836 --> 00:18:19,415
Well...
167
00:18:26,405 --> 00:18:27,497
There's the sweat residue.
168
00:18:29,020 --> 00:18:31,066
That's a lot of sweat for no fever.
169
00:18:36,202 --> 00:18:37,116
Yum, yum.
170
00:18:40,467 --> 00:18:42,469
This doesn't look
like any food poisoning
171
00:18:42,512 --> 00:18:44,297
-I've ever seen.
-No?
172
00:18:45,167 --> 00:18:46,734
No.
173
00:18:46,777 --> 00:18:48,388
More like ingested anthrax.
174
00:18:48,953 --> 00:18:50,825
Anthrax?
175
00:18:50,868 --> 00:18:54,263
Just kidding, there would've been fever.
176
00:18:54,307 --> 00:18:56,047
So we'll submit this to toxicology.
177
00:18:57,440 --> 00:19:00,182
Did he usually eat here or out?
178
00:19:00,226 --> 00:19:01,575
I mean, the kitchen was nasty,
179
00:19:01,618 --> 00:19:03,620
but he still made food
a few times a week.
180
00:19:03,664 --> 00:19:06,362
-He had pasta the other night
181
00:19:06,406 --> 00:19:08,669
and I saved some of the sauce.
182
00:19:08,712 --> 00:19:10,192
I can take that.
183
00:19:10,236 --> 00:19:11,846
Maybe something got in it.
184
00:19:11,889 --> 00:19:13,369
Rat poison perhaps.
185
00:19:15,632 --> 00:19:17,765
Did Jake have a job?
186
00:19:17,808 --> 00:19:20,855
Yeah, he worked at a self-help company.
187
00:19:20,898 --> 00:19:22,248
It's called True Healing.
188
00:19:22,291 --> 00:19:23,901
He shot trauma interviews.
189
00:19:24,685 --> 00:19:26,077
True Healing.
190
00:19:27,775 --> 00:19:30,343
Any exposure to chemicals
or pesticides out there?
191
00:19:31,605 --> 00:19:33,302
I don't know, I don't think so.
192
00:19:36,218 --> 00:19:37,437
What about drugs?
193
00:19:37,480 --> 00:19:39,526
-Was he a junkie?
-Jake?
194
00:19:39,569 --> 00:19:41,571
No, I've never seen him take any drugs.
195
00:19:41,615 --> 00:19:45,053
He's had a little weed,
you know, once in a while, but--
196
00:19:45,096 --> 00:19:46,446
Just a little weed, eh?
197
00:19:47,577 --> 00:19:49,100
Well, maybe yesterday he decided
198
00:19:49,144 --> 00:19:51,668
to try ecstasy for the first time.
199
00:19:51,712 --> 00:19:52,887
Took the wrong hit.
200
00:20:03,027 --> 00:20:04,855
I'm not seeing or smelling any mold,
201
00:20:04,899 --> 00:20:06,379
so mycotoxins are out.
202
00:20:09,556 --> 00:20:10,774
As far as the rat poison,
203
00:20:10,818 --> 00:20:12,950
it would have to be a whole packet,
204
00:20:12,994 --> 00:20:15,344
and I just don't see
how that could get in the food.
205
00:20:23,570 --> 00:20:25,224
Here's the sauce, anyway.
206
00:20:25,267 --> 00:20:27,138
I'll get it to the lab.
207
00:20:27,182 --> 00:20:30,490
But I think it's a case
of contaminated drugs.
208
00:20:30,533 --> 00:20:33,667
I just can't see Jake taking drugs.
209
00:20:33,710 --> 00:20:36,713
Well, there's really
not much else it can be.
210
00:20:36,757 --> 00:20:38,889
Unless it's homicide by poison.
211
00:20:38,933 --> 00:20:40,021
When will we know?
212
00:20:40,064 --> 00:20:42,632
All right, I live here,
I need to know.
213
00:20:42,676 --> 00:20:45,722
Well, the toxicology test
will be done in two weeks.
214
00:20:48,247 --> 00:20:51,293
But listen, I'll do
a full autopsy on him
215
00:20:51,337 --> 00:20:53,295
within a few days.
216
00:20:53,339 --> 00:20:54,905
That may give us additional insight.
217
00:20:55,776 --> 00:20:56,603
Okay?
218
00:20:57,865 --> 00:20:59,823
Just don't go back in the room.
219
00:20:59,867 --> 00:21:02,957
And if you're concerned
about the apartment,
220
00:21:03,000 --> 00:21:04,480
stay with a friend.
221
00:23:42,290 --> 00:23:44,640
Yes, that's why I've been
telling you to run every day.
222
00:23:44,684 --> 00:23:46,947
I know, I know--
223
00:23:46,990 --> 00:23:48,775
I'm g--I'm gonna have
to call you back, Paul.
224
00:24:33,167 --> 00:24:34,385
Here you are.
225
00:24:34,429 --> 00:24:36,605
Guys, I am so sorry, again,
about that wait.
226
00:24:36,649 --> 00:24:38,346
Um, I asked for barbecue sauce?
227
00:24:38,389 --> 00:24:39,478
My God, I'm so sorry.
228
00:24:40,566 --> 00:24:41,610
These fries are cold.
229
00:24:41,654 --> 00:24:42,872
- Could I get some new ones?
230
00:24:42,916 --> 00:24:44,508
-Yeah.
-All right, I'll take a burger.
231
00:24:44,752 --> 00:24:45,658
Burger, you got it.
232
00:24:45,701 --> 00:24:47,486
Actually, no,
I'm sorry, hold on,
233
00:24:47,529 --> 00:24:48,530
I don't want a burger.
234
00:24:50,140 --> 00:24:51,185
-Miss?
-Yes?
235
00:24:51,228 --> 00:24:52,921
Can I get some more coffee, please?
236
00:25:01,673 --> 00:25:02,892
Mary Kate?
237
00:25:02,936 --> 00:25:04,067
-Yeah?
-There's some guy here
238
00:25:04,111 --> 00:25:05,068
looking for you?
239
00:25:12,685 --> 00:25:13,207
Yuri.
240
00:25:21,650 --> 00:25:23,434
I'm so sorry about Jake.
241
00:25:25,001 --> 00:25:25,698
Yeah.
242
00:25:28,788 --> 00:25:30,137
So did you take the day off?
243
00:25:30,833 --> 00:25:31,355
Yeah.
244
00:25:33,270 --> 00:25:35,534
That's good,
you should just take some time.
245
00:25:35,577 --> 00:25:37,536
I was online all day
trying to find out more
246
00:25:37,579 --> 00:25:38,754
about True Healing.
247
00:25:38,798 --> 00:25:40,577
They don't really have that much online.
248
00:25:41,321 --> 00:25:43,672
Yeah, I know, their website's
under construction.
249
00:25:43,716 --> 00:25:45,195
They've got a few business
listings,
250
00:25:45,239 --> 00:25:46,849
but there's really
nothing there.
251
00:25:46,893 --> 00:25:48,677
They're putting together
a video library.
252
00:25:48,721 --> 00:25:51,245
, yeah, a video library.
253
00:25:51,288 --> 00:25:54,988
You know, they're not
just interviewing people.
254
00:25:55,031 --> 00:25:56,685
I found something in Jake's room.
255
00:25:56,729 --> 00:25:58,078
-What?
-A bug.
256
00:25:58,774 --> 00:25:59,819
A bug?
257
00:25:59,862 --> 00:26:01,821
A microphone.
258
00:26:01,864 --> 00:26:05,607
They planted it inside of
a trophy that they gave him.
259
00:26:05,651 --> 00:26:08,044
- My God, that's crazy.
- Yeah.
260
00:26:08,088 --> 00:26:10,481
-Why would they do that?
-I don't know.
261
00:26:10,525 --> 00:26:11,700
Did you notice anything
262
00:26:11,744 --> 00:26:13,536
when you worked with Jake
at True Healing?
263
00:26:14,180 --> 00:26:15,530
Um... no.
264
00:26:15,574 --> 00:26:17,532
Not really.
265
00:26:17,576 --> 00:26:20,317
I did see some of those trophies
lying around.
266
00:26:20,361 --> 00:26:22,450
Why the hell would they
be spying on people?
267
00:26:28,499 --> 00:26:29,588
That guy.
268
00:26:35,637 --> 00:26:37,117
What the hell was he doing?
269
00:26:49,216 --> 00:26:50,870
Can I stay with you for a while?
270
00:26:52,262 --> 00:26:53,612
You can stay with me tonight.
271
00:27:06,625 --> 00:27:08,496
-Hi there.
272
00:27:10,063 --> 00:27:12,892
Alisa, this is my friend Yuri.
273
00:27:12,935 --> 00:27:14,763
-Nice to meet you.
-Hi.
274
00:27:14,807 --> 00:27:16,156
He's a skateboarder.
275
00:27:17,418 --> 00:27:18,898
Wow, great.
276
00:27:29,430 --> 00:27:31,911
-Sick!
-I know, I'm sick.
277
00:27:44,401 --> 00:27:46,273
This is great,
I've got a houseboy now.
278
00:27:47,230 --> 00:27:49,493
What's a houseboy?
279
00:27:49,537 --> 00:27:51,931
It's a boy in my house
that does what I want.
280
00:27:54,890 --> 00:27:57,327
Houseboy, take off my shoe.
281
00:27:58,502 --> 00:28:00,635
I'll take off your shoe.
282
00:28:00,679 --> 00:28:01,984
And the other one.
283
00:28:05,205 --> 00:28:06,728
And now rub my feet.
284
00:28:09,644 --> 00:28:10,645
You're funny.
285
00:28:16,216 --> 00:28:19,654
Now I need you to open Sparky's skull.
286
00:28:20,524 --> 00:28:21,961
Sparky.
287
00:28:22,004 --> 00:28:23,614
And hand me my stash.
288
00:28:29,490 --> 00:28:30,665
Good housie.
289
00:28:31,405 --> 00:28:32,319
Shut up.
290
00:29:12,315 --> 00:29:13,839
Stop.
291
00:29:13,882 --> 00:29:15,710
I want you to get naked first.
292
00:29:17,451 --> 00:29:18,452
Over there.
293
00:29:21,455 --> 00:29:22,282
Okay.
294
00:30:36,965 --> 00:30:37,661
You okay?
295
00:30:38,706 --> 00:30:39,402
Yeah.
296
00:30:41,187 --> 00:30:41,970
You sure?
297
00:30:42,753 --> 00:30:43,842
Yes.
298
00:30:46,192 --> 00:30:48,455
What is this for?
299
00:30:48,498 --> 00:30:50,587
They're just from
the restaurant I work at.
300
00:30:52,024 --> 00:30:53,677
Hate that place.
301
00:30:53,721 --> 00:30:55,114
I wanna quit so bad.
302
00:30:57,464 --> 00:30:58,508
You should!
303
00:31:01,381 --> 00:31:02,643
You're right.
304
00:31:19,573 --> 00:31:21,749
They're hiring a replacement
for Jake at True Healing.
305
00:31:24,056 --> 00:31:26,536
-Already?
-Yeah.
306
00:31:26,580 --> 00:31:27,929
Nick just sent me an email.
307
00:31:31,237 --> 00:31:33,147
You're not planning on doing it, are you?
308
00:31:35,849 --> 00:31:37,721
It's just they pay really well.
309
00:31:37,765 --> 00:31:39,723
That company, I mean...
310
00:31:39,767 --> 00:31:41,290
I wouldn't do that
if I were you.
311
00:31:43,336 --> 00:31:45,991
You're probably right.
312
00:31:46,034 --> 00:31:48,149
Like I just don't want anything
to happen to you.
313
00:31:51,426 --> 00:31:52,998
You don't need to protect me, you know.
314
00:31:55,261 --> 00:31:56,044
I know.
315
00:32:23,854 --> 00:32:25,247
Give it up for Jake.
316
00:32:25,291 --> 00:32:27,075
A hundred interviews, wow.
317
00:32:30,600 --> 00:32:32,559
True Healing, True Healing,
True Healing.
318
00:32:32,602 --> 00:32:33,560
True Healing.
319
00:33:38,886 --> 00:33:41,280
-Maybe it's in the footage.
-It's not in the footage,
320
00:33:41,323 --> 00:33:43,543
I checked the footage!
321
00:33:43,586 --> 00:33:45,675
We don't have it, it's gone.
322
00:33:45,719 --> 00:33:47,547
Who knows--who knows where--
323
00:33:55,250 --> 00:33:56,338
Can I help you?
324
00:33:56,382 --> 00:33:58,297
I'm here for the job opening.
325
00:33:58,340 --> 00:34:00,038
Do you have an appointment?
326
00:34:00,081 --> 00:34:02,170
No, I thought you might
be able to fit me in.
327
00:34:02,910 --> 00:34:03,432
Hold on.
328
00:34:09,656 --> 00:34:10,439
Come on.
329
00:34:12,441 --> 00:34:14,356
-I'm Jessica, by the way.
-Yuri.
330
00:34:14,400 --> 00:34:15,392
Nice to meet you.
331
00:34:15,436 --> 00:34:17,590
I'm gonna introduce you to Nick.
He runs the company.
332
00:34:21,885 --> 00:34:22,408
Nick?
333
00:34:24,714 --> 00:34:26,064
Hi, I'm Yuri Burkin.
334
00:34:28,544 --> 00:34:30,155
And I'm Nick Frankenthaler.
335
00:34:32,331 --> 00:34:33,767
I'm here about the job opening?
336
00:34:39,512 --> 00:34:41,775
We haven't advertised that yet.
337
00:34:41,818 --> 00:34:43,037
How do you know about it?
338
00:34:44,734 --> 00:34:47,085
I met a guy at a party
who told me about it.
339
00:34:51,263 --> 00:34:52,220
What was his name?
340
00:34:54,179 --> 00:34:55,049
I don't remember.
341
00:34:56,790 --> 00:34:58,922
Yeah, all I remember was True Healing.
342
00:35:04,580 --> 00:35:05,538
Well, he was correct.
343
00:35:05,581 --> 00:35:07,105
We need a new videographer.
344
00:35:10,238 --> 00:35:11,587
Bye, Jessica, thank you.
345
00:35:11,631 --> 00:35:12,675
-Bye.
-I'll see you later.
346
00:35:29,518 --> 00:35:30,128
Atta boy.
347
00:37:29,682 --> 00:37:30,248
Yuri.
348
00:37:31,510 --> 00:37:32,902
Welcome aboard.
349
00:37:32,946 --> 00:37:34,208
-Thanks.
-You all right?
350
00:37:34,252 --> 00:37:35,992
-Yeah.
-Good.
351
00:37:36,036 --> 00:37:37,690
-Here.
-Thanks.
352
00:37:37,733 --> 00:37:39,953
Charles. Quit that.
353
00:37:39,996 --> 00:37:41,824
This is Yuri.
354
00:37:41,868 --> 00:37:43,130
He is our new videographer.
355
00:37:43,173 --> 00:37:45,114
I want you to show him
the system, all right?
356
00:37:45,258 --> 00:37:46,264
-Yes.
-And do it before 10
357
00:37:46,307 --> 00:37:48,135
so we can get him out into the field.
358
00:37:48,178 --> 00:37:49,005
Okay, sir.
359
00:37:50,093 --> 00:37:50,659
All right.
360
00:37:54,010 --> 00:37:55,185
Hey, I'm Yuri.
361
00:37:55,229 --> 00:37:56,665
Charles.
362
00:37:56,709 --> 00:37:59,581
I'm the Office Manager
and Chief Information Officer.
363
00:38:01,975 --> 00:38:03,672
This is the directory screen.
364
00:38:08,111 --> 00:38:10,331
This is our video library.
365
00:38:10,375 --> 00:38:13,247
Each of these is a video interview.
366
00:38:13,291 --> 00:38:16,816
Our video library contains
hundreds of interviews
367
00:38:16,859 --> 00:38:18,296
about every kind of trauma.
368
00:38:18,339 --> 00:38:24,214
So from being in a car accident
to having an illness.
369
00:38:24,258 --> 00:38:27,870
We monetize the content
by selling access
370
00:38:27,914 --> 00:38:29,742
to psychological professionals,
371
00:38:29,785 --> 00:38:32,832
universities, and companies.
372
00:38:32,875 --> 00:38:34,616
So you sell these videos to companies?
373
00:38:34,660 --> 00:38:37,184
Like what companies?
374
00:38:37,227 --> 00:38:40,535
Um, our primary client is Griffen,
375
00:38:40,579 --> 00:38:43,364
a pharmaceutical company.
376
00:38:43,408 --> 00:38:46,498
They use the videos
for research into trauma
377
00:38:46,541 --> 00:38:48,369
and how they can treat it.
378
00:38:50,153 --> 00:38:52,678
Yes, also at some point,
we'll be launching
379
00:38:52,721 --> 00:38:55,071
the public website, TrueHealing.com,
380
00:38:55,115 --> 00:38:57,726
which will feature the video library
381
00:38:57,770 --> 00:38:59,946
and be a resource to people
with similar traumas.
382
00:39:01,730 --> 00:39:02,775
Okay.
383
00:39:04,254 --> 00:39:05,908
Do you know where Jessica is today?
384
00:39:06,996 --> 00:39:07,997
She's not in today.
385
00:39:14,134 --> 00:39:14,713
Okay.
386
00:39:16,584 --> 00:39:18,151
Let's get you set up at your station.
387
00:39:19,792 --> 00:39:21,707
This still has stuff
from the last person.
388
00:39:22,534 --> 00:39:23,535
Yeah, I'm sorry.
389
00:39:28,104 --> 00:39:30,019
So what happened to the last guy?
390
00:39:30,063 --> 00:39:31,107
It didn't work out.
391
00:39:33,501 --> 00:39:34,676
We had to let him go.
392
00:39:36,374 --> 00:39:38,419
So get set up here.
393
00:39:38,463 --> 00:39:40,334
Nick wants to train you at 10 o'clock.
394
00:40:47,662 --> 00:40:48,750
That was way too slow.
395
00:40:49,838 --> 00:40:51,144
You have to speed that up.
396
00:40:51,971 --> 00:40:52,798
Got it.
397
00:40:54,539 --> 00:40:59,282
Okay, now this city
is a cauldron of trauma.
398
00:41:00,370 --> 00:41:02,155
There are recent developments
399
00:41:02,198 --> 00:41:05,854
that we wanna capitalize on
for these interviews.
400
00:41:05,898 --> 00:41:08,988
There are specific questions that we ask
401
00:41:09,031 --> 00:41:10,685
to prompt these subjects.
402
00:41:10,729 --> 00:41:11,860
It's all in the packet.
403
00:41:13,079 --> 00:41:15,560
Nothing too complex,
404
00:41:15,603 --> 00:41:18,737
but it is vital that you get it right.
405
00:41:20,869 --> 00:41:22,436
Mary Kate.
406
00:41:25,178 --> 00:41:26,919
Do you two know each other?
407
00:41:26,962 --> 00:41:29,008
No, um, hi, Yuri.
408
00:41:29,051 --> 00:41:30,270
M.K.
409
00:41:30,313 --> 00:41:32,533
-Nice to meet you.
-You too.
410
00:41:32,577 --> 00:41:35,144
M.K. is a regular contributor
to the library.
411
00:41:36,581 --> 00:41:38,060
Come in, sit down.
412
00:41:51,160 --> 00:41:52,684
- Here you go.
- No thank you.
413
00:41:54,947 --> 00:41:56,818
Let's get started.
414
00:41:56,862 --> 00:42:00,343
Yuri, you've just met M.K.
for an appointment.
415
00:42:00,387 --> 00:42:01,170
Go.
416
00:42:04,696 --> 00:42:06,262
-Um, so as--
-Put the mic on her.
417
00:42:21,756 --> 00:42:25,412
So, as you know,
we're looking for a story
418
00:42:25,455 --> 00:42:30,025
about a recent trauma,
like an injury or an illness.
419
00:42:30,069 --> 00:42:31,879
It can be something which happened to you
420
00:42:32,123 --> 00:42:33,015
or another person.
421
00:42:33,159 --> 00:42:34,987
Something which happened
to another person?
422
00:42:36,031 --> 00:42:37,163
Yuri, roll camera.
423
00:42:38,991 --> 00:42:40,514
Um, not recent, but...
424
00:42:41,776 --> 00:42:43,517
So there was this one time
425
00:42:43,561 --> 00:42:46,215
when I was probably about 10,
426
00:42:46,259 --> 00:42:49,654
and my mother had kicked me out
of the house for no reason,
427
00:42:49,697 --> 00:42:53,440
so I had to go and live
with my two neighbors,
428
00:42:53,483 --> 00:42:54,572
Bill and Rita.
429
00:42:55,703 --> 00:42:58,053
They were pretty cool at first,
430
00:42:58,097 --> 00:43:00,882
but Bill had this record collection
431
00:43:00,926 --> 00:43:03,058
down in his basement.
432
00:43:03,102 --> 00:43:06,192
One day, he took me down there
to look at it.
433
00:43:07,367 --> 00:43:08,324
I should've known.
434
00:43:10,762 --> 00:43:14,461
So I'm looking at one of the records...
435
00:43:14,504 --> 00:43:18,160
and Bill comes over
and he starts touching me.
436
00:43:20,336 --> 00:43:21,511
I'm really scared.
437
00:43:23,383 --> 00:43:26,604
And so he just starts putting
his hands all over me.
438
00:43:28,693 --> 00:43:30,477
Down my pants and everything.
439
00:43:35,395 --> 00:43:37,266
I thought it was over,
440
00:43:37,310 --> 00:43:40,748
and my face felt like it was burning.
441
00:43:42,750 --> 00:43:46,101
And then he takes his dick out...
442
00:43:46,145 --> 00:43:51,019
and he makes me open my mouth
and he shoves it in
443
00:43:51,063 --> 00:43:54,632
and starts thrusting back and forth.
444
00:43:57,417 --> 00:44:00,115
And it just--it hurt so much.
445
00:44:07,732 --> 00:44:09,124
And then he finished.
446
00:44:11,736 --> 00:44:13,346
And I was crying.
447
00:44:15,740 --> 00:44:17,611
And he told me never to tell anyone.
448
00:44:20,614 --> 00:44:22,007
And I didn't for years.
449
00:44:24,183 --> 00:44:25,488
Did you ever tell the police?
450
00:44:25,532 --> 00:44:26,664
Stick to the script.
451
00:44:27,926 --> 00:44:29,275
No.
452
00:44:29,318 --> 00:44:30,363
So he's still out there?
453
00:44:30,406 --> 00:44:31,190
Yuri!
454
00:44:36,369 --> 00:44:37,457
After this happened,
455
00:44:37,500 --> 00:44:39,067
what effects did it have on your life?
456
00:44:40,765 --> 00:44:41,722
It ruined it.
457
00:44:43,289 --> 00:44:44,956
And it wasn't the only time it happened.
458
00:44:46,745 --> 00:44:48,120
What's up with these questions?
459
00:44:49,421 --> 00:44:50,078
Excuse me?
460
00:44:54,779 --> 00:44:57,520
How likely is it that
your trauma might happen again?
461
00:44:58,783 --> 00:45:00,610
Very.
462
00:45:00,654 --> 00:45:02,351
It's like I have a sign on my head
463
00:45:02,395 --> 00:45:04,527
that says, "Come violate me."
464
00:45:07,400 --> 00:45:10,098
Have you ever considered medication?
465
00:45:10,142 --> 00:45:12,318
I've thought about it,
but I don't want to try it.
466
00:45:13,406 --> 00:45:14,973
I cut myself instead.
467
00:45:15,016 --> 00:45:16,322
What?
468
00:45:16,365 --> 00:45:17,845
I'm a cutter.
469
00:45:17,889 --> 00:45:19,281
I have a razor in my bag.
470
00:45:19,891 --> 00:45:20,456
Why?
471
00:45:20,500 --> 00:45:22,023
Goddammit, Yuri.
472
00:45:23,155 --> 00:45:25,940
'Cause it makes me feel better.
473
00:45:25,984 --> 00:45:29,422
I actually keep some blood
in my locket to remind me.
474
00:45:32,773 --> 00:45:33,469
Shit, M.K.
475
00:45:33,513 --> 00:45:35,123
Okay, we're done here.
476
00:45:35,167 --> 00:45:36,734
Cut the camera and come with me.
477
00:45:42,130 --> 00:45:44,393
I don't know what you were
trying to pull in there,
478
00:45:44,437 --> 00:45:47,092
but stick to the goddamn script!
479
00:45:47,135 --> 00:45:48,441
Yeah.
480
00:45:48,484 --> 00:45:50,791
These questions have been
carefully calibrated
481
00:45:50,835 --> 00:45:52,184
to get the information we need.
482
00:45:52,227 --> 00:45:55,404
I don't care how awkward you feel.
483
00:45:55,448 --> 00:45:57,537
Stick to the goddamn script!
484
00:45:57,580 --> 00:45:58,930
Yes, sir.
485
00:45:58,973 --> 00:46:00,909
And I don't want you
making personal connections
486
00:46:00,953 --> 00:46:02,107
with these subjects.
487
00:46:02,150 --> 00:46:02,977
Got it.
488
00:46:06,372 --> 00:46:06,951
All right.
489
00:46:22,762 --> 00:46:23,345
Thank you.
490
00:46:30,265 --> 00:46:32,964
You'll be going out
to Queens for this one.
491
00:46:33,007 --> 00:46:35,053
Your first subject's name and address.
492
00:46:35,096 --> 00:46:36,054
He knows you're coming.
493
00:46:37,620 --> 00:46:38,360
Okay.
494
00:46:39,666 --> 00:46:40,319
Good luck.
495
00:46:41,233 --> 00:46:41,973
Thanks.
496
00:47:16,224 --> 00:47:16,964
Hey, M.K.
497
00:47:19,097 --> 00:47:21,099
That was pretty intense in there.
498
00:47:21,142 --> 00:47:23,318
I hope you're okay.
499
00:47:23,362 --> 00:47:26,191
I didn't know you had been
through anything like that.
500
00:47:26,234 --> 00:47:28,671
It's cool, I'm not bugged out
or anything...
501
00:47:29,934 --> 00:47:31,065
if you wanna talk about it.
502
00:47:32,675 --> 00:47:33,328
Call me.
503
00:48:04,620 --> 00:48:05,926
Hi, Gene?
504
00:48:05,970 --> 00:48:06,622
I'm Yuri.
505
00:48:10,452 --> 00:48:11,192
Come in.
506
00:48:12,019 --> 00:48:12,628
Thanks.
507
00:49:35,102 --> 00:49:35,973
You ready?
508
00:49:44,198 --> 00:49:49,987
Pills... not... working.
509
00:49:50,030 --> 00:49:51,462
Wait, the pills they gave you?
510
00:49:54,378 --> 00:49:55,166
Was it Sedinox?
511
00:50:04,914 --> 00:50:06,133
Shit.
512
00:50:08,744 --> 00:50:10,094
Hello?
513
00:50:10,137 --> 00:50:11,443
Yuri, it's Samantha Freemont.
514
00:50:11,486 --> 00:50:12,574
Hey.
515
00:50:12,618 --> 00:50:14,228
There's been a development.
516
00:50:14,272 --> 00:50:16,230
I hope you haven't been
back into Jake's room.
517
00:50:16,274 --> 00:50:17,318
No.
518
00:50:17,362 --> 00:50:18,015
Good.
519
00:50:20,365 --> 00:50:22,541
We did the autopsy this morning.
520
00:50:22,584 --> 00:50:23,759
Okay.
521
00:50:23,803 --> 00:50:26,197
We were looking for signs of toxicosis.
522
00:50:26,240 --> 00:50:28,851
Damage to the throat,
the stomach, the intestine.
523
00:50:28,895 --> 00:50:30,114
It wasn't there.
524
00:50:30,157 --> 00:50:31,376
So it wasn't poisoning?
525
00:50:31,419 --> 00:50:32,942
No.
526
00:50:32,986 --> 00:50:35,075
When we opened up his skull, Yuri,
527
00:50:35,119 --> 00:50:39,297
his brain, there were
tiny holes in his brain.
528
00:50:40,733 --> 00:50:42,082
Holes?
529
00:50:42,126 --> 00:50:43,562
Yes, like a sponge.
530
00:50:43,605 --> 00:50:45,390
He died of an encephalopathy.
531
00:50:46,652 --> 00:50:48,480
Like mad cow disease.
532
00:50:48,523 --> 00:50:52,440
But this one we've never seen before.
533
00:50:55,530 --> 00:50:56,705
How does it spread?
534
00:50:56,749 --> 00:50:58,142
We don't know.
535
00:50:58,185 --> 00:51:00,057
These prions that cause this,
536
00:51:00,100 --> 00:51:01,797
they're tiny little proteins,
537
00:51:01,841 --> 00:51:03,886
they're smaller even than a virus.
538
00:51:03,930 --> 00:51:07,586
They could be spread
by eating, body fluids,
539
00:51:07,629 --> 00:51:09,370
or even a cough or a sneeze.
540
00:51:09,414 --> 00:51:11,459
That's not what
I want to hear right now, man.
541
00:51:11,503 --> 00:51:13,113
I'm in the fucking apartment with a guy
542
00:51:13,157 --> 00:51:14,593
that has that shit.
543
00:51:14,636 --> 00:51:16,029
What?
544
00:51:16,073 --> 00:51:18,187
Yeah, and there's a guy outside
who's spying on us.
545
00:51:20,633 --> 00:51:21,861
Well, give me your address.
546
00:51:21,904 --> 00:51:23,558
I'm gonna come over with some backup.
547
00:51:26,518 --> 00:51:28,998
Hi, yes, I have an emergency.
548
00:51:29,042 --> 00:51:32,654
50 East 31st Street, apartment 3F.
549
00:51:32,698 --> 00:51:35,353
Yeah, I got this guy,
he's got this brain disease.
550
00:51:35,396 --> 00:51:37,703
He's sweating, he's gonna
start puking any minute,
551
00:51:37,746 --> 00:51:40,227
and then he's gonna have a
seizure and fucking die.
552
00:51:48,453 --> 00:51:49,671
You have to come now.
553
00:51:49,715 --> 00:51:50,411
Come now.
554
00:52:00,378 --> 00:52:01,466
EMT!
555
00:53:24,940 --> 00:53:25,898
Fuck you!
556
00:53:50,052 --> 00:53:51,532
-Hello?
-When are they getting here?
557
00:53:51,576 --> 00:53:53,099
-5 minutes maybe.
-Shit!
558
00:53:53,142 --> 00:53:55,275
-The guy's gonna get away.
-Who?
559
00:53:55,319 --> 00:53:56,276
The guy.
560
00:54:30,179 --> 00:54:31,093
Fuck!
561
00:57:07,728 --> 00:57:10,644
Dr. Freemont, I figured something out.
562
00:57:10,688 --> 00:57:12,167
It's True Healing.
563
00:57:12,211 --> 00:57:15,083
You gotta call me back
as soon as possible.
564
00:57:29,576 --> 00:57:31,839
Dr. Freemont.
I figured something out.
565
00:57:31,883 --> 00:57:33,145
It's True Healing.
566
00:57:58,649 --> 00:57:59,519
Hello?
567
00:57:59,563 --> 00:58:01,695
Hey, it's me. Let me in.
568
00:58:01,739 --> 00:58:02,914
Yeah, the medical examiner,
569
00:58:02,957 --> 00:58:04,742
she told me it's a new disease,
570
00:58:04,785 --> 00:58:07,440
it like, puts holes in your brain,
571
00:58:07,484 --> 00:58:09,355
makes it like a sponge.
572
00:58:09,398 --> 00:58:12,967
So there were holes in Jake's brain?
573
00:58:13,011 --> 00:58:14,795
Yeah, that's what she said.
574
00:58:14,839 --> 00:58:17,189
He said he was getting headaches.
575
00:58:17,232 --> 00:58:21,019
Yeah, these assholes
are the reason he got it.
576
00:58:21,062 --> 00:58:22,803
True Healing knows about it.
577
00:58:22,847 --> 00:58:24,239
They've known about it.
578
00:58:24,283 --> 00:58:25,458
What do you mean?
579
00:58:25,502 --> 00:58:27,112
I mean the whole thing!
580
00:58:27,155 --> 00:58:29,070
The appointment, the interview.
581
00:58:29,114 --> 00:58:31,638
The whole reason I was there
was to mic Gene.
582
00:58:31,682 --> 00:58:33,205
And as soon as he started puking,
583
00:58:33,248 --> 00:58:34,641
that biker was right up.
584
00:58:35,990 --> 00:58:38,602
So True Healing is like a sham?
585
00:58:38,645 --> 00:58:40,299
Yeah, I mean, they don't give a shit
586
00:58:40,342 --> 00:58:41,692
about people's trauma.
587
00:58:41,735 --> 00:58:44,129
They're targeting people
with this disease.
588
00:58:44,172 --> 00:58:46,784
I knew those guys were full of shit.
589
00:58:46,827 --> 00:58:48,481
They never cared what happened to me,
590
00:58:48,525 --> 00:58:50,309
they just wanted to know about Chris.
591
00:58:51,353 --> 00:58:52,572
Chris?
592
00:58:52,616 --> 00:58:55,488
Chris, yes, he,
he worked at the restaurant
593
00:58:55,532 --> 00:58:58,796
and he died too like a month ago.
594
00:58:58,839 --> 00:59:01,320
That must be why
True Healing first contacted me
595
00:59:01,363 --> 00:59:03,191
and started doing
interviews with me.
596
00:59:03,235 --> 00:59:04,802
They wanted to know about him!
597
00:59:06,891 --> 00:59:08,632
So they were asking
you about him.
598
00:59:08,675 --> 00:59:10,764
Yes, yes, they asked me--
599
00:59:10,808 --> 00:59:12,636
they asked me what he did
before he died
600
00:59:12,679 --> 00:59:14,942
and all that.
601
00:59:14,986 --> 00:59:17,510
And they had asked me
if I went to his funeral.
602
00:59:18,772 --> 00:59:20,165
They're tracking the disease.
603
00:59:22,428 --> 00:59:24,561
That's why they're following you.
604
00:59:24,604 --> 00:59:25,910
To see if you're infected.
605
00:59:28,216 --> 00:59:29,235
They're tracking me too.
606
00:59:43,845 --> 00:59:45,364
They must be doing something illegal
607
00:59:45,407 --> 00:59:46,783
with those samples,
otherwise they wouldn't
608
00:59:46,826 --> 00:59:48,032
need to be so shady about it.
609
00:59:50,456 --> 00:59:52,589
What if they're selling it
to terrorists or something?
610
00:59:53,502 --> 00:59:54,939
God, this is insane.
611
00:59:54,982 --> 00:59:57,376
It's gonna be all right, baby,
I'm gonna figure it out.
612
00:59:57,419 --> 00:59:59,117
You're going back there?
613
00:59:59,160 --> 01:00:00,031
Yeah.
614
01:00:00,074 --> 01:00:01,336
Don't try to be a hero, Yuri,
615
01:00:01,380 --> 01:00:03,073
you're gonna get us both into trouble.
616
01:00:03,316 --> 01:00:04,078
I won't, I promise.
617
01:00:04,122 --> 01:00:07,038
This is New York City,
not Bumfuck, Idaho.
618
01:00:07,081 --> 01:00:08,605
You don't have a clue.
619
01:00:08,648 --> 01:00:10,171
Those guys killed Jake, okay?
620
01:00:10,215 --> 01:00:11,912
I'm not gonna just let that slide.
621
01:00:13,784 --> 01:00:15,481
Whatever, just don't
get yourself killed.
622
01:00:15,524 --> 01:00:17,570
-MK, you don't have to go yet.
-I'm late.
623
01:00:17,614 --> 01:00:18,571
Hold on.
624
01:01:10,231 --> 01:01:11,319
Charles.
625
01:01:11,363 --> 01:01:12,538
God.
626
01:01:13,539 --> 01:01:15,497
You frightened me, Yuri.
627
01:01:15,541 --> 01:01:16,934
How were your interviews?
628
01:01:16,977 --> 01:01:19,110
Fine, except one of the dudes threw up
629
01:01:19,153 --> 01:01:20,894
and had a seizure halfway through it.
630
01:01:20,938 --> 01:01:22,983
No way, he got sick?
631
01:01:23,027 --> 01:01:25,856
Yeah, I was right there.
632
01:01:25,899 --> 01:01:28,032
Now I'm coming down with something.
633
01:01:28,075 --> 01:01:30,425
No, no, Yuri, you no, you're
634
01:01:30,469 --> 01:01:33,167
you need to... I shouldn't, um...
635
01:01:34,865 --> 01:01:36,457
Why you bugging out so much, Charles?
636
01:01:36,501 --> 01:01:37,955
Do you know something that I don't?
637
01:01:37,998 --> 01:01:42,135
No, it's simply that
I have a thing about germs...
638
01:01:42,178 --> 01:01:44,114
-and I'm concerned.
-You don't like germs?
639
01:01:45,858 --> 01:01:47,399
-No, but...
-You don't like germs, huh?
640
01:01:47,442 --> 01:01:51,272
So, uh, wouldn't be good
if I came up close
641
01:01:51,316 --> 01:01:53,405
and started breathing all over you, huh?
642
01:01:53,448 --> 01:01:55,141
Yuri, Yuri, please, Yuri, Yuri, please.
643
01:01:55,485 --> 01:01:57,539
-Please, please, please.
-What's going on out here?
644
01:01:57,583 --> 01:01:58,671
Why don't you tell me?
645
01:02:01,543 --> 01:02:02,544
Tell you what, Yuri?
646
01:02:03,981 --> 01:02:05,939
What's going on.
647
01:02:05,983 --> 01:02:07,811
Why was I in a room today with someone
648
01:02:07,854 --> 01:02:09,029
with a deadly disease?
649
01:02:12,685 --> 01:02:14,731
You had a bad interview, I'm sorry.
650
01:02:16,689 --> 01:02:18,386
I don't know what you're talking about.
651
01:02:18,430 --> 01:02:19,213
You don't know?
652
01:02:21,302 --> 01:02:22,869
Listen, dude.
653
01:02:22,913 --> 01:02:24,566
I saw everything, I know everything.
654
01:02:24,610 --> 01:02:27,744
And on top of that, I have it on video.
655
01:02:27,787 --> 01:02:29,790
You got 10 seconds
before I call the cops.
656
01:02:30,334 --> 01:02:32,244
Unless you wanna
tell me everything you know
657
01:02:32,487 --> 01:02:33,314
about this disease.
658
01:02:36,230 --> 01:02:37,318
Step inside.
659
01:02:45,849 --> 01:02:48,068
It's just precaution.
660
01:02:48,112 --> 01:02:49,809
Yeah? Why didn't I get one of those?
661
01:02:49,853 --> 01:02:53,247
We had no way of knowing
your subject would be sick.
662
01:02:53,291 --> 01:02:55,032
Bullshit.
663
01:02:55,075 --> 01:02:57,077
You knew he might have it,
but you weren't sure.
664
01:02:57,121 --> 01:02:58,949
That's why that biker was downstairs,
665
01:02:58,992 --> 01:03:01,299
waiting to get a blood sample if he was.
666
01:03:01,342 --> 01:03:03,344
I told you,
I got everything on video.
667
01:03:04,519 --> 01:03:05,607
Where's the footage?
668
01:03:07,261 --> 01:03:09,272
Tell me everything you know
about this disease.
669
01:03:09,415 --> 01:03:10,787
Has anyone else seen that tape?
670
01:03:11,875 --> 01:03:12,789
Maybe.
671
01:03:21,580 --> 01:03:22,711
How you feeling, Yuri?
672
01:03:24,409 --> 01:03:25,453
Getting headaches?
673
01:03:27,542 --> 01:03:28,587
You're infected.
674
01:03:31,808 --> 01:03:32,765
You can feel it.
675
01:03:36,160 --> 01:03:39,641
So you go ahead
and threaten me all you want.
676
01:03:39,685 --> 01:03:41,426
All you're doing
is digging your own grave.
677
01:03:43,515 --> 01:03:44,733
Well, if I'm gonna die,
678
01:03:44,777 --> 01:03:47,258
then I might as well
take you down with me.
679
01:03:48,433 --> 01:03:49,826
You don't have to die.
680
01:03:51,436 --> 01:03:53,568
We have a prototype treatment
for the disease.
681
01:03:54,526 --> 01:03:56,006
Who?
682
01:03:56,049 --> 01:03:57,746
Griffen Labs?
683
01:03:57,790 --> 01:03:59,383
What do you think we've been doing?
684
01:04:01,511 --> 01:04:03,056
We're trying to save lives.
685
01:04:03,100 --> 01:04:06,103
I can save your life.
686
01:04:06,146 --> 01:04:07,582
But you gotta give me that video.
687
01:04:24,643 --> 01:04:26,384
Good choice.
688
01:04:26,427 --> 01:04:28,038
I have a dose of the prototype here.
689
01:04:28,081 --> 01:04:29,909
We can take care of you right now.
690
01:04:29,953 --> 01:04:30,779
Have a seat.
691
01:04:39,005 --> 01:04:41,747
This has done very well
in all of our trials.
692
01:04:42,879 --> 01:04:43,749
Give me your arm.
693
01:04:46,491 --> 01:04:48,623
Yuri, do you want the treatment or not?
694
01:04:55,935 --> 01:04:56,762
Excellent.
695
01:05:10,994 --> 01:05:12,430
Stop him, Charles!
696
01:05:15,302 --> 01:05:16,086
Charles!
697
01:05:20,960 --> 01:05:22,266
That way, hurry!
698
01:05:23,832 --> 01:05:24,616
Yuri?
699
01:05:26,139 --> 01:05:27,488
Nick!
700
01:05:27,532 --> 01:05:28,185
Nick.
701
01:05:50,207 --> 01:05:51,904
I got everything I need now.
702
01:05:56,126 --> 01:05:57,170
Hello?
703
01:05:57,214 --> 01:05:58,824
Yuri, where are you?
704
01:05:58,867 --> 01:06:00,608
Yeah, I'm in Bushwick,
near True Healing.
705
01:06:00,652 --> 01:06:02,871
We're nearby.
Give me the cross street.
706
01:06:02,915 --> 01:06:06,136
I'm on Thames, approaching Varick.
707
01:06:06,179 --> 01:06:07,920
Stay there, we're coming.
708
01:06:28,723 --> 01:06:31,248
Yuri, I asked you to stay in the area,
709
01:06:31,291 --> 01:06:33,946
and instead, I find you
on a street corner in Bushwick
710
01:06:33,990 --> 01:06:36,166
holding a syringe.
711
01:06:36,209 --> 01:06:38,820
Sorry, I had to bring down
Nick Frankenthaler
712
01:06:38,864 --> 01:06:41,475
and his whole corrupt operation.
713
01:06:41,519 --> 01:06:43,477
They're doing dirty work for Big Pharma.
714
01:06:45,784 --> 01:06:47,699
This is audio and video evidence.
715
01:06:47,742 --> 01:06:49,831
, well, look at you.
716
01:06:49,875 --> 01:06:51,268
Listen, as a matter of fact,
717
01:06:51,311 --> 01:06:52,878
I've got some officers heading over
718
01:06:52,921 --> 01:06:54,575
to True Healing right now.
719
01:06:54,619 --> 01:06:55,141
Good.
720
01:06:56,229 --> 01:06:57,883
-This is Atkins.
-Howdy.
721
01:06:57,926 --> 01:07:00,668
-What's up?
-That's Jones.
722
01:07:00,712 --> 01:07:02,627
I brought in the EIS,
723
01:07:02,670 --> 01:07:05,151
the Epidemic Intelligence Service,
724
01:07:05,195 --> 01:07:07,458
'cause this situation is just way beyond
725
01:07:07,501 --> 01:07:08,720
my jurisdiction.
726
01:07:08,763 --> 01:07:10,896
Well, that's what we're here for.
727
01:07:10,939 --> 01:07:13,029
So what you got there, bud?
728
01:07:13,072 --> 01:07:14,852
Nick said it was a prototype treatment
729
01:07:15,595 --> 01:07:16,815
for the disease, I don't know.
730
01:07:16,858 --> 01:07:18,643
Prototype.
731
01:07:18,686 --> 01:07:20,597
They might have a compound
they're testing out
732
01:07:20,840 --> 01:07:22,081
on this new prion disease,
733
01:07:22,125 --> 01:07:24,214
but I wouldn't inject that
under any circumstances.
734
01:07:24,257 --> 01:07:25,650
Why?
735
01:07:25,693 --> 01:07:28,914
Most of these compounds
have horrible side effects,
736
01:07:28,957 --> 01:07:32,309
or they can even speed up
the progress of the disease.
737
01:07:32,352 --> 01:07:34,267
I think I'm gonna have
to take it anyways, I...
738
01:07:35,660 --> 01:07:36,791
I think I have the disease.
739
01:07:39,577 --> 01:07:42,710
Okay. You may or may not.
740
01:07:42,754 --> 01:07:44,190
But we're gonna set up a hospital
741
01:07:44,234 --> 01:07:46,888
for you and anyone else
who might be infected.
742
01:07:46,932 --> 01:07:48,542
Tell you what, give us a few hours
743
01:07:48,586 --> 01:07:50,370
with that syringe,
we can get a better idea
744
01:07:50,414 --> 01:07:52,685
of what's in that before
you start injecting yourself.
745
01:08:07,321 --> 01:08:08,345
An encephalopathy.
746
01:08:09,476 --> 01:08:11,261
Like mad cow disease.
747
01:08:22,533 --> 01:08:24,143
Hey, why are we here?
748
01:08:24,187 --> 01:08:26,841
I need you to go up
and lay low for a while.
749
01:08:26,885 --> 01:08:29,757
Put on some tunes, relax,
drink a bunch of water
750
01:08:29,801 --> 01:08:33,457
while we set up this facility
and run that lab test.
751
01:08:33,500 --> 01:08:35,328
When will you guys be back?
752
01:08:35,372 --> 01:08:37,156
Give us two or three hours.
753
01:08:37,200 --> 01:08:39,115
Here, put on this mask,
754
01:08:39,158 --> 01:08:40,446
and don't leave your apartment,
755
01:08:40,490 --> 01:08:41,739
we have to contain this thing.
756
01:09:01,572 --> 01:09:02,529
Fuck!
757
01:09:13,671 --> 01:09:14,759
Yuri.
758
01:09:19,807 --> 01:09:20,591
Yuri!
759
01:09:25,770 --> 01:09:26,640
Yuri!
760
01:09:32,690 --> 01:09:33,778
You're dead.
761
01:11:17,447 --> 01:11:19,405
What's with the...
762
01:11:19,449 --> 01:11:20,972
I'm sick with what Jake had.
763
01:11:24,454 --> 01:11:26,151
Are you having headaches?
764
01:11:26,194 --> 01:11:26,978
Yeah.
765
01:11:28,109 --> 01:11:29,676
It's bad.
766
01:11:29,720 --> 01:11:31,156
Why are you here then?
767
01:11:31,199 --> 01:11:32,288
I wanted to see you.
768
01:11:34,768 --> 01:11:35,726
I, uh...
769
01:11:37,293 --> 01:11:39,207
I got all this evidence
against True Healing
770
01:11:39,251 --> 01:11:40,948
and gave it to the medical examiner.
771
01:11:40,992 --> 01:11:42,428
What did you find out?
772
01:11:42,472 --> 01:11:44,512
They've been collecting
samples of the disease
773
01:11:45,256 --> 01:11:46,737
for a pharmaceutical company...
774
01:11:46,780 --> 01:11:48,304
probably to make a drug for it.
775
01:11:53,831 --> 01:11:55,833
So they knew about this
disease starting to happen
776
01:11:55,876 --> 01:11:57,356
and they didn't care.
777
01:11:57,400 --> 01:11:58,792
They just let people die.
778
01:11:58,836 --> 01:12:00,054
Right.
779
01:12:00,098 --> 01:12:01,142
Like guinea pigs.
780
01:12:02,274 --> 01:12:03,928
My God.
781
01:12:03,971 --> 01:12:06,409
Now I mean they won't
be able to do it anymore
782
01:12:06,452 --> 01:12:07,627
because of you.
783
01:12:07,671 --> 01:12:08,889
You're a hero.
784
01:12:10,064 --> 01:12:11,152
Hey, what's up?
785
01:12:13,807 --> 01:12:16,419
Um, this is my friend,
we were just talking.
786
01:12:16,462 --> 01:12:18,508
-What was your name again?
-Roger.
787
01:12:18,551 --> 01:12:23,077
Hi, Roger, I'm MK, and this is Yuri.
788
01:12:23,121 --> 01:12:24,514
What's with the face mask?
789
01:12:24,557 --> 01:12:25,471
I'm sick.
790
01:12:26,777 --> 01:12:27,691
With what?
791
01:12:27,734 --> 01:12:29,170
You don't want to know.
792
01:12:29,214 --> 01:12:31,129
So is this your soccer jersey, Roger?
793
01:12:31,172 --> 01:12:33,392
Yeah, I'm in a league.
794
01:12:33,436 --> 01:12:35,568
Play three times a week in season.
795
01:12:35,612 --> 01:12:37,831
So you're a big jock, aren't you?
796
01:12:37,875 --> 01:12:39,093
Yeah.
797
01:12:39,137 --> 01:12:41,095
Let's go get a table, okay?
798
01:12:41,139 --> 01:12:42,749
Get us a couple rounds.
799
01:12:42,793 --> 01:12:43,924
Sounds good to me.
800
01:13:03,379 --> 01:13:04,292
I gotta go.
801
01:13:04,336 --> 01:13:06,033
-Yuri?
-I'm leaving.
802
01:13:06,077 --> 01:13:07,208
Yuri, wait.
803
01:13:07,252 --> 01:13:09,254
-Wait, wait, don't go.
-Roger.
804
01:13:09,297 --> 01:13:11,865
So what, are you gonna
stay with this guy all night?
805
01:13:11,909 --> 01:13:13,345
Yuri, come on, don't be like that.
806
01:13:13,389 --> 01:13:15,565
Are you trying to have
another traumatic experience?
807
01:13:15,608 --> 01:13:17,183
I mean, this guy's a fucking asshole.
808
01:13:17,327 --> 01:13:18,350
What?
809
01:13:18,394 --> 01:13:20,787
I told you, you don't need to protect me.
810
01:13:20,831 --> 01:13:23,181
I just care about you.
811
01:13:23,224 --> 01:13:25,444
Came all the way here
to see you, and it's just
812
01:13:25,488 --> 01:13:27,359
I'm all messed up.
813
01:13:27,403 --> 01:13:30,014
If you need to go
to the hospital, you should.
814
01:13:30,057 --> 01:13:32,233
I'm just trying to have some fun, okay?
815
01:13:32,277 --> 01:13:33,757
Fun, yeah, I get it,
816
01:13:33,800 --> 01:13:36,020
I just thought we had something.
817
01:13:36,063 --> 01:13:38,544
We went out a couple of times.
818
01:13:38,588 --> 01:13:41,155
All right, I gotta go home.
819
01:13:41,199 --> 01:13:43,331
-Yuri.
-I'll talk to you later.
820
01:13:43,375 --> 01:13:44,315
Don't worry about him.
821
01:14:16,416 --> 01:14:17,975
Yuri, shit, I told you not to go out,
822
01:14:18,018 --> 01:14:19,785
and what the hell happened to your mask?
823
01:14:20,129 --> 01:14:20,934
I know, sorry.
824
01:14:20,978 --> 01:14:22,849
You know, you are not
making my life easy.
825
01:14:22,893 --> 01:14:24,155
Now, gimme your keys.
826
01:14:26,853 --> 01:14:29,116
Get your diseased ass out to our van.
827
01:14:29,160 --> 01:14:30,683
Jones, clean up this apartment.
828
01:14:38,909 --> 01:14:40,476
-All right, you, get in there.
-Wait.
829
01:14:40,519 --> 01:14:41,825
What happened with the syringe?
830
01:14:41,868 --> 01:14:43,130
It was water.
831
01:14:49,528 --> 01:14:51,221
You guys going to the hospital too?
832
01:14:55,015 --> 01:14:56,883
Gentlemen, this is your captain speaking.
833
01:14:56,927 --> 01:14:58,363
This ain't a free ride.
834
01:14:58,406 --> 01:15:00,147
We need some intel from y'all.
835
01:15:00,191 --> 01:15:03,020
Now, all we know about this bug
836
01:15:03,063 --> 01:15:04,717
is that it's a cousin of mad cow,
837
01:15:04,761 --> 01:15:06,980
but we have no idea how it's transmitted.
838
01:15:07,024 --> 01:15:07,981
Any ideas?
839
01:15:09,592 --> 01:15:11,332
Yuri, think back.
840
01:15:11,376 --> 01:15:13,552
When do you think you were exposed?
841
01:15:13,596 --> 01:15:14,597
Yeah, okay, uh...
842
01:15:19,471 --> 01:15:21,255
It wasn't at Gene's, I had the headache
843
01:15:21,299 --> 01:15:23,388
-before then.
-Right, had to be.
844
01:15:24,781 --> 01:15:26,173
Fuck, okay.
845
01:15:28,306 --> 01:15:31,265
It must have been at Jake's
when he was dying.
846
01:15:33,964 --> 01:15:35,531
I think I touched some puke.
847
01:15:35,574 --> 01:15:37,620
Did you have a cut on your hand?
848
01:15:37,663 --> 01:15:40,100
No, I must have, must have...
849
01:15:42,929 --> 01:15:44,017
Eaten it?
850
01:15:44,061 --> 01:15:45,192
Yeah.
851
01:15:45,236 --> 01:15:47,151
Two and a half, three days.
852
01:15:47,194 --> 01:15:49,022
Time line makes sense.
853
01:15:49,066 --> 01:15:50,415
Vomit transmission.
854
01:15:50,458 --> 01:15:51,895
-No.
-What?
855
01:15:53,853 --> 01:15:56,595
We looked at vomit transmission
and it didn't pan out.
856
01:15:56,639 --> 01:15:58,728
-Charles!
-Nick?
857
01:15:58,771 --> 01:16:01,208
Thanks to the graciousness of the NYPD,
858
01:16:01,252 --> 01:16:03,428
your friends from True Healing
are back there.
859
01:16:03,471 --> 01:16:04,847
The more they cooperate with us,
860
01:16:04,990 --> 01:16:06,474
the better they'll do with the judge.
861
01:16:06,518 --> 01:16:08,041
I'm not saying anything.
862
01:16:10,740 --> 01:16:12,785
Charles.
863
01:16:12,829 --> 01:16:14,352
-Hey, Charles?
-Yuri?
864
01:16:14,395 --> 01:16:15,788
-Tell me what you know.
-No, Yuri.
865
01:16:15,832 --> 01:16:16,920
-Yuri.
-I'm gonna infect you.
866
01:16:16,963 --> 01:16:18,356
-Yuri, please!
-I'm gonna infect you!
867
01:16:18,399 --> 01:16:20,097
I don't know anything, okay?
It's Nick, Nick knows!
868
01:16:20,140 --> 01:16:21,533
If you say one more word, Charles,
869
01:16:21,577 --> 01:16:23,666
I swear I will kill you.
870
01:16:23,709 --> 01:16:25,624
He can't do anything to you right now.
871
01:16:25,668 --> 01:16:27,495
He won't hurt you,
don't be afraid of him.
872
01:16:27,539 --> 01:16:29,454
Charles, I took you in.
873
01:16:29,497 --> 01:16:31,282
-I gave you a career.
-Don't listen to him,
874
01:16:31,325 --> 01:16:32,675
he's manipulating you.
875
01:16:32,718 --> 01:16:34,790
You could help us right now.
You could stop this.
876
01:16:37,466 --> 01:16:38,768
We were monitoring the disease.
877
01:16:38,811 --> 01:16:40,596
You are dead!
878
01:16:40,639 --> 01:16:42,162
-Shut up.
-You fucking little snitch!
879
01:16:42,206 --> 01:16:43,468
Shut up, shut up!
880
01:16:50,388 --> 01:16:52,782
We've been tracking this thing
881
01:16:52,825 --> 01:16:55,349
ever since it broke in Brazil.
882
01:16:55,393 --> 01:16:57,177
We think the first case was in a farmer
883
01:16:57,221 --> 01:16:58,918
outside of Sรฃo Paulo.
884
01:16:58,962 --> 01:17:01,312
-No, Charles...
-Then we got word
885
01:17:01,355 --> 01:17:02,661
that it came to New York.
886
01:17:03,923 --> 01:17:05,795
So Nick made us relocate here.
887
01:17:09,015 --> 01:17:12,105
I could never figure out
the transmission.
888
01:17:12,149 --> 01:17:14,847
But it wasn't always
spread through the vomit.
889
01:17:14,891 --> 01:17:18,329
Because the first 2 cases in New York,
890
01:17:18,372 --> 01:17:21,767
Abe and Chris,
lived in different boroughs
891
01:17:21,811 --> 01:17:23,682
and didn't know each other.
892
01:17:23,726 --> 01:17:26,163
But if you didn't know
how it was transmitted,
893
01:17:26,206 --> 01:17:28,513
how did you know who to interview?
894
01:17:28,556 --> 01:17:29,949
I would crunch the data.
895
01:17:29,993 --> 01:17:31,995
Nick would decide who we should follow.
896
01:17:32,038 --> 01:17:33,779
Nick, how did you decide?
897
01:17:36,173 --> 01:17:37,914
You're such a fucking piece of shit.
898
01:17:37,957 --> 01:17:39,698
Charles, hope you didn't get hung up
899
01:17:39,742 --> 01:17:41,352
on this vomit question.
900
01:17:41,395 --> 01:17:43,702
You know, it's fully possible
that Yuri was exposed
901
01:17:43,746 --> 01:17:45,095
when he touched the vomit,
902
01:17:45,138 --> 01:17:47,967
but these other guys, the ones before,
903
01:17:48,011 --> 01:17:49,534
they could've had a totally different
904
01:17:49,577 --> 01:17:52,145
ingestion exposure, like...
905
01:17:52,189 --> 01:17:54,104
maybe they ate at the same restaurant.
906
01:17:55,235 --> 01:17:56,280
The same restaurant.
907
01:17:57,673 --> 01:17:59,457
Chris worked at MK's restaurant.
908
01:18:00,632 --> 01:18:02,242
That's right.
909
01:18:02,286 --> 01:18:04,854
Chris Pondorf worked at the Swan Diner.
910
01:18:04,897 --> 01:18:06,725
It's possible that Abe
came out from Queens
911
01:18:06,769 --> 01:18:08,335
to eat there.
912
01:18:08,379 --> 01:18:10,468
Yeah, Jake ate there too!
913
01:18:10,511 --> 01:18:12,688
I saw an interview
that he had with MK there.
914
01:18:13,776 --> 01:18:15,212
That must be it.
915
01:18:15,255 --> 01:18:16,735
It's a lead.
916
01:18:16,779 --> 01:18:19,564
Yuri, can we stop by there
on the way to the hospital?
917
01:18:19,607 --> 01:18:21,435
If we can figure out this transmission,
918
01:18:21,479 --> 01:18:23,263
it might give us a clue
for your treatment.
919
01:18:23,307 --> 01:18:24,569
Yeah, let's do it.
920
01:18:35,188 --> 01:18:37,364
All right, you're on
the front lines of this thing.
921
01:18:37,408 --> 01:18:38,322
Put this on.
922
01:18:51,074 --> 01:18:52,118
Can I help you?
923
01:18:52,162 --> 01:18:54,468
Yeah, Tom Atkins, CDC.
924
01:18:54,512 --> 01:18:56,479
We have reason to believe
that this restaurant
925
01:18:57,122 --> 01:18:58,690
might be a reservoir for a new disease.
926
01:18:58,734 --> 01:19:00,257
Are you talking about what Chris had?
927
01:19:00,300 --> 01:19:02,172
Correct, Chris Pondorf.
928
01:19:02,215 --> 01:19:04,565
Do you know of anyone else
who got sick after eating here?
929
01:19:04,609 --> 01:19:07,046
No, I don't think so.
930
01:19:17,709 --> 01:19:18,754
This guy.
931
01:19:20,190 --> 01:19:21,321
Did he come here?
932
01:19:22,322 --> 01:19:23,759
I never saw him.
933
01:19:23,802 --> 01:19:25,456
Could ask MK.
934
01:19:25,499 --> 01:19:27,588
She's the other lead server here.
935
01:19:27,632 --> 01:19:29,503
She also knew Chris better than I did.
936
01:19:29,547 --> 01:19:31,070
Wait, how much better?
937
01:19:31,114 --> 01:19:33,011
They got together
outside of work sometimes.
938
01:19:33,055 --> 01:19:33,725
Excuse me.
939
01:19:35,422 --> 01:19:36,380
Thank you.
940
01:19:40,123 --> 01:19:41,733
-What?
-Atkins, is it possible
941
01:19:41,777 --> 01:19:43,387
for somebody to have this disease
942
01:19:43,430 --> 01:19:44,562
and not die from it?
943
01:19:46,259 --> 01:19:50,350
Yeah, an asymptomatic carrier.
944
01:19:50,394 --> 01:19:51,830
I don't think it came from here.
945
01:19:57,880 --> 01:19:59,707
Come on, MK, pick up.
946
01:20:08,804 --> 01:20:10,283
Hello?
947
01:20:10,327 --> 01:20:13,199
Hey, it's MK's friend Yuri, is she here?
948
01:20:13,243 --> 01:20:15,158
-No, she's out.
-Dammit!
949
01:20:16,768 --> 01:20:19,902
Um, can I talk to you for a minute?
950
01:20:19,945 --> 01:20:20,816
It's serious.
951
01:20:24,123 --> 01:20:27,039
Hey, can I ask you
a couple questions about MK?
952
01:20:27,083 --> 01:20:28,693
What is this about?
953
01:20:28,736 --> 01:20:31,609
Have you ever seen this guy before?
954
01:20:31,652 --> 01:20:33,785
Yeah, he works for
that True Healing company,
955
01:20:33,829 --> 01:20:35,352
he's been here a few times.
956
01:20:35,395 --> 01:20:38,964
Fuck! Um, do you think
he ever had sex with MK?
957
01:20:40,531 --> 01:20:43,621
I mean, probably, the door was closed,
958
01:20:43,664 --> 01:20:45,710
but I think so.
959
01:20:45,753 --> 01:20:47,364
-I'm sorry.
-No, no, no, it's not that,
960
01:20:47,407 --> 01:20:50,236
it's--here, look,
have you seen this guy before?
961
01:20:51,716 --> 01:20:53,413
Yeah, I went out with her last week
962
01:20:53,457 --> 01:20:54,632
and she went home with him.
963
01:20:54,675 --> 01:20:55,502
Fuck!
964
01:20:56,460 --> 01:20:57,504
Fuck.
965
01:20:57,548 --> 01:20:59,898
Um, okay, listen.
966
01:20:59,942 --> 01:21:02,988
MK has a deadly new disease, all right?
967
01:21:03,032 --> 01:21:04,511
And she gave it to those guys,
968
01:21:04,555 --> 01:21:05,861
and other guys around the city,
969
01:21:05,904 --> 01:21:07,732
and now I have it, all right?
970
01:21:07,775 --> 01:21:09,603
-I need to get a hold of her.
-What?
971
01:21:09,647 --> 01:21:11,257
Look, the first guy I showed you,
972
01:21:11,301 --> 01:21:12,998
he died from the disease, okay?
973
01:21:13,042 --> 01:21:14,678
The second guy's in critical condition
974
01:21:14,821 --> 01:21:16,132
in the hospital, now I have it,
975
01:21:16,175 --> 01:21:18,830
I need to get a hold of her,
I need to contact her.
976
01:21:18,874 --> 01:21:20,179
She won't answer my phone calls,
977
01:21:20,223 --> 01:21:21,398
can you call her for me?
978
01:21:21,441 --> 01:21:23,269
-Please, please?
-Yeah, yeah.
979
01:21:30,537 --> 01:21:33,627
-Hello?
-Hey, MK, what are you up to?
980
01:21:33,671 --> 01:21:35,368
Not much.
981
01:21:35,412 --> 01:21:37,370
I met this guy at the bar.
982
01:21:37,414 --> 01:21:39,372
Are you busy?
983
01:21:39,416 --> 01:21:41,244
When are you coming home?
984
01:21:41,287 --> 01:21:45,944
I think we're gonna go over to his place.
985
01:21:45,988 --> 01:21:49,078
Um, can I have his address, please?
986
01:21:49,121 --> 01:21:50,296
Why?
987
01:21:50,340 --> 01:21:52,298
You know, sometimes I worry about you.
988
01:21:52,342 --> 01:21:54,648
That's sweet, hold on.
989
01:21:54,692 --> 01:21:55,911
What's your address?
990
01:21:59,088 --> 01:22:02,526
It's 180 Lexington Ave, ap 4 B
991
01:22:02,569 --> 01:22:05,921
180 Lexington Ave, ap 4B.
992
01:22:05,964 --> 01:22:07,748
Okay, got it.
993
01:22:07,792 --> 01:22:10,577
Okay. I'll see you later, Alisa.
994
01:22:10,621 --> 01:22:11,535
Okay.
995
01:22:12,840 --> 01:22:13,667
Thank you.
996
01:22:15,931 --> 01:22:19,282
A sexually transmitted prion disease.
997
01:22:19,325 --> 01:22:20,587
I'll be damned.
998
01:22:36,603 --> 01:22:39,258
Well, guess I don't need
this thing anymore.
999
01:22:40,999 --> 01:22:43,959
-Fuck!
1000
01:22:44,002 --> 01:22:46,483
I got some extra strength
aspirin if you need it.
1001
01:22:46,526 --> 01:22:50,400
No, I just can't believe
she fucked them all.
1002
01:22:50,443 --> 01:22:52,706
I fucked her without a condom on.
1003
01:22:52,750 --> 01:22:53,620
Fucking idiot.
1004
01:22:53,664 --> 01:22:56,145
Don't beat yourself up too hard.
1005
01:22:56,188 --> 01:22:58,538
Things just got a whole lot
better for you, bud.
1006
01:22:58,582 --> 01:22:59,800
Think about it.
1007
01:22:59,844 --> 01:23:02,890
If she has it,
isn't showing any symptoms?
1008
01:23:02,934 --> 01:23:04,762
That means the disease
doesn't kill everyone.
1009
01:23:07,156 --> 01:23:09,375
Right, right, yeah!
1010
01:23:11,377 --> 01:23:12,248
Go faster.
1011
01:23:16,252 --> 01:23:18,210
Come on in, don't be shy.
1012
01:23:19,472 --> 01:23:21,909
-Thanks, I'm not.
-I know.
1013
01:23:21,953 --> 01:23:23,955
This is it, my humble abode.
1014
01:23:25,217 --> 01:23:26,218
It's cute.
1015
01:23:26,262 --> 01:23:27,437
How long have you been here?
1016
01:23:27,480 --> 01:23:29,526
About two years.
1017
01:23:29,569 --> 01:23:31,310
Can I use your bathroom real quick?
1018
01:23:31,354 --> 01:23:34,574
Yeah, it's uh--
it's right through there.
1019
01:23:39,231 --> 01:23:41,059
I don't understand
how she could have it
1020
01:23:41,103 --> 01:23:42,408
and not have symptoms.
1021
01:23:42,452 --> 01:23:44,231
We've already seen
that the immune system
1022
01:23:44,375 --> 01:23:45,759
doesn't activate for this disease,
1023
01:23:45,803 --> 01:23:49,676
and it's very possible
that the disease prions
1024
01:23:49,720 --> 01:23:52,244
are in her body lying dormant.
1025
01:23:52,288 --> 01:23:55,073
They're just not triggering
the way they do in others.
1026
01:23:55,117 --> 01:23:57,562
She must have noticed that
everybody she was sleeping with
1027
01:23:57,806 --> 01:23:58,598
like dies.
1028
01:24:00,122 --> 01:24:01,514
Maybe.
1029
01:24:01,558 --> 01:24:04,474
Denial is a powerful thing.
1030
01:24:04,517 --> 01:24:07,259
In the 1900s there was
a cook named Mary Mallon,
1031
01:24:07,303 --> 01:24:08,521
Typhoid Mary.
1032
01:24:08,565 --> 01:24:10,610
Asymptomatic carrier of typhoid fever.
1033
01:24:12,047 --> 01:24:13,787
She used to cook for these families
1034
01:24:13,831 --> 01:24:16,616
and of course inevitably,
they'd all get sick,
1035
01:24:16,660 --> 01:24:19,315
but she denied it to the very end.
1036
01:24:19,358 --> 01:24:20,707
She didn't want it to be true.
1037
01:24:28,367 --> 01:24:30,021
Wow.
1038
01:25:16,546 --> 01:25:18,504
If she is an asymptomatic carrier,
1039
01:25:18,548 --> 01:25:20,506
that means that there's
something in her DNA
1040
01:25:20,550 --> 01:25:22,160
or in her blood
that makes her resistant,
1041
01:25:22,204 --> 01:25:24,249
and if we can get a sample from her,
1042
01:25:24,293 --> 01:25:28,253
we can isolate that resistance
and use it with you.
1043
01:25:28,297 --> 01:25:29,863
It's your best shot, bud.
1044
01:25:29,907 --> 01:25:32,083
No, no, no, if she sees that,
she might run.
1045
01:25:34,346 --> 01:25:36,087
We'll keep it in here until she's agreed.
1046
01:25:37,349 --> 01:25:38,698
Yeah, okay.
1047
01:25:52,408 --> 01:25:53,800
Are you expecting someone?
1048
01:25:53,844 --> 01:25:55,541
What? No.
1049
01:26:05,203 --> 01:26:05,986
Yeah?
1050
01:26:06,030 --> 01:26:07,466
Roger?
1051
01:26:07,510 --> 01:26:08,772
Yeah? Who is this?
1052
01:26:08,815 --> 01:26:09,816
It's Yuri from the bar.
1053
01:26:09,860 --> 01:26:11,383
I need to talk to MK.
1054
01:26:11,427 --> 01:26:13,864
Dude, she went home with me.
1055
01:26:13,907 --> 01:26:16,867
Yeah, I know, man, listen,
all right, she's dangerous.
1056
01:26:16,910 --> 01:26:19,217
Dude, get outta here, all right, man?
1057
01:26:19,261 --> 01:26:20,740
No, no, no, let me in, man!
1058
01:26:20,784 --> 01:26:23,221
Jesus, what the fuck
is this guy's problem?
1059
01:26:23,265 --> 01:26:25,180
I don't know, he must be real jealous.
1060
01:26:25,223 --> 01:26:26,181
I don't give a shit.
1061
01:26:27,269 --> 01:26:28,487
I want you so bad.
1062
01:26:30,837 --> 01:26:33,579
- Who is it?
- Delivery.
1063
01:27:21,366 --> 01:27:23,586
Centers for Disease Control,
open the door.
1064
01:27:25,805 --> 01:27:27,067
Tom Atkins, CDC.
1065
01:27:28,982 --> 01:27:30,636
Were you having sex with her?
1066
01:27:30,680 --> 01:27:31,855
Yeah.
1067
01:27:31,898 --> 01:27:33,335
Where is she?
1068
01:27:33,378 --> 01:27:35,375
Dude, what the fuck you doing,
this is my apartment!
1069
01:27:35,419 --> 01:27:36,076
What is this?
1070
01:27:36,120 --> 01:27:37,469
Get the hell out of here!
1071
01:27:37,513 --> 01:27:39,166
Listen to me, all right, it's you!
1072
01:27:39,210 --> 01:27:40,390
You have the disease.
1073
01:27:40,433 --> 01:27:42,169
You're the one that's been spreading it.
1074
01:27:42,313 --> 01:27:43,649
-Is this for real?
-Shut up, Yuri,
1075
01:27:43,693 --> 01:27:45,390
-that isn't funny.
-I'm serious, all right?
1076
01:27:45,434 --> 01:27:47,262
You had sex with Jake,
didn't you?
1077
01:27:47,305 --> 01:27:49,351
This is so stupid!
1078
01:27:49,394 --> 01:27:51,335
We aren't boyfriend
and girlfriend, you know,
1079
01:27:51,678 --> 01:27:53,006
-sorry.
-I know that, all right?
1080
01:27:53,050 --> 01:27:54,573
It's about the disease, okay?
1081
01:27:54,617 --> 01:27:56,314
Either you slept with him or you didn't.
1082
01:27:56,358 --> 01:27:58,055
It is none of your business.
1083
01:27:58,098 --> 01:28:00,318
Unfortunately, it is.
1084
01:28:00,362 --> 01:28:01,493
Who is this guy?
1085
01:28:01,537 --> 01:28:02,842
What does he look like?
1086
01:28:02,886 --> 01:28:03,974
He's tracking the disease.
1087
01:28:04,017 --> 01:28:06,150
Well, you know what?
1088
01:28:06,193 --> 01:28:07,843
Sorry, you're looking in the wrong place,
1089
01:28:07,986 --> 01:28:09,545
-I'm not sick.
-I understand that,
1090
01:28:09,588 --> 01:28:11,286
but there's a very real possibility
1091
01:28:11,329 --> 01:28:12,722
that you're carrying this disease
1092
01:28:12,765 --> 01:28:14,245
without showing any symptoms.
1093
01:28:14,289 --> 01:28:16,639
-What the fuck.
-That's crazy,
1094
01:28:16,682 --> 01:28:18,118
that's not possible.
1095
01:28:18,162 --> 01:28:19,294
Yes it is.
1096
01:28:19,337 --> 01:28:20,251
He's right.
1097
01:28:28,781 --> 01:28:29,826
MK, it's...
1098
01:28:31,958 --> 01:28:33,308
MK, you must have known.
1099
01:28:34,439 --> 01:28:37,137
Abe? Chris? Jake?
1100
01:28:38,400 --> 01:28:39,575
They all died.
1101
01:28:39,618 --> 01:28:41,098
What?
1102
01:28:41,141 --> 01:28:42,882
I didn't have sex with Jake.
1103
01:28:49,759 --> 01:28:54,198
No, no, there's something
between both of you.
1104
01:28:54,241 --> 01:28:56,287
That first day in the park.
1105
01:28:56,331 --> 01:28:58,289
You weren't just friends, all right?
1106
01:29:00,291 --> 01:29:02,249
I pretended not to notice
but it was there.
1107
01:29:04,339 --> 01:29:06,210
I didn't have sex with Jake.
1108
01:29:07,646 --> 01:29:09,648
Yeah, but did you do
something else with him?
1109
01:29:14,087 --> 01:29:18,701
Right, right, you lied to me.
1110
01:29:18,744 --> 01:29:20,137
You said you were just friends.
1111
01:29:20,180 --> 01:29:21,399
We were just friends.
1112
01:29:22,531 --> 01:29:24,402
I didn't want to upset you.
1113
01:29:24,446 --> 01:29:27,971
Upset? Goddammit, I fucking
loved you, all right?
1114
01:29:28,014 --> 01:29:30,060
-I trusted you.
-You didn't love me!
1115
01:29:30,103 --> 01:29:32,454
You just wanted to screw me
until you got sick of it
1116
01:29:32,497 --> 01:29:33,716
and then be done with me.
1117
01:29:35,544 --> 01:29:36,806
Sorry to interrupt,
1118
01:29:36,849 --> 01:29:38,895
but we need to get
a blood sample from you.
1119
01:29:38,938 --> 01:29:40,244
Why?
1120
01:29:40,287 --> 01:29:41,854
To test it to determine if in fact
1121
01:29:41,898 --> 01:29:43,552
you're carrying the disease.
1122
01:29:43,595 --> 01:29:46,119
It could help us find a cure.
1123
01:29:46,163 --> 01:29:48,426
Well, what if the test shows
that I have the disease?
1124
01:29:48,470 --> 01:29:49,906
What's gonna happen to me?
1125
01:29:49,949 --> 01:29:51,516
Some more tests.
1126
01:29:51,560 --> 01:29:53,562
Give some more blood,
no one's gonna hurt you.
1127
01:29:53,605 --> 01:29:55,098
Look, I don't blame you, all right?
1128
01:29:56,416 --> 01:29:57,217
It was an accident.
1129
01:29:59,481 --> 01:30:01,091
I think I'm gonna be sick.
1130
01:30:15,671 --> 01:30:17,281
So what does this disease do?
1131
01:30:18,543 --> 01:30:21,894
Um, you have trouble sleeping...
1132
01:30:22,895 --> 01:30:25,245
get bad headaches...
1133
01:30:25,289 --> 01:30:27,160
memory loss, hallucinations.
1134
01:30:28,031 --> 01:30:29,728
Then what happens?
1135
01:30:29,772 --> 01:30:34,646
You get real nauseous
and you throw up a lot.
1136
01:30:34,690 --> 01:30:36,256
Then you get a bad seizure.
1137
01:30:38,171 --> 01:30:39,564
Until you stop breathing.
1138
01:30:43,307 --> 01:30:44,656
What's she doing in there?
1139
01:30:47,790 --> 01:30:49,139
I didn't hear her flush.
1140
01:30:51,533 --> 01:30:52,403
MK.
1141
01:30:54,405 --> 01:30:55,319
Hey, MK.
1142
01:30:59,541 --> 01:31:01,064
Shit! She went out the window.
1143
01:31:24,783 --> 01:31:26,524
MK, stop!
1144
01:31:30,789 --> 01:31:32,269
Don't run away from me!
1145
01:31:36,491 --> 01:31:37,796
I'm fucking dying!
1146
01:31:39,581 --> 01:31:40,538
Stop!
1147
01:32:18,750 --> 01:32:19,621
Yuri.
1148
01:32:59,965 --> 01:33:01,010
Hang in there, bud.
1149
01:33:22,161 --> 01:33:23,510
One, two, three.
1150
01:33:38,438 --> 01:33:41,093
Hold him down.
1151
01:33:41,137 --> 01:33:42,268
Easy, easy!
1152
01:33:57,240 --> 01:33:58,502
Nurse?
1153
01:33:58,545 --> 01:34:00,547
We need to get the blood
out of this locket ASAP.
1154
01:34:48,073 --> 01:34:49,727
Yuri, you're up!
1155
01:34:50,859 --> 01:34:52,687
Easy, easy.
1156
01:34:55,690 --> 01:34:58,257
You are very lucky.
1157
01:34:58,301 --> 01:35:01,739
There've been over
20 cases across the city
1158
01:35:01,783 --> 01:35:05,525
and you are one in a handful
who got a transfusion.78148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.