All language subtitles for Netemo Sametemo (Asako I & II) (2018) UK
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,120 --> 00:00:21,450
You light it.
2
00:00:21,620 --> 00:00:23,120
- Quick.
- Watch out!
3
00:00:23,450 --> 00:00:25,300
It's not lit.
4
00:00:28,460 --> 00:00:30,130
It's coming! Whoa!
5
00:00:31,880 --> 00:00:34,130
Let's do another one.
6
00:00:36,400 --> 00:00:38,500
- It won't ignite.
- Keep trying!
7
00:01:51,260 --> 00:01:55,630
Shigeo Gocho Photo Exhibition
8
00:03:33,890 --> 00:03:34,980
What's your name?
9
00:03:35,210 --> 00:03:35,980
What?
10
00:03:38,860 --> 00:03:41,500
Asako Izumiya.
11
00:03:41,950 --> 00:03:44,990
"Morning" is the character for "asa"?
12
00:03:46,320 --> 00:03:46,960
Yes.
13
00:03:47,120 --> 00:03:48,410
Nice name.
14
00:03:51,080 --> 00:03:51,990
What's yours?
15
00:03:52,490 --> 00:03:53,930
I'm Baku.
16
00:03:54,780 --> 00:03:55,730
Baku?
17
00:03:59,170 --> 00:04:00,440
What's the character...
18
00:04:17,720 --> 00:04:19,190
...is how we met.
19
00:04:19,540 --> 00:04:21,570
No way!
20
00:04:26,160 --> 00:04:28,410
Nobody meets like that.
21
00:04:28,680 --> 00:04:30,870
But it's true, right?
22
00:04:31,880 --> 00:04:35,390
And I realized you two attend
the same university.
23
00:04:35,540 --> 00:04:38,140
Really? What's your major?
24
00:04:42,960 --> 00:04:45,250
So you must be Baku.
25
00:04:45,560 --> 00:04:46,780
I sure am.
26
00:04:47,400 --> 00:04:48,030
You...
27
00:04:48,880 --> 00:04:50,490
- Oh, a beer.
- OK.
28
00:04:51,270 --> 00:04:52,500
A beet at table 10.
29
00:04:52,690 --> 00:04:56,340
Focus on eating dreams
and leave her alone.
30
00:04:56,520 --> 00:04:59,090
Asako, he's just like I expected.
31
00:04:59,360 --> 00:05:00,200
Haruyo.
32
00:05:00,350 --> 00:05:04,870
Good-looking, sure, but he's bad news.
33
00:05:05,470 --> 00:05:06,890
Hey, Haruyo.
34
00:05:07,520 --> 00:05:09,150
Okazaki. Why are you here?
35
00:05:09,320 --> 00:05:12,040
I'm older. Show some respect.
36
00:05:12,360 --> 00:05:17,730
Okazaki is your name. Change it
if you don't want to be called that.
37
00:05:17,950 --> 00:05:19,050
So why are you here?
38
00:05:19,360 --> 00:05:22,050
He was introducing me to his girlfriend.
39
00:05:23,280 --> 00:05:25,000
How do you know each other?
40
00:05:25,290 --> 00:05:28,520
Well, I'm basically like his landlord.
41
00:05:28,720 --> 00:05:30,390
- His landlord?
- Yeah.
42
00:05:30,730 --> 00:05:34,410
He's just a distant relative
and lives upstairs.
43
00:05:34,750 --> 00:05:36,730
You know her?
44
00:05:37,220 --> 00:05:38,730
We were in the same club.
45
00:05:38,900 --> 00:05:40,390
It was a partying club so I quit.
46
00:05:40,650 --> 00:05:42,890
Hey, don't make me look bad.
47
00:05:43,140 --> 00:05:45,340
And you're also Asako's friend?
48
00:05:45,570 --> 00:05:48,560
Not just any friend. Best friends.
49
00:05:48,830 --> 00:05:50,560
- Right?
- Yeah.
50
00:05:50,910 --> 00:05:54,250
Wow. So this is fate.
51
00:05:55,750 --> 00:05:56,920
It's fate.
52
00:05:57,750 --> 00:05:58,900
Don't you think?
53
00:06:02,990 --> 00:06:05,330
- Here's your beer.
- Thanks.
54
00:06:05,580 --> 00:06:08,580
- Well then, cheers!
- Cheers!
55
00:06:42,500 --> 00:06:46,340
- You're not dancing?
- I don't know how.
56
00:06:46,510 --> 00:06:50,360
No problem.
Just dance however you feel like.
57
00:07:35,420 --> 00:07:36,170
Hey, you.
58
00:08:04,920 --> 00:08:05,970
Haruyo.
59
00:08:06,140 --> 00:08:09,070
Asako, you shoudn't be with him.
60
00:08:09,420 --> 00:08:11,270
He's a heartbraker.
61
00:08:11,510 --> 00:08:12,930
Haruyo.
62
00:08:13,510 --> 00:08:16,100
I just know he'll make you cry.
63
00:08:17,600 --> 00:08:21,770
The kanji character for Baku is "wheat".
64
00:08:23,940 --> 00:08:26,610
His sister's name is Mai.
65
00:08:27,110 --> 00:08:29,630
The character for that is "rice".
66
00:08:29,780 --> 00:08:32,630
Their parents must love carbs.
67
00:08:33,280 --> 00:08:36,730
His father is a cerealist in Hokkaido.
68
00:08:37,430 --> 00:08:42,620
Isn't it a nice name?
Baku, meaning wheat.
69
00:08:44,290 --> 00:08:46,210
I thought...
70
00:08:47,210 --> 00:08:49,560
that it's a really nice name.
71
00:09:27,330 --> 00:09:31,100
Guys don't fall for girls like Asako
at first sight.
72
00:09:31,250 --> 00:09:33,260
That's why I don't trust him.
73
00:09:33,510 --> 00:09:34,360
Come on,
74
00:09:34,760 --> 00:09:36,590
Asako is really pretty.
75
00:09:36,760 --> 00:09:39,090
What? So you go for looks, too?
76
00:09:39,400 --> 00:09:40,530
- Is it ready?
- Yes.
77
00:09:40,760 --> 00:09:41,450
What?
78
00:09:41,600 --> 00:09:44,130
- Here, leek takoyaki, 350 yen.
- Thanks.
79
00:09:44,320 --> 00:09:45,100
Thanks!
80
00:09:45,280 --> 00:09:46,790
I knew it.
81
00:11:14,210 --> 00:11:17,210
Hang it like this and
it won't get wrinkled.
82
00:11:17,360 --> 00:11:18,780
Oh.
83
00:11:29,040 --> 00:11:30,510
Stop flirting, you two!
84
00:11:30,960 --> 00:11:33,310
Work! Make amends, dumbass!
85
00:11:42,890 --> 00:11:46,910
But it's amazing
you both didn't get hurt.
86
00:11:47,470 --> 00:11:50,390
It could have been a lot worse.
87
00:11:50,560 --> 00:11:53,060
It couldn't get any worse, Mom.
88
00:11:53,410 --> 00:11:55,560
My motorcycle was totaled!
89
00:11:55,730 --> 00:11:56,730
Nobu,
90
00:11:57,250 --> 00:12:01,900
if you can't be glad they're OK,
it's no wonder you're single.
91
00:12:02,070 --> 00:12:03,740
That's not the reason.
92
00:12:04,490 --> 00:12:05,590
Hey!
93
00:12:06,990 --> 00:12:08,030
She's here!
94
00:12:09,080 --> 00:12:09,760
Ow!
95
00:12:12,550 --> 00:12:13,420
Come on.
96
00:12:13,600 --> 00:12:14,920
What are you doing?
97
00:12:15,580 --> 00:12:16,850
How clumsy.
98
00:12:17,340 --> 00:12:21,160
Hold on, you have two.
I'm doing that, too!
99
00:12:21,420 --> 00:12:24,540
- User the brighter ones.
- Over here.
100
00:12:25,190 --> 00:12:27,010
We'll use them all up.
101
00:12:45,880 --> 00:12:46,980
Eiko.
102
00:12:48,300 --> 00:12:52,290
Oh, Baku. Thanks.
103
00:13:01,130 --> 00:13:04,070
Don't blush because
he called you by name. Gross.
104
00:13:04,220 --> 00:13:07,920
What are you saying?
I'm a woman too, you know.
105
00:13:08,050 --> 00:13:11,740
Any woman would blush
if a cute guy calls her name.
106
00:13:11,890 --> 00:13:13,390
Stop that.
107
00:13:14,210 --> 00:13:17,260
That's what happened to you,
right, Asako?
108
00:13:20,980 --> 00:13:24,240
How nice. Brings back memories.
109
00:13:24,570 --> 00:13:29,910
In my younger days, I took
the bullet train to Tokyo just to have
110
00:13:30,090 --> 00:13:32,240
breakfast with my man.
111
00:13:32,410 --> 00:13:34,900
Wow, that's so passionate!
112
00:13:35,230 --> 00:13:40,590
It was a tiny apartment in Asagaya.
I ate quickly and went home.
113
00:13:41,970 --> 00:13:44,940
It was enough to make me happy.
114
00:13:45,310 --> 00:13:46,510
Love does that to you.
115
00:13:46,690 --> 00:13:49,880
Stop it.
I don't care how you and Dad fell in love.
116
00:13:50,060 --> 00:13:51,610
You're a mama's boy.
117
00:13:51,780 --> 00:13:54,800
We only have each other.
I can't help it!
118
00:13:54,950 --> 00:13:56,800
So you admit it.
119
00:13:58,040 --> 00:14:00,520
- And in Tokyo again?
- Yes.
120
00:14:00,770 --> 00:14:03,290
Something similar happened recently
in Akihabara.
121
00:14:03,440 --> 00:14:06,700
Yes, there was a tragic incident.
122
00:14:06,880 --> 00:14:08,860
Also in Osaka a few years ago...
123
00:14:14,940 --> 00:14:16,970
Baku, where are you going?
124
00:14:17,120 --> 00:14:19,060
Oh, I'm going to buy some bread.
125
00:14:20,040 --> 00:14:21,810
You just ate.
126
00:14:22,060 --> 00:14:23,650
For tomorrow morning.
127
00:14:23,980 --> 00:14:26,480
Cream buns. Want some, Asako?
128
00:14:26,880 --> 00:14:28,630
Some that's not sweet.
129
00:14:36,980 --> 00:14:38,230
I don't get him.
130
00:14:47,790 --> 00:14:50,390
Baku is cute.
131
00:14:55,810 --> 00:14:57,930
That's so nice.
132
00:14:59,110 --> 00:15:01,250
Yes. It sure is.
133
00:15:05,940 --> 00:15:07,390
Well then...
134
00:15:49,480 --> 00:15:50,400
Baku.
135
00:15:59,910 --> 00:16:01,640
Oh, you're up.
136
00:16:02,060 --> 00:16:03,310
What time is it?
137
00:16:04,480 --> 00:16:06,480
A bit past 6, I think.
138
00:16:07,230 --> 00:16:08,320
Where's Baku?
139
00:16:09,120 --> 00:16:12,490
If he's not downstairs,
then he's not home yet.
140
00:16:14,090 --> 00:16:16,510
No need to worry. He'll be fine.
141
00:16:16,660 --> 00:16:19,560
But he went to buy bread. It's weird.
142
00:16:19,760 --> 00:16:24,670
No, it's not. It's normal for him
to be gone for weeks at a time.
143
00:16:25,830 --> 00:16:27,520
It is?
144
00:16:28,840 --> 00:16:33,840
Maybe he wants to be alone. With his dad
in critical condition and all.
145
00:16:37,430 --> 00:16:39,850
What? You didn't know?
146
00:17:22,560 --> 00:17:23,730
Baku.
147
00:17:24,310 --> 00:17:25,140
Baku.
148
00:17:25,390 --> 00:17:31,270
Sorry. I bought bread, then found
an old public bath and went in.
149
00:17:31,970 --> 00:17:37,910
I made friends with an old guy and went
to his house to drink and fell asleep...
150
00:17:39,590 --> 00:17:40,580
Baku.
151
00:17:41,610 --> 00:17:44,410
Sorry, I gave the bread to that guy.
152
00:17:44,600 --> 00:17:47,270
That's not what this is about!
153
00:17:51,590 --> 00:17:56,930
It's okay. I'll come back even if I'm late
so don't worry.
154
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
Yeah.
155
00:18:02,410 --> 00:18:05,430
I'll come back to you, Asako...
156
00:18:06,030 --> 00:18:07,600
I promise.
157
00:18:16,290 --> 00:18:17,610
Six months later,
158
00:18:18,480 --> 00:18:23,870
Baku said he was going to buy shoes
and never came back.
159
00:18:28,540 --> 00:18:33,560
ASAKO I & II
160
00:18:33,980 --> 00:18:37,480
2 years and a bit later
161
00:18:38,230 --> 00:18:43,470
This sake was reproduced from
a 300-year-old recipe from the Edo era.
162
00:18:45,670 --> 00:18:48,310
"Benikin Sake"
163
00:18:57,990 --> 00:19:00,840
- Sorry to make you do this alone.
- No problem.
164
00:19:01,420 --> 00:19:04,180
You just got here from Osaka. Sorry.
165
00:19:04,340 --> 00:19:08,000
No, I'm a newcomer so I'll do anything.
166
00:19:10,450 --> 00:19:15,690
That pot's from the coffee shop
next door. Someone will come get it.
167
00:19:16,420 --> 00:19:19,110
Try some if there's any left. It's good.
168
00:19:19,360 --> 00:19:20,510
Thanks.
169
00:19:56,210 --> 00:19:57,210
Um...
170
00:19:58,880 --> 00:20:00,820
Who are you?
171
00:20:04,590 --> 00:20:06,570
I'm from Unimiracle.
172
00:20:06,810 --> 00:20:07,590
Huh?
173
00:20:07,890 --> 00:20:10,310
Uni... what did you say?
174
00:20:10,840 --> 00:20:12,980
The coffee shop next door.
175
00:20:13,160 --> 00:20:15,650
Oh, the pot.
176
00:20:17,330 --> 00:20:18,070
Here.
177
00:20:23,410 --> 00:20:25,740
The coffee was good.
178
00:20:26,260 --> 00:20:28,990
The water is special, isn't it?
179
00:20:29,610 --> 00:20:32,410
Water is important to sake
so I can tell.
180
00:20:33,130 --> 00:20:37,420
It's nice having a place
that serves good coffee nearby.
181
00:20:37,920 --> 00:20:39,420
We appreciate your service.
182
00:20:39,600 --> 00:20:40,590
Baku.
183
00:20:41,360 --> 00:20:42,170
What?
184
00:20:44,760 --> 00:20:45,760
"Baku"?
185
00:20:49,950 --> 00:20:52,850
Oh, the zoo?
186
00:20:53,490 --> 00:20:56,790
I see, so that's a zoo after all.
187
00:20:58,140 --> 00:21:00,760
But can you see baku, tapirs, from here?
188
00:21:05,780 --> 00:21:07,870
Is this your first time in Tokyo?
189
00:21:08,120 --> 00:21:11,950
I've been on business
but it's my first time living here.
190
00:21:12,620 --> 00:21:13,870
Where are you from?
191
00:21:14,460 --> 00:21:15,960
Himeji.
192
00:21:16,310 --> 00:21:18,130
I moved to Osaka for college.
193
00:21:18,880 --> 00:21:21,300
- So where's the tapir...
- Any siblings?
194
00:21:21,630 --> 00:21:25,820
I'm an only child.
Is this some kind of questionnaire?
195
00:21:27,340 --> 00:21:28,720
What's your name?
196
00:21:30,920 --> 00:21:33,580
Ryohei Maruko.
197
00:21:36,140 --> 00:21:37,480
You're Baku.
198
00:21:38,430 --> 00:21:39,650
What, me?
199
00:21:40,100 --> 00:21:43,340
Are you saying I look like baku, tapirs?
200
00:21:57,500 --> 00:22:01,170
Mom, I appreciate it but could you
send the rice later?
201
00:22:02,540 --> 00:22:05,340
I don't have time to cook now.
202
00:22:06,640 --> 00:22:10,180
Sorry, but work is still
taking up too much time.
203
00:22:11,230 --> 00:22:13,030
Yeah, see you.
204
00:22:36,590 --> 00:22:39,540
I don't look like it at all!
205
00:22:41,960 --> 00:22:45,650
Baku (tapir) Image
206
00:23:07,970 --> 00:23:10,000
What the heck?
207
00:23:18,160 --> 00:23:20,170
You've got some nerve!
208
00:23:29,920 --> 00:23:31,490
Just let it go.
209
00:23:31,890 --> 00:23:37,030
He told us to say whatever we wanted
at the meeting, so I did.
210
00:23:37,200 --> 00:23:38,970
So what's his problem?
211
00:23:39,220 --> 00:23:44,270
Well, alphabetizing the company logo
affects corporate identity.
212
00:23:44,440 --> 00:23:48,630
That's why they suck.
They don't really intend to go global.
213
00:23:48,790 --> 00:23:50,780
Well, who cares, anyway?
214
00:23:51,800 --> 00:23:55,300
- I want to go back to Osaka.
- Go back, then.
215
00:23:55,630 --> 00:23:59,290
It's not that easy, Kushihashi.
I just got transferred.
216
00:23:59,450 --> 00:24:01,640
You can go back if you quit. Easy.
217
00:24:51,760 --> 00:24:54,430
Come on. You're overreacting.
218
00:24:57,550 --> 00:25:00,350
You're not afraid of me, are you?
219
00:25:06,270 --> 00:25:07,190
Hey.
220
00:25:10,630 --> 00:25:13,810
What the... Now you're scaring me.
221
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
Asako!
222
00:25:19,880 --> 00:25:22,700
Sorry, sorry! Let's go in!
223
00:25:23,390 --> 00:25:24,890
Um... friends?
224
00:25:25,040 --> 00:25:26,210
- No.
- No.
225
00:25:26,720 --> 00:25:27,560
Bye.
226
00:25:30,830 --> 00:25:34,300
- Sorry, the rehearsal dragged out.
- It's OK.
227
00:25:35,220 --> 00:25:36,050
Let's go in.
228
00:25:36,300 --> 00:25:39,150
Sorry, but we're done for today.
229
00:25:41,720 --> 00:25:43,730
But you still have 20 minutes.
230
00:25:43,910 --> 00:25:46,390
Doors closed 10 minutes ago.
231
00:25:47,430 --> 00:25:50,230
But there are people still inside.
232
00:25:50,420 --> 00:25:54,250
We're sorry, but it's past closing time.
233
00:25:55,570 --> 00:25:59,410
- Then your fliers are misleading...
- Please!
234
00:25:59,590 --> 00:26:05,580
Let us in! We came all the way
from Kyoto just to see this exhibit.
235
00:26:06,200 --> 00:26:10,030
We would have come sooner
but intercity buses get delayed.
236
00:26:10,270 --> 00:26:13,790
So we just got here by taxi.
Ask her nicely, you two.
237
00:26:13,960 --> 00:26:19,710
- Yeah, the bus hit a deer.
- Never mind that! Come on!
238
00:26:20,180 --> 00:26:22,600
- Please.
- Please.
239
00:27:17,540 --> 00:27:21,910
- Why deer? Deer are in Nara, not Kyoto.
- I'm sorry!
240
00:27:22,090 --> 00:27:25,690
I tried to do my best to keep up
with you and panicked.
241
00:27:25,860 --> 00:27:27,950
That's the best you could do?
242
00:27:28,500 --> 00:27:33,050
- So Maya, you're an actress?
- I just do re-enactments on TV.
243
00:27:33,220 --> 00:27:36,500
Even so, not everyone gets to do that.
244
00:27:36,690 --> 00:27:39,870
You're being chosen. That's amazing.
245
00:27:40,040 --> 00:27:42,340
OK, maybe. Thank you.
246
00:27:42,590 --> 00:27:46,230
But you're more of a professional
theater actor?
247
00:27:46,410 --> 00:27:50,200
Well, I wouldn't go so far as to say
I'm professional,
248
00:27:50,350 --> 00:27:53,540
but I feel I can express myself better
on stage.
249
00:27:53,690 --> 00:27:56,460
- Wow, I'd love to see that.
- Really?
250
00:27:56,610 --> 00:27:57,960
Please come anytime.
251
00:27:58,110 --> 00:28:02,500
But actually,
I don't know anything about art.
252
00:28:03,080 --> 00:28:06,220
It's not that artistic, anyway.
253
00:28:06,370 --> 00:28:09,800
I didn't get what's so great
about today's photos at all.
254
00:28:11,710 --> 00:28:13,410
But you like them, don't you?
255
00:28:17,450 --> 00:28:21,650
The flyer was in a stack I had
and she said she wanted to go.
256
00:28:21,800 --> 00:28:25,700
She rarely says such things so I figured
it must be good. Right?
257
00:28:25,890 --> 00:28:28,820
I see. So what did you think?
258
00:28:31,180 --> 00:28:32,080
Um...
259
00:28:34,900 --> 00:28:38,400
- Thank you for today.
- Oh, no problem. Relax.
260
00:28:38,580 --> 00:28:39,750
Um...
261
00:28:39,900 --> 00:28:42,420
I have to go.
262
00:28:42,750 --> 00:28:43,920
Excuse me.
263
00:28:47,090 --> 00:28:48,740
What's her problem?
264
00:29:11,780 --> 00:29:15,450
Being roommates, don't you ever argue?
265
00:29:17,270 --> 00:29:19,810
We're not alike so we get along.
266
00:29:19,940 --> 00:29:23,180
Don't you end up doing
all the emotional labor?
267
00:29:25,000 --> 00:29:28,500
I mean, it was obvious
you were being nice to me
268
00:29:28,650 --> 00:29:33,370
because you wanted to ease up
that tense situation.
269
00:29:34,310 --> 00:29:35,560
Thanks.
270
00:29:37,560 --> 00:29:43,000
I wonder if your friend Asako
understands that though.
271
00:29:45,800 --> 00:29:47,890
Well, I'm taking the subway.
272
00:29:50,320 --> 00:29:51,310
Ryohei.
273
00:29:54,140 --> 00:29:55,740
Come visit us sometime.
274
00:29:58,280 --> 00:30:03,180
Asako makes great okonomiyaki.
It's all she can cook decently.
275
00:30:03,420 --> 00:30:05,650
What are you saying all of a sudden?
276
00:30:05,820 --> 00:30:08,760
She should thank you
like a proper adult.
277
00:30:09,190 --> 00:30:12,190
I'm pretty sure she won't like that.
278
00:30:12,410 --> 00:30:17,170
Then bring a friend.
Let's say you're introducing me to him.
279
00:30:18,280 --> 00:30:20,500
I don't have any friends here yet.
280
00:30:20,840 --> 00:30:23,170
Use this opportunity to make one.
281
00:30:25,610 --> 00:30:27,140
Think about it.
282
00:30:27,830 --> 00:30:31,180
See you.
283
00:30:37,350 --> 00:30:38,520
Ryohei.
284
00:30:40,200 --> 00:30:42,220
- You're wrong about one thing.
- What?
285
00:30:42,870 --> 00:30:47,530
I wasn't just trying to be nice.
I really did enjoy myself.
286
00:31:11,900 --> 00:31:14,410
- Looks like rain.
- What?
287
00:31:36,260 --> 00:31:38,080
See, it's raining.
288
00:31:40,350 --> 00:31:41,720
Kushihashi.
289
00:31:43,580 --> 00:31:45,270
Do you like okonomiyaki.
290
00:31:45,590 --> 00:31:47,920
No, not at all.
291
00:31:48,920 --> 00:31:50,260
Then,
292
00:31:51,980 --> 00:31:55,600
would you like to meet
an actress who's on TV?
293
00:32:01,320 --> 00:32:05,770
It seems to me that a man
must at least have faith,
294
00:32:06,790 --> 00:32:10,110
or else his life will be empty, empty...
295
00:32:10,980 --> 00:32:14,720
Why would one live and
not try to understand?
296
00:32:15,500 --> 00:32:17,950
Why do cranes fly?
297
00:32:18,170 --> 00:32:20,790
Why are babies born?
298
00:32:21,210 --> 00:32:23,980
Why do stars shine in the sky?
299
00:32:24,310 --> 00:32:26,780
What do we live for?
300
00:32:27,460 --> 00:32:29,650
I want to know.
301
00:32:30,050 --> 00:32:34,140
Otherwise, life will lose all meaning,
302
00:32:34,450 --> 00:32:36,240
like dust in the wind!
303
00:32:37,000 --> 00:32:37,970
Huh? Hey!
304
00:32:39,840 --> 00:32:42,390
Why, Maya? It was a good scene!
305
00:32:42,540 --> 00:32:45,660
No, it's embarrassing.
Not worth your time.
306
00:32:45,810 --> 00:32:48,400
The drinks are ready, so take a seat.
307
00:32:50,430 --> 00:32:52,070
Wow, you're a good actress.
308
00:32:52,820 --> 00:32:54,840
Like a different person.
309
00:32:55,090 --> 00:32:57,560
No way. But thank you.
310
00:32:57,830 --> 00:32:59,880
Right, Kushihashi? Amazing, huh?
311
00:33:01,830 --> 00:33:03,000
What's wrong?
312
00:33:04,170 --> 00:33:06,680
I'm really sorry,
313
00:33:08,040 --> 00:33:09,200
but I have to go.
314
00:33:09,370 --> 00:33:10,860
What? Why?
315
00:33:11,370 --> 00:33:13,470
Well, I have a stomachache.
316
00:33:15,940 --> 00:33:18,280
Did something bother you?
317
00:33:18,730 --> 00:33:20,180
Not really.
318
00:33:20,770 --> 00:33:23,680
Sorry, it's nothing like that.
319
00:33:26,090 --> 00:33:28,860
You're the one who wanted to see it.
320
00:33:29,110 --> 00:33:32,110
So I said I'm sorry.
321
00:33:34,950 --> 00:33:37,700
If you want to say something, say it.
322
00:33:42,490 --> 00:33:44,060
It was mediocre.
323
00:33:46,720 --> 00:33:48,560
What are you doing this for?
324
00:33:51,960 --> 00:33:52,800
The audience.
325
00:33:53,230 --> 00:33:55,720
The audience. Did they enjoy it?
326
00:33:56,570 --> 00:33:58,070
I think so.
327
00:33:58,270 --> 00:34:00,890
How do you know that?
328
00:34:01,640 --> 00:34:03,920
Your friends who bought tickets
329
00:34:04,110 --> 00:34:08,410
came and said,
"You were amazing today, Maya!"
330
00:34:09,150 --> 00:34:11,920
They gave you flowers and said,
331
00:34:12,270 --> 00:34:15,900
"I cried!" and "I could never do that!"
Stuff like that?
332
00:34:16,900 --> 00:34:18,910
What's wrong with you?
333
00:34:19,410 --> 00:34:22,740
If you didn't like it,
why not just say so?
334
00:34:28,850 --> 00:34:31,590
"I had no hope of getting ahead."
335
00:34:32,300 --> 00:34:36,420
"That won't change even though I'm no longer a soldier."
336
00:34:37,120 --> 00:34:38,090
"But..."
337
00:34:38,540 --> 00:34:40,930
"I've decided to work."
338
00:34:41,460 --> 00:34:43,600
"For just once in my life,"
339
00:34:44,150 --> 00:34:47,280
"I want to work until I'm exhausted."
340
00:34:48,490 --> 00:34:50,100
"To come home,"
341
00:34:50,350 --> 00:34:53,690
"fall into bed and go to sleep at once."
342
00:34:56,190 --> 00:35:00,780
"I suppose workmen must sleep
so soundly!"
343
00:35:02,800 --> 00:35:06,800
When you play Chekhov,
don't over-interpret the lines.
344
00:35:07,320 --> 00:35:11,360
It looks so cheap.
The actors are just being narcissistic.
345
00:35:12,430 --> 00:35:17,130
You're just using the guests
to be the center of attention.
346
00:35:19,470 --> 00:35:20,800
But that's...
347
00:35:22,300 --> 00:35:23,800
Everyone is like that.
348
00:35:24,020 --> 00:35:25,310
Everyone?
349
00:35:25,810 --> 00:35:28,980
- People do this to be praised.
- Then this...
350
00:35:29,140 --> 00:35:31,750
But I'm willing to put in the effort,
351
00:35:31,900 --> 00:35:34,750
- since being praised isn't easy!
- Then this...
352
00:35:35,150 --> 00:35:38,650
This isn't how you do it!
It won't move anyone.
353
00:35:40,000 --> 00:35:41,840
- Bye.
- No.
354
00:35:43,540 --> 00:35:46,330
Maya's effort isn't off the mark.
355
00:35:47,430 --> 00:35:50,780
I brought flowers backstage and I cried.
356
00:35:50,950 --> 00:35:54,170
"Wow, I could never do that!"
357
00:35:54,750 --> 00:35:56,690
I really did say that.
358
00:35:57,670 --> 00:35:59,360
But it wasn't a lie.
359
00:36:00,190 --> 00:36:03,510
I was moved by her performance.
360
00:36:04,700 --> 00:36:09,850
I think it's amazing the way
she pursues a single calling.
361
00:36:10,720 --> 00:36:14,360
I always think that
I could never do it.
362
00:36:16,860 --> 00:36:18,530
I respect her.
363
00:36:23,200 --> 00:36:26,030
- Kushihashi, don't go.
- Move.
364
00:36:26,200 --> 00:36:28,190
This will haunt you if you go now.
365
00:36:29,040 --> 00:36:33,390
You'll never be able to face Maya again
if you leave.
366
00:36:36,080 --> 00:36:40,050
And every time you see her on TV
in the future,
367
00:36:40,210 --> 00:36:43,680
you'll feel embarrassed to death
no matter what.
368
00:36:44,990 --> 00:36:49,410
I can see it happening.
You don't want that, do you?
369
00:37:03,940 --> 00:37:05,570
I apologize.
370
00:37:06,090 --> 00:37:07,910
I shouldn't have said it.
371
00:37:14,950 --> 00:37:18,920
- It's OK, if you really meant it.
- No, that's not...
372
00:37:19,100 --> 00:37:22,990
If you didn't mean it,
then I deserve to be angry.
373
00:37:28,180 --> 00:37:31,430
I think I envied you.
374
00:37:33,620 --> 00:37:37,610
I saw someone continuing to do
something I gave up,
375
00:37:39,140 --> 00:37:41,280
and that person looked radiant.
376
00:37:42,280 --> 00:37:45,110
That's why I said it.
377
00:37:46,960 --> 00:37:48,720
I'm very sorry.
378
00:38:00,460 --> 00:38:01,560
So, then...
379
00:38:02,300 --> 00:38:07,800
you do really think that my acting
is cheap and narcissistic?
380
00:38:11,190 --> 00:38:15,490
- But I didn't see enough to...
- Oh, just never mind!
381
00:38:16,330 --> 00:38:19,330
It's good to have someone criticize me.
382
00:38:19,480 --> 00:38:23,500
But I'd appreciate it if you'd choose
your words more carefully!
383
00:38:23,820 --> 00:38:26,340
Hear that, Kushihashi?
384
00:38:32,160 --> 00:38:33,160
So...
385
00:38:33,660 --> 00:38:35,500
how's the okonomiyaki?
386
00:38:36,330 --> 00:38:40,500
Yeah, how this mood will change
depends on your okonomiyaki.
387
00:38:41,190 --> 00:38:42,440
What? Me?
388
00:38:42,600 --> 00:38:45,440
I'm fussy about okonomiyaki, by the way.
389
00:38:47,440 --> 00:38:50,010
And Kushihashi hates it.
390
00:38:51,130 --> 00:38:52,960
- No, I don't hate it.
- But you said so.
391
00:38:53,130 --> 00:38:56,180
I don't hate it. I didn't say I hate it.
392
00:38:56,600 --> 00:38:58,150
Why are you saying that now?
393
00:38:58,690 --> 00:39:03,020
Don't worry, your impression
can't get any worse today.
394
00:39:26,060 --> 00:39:28,880
You were hiding your talent.
395
00:39:29,050 --> 00:39:33,550
Oh, English? I don't want to work
any more than necessary.
396
00:39:33,740 --> 00:39:36,220
You're such a...
397
00:39:40,740 --> 00:39:42,560
The pot? Over there.
398
00:39:43,310 --> 00:39:46,320
And I'm going to the john.
399
00:39:54,260 --> 00:39:56,760
Thanks for the coffee.
400
00:39:58,410 --> 00:40:00,250
Thank you.
401
00:40:04,790 --> 00:40:05,520
Asako.
402
00:40:15,810 --> 00:40:17,100
Asako.
403
00:40:20,380 --> 00:40:24,320
Why do you always run away from me?
404
00:40:26,340 --> 00:40:29,280
I apologize if it's just
in my mind, but...
405
00:40:32,000 --> 00:40:35,650
You're interested in me, aren't you?
406
00:40:36,480 --> 00:40:40,290
You sensed something when we first met.
407
00:40:45,990 --> 00:40:47,130
I...
408
00:40:48,050 --> 00:40:50,830
I always think about you.
409
00:40:52,700 --> 00:40:56,820
I look for you at the coffee shop
every morning.
410
00:41:00,990 --> 00:41:04,980
I think I've fallen for you.
411
00:41:05,850 --> 00:41:10,750
I wish I could have taken things slower,
but you always avoid me.
412
00:41:12,250 --> 00:41:15,710
I'm not the kind of guy you think I am.
413
00:41:16,160 --> 00:41:19,240
I'm neither a scary guy nor a bad guy.
414
00:41:29,870 --> 00:41:33,170
Please look at me.
415
00:41:37,340 --> 00:41:39,530
I like you.
416
00:42:17,480 --> 00:42:18,720
You're fast.
417
00:42:23,810 --> 00:42:26,730
- Wow!
- Oh, man!
418
00:42:26,890 --> 00:42:28,160
Great!
419
00:42:28,500 --> 00:42:29,630
Your turn.
420
00:42:33,400 --> 00:42:34,900
What's that flyer?
421
00:42:35,150 --> 00:42:37,070
Maya's next performance.
422
00:42:37,650 --> 00:42:38,820
Really?
423
00:42:39,740 --> 00:42:41,760
Maya, I want to see this.
424
00:42:41,910 --> 00:42:43,960
- Really?
- Yeah, I'll buy a ticket.
425
00:42:44,130 --> 00:42:48,280
No, I'll invite you that Friday.
Matinee or night show?
426
00:42:48,450 --> 00:42:49,920
Oh, thanks.
427
00:42:50,470 --> 00:42:53,770
I can't go during the day
on weekdays, so night.
428
00:42:54,090 --> 00:42:55,010
What about him?
429
00:42:55,190 --> 00:42:58,260
No, I'll make him buy a weekend ticket.
430
00:42:58,440 --> 00:42:59,610
Hey!
431
00:43:01,480 --> 00:43:03,560
You said you could come Friday.
432
00:43:03,710 --> 00:43:05,000
Oh, really?
433
00:43:06,220 --> 00:43:08,650
Maya, I'll go to the matinee.
434
00:43:08,820 --> 00:43:13,070
Oh, OK. Then I'll give you
the tickets now. Here.
435
00:43:14,170 --> 00:43:15,630
- Thanks.
- Hey!
436
00:43:15,890 --> 00:43:17,530
You people...
437
00:43:19,450 --> 00:43:22,180
- Were you watching me?
- Yeah, sure.
438
00:43:23,100 --> 00:43:24,300
You're next!
439
00:43:25,050 --> 00:43:25,990
Yes!
440
00:43:29,620 --> 00:43:30,290
Go!
441
00:43:57,030 --> 00:43:57,820
Hello?
442
00:43:58,000 --> 00:44:02,660
It's Asako.
Were you asleep? I'm sorry.
443
00:44:03,340 --> 00:44:04,990
No, not yet.
444
00:44:05,330 --> 00:44:08,850
Thanks for calling. How unusual.
445
00:44:13,830 --> 00:44:15,190
What's up?
446
00:44:17,670 --> 00:44:19,010
I'm sorry.
447
00:44:20,010 --> 00:44:22,180
I can't handle it anymore.
448
00:44:23,880 --> 00:44:24,850
What?
449
00:44:26,010 --> 00:44:31,020
I can't see you anymore.
Please forget about me.
450
00:44:33,100 --> 00:44:35,020
Hey. Why, all of a sudden?
451
00:44:35,190 --> 00:44:36,690
I'm sorry.
452
00:44:47,300 --> 00:44:51,040
I can't take your call right now.
Leave a message...
453
00:45:03,230 --> 00:45:05,220
Asako, please meet me.
454
00:45:05,390 --> 00:45:07,550
I want to talk to you.
455
00:45:07,740 --> 00:45:11,730
If I've made you angry,
I want to apologize.
456
00:45:11,910 --> 00:45:15,410
Meet me if you're not angry.
I miss you.
457
00:45:32,160 --> 00:45:36,320
Ibsen: The Wild Duck
458
00:45:38,600 --> 00:45:39,920
Thank you.
459
00:45:40,600 --> 00:45:44,420
Excuse me. May I use this ticket
to see the matinee?
460
00:45:45,840 --> 00:45:48,510
We have seats available today.
461
00:45:51,750 --> 00:45:53,450
- Thank you.
- Thank you.
462
00:45:55,100 --> 00:45:56,700
Thank you for coming.
463
00:46:12,450 --> 00:46:15,310
Dressing Rooms
464
00:46:15,540 --> 00:46:19,880
Excuse me, only authorized people
are allowed here.
465
00:46:20,060 --> 00:46:23,080
Um, I'm Maya's friend.
466
00:46:23,560 --> 00:46:26,650
The play's about to begin.
Is this urgent?
467
00:46:26,800 --> 00:46:29,140
No, not really...
468
00:46:29,720 --> 00:46:30,800
Hey!
469
00:46:31,470 --> 00:46:32,820
Thanks.
470
00:46:33,920 --> 00:46:37,030
Wow, you look perfect!
471
00:46:39,660 --> 00:46:43,500
Ryohei, did you come here
expecting to see Asako?
472
00:46:44,480 --> 00:46:47,150
Yeah. I took the afternoon off.
473
00:46:47,490 --> 00:46:48,990
I see.
474
00:46:50,160 --> 00:46:52,680
Asako switched to tomorrow.
475
00:46:53,860 --> 00:46:58,010
She also mentioned that she's quitting
the coffee shop.
476
00:47:00,870 --> 00:47:02,840
Did something happen?
477
00:47:06,520 --> 00:47:09,510
It's like I'm back to square one.
478
00:47:10,780 --> 00:47:13,260
I don't understand why.
479
00:47:16,270 --> 00:47:17,520
Will you go back to work?
480
00:47:17,720 --> 00:47:19,190
No way.
481
00:47:19,370 --> 00:47:23,020
I'll see it, of course.
I appreciate your invitation.
482
00:47:24,520 --> 00:47:26,110
Then enjoy the show.
483
00:47:26,410 --> 00:47:28,530
Though it's not a fun play.
484
00:47:29,530 --> 00:47:31,700
I'm looking forward to it. Thanks.
485
00:47:36,550 --> 00:47:39,120
Please refrain from using your phones.
486
00:47:39,460 --> 00:47:44,910
If you have alarm clocks
or devices that emit sound,
487
00:47:45,080 --> 00:47:46,880
please turn them off.
488
00:47:47,050 --> 00:47:50,970
There will be no intermission.
489
00:47:52,190 --> 00:47:55,220
The show will begin shortly.
490
00:47:55,590 --> 00:47:58,890
We hope you enjoy the performance.
491
00:48:03,910 --> 00:48:05,520
Is it shaking?
492
00:48:07,070 --> 00:48:08,350
Earthquake?
493
00:48:10,040 --> 00:48:11,070
You're right.
494
00:48:11,400 --> 00:48:13,090
It's a big one.
495
00:48:13,420 --> 00:48:14,660
This is serious.
496
00:48:18,660 --> 00:48:19,810
Oh my god!
497
00:48:26,250 --> 00:48:28,090
What the hell?
498
00:48:33,910 --> 00:48:36,200
Turn on the lights!
499
00:48:36,930 --> 00:48:38,280
Still shaking.
500
00:48:38,780 --> 00:48:39,450
I'm scared.
501
00:48:39,600 --> 00:48:40,770
Don't worry.
502
00:48:52,800 --> 00:48:54,060
It's still shaking.
503
00:48:54,750 --> 00:48:56,730
Please stay clear of the stage.
504
00:48:57,080 --> 00:48:58,500
Please watch your step.
505
00:48:59,690 --> 00:49:03,360
The front doors are open, too.
Please walk slowly.
506
00:49:06,860 --> 00:49:08,380
The trains have stopped.
507
00:49:09,300 --> 00:49:13,000
We'll keep the foyer open
so you can wait here.
508
00:49:13,470 --> 00:49:16,050
Today's show is cancelled.
509
00:49:16,250 --> 00:49:17,640
Ryohei!
510
00:49:19,260 --> 00:49:22,260
- It's still shaking.
- I'll return to the office.
511
00:49:22,440 --> 00:49:23,890
By foot?
512
00:49:24,640 --> 00:49:27,930
- You should stay put.
- Yeah, but I'm going.
513
00:49:53,840 --> 00:49:56,230
March, 2011
514
00:50:16,700 --> 00:50:18,030
The trains have stopped.
515
00:50:19,180 --> 00:50:21,220
The trains aren't moving.
516
00:50:24,140 --> 00:50:26,040
The trains have stopped.
517
00:50:29,480 --> 00:50:30,390
Hey!
518
00:50:32,910 --> 00:50:35,330
I'm telling you the trains have stopped!
519
00:50:35,520 --> 00:50:37,380
Listen to me, damn it!
520
00:50:42,060 --> 00:50:44,140
All of them?
521
00:50:44,320 --> 00:50:46,060
Yeah, all of them.
522
00:50:49,060 --> 00:50:50,410
Thank you.
523
00:50:53,150 --> 00:50:54,420
Take care, man.
524
00:50:55,070 --> 00:50:56,070
You too.
525
00:51:55,830 --> 00:51:57,310
Are you all right?
526
00:51:57,680 --> 00:51:59,730
Oh, sorry. I'm fine.
527
00:52:05,860 --> 00:52:07,220
Thank you.
528
00:52:08,440 --> 00:52:09,310
No...
529
00:52:10,190 --> 00:52:11,480
Take care.
530
00:52:11,980 --> 00:52:13,150
Thanks.
531
00:52:29,460 --> 00:52:31,160
Please don't panic.
532
00:52:32,270 --> 00:52:34,830
Watch your step and proceed slowly.
533
00:52:36,140 --> 00:52:40,360
Please don't panic. Try to stay calm.
534
00:52:40,710 --> 00:52:43,510
Watch your step and proceed slowly.
535
00:53:46,320 --> 00:53:47,490
Asako.
536
00:53:50,640 --> 00:53:52,000
Ryohei.
537
00:54:14,520 --> 00:54:17,940
5 years later
538
00:54:37,070 --> 00:54:38,290
Jintan.
539
00:54:40,510 --> 00:54:41,460
Jintan.
540
00:54:54,990 --> 00:54:57,330
This curry tastes better today.
541
00:54:57,980 --> 00:54:58,830
Yeah.
542
00:54:59,480 --> 00:55:02,150
It's ratatouille, though.
543
00:55:02,820 --> 00:55:03,980
Oh.
544
00:55:04,500 --> 00:55:05,230
Yep.
545
00:55:08,240 --> 00:55:09,990
Tastes good.
546
00:55:11,190 --> 00:55:14,980
I'm glad. I'll try that sometime, too.
547
00:55:18,250 --> 00:55:23,840
Our new sake will be served at the party
commemorating the 150th anniversary
548
00:55:24,020 --> 00:55:26,340
of Japan-Italy diplomatic relations.
549
00:55:29,880 --> 00:55:33,450
Again, a big hand for the chief director
of this project,
550
00:55:33,600 --> 00:55:35,870
Mr. Ryohei Maruko.
551
00:55:41,990 --> 00:55:43,110
- Here.
- Thanks.
552
00:55:43,560 --> 00:55:45,530
- It was good.
- Thanks.
553
00:55:47,390 --> 00:55:48,910
Forgot my wallet.
554
00:55:49,510 --> 00:55:51,330
- Thanks for lunch!
- Hey!
555
00:55:55,220 --> 00:55:56,770
- Thanks as always.
- Sure.
556
00:55:57,070 --> 00:55:58,720
Jintan.
557
00:55:59,970 --> 00:56:01,710
- Thanks.
- Sure. See you.
558
00:56:01,860 --> 00:56:03,730
- See you.
- See you.
559
00:56:04,080 --> 00:56:05,380
Drive safely.
560
00:56:08,230 --> 00:56:10,720
See you, then. Drive safely.
561
00:56:32,870 --> 00:56:36,380
Yuriage Port Market
562
00:56:45,080 --> 00:56:48,620
Welcome! 300 yen, please.
563
00:56:49,340 --> 00:56:52,240
Tohoku Reconstruction Festival
564
00:56:52,410 --> 00:56:54,010
What else is in season?
565
00:56:54,190 --> 00:56:56,960
Scallops or sea urchin.
566
00:56:57,130 --> 00:56:58,510
Sea urchin sounds good.
567
00:57:01,020 --> 00:57:02,600
We'll take two, then.
568
00:57:02,790 --> 00:57:05,270
- OK. Two sea urchins.
- OK!
569
00:57:07,360 --> 00:57:09,110
Here, two sea urchins.
570
00:57:20,550 --> 00:57:21,550
Step right up!
571
00:57:30,650 --> 00:57:36,800
There's a good catch at the beach
572
00:57:43,160 --> 00:57:44,480
Great!
573
00:57:50,200 --> 00:57:53,300
Try this too, Ryohei.
574
00:58:00,110 --> 00:58:01,290
This is so rich!
575
00:58:02,210 --> 00:58:03,600
- Told you so.
- So good.
576
00:58:03,880 --> 00:58:08,020
You were hesitant at first
but now you eat everything.
577
00:58:13,210 --> 00:58:19,180
Asako, he'll be so horny tonight,
he won't stop until morning!
578
00:58:19,680 --> 00:58:21,560
There he goes again.
579
00:58:23,680 --> 00:58:24,850
Asako.
580
00:58:25,180 --> 00:58:27,690
Here, have an oyster.
581
00:58:28,860 --> 00:58:33,190
Put a bit of grated radish
with chili pepper on it,
582
00:58:33,360 --> 00:58:36,700
then some vinegar...
583
00:58:39,620 --> 00:58:40,870
Looks good.
584
00:58:41,030 --> 00:58:43,050
Just slurp it up.
585
00:58:44,040 --> 00:58:45,190
Suck on it.
586
00:58:48,810 --> 00:58:49,710
Suck.
587
00:58:57,800 --> 00:58:59,070
What, Asako?
588
00:59:02,570 --> 00:59:04,070
It's good!
589
00:59:05,930 --> 00:59:06,540
You...
590
00:59:07,080 --> 00:59:08,740
What was that for?
591
00:59:09,310 --> 00:59:10,230
Asako.
592
00:59:10,930 --> 00:59:12,900
Don't scare me.
593
00:59:22,760 --> 00:59:25,080
Asako. Asako.
594
00:59:25,240 --> 00:59:26,410
Mr. Hirakawa.
595
00:59:26,680 --> 00:59:28,180
Here, take these too.
596
00:59:28,430 --> 00:59:30,520
- No, no.
- We can't accept so much.
597
00:59:30,770 --> 00:59:32,420
It's all right.
598
00:59:35,860 --> 00:59:41,440
People who come should be rewarded
or nobody will ever come again.
599
00:59:41,630 --> 00:59:44,930
- Thank you so much.
- Eat, eat.
600
00:59:45,130 --> 00:59:47,850
- We'll come again next month.
- Yeah.
601
00:59:48,050 --> 00:59:52,620
You won't be able to eat
such good food if you don't.
602
00:59:53,690 --> 00:59:54,790
Thank you.
603
01:00:30,280 --> 01:00:33,150
- We're off the highway?
- Yeah.
604
01:00:33,860 --> 01:00:36,480
It's OK. Go back to sleep.
605
01:00:43,660 --> 01:00:44,320
Sorry.
606
01:01:06,660 --> 01:01:09,020
Here, Jintan. Sorry.
607
01:01:15,740 --> 01:01:18,860
- Could you put the rest in the freezer?
- Sure.
608
01:01:22,110 --> 01:01:24,780
Is it OK if I return the car tomorrow?
609
01:01:24,960 --> 01:01:26,370
Yes, of course.
610
01:01:41,900 --> 01:01:44,550
- They're filthy.
- No.
611
01:02:04,290 --> 01:02:06,260
Thanks for always doing this.
612
01:02:09,240 --> 01:02:11,080
Feels good.
613
01:02:13,050 --> 01:02:14,980
Even though you have work tomorrow.
614
01:02:15,630 --> 01:02:17,420
Thank you.
615
01:02:19,090 --> 01:02:21,250
That's no problem.
616
01:02:22,760 --> 01:02:24,060
I'm the one
617
01:02:24,510 --> 01:02:26,940
who should be thankful to you.
618
01:02:28,260 --> 01:02:32,430
I get to eat and bring home
plenty of good food.
619
01:02:50,380 --> 01:02:51,630
I...
620
01:02:53,120 --> 01:02:55,200
I love you, Ryohei.
621
01:02:56,640 --> 01:02:57,960
What, all of a sudden?
622
01:03:00,810 --> 01:03:02,310
I love you so much.
623
01:03:04,100 --> 01:03:06,980
I can't handle just how much...
624
01:03:09,840 --> 01:03:12,140
I've fallen for you.
625
01:03:13,970 --> 01:03:16,160
That's the thing about you...
626
01:03:16,880 --> 01:03:17,680
Hmm?
627
01:03:18,160 --> 01:03:20,150
...that keeps me going.
628
01:04:21,870 --> 01:04:23,040
Asako?
629
01:04:23,560 --> 01:04:24,540
Haruyo?
630
01:04:25,060 --> 01:04:26,230
Wow, Asako?
631
01:04:26,550 --> 01:04:29,400
Oh my gosh, is it really you?
632
01:04:29,630 --> 01:04:31,470
Long time no see! How are you?
633
01:04:31,720 --> 01:04:33,720
Yeah. But why...
634
01:04:33,900 --> 01:04:35,890
Asako, what's going on?
635
01:04:37,740 --> 01:04:41,230
She's my friend from Osaka,
Haruyo Shima.
636
01:04:45,000 --> 01:04:47,580
This is Ryohei Maruko.
637
01:04:49,920 --> 01:04:51,420
Ryohei Maruko.
638
01:04:51,570 --> 01:04:56,910
Hi, I'm Maruko. The name sounds Italian,
but I'm Japanese.
639
01:05:00,600 --> 01:05:03,600
- I'm Haruyo Shima.
- Nice to meet you.
640
01:05:05,680 --> 01:05:09,620
You haven't changed at all, Asako.
641
01:05:09,920 --> 01:05:12,510
- I knew it was you right away.
- Really?
642
01:05:12,780 --> 01:05:14,390
What was she like before?
643
01:05:16,510 --> 01:05:20,200
She seems dainty
but can show real determination.
644
01:05:20,850 --> 01:05:22,690
Then she hasn't changed much.
645
01:05:22,940 --> 01:05:25,770
Yeah, she hasn't changed at all.
646
01:05:27,420 --> 01:05:30,780
Haruyo, you look prettier somehow.
647
01:05:30,940 --> 01:05:33,260
Oh, this? It's plastic surgery.
648
01:05:34,460 --> 01:05:38,300
Nothing drastic!
It's pretty common over there.
649
01:05:38,500 --> 01:05:41,350
I made my eyes a bit bigger, see?
650
01:05:41,940 --> 01:05:42,770
Yeah.
651
01:05:43,140 --> 01:05:45,620
And also got a slight nose job.
652
01:05:45,810 --> 01:05:48,980
Yeah, I can tell. Looks nice.
653
01:05:49,130 --> 01:05:50,330
Right?
654
01:05:50,500 --> 01:05:53,150
And thankfully, I've gotten married!
655
01:05:53,880 --> 01:05:55,720
I didn't know at all!
656
01:05:55,870 --> 01:05:57,940
International marriage.
He's Singaporean.
657
01:05:58,100 --> 01:05:59,660
She's amazing!
658
01:06:00,640 --> 01:06:05,010
So I'm actually Haruyo Bondiackallahnam
now. Hilarious, huh?
659
01:06:05,310 --> 01:06:09,750
No, I can't laugh.
I can't keep up with you.
660
01:06:10,150 --> 01:06:14,650
That's right, Asako. The times
are changing without you knowing.
661
01:06:15,040 --> 01:06:15,740
Yeah.
662
01:06:15,990 --> 01:06:17,760
But you live in Japan now?
663
01:06:17,910 --> 01:06:21,080
Yes, I lived in Singapore for 2 years,
664
01:06:21,260 --> 01:06:24,160
but my husband got a new job in Tokyo.
665
01:06:24,330 --> 01:06:26,120
Then let's get together again.
666
01:06:26,280 --> 01:06:27,500
Yes, thank you.
667
01:06:27,670 --> 01:06:29,850
- Please come visit us.
- I'd love to.
668
01:06:30,020 --> 01:06:31,440
So, I have to go now.
669
01:06:31,590 --> 01:06:34,510
Your wisdom tooth. Poor you. Take care.
670
01:06:34,670 --> 01:06:35,860
Thanks.
671
01:06:36,110 --> 01:06:38,290
Asako, stay out late if you like.
672
01:06:38,590 --> 01:06:40,180
It's been so long, after all.
673
01:06:40,330 --> 01:06:41,830
- See you.
- Yes.
674
01:06:48,020 --> 01:06:49,520
Asako...
675
01:06:51,920 --> 01:06:55,480
I know what you're about to say, Haruyo.
676
01:06:56,880 --> 01:06:58,860
But it's not like that.
677
01:06:59,580 --> 01:07:00,720
Let's hear it.
678
01:07:00,920 --> 01:07:03,720
I love Ryohei now.
679
01:07:04,120 --> 01:07:06,210
It has nothing to do with Baku.
680
01:07:06,660 --> 01:07:08,620
I love Ryohei.
681
01:07:12,900 --> 01:07:14,210
I'm glad.
682
01:07:17,130 --> 01:07:20,900
Asako, I was so worried about you.
683
01:07:22,710 --> 01:07:23,640
Sorry.
684
01:07:24,060 --> 01:07:27,910
You went off to Tokyo all of a sudden.
We lost contact.
685
01:07:29,160 --> 01:07:30,150
Sorry.
686
01:07:32,920 --> 01:07:38,240
It's OK. I'm glad you're doing well,
and that I ran into you.
687
01:07:39,410 --> 01:07:42,390
Me too. I'm glad to see you again.
688
01:07:42,590 --> 01:07:46,160
- Really?
- Why? Really, I'm glad.
689
01:07:48,250 --> 01:07:52,250
Baku lives in a completely
different world now.
690
01:07:54,100 --> 01:07:59,210
Different world? I've no idea
where he is or what he's doing.
691
01:08:01,930 --> 01:08:03,760
Asako, you don't know?
692
01:08:04,680 --> 01:08:05,680
Know what?
693
01:08:06,030 --> 01:08:08,620
What? Are you serious?
694
01:08:08,850 --> 01:08:10,750
What are you talking about?
695
01:08:10,940 --> 01:08:13,190
I mean... Oh.
696
01:08:13,440 --> 01:08:15,790
Look over there.
697
01:08:20,030 --> 01:08:23,370
He's been modeling for a while,
698
01:08:23,620 --> 01:08:26,800
and got a good role
in a recent TV series.
699
01:08:27,220 --> 01:08:30,310
He only appeared for 2 weeks,
700
01:08:30,840 --> 01:08:34,290
but he became really popular
with the ladies.
701
01:08:35,330 --> 01:08:37,880
Weekly magazines features him.
702
01:08:38,410 --> 01:08:41,450
He's going to star in an upcoming movie.
703
01:08:50,980 --> 01:08:54,310
Oh, that's fine. It's all gone? OK.
704
01:08:55,960 --> 01:08:57,980
Haruyo, give a toast.
705
01:09:02,340 --> 01:09:04,940
I'm not used to Tokyo and felt uneasy,
706
01:09:05,120 --> 01:09:07,830
so I'm glad to meet you thanks to Asako.
707
01:09:08,330 --> 01:09:10,460
Thank you for welcoming me.
708
01:09:10,980 --> 01:09:12,680
- Cheers!
- Cheers!
709
01:09:14,380 --> 01:09:15,580
Asako.
710
01:09:17,500 --> 01:09:20,290
- Cheers!
- Cheers!
711
01:09:21,620 --> 01:09:23,340
- What?
- The paella.
712
01:09:23,510 --> 01:09:24,510
The paella?
713
01:09:30,930 --> 01:09:34,520
I was thinking it'd be better
to have kids in Japan.
714
01:09:34,770 --> 01:09:37,390
Wow, what a broad perspective.
715
01:09:37,560 --> 01:09:40,690
Japan is great. After all, it's safe,
716
01:09:40,890 --> 01:09:43,550
and the cost of living is cheaper.
717
01:09:43,700 --> 01:09:46,220
That means the nation is on the decline.
718
01:09:46,380 --> 01:09:49,700
- Kushihashi, got any cigarettes?
- You think I would?
719
01:09:49,870 --> 01:09:52,540
Oh, right. You quit. Can I go get some?
720
01:09:53,090 --> 01:09:55,820
- I'll tag along.
- Why the fake Osaka accent?
721
01:09:55,990 --> 01:09:58,390
Ryohei, don't give him any.
722
01:09:58,540 --> 01:09:59,380
She sees through you.
723
01:09:59,560 --> 01:10:03,730
We men have things to discuss
in private. Later, then.
724
01:10:05,550 --> 01:10:08,490
I wish Ryohei hadn't said that.
725
01:10:08,720 --> 01:10:10,420
So your guy quit smoking.
726
01:10:10,610 --> 01:10:14,410
Of course.
Aren't you worried about Ryohei?
727
01:10:14,610 --> 01:10:18,480
Holding back on what you like
might be unhealthier.
728
01:10:19,410 --> 01:10:22,100
Smoking is an addiction,
not a preference.
729
01:10:22,270 --> 01:10:26,310
I hate that smell when you kiss.
It gags me.
730
01:10:26,590 --> 01:10:29,580
Oh. But that's something
I can get used to.
731
01:10:29,740 --> 01:10:32,510
Wow, did you hear that, Maya?
732
01:10:33,500 --> 01:10:35,830
You say things like that so naturally.
733
01:10:36,100 --> 01:10:37,920
Guys probably fall for that.
734
01:10:38,150 --> 01:10:39,590
You said it first.
735
01:10:39,750 --> 01:10:42,500
I know you both so it's graphic.
736
01:10:42,690 --> 01:10:46,440
- Isn't that so sweet.
- You sound like a granny.
737
01:10:46,780 --> 01:10:51,780
But they get along so well.
Ryohei is crazy about her.
738
01:10:52,030 --> 01:10:55,080
- I love him too.
- How nice.
739
01:10:56,600 --> 01:11:00,270
I really like the way
Ryohei looks at Asako
740
01:11:00,440 --> 01:11:02,940
when she's facing the other way.
741
01:11:03,110 --> 01:11:05,460
Hey, you shouldn't be liking him.
742
01:11:05,610 --> 01:11:09,770
No, no. I can tell
he's still so in love with her.
743
01:11:10,120 --> 01:11:12,450
It's amazing he feels that way
after 5 years.
744
01:11:12,720 --> 01:11:15,290
Then you should be good to him, Asako.
745
01:11:16,510 --> 01:11:19,290
I'm so grateful to him.
746
01:11:20,810 --> 01:11:21,480
Oh!
747
01:11:22,210 --> 01:11:24,400
This guy, Baku Torii! Look!
748
01:11:24,630 --> 01:11:25,430
Several years ago...
749
01:11:25,600 --> 01:11:28,620
I set out for Siberia to see permafrost.
750
01:11:29,150 --> 01:11:29,890
But...
751
01:11:30,570 --> 01:11:34,490
I got sick in Shanghai
and was lying by the roadside.
752
01:11:34,970 --> 01:11:35,810
A photographer...
753
01:11:35,990 --> 01:11:38,810
This guy looks so much like Ryohei.
754
01:11:39,330 --> 01:11:42,830
- I guess they're the same type.
- Especiall after the haircut.
755
01:11:43,320 --> 01:11:44,830
I saw the northern lights.
756
01:11:45,280 --> 01:11:47,400
The sky was like the sea.
757
01:11:47,840 --> 01:11:49,240
Discover a new you.
758
01:11:49,920 --> 01:11:51,320
- Epoch Card.
- He's...
759
01:11:51,520 --> 01:11:53,510
not suited for showbiz.
760
01:11:54,140 --> 01:11:56,380
That sounds condescending.
761
01:11:56,550 --> 01:11:59,330
No, Baku and I are friends.
762
01:12:01,880 --> 01:12:03,520
What's the connection?
763
01:12:05,700 --> 01:12:06,920
Same hometown.
764
01:12:07,840 --> 01:12:09,170
Osaka?
765
01:12:09,470 --> 01:12:13,510
So Baku Torii's from the west, huh?
Who knew?
766
01:12:14,010 --> 01:12:16,030
- Wait, then...
- I...
767
01:12:16,570 --> 01:12:18,850
I used to go out with him.
768
01:12:19,620 --> 01:12:21,190
With Baku Torii.
769
01:12:23,490 --> 01:12:26,380
He was my boyfriend back in Osaka.
770
01:12:27,660 --> 01:12:32,200
Asako, why confess?
I was trying to cover for you.
771
01:12:32,360 --> 01:12:34,130
Thanks. But it's OK.
772
01:12:35,900 --> 01:12:41,290
You used to date Baku Torii
before you got together with Ryohei?
773
01:12:46,230 --> 01:12:48,650
When I first met Ryohei,
774
01:12:50,000 --> 01:12:51,900
I thought he was Baku.
775
01:12:53,140 --> 01:12:54,720
It's true.
776
01:12:56,990 --> 01:13:02,180
Do you mean you wouldn't have loved
Ryohei if they didn't look the same?
777
01:13:06,520 --> 01:13:08,230
Possibly.
778
01:13:10,750 --> 01:13:12,090
That...
779
01:13:12,620 --> 01:13:14,070
I don't know.
780
01:13:16,410 --> 01:13:20,250
- Does Ryohei know about this?
- Of course he doesn't.
781
01:13:23,450 --> 01:13:27,250
You're not ever going to tell him?
782
01:13:31,940 --> 01:13:33,590
I will tell him.
783
01:13:34,760 --> 01:13:38,010
No, nobody will benefit from that.
784
01:13:38,260 --> 01:13:41,930
Don't worry, Asako.
There's no way he'll find out.
785
01:13:47,040 --> 01:13:51,530
You're back! Let me sniff you!
786
01:13:52,060 --> 01:13:55,750
- You could trust me more.
- Blame your everyday behavior.
787
01:14:09,330 --> 01:14:11,130
Yesterday at work...
788
01:14:12,860 --> 01:14:15,630
I was told to return
to the Osaka office.
789
01:14:20,320 --> 01:14:22,970
Are you going?
790
01:14:24,010 --> 01:14:25,530
I want to.
791
01:14:25,760 --> 01:14:29,980
I prefer working closer to the brewers
there to begin with.
792
01:14:32,770 --> 01:14:33,820
Yeah.
793
01:14:34,500 --> 01:14:38,340
Then I think you should go.
794
01:14:41,890 --> 01:14:43,680
Will you come with me?
795
01:14:44,160 --> 01:14:46,160
Will you marry me?
796
01:15:05,430 --> 01:15:06,670
I'd be happy to.
797
01:15:07,400 --> 01:15:08,940
Really.
798
01:15:12,070 --> 01:15:16,110
But there's something
I haven't told you.
799
01:15:20,120 --> 01:15:22,680
And I have to tell you about it first.
800
01:15:26,290 --> 01:15:27,540
What?
801
01:15:33,080 --> 01:15:35,380
When I first met you,
802
01:15:35,600 --> 01:15:39,050
I was shocked.
803
01:15:42,270 --> 01:15:44,060
Because you...
804
01:15:45,220 --> 01:15:49,580
looked like someone
I used to love a long time ago.
805
01:15:52,730 --> 01:15:54,920
You looked the same.
806
01:16:02,660 --> 01:16:04,960
Oh, that.
807
01:16:05,980 --> 01:16:09,100
I don't care. What's past is past.
808
01:16:11,420 --> 01:16:13,920
- You knew?
- Yeah.
809
01:16:14,770 --> 01:16:16,920
- Since when?
- Well...
810
01:16:17,770 --> 01:16:20,140
About 2 years ago, maybe?
811
01:16:20,440 --> 01:16:23,600
When he began modeling in magazines.
812
01:16:23,950 --> 01:16:26,430
That Baku Torii guy.
813
01:16:26,850 --> 01:16:32,440
I was told I looked like him
and suddenly everything fell into place.
814
01:16:35,090 --> 01:16:39,440
Doesn't it bother you?
815
01:16:39,590 --> 01:16:41,910
I've thought about it,
816
01:16:42,780 --> 01:16:48,620
but basically it just means that I could
date you because I look like him.
817
01:16:49,140 --> 01:16:54,490
In that sense, I thought maybe
I was actually really lucky.
818
01:16:57,200 --> 01:16:59,130
That's how I see it.
819
01:17:00,480 --> 01:17:02,250
Hey, that hurts.
820
01:17:03,400 --> 01:17:04,340
Ow.
821
01:17:24,870 --> 01:17:26,760
So you've decided.
822
01:17:29,180 --> 01:17:31,050
Tell me your address this time.
823
01:17:32,000 --> 01:17:32,810
Yeah.
824
01:17:37,170 --> 01:17:38,290
Sorry.
825
01:17:38,550 --> 01:17:39,670
It's OK.
826
01:17:41,940 --> 01:17:44,530
We're going to check out our new house.
827
01:17:44,840 --> 01:17:48,680
- I'll miss you. We were just reunited.
- Sorry.
828
01:17:52,420 --> 01:17:55,540
- Is Baku Torii really here?
- Yeah, look!
829
01:17:55,690 --> 01:17:58,870
- What? It's too blurry!
- I can't tell from that!
830
01:17:59,020 --> 01:18:00,690
- Is he still here?
- Yeah, he is!
831
01:18:01,540 --> 01:18:02,530
Let's go!
832
01:18:02,940 --> 01:18:04,210
Baku!
833
01:18:07,080 --> 01:18:08,580
Hey, Asako!
834
01:18:10,250 --> 01:18:11,890
Don't, Asako.
835
01:18:12,370 --> 01:18:14,210
You're going to Osaka with Ryohei.
836
01:18:14,370 --> 01:18:16,210
Yeah, don't worry.
837
01:18:21,210 --> 01:18:25,230
Asako, if we meet him,
I'm taking a picture with him.
838
01:18:26,050 --> 01:18:28,970
Do what you want but give me that much.
839
01:18:31,110 --> 01:18:33,390
No, don't. The car is leaving.
840
01:18:33,580 --> 01:18:35,010
No pictures.
841
01:18:35,190 --> 01:18:36,430
Don't take pictures.
842
01:18:36,590 --> 01:18:39,730
Stop taking pictures!
843
01:18:41,080 --> 01:18:41,920
Step back!
844
01:18:42,070 --> 01:18:44,840
Put them away! No photos!
845
01:18:45,570 --> 01:18:46,770
Don't take pictures.
846
01:18:46,990 --> 01:18:48,820
Excuse me. Excuse me.
847
01:18:49,070 --> 01:18:53,240
I'm Mr. Torii's friend, Haruyo Shima.
Could you tell him?
848
01:18:53,430 --> 01:18:56,430
If you're his friend,
contact him directly.
849
01:18:56,750 --> 01:18:58,050
Put away your cameras!
850
01:19:15,520 --> 01:19:16,890
What are you doing?
851
01:19:17,100 --> 01:19:18,950
I was working so hard for you!
852
01:19:19,100 --> 01:19:21,510
Baku! Bye-bye!
853
01:19:34,640 --> 01:19:35,600
Let's go.
854
01:19:37,460 --> 01:19:38,620
Are you sure?
855
01:19:39,290 --> 01:19:40,310
Yeah.
856
01:20:02,900 --> 01:20:07,820
- You can see the Amano River from here.
- The Amano River?
857
01:20:08,000 --> 01:20:10,260
- It's a branch of the Yodo River.
- I see.
858
01:20:10,910 --> 01:20:16,660
The school nearby is a bit noisy, but
it's a nice area if you ever have kids.
859
01:20:20,580 --> 01:20:22,500
I'll check the breaker.
860
01:20:23,420 --> 01:20:25,190
Let me check.
861
01:20:27,510 --> 01:20:30,180
That river could flood us out.
862
01:20:30,380 --> 01:20:31,360
Ryohei.
863
01:20:32,010 --> 01:20:34,030
I want to work.
864
01:20:35,250 --> 01:20:38,020
I want to find a job here. Is it OK?
865
01:20:39,530 --> 01:20:43,070
No need to ask.
What do you want to do?
866
01:20:43,320 --> 01:20:45,570
- I don't know yet.
- What the heck?
867
01:20:46,610 --> 01:20:50,030
Be whatever you want.
A doctor, a lawyer.
868
01:20:50,610 --> 01:20:52,300
A teacher, a flight attendant.
869
01:20:53,360 --> 01:20:55,700
- Flight attendant?
- Anything.
870
01:20:56,370 --> 01:20:58,700
An owner of a cat cafe, maybe?
871
01:21:10,880 --> 01:21:13,800
I like it here.
872
01:21:14,550 --> 01:21:18,390
I'm sure I'll like it even more.
- I hope so.
873
01:21:42,360 --> 01:21:46,050
Got the Kushihashis. Haruyo's
coming later. Be back in 10 min.
874
01:22:17,950 --> 01:22:18,970
Coming.
875
01:22:22,450 --> 01:22:23,470
Asako.
876
01:22:27,960 --> 01:22:30,240
Asako, I'm sorry.
877
01:22:30,610 --> 01:22:32,210
I made you wait so long.
878
01:22:33,670 --> 01:22:37,650
Come with me.
I want to take you with me.
879
01:22:39,300 --> 01:22:40,970
I saw you waving.
880
01:22:41,720 --> 01:22:44,640
You were calling my name.
881
01:22:47,230 --> 01:22:48,650
Don't come!
882
01:22:58,660 --> 01:23:00,330
Don't come!
883
01:23:01,360 --> 01:23:04,160
- Hello.
- Hi.
884
01:23:05,850 --> 01:23:07,020
Sorry.
885
01:23:08,870 --> 01:23:10,500
I broke a plate.
886
01:23:10,940 --> 01:23:12,000
Be careful.
887
01:23:13,520 --> 01:23:15,170
Oh no, not this one.
888
01:23:15,360 --> 01:23:16,670
- Need a hand?
- No, thanks.
889
01:23:16,920 --> 01:23:17,880
I'm sorry.
890
01:23:18,040 --> 01:23:21,030
Relax, these things happen. You hurt?
891
01:23:22,510 --> 01:23:23,510
No.
892
01:23:25,120 --> 01:23:25,820
I'm OK.
893
01:23:26,520 --> 01:23:29,020
Things break eventually.
894
01:23:29,350 --> 01:23:31,690
So where do we begin?
895
01:23:33,360 --> 01:23:34,480
We're here!
896
01:23:37,050 --> 01:23:37,900
Thanks.
897
01:23:38,030 --> 01:23:40,550
Nothing is packed! Will you make it?
898
01:23:40,700 --> 01:23:43,700
- That's why you're here.
- That's true.
899
01:23:43,870 --> 01:23:44,720
Thanks, man.
900
01:23:44,870 --> 01:23:48,370
- What shall I do?
- Well... No, you stay seated.
901
01:23:49,370 --> 01:23:54,300
- Come here again if you liked it.
- No, I'm moving tomorrow.
902
01:23:54,560 --> 01:23:58,130
What? Oh yeah, I forgot!
903
01:23:58,380 --> 01:23:59,380
You liar!
904
01:24:01,650 --> 01:24:03,870
Osaka, huh?
905
01:24:05,040 --> 01:24:05,740
Yeah.
906
01:24:06,140 --> 01:24:09,190
It'll be harder to get
to the Tohoku region from there.
907
01:24:09,360 --> 01:24:12,010
Yeah, it'll be difficult.
908
01:24:12,650 --> 01:24:15,900
You two volunteered so many times.
You're awesome.
909
01:24:17,240 --> 01:24:18,640
No.
910
01:24:18,990 --> 01:24:20,250
Not at all.
911
01:24:21,820 --> 01:24:24,760
Ryohei always drove, so he's awesome.
912
01:24:24,910 --> 01:24:26,260
Why only me?
913
01:24:26,660 --> 01:24:31,020
No, it's admirable.
I never thought you'd do such a thing.
914
01:24:35,850 --> 01:24:37,590
I'm not admirable.
915
01:24:39,520 --> 01:24:42,280
I wanted to do something
that wasn't wrong.
916
01:24:43,110 --> 01:24:45,780
Very much, at the time.
917
01:24:50,280 --> 01:24:54,820
- Then I'm the awesome one, OK?
- What the heck?
918
01:24:58,610 --> 01:24:59,860
No, you're not paying.
919
01:25:00,380 --> 01:25:02,200
- This is on us.
- No way.
920
01:25:02,450 --> 01:25:04,800
It's a celebration. Congratulations.
921
01:25:04,970 --> 01:25:06,800
She's right. Congratulations.
922
01:25:08,700 --> 01:25:10,140
Thank you.
923
01:25:10,390 --> 01:25:11,560
Thank you.
924
01:25:22,480 --> 01:25:23,320
Huh?
925
01:25:47,660 --> 01:25:49,840
So you were waiting for me.
926
01:25:56,250 --> 01:25:57,340
Why?
927
01:25:59,690 --> 01:26:01,340
Why now?
928
01:26:02,040 --> 01:26:06,010
Because I promised
that I'd come back to you.
929
01:26:35,160 --> 01:26:36,290
Shinagawa.
930
01:26:38,380 --> 01:26:40,040
- Asako!
- Go.
931
01:27:28,360 --> 01:27:29,280
Why don't you answer?
932
01:27:29,430 --> 01:27:31,930
It's OK. I've already said my piece.
933
01:27:32,100 --> 01:27:34,770
They want to tell you something.
934
01:27:34,920 --> 01:27:37,600
Others will take my place. It's OK.
935
01:27:56,640 --> 01:27:59,810
Where are we going?
936
01:28:00,060 --> 01:28:02,740
Way up north.
My father's childhood home.
937
01:28:02,930 --> 01:28:04,560
Nobody lives there.
938
01:28:36,040 --> 01:28:38,350
How could you? But I'm not surprised.
939
01:28:38,500 --> 01:28:41,850
Gratitude isn't love.
You're awful but also kind of cool.
940
01:28:42,000 --> 01:28:44,000
Hope we can laugh about it someday.
941
01:28:44,170 --> 01:28:46,170
Maya
942
01:28:53,510 --> 01:28:54,510
Hello?
943
01:28:55,680 --> 01:28:56,850
Asako,
944
01:28:57,870 --> 01:28:59,270
where you you?
945
01:29:01,720 --> 01:29:02,670
I'm sorry.
946
01:29:03,940 --> 01:29:06,040
Please come back.
947
01:29:07,190 --> 01:29:09,860
I don't want to see Ryohei like that.
948
01:29:10,380 --> 01:29:11,880
Please come back.
949
01:29:12,360 --> 01:29:14,220
Apologize to Ryohei.
950
01:29:15,270 --> 01:29:16,550
Maya,
951
01:29:17,370 --> 01:29:18,870
please tell Ryohei:
952
01:29:20,670 --> 01:29:24,560
"Take Jintan with you
to Osaka tomorrow."
953
01:29:25,540 --> 01:29:28,380
"I'm not coming back."
954
01:29:29,210 --> 01:29:32,720
"Throw away all my stuff."
955
01:29:36,100 --> 01:29:37,320
All right.
956
01:29:38,070 --> 01:29:39,210
I'll tell him.
957
01:29:40,320 --> 01:29:41,730
Thank you.
958
01:29:44,260 --> 01:29:47,580
Don't show up in front of us ever again.
959
01:29:47,800 --> 01:29:49,570
Don't even contact us.
960
01:29:52,900 --> 01:29:53,740
OK.
961
01:29:55,520 --> 01:29:57,170
Good-bye.
962
01:30:31,640 --> 01:30:32,940
Baku,
963
01:30:35,330 --> 01:30:37,030
I missed you.
964
01:30:38,130 --> 01:30:41,870
I called Okazaki to find out
where you lived now.
965
01:30:44,790 --> 01:30:47,140
He's been sick lately.
966
01:30:47,690 --> 01:30:48,960
Eiko answered my call,
967
01:30:49,460 --> 01:30:52,460
and told me your address
from a postcard.
968
01:30:56,080 --> 01:30:57,740
The northern lights.
969
01:30:58,250 --> 01:31:01,640
Did you really see it
like you said in the commercial?
970
01:31:01,810 --> 01:31:03,990
Yeah, I did.
971
01:31:04,530 --> 01:31:07,140
Did the sky look like the sea?
972
01:31:07,500 --> 01:31:08,480
Yeah.
973
01:31:09,060 --> 01:31:09,980
It did.
974
01:31:11,820 --> 01:31:14,820
It felt like I was dreaming.
975
01:31:18,320 --> 01:31:19,690
I see.
976
01:31:22,490 --> 01:31:27,350
I feel like I'm dreaming right now.
977
01:31:30,350 --> 01:31:31,520
No.
978
01:31:32,850 --> 01:31:37,840
Everything up until now feels
more like a long dream.
979
01:31:39,860 --> 01:31:43,360
It was a really happy dream.
980
01:31:44,620 --> 01:31:47,180
I felt like I'd matured.
981
01:31:49,100 --> 01:31:52,370
But now I'm awake,
982
01:31:53,360 --> 01:31:54,860
and I...
983
01:31:58,030 --> 01:32:00,360
haven't changed at all.
984
01:32:03,200 --> 01:32:04,390
Asako,
985
01:32:05,200 --> 01:32:06,870
get some sleep.
986
01:32:48,250 --> 01:32:49,260
Good morning.
987
01:33:00,460 --> 01:33:01,760
You awake now?
988
01:33:07,180 --> 01:33:08,530
Where are we?
989
01:33:09,230 --> 01:33:11,600
Still a bit before Sendai.
990
01:33:13,290 --> 01:33:15,790
You got off the highway?
991
01:33:16,270 --> 01:33:19,460
I got hungry and sleepy.
992
01:33:19,790 --> 01:33:22,280
I wanted to see the ocean so I got off.
993
01:33:24,030 --> 01:33:26,300
But I can't see it at all.
994
01:33:43,120 --> 01:33:44,640
It's amazing.
995
01:33:44,990 --> 01:33:47,470
Is the sea really on the other side?
996
01:33:47,810 --> 01:33:49,610
You didn't know?
997
01:33:49,760 --> 01:33:50,810
No.
998
01:33:52,230 --> 01:33:54,500
Can't even hear the waves.
999
01:33:55,310 --> 01:33:56,980
Let's go to the top.
1000
01:33:58,650 --> 01:33:59,880
Baku.
1001
01:34:04,990 --> 01:34:06,160
I'm sorry.
1002
01:34:06,740 --> 01:34:09,430
I can't go with you any further.
1003
01:34:11,160 --> 01:34:12,410
I have to go back.
1004
01:34:12,850 --> 01:34:14,000
Where to?
1005
01:34:14,670 --> 01:34:16,420
Back to Ryohei.
1006
01:34:17,750 --> 01:34:19,200
I see.
1007
01:34:30,160 --> 01:34:31,430
You...
1008
01:34:32,370 --> 01:34:34,350
aren't Ryohei.
1009
01:34:36,040 --> 01:34:37,200
I...
1010
01:34:38,610 --> 01:34:41,040
didn't fully understand that.
1011
01:34:44,960 --> 01:34:46,050
I'm sorry.
1012
01:34:47,880 --> 01:34:49,380
Got it.
1013
01:34:51,870 --> 01:34:52,700
I'm sorry.
1014
01:34:52,890 --> 01:34:54,540
No need to apologize.
1015
01:34:54,870 --> 01:34:57,460
- I'll take you. Hop in.
- No.
1016
01:34:58,790 --> 01:35:00,460
I'm OK here.
1017
01:35:00,890 --> 01:35:04,230
Then want to take this car?
1018
01:35:05,550 --> 01:35:07,480
I don't have a license.
1019
01:35:10,240 --> 01:35:11,470
Baku,
1020
01:35:12,060 --> 01:35:16,230
you don't have to worry
about me anymore.
1021
01:35:19,810 --> 01:35:22,580
Then, bye-bye.
1022
01:35:26,490 --> 01:35:28,070
Thank you.
1023
01:37:52,800 --> 01:37:53,880
Asako.
1024
01:37:54,250 --> 01:37:56,390
What brings you here so early?
1025
01:37:56,550 --> 01:37:57,890
Mr. Hirakawa,
1026
01:37:58,720 --> 01:38:01,890
I'm sorry. Please lend me some money.
1027
01:38:02,410 --> 01:38:04,060
Please help me.
1028
01:38:08,900 --> 01:38:10,870
You're such a fool.
1029
01:38:11,240 --> 01:38:12,070
Yes.
1030
01:38:12,400 --> 01:38:13,670
Guys find...
1031
01:38:14,090 --> 01:38:18,830
a woman who had another guy's dick
in her unbearable.
1032
01:38:20,160 --> 01:38:21,250
I know.
1033
01:38:21,430 --> 01:38:24,580
Mr. Hirakawa, I have to go.
1034
01:38:25,600 --> 01:38:27,020
Thank you so much.
1035
01:38:27,170 --> 01:38:31,100
You won't be forgiven. You fool.
1036
01:38:34,590 --> 01:38:38,100
I promise to come pay you back
the money.
1037
01:38:53,280 --> 01:38:54,630
Maruko
1038
01:38:54,780 --> 01:38:56,460
So you can't take the cat?
1039
01:38:57,110 --> 01:38:59,700
Sorry, but we can't take living things.
1040
01:38:59,970 --> 01:39:01,150
I guess not.
1041
01:39:01,800 --> 01:39:03,800
- We're off to Osaka, then.
- Yes.
1042
01:39:03,950 --> 01:39:05,670
He'll handle things there.
1043
01:39:06,290 --> 01:39:08,460
- Thanks.
- Thank you.
1044
01:39:16,380 --> 01:39:17,300
Here.
1045
01:39:23,740 --> 01:39:24,640
Take care.
1046
01:39:25,640 --> 01:39:27,290
Sorry we can't accompany you.
1047
01:39:28,250 --> 01:39:29,560
Ready?
1048
01:39:31,160 --> 01:39:32,000
Yes.
1049
01:39:32,250 --> 01:39:33,650
OK, door closing.
1050
01:39:41,980 --> 01:39:42,830
Maya.
1051
01:39:43,660 --> 01:39:45,350
- Maya!
- Ryohei!
1052
01:39:45,500 --> 01:39:46,610
Maya!
1053
01:39:47,830 --> 01:39:49,000
Are you nuts?
1054
01:39:51,340 --> 01:39:52,190
Hey.
1055
01:41:45,970 --> 01:41:46,630
Here.
1056
01:41:48,370 --> 01:41:49,890
Thanks!
1057
01:41:57,514 --> 01:41:58,560
Go away.
1058
01:42:00,950 --> 01:42:01,550
Ryohei.
1059
01:42:01,720 --> 01:42:03,970
How dare you come here?
1060
01:42:06,390 --> 01:42:08,470
I won't ask what happened.
1061
01:42:08,660 --> 01:42:11,580
But I'm not that trusting.
1062
01:42:12,040 --> 01:42:12,890
Yeah.
1063
01:42:13,660 --> 01:42:15,000
I know.
1064
01:42:15,750 --> 01:42:17,830
I got rid of the cat.
1065
01:42:18,670 --> 01:42:19,330
What?
1066
01:42:19,480 --> 01:42:23,890
But you abandoned her first.
Don't blame me.
1067
01:42:24,340 --> 01:42:25,320
Yeah.
1068
01:42:25,690 --> 01:42:29,740
I can't handle taking care of her
on my own.
1069
01:42:30,330 --> 01:42:31,330
I just can't.
1070
01:42:31,830 --> 01:42:33,330
Every time she meows, I...
1071
01:42:34,160 --> 01:42:35,500
OK.
1072
01:42:36,530 --> 01:42:37,750
I'll look for her.
1073
01:42:38,080 --> 01:42:39,290
Whatever.
1074
01:42:39,670 --> 01:42:42,170
I love you, Ryohei.
1075
01:42:43,170 --> 01:42:46,860
- I came to tell you that.
- You're out of your mind.
1076
01:42:47,780 --> 01:42:48,610
Yeah.
1077
01:42:50,510 --> 01:42:54,670
I no longer have the power
to trust you.
1078
01:42:58,190 --> 01:43:01,960
I always had a feeling
this would happen.
1079
01:43:03,030 --> 01:43:04,960
I was always afraid.
1080
01:43:06,280 --> 01:43:10,870
But that was the worst.
What you did was horrible.
1081
01:43:12,220 --> 01:43:15,640
That guy with the same face
keeps haunting me.
1082
01:43:15,870 --> 01:43:17,390
- Ryohei.
- Go away!
1083
01:43:17,720 --> 01:43:19,230
Don't come again.
1084
01:43:29,800 --> 01:43:31,070
Jintan!
1085
01:43:33,740 --> 01:43:34,910
Jintan!
1086
01:43:48,320 --> 01:43:49,570
Jintan.
1087
01:43:54,080 --> 01:43:55,750
Jintan!
1088
01:44:14,280 --> 01:44:18,600
We'll give it to you straight at times.
OK then, on to this week's e-mail.
1089
01:44:27,460 --> 01:44:31,700
Nobu, what a surprise. It's Asako.
1090
01:44:35,620 --> 01:44:37,700
I'll raise you, OK?
1091
01:44:47,310 --> 01:44:50,470
A, I, U, E, O.
1092
01:44:50,970 --> 01:44:53,140
O. O, huh?
1093
01:44:53,820 --> 01:44:55,640
A, I...
1094
01:44:56,140 --> 01:45:00,480
I, Ki, Shi, Chi... Chi.
1095
01:45:01,650 --> 01:45:03,810
A... A.
1096
01:45:04,500 --> 01:45:07,500
A, Ka, Sa, Ta, Na,
1097
01:45:07,650 --> 01:45:12,660
Ha, Ma, Ya... Ya? Oh!
1098
01:45:13,170 --> 01:45:16,830
"Ocha", tea!
You don't have to tell me that!
1099
01:45:21,500 --> 01:45:24,100
It's called ALS.
1100
01:45:25,170 --> 01:45:28,860
He can't speak but he understands
what we're saying.
1101
01:45:29,920 --> 01:45:32,010
So talk to him.
1102
01:45:32,230 --> 01:45:34,510
I'll bring tea, so give me a sec.
1103
01:45:48,020 --> 01:45:50,530
Okazaki, long time no see.
1104
01:45:52,730 --> 01:45:54,860
I'm sorry I fell out of touch.
1105
01:45:55,800 --> 01:45:57,780
I heard about you from Baku.
1106
01:45:59,450 --> 01:46:02,060
It's good to see you again.
1107
01:46:04,820 --> 01:46:06,710
I'm doing OK...
1108
01:46:10,100 --> 01:46:13,220
...well, not really.
1109
01:46:33,100 --> 01:46:35,260
How nice, Nobu.
1110
01:46:35,540 --> 01:46:39,480
A pretty young lady is crying for you.
1111
01:46:39,830 --> 01:46:41,080
It's not that.
1112
01:46:43,910 --> 01:46:46,750
Even at a time like this,
1113
01:46:48,080 --> 01:46:50,250
I only care about myself.
1114
01:46:52,260 --> 01:46:53,760
I'm so sorry.
1115
01:46:59,980 --> 01:47:02,200
Did you get to see Baku?
1116
01:47:06,600 --> 01:47:07,540
But...
1117
01:47:09,760 --> 01:47:11,120
because of that...
1118
01:47:12,380 --> 01:47:14,280
I hurt the person
1119
01:47:15,630 --> 01:47:17,630
I care about the most.
1120
01:47:19,130 --> 01:47:20,450
I see.
1121
01:47:22,140 --> 01:47:24,800
You never know what's right.
1122
01:47:25,110 --> 01:47:26,560
I'm sorry.
1123
01:47:33,880 --> 01:47:36,320
But I'm actually envious.
1124
01:47:40,640 --> 01:47:43,810
Treat him well if you care about him.
1125
01:47:44,220 --> 01:47:47,140
It's the only thing you can do anyway.
1126
01:47:49,410 --> 01:47:50,810
Eiko.
1127
01:47:54,630 --> 01:47:56,570
How nice.
1128
01:47:59,170 --> 01:48:03,990
I travelled to Tokyo just to eat
breakfast when I was young.
1129
01:48:04,490 --> 01:48:07,000
In a tiny apartment.
1130
01:48:08,350 --> 01:48:11,170
Ate and came home...
1131
01:48:13,840 --> 01:48:18,090
Oh, he's telling me not to go on
about this again.
1132
01:48:18,840 --> 01:48:21,690
Playing the straight man
like a true Osakan.
1133
01:48:38,530 --> 01:48:40,710
- Eiko.
- What?
1134
01:48:41,380 --> 01:48:42,530
It's raining.
1135
01:48:44,200 --> 01:48:45,370
It is!
1136
01:48:54,230 --> 01:48:56,100
Thanks, Asako.
1137
01:48:57,710 --> 01:49:01,050
Asako. That story just now,
1138
01:49:02,400 --> 01:49:04,400
it's not about my husband.
1139
01:49:07,560 --> 01:49:10,330
Don't tell Nobu.
1140
01:49:25,070 --> 01:49:26,240
Eiko.
1141
01:49:27,410 --> 01:49:29,160
I have to go.
1142
01:49:30,100 --> 01:49:31,250
But...
1143
01:49:32,080 --> 01:49:33,770
I'll come again.
1144
01:49:35,920 --> 01:49:37,170
Jintan!
1145
01:49:41,590 --> 01:49:42,930
Jintan!
1146
01:49:46,150 --> 01:49:47,260
Jintan!
1147
01:49:48,850 --> 01:49:50,450
What are you doing?
1148
01:49:53,440 --> 01:49:56,060
- Ryohei.
- You're wasting your time!
1149
01:49:56,620 --> 01:49:57,870
Go away!
1150
01:50:05,280 --> 01:50:05,970
Go away!
1151
01:50:08,120 --> 01:50:09,290
Ryohei!
1152
01:50:56,600 --> 01:50:58,170
Ryohei!
1153
01:51:09,610 --> 01:51:10,400
Ryohei!
1154
01:51:13,680 --> 01:51:14,850
Ryohei!
1155
01:51:15,350 --> 01:51:16,190
Ryohei!
1156
01:51:16,770 --> 01:51:17,950
Ryohei!
1157
01:51:18,540 --> 01:51:22,380
Please don't go. Just listen.
1158
01:51:23,380 --> 01:51:25,500
I want to apologize. But...
1159
01:51:25,880 --> 01:51:30,200
no amount of apologies would be enough
for what I did.
1160
01:51:32,200 --> 01:51:35,190
So I won't apologize.
1161
01:51:36,540 --> 01:51:38,310
I don't think I can be forgiven.
1162
01:51:39,130 --> 01:51:42,880
I just want to be with you.
1163
01:51:43,400 --> 01:51:46,220
That's why I'm here.
1164
01:51:46,720 --> 01:51:50,970
I want to see your face.
I want to hear your voice.
1165
01:51:52,390 --> 01:51:53,540
Ryohei.
1166
01:51:54,560 --> 01:51:55,730
Ryohei.
1167
01:54:04,690 --> 01:54:06,040
Maya...
1168
01:54:06,610 --> 01:54:08,720
had her baby.
1169
01:54:12,110 --> 01:54:14,050
Prematurely, though.
1170
01:54:16,400 --> 01:54:18,030
It's a girl.
1171
01:54:24,390 --> 01:54:25,640
I see.
1172
01:54:27,880 --> 01:54:29,300
That's great.
1173
01:54:30,550 --> 01:54:31,900
Really.
1174
01:54:49,150 --> 01:54:50,970
You're sweet.
1175
01:54:54,420 --> 01:54:55,240
But...
1176
01:54:58,070 --> 01:54:59,910
I'll stop leaning on you.
1177
01:55:02,760 --> 01:55:04,660
I'll probably never trust you
1178
01:55:05,080 --> 01:55:06,480
ever again.
1179
01:55:10,840 --> 01:55:11,940
Yeah.
1180
01:55:13,110 --> 01:55:14,340
I know.
1181
01:55:33,940 --> 01:55:35,630
The river's rising.
1182
01:55:40,620 --> 01:55:41,450
Yeah.
1183
01:55:44,620 --> 01:55:46,590
What a filthy river.
1184
01:55:49,130 --> 01:55:50,140
But...
1185
01:55:51,630 --> 01:55:53,060
it's beautiful.
1186
01:56:30,920 --> 01:56:36,890
Masahiro Higashide as Baku/Ryohei
1187
01:56:40,680 --> 01:56:46,630
Erika Karata as Asako
1188
01:56:50,470 --> 01:56:53,490
Koji Seto as Kushihashi
1189
01:56:53,670 --> 01:56:57,030
Rio Yamashita as Maya
1190
01:56:57,210 --> 01:57:00,610
Sairi Itoh as Haruyo
1191
01:57:00,860 --> 01:57:04,200
Daichi Watanabe as Okazaki
1192
01:57:23,720 --> 01:57:27,160
Koji Nakamoto as Hirakawa
1193
01:57:27,390 --> 01:57:30,740
Misako Tanaka as Okazaki's mother
1194
01:57:40,400 --> 01:57:44,740
Producers:
Yuji Sadai
Teruhisa Yamamoto
Yasuhiko Hattori
1195
01:57:44,920 --> 01:57:48,580
Based on the novel by
Tomoka Shibasaki
1196
01:57:48,740 --> 01:57:52,430
Written by:
Sachiko Tanaka
Ryusuke Hamaguchi
1197
01:57:52,600 --> 01:57:55,600
Music:
tofubeats
1198
01:57:55,750 --> 01:57:58,750
Cinematography:
Yasuyuki Sasaki
1199
01:59:32,180 --> 01:59:38,442
Directed by
Ryusuke Hamaguchi
74726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.