All language subtitles for NCIS - 17x11 - In The Wind.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:02,453 Previously on "NCIS..." 2 00:00:02,478 --> 00:00:05,304 I heard Interpol arrested the last of Sahar's splinter group. 3 00:00:05,336 --> 00:00:07,011 Her organization destroyed. 4 00:00:07,045 --> 00:00:08,585 - Phineas's mom? - What did he do now? 5 00:00:08,618 --> 00:00:10,598 Phineas introduced himself to me this morning. 6 00:00:10,630 --> 00:00:13,543 Phineas doesn't know about my custody battle with his father. 7 00:00:13,576 --> 00:00:16,309 Who is Sahar? Where is she? 8 00:00:16,341 --> 00:00:17,710 She goes by Sarah. She's got a kid. 9 00:00:17,744 --> 00:00:19,732 What's the kid's name? 10 00:00:19,733 --> 00:00:20,868 Phineas. 11 00:00:20,901 --> 00:00:22,413 We think she moved in next door 12 00:00:22,446 --> 00:00:25,022 to lie in wait for Ziva to come back. 13 00:00:25,023 --> 00:00:26,826 Phineas was used to get close to you. 14 00:00:26,858 --> 00:00:30,495 If something happens to her, I'll be alone. 15 00:00:34,466 --> 00:00:36,067 Jethro Gibbs? 16 00:00:36,587 --> 00:00:38,590 Are you there? 17 00:00:49,615 --> 00:00:51,850 Promise me you won't let her get hurt. 18 00:01:07,759 --> 00:01:08,879 Ziva. 19 00:01:09,595 --> 00:01:11,082 Did I wake you? 20 00:01:11,115 --> 00:01:12,389 No. 21 00:01:12,916 --> 00:01:14,485 Did you tell him? 22 00:01:14,517 --> 00:01:16,320 Yeah. 23 00:01:16,768 --> 00:01:18,089 Is he all right? 24 00:01:18,121 --> 00:01:19,389 No. 25 00:01:20,655 --> 00:01:21,826 Let me come over. 26 00:01:21,859 --> 00:01:22,991 Perhaps I could be 27 00:01:23,024 --> 00:01:24,597 - of some help with... - No. 28 00:01:24,630 --> 00:01:26,682 - No, we're good. - Are you sure? 29 00:01:26,683 --> 00:01:30,253 - I could bring... - Ziva, go to Paris. 30 00:01:30,574 --> 00:01:32,689 See your family. 31 00:01:32,722 --> 00:01:34,411 You've waited long enough. 32 00:01:35,659 --> 00:01:36,872 Gibbs. 33 00:01:38,916 --> 00:01:40,897 I don't know what to say. 34 00:01:40,931 --> 00:01:42,699 Nothing to say. 35 00:01:42,731 --> 00:01:45,088 It's okay, really. 36 00:01:50,707 --> 00:01:53,358 Hey, uh, got another call coming in. 37 00:01:53,390 --> 00:01:54,544 No, wait. Gibbs, uh, 38 00:01:54,577 --> 00:01:56,680 - listen to me. I-I... - I got to go. 39 00:01:58,598 --> 00:01:59,672 Take care of yourself. 40 00:01:59,705 --> 00:02:01,688 Gibbs. No, no, no, wait. Wait, I just... 41 00:02:04,816 --> 00:02:06,318 Gibbs. 42 00:02:08,725 --> 00:02:09,878 Jack. 43 00:02:09,912 --> 00:02:11,695 Hey. I wake you? 44 00:02:12,103 --> 00:02:13,158 No. 45 00:02:13,191 --> 00:02:14,659 I haven't been able to go back to sleep 46 00:02:14,692 --> 00:02:16,203 since you called last night. 47 00:02:17,079 --> 00:02:18,530 Let me come over. 48 00:02:18,564 --> 00:02:21,100 Uh, no. No. 49 00:02:21,132 --> 00:02:23,201 - I'm good. - No, you're not. 50 00:02:23,710 --> 00:02:25,171 And Phin's not. 51 00:02:25,545 --> 00:02:27,807 He'll need psychological care, Gibbs. 52 00:02:28,874 --> 00:02:30,910 All right, fine. 53 00:02:30,942 --> 00:02:33,546 Come on over. Gonna check on him anyway. 54 00:02:41,953 --> 00:02:44,790 - Did you get caught in traffic? - I told you I couldn't sleep. 55 00:02:46,066 --> 00:02:47,559 You want me to go up with you? 56 00:02:47,593 --> 00:02:49,627 No. No, I do not. 57 00:02:50,070 --> 00:02:51,730 Make yourself some coffee. 58 00:02:52,870 --> 00:02:54,366 I got this. 59 00:02:58,769 --> 00:03:00,005 Hey, Phin? 60 00:03:08,146 --> 00:03:10,648 - Phineas? - He's got to be here somewhere. Phineas! 61 00:03:10,682 --> 00:03:12,885 Hey, Phineas! 62 00:03:14,920 --> 00:03:17,656 I don't see his backpack. He dumped his books. 63 00:03:19,725 --> 00:03:20,859 He took clothes. 64 00:03:20,892 --> 00:03:22,561 And however much was in here. 65 00:03:26,898 --> 00:03:27,933 Hey. 66 00:03:30,001 --> 00:03:31,670 Okay. Let's not panic. 67 00:03:31,702 --> 00:03:32,971 He can't have got far on foot. 68 00:03:33,005 --> 00:03:33,972 - I'll call... - I'll call 911. 69 00:03:34,006 --> 00:03:36,208 - I'm calling McGee. - Local PD can start searching 70 00:03:36,240 --> 00:03:38,281 - a lot faster than we could. - So what, Jack? 71 00:03:38,315 --> 00:03:40,324 So call 911. Call everybody. 72 00:03:40,356 --> 00:03:42,743 We need everybody. 73 00:03:42,777 --> 00:03:50,783 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 74 00:04:15,713 --> 00:04:16,848 You watch. 75 00:04:16,881 --> 00:04:18,117 He's gonna turn up any second. 76 00:04:18,150 --> 00:04:19,785 He can't get far on foot. 77 00:04:20,702 --> 00:04:22,152 That's the tenth time you've said that. 78 00:04:22,184 --> 00:04:24,418 Well, it bears repeating. Just like this park. 79 00:04:24,419 --> 00:04:26,180 This is the third time we've driven past it. 80 00:04:26,213 --> 00:04:27,823 We used to play catch here all the time. 81 00:04:27,856 --> 00:04:29,525 Did Phin say anything last night 82 00:04:29,558 --> 00:04:32,204 that might have suggested where he would go? 83 00:04:32,237 --> 00:04:33,529 Nothing. 84 00:04:33,561 --> 00:04:36,299 Nothing obvious, maybe, but think. Gibbs. 85 00:04:36,332 --> 00:04:38,067 How did he react when you told him about his mom? 86 00:04:38,099 --> 00:04:39,701 How do you think he reacted, Jack? 87 00:04:39,734 --> 00:04:41,703 I don't know. You tell me. Did he cry? 88 00:04:41,736 --> 00:04:44,244 - Well, hell yes, he cried. - Okay, and then what? 89 00:04:44,277 --> 00:04:46,575 He... Like, denial? Anger? 90 00:04:47,609 --> 00:04:49,010 After he cried, 91 00:04:49,044 --> 00:04:50,880 what happened then, Gibbs? 92 00:04:52,692 --> 00:04:55,051 He got scared, okay? 93 00:04:57,452 --> 00:04:59,257 Why do bad things always happen? 94 00:04:59,290 --> 00:05:01,457 They don't, Phin. 95 00:05:01,489 --> 00:05:03,359 Yeah, they do. 96 00:05:03,392 --> 00:05:05,628 My aunt not wanting me anymore. 97 00:05:05,661 --> 00:05:07,330 - Your aunt? - I used to live 98 00:05:07,363 --> 00:05:09,866 with her and my uncle when I was little. 99 00:05:11,920 --> 00:05:13,469 What about your dad? 100 00:05:13,922 --> 00:05:15,470 Did he kill my mom? 101 00:05:15,503 --> 00:05:17,005 - No. - To get to me? 102 00:05:17,039 --> 00:05:18,507 No, he did not. 103 00:05:18,539 --> 00:05:20,008 Mom says he's crazy. 104 00:05:20,938 --> 00:05:22,811 Do I have to go live with my dad now? 105 00:05:22,844 --> 00:05:24,891 Not gonna happen. How do you know? 106 00:05:25,607 --> 00:05:27,769 How did my mom die? 107 00:05:31,753 --> 00:05:33,588 Oh, Gibbs, I'm so sorry. 108 00:05:34,655 --> 00:05:36,528 What happened then? 109 00:05:37,571 --> 00:05:39,406 He kicked me out. 110 00:05:40,824 --> 00:05:42,998 He said he needed some space, some time alone, 111 00:05:43,030 --> 00:05:44,703 so I gave it to him. 112 00:05:46,496 --> 00:05:48,070 And now he's gone. 113 00:05:50,873 --> 00:05:52,875 Yeah, go, McGee. You got both of us. 114 00:05:52,907 --> 00:05:54,809 We're still at the house. We got a BOLO out 115 00:05:54,842 --> 00:05:56,878 to every local agency, complete with photo. 116 00:05:56,912 --> 00:05:59,013 Yeah. What we need are more details. 117 00:05:59,046 --> 00:06:00,616 Like, what was he wearing? 118 00:06:00,649 --> 00:06:01,817 Mm-hmm. 119 00:06:01,849 --> 00:06:03,818 Gibbs, his clothes? 120 00:06:03,851 --> 00:06:05,820 Jack, how the hell do I know? 121 00:06:05,854 --> 00:06:07,929 Last night, it was pajamas. 122 00:06:07,962 --> 00:06:11,093 Hey. They're just trying to get more information, okay? 123 00:06:11,126 --> 00:06:13,628 Boss, his backpack. Do you remember what color it is? 124 00:06:13,662 --> 00:06:15,731 Uh... blue. 125 00:06:15,763 --> 00:06:17,499 No. 126 00:06:17,861 --> 00:06:19,601 Purple, maybe. 127 00:06:19,635 --> 00:06:21,837 I-I don't know. I-I don't... 128 00:06:21,871 --> 00:06:23,171 I'm sorry. I don't know. 129 00:06:23,205 --> 00:06:24,907 Hey, hey, is-is Torres over there? 130 00:06:24,940 --> 00:06:26,075 No. He, uh, 131 00:06:26,108 --> 00:06:26,909 he couldn't bear to stay. 132 00:06:26,941 --> 00:06:28,395 He went out searching on his own. 133 00:06:28,428 --> 00:06:29,611 He's got a thing about lost kids. 134 00:06:29,645 --> 00:06:31,383 Yeah, don't we all. 135 00:06:31,416 --> 00:06:33,916 So, obviously, no sign of him, huh? 136 00:06:33,948 --> 00:06:36,117 No, not yet. We're driving past 137 00:06:36,150 --> 00:06:38,586 all the places that Phin went with Gibbs. 138 00:06:38,619 --> 00:06:40,484 The-the playground, the softball field, 139 00:06:40,518 --> 00:06:41,856 the ice cream shop. 140 00:06:41,890 --> 00:06:43,631 Uh, school's opening soon, so we're gonna 141 00:06:43,663 --> 00:06:46,180 - head over... - I-I-Ice cream shop. I dropped him off 142 00:06:46,212 --> 00:06:47,763 at a friend's house nearby. 143 00:06:47,796 --> 00:06:50,633 Friend's name was Harry. Harry or, uh... 144 00:06:50,666 --> 00:06:52,735 Herbie. 145 00:06:57,972 --> 00:06:59,574 Can we help you? 146 00:06:59,608 --> 00:07:01,644 Hey, you're Harry, right? 147 00:07:01,676 --> 00:07:04,444 Hurley. You're Phin's friend? 148 00:07:04,477 --> 00:07:06,264 NCIS. Special Agent Sloane. 149 00:07:06,297 --> 00:07:08,305 Jethro Gibbs. Phin's friend. 150 00:07:08,337 --> 00:07:09,585 You know where he is? 151 00:07:09,618 --> 00:07:11,454 Who? Phineas? 152 00:07:11,915 --> 00:07:13,121 Why? What happened? 153 00:07:13,154 --> 00:07:14,756 At the moment, he's missing, ma'am. 154 00:07:14,789 --> 00:07:16,758 That's terrible. Is Sarah okay? 155 00:07:18,338 --> 00:07:19,627 Oh, no. 156 00:07:19,661 --> 00:07:20,930 What is it? 157 00:07:20,962 --> 00:07:22,931 She didn't hit him, did she? 158 00:07:22,964 --> 00:07:24,633 What would make you say that? 159 00:07:25,053 --> 00:07:26,135 I don't know. 160 00:07:27,013 --> 00:07:28,313 I-I hate to gossip. 161 00:07:28,346 --> 00:07:29,604 - But? - But... 162 00:07:29,638 --> 00:07:31,078 something's just off with her. 163 00:07:31,110 --> 00:07:33,464 She's moody, distracted, barely nice enough. 164 00:07:33,498 --> 00:07:36,712 Never comes to PTA. Always somewhere more important to be. 165 00:07:37,357 --> 00:07:39,324 Hey, Hurley, honey? 166 00:07:39,357 --> 00:07:41,150 You sure you don't know where he is? 167 00:07:41,861 --> 00:07:44,887 Uh, i-is Phin's mom really dead? 168 00:07:44,921 --> 00:07:47,755 - What? What? - Where'd you hear that? 169 00:07:47,789 --> 00:07:49,625 I promised I wouldn't tell. 170 00:07:49,657 --> 00:07:51,467 Yeah, but, um, Hurley, 171 00:07:51,468 --> 00:07:53,404 we need to find him so we can help him. 172 00:07:53,437 --> 00:07:54,438 You understand that? 173 00:07:56,473 --> 00:07:59,410 Phin woke me up this morning wanting to buy my bike. 174 00:07:59,444 --> 00:08:01,980 - He's on a bike? - I offered to lend it to him, 175 00:08:02,012 --> 00:08:04,983 but he was afraid he wouldn't be able to bring it back, 176 00:08:05,016 --> 00:08:07,718 so he wanted to give me the $14 177 00:08:07,752 --> 00:08:09,321 he'd saved up. 178 00:08:09,353 --> 00:08:11,522 Wait, is Sarah r-really...? 179 00:08:11,555 --> 00:08:14,558 - I'm afraid so, ma'am. - So I gave Phin my bike. 180 00:08:14,591 --> 00:08:15,793 And don't get mad at me, Mom. 181 00:08:15,826 --> 00:08:17,129 I felt sorry for him. 182 00:08:17,162 --> 00:08:18,236 When was this? 183 00:08:18,269 --> 00:08:19,963 - Where was he going? - He didn't say. 184 00:08:19,997 --> 00:08:22,499 I'm sorry. It was real early. 185 00:08:22,533 --> 00:08:23,968 - Still dark out. - He's on a bike. 186 00:08:24,000 --> 00:08:25,502 Which can take him a long way. 187 00:08:25,864 --> 00:08:27,240 Thank you. 188 00:08:35,750 --> 00:08:37,297 - Talk to me. - BOLO's been updated 189 00:08:37,330 --> 00:08:39,487 to include an orange and yellow mountain bike. 190 00:08:39,520 --> 00:08:41,266 - Try pinging his cell phone again. - I did. 191 00:08:41,267 --> 00:08:42,460 Been trying every ten minutes. 192 00:08:42,493 --> 00:08:44,846 It's likely that Phin took out the SIM card. 193 00:08:44,879 --> 00:08:47,240 Guess he learned a few things during his visit here. 194 00:08:48,218 --> 00:08:50,343 Okay, Amber Alert's updated, too. 195 00:08:50,375 --> 00:08:51,819 The police have checkpoints all over. 196 00:08:51,852 --> 00:08:53,105 There's no way we won't find him. 197 00:08:53,139 --> 00:08:55,280 Unless he's in hiding or he's being held someplace. 198 00:08:55,313 --> 00:08:58,099 Okay, but let's not jump to worst-case scenarios just yet. 199 00:08:58,132 --> 00:09:00,786 Why not? It doesn't get much worse than this. 200 00:09:00,818 --> 00:09:03,021 He's nine years old. He's out there on his own. 201 00:09:03,054 --> 00:09:04,956 Even without some crazy-ass father 202 00:09:04,990 --> 00:09:06,524 - we know nothing about! - Boss, 203 00:09:06,557 --> 00:09:08,527 given what we now know about Sahar, 204 00:09:08,559 --> 00:09:10,395 Phin's dad may not be crazy at all. 205 00:09:11,034 --> 00:09:13,298 Find his dad! 206 00:09:15,205 --> 00:09:16,535 Now! 207 00:09:20,264 --> 00:09:23,375 - I have never seen him this bad. - I'm sure few have. 208 00:09:23,408 --> 00:09:24,649 He's pushing us away. 209 00:09:24,682 --> 00:09:26,503 Hurting in such a big way right now. 210 00:09:26,535 --> 00:09:28,847 But he had no choice in killing Sahar. 211 00:09:28,880 --> 00:09:30,574 He knows that, right? 212 00:09:30,607 --> 00:09:32,018 Yes, but he also knows that he left 213 00:09:32,051 --> 00:09:34,768 a boy he cares a lot about without a mom. 214 00:09:34,800 --> 00:09:36,755 It's not his fault. She used her own son as cover. 215 00:09:36,788 --> 00:09:38,669 None of which matters to him. 216 00:09:38,702 --> 00:09:40,860 He's beating himself up, and if anything happens to this kid, 217 00:09:40,893 --> 00:09:42,461 it's just gonna get worse. 218 00:10:01,606 --> 00:10:02,748 Agent Gibbs. 219 00:10:03,920 --> 00:10:05,750 I, uh... 220 00:10:06,548 --> 00:10:07,753 You're back. 221 00:10:08,174 --> 00:10:09,968 We heard about... 222 00:10:10,389 --> 00:10:12,637 Uh, are you okay? 223 00:10:14,097 --> 00:10:16,394 As you can see, I haven't started yet. 224 00:10:16,428 --> 00:10:18,798 Virginia State Police only just gave us jurisdiction 225 00:10:18,831 --> 00:10:20,032 a couple hours ago, so... 226 00:10:20,057 --> 00:10:21,734 You can skip cause of death. I know what killed her. 227 00:10:22,361 --> 00:10:23,387 Right. 228 00:10:24,001 --> 00:10:25,104 Copy that. 229 00:10:25,136 --> 00:10:26,871 I'm sure there's plenty more her body can tell us. 230 00:10:27,544 --> 00:10:28,473 There's got to be. 231 00:10:30,572 --> 00:10:32,578 We need something to tell us where Phineas went. 232 00:10:33,658 --> 00:10:34,580 Anything? 233 00:10:34,612 --> 00:10:37,882 Gibbs, if it's there, we'll find it. 234 00:10:37,916 --> 00:10:39,118 We promise. 235 00:10:39,150 --> 00:10:40,418 - Where to, Gibbs? - Where's Victor? 236 00:10:40,452 --> 00:10:41,419 We cut him loose yet? 237 00:10:41,452 --> 00:10:43,088 The club owner? Yeah, we had to. He lawyered up. 238 00:10:43,121 --> 00:10:45,303 He's the only one who knows anything at all about Sahar. 239 00:10:45,336 --> 00:10:47,518 - Let's go pay him a visit. - I'll go. You stay here. 240 00:10:47,551 --> 00:10:49,894 - Whoa, whoa, whoa. What? - Hey, the team needs you. 241 00:10:49,928 --> 00:10:52,435 - I'm better off alone. - No, no, no, you're not. 242 00:10:52,469 --> 00:10:53,583 Hey, Torres! 243 00:10:53,608 --> 00:10:55,467 Gibbs, don't give me this lone wolf stuff. 244 00:10:55,500 --> 00:10:56,634 All right? Nobody's better off alone. 245 00:10:56,668 --> 00:10:57,761 If there's a kid out there, 246 00:10:57,793 --> 00:11:00,439 you either take me along, or you fire my ass right now. 247 00:11:03,955 --> 00:11:05,190 Come on. 248 00:11:07,779 --> 00:11:09,115 Damn! 249 00:11:09,148 --> 00:11:11,050 Double damn! 250 00:11:12,326 --> 00:11:14,087 Ah, what the hell? You again? Joe! 251 00:11:14,119 --> 00:11:15,553 Oh, all right. Slow down. 252 00:11:15,586 --> 00:11:17,722 Slow down! Not the nose! 253 00:11:17,755 --> 00:11:19,891 Sahar. What else do you know? 254 00:11:22,461 --> 00:11:23,729 Nick. 255 00:11:25,029 --> 00:11:26,999 Look, I already told you all I know. 256 00:11:27,032 --> 00:11:28,179 - Where is the kid? - Ah. 257 00:11:28,204 --> 00:11:29,869 It's not my turn to watch him. Go ask his mother. 258 00:11:29,902 --> 00:11:32,171 She's dead. You want to join her? 259 00:11:32,717 --> 00:11:34,038 What? S-Sahar is dead? 260 00:11:34,636 --> 00:11:36,008 That's big news. I-I didn't know. 261 00:11:36,041 --> 00:11:37,345 And I sure don't know where the kid is. 262 00:11:37,370 --> 00:11:39,290 - What about the dad? - What about him? I don't know him. 263 00:11:39,323 --> 00:11:41,180 All right, look. 264 00:11:41,212 --> 00:11:42,347 I know that I lied to you guys before, but... 265 00:11:42,380 --> 00:11:44,223 Yeah, you've lied quite a few times. 266 00:11:44,257 --> 00:11:46,756 - But I'm being honest. - Yeah, Bishop. 267 00:11:46,789 --> 00:11:48,554 Uh... hey. 268 00:11:48,586 --> 00:11:50,688 I don't know anything else about Sahar! 269 00:11:51,844 --> 00:11:52,857 Is that Victor? 270 00:11:52,890 --> 00:11:54,192 Apple Pie says "hi." 271 00:11:55,464 --> 00:11:56,428 What do you know? 272 00:11:56,461 --> 00:11:57,862 Pedestrian reported seeing a kid 273 00:11:57,895 --> 00:12:00,198 on an orange and yellow mountain bike, 274 00:12:00,231 --> 00:12:02,500 corner of Maple Street and Tenth. 275 00:12:02,533 --> 00:12:05,104 We'll alert Maryland State Police and, uh... 276 00:12:05,136 --> 00:12:06,307 Maple and Tenth. Let's go. 277 00:12:06,341 --> 00:12:07,673 Uh... hello? 278 00:12:07,706 --> 00:12:09,542 Saved by the bell, Victor. 279 00:12:12,543 --> 00:12:13,711 Oh, yeah. 280 00:12:13,745 --> 00:12:15,147 A lot of good you are. 281 00:12:15,179 --> 00:12:17,152 That sounded perfectly legal. 282 00:12:17,185 --> 00:12:18,640 What sounded perfectly legal? 283 00:12:18,665 --> 00:12:20,033 Nothing. Uh, anything new on Sahar? 284 00:12:20,066 --> 00:12:21,315 Just background stuff. 285 00:12:21,348 --> 00:12:22,721 Born in Palestine to British parents, 286 00:12:22,754 --> 00:12:26,558 educated in London, radicalized post-9/11. 287 00:12:26,591 --> 00:12:28,059 - What about Phin's dad? - Mm-mm. 288 00:12:28,092 --> 00:12:31,029 Still nothing. No record of any custody battle involving Sahar. 289 00:12:31,062 --> 00:12:33,532 She lied about everything else, so why not that? 290 00:12:33,564 --> 00:12:36,167 I'm thinking more and more, Phin might not even be her kid. 291 00:12:36,614 --> 00:12:38,258 Nothing from the P.O.W. camp? 292 00:12:38,291 --> 00:12:40,572 All I've confirmed is that Sahar spent 11 years there. 293 00:12:40,605 --> 00:12:42,240 And just one month after she escaped, 294 00:12:42,274 --> 00:12:44,143 Eli David's farmhouse was blown up. 295 00:12:44,176 --> 00:12:46,211 But Sahar clearly knew Ziva survived the blast, 296 00:12:46,245 --> 00:12:48,547 or none of this would be happening now. 297 00:12:48,580 --> 00:12:49,815 Excuse me. 298 00:12:49,847 --> 00:12:51,558 Uh, where are you going, Jack? 299 00:12:51,592 --> 00:12:54,753 We need more. Someone to fill in the blanks on Sahar's prison time. 300 00:12:54,785 --> 00:12:55,753 You know someone? 301 00:12:55,787 --> 00:12:57,857 Uh, Vance might know. 302 00:13:04,726 --> 00:13:06,532 I managed to scare off a few delivery guys, 303 00:13:06,564 --> 00:13:08,507 but no orange and yellow bike. 304 00:13:08,541 --> 00:13:10,635 All right. Let's keep circling. 305 00:13:10,668 --> 00:13:12,937 Man, I still can't believe how this woman got us. 306 00:13:12,971 --> 00:13:15,508 How she fooled us, man. I should have seen it. 307 00:13:15,541 --> 00:13:17,643 - I should have. - Oh, come on, man. Not just you. 308 00:13:17,676 --> 00:13:19,845 She used her own kid as cover. 309 00:13:19,878 --> 00:13:22,114 - That's not even fair. - There. 310 00:13:22,147 --> 00:13:23,465 No. "Fair." Not even fair. 311 00:13:23,498 --> 00:13:25,952 No. There. There! On the bike. 312 00:13:46,672 --> 00:13:48,641 Mind if I join you? 313 00:13:57,308 --> 00:13:59,343 This is Hurley's bike. 314 00:13:59,376 --> 00:14:01,176 But not Phin's backpack. 315 00:14:01,209 --> 00:14:02,596 Let me guess. You're a doctor? 316 00:14:02,629 --> 00:14:03,909 Those ain't mine, man. 317 00:14:03,942 --> 00:14:06,550 I found that backpack in a dumpster. 318 00:14:06,583 --> 00:14:08,298 Come on. 319 00:14:08,332 --> 00:14:10,114 A few things I miss about police work. 320 00:14:10,147 --> 00:14:11,944 Dealing with idiots like you is not one of them. 321 00:14:11,977 --> 00:14:14,381 - Where'd you get the bike? - Don't say you found it, either. 322 00:14:14,414 --> 00:14:16,122 No. That I actually bought. 323 00:14:16,154 --> 00:14:17,361 Just a little while ago, some kid. 324 00:14:17,394 --> 00:14:19,183 What kid? Where's the kid?! 325 00:14:19,184 --> 00:14:20,953 Bus station on Willow! 326 00:14:20,986 --> 00:14:22,590 He was maybe nine, ten. 327 00:14:22,623 --> 00:14:23,789 Said he needed money for a bus ticket, 328 00:14:23,822 --> 00:14:25,157 so I gave him 20 bucks for the bike. 329 00:14:25,189 --> 00:14:26,891 Give this clown to the cops. Meet you at the bus station. 330 00:14:26,925 --> 00:14:28,993 - And I'll beat you there. - I'm riding with you. 331 00:14:29,394 --> 00:14:31,454 No, you're not. I got all the help I need. 332 00:14:31,487 --> 00:14:32,748 I'm not asking. 333 00:14:32,781 --> 00:14:34,632 Do you really want to spend time arguing about this? 334 00:14:34,665 --> 00:14:37,151 Hey, don't! Just take her! 335 00:14:39,988 --> 00:14:42,221 - So much for Paris. - I called McGee 336 00:14:42,254 --> 00:14:45,076 to say goodbye and, uh, he told me where to find you. 337 00:14:47,071 --> 00:14:49,340 I know how much this boy means to you, Gibbs. 338 00:14:50,827 --> 00:14:52,497 Paris can wait. 339 00:14:54,794 --> 00:14:57,566 Okay. Thanks, Nick. Keep us posted. 340 00:14:57,599 --> 00:14:59,874 So, they found the bike, but no Phineas. 341 00:14:59,899 --> 00:15:00,947 Why? What happened? 342 00:15:00,980 --> 00:15:02,795 Well, he didn't say, but they're chasing another lead now, 343 00:15:02,828 --> 00:15:05,487 - along with Ziva. - I told her Gibbs didn't want company. 344 00:15:05,519 --> 00:15:06,645 Yeah, like she'd listen? 345 00:15:06,670 --> 00:15:08,266 In that case, maybe we should all be out there searching. 346 00:15:08,300 --> 00:15:11,316 We've already got every possible agency with the exception 347 00:15:11,348 --> 00:15:13,805 of the-the Boy Scouts of America out looking for this kid. 348 00:15:13,838 --> 00:15:16,351 - Was Vance not helpful, Jack? - No, no, he was. 349 00:15:16,384 --> 00:15:18,284 His contact in Damascus confirmed 350 00:15:18,317 --> 00:15:20,657 that Sahar did give birth in prison, 351 00:15:20,689 --> 00:15:22,714 but the baby was sent to an orphanage in Aleppo. 352 00:15:22,747 --> 00:15:25,055 - And no mention of paternity? - Not a word. 353 00:15:25,088 --> 00:15:26,762 And none of which helps us find Phineas. 354 00:15:26,787 --> 00:15:28,087 Maybe not, but this might. 355 00:15:28,121 --> 00:15:30,105 - What do you got, Kase? - A pendant Sahar was wearing. 356 00:15:30,138 --> 00:15:32,719 I thought it was just jewelry. Looks innocent enough. 357 00:15:32,747 --> 00:15:35,315 - Not so innocent? - Not when I cracked it open. 358 00:15:35,348 --> 00:15:37,752 It's a GPS receiver. Nothing fancy. 359 00:15:37,785 --> 00:15:40,054 Like the kind that finds my keys when I lose them every day. 360 00:15:40,087 --> 00:15:41,656 I can't imagine Sahar knew about it. 361 00:15:41,689 --> 00:15:43,690 She, of all people, would never want to be tracked. 362 00:15:43,723 --> 00:15:45,593 And-and it wasn't just her. 363 00:15:45,626 --> 00:15:48,596 This design. This is two pieces of a friendship pendant, right? 364 00:15:48,628 --> 00:15:50,752 Exactly. There's another half to that heart, 365 00:15:50,785 --> 00:15:52,467 and someone else is out there wearing it. 366 00:15:52,500 --> 00:15:54,437 Like the father? Or Phineas? 367 00:15:54,470 --> 00:15:56,679 Any chance we can reverse engineer it, 368 00:15:56,712 --> 00:15:58,106 find out who's doing the tracking? 369 00:15:58,138 --> 00:15:59,406 Mm, that's a long shot. 370 00:15:59,439 --> 00:16:01,309 Maybe, but I'm working on it. 371 00:16:04,111 --> 00:16:07,048 Sure, I saw him. Cute kid. 372 00:16:07,080 --> 00:16:08,449 Wanted a ticket to Philly. 373 00:16:08,482 --> 00:16:10,184 Of course, I couldn't sell it to him. 374 00:16:10,217 --> 00:16:12,754 - Why not? - No unaccompanied minors. 375 00:16:12,786 --> 00:16:15,189 I think he said something about his aunt meeting him here, 376 00:16:15,222 --> 00:16:17,091 so I told him to come back when she does. 377 00:16:17,123 --> 00:16:18,978 - Is he still here? - No! 378 00:16:20,421 --> 00:16:22,697 You got it all wrong, Maureen. 379 00:16:22,729 --> 00:16:24,197 Lenny, stay out of this, please. 380 00:16:24,231 --> 00:16:26,234 Yeah, but that's not what the kid said. 381 00:16:26,266 --> 00:16:28,502 You're talking about that kid that sold his bike, right? 382 00:16:28,536 --> 00:16:31,305 - Keep talking. - Yeah, him. He said 383 00:16:31,338 --> 00:16:35,108 he was going to visit his aunt in Philadelphia. 384 00:16:35,141 --> 00:16:37,645 When Maureen said no, 385 00:16:37,678 --> 00:16:41,516 he gave money to some hippie girl to buy his ticket for him. 386 00:16:41,549 --> 00:16:43,900 I'm pretty sure they got on the same bus. 387 00:16:43,933 --> 00:16:45,049 Where's the bus to Philly now? 388 00:16:45,074 --> 00:16:46,788 Left about 20 minutes ago, and it's a local. 389 00:16:46,820 --> 00:16:48,956 Should be pulling into Silver Spring pretty soon. 390 00:16:48,989 --> 00:16:50,488 - 20 minutes. - 15 on my bike. 391 00:16:50,513 --> 00:16:52,259 Call Silver Spring, tell 'em to hold the bus. 392 00:16:52,292 --> 00:16:53,627 Got a runaway on board. 393 00:16:53,661 --> 00:16:55,763 Oh. Oh, my. 394 00:16:57,583 --> 00:16:59,961 Now I'll stay out of this. 395 00:17:00,017 --> 00:17:01,728 _ 396 00:17:01,729 --> 00:17:03,314 _ 397 00:17:05,505 --> 00:17:07,240 It's gonna be all right, Gibbs. 398 00:17:07,969 --> 00:17:10,277 The boy and the bus will be waiting when we get there. 399 00:17:10,310 --> 00:17:11,639 You'll see. 400 00:17:14,934 --> 00:17:16,483 Come on. Talk to me. 401 00:17:17,228 --> 00:17:19,754 I hope you're not blaming yourself for any of this. 402 00:17:19,787 --> 00:17:21,066 Yeah? Who else you got? 403 00:17:21,098 --> 00:17:23,457 Me. I brought this upon you. 404 00:17:23,491 --> 00:17:25,258 And for that, I'm sorry. 405 00:17:25,290 --> 00:17:27,193 That's me. 406 00:17:27,226 --> 00:17:28,594 Me. I'm sorry. 407 00:17:31,033 --> 00:17:33,366 Sorry I didn't see what was right in front of me. 408 00:17:35,663 --> 00:17:37,236 Sorry I brought this kid even into my... 409 00:17:37,270 --> 00:17:38,571 That you ever let him into your heart? 410 00:17:38,605 --> 00:17:40,001 Is that what you're gonna say? 411 00:17:41,340 --> 00:17:42,641 We have suffered 412 00:17:43,171 --> 00:17:45,177 more broken hearts than most, Gibbs. 413 00:17:45,211 --> 00:17:46,813 Enough to make us afraid 414 00:17:46,846 --> 00:17:48,682 to ever open them again. 415 00:18:04,763 --> 00:18:06,302 - Phineas?! - NCIS. 416 00:18:06,336 --> 00:18:07,936 Yeah, yeah, I just got your text. 417 00:18:07,968 --> 00:18:09,502 It's not like I take calls while I drive. 418 00:18:09,536 --> 00:18:10,904 Whose kid are you looking for? 419 00:18:10,936 --> 00:18:12,838 Phineas?! Have you seen this kid before? 420 00:18:12,872 --> 00:18:15,208 Have you seen this kid? Hey, have you seen this kid? 421 00:18:15,241 --> 00:18:17,344 - Oh, hey, you mean Phin? - You've seen him? 422 00:18:17,376 --> 00:18:19,546 Yeah. I bought him a ticket to see his aunt. 423 00:18:19,578 --> 00:18:22,148 - Cool kid. Doesn't say much. - Which way did he go? 424 00:18:22,182 --> 00:18:24,718 He went to get a soda. He'll be back. 425 00:18:27,953 --> 00:18:29,455 - What is it? - Block the back exits. 426 00:18:31,657 --> 00:18:33,325 Phineas! 427 00:18:33,930 --> 00:18:35,395 Who is it you're looking for? 428 00:18:35,932 --> 00:18:37,563 The kid who just got off that bus. 429 00:18:37,597 --> 00:18:38,698 We didn't see him, Gibbs. 430 00:18:38,731 --> 00:18:39,799 Well, yeah, he was here. 431 00:18:39,831 --> 00:18:41,434 I saw him leaving a minute ago. 432 00:18:41,466 --> 00:18:43,602 - He left? - With his ride. 433 00:18:44,076 --> 00:18:47,485 They drove off in a van. I assumed it was his father. 434 00:18:54,077 --> 00:18:56,146 As you can see, the bus station surveillance system was 435 00:18:56,180 --> 00:18:58,048 state of the art when disco was king. 436 00:18:58,996 --> 00:19:00,617 No, I need a clearer picture of his face, 437 00:19:00,651 --> 00:19:03,187 or the van's license plate, or both. 438 00:19:03,220 --> 00:19:05,556 - Given the resolution, I can try... - Kasie, get it done. 439 00:19:06,629 --> 00:19:09,192 Uh, hey, Gibbs. 440 00:19:09,507 --> 00:19:11,328 Did Kasie show you the pendant? 441 00:19:11,362 --> 00:19:12,953 It's a GPS tracker Sahar was wearing. 442 00:19:12,985 --> 00:19:14,424 - Does it look familiar? - No. 443 00:19:14,458 --> 00:19:16,300 Should it? Who-who was tracking her? 444 00:19:16,334 --> 00:19:17,914 Still working on that. 445 00:19:17,946 --> 00:19:20,475 There'd likely be another half of this heart out there somewhere. 446 00:19:20,500 --> 00:19:21,572 Maybe on Phineas? 447 00:19:21,605 --> 00:19:23,581 Well, if so, it may explain how this creep got to him 448 00:19:23,613 --> 00:19:26,074 before you did... we. Before we did. 449 00:19:26,108 --> 00:19:27,621 No, you had it right the first time. 450 00:19:27,654 --> 00:19:29,677 I want to know if that creep 451 00:19:29,709 --> 00:19:31,316 is Phineas's father or not. 452 00:19:31,348 --> 00:19:34,385 Hey, let's check with the team, let Kasie get back to work. 453 00:19:35,700 --> 00:19:37,410 Thanks, Kasie. 454 00:19:38,289 --> 00:19:40,746 It'll all work out, Gibbs. I promise. 455 00:19:48,499 --> 00:19:50,268 Huh. 456 00:19:50,300 --> 00:19:51,568 So, how are you? 457 00:19:52,591 --> 00:19:54,005 You okay? 458 00:19:54,510 --> 00:19:55,606 Stop asking me that. 459 00:19:55,638 --> 00:19:56,741 No. 460 00:19:56,773 --> 00:19:58,342 - No? - No! 461 00:19:58,848 --> 00:20:02,981 No. I've got you and Kasie and Ziva and everybody else 462 00:20:03,013 --> 00:20:05,588 worrying about me, asking how I am. 463 00:20:05,622 --> 00:20:06,957 Forget me. 464 00:20:06,989 --> 00:20:09,587 Nobody ask me about me until we find that kid. 465 00:20:09,619 --> 00:20:10,654 You got that? 466 00:20:10,687 --> 00:20:12,298 Hey, 467 00:20:12,331 --> 00:20:14,291 - I get that you're upset... - Turn that back on. 468 00:20:14,325 --> 00:20:16,027 ...but you need to stop snapping at people. 469 00:20:16,059 --> 00:20:17,803 - You-you turn that back on. - No. 470 00:20:17,835 --> 00:20:19,062 We're all just trying to help you, 471 00:20:19,096 --> 00:20:20,786 and you're not letting us. 472 00:20:21,398 --> 00:20:24,234 Hey, look at me. 473 00:20:24,268 --> 00:20:25,670 Take a deep breath. Okay? 474 00:20:25,702 --> 00:20:26,848 In through your nose. 475 00:20:28,071 --> 00:20:29,039 Out through your mouth. 476 00:20:29,073 --> 00:20:30,541 - I'll breath later. - Right. 477 00:20:30,574 --> 00:20:31,827 After we find the kid. Got it. 478 00:20:31,852 --> 00:20:33,310 Come on. 479 00:20:39,013 --> 00:20:40,151 "We'll see." 480 00:20:40,183 --> 00:20:41,719 - What's that? - Nothin'. 481 00:20:42,266 --> 00:20:43,613 Not nothing. 482 00:20:43,645 --> 00:20:45,056 You said, "We'll see." 483 00:20:45,088 --> 00:20:47,692 It's the last thing I said to Phineas, Jack. 484 00:20:48,394 --> 00:20:50,060 Do you know what happened? 485 00:20:51,859 --> 00:20:54,699 Your mom got too close to bad people. 486 00:20:54,731 --> 00:20:57,769 Someday you'll understand that better than you do now. 487 00:20:57,801 --> 00:20:59,269 So what, then? 488 00:21:00,326 --> 00:21:01,756 What's gonna happen to me? 489 00:21:01,790 --> 00:21:02,930 Where will I go? 490 00:21:02,963 --> 00:21:04,474 You don't have to worry about that now. 491 00:21:04,508 --> 00:21:05,710 But I have to. 492 00:21:06,082 --> 00:21:08,078 - Phineas? - With my aunt? 493 00:21:08,112 --> 00:21:09,710 - Phineas... - My dad? Where? 494 00:21:13,037 --> 00:21:14,672 Can I stay with you? 495 00:21:17,051 --> 00:21:18,455 We'll see. 496 00:21:19,845 --> 00:21:21,192 "We'll see"? 497 00:21:21,972 --> 00:21:24,695 When my mom says that, it always means no. 498 00:21:26,497 --> 00:21:28,132 All I had to do was say yes, 499 00:21:28,164 --> 00:21:29,399 he'd still be here. 500 00:21:29,433 --> 00:21:31,050 Of course you couldn't say that. 501 00:21:31,084 --> 00:21:33,903 - I just killed his mom! - And the last thing that he needed 502 00:21:33,936 --> 00:21:36,307 was you to make a promise that you couldn't keep. 503 00:21:36,339 --> 00:21:38,842 - Yeah, maybe. - No. I know. 504 00:21:38,875 --> 00:21:41,311 I also know you need to let yourself off the hook. 505 00:21:42,346 --> 00:21:44,829 Hey. Come here. 506 00:21:45,892 --> 00:21:47,351 Come here. 507 00:21:51,555 --> 00:21:53,858 After we find Phineas. 508 00:21:53,891 --> 00:21:55,760 And we will. 509 00:21:55,792 --> 00:21:57,260 Miracles happen. 510 00:21:57,294 --> 00:21:59,297 Ha. Not lately. 511 00:22:11,564 --> 00:22:13,877 Wish she could have given us more. 512 00:22:14,358 --> 00:22:16,346 This woman could only take. 513 00:22:17,998 --> 00:22:20,418 I haven't seen Gibbs this shaken up since... 514 00:22:20,451 --> 00:22:22,816 well, since you died, frankly. 515 00:22:22,848 --> 00:22:24,287 Or pretended to. 516 00:22:24,321 --> 00:22:25,707 He put on a brave front, 517 00:22:25,739 --> 00:22:28,225 but... it crushed him. 518 00:22:28,706 --> 00:22:30,294 Crushed us all. 519 00:22:30,327 --> 00:22:32,596 I feel like I'm apologizing a lot today. 520 00:22:32,629 --> 00:22:34,164 That's not why I'm telling you that. 521 00:22:34,198 --> 00:22:35,295 If anything, I'm just happy to have you 522 00:22:35,327 --> 00:22:38,869 back among the living, finally get a fresh start. 523 00:22:39,425 --> 00:22:42,740 I cannot help to wonder if the living will have me back. 524 00:22:43,137 --> 00:22:44,375 Or if... 525 00:22:44,407 --> 00:22:46,644 Tali will even recognize me. 526 00:22:46,676 --> 00:22:49,179 What? Of course she will. 527 00:22:49,727 --> 00:22:51,749 Ziva, Tony would never let her forget you. 528 00:22:51,781 --> 00:22:55,352 I texted Tony after Sahar was killed. 529 00:22:55,691 --> 00:22:57,818 To let him know that they were safe. 530 00:22:58,611 --> 00:23:00,391 And, uh... 531 00:23:00,988 --> 00:23:02,460 still no response. 532 00:23:02,823 --> 00:23:04,327 I hate that. 533 00:23:05,075 --> 00:23:06,830 If Breena doesn't return my text right away, 534 00:23:06,864 --> 00:23:10,334 I immediately picture her trapped under a pile of rubble, 535 00:23:10,366 --> 00:23:13,176 her cell phone just barely out of reach... 536 00:23:13,208 --> 00:23:16,573 Wh-Which is not at all like your situation, 537 00:23:16,606 --> 00:23:18,276 but we... 538 00:23:18,308 --> 00:23:20,244 Oop. Speak of the devil. 539 00:23:23,314 --> 00:23:25,650 Oh, it's not Breena. It's Torres. 540 00:23:25,683 --> 00:23:27,518 He wants another update. 541 00:23:27,550 --> 00:23:29,809 Still out there, looking for that van. 542 00:23:29,841 --> 00:23:31,688 - He does seem rather obsessed. - Yeah. 543 00:23:31,721 --> 00:23:33,558 I am not surprised. 544 00:23:40,396 --> 00:23:43,233 Nick broke up a child trafficking ring. 545 00:23:43,530 --> 00:23:46,404 This is years ago, he was still undercover. 546 00:23:47,034 --> 00:23:50,440 But it really messed with his head. 547 00:23:50,473 --> 00:23:51,750 That would explain it. 548 00:23:52,437 --> 00:23:54,379 Yeah, he doesn't like to talk about it. 549 00:23:57,647 --> 00:23:58,736 What? 550 00:24:01,618 --> 00:24:04,621 You are still everyone's favorite confidant. 551 00:24:04,654 --> 00:24:07,491 Oh... I don't know about that. 552 00:24:07,523 --> 00:24:09,392 I mean, if I am, I'm not a very good one. 553 00:24:09,425 --> 00:24:11,628 - I mean, I just told you. - And I will say nothing. 554 00:24:11,662 --> 00:24:13,698 Because you, Jimmy, are a great 555 00:24:13,731 --> 00:24:15,766 and loyal secret keeper. 556 00:24:15,798 --> 00:24:17,535 And a true friend. 557 00:24:19,502 --> 00:24:21,271 Not the right time. Please. 558 00:24:28,645 --> 00:24:30,880 Look, we are just as frustrated, Gibbs. 559 00:24:30,914 --> 00:24:32,383 I mean, whoever Phin's father is, 560 00:24:32,415 --> 00:24:33,483 he must be off the grid completely. 561 00:24:33,517 --> 00:24:36,024 So, all of those custody battles... 562 00:24:36,057 --> 00:24:38,022 Were likely an excuse to search for Ziva 563 00:24:38,055 --> 00:24:39,657 and do other bad things. 564 00:24:39,690 --> 00:24:43,049 This aunt Phin told everybody about, from Philly. 565 00:24:43,081 --> 00:24:44,337 He also mentioned an uncle. 566 00:24:44,369 --> 00:24:45,795 We found no living aunt. 567 00:24:45,828 --> 00:24:47,253 But we can search for an uncle. 568 00:24:47,285 --> 00:24:48,665 There has to be a connection. 569 00:24:48,699 --> 00:24:50,601 Welcome back, Gibbs. 570 00:24:50,634 --> 00:24:52,237 How are you? You doing okay? 571 00:24:53,892 --> 00:24:56,039 Hey, Leon, any more word from Damascus? 572 00:24:56,073 --> 00:24:57,373 That's why I'm here. 573 00:24:57,406 --> 00:24:59,977 My contact found a worker at the American embassy there 574 00:25:00,010 --> 00:25:01,645 who just might have a story to tell. 575 00:25:01,679 --> 00:25:03,948 Jack, Gibbs, MTAC. Let's go. 576 00:25:03,981 --> 00:25:05,583 Before we speak, I must be assured 577 00:25:05,616 --> 00:25:07,229 that Sahar is absolutely dead. 578 00:25:07,261 --> 00:25:08,653 Well, we can't drag her body up here, 579 00:25:08,685 --> 00:25:10,053 but we can send you pictures. 580 00:25:10,087 --> 00:25:11,756 She's no one to joke about, sir. 581 00:25:11,789 --> 00:25:14,525 Yeah, we know. How'd you know her? 582 00:25:14,558 --> 00:25:16,198 I once worked at a P.O.W. camp, 583 00:25:16,232 --> 00:25:18,098 where I observed her from a safe distance. 584 00:25:18,130 --> 00:25:19,996 Then you know she had a child. 585 00:25:20,029 --> 00:25:21,766 Any idea who the father is? 586 00:25:21,798 --> 00:25:23,634 That would be Ahmet, the lead guard. 587 00:25:23,666 --> 00:25:27,437 They had an arrangement until Sahar became pregnant. 588 00:25:27,471 --> 00:25:29,006 She thought bearing his child, little Fahim, 589 00:25:29,039 --> 00:25:30,054 would gain her privileges. 590 00:25:30,087 --> 00:25:32,576 But instead, little Fahim was sent to an orphanage, correct? 591 00:25:32,608 --> 00:25:35,136 - Yes. This part you know. - Yes. That had to hurt. 592 00:25:35,170 --> 00:25:37,014 So severely that when she escaped years later, 593 00:25:37,047 --> 00:25:38,616 she stabbed Ahmet through the heart. 594 00:25:38,979 --> 00:25:39,988 Many times. 595 00:25:40,021 --> 00:25:42,620 - And the baby? - I only know rumors. 596 00:25:42,653 --> 00:25:44,689 Missionaries took many children from the orphanage 597 00:25:44,721 --> 00:25:46,253 as the war intensified. 598 00:25:46,522 --> 00:25:47,724 They say Fahim ended up 599 00:25:47,758 --> 00:25:48,959 in the American foster care system, 600 00:25:48,991 --> 00:25:50,193 and that is where Sahar went to find him. 601 00:25:50,227 --> 00:25:52,193 So, Fahim became Phineas, 602 00:25:52,226 --> 00:25:54,240 and this aunt must be a foster parent. 603 00:25:54,272 --> 00:25:56,759 I still have some contacts at the adoption agency. 604 00:25:56,791 --> 00:25:58,451 Maybe they can help us locate the foster family. 605 00:25:58,476 --> 00:25:59,543 Yeah. Go, go. 606 00:25:59,577 --> 00:26:01,105 So, where'd you pick up these rumors? 607 00:26:01,137 --> 00:26:02,606 Perhaps I've said too much. 608 00:26:02,638 --> 00:26:05,008 Why? Who are you afraid of now? 609 00:26:06,477 --> 00:26:08,412 Ahmet has a brother. 610 00:26:08,444 --> 00:26:10,580 A Libyan gangster named Hassan Sayegh. 611 00:26:10,614 --> 00:26:12,616 He put up a bounty years ago. 612 00:26:12,648 --> 00:26:14,617 $1 million American on the head of Sahar 613 00:26:14,651 --> 00:26:16,019 and the return of his nephew. 614 00:26:16,600 --> 00:26:18,431 If he's behind Sahar's death, 615 00:26:18,465 --> 00:26:20,562 then perhaps he already has the boy? 616 00:26:22,792 --> 00:26:24,094 Hey, McGee. 617 00:26:24,733 --> 00:26:26,396 I got a new name for you. 618 00:26:26,430 --> 00:26:27,631 All right, fire away. What do you got? 619 00:26:27,664 --> 00:26:29,405 First name is Hassan. 620 00:26:29,767 --> 00:26:31,635 Last name is Sayegh. 621 00:26:31,667 --> 00:26:33,348 Hassan Sayegh. 622 00:26:33,382 --> 00:26:34,505 Libyan gangster? 623 00:26:34,538 --> 00:26:36,140 - Ziva, hey, you know him? - I know of him. 624 00:26:36,173 --> 00:26:38,581 Many people do, and not for good reason. 625 00:26:38,613 --> 00:26:40,187 Uh, Gibbs, what about him? 626 00:26:40,221 --> 00:26:41,589 He may be the one who's after Phineas. 627 00:26:42,000 --> 00:26:44,512 I got it! The bus station video. 628 00:26:44,544 --> 00:26:45,915 I couldn't get the license plate, 629 00:26:45,949 --> 00:26:48,348 but I got a clear shot of the guy, 630 00:26:48,381 --> 00:26:50,888 and facial recognition gave us a name. 631 00:26:50,921 --> 00:26:52,457 Victor, the club owner? 632 00:26:53,757 --> 00:26:55,201 Ziva, let's go. 633 00:26:55,234 --> 00:26:57,428 - Uh, yeah, Gibbs, I'm coming, too. - No, you're not. 634 00:26:57,461 --> 00:26:58,828 You're staying here. 635 00:26:58,862 --> 00:27:01,423 You get Victor's photo to TSA. 636 00:27:01,456 --> 00:27:04,339 McGee, you tell Torres to meet us at Victor's club. 637 00:27:04,371 --> 00:27:07,570 - On it. - And why couldn't you go? 638 00:27:07,604 --> 00:27:10,641 Because Gibbs knows that I'd kill him. 639 00:27:12,622 --> 00:27:13,923 Try again, Joe. 640 00:27:13,948 --> 00:27:16,718 - Where's Victor?! - Let him up. 641 00:27:20,683 --> 00:27:22,607 What's up with you and my neck, man? 642 00:27:22,639 --> 00:27:24,187 What's with Victor? Where is he? 643 00:27:24,543 --> 00:27:26,596 I swear, I don't know. 644 00:27:26,629 --> 00:27:28,725 No one knows anything around here. 645 00:27:28,759 --> 00:27:32,269 I know Victor don't pay me enough for this amount of abuse. 646 00:27:32,303 --> 00:27:34,698 It could get a lot worse. 647 00:27:35,095 --> 00:27:38,713 Victor lies. Okay? He lies a lot. 648 00:27:38,745 --> 00:27:43,206 - He lie about knowing the kid? - Yeah, yeah, he knew the kid. 649 00:27:43,240 --> 00:27:46,076 He was always sucking up to Sahar, giving her little gifts. 650 00:27:46,108 --> 00:27:47,878 Trying to get closer to both of them. 651 00:27:47,912 --> 00:27:49,762 - Gift, like a pendant? - What pendant? 652 00:27:49,794 --> 00:27:51,543 GPS. Did he give her one? 653 00:27:51,575 --> 00:27:52,884 Damned if I know. 654 00:27:52,916 --> 00:27:55,785 He was checking some app on his phone a whole lot. 655 00:27:55,818 --> 00:27:57,337 You know, between all the calls. 656 00:27:57,371 --> 00:27:59,210 - What calls? - Again, I don't know. 657 00:27:59,242 --> 00:28:00,875 But he made a bunch of 'em after you left. 658 00:28:00,876 --> 00:28:02,043 When did he leave? 659 00:28:02,075 --> 00:28:03,345 A couple hours ago. 660 00:28:03,379 --> 00:28:05,482 Still checking his phone and talking smack. 661 00:28:05,514 --> 00:28:06,582 What kind of smack? 662 00:28:06,616 --> 00:28:08,218 About how rich he was gonna get. 663 00:28:08,251 --> 00:28:10,186 Told us to hold down the club while he went out 664 00:28:10,218 --> 00:28:11,401 and scored a cool mil. 665 00:28:11,436 --> 00:28:13,323 The Libyan gangster, how much did he say? 666 00:28:13,356 --> 00:28:15,692 - A million. - Libyan gangster? 667 00:28:15,725 --> 00:28:18,695 The one who might have Phineas by now. 668 00:28:26,947 --> 00:28:29,228 I can't believe this guy lied to our faces 669 00:28:29,261 --> 00:28:30,561 again and again. 670 00:28:30,595 --> 00:28:32,320 And the moment he heard Sahar was dead, 671 00:28:32,354 --> 00:28:33,936 he got on the phone with Hassan to make a deal. 672 00:28:33,969 --> 00:28:36,122 Boss, hey, just letting you know we have found 673 00:28:36,155 --> 00:28:37,959 no outgoing flights to any 674 00:28:37,992 --> 00:28:39,651 Middle Eastern countries tonight. 675 00:28:39,683 --> 00:28:42,563 But we've alerted TSA at every airport just the same. 676 00:28:42,597 --> 00:28:43,932 Okay, McGee. Thanks. 677 00:28:48,669 --> 00:28:49,971 You hear that? 678 00:28:50,003 --> 00:28:51,338 What? 679 00:28:51,939 --> 00:28:54,975 Yes. Sorry, I was just, uh, thinking. 680 00:28:55,009 --> 00:28:56,375 Yeah? Thinking about what? 681 00:28:56,408 --> 00:29:00,097 Well, a lot of things, but, uh, mainly how... 682 00:29:01,201 --> 00:29:03,171 things come full circle. 683 00:29:04,985 --> 00:29:07,396 I killed Ari to save you. 684 00:29:07,947 --> 00:29:10,107 You killed Sahar to save me. 685 00:29:12,793 --> 00:29:14,736 It's hard to believe that... 686 00:29:15,696 --> 00:29:17,781 it's all coming to an end. 687 00:29:18,633 --> 00:29:20,784 That when we find this boy, 688 00:29:21,656 --> 00:29:25,205 I will be... free. 689 00:29:26,961 --> 00:29:29,126 Huh. That true? 690 00:29:30,031 --> 00:29:31,698 You don't seem so free to me. 691 00:29:32,963 --> 00:29:34,683 Well, I've been preoccupied with things I have to... 692 00:29:34,716 --> 00:29:36,451 I think it's something else. 693 00:29:36,483 --> 00:29:38,059 All these years, you've had one goal: 694 00:29:38,091 --> 00:29:40,137 to reunite with your family. 695 00:29:41,556 --> 00:29:43,842 - You put that off for me? - Well... 696 00:29:43,874 --> 00:29:46,768 You know damn well I don't need the help. 697 00:29:51,351 --> 00:29:53,191 All right, you got me, Gibbs. 698 00:29:53,351 --> 00:29:57,323 There is another reason that I'm still trying to figure out. 699 00:29:59,366 --> 00:30:03,910 I have spent years looking over my shoulder. 700 00:30:04,391 --> 00:30:06,580 You know, like a combat vet. 701 00:30:06,605 --> 00:30:08,775 Trying to return to some sense of normal. 702 00:30:10,531 --> 00:30:11,732 As a mother, 703 00:30:11,757 --> 00:30:13,879 as a partner. 704 00:30:15,156 --> 00:30:16,261 But can I? 705 00:30:17,049 --> 00:30:18,159 Sure, you can. 706 00:30:18,193 --> 00:30:20,060 No, I'm not so sure. 707 00:30:20,552 --> 00:30:24,065 My anxiety did not die with Sahar. 708 00:30:26,233 --> 00:30:28,810 What if I'm... 709 00:30:31,172 --> 00:30:33,231 too damaged... 710 00:30:35,542 --> 00:30:38,179 to go back to who I was? 711 00:30:42,183 --> 00:30:43,718 DiNozzo knows you're coming, right? 712 00:30:43,751 --> 00:30:45,052 Well, that's another issue. 713 00:30:45,086 --> 00:30:47,689 Yes, I called him, and I left him a message. 714 00:30:48,246 --> 00:30:50,591 But, um, as of now, 715 00:30:50,625 --> 00:30:52,267 I have yet to hear from... 716 00:31:01,301 --> 00:31:02,671 What is it? 717 00:31:02,704 --> 00:31:04,440 Oh, my God. 718 00:31:06,659 --> 00:31:08,461 Oh, my God. It's... 719 00:31:08,486 --> 00:31:10,422 it's Tali. 720 00:31:11,945 --> 00:31:13,815 It's Tali. It's... 721 00:31:14,848 --> 00:31:17,651 Look at her. 722 00:31:18,819 --> 00:31:20,262 Wow. 723 00:31:20,295 --> 00:31:21,988 Oh, she's so... 724 00:31:22,739 --> 00:31:25,867 she's so big and she's so beautiful. 725 00:31:26,952 --> 00:31:30,372 I guess Tony didn't feel safe enough to send it up until now. 726 00:31:33,750 --> 00:31:35,270 I love you, Ima. 727 00:31:35,302 --> 00:31:37,045 We miss you. 728 00:31:39,674 --> 00:31:41,492 I love you, too. 729 00:31:44,458 --> 00:31:45,714 Ziva, 730 00:31:45,746 --> 00:31:47,281 look at me. 731 00:31:47,314 --> 00:31:48,469 Yeah. 732 00:31:48,865 --> 00:31:50,552 You're ready. 733 00:31:54,771 --> 00:31:56,122 Yeah, McGee. 734 00:31:56,154 --> 00:31:58,693 Boss, someone just booked two tickets to Montreal, 735 00:31:58,725 --> 00:32:00,227 with a connection to Cairo from there. 736 00:32:00,261 --> 00:32:02,769 - Someone? - Passports show a father and son, 737 00:32:02,803 --> 00:32:04,671 but the seats were paid for with a company credit card 738 00:32:04,705 --> 00:32:06,045 from Victor's club. 739 00:32:06,078 --> 00:32:08,302 Flight leaves Oakton Regional Airport in 30 minutes. 740 00:32:08,336 --> 00:32:10,305 Alert TSA. 741 00:32:10,338 --> 00:32:11,740 We're close to Oakton. 742 00:32:11,772 --> 00:32:12,927 We'll meet you there. 743 00:32:12,959 --> 00:32:15,696 Yes? Uh, oh, thanks for getting back to me so quickly. 744 00:32:15,728 --> 00:32:17,311 - Hey, Jack, let's go. - You coming? 745 00:32:17,345 --> 00:32:19,552 Um, I can't. I got to take this. 746 00:32:19,585 --> 00:32:21,465 Just go. Go get him. 747 00:32:22,282 --> 00:32:25,186 Thanks for holding. The reason I called... 748 00:32:27,021 --> 00:32:29,089 Where are you taking me? 749 00:32:29,123 --> 00:32:31,293 Just going on a great adventure, kid. 750 00:32:31,326 --> 00:32:32,493 Be grateful. 751 00:32:32,527 --> 00:32:34,764 Your uncle might even pull you into the family business. 752 00:32:34,797 --> 00:32:36,305 My uncle lives in Philly. 753 00:32:36,337 --> 00:32:38,132 Not your real uncle Hassan. 754 00:32:38,166 --> 00:32:39,801 He's gonna meet you in Cairo and then take you 755 00:32:39,833 --> 00:32:41,636 to a cool place called Libya. 756 00:32:41,668 --> 00:32:43,271 I'm not going to Libya! 757 00:32:43,303 --> 00:32:44,738 Hey. 758 00:32:44,739 --> 00:32:46,165 Hey, buddy. 759 00:32:46,197 --> 00:32:47,809 Now, what did I say before? 760 00:32:47,842 --> 00:32:50,380 You make a scene, you do something stupid, 761 00:32:50,412 --> 00:32:52,681 I will kill you right here, little man. 762 00:32:52,715 --> 00:32:53,917 You feel me? 763 00:32:55,551 --> 00:32:56,519 Okay. 764 00:32:57,553 --> 00:32:59,421 Sorry. 765 00:33:01,755 --> 00:33:03,692 - You got here fast. - Where to? Where are they? 766 00:33:03,726 --> 00:33:05,895 - Where's international TSA? - Through there. 767 00:33:08,430 --> 00:33:12,401 Will you and your son be visiting Cairo for long... 768 00:33:12,435 --> 00:33:14,319 Mr. Halabi? 769 00:33:14,351 --> 00:33:17,506 Uh, Halabi, yes. A couple weeks, maybe. 770 00:33:19,755 --> 00:33:21,558 Have you been to Cairo before? 771 00:33:24,110 --> 00:33:25,680 He's a little shy. 772 00:33:25,714 --> 00:33:27,984 All that "stranger danger" I teach him. 773 00:33:28,532 --> 00:33:29,908 Mm-hmm. 774 00:33:29,940 --> 00:33:31,019 Okay then. 775 00:33:31,053 --> 00:33:32,891 Why don't we have you go on through the X-ray. 776 00:33:32,925 --> 00:33:35,485 - Off you go, buddy. - Sir, hold right here. 777 00:33:35,517 --> 00:33:37,794 - Sorry. - Take off your bag. 778 00:33:41,545 --> 00:33:43,046 Go ahead. 779 00:33:45,767 --> 00:33:46,902 Come on back. 780 00:33:47,509 --> 00:33:49,071 Anything in your pockets? 781 00:33:49,103 --> 00:33:51,096 Any change? You wearing a belt? 782 00:33:52,195 --> 00:33:53,443 Scan, please. 783 00:33:59,782 --> 00:34:01,484 Mm. 784 00:34:11,950 --> 00:34:13,762 Where the hell did that come from? 785 00:34:13,796 --> 00:34:15,164 What do you mean, Dad? 786 00:34:15,197 --> 00:34:17,200 You told me to hold it for you. 787 00:34:19,501 --> 00:34:20,769 NCIS. 788 00:34:20,802 --> 00:34:21,938 Where's the flight to Montreal? She's okay. 789 00:34:21,970 --> 00:34:23,706 We're looking for a father and son traveling together. 790 00:34:23,738 --> 00:34:24,706 Phineas! 791 00:34:24,740 --> 00:34:25,975 Jethro Gibbs! 792 00:34:26,008 --> 00:34:27,710 Hey. 793 00:34:27,742 --> 00:34:29,544 Oh, got you. We got you. 794 00:34:29,577 --> 00:34:31,813 Ow, you're crushing my ribs. 795 00:34:31,847 --> 00:34:33,388 You okay? 796 00:34:33,849 --> 00:34:35,251 You're okay. 797 00:34:35,284 --> 00:34:37,019 - Did he hurt you? - He tried to. 798 00:34:37,052 --> 00:34:39,188 - But I stopped him. - Wait, what do you mean? How? 799 00:34:39,220 --> 00:34:41,858 Always carry a knife. 800 00:34:43,157 --> 00:34:44,422 Just like you told me. 801 00:34:55,671 --> 00:34:57,178 Oh, you really messed up, Victor. 802 00:34:57,203 --> 00:34:58,644 Hey, hey, hey. Just keep your hands to yourself. 803 00:34:58,669 --> 00:34:59,745 My lawyer's already on his way. 804 00:34:59,778 --> 00:35:00,805 - Is that true? - No. 805 00:35:00,837 --> 00:35:01,926 We haven't called anyone. 806 00:35:01,959 --> 00:35:03,979 - Another lie, huh? - Go to hell. 807 00:35:06,282 --> 00:35:07,662 What's this? 808 00:35:07,694 --> 00:35:08,941 That's for your boss. 809 00:35:08,975 --> 00:35:10,768 - So your boss can find me. - Find you for what? 810 00:35:10,802 --> 00:35:12,154 - For this. - Whoa, whoa! 811 00:35:12,186 --> 00:35:13,255 Hey, hey, hey. No, no, no. 812 00:35:13,289 --> 00:35:14,590 He's not worth it. 813 00:35:14,622 --> 00:35:16,291 Yeah, Apple Pie 814 00:35:16,325 --> 00:35:18,060 to the rescue, huh? 815 00:35:18,093 --> 00:35:19,996 Not to you, anyway. 816 00:35:25,388 --> 00:35:27,357 I was just so mad, Jethro Gibbs, 817 00:35:27,602 --> 00:35:29,238 and scared. 818 00:35:29,271 --> 00:35:32,489 I didn't know what to do or where else to go. 819 00:35:32,941 --> 00:35:34,242 I know. 820 00:35:34,276 --> 00:35:36,279 We all feel like that sometimes. 821 00:35:38,328 --> 00:35:39,948 You had a good reason. 822 00:35:39,981 --> 00:35:42,082 I shouldn't have asked. 823 00:35:43,318 --> 00:35:45,808 You know, to move in with you. 824 00:35:45,842 --> 00:35:47,957 You and me, Phin, we've been through a lot. 825 00:35:47,990 --> 00:35:50,893 And I don't want to make you any promise I can't keep. 826 00:35:52,140 --> 00:35:54,329 You made it a long way on your own. 827 00:35:54,363 --> 00:35:57,265 I mean, the-the bike and the bus 828 00:35:57,298 --> 00:35:58,633 and Philly. 829 00:36:01,226 --> 00:36:02,746 Still think your, uh... 830 00:36:02,778 --> 00:36:04,840 your aunt lives in Philly? 831 00:36:05,063 --> 00:36:06,648 I was hoping. 832 00:36:07,276 --> 00:36:09,312 I was with Aunt Micki and Uncle George 833 00:36:09,345 --> 00:36:11,152 since before I can remember. 834 00:36:11,880 --> 00:36:13,936 Until they didn't want me anymore. 835 00:36:13,969 --> 00:36:15,885 Wait, wait, wait. 836 00:36:15,918 --> 00:36:17,653 Who told you that? 837 00:36:17,686 --> 00:36:19,026 Mom did. 838 00:36:19,059 --> 00:36:20,389 Hey, Phin. 839 00:36:20,912 --> 00:36:22,333 Maybe she only told you that 840 00:36:22,367 --> 00:36:23,860 so you wouldn't miss them so much. 841 00:36:23,893 --> 00:36:25,500 It didn't work. 842 00:36:26,061 --> 00:36:29,791 I think about them every time Mom got mad or had to go away. 843 00:36:29,823 --> 00:36:32,048 I was hoping, once they heard what happened 844 00:36:32,081 --> 00:36:34,269 and if I promised to be good, 845 00:36:34,302 --> 00:36:36,238 they might take me back. 846 00:36:37,177 --> 00:36:39,647 Oh, I have a feeling they would. 847 00:36:44,467 --> 00:36:45,802 Aunt Micki? 848 00:36:45,827 --> 00:36:47,629 - Phineas. Honey. - There he is. 849 00:36:47,654 --> 00:36:49,456 Oh! 850 00:36:49,481 --> 00:36:51,383 Are you okay? 851 00:36:51,408 --> 00:36:52,476 Are you all right? 852 00:36:52,501 --> 00:36:54,537 You know there hasn't been 853 00:36:54,562 --> 00:36:56,731 a moment that we haven't missed you. 854 00:36:56,756 --> 00:36:58,891 But Mom said... 855 00:36:58,916 --> 00:37:01,552 No. She was mistaken, sweetheart. 856 00:37:01,809 --> 00:37:05,213 We've prayed every day for this day. 857 00:37:05,238 --> 00:37:07,006 You got so big, Phin. 858 00:37:07,031 --> 00:37:08,234 You, too, Uncle George. 859 00:37:08,259 --> 00:37:09,761 Come on. Bring it in. 860 00:37:09,786 --> 00:37:11,087 Oh. 861 00:37:12,840 --> 00:37:14,716 How did you find them? 862 00:37:15,910 --> 00:37:18,428 Miracles happen. 863 00:37:23,953 --> 00:37:26,221 Daddy says come visit, Uncle Tim, 864 00:37:26,246 --> 00:37:28,883 so I can meet my cousins and play. 865 00:37:28,908 --> 00:37:30,663 Cute kid. 866 00:37:30,688 --> 00:37:32,109 Cute? She's adorable. 867 00:37:32,134 --> 00:37:33,577 Delilah's never been to Paris. 868 00:37:33,602 --> 00:37:35,795 I have, if you need any help with the twins. 869 00:37:35,820 --> 00:37:37,789 I am just saying. 870 00:37:38,364 --> 00:37:40,735 Daddy says come visit, Uncle Tim... 871 00:37:40,769 --> 00:37:42,802 Gibbs says great things about you, Jack Sloane. 872 00:37:42,834 --> 00:37:44,548 And from what you accomplished today... 873 00:37:44,581 --> 00:37:45,940 Hey, it's days like these 874 00:37:45,974 --> 00:37:47,793 that make the bad days worthwhile, right? 875 00:37:47,826 --> 00:37:49,412 You can say that again. 876 00:37:50,639 --> 00:37:52,274 Thank you for taking care of his heart. 877 00:37:52,299 --> 00:37:53,634 Ah. 878 00:37:53,659 --> 00:37:55,228 We take care of each other's. 879 00:37:55,253 --> 00:37:56,797 You take good care of yours. 880 00:37:56,822 --> 00:37:59,859 Mm-hmm. And thank you for arranging my flight so quickly, 881 00:37:59,884 --> 00:38:01,530 Director. Tell Ducky 882 00:38:01,555 --> 00:38:03,698 that I will call him when I am settled. 883 00:38:03,723 --> 00:38:04,806 Will do. 884 00:38:04,831 --> 00:38:06,450 Godspeed, Agent David. 885 00:38:06,475 --> 00:38:08,311 Old habits. Ziva. 886 00:38:08,336 --> 00:38:09,447 Take care. 887 00:38:09,472 --> 00:38:10,563 You, too. 888 00:38:10,705 --> 00:38:12,307 Let's go. 889 00:38:12,332 --> 00:38:13,735 Your chariot awaits. 890 00:38:13,760 --> 00:38:16,467 A ride to the airport? Now, that is a real friend. 891 00:38:16,492 --> 00:38:18,087 Oh, I'm charging her. 892 00:38:22,623 --> 00:38:24,153 Bonne chance, légende. 893 00:38:24,178 --> 00:38:25,929 Ah, très genti, mon amie Kasie. 894 00:38:25,954 --> 00:38:27,390 Oh. 895 00:38:29,517 --> 00:38:31,286 Merci, I think. 896 00:38:32,921 --> 00:38:35,091 Agent Torres, come over here, please. 897 00:38:37,478 --> 00:38:39,381 If my child ever went missing, 898 00:38:39,406 --> 00:38:41,709 God forbid, you'd be the person I'd want searching. 899 00:38:41,734 --> 00:38:43,429 Well, thanks. 900 00:38:44,198 --> 00:38:46,950 My only regret is that we never had that rematch. 901 00:38:46,975 --> 00:38:48,610 Ah. I was hoping for that, too. 902 00:38:48,635 --> 00:38:50,771 Since you let me win. 903 00:38:50,796 --> 00:38:51,830 Aha! 904 00:38:51,855 --> 00:38:53,257 Hello? 905 00:38:53,282 --> 00:38:54,883 Didn't I tell everyone? 906 00:38:55,063 --> 00:38:56,865 I let her win. 907 00:38:57,137 --> 00:38:59,574 Had to get him started, huh? 908 00:38:59,599 --> 00:39:01,767 Tell her how you feel, you wuss. 909 00:39:03,285 --> 00:39:06,254 Hey, tell Tony I'm waiting for my video. 910 00:39:06,279 --> 00:39:08,096 Oh, I'm sure he'll send it to you. 911 00:39:08,121 --> 00:39:11,491 And, Agent Bishop, if I may, 912 00:39:11,820 --> 00:39:13,322 you have not filled my shoes... 913 00:39:13,347 --> 00:39:14,817 you have overgrown them. 914 00:39:15,376 --> 00:39:17,005 Hmm. 915 00:39:17,030 --> 00:39:18,506 Odette... 916 00:39:19,127 --> 00:39:20,963 will be ready when you are. 917 00:39:24,573 --> 00:39:26,843 - A handshake. - Mm-hmm. 918 00:39:29,477 --> 00:39:31,035 Ah. 919 00:39:31,060 --> 00:39:33,663 I will miss you most of all, Scarecrow. 920 00:39:33,688 --> 00:39:35,222 Wizard of Oz. 921 00:39:35,656 --> 00:39:37,525 Tony would be so proud. 922 00:39:38,474 --> 00:39:39,709 See you soon. 923 00:39:39,734 --> 00:39:41,770 I'll see you very soon, Dorothy. 924 00:39:41,795 --> 00:39:44,331 Mm-hmm. 925 00:39:44,356 --> 00:39:46,392 Can't be late. Let's go. 926 00:39:55,572 --> 00:39:56,840 Oh, good. 927 00:39:56,865 --> 00:39:59,033 I thought I missed you. 928 00:39:59,340 --> 00:40:02,143 Well, I know you hate goodbyes. 929 00:40:02,177 --> 00:40:04,068 I trust Phineas is okay? 930 00:40:04,093 --> 00:40:05,095 Yeah. 931 00:40:05,613 --> 00:40:07,048 He'll be fine. 932 00:40:09,591 --> 00:40:11,192 I don't know what to say. 933 00:40:11,217 --> 00:40:12,769 Nothing to say. 934 00:40:14,145 --> 00:40:15,730 You're ready. 935 00:40:17,945 --> 00:40:19,746 I am ready. 936 00:40:23,464 --> 00:40:25,334 We're always here for you. 937 00:40:38,919 --> 00:40:40,797 Don't make us come looking. 65362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.