All language subtitles for Neboa_02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,720 (Arcadas) 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,040 (VOMITA) 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,040 (SUSPIRA ALIVIADA) 4 00:00:12,040 --> 00:00:13,560 (DÉBIL) Joder... 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,680 (Cisterna) 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,600 (Grifo) 7 00:00:38,160 --> 00:00:40,200 ¿Has dormido algo? 8 00:00:41,040 --> 00:00:42,720 Creo que sí. 9 00:00:45,040 --> 00:00:47,080 ¿Por qué te fuiste? 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,160 (SUSPIRA DÉBIL) 11 00:00:49,600 --> 00:00:51,720 No se te puede dejar sola. 12 00:00:51,960 --> 00:00:53,480 ¿Qué es eso? 13 00:00:53,800 --> 00:00:56,000 Antiácido para el estómago. 14 00:01:02,120 --> 00:01:03,680 (Golpes suaves en la puerta) 15 00:01:03,920 --> 00:01:06,280 ¿Han llamado? Sí. 16 00:01:11,040 --> 00:01:13,960 (INCÓMODO) -Perdone usted, mi teniente, 17 00:01:14,200 --> 00:01:16,040 pero... tiene que venir conmigo. 18 00:01:16,280 --> 00:01:18,840 Acabamos de recibir una llamada urgente. 19 00:01:21,520 --> 00:01:23,440 Un momento. 20 00:01:32,040 --> 00:01:35,400 (VIQUEIRA OFF) Vieron movimiento aquí, en Penalba. 21 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 Estamos cerca de la fábrica. 22 00:01:40,000 --> 00:01:43,240 Es una zona por la que nadie se atreve a pasar. 23 00:01:43,480 --> 00:01:45,400 Y menos de madrugada. 24 00:01:47,680 --> 00:01:49,520 ¿Por qué? 25 00:01:53,880 --> 00:01:56,720 Aquí apareció uno de los muertos del 89. 26 00:01:59,960 --> 00:02:01,880 Gracias. 27 00:02:11,640 --> 00:02:14,000 -Tenemos un cadáver, Viqueira. 28 00:02:14,880 --> 00:02:16,880 ¿Lo han identificado? 29 00:02:17,160 --> 00:02:19,760 No hemos tocado nada todavía. 30 00:02:23,720 --> 00:02:25,920 (Pájaros) 31 00:02:30,520 --> 00:02:32,360 Por aquí. 32 00:02:33,840 --> 00:02:35,600 Cuidado ahí. 33 00:02:43,720 --> 00:02:45,840 ¿Cuándo recibieron el aviso? 34 00:02:46,080 --> 00:02:48,040 No hace más de media hora. 35 00:02:48,280 --> 00:02:51,520 (VIQUEIRA) -La carretera por la que vinimos 36 00:02:51,800 --> 00:02:53,680 es el único acceso. 37 00:03:12,760 --> 00:03:14,480 (Zumbido de moscas) 38 00:03:16,880 --> 00:03:18,640 Está cerca. 39 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 (VIQUEIRA) Mi teniente... 40 00:03:23,360 --> 00:03:26,240 Quiero dos guardias vigilando la escena. 41 00:03:26,480 --> 00:03:28,880 Y un control en la carretera. 42 00:03:30,240 --> 00:03:32,160 El resto, conmigo. 43 00:03:32,680 --> 00:03:35,200 Que no se nos escape. Vamos. 44 00:03:46,480 --> 00:03:48,360 (RESPIRA FATIGADA) 45 00:03:48,880 --> 00:03:50,960 ¿Está bien? (FALSA) Sí. 46 00:03:51,480 --> 00:03:54,240 Seguid, seguid, no podemos perderlo. 47 00:03:54,840 --> 00:03:57,120 Que no se escape. 48 00:04:07,280 --> 00:04:09,280 (RESPIRA FATIGADA) 49 00:04:16,880 --> 00:04:18,600 (Ruido) 50 00:04:18,920 --> 00:04:21,880 (Música de suspense y tensión) 51 00:04:23,080 --> 00:04:25,480 (RESPIRA AGITADA) 52 00:04:28,960 --> 00:04:30,480 (Golpe) 53 00:04:39,960 --> 00:04:42,200 (VIQUEIRA) Mi teniente... 54 00:04:43,720 --> 00:04:46,360 Mi teniente, por favor... ¿Me escucha? 55 00:04:46,720 --> 00:04:48,600 ¿Puede oírme? 56 00:04:54,480 --> 00:04:56,600 (B.S.O de "Néboa") 57 00:05:32,280 --> 00:05:35,080 (Sonido distorsionado) 58 00:05:47,520 --> 00:05:50,000 (Risas distorsionadas) 59 00:05:59,880 --> 00:06:01,760 (RESPIRA AGITADO) 60 00:06:08,360 --> 00:06:10,600 -Quiero hablar con Gael. 61 00:06:12,920 --> 00:06:15,680 Después del entierro. Carmela... 62 00:06:19,000 --> 00:06:21,440 Ana era su mejor amiga. 63 00:06:23,400 --> 00:06:25,880 Hablaremos con Gael después del entierro. 64 00:06:26,160 --> 00:06:27,480 (Móvil) 65 00:06:36,320 --> 00:06:38,240 Dime, Viqueira. 66 00:06:40,600 --> 00:06:44,039 -Le dije a todo el mundo que no íbamos a hacer nada 67 00:06:44,280 --> 00:06:47,000 hasta que la podamos enterrar. 68 00:06:48,640 --> 00:06:51,320 Pero van a venir igual a dar el pésame. 69 00:07:02,560 --> 00:07:04,880 (CANSADO) Rosa, déjalo ya... 70 00:07:07,200 --> 00:07:09,040 No podía dormir... 71 00:07:10,480 --> 00:07:12,080 ...salí a caminar. 72 00:07:12,880 --> 00:07:14,800 -¿Y no llevaste el móvil? 73 00:07:16,920 --> 00:07:18,840 -Lo tenía apagado. 74 00:07:19,520 --> 00:07:21,840 (ESCÉPTICA) -¿Apagado? 75 00:07:24,680 --> 00:07:27,120 -No oí la llamada. Déjalo, por favor. 76 00:07:27,640 --> 00:07:29,760 -¿Y cuando despertaste? 77 00:07:30,000 --> 00:07:32,960 Ves una llamada perdida de tu hija de madrugada, 78 00:07:33,200 --> 00:07:34,560 ¿y no te preocupaste? 79 00:07:34,800 --> 00:07:39,200 ¿No pensaste que lo que debías hacer era llamar a la Guardia Civil? 80 00:07:39,440 --> 00:07:41,680 -¿Hacer qué? ¡Ya estaba muerta! 81 00:07:48,360 --> 00:07:51,800 Voy a recoger la casa antes de que llegue la gente. 82 00:07:56,520 --> 00:07:58,280 -(ROSA LLORA HUNDIDA) 83 00:07:58,920 --> 00:08:02,160 (ANA OFF) -Mi madre me preguntó quién me lo regaló. 84 00:08:02,400 --> 00:08:04,440 Le dije que me lo compré yo. 85 00:08:04,680 --> 00:08:06,360 (FELIZ) Me encanta. 86 00:08:06,600 --> 00:08:09,640 Ahora tendré que comprarte yo algo a ti... 87 00:08:10,040 --> 00:08:12,280 Voy a pensar el que... 88 00:08:21,800 --> 00:08:23,600 (Puerta) 89 00:08:28,680 --> 00:08:31,240 -¿No desayunas? No puedo, llego tarde. 90 00:08:31,480 --> 00:08:34,960 Del trabajo, derecho a casa. Y de las pastillas, ya hablaremos. 91 00:08:35,200 --> 00:08:36,880 Eso ya se acabó. 92 00:08:37,160 --> 00:08:40,160 Soy yo el que te dice que se acabó. 93 00:08:40,720 --> 00:08:42,880 (Música de suspense) 94 00:08:48,320 --> 00:08:50,160 (Canto de pájaros) 95 00:08:52,200 --> 00:08:53,760 (ABATIDO) -Carmela... 96 00:08:54,000 --> 00:08:55,600 Sígueme. 97 00:09:02,200 --> 00:09:04,320 Por aquí. 98 00:09:17,920 --> 00:09:21,080 (FATIGADA) Ferro estaba en el cuartel cuando recibió 99 00:09:21,320 --> 00:09:24,440 el informe con la localización del teléfono de Ana, 100 00:09:24,720 --> 00:09:27,360 por eso vino a buscarlo él solo. 101 00:09:27,600 --> 00:09:29,400 (Zumbido de moscas) 102 00:09:29,720 --> 00:09:32,000 Esa es la huella de la bota. 103 00:09:33,280 --> 00:09:35,360 La misma que en el Burato. 104 00:09:35,880 --> 00:09:38,760 El teléfono de Ana, ¿dónde está? 105 00:09:41,200 --> 00:09:42,960 El asesino se lo llevó. 106 00:09:43,760 --> 00:09:45,880 ¿No se puede localizar? 107 00:09:48,080 --> 00:09:50,680 Si el teléfono de Ana estaba aquí, 108 00:09:51,480 --> 00:09:54,960 el lugar en el que la mataron tiene que estar cerca. 109 00:09:55,240 --> 00:09:58,480 ¿La fiesta de los chicos estaba en esa dirección no? 110 00:09:58,720 --> 00:09:59,720 Si. 111 00:10:00,240 --> 00:10:03,080 Ana se va de la fiesta. La siguen, 112 00:10:04,240 --> 00:10:07,840 aquí pierde el teléfono... y se va en esa dirección. 113 00:10:12,600 --> 00:10:15,280 (Música de suspense) 114 00:10:19,720 --> 00:10:21,520 (ANA GRITA) 115 00:10:54,400 --> 00:10:56,840 La atrapa justo aquí... 116 00:11:01,760 --> 00:11:04,680 No se rindió. Peleó hasta el final. 117 00:11:07,520 --> 00:11:09,520 Pero no pudo. 118 00:11:10,120 --> 00:11:12,000 (Zumbido de moscas) 119 00:11:13,760 --> 00:11:16,840 (GRITA) ¡Tenemos el lugar del crimen! 120 00:11:19,240 --> 00:11:21,880 Son de un todoterreno grande. 121 00:11:23,320 --> 00:11:25,840 Averigua cuántos hay en la isla. 122 00:11:26,120 --> 00:11:28,680 Es con el que se llevaron a Ana. 123 00:11:29,040 --> 00:11:30,720 Muy bien. 124 00:11:31,000 --> 00:11:33,440 (CANEDO GRITA) -¡Viqueira! ¡Teniente! 125 00:11:37,800 --> 00:11:40,040 Creo que tenemos algo. 126 00:11:57,200 --> 00:12:00,880 ¿Qué hacías a diez metros del lugar dónde mataron a Ana? 127 00:12:01,760 --> 00:12:04,240 -¿Cuándo va a venir mi abogado? 128 00:12:06,200 --> 00:12:07,880 ¿Quieres un agua? 129 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 ¿Un café? Un abogado. 130 00:12:10,320 --> 00:12:13,120 ¿Quieres comer algo? Quiero un puto abogado, 131 00:12:13,400 --> 00:12:15,360 ¿qué parte no entiende? 132 00:12:15,600 --> 00:12:17,960 ¿Sabes que pasa, Mario? 133 00:12:18,920 --> 00:12:21,360 No sé por qué me empeño en pensar 134 00:12:21,640 --> 00:12:24,080 que tú no eres un asesino. 135 00:12:25,200 --> 00:12:27,120 Entonces, déjeme marchar. 136 00:12:27,400 --> 00:12:29,320 No puedo, Mario. 137 00:12:29,600 --> 00:12:32,040 Está lo de las drogas... 138 00:12:34,640 --> 00:12:36,560 Y el inhalador. 139 00:12:42,480 --> 00:12:44,400 Eso no es mío. 140 00:12:46,000 --> 00:12:48,240 Hay rastros de saliva. 141 00:12:49,880 --> 00:12:52,720 Puedo pedir un análisis de ADN. 142 00:12:53,040 --> 00:12:56,360 Los dos sabemos cuál va a ser el resultado. 143 00:12:57,440 --> 00:12:59,920 ¿Quieres que te cuente lo que sabemos? 144 00:13:00,160 --> 00:13:02,680 -Mi sargento... Sabe lo que hace. 145 00:13:04,360 --> 00:13:08,000 Sabemos que fuiste el primero en marcharte de la fiesta. 146 00:13:08,440 --> 00:13:11,880 Y paraste en el bosque... a fumarte un canuto. 147 00:13:13,800 --> 00:13:17,000 Sabemos que estabas allí. (NERVIOSO) -Ui, que coño... 148 00:13:20,520 --> 00:13:21,720 Mario, 149 00:13:21,960 --> 00:13:24,360 te quedaste ahí quieto mirando. 150 00:13:24,600 --> 00:13:27,720 Tuvo que defenderse. Tuvo que gritar. 151 00:13:28,960 --> 00:13:32,200 Pudiste haberla salvado y no hiciste nada. 152 00:13:32,440 --> 00:13:34,000 ¿Por qué no la ayudaste? 153 00:13:34,240 --> 00:13:37,760 Estaban violando a tu amiga y te quedaste mirando. 154 00:13:38,000 --> 00:13:41,160 ¿Por qué no hiciste nada? Vamos, Mario, ayúdame. 155 00:13:42,280 --> 00:13:45,240 Ayúdame a encontrar quién lo hizo. 156 00:13:46,080 --> 00:13:47,680 -Se acabó. 157 00:13:48,320 --> 00:13:50,800 Y si lo están grabando, que paren. 158 00:13:51,080 --> 00:13:53,000 ¡Por qué, Mario? 159 00:13:53,240 --> 00:13:54,760 Vamos... 160 00:13:55,000 --> 00:13:57,440 (TAJANTE) Tú. Ni una palabra más. 161 00:13:57,720 --> 00:14:00,840 Y cuando pueda, necesito la orden judicial 162 00:14:01,120 --> 00:14:04,440 que usaron para entrar en la cabaña de mi cliente. 163 00:14:10,880 --> 00:14:13,680 ¿Quién es ese tío? Bieito Blanco. 164 00:14:14,680 --> 00:14:16,680 El abogado de los Ulloa. 165 00:14:20,240 --> 00:14:21,960 ¿Teníais orden? 166 00:14:23,760 --> 00:14:25,080 No. 167 00:14:25,600 --> 00:14:29,040 Entonces, ¿la detención de Cascudo puede ser ilegal? 168 00:14:30,840 --> 00:14:33,200 (JODIDA) Creo que sí. 169 00:14:34,200 --> 00:14:35,960 Ferro. 170 00:14:43,680 --> 00:14:46,120 Deberías ocupar tú su mesa. 171 00:14:56,720 --> 00:14:58,960 Hoy estamos jodidos. 172 00:15:03,960 --> 00:15:06,360 Hemos perdido a un compañero: 173 00:15:06,640 --> 00:15:08,560 el teniente Ferro. 174 00:15:11,680 --> 00:15:14,839 No es la primera vez que pierdo a un compañero. 175 00:15:15,119 --> 00:15:17,200 Siempre... 176 00:15:19,160 --> 00:15:21,640 Siempre es igual de horrible. 177 00:15:23,400 --> 00:15:26,400 Si la cosa va como en el 19 y el 89, 178 00:15:26,839 --> 00:15:29,599 nuestro asesino matará tres veces más. 179 00:15:30,079 --> 00:15:32,760 Así que no tenemos mucho tiempo. 180 00:15:33,880 --> 00:15:36,359 Por eso os necesito a todos. 181 00:15:37,920 --> 00:15:40,560 También a los que no confiáis en mí. 182 00:15:41,080 --> 00:15:43,440 -Teniente, yo tengo una duda. 183 00:15:43,720 --> 00:15:47,440 A usted la tenía "a huevo", pudo matarla pero no lo hizo. 184 00:15:47,720 --> 00:15:49,400 Es cierto. 185 00:15:49,720 --> 00:15:53,000 Porque el asesino escoge a sus víctimas. 186 00:15:53,720 --> 00:15:55,960 Ayer lo suponíamos, 187 00:15:56,440 --> 00:15:59,040 pero hoy... lo sabemos. 188 00:16:00,560 --> 00:16:03,760 Viqueira, ¿el informe que le pedí? 189 00:16:04,720 --> 00:16:07,000 -Catorce todoterrenos. 190 00:16:09,600 --> 00:16:12,080 Dos son de los Ulloa. 191 00:16:16,000 --> 00:16:18,680 Roi Ulloa llevó uno esa noche. 192 00:16:20,160 --> 00:16:23,080 Sabemos que la fiesta fue aquí. 193 00:16:25,200 --> 00:16:28,680 Alguien siguió a Ana y la mató en esta zona. 194 00:16:31,520 --> 00:16:34,240 Después la sacó del bosque en un 4x4. 195 00:16:36,200 --> 00:16:39,720 Y más tarde, trasladó el cadáver en una lancha.. 196 00:16:40,000 --> 00:16:42,800 (CANEDO) -...A "O Burato do Demo". 197 00:16:44,240 --> 00:16:46,680 Gracias, Canedo. 198 00:16:48,480 --> 00:16:52,120 Roi Ulloa tiene un 4x4 y todas las lanchas que quiera. 199 00:16:54,040 --> 00:16:57,600 Y sabemos que se cambió de ropa durante la madrugada. 200 00:17:00,240 --> 00:17:03,000 Necesitamos registrar ese coche... 201 00:17:03,280 --> 00:17:06,280 ...antes de que eliminen todas las pruebas. 202 00:17:18,800 --> 00:17:22,240 (EN GALLEGO) -Encontraron otro. En el monte de Penalba. 203 00:17:22,480 --> 00:17:24,520 (EN GALLEGO) -Otro qué... 204 00:17:25,120 --> 00:17:27,320 ¿Se sabe quién es? 205 00:17:30,800 --> 00:17:32,920 (TV) -Consternación en Néboa. 206 00:17:33,200 --> 00:17:36,200 Un segundo cadáver ha aparecido esta mañana. 207 00:17:36,440 --> 00:17:39,200 La víctima es Manuel Ferro Castiñeiras, 208 00:17:39,440 --> 00:17:41,600 teniente de la Guardia Civil... 209 00:17:41,840 --> 00:17:45,000 (ALEJANDRO) -¡Dime la verdad! (ROI) -¡Ya te la dije! 210 00:17:45,240 --> 00:17:47,960 -Nos estás buscando la ruina. ¡No sólo a ti, a todos¡ 211 00:17:48,200 --> 00:17:51,520 -¿Qué tengo que hacer para que me creas?¡Ya te dije la verdad! 212 00:17:51,760 --> 00:17:53,800 Salimos de la cofradía, compramos cervezas, 213 00:17:54,040 --> 00:17:56,560 fuimos a la fiesta y cada uno a su casa. 214 00:17:56,800 --> 00:18:00,560 (ROI) -¡Solo tomamos cervezas! (ALEJANDRO) -¡Siéntate! 215 00:18:00,800 --> 00:18:04,520 (TV) -La preocupación de los vecinos de Néboa es máxima... 216 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 -Mamá, necesito dinero. 217 00:18:07,960 --> 00:18:10,160 (SECA) -De eso nada. 218 00:18:12,280 --> 00:18:15,680 A partir de ahora, las cosas van a cambiar para ti. 219 00:18:16,000 --> 00:18:17,320 -Mamá... 220 00:18:17,560 --> 00:18:20,120 -Te estoy hablando, no la mires a ella. 221 00:18:20,360 --> 00:18:24,120 En la conservera sobra trabajo. Si quieres dinero, gánatelo. 222 00:18:24,880 --> 00:18:26,520 -¿Qué pensabas? 223 00:18:26,760 --> 00:18:29,960 ¿Que te iba a salir gratis ayudar a ese delincuente? 224 00:18:30,200 --> 00:18:32,680 La conservera o la calle, Olalla. 225 00:18:34,720 --> 00:18:36,480 Tú decides. 226 00:18:40,800 --> 00:18:42,480 -A ver... 227 00:18:42,720 --> 00:18:44,920 Somos de la Asociación de Empresarios. 228 00:18:45,160 --> 00:18:49,080 El es Gabino y yo Moncho, igual le suena mi cara del hotel. 229 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 Ahá. 230 00:18:53,520 --> 00:18:55,520 ¿Qué puedo hacer por ustedes? 231 00:18:55,960 --> 00:18:57,640 (MOLESTO) -Su trabajo. 232 00:18:58,520 --> 00:19:01,000 Detener al que está haciendo esto. 233 00:19:02,360 --> 00:19:03,880 (DESCONCERTADA) ¿Perdón? 234 00:19:04,120 --> 00:19:07,120 Aquí la temporada alta es la semana del Entroido. 235 00:19:07,360 --> 00:19:10,000 Casi la mitad de lo que facturamos en un año. 236 00:19:10,240 --> 00:19:13,360 -Todos queríamos mucho a Ana, pero con todo el respeto, 237 00:19:13,600 --> 00:19:17,040 la gente está marchando. Tienen miedo al Urco. 238 00:19:17,720 --> 00:19:20,360 Y aún por encima, lo sacan por la tele. 239 00:19:21,000 --> 00:19:23,240 Muy bien, pues déjennos trabajar. 240 00:19:24,440 --> 00:19:27,320 -Teniente. Acaban de llamar del Concello. 241 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 Suspenden el Entroido. (GABINO) -Joder... 242 00:19:30,920 --> 00:19:35,040 -Van a proponer tres días de luto por las muertes de Ferro y de Ana. 243 00:19:35,280 --> 00:19:38,160 Muchas gracias. Si me lo permiten... 244 00:19:38,720 --> 00:19:40,360 (Puerta) 245 00:19:45,600 --> 00:19:47,480 Lo estoy dejando. 246 00:19:47,840 --> 00:19:49,680 (IRÓNICA) Ya veo. 247 00:19:53,120 --> 00:19:55,320 ¿Qué pasa, Mónica? 248 00:19:57,200 --> 00:19:59,120 (SINCERA) La cagué. 249 00:19:59,360 --> 00:20:01,000 La cagué. 250 00:20:02,560 --> 00:20:05,880 Lo tenía a medio metro y no me di cuenta. 251 00:20:07,040 --> 00:20:09,960 Y todo por culpa de la resaca, joder... 252 00:20:10,240 --> 00:20:12,440 Algo me contaron, sí. 253 00:20:15,120 --> 00:20:17,200 (CORTADA) ¿Lo saben? 254 00:20:18,280 --> 00:20:20,640 ¿Todos? Todos. 255 00:20:23,280 --> 00:20:26,080 Tú no podías saber que el Urco estaba allí. 256 00:20:26,240 --> 00:20:29,240 Lo sabía, Carmela. Lo supe en cuanto llegué. 257 00:20:36,840 --> 00:20:39,080 ¿Y tú que vas a hacer? 258 00:20:41,760 --> 00:20:44,240 ¿Tú qué quieres que haga? 259 00:20:46,360 --> 00:20:48,920 Mario Castro vio al agresor. 260 00:20:49,640 --> 00:20:52,640 Pero no quiere contar quien es. Tiene miedo. 261 00:20:54,080 --> 00:20:56,360 Hay que insistir con él. 262 00:20:57,040 --> 00:20:59,680 También con los amigos de Roi Ulloa. 263 00:20:59,960 --> 00:21:02,960 Algo pasó en esa fiesta que no nos quieren contar. 264 00:21:03,200 --> 00:21:05,240 Gael dice que no pasó nada. 265 00:21:06,480 --> 00:21:08,200 Carmela... 266 00:21:08,560 --> 00:21:10,800 Sé que es tu hijo... 267 00:21:11,200 --> 00:21:13,560 Deberías hablar con él. 268 00:21:16,640 --> 00:21:21,040 Y necesitamos una orden de registro para el coche de los Ulloa. 269 00:21:21,800 --> 00:21:24,200 Vale... está bien. 270 00:21:25,600 --> 00:21:29,240 Ve al hotel y date una ducha. Yo me encargo de la orden. 271 00:21:31,200 --> 00:21:33,200 En cuanto tenga algo te llamo, ¿si? 272 00:21:33,440 --> 00:21:35,240 ¿Seguro? Seguro. 273 00:21:37,920 --> 00:21:39,680 Gracias. 274 00:21:47,720 --> 00:21:51,280 -Me siento fatal por estar haciéndoles esto a mis padres. 275 00:21:52,360 --> 00:21:54,320 Y a Carmela y a Gael. 276 00:21:55,840 --> 00:21:57,840 No quiero perderlos, 277 00:22:00,160 --> 00:22:02,560 pero es que te quiero. 278 00:22:55,000 --> 00:22:57,040 (GRITA CON RABIA) ¡¡¡Joder!!! 279 00:23:01,800 --> 00:23:04,680 -¿Queréis misa cantada? -Nos da igual... 280 00:23:05,840 --> 00:23:07,840 -El ataúd, ¿abierto o cerrado? 281 00:23:08,120 --> 00:23:09,760 -Cerrado. 282 00:23:10,040 --> 00:23:12,360 -Bueno, pues ya está. 283 00:23:14,880 --> 00:23:17,680 Perdona por el incordio. -Tranquilo. 284 00:23:17,920 --> 00:23:20,560 -Cuando tengamos el cuerpo os avisamos. 285 00:23:20,800 --> 00:23:23,640 Si necesitas algo, llámame. -Gracias. 286 00:23:33,640 --> 00:23:36,560 -¿Por qué no le dijiste a la Guardia Civil 287 00:23:36,840 --> 00:23:38,880 que saliste de madrugada? 288 00:23:39,120 --> 00:23:41,440 -Sólo iba a complicar las cosas. 289 00:23:41,720 --> 00:23:44,600 (SUSPIRA HARTA) -Es que no lo entiendo... 290 00:23:44,880 --> 00:23:48,160 De verdad, Antón, no entiendo por qué... 291 00:23:49,760 --> 00:23:51,040 -Tengo que marchar. 292 00:23:51,280 --> 00:23:54,720 Llamaron del cuartel por unos papeles que hay que firmar. 293 00:23:55,000 --> 00:23:57,440 -Voy contigo. -No. Viene Roque. 294 00:23:58,160 --> 00:24:01,000 Tú quédate aquí. Cuida del niño. 295 00:24:02,480 --> 00:24:04,640 Intenta descansar, por favor. 296 00:24:10,960 --> 00:24:13,040 -(ROSA SUSPIRA) 297 00:24:13,680 --> 00:24:15,960 -Este año está perdido. 298 00:24:16,200 --> 00:24:18,880 Tonecho estaba trabajando en las casetas, 299 00:24:19,160 --> 00:24:21,320 ahora está en el paro otra vez. 300 00:24:21,560 --> 00:24:23,080 -No te preocupes. 301 00:24:23,360 --> 00:24:26,000 Algo encontraremos aquí para tu hijo. 302 00:24:26,240 --> 00:24:28,320 -Gracias. 303 00:24:35,080 --> 00:24:36,840 -¿Y tú? 304 00:24:37,560 --> 00:24:39,560 ¿Qué haces aquí? 305 00:24:40,000 --> 00:24:41,960 -¿No queríais que trabajase? 306 00:24:44,240 --> 00:24:46,040 Pues me voy a cambiar. 307 00:24:57,720 --> 00:24:59,760 -Con ellas. 308 00:25:04,000 --> 00:25:06,440 (EN GALLEGO) -Ese es el sitio de Rosa. 309 00:25:06,680 --> 00:25:09,920 (EN GALLEGO) -Si no te gusta, habla con el jefe. 310 00:25:14,440 --> 00:25:18,120 -No te acostumbres, guapa. Esa silla tiene dueña. 311 00:25:20,240 --> 00:25:22,200 -Esto no tiene ciencia ninguna. 312 00:25:22,440 --> 00:25:25,520 Sólo hay que ser un poco espabilada, eso sí. 313 00:25:32,160 --> 00:25:34,920 (MARINA OFF) -Pues... hasta cuando quieran. 314 00:25:35,160 --> 00:25:37,160 Que tengan buen viaje. 315 00:25:37,400 --> 00:25:40,120 Se está yendo todo el mundo, ¿verdad? 316 00:25:40,360 --> 00:25:42,240 Está siendo... difícil. 317 00:25:42,640 --> 00:25:44,320 Ya. 318 00:25:44,800 --> 00:25:47,560 Tuviste bronca con mi marido, ¿no? 319 00:25:48,240 --> 00:25:50,920 Ya le dije que no fuese al cuartel, pero... 320 00:25:51,200 --> 00:25:53,880 está muy estresado. Disculpa, eh. 321 00:25:56,080 --> 00:25:59,720 Mi hija se encontró ayer una de esas en la habitación. 322 00:26:00,240 --> 00:26:02,480 Le quedaría a algún turista. 323 00:26:02,760 --> 00:26:06,080 ¿Te preparo algo de comer? Eso, con el estómago vacío... 324 00:26:06,320 --> 00:26:08,200 No, da igual. 325 00:26:09,080 --> 00:26:10,840 Marina... 326 00:26:12,360 --> 00:26:16,320 Ayer, cuando estaba cerrado, había... 327 00:26:16,560 --> 00:26:19,280 ...un hombre de unos 40 años aquí. 328 00:26:20,160 --> 00:26:21,600 Moreno. 329 00:26:21,880 --> 00:26:24,200 Con... la cara marcada. 330 00:26:25,040 --> 00:26:26,800 ¿Quién es? 331 00:26:27,600 --> 00:26:29,200 No sé. 332 00:26:45,920 --> 00:26:47,400 (Móvil) 333 00:26:51,200 --> 00:26:53,000 Hola... 334 00:26:53,800 --> 00:26:55,160 ¿Qué haces? 335 00:26:55,400 --> 00:26:57,360 Estoy haciendo fotos. 336 00:26:57,640 --> 00:26:59,880 ¿Y tú? ¿Qué tal la resaca? 337 00:27:00,400 --> 00:27:02,320 Horrorosa. 338 00:27:02,560 --> 00:27:05,840 (SARCÁSTICA) Por suerte, nadie se ha dado cuenta. 339 00:27:06,120 --> 00:27:08,920 ¿Y vas a contarme qué pasó ayer? 340 00:27:09,720 --> 00:27:12,640 Bueno pues, que se me fue la mano con las copas. 341 00:27:12,920 --> 00:27:14,760 ¿A ti nunca te ha pasado? 342 00:27:15,000 --> 00:27:17,040 Sabes que yo no bebo, mamá. 343 00:27:17,440 --> 00:27:20,240 (ESCÉPTICA) Ya... Y yo me chupo el dedo. 344 00:27:22,720 --> 00:27:24,680 ¿Te ha llamado? 345 00:27:26,640 --> 00:27:27,960 (SECA) No. 346 00:27:28,760 --> 00:27:30,800 Y déjalo ya, anda. 347 00:27:32,520 --> 00:27:34,920 Voy a seguir con las fotos, vale. 348 00:27:35,160 --> 00:27:37,440 Te quiero. Yo también te quiero. 349 00:27:37,680 --> 00:27:39,320 Chao. 350 00:27:43,520 --> 00:27:45,520 Hola. ¿Que tal? 351 00:27:45,960 --> 00:27:47,720 Bien, ¿y tú? 352 00:27:48,600 --> 00:27:49,920 ¿Tu madre? 353 00:27:52,440 --> 00:27:55,360 ¿Siempre vas con ella cuando tiene algún caso? 354 00:27:55,640 --> 00:27:58,240 Esta vez no quería dejarme sola. 355 00:27:58,480 --> 00:28:00,720 ¿Qué pasa, no se fía de ti? 356 00:28:01,400 --> 00:28:03,200 Algo así. 357 00:28:07,560 --> 00:28:09,920 ¿Te apetece dar una vuelta? 358 00:28:12,000 --> 00:28:13,720 (Móvil) 359 00:28:15,960 --> 00:28:17,480 ¿Si? 360 00:28:19,680 --> 00:28:21,640 Ya voy, Carmela. 361 00:28:31,560 --> 00:28:34,600 Tenemos la orden para el coche de los Ulloa. 362 00:28:35,120 --> 00:28:38,800 Y tenemos las últimas llamadas que se hicieron al teléfono de Ana. 363 00:28:39,040 --> 00:28:41,600 EXPECTANTE ¿Y? Las hizo Roi, 364 00:28:41,840 --> 00:28:44,640 media hora antes de la llamada al 112. 365 00:28:48,480 --> 00:28:50,640 No. Está abierto. 366 00:29:01,240 --> 00:29:03,200 Hola, buenas tardes. -Hola. 367 00:29:03,440 --> 00:29:06,080 ¿La madre de Roi Ulloa? Sí, soy yo. 368 00:29:06,360 --> 00:29:08,720 Nos conocimos ayer en el cuartel. 369 00:29:09,040 --> 00:29:12,200 El coche que llevaba Roi a la fiesta... 370 00:29:12,480 --> 00:29:14,680 ¿Qué coche? Un 4x4. 371 00:29:15,160 --> 00:29:18,040 La matrícula es... 0594. 372 00:29:18,680 --> 00:29:20,720 Es de la conservera. 373 00:29:22,960 --> 00:29:25,160 Tenemos una orden para llevarlo. 374 00:29:25,400 --> 00:29:27,400 Pues nos lo robaron ayer. 375 00:29:27,640 --> 00:29:30,160 Alejandro puso una denuncia esta mañana. 376 00:29:30,760 --> 00:29:32,440 Muy oportuno. 377 00:29:33,800 --> 00:29:36,680 Si tiene alguna pregunta, llame al abogado. 378 00:29:36,920 --> 00:29:40,000 Está en el cuartel, defendiendo a un sospechoso. 379 00:29:40,240 --> 00:29:42,000 ¿A quién? 380 00:29:42,640 --> 00:29:44,440 A Mario Castro. 381 00:29:44,680 --> 00:29:46,360 ¿No lo sabía? 382 00:29:47,040 --> 00:29:50,240 Mi marido es el que se ocupa de esas cosas. 383 00:29:51,000 --> 00:29:54,720 Mara, por favor, sólo queremos aclarar las cosas. 384 00:29:55,000 --> 00:29:57,600 ¿Y si en vez de Ana fuera tu hija? 385 00:29:57,880 --> 00:30:01,080 Vete a la mierda, Carmela. Roi no hizo nada. 386 00:30:01,320 --> 00:30:04,160 A ver si nos dejáis en paz de una vez. 387 00:30:07,080 --> 00:30:10,560 Fue casarse con Alejandro y volverse en una gilipollas. 388 00:30:27,400 --> 00:30:29,960 -Vale. No hagas nada, mamá. 389 00:30:32,560 --> 00:30:34,400 Me encargo yo. 390 00:30:35,000 --> 00:30:36,880 Venga. 391 00:30:54,640 --> 00:30:57,000 ¿La chica rubia es Ana? 392 00:31:01,160 --> 00:31:03,280 Era muy guapa. 393 00:31:06,080 --> 00:31:07,920 Era la hostia. 394 00:31:15,040 --> 00:31:16,920 Me he comprado esto. 395 00:31:17,520 --> 00:31:19,440 Acabas de tirar 20 pavos. 396 00:31:19,680 --> 00:31:21,560 Joder, es que me dan pena. 397 00:31:21,840 --> 00:31:24,120 Sin carnaval, se quedan sin dinero. 398 00:31:24,440 --> 00:31:26,120 Esta tierra es del Castro. 399 00:31:26,360 --> 00:31:29,000 Se supone que las meigas se reunían allí, 400 00:31:29,240 --> 00:31:31,480 y que te protege contra las maldiciones. 401 00:31:31,720 --> 00:31:34,520 O eso es lo que les contamos a los turistas. 402 00:31:34,760 --> 00:31:36,080 ¿Turistas como yo? Sí. 403 00:31:40,720 --> 00:31:43,280 Ana creía en esas cosas. 404 00:31:50,880 --> 00:31:52,440 -(SUSPIRA) 405 00:32:05,320 --> 00:32:08,720 -Seguro que no tuvisteis ni tiempo para comer. 406 00:32:15,760 --> 00:32:17,840 (EXTRAÑADA) -¿No estabas con Antón? 407 00:32:18,080 --> 00:32:19,199 -¿Por? 408 00:32:20,639 --> 00:32:22,320 -Es lo que me dijo. 409 00:32:22,600 --> 00:32:25,560 Que ibais al cuartel, a firmar unos papeles. 410 00:32:26,159 --> 00:32:28,920 -Al final tuve que quedar con mi suegro. 411 00:32:29,920 --> 00:32:32,120 Carmela volvió al trabajo. 412 00:32:34,960 --> 00:32:36,639 -¿Se sabe algo? 413 00:32:38,080 --> 00:32:39,960 -A mí no me dice nada. 414 00:32:40,199 --> 00:32:42,080 (Timbre) 415 00:32:46,360 --> 00:32:48,360 (ROTA) -No puedo... 416 00:32:48,760 --> 00:32:51,440 (LLORA) No puedo sola, de verdad. 417 00:32:52,159 --> 00:32:54,159 -Tranquila, tranquila... 418 00:32:54,440 --> 00:32:56,000 (Timbre) 419 00:32:56,280 --> 00:32:58,159 Voy yo, ¿vale? 420 00:33:05,120 --> 00:33:08,200 Los asesinatos de 1919 y de 1989. 421 00:33:09,160 --> 00:33:11,040 ¿Qué estamos buscando? 422 00:33:11,280 --> 00:33:14,320 Sabemos que el primer asesinato fue el de Ana. 423 00:33:14,560 --> 00:33:16,640 No la mató en El Burato do Demo. 424 00:33:16,880 --> 00:33:19,520 La herida de la lanzadera es "post mortem". 425 00:33:20,560 --> 00:33:23,520 Hay... cierta improvisación. 426 00:33:23,800 --> 00:33:26,080 Cierta... torpeza. 427 00:33:26,600 --> 00:33:28,360 Y sin embargo... 428 00:33:28,640 --> 00:33:30,960 ...parece todo calculado. 429 00:33:32,200 --> 00:33:34,640 En este tipo de asesinatos, 430 00:33:35,320 --> 00:33:38,120 la primera víctima siempre es muy importante. 431 00:33:38,360 --> 00:33:41,800 Lo habitual es que forme parte de su entorno. 432 00:33:42,360 --> 00:33:45,360 La acechan, fantasean con ella... 433 00:33:46,120 --> 00:33:49,120 ...y luego se dejan llevar por el impulso. 434 00:33:50,400 --> 00:33:53,640 A partir de ahí el miedo a que los descubran... 435 00:33:53,880 --> 00:33:57,240 ...les obliga a matar fuera de su zona de confort. 436 00:33:58,840 --> 00:34:02,040 Y la identidad de la víctima deja de ser importante. 437 00:34:05,160 --> 00:34:08,760 La primera víctima de 1919 trabajaba en la conservera. 438 00:34:09,640 --> 00:34:11,880 Y la primera de 1989... 439 00:34:12,400 --> 00:34:13,920 Emma... 440 00:34:14,920 --> 00:34:17,680 La conocía. También trabajaba allí. 441 00:34:17,920 --> 00:34:20,040 Sí. ¿Y Ana...? 442 00:34:21,360 --> 00:34:24,200 Ana hacía un turno los fines de semana. 443 00:34:25,240 --> 00:34:28,600 El impulso de matar surge en la conservera. 444 00:34:28,880 --> 00:34:32,400 -Con permiso, mi teniente. Ya buscaron en las naves 445 00:34:32,640 --> 00:34:35,920 y en los garajes de los Ulloa, pero el 4x4 no aparece. 446 00:34:36,160 --> 00:34:39,000 Ya. Los Ulloa son dueños de media isla. 447 00:34:39,280 --> 00:34:41,680 Pudieron esconderlo en cualquier parte. 448 00:35:04,480 --> 00:35:07,200 -Te acompaño en el sentimiento. 449 00:35:07,640 --> 00:35:09,160 -¿Dónde estabas? 450 00:35:13,680 --> 00:35:16,760 -¿Es cierto que mataron a Ferro? 451 00:35:20,160 --> 00:35:22,560 -La próxima vez que me pongas de excusa 452 00:35:22,800 --> 00:35:25,440 para mentirle a tu mujer, avísame antes. 453 00:36:10,120 --> 00:36:12,480 (LLORA DESCONSOLADO) 454 00:36:23,440 --> 00:36:24,840 Brais... 455 00:36:42,800 --> 00:36:45,160 (LLORA DESCONSOLADO) 456 00:36:50,120 --> 00:36:53,720 Después del 89, ¿por qué te quedaste en la isla? 457 00:36:58,120 --> 00:36:59,640 Es mi casa. 458 00:37:01,200 --> 00:37:03,720 Y la de mi padre. Quería cuidarlo. 459 00:37:04,400 --> 00:37:06,320 ¿Cuántos años tenías? 460 00:37:08,720 --> 00:37:10,280 Catorce. 461 00:37:13,680 --> 00:37:16,840 Los Ulloa se hicieron cargo de los gastos de mi casa. 462 00:37:17,080 --> 00:37:18,240 Y de mis estudios. 463 00:37:18,800 --> 00:37:21,040 Teníais buena relación con ellos. 464 00:37:21,320 --> 00:37:23,080 No, que va. 465 00:37:24,040 --> 00:37:26,640 Pero así es como funcionan los Ulloa. 466 00:37:26,920 --> 00:37:29,640 Se ocupan de ti cuando tienes problemas. 467 00:37:31,280 --> 00:37:33,920 (CRÍPTICA) Pero nadie da nada gratis. 468 00:37:34,920 --> 00:37:37,160 Era poco más joven que mi hija. 469 00:37:38,560 --> 00:37:40,080 Hostia... 470 00:37:40,800 --> 00:37:42,760 Duele sólo de pensarlo. 471 00:37:50,880 --> 00:37:53,520 (ASQUEADA) -¿Este olor no pasa nunca? 472 00:37:53,760 --> 00:37:56,760 -Chicas, voy a ir a ver a Rosa. ¿Alguna se apunta? 473 00:37:57,000 --> 00:37:58,920 (HARTA) -Bueno, ¡ya está bien, no! 474 00:37:59,160 --> 00:38:01,480 A ver si pensáis que quiero estar aquí. 475 00:38:01,720 --> 00:38:03,760 -No claro, Tú donde quieres estar 476 00:38:04,000 --> 00:38:07,120 es follando con ese desgraciado que mató a Ana. 477 00:38:14,400 --> 00:38:16,600 (RADIO OFF) -140F a todas las unidades: 478 00:38:16,840 --> 00:38:19,440 aviso de incendio al norte de la isla. 479 00:38:19,720 --> 00:38:21,640 (OFF) 140P1 a 140F. 480 00:38:21,960 --> 00:38:25,680 La teniente y yo estamos cerca. Nos dirigimos a la zona. 481 00:38:35,040 --> 00:38:37,480 (Sirena) 482 00:38:50,680 --> 00:38:52,840 140P1 para 140F. 483 00:38:53,720 --> 00:38:56,480 Fuego en la Branquenza. Necesitamos refuerzos. 484 00:38:56,720 --> 00:38:59,680 Repito: vehículo ardiendo en la Branquenza. 485 00:39:09,160 --> 00:39:11,800 ¿Qué haces, estás loca? ¡Quita de ahí! 486 00:39:18,000 --> 00:39:20,200 ¿Estás bien? Si. 487 00:39:21,240 --> 00:39:22,600 Estaba dentro. 488 00:39:59,000 --> 00:40:01,520 -Y si Mario decide contarlo, ¿qué? 489 00:40:01,760 --> 00:40:03,480 -Calla. 490 00:40:07,800 --> 00:40:09,280 Mario no va a hablar. 491 00:40:09,640 --> 00:40:12,280 Porque ya me encargué yo de que no hable. 492 00:40:13,760 --> 00:40:16,000 Pero si quieres salir de esta, 493 00:40:17,800 --> 00:40:19,920 por Dios, no hagas el imbécil. 494 00:40:26,120 --> 00:40:28,920 Hay que confirmar si es el teléfono de Ana. 495 00:40:29,160 --> 00:40:32,640 Llévalo a criminalística, a ver si lo pueden recuperar. 496 00:40:32,880 --> 00:40:35,280 -Mi cliente está en libertad. Mario... 497 00:40:35,520 --> 00:40:37,720 Sé que lo viste. Ayúdame a cogerlo. 498 00:40:39,160 --> 00:40:40,960 -Le repito que no vi nada. 499 00:40:41,720 --> 00:40:44,960 Y aunque viera algo, y es sólo una suposición... 500 00:40:45,720 --> 00:40:48,400 ...lo que le diría es que vuelva a su casa, 501 00:40:48,640 --> 00:40:52,000 y se olvide de todo esto, porque no lo va a coger. 502 00:41:00,200 --> 00:41:03,240 -Lo siento, el juez lo dejó en libertad. 503 00:41:10,880 --> 00:41:12,360 Quiere hablar, 504 00:41:13,080 --> 00:41:15,880 pero está asustado y no se atreve. 505 00:41:16,280 --> 00:41:19,040 Mónica, tenemos el informe forense. 506 00:41:20,120 --> 00:41:23,120 El arma que mató a Ferro es una lanzadera. 507 00:41:23,720 --> 00:41:25,640 La misma lanzadera. 508 00:41:28,640 --> 00:41:31,880 Criminalística encontró restos de poliéster azul. 509 00:41:32,120 --> 00:41:35,240 Tiene un tratamiento perlante por una de sus caras. 510 00:41:35,480 --> 00:41:38,800 Es lo que se utiliza en los forros de los chubasqueros. 511 00:41:39,040 --> 00:41:40,400 Ya. 512 00:41:40,920 --> 00:41:42,720 (ALUCINADA)¿Te marchas? 513 00:41:42,960 --> 00:41:45,280 Llevo todo el día sin ver a Vega. 514 00:41:45,520 --> 00:41:47,720 Ya, pero... ¿Qué tengo que hacer? 515 00:41:50,720 --> 00:41:53,040 ¿De verdad tengo que entrar aquí? 516 00:41:54,600 --> 00:41:56,280 Ahora eres la teniente. 517 00:41:56,800 --> 00:41:58,080 (RESIGNADA) Ya. 518 00:41:58,760 --> 00:42:00,120 (Moto) 519 00:42:19,880 --> 00:42:21,720 (Murmullos) 520 00:42:29,640 --> 00:42:32,720 -¿Qué haces con esa? Le estaba enseñando la isla... 521 00:42:32,960 --> 00:42:35,840 Llevo todo el día intentando hablar contigo. 522 00:42:36,080 --> 00:42:39,240 No sé cual es tu rollo, pero ojito con joderme. 523 00:42:42,280 --> 00:42:43,640 ¿Todo bien? 524 00:42:44,240 --> 00:42:46,240 Chicos, esta es Vega. Hola. 525 00:42:46,480 --> 00:42:48,920 (AMBOS) -Hola. Ellos son Comba y Turco. 526 00:42:49,160 --> 00:42:51,840 Siento mucho lo de Ana. (COMBA) -Gracias. 527 00:42:52,160 --> 00:42:54,200 Buenas tardes. -Buenas tardes. 528 00:42:54,440 --> 00:42:55,800 Vega... 529 00:42:59,760 --> 00:43:01,600 ¿Qué haces con Gael? Nada. 530 00:43:02,840 --> 00:43:05,800 ¿Cómo que nada? Es testigo de la investigación. 531 00:43:06,040 --> 00:43:07,920 Ya lo sé, mamá. 532 00:43:08,600 --> 00:43:10,400 No pasa nada, de verdad. 533 00:43:11,120 --> 00:43:12,600 ¿Que no pasa nada? 534 00:43:13,040 --> 00:43:14,520 ¿Qué te ha pasado? 535 00:43:15,000 --> 00:43:16,720 Nada. 536 00:43:23,640 --> 00:43:25,840 -¿Se sabe algo del robo? 537 00:43:26,240 --> 00:43:29,680 No le va a servir de nada haber quemado el coche. 538 00:43:30,400 --> 00:43:32,840 Denunciamos un robo. Somos las víctimas. 539 00:43:33,320 --> 00:43:36,640 Y esperamos que la Guardia Civil haga su trabajo 540 00:43:36,880 --> 00:43:39,160 -Un momento de silencio, por favor. 541 00:43:39,960 --> 00:43:42,000 (ALUCINADA) Ahí va la hostia... 542 00:43:43,120 --> 00:43:44,600 Menudo ojo tienes, mamá. 543 00:43:44,840 --> 00:43:46,840 El Señor es el dueño de la vida 544 00:43:47,080 --> 00:43:49,240 y nos llama a su reino cuando considera 545 00:43:49,480 --> 00:43:51,640 que nuestra misión aquí está cumplida. 546 00:43:51,880 --> 00:43:54,560 Hoy quiero implorar por el alma de Ana, 547 00:43:56,120 --> 00:43:59,200 a quien llamó a su lado para descansar eternamente. 548 00:43:59,800 --> 00:44:02,120 Elevo mi oración a ti, Señor, 549 00:44:02,800 --> 00:44:05,360 porque incluso en las peores tempestades 550 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 eres paz infinita. 551 00:44:09,360 --> 00:44:11,640 Concédele el descanso en tu reino... 552 00:44:12,240 --> 00:44:14,760 a esta alma que acaba de abandonar... 553 00:44:15,160 --> 00:44:16,680 el plano terrenal. 554 00:44:18,720 --> 00:44:22,000 Señor, tú que eres el Dios del amor y del perdón, 555 00:44:22,360 --> 00:44:26,240 perdónale todos sus pecados, y concédele la vida eterna. 556 00:44:29,200 --> 00:44:32,320 Quiero pedir también, por todos aquellos que hoy 557 00:44:32,560 --> 00:44:34,960 tienen que llorar la pérdida de Ana. 558 00:44:42,480 --> 00:44:45,320 Señor, ábreles tu corazón. 559 00:44:54,280 --> 00:44:56,560 Que Dios guíe los pasos... 560 00:44:56,800 --> 00:44:59,040 ...de los que hoy están desconsolados. 561 00:44:59,280 --> 00:45:00,840 Amén. (TODOS) -Amén. 562 00:45:07,640 --> 00:45:10,080 -¿Podemos hablar un momento? 563 00:45:11,160 --> 00:45:12,840 Ahora vuelvo. 564 00:45:24,120 --> 00:45:26,040 -(ROQUE SUSPIRA ANGUSTIADO) 565 00:45:26,320 --> 00:45:28,280 -¿Qué pasa con Cascudo? 566 00:45:30,400 --> 00:45:32,640 Dicen que lo dejasteis libre. 567 00:45:36,520 --> 00:45:38,080 No ha sido él. 568 00:45:38,840 --> 00:45:40,840 Estamos seguras, Antón. 569 00:45:44,280 --> 00:45:45,960 ¿Y qué sabéis? 570 00:45:49,120 --> 00:45:51,240 Que a Ana la mataron en el monte. 571 00:45:51,840 --> 00:45:55,080 Y que después llevaron el cuerpo a los acantilados. 572 00:45:55,360 --> 00:45:57,960 Pensamos que por mar. En una lancha. 573 00:46:02,640 --> 00:46:05,240 ¿Cuándo podremos enterrar a nuestra hija? 574 00:46:05,520 --> 00:46:08,160 Mañana llevan el cuerpo al tanatorio. 575 00:46:12,960 --> 00:46:15,440 Entonces ya hicieron la autopsia. 576 00:46:17,200 --> 00:46:18,320 ¿Y? 577 00:46:18,680 --> 00:46:20,640 Estamos comprobando cosas. 578 00:46:21,800 --> 00:46:24,960 -Carmela, por favor. Dime que le pasó a mi niña. 579 00:46:26,320 --> 00:46:29,320 El arma es la misma... de 1919 y de 1989. 580 00:46:32,000 --> 00:46:34,040 ¿Y qué más? 581 00:46:36,760 --> 00:46:39,120 El asesino intentó violarla. 582 00:46:40,680 --> 00:46:43,920 -¿Qué cojones está diciendo? (ROSA) -¿Qué más? 583 00:46:47,840 --> 00:46:50,040 Ana y el resto de la pandilla... 584 00:46:50,600 --> 00:46:52,400 ...tomaron éxtasis. 585 00:46:57,880 --> 00:47:00,280 ¿Sabían que tomaba drogas? No... 586 00:47:00,520 --> 00:47:01,920 -Yo sí. 587 00:47:03,240 --> 00:47:05,720 Fue sólo una vez. (ESTUPEFACTA) -¿Qué? 588 00:47:06,040 --> 00:47:09,520 -¿Qué tiene que ver eso con la muerte de mi hija? 589 00:47:10,040 --> 00:47:12,320 Antón, ¿usted tiene una lancha? 590 00:47:12,560 --> 00:47:15,640 Pero que mierda... ¿Me está acusando de algo? 591 00:47:15,880 --> 00:47:18,040 -¿Qué más cosas no me contaste, Antón? 592 00:47:18,280 --> 00:47:21,080 -Me digo que solo fue una vez. Me juró que nunca más. 593 00:47:21,320 --> 00:47:24,080 -¿Qué más cosas me ocultaste? (ALTERADO) -¡Nada! 594 00:47:24,320 --> 00:47:26,120 Rosa... ¡Rosa! 595 00:47:29,240 --> 00:47:30,800 (RABIOSA) -Tú lo sabías. 596 00:47:31,040 --> 00:47:34,440 ¡Eras su mejor amigo! ¡Tenías que cuidar de ella! 597 00:47:54,280 --> 00:47:56,360 (ANTÓN) -Brais... 598 00:47:56,640 --> 00:47:58,920 Venga, vamos a dormir. 599 00:48:02,760 --> 00:48:04,560 ¿Así que cura, eh? 600 00:48:31,760 --> 00:48:33,520 (CONSOLADORA) ¡Eh! 601 00:48:35,240 --> 00:48:37,040 (AGOBIADO) Tiene razón. 602 00:48:37,360 --> 00:48:39,760 La tenía que acompañar a casa. 603 00:48:45,520 --> 00:48:47,240 ¿Quieres? 604 00:48:48,640 --> 00:48:50,320 (SORPRENDIDO) ¿Pero tú fumas? 605 00:48:50,560 --> 00:48:52,080 (IRÓNICA) No. 606 00:48:52,520 --> 00:48:54,320 Mi madre no lo sabe. 607 00:48:57,360 --> 00:48:59,640 No digas nada, que me mata. 608 00:49:09,400 --> 00:49:11,520 Gracias. 609 00:49:13,480 --> 00:49:15,680 Mi novio se volvió loco. 610 00:49:17,480 --> 00:49:19,840 Por eso vine con mi madre. 611 00:49:20,200 --> 00:49:22,640 No quería dejarme sola. 612 00:49:27,560 --> 00:49:31,000 Yo no soy quién para dar consejos, ni mucho menos, 613 00:49:32,480 --> 00:49:36,480 pero si hay algo de esa noche que no hayas contado, cuéntalo. 614 00:49:37,360 --> 00:49:40,840 Mi madre va a acabar descubriéndolo de todas formas. 615 00:49:54,160 --> 00:49:56,440 Intenta descansar, ¿si? 616 00:50:11,280 --> 00:50:14,000 -Saldrá adelante. Vale mucho. 617 00:50:16,240 --> 00:50:18,400 Estoy muy cansada, Alejandro. 618 00:50:18,640 --> 00:50:22,440 Cuando todo esto acabe, esa teniente se irá a su casa. 619 00:50:22,960 --> 00:50:24,960 Pero tú vas a seguir aquí. 620 00:50:25,400 --> 00:50:27,440 Y tu marido. Y tu hijo. 621 00:50:29,800 --> 00:50:32,480 (AMENAZANTE) Que sea la última vez 622 00:50:32,720 --> 00:50:35,200 que vienes a jodernos a mi casa. 623 00:50:48,040 --> 00:50:51,000 -A la edad de Ana todos hacemos el parvo, 624 00:50:53,160 --> 00:50:56,560 pero tú no lo ibas a pasar. La ibas a machacar. 625 00:50:56,800 --> 00:50:59,840 Lo mismo que estás haciendo conmigo. 626 00:51:00,080 --> 00:51:02,640 Por eso no te lo conté. 627 00:51:08,320 --> 00:51:10,680 Marcho a dar una vuelta. 628 00:51:17,360 --> 00:51:19,040 (Portazo) 629 00:51:24,040 --> 00:51:25,120 (Motor del coche) 630 00:51:25,360 --> 00:51:28,320 (GRITA) -¡Brais! ¡Brais! 631 00:51:29,120 --> 00:51:30,520 (Truenos) 632 00:51:33,120 --> 00:51:35,160 (Lluvia) 633 00:51:41,040 --> 00:51:42,680 (Puerta) 634 00:51:43,760 --> 00:51:45,880 ¿Qué hacías a oscuras? 635 00:51:49,240 --> 00:51:50,720 Había ruidos fuera. 636 00:51:51,160 --> 00:51:53,280 Tienes que arreglar ese cierre. 637 00:51:54,440 --> 00:51:56,280 (Truenos) 638 00:52:04,440 --> 00:52:06,360 No quiero una residencia. 639 00:52:06,920 --> 00:52:08,800 No voy a internar a mi padre. 640 00:52:09,560 --> 00:52:12,120 -¿Y qué vas a hacer cuando yo no esté? 641 00:52:12,680 --> 00:52:14,280 ¿Dejar el trabajo? 642 00:52:15,880 --> 00:52:18,120 ¿O pedirle a Gael que lo cuide? 643 00:52:18,400 --> 00:52:20,040 Es problema mío. 644 00:52:20,920 --> 00:52:22,680 Pues que se note. 645 00:52:23,240 --> 00:52:26,760 Porque tus problemas siempre acaban salpicando al resto. 646 00:52:27,200 --> 00:52:29,240 (Vibración móvil) 647 00:52:33,920 --> 00:52:35,840 Dime, Viqueira... 648 00:52:41,120 --> 00:52:43,640 ¿Me vas a contar qué haces con ese chico? 649 00:52:43,880 --> 00:52:46,280 Me llevó por la isla a hacer fotos. 650 00:52:48,160 --> 00:52:49,600 Es buen chaval. 651 00:52:49,840 --> 00:52:52,360 Y está superjodido por lo de Ana. 652 00:52:52,960 --> 00:52:54,440 Ya. 653 00:52:56,120 --> 00:52:57,640 ¿Te gusta? 654 00:52:58,440 --> 00:53:01,120 ¿Cómo me va a gustar, mama? 655 00:53:01,720 --> 00:53:03,920 Digo el lacón. (RÍE DIVERTIDA) 656 00:53:04,200 --> 00:53:06,880 Ya veo que a ti sí, eh. Mmm... 657 00:53:07,240 --> 00:53:10,560 No hay dios que te entienda, pero da gusto verte comer. 658 00:53:10,800 --> 00:53:14,120 Oh... ¡Que rico, dios! ¿No quieres un poco? 659 00:53:15,600 --> 00:53:17,600 (Vibración móvil) 660 00:53:18,280 --> 00:53:21,080 (FASTIDIADA) Nooo... 661 00:53:27,040 --> 00:53:28,920 Cago en diez... 662 00:53:29,160 --> 00:53:30,880 ¿Si? 663 00:53:33,920 --> 00:53:36,640 (Música de suspense y tensión) 664 00:54:12,280 --> 00:54:14,680 -No te muevas de aquí. 665 00:54:33,760 --> 00:54:35,480 (Sigue música) 666 00:54:36,960 --> 00:54:38,760 (Pitido mensaje) 667 00:54:54,600 --> 00:54:58,440 (ANA OFF) -Lo que van a decir de nosotros cuando se enteren... 668 00:54:58,880 --> 00:55:00,760 Pero bueno, me da igual. 669 00:55:01,160 --> 00:55:03,760 Nosotros ya estaremos muy lejos. 670 00:55:04,320 --> 00:55:08,240 (ILUSIONADA) No me puedo creer que vayas a dejar a tu mujer. 671 00:55:18,840 --> 00:55:20,960 (Pitidos de mensajes) 672 00:55:26,200 --> 00:55:29,920 (ANA OFF) -Lo que van a decir de nosotros cuando se enteren... 673 00:55:30,320 --> 00:55:32,240 Pero bueno, me da igual. 674 00:55:32,520 --> 00:55:35,400 Nosotros ya estaremos muy lejos. 675 00:55:35,920 --> 00:55:39,880 (ILUSIONADA) No me puedo creer que vayas a dejar a tu mujer. 676 00:55:42,160 --> 00:55:44,760 (Música de suspense) 677 00:56:31,720 --> 00:56:34,440 -Quiere cambiar su declaración. 678 00:56:45,160 --> 00:56:48,520 -Recuerdo el momento exacto en el que me enamoré de ti. 679 00:56:48,760 --> 00:56:52,600 Si tenía un lío con un tío casado, tenían que verse en algún sitio. 680 00:56:52,840 --> 00:56:56,160 -Antón me lo contó. -Si crees que conoces a Antón, 681 00:56:56,400 --> 00:56:57,480 estás engañada. 682 00:56:57,720 --> 00:57:00,640 Te dije que la cosa iba a acabar mal. 683 00:57:00,880 --> 00:57:03,640 -Yo solo no puedo recuperar esa mochila. 684 00:57:03,880 --> 00:57:07,640 -Antón salió de casa por la noche y no volvió hasta la mañana. 685 00:57:07,880 --> 00:57:10,600 -Hablo con él si quedas más tranquilo. 686 00:57:10,880 --> 00:57:14,000 ¿De verdad crees que Antón pudo matar a tu hija? 687 00:57:14,240 --> 00:57:16,360 Ha hecho un trato con él. O eso cree. 688 00:57:16,600 --> 00:57:19,680 -¿Por qué le estamos pagando un abogado a Mario? 689 00:57:19,920 --> 00:57:22,880 -Eso es cosa mía. -Quiero saber que está pasando. 690 00:57:24,400 --> 00:57:28,320 ¿Por qué no me dices quién es y acabamos con este problema? 691 00:57:28,560 --> 00:57:31,720 Ayer estuviste en el puerto. -No sé de qué me hablas. 692 00:57:31,960 --> 00:57:34,040 Tenemos un testigo. ¿Un testigo? 693 00:57:37,240 --> 00:57:40,600 ¿Cuánto tiempo hace que tenías una relación con ella? 694 00:57:40,840 --> 00:57:42,480 -Seis meses. Siete meses. 695 00:57:42,720 --> 00:57:43,840 -¡Alto! 696 00:57:44,080 --> 00:57:45,200 (Disparo) 697 00:57:45,440 --> 00:57:46,840 -Olalla, ¡¡¡Olalla!!! 698 00:57:47,840 --> 00:57:49,040 -Marcho hoy mismo. 699 00:57:49,280 --> 00:57:51,840 Mientras tanto, te quiero ver lejos de mi. 700 00:57:52,080 --> 00:57:54,840 Yo no cuento lo que vi y tú no te nos acercas. 701 00:57:55,080 --> 00:57:56,080 -Lo tengo. 702 00:57:56,320 --> 00:57:58,240 -¿Hay alguien más que lo sabe? 703 00:57:58,520 --> 00:57:59,720 -¡Brais! 704 00:58:00,200 --> 00:58:02,000 -¡Brais! ¡Brais! 705 00:58:05,920 --> 00:58:07,280 (Disparo) 49873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.