All language subtitles for My.Beautiful.Bride.E01.150620.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,900 --> 00:00:15,170 [My Beautiful Bride] 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,200 Loan sharking. 4 00:00:19,460 --> 00:00:23,810 Our happiness as collateral, it feeds off of us like parasites. 5 00:00:24,010 --> 00:00:28,510 [Three years ago, 2012] We've all become vulnerable to them. 6 00:00:29,180 --> 00:00:34,370 Students worried about entrance exams... need to pay back their loans. 7 00:00:35,700 --> 00:00:38,540 To pay for wedding expenses... 8 00:00:38,540 --> 00:00:39,730 Let's see. 9 00:00:39,730 --> 00:00:41,570 Okay. 10 00:00:47,230 --> 00:00:50,070 - Good luck with business. - Thanks. 11 00:00:52,000 --> 00:00:54,880 Loan shark debt taken out to pay for rent... 12 00:00:54,880 --> 00:01:00,300 only gets settled after one has no more organs to give. 13 00:01:09,500 --> 00:01:11,640 An illegal loan sharking market... 14 00:01:11,640 --> 00:01:13,620 with an annual revenue of one trillion won. 15 00:01:13,620 --> 00:01:16,400 We found out after two years of investigation. 16 00:01:16,400 --> 00:01:18,510 Loan sharks... 17 00:01:18,510 --> 00:01:23,260 Hidden behind them are the bigger villains. 18 00:01:32,470 --> 00:01:34,150 Take it easy! 19 00:01:34,150 --> 00:01:36,230 I can't even eat around here! 20 00:01:36,230 --> 00:01:37,770 Damn! 21 00:01:37,770 --> 00:01:40,350 No matter how relentless the loan sharks may be... 22 00:01:40,350 --> 00:01:43,290 there are times when they can't collect all their money. 23 00:01:43,290 --> 00:01:47,270 But they will never forfeit that money. 24 00:01:47,270 --> 00:01:50,880 We have a new item. 25 00:01:58,190 --> 00:02:00,880 The guys hidden behind the loan sharks... 26 00:02:00,880 --> 00:02:04,260 Loan sharks call them 'the problem solvers.' 27 00:02:04,260 --> 00:02:08,470 We call them Shadows. 28 00:02:08,470 --> 00:02:13,270 When the debtors have no money left to pay back... 29 00:02:13,270 --> 00:02:15,860 that's when the Shadows get to work... 30 00:02:15,860 --> 00:02:22,190 to strip them of their bodies and their lives. 31 00:02:24,260 --> 00:02:27,010 The Shadows pay back the loans. 32 00:02:27,010 --> 00:02:31,150 In return, they take the debtor's body and life. 33 00:02:34,340 --> 00:02:38,160 The ones handed over like that... 34 00:02:38,160 --> 00:02:40,960 become prostitutes in faraway lands... 35 00:02:44,650 --> 00:02:47,440 Or become beggars, with their legs cut off. 36 00:02:47,440 --> 00:02:53,150 Or they become life-long slaves in drug factories. 37 00:02:53,150 --> 00:02:58,930 And in the end, all of them get their organs ripped out... 38 00:02:58,930 --> 00:03:03,710 and die leaving behind a huge life insurance payout. 39 00:03:03,710 --> 00:03:06,950 The minute they are handed over to the Shadows... 40 00:03:06,950 --> 00:03:09,210 that's the end of them. 41 00:03:09,210 --> 00:03:11,830 It takes the courts five years to declare a person missing. 42 00:03:11,830 --> 00:03:14,050 They receive insurance payments for those five years. 43 00:03:14,050 --> 00:03:19,210 They plan everything out meticulously. 44 00:03:23,350 --> 00:03:26,530 In order to catch them... 45 00:03:26,530 --> 00:03:32,420 I have to take advantage of anything and anyone. 46 00:03:48,490 --> 00:03:50,860 The leader of the Shadows... 47 00:03:50,860 --> 00:03:52,250 This is Song Hak Soo. 48 00:03:52,250 --> 00:03:54,780 The one we need to catch... 49 00:03:54,780 --> 00:03:57,530 That's him, Song Hak Soo. 50 00:03:57,530 --> 00:04:02,670 He controls the Shadows behind the loan sharks. 51 00:04:10,030 --> 00:04:11,620 Hello, Boss. 52 00:04:13,330 --> 00:04:15,300 - Let's go in. - Yes, sir. 53 00:04:35,280 --> 00:04:39,330 Get him good. And finish him off. 54 00:04:39,330 --> 00:04:41,400 You understand? 55 00:04:41,400 --> 00:04:43,600 Stop. 56 00:04:43,600 --> 00:04:47,460 You took out all the useful organs, right? 57 00:04:47,460 --> 00:04:50,390 You understand? 58 00:04:50,700 --> 00:04:53,270 This is a plan devised by three teams. 59 00:04:53,270 --> 00:04:54,900 What happens if we lose him? 60 00:04:56,140 --> 00:04:58,190 It would be humiliating. 61 00:04:58,190 --> 00:05:02,090 Not only humiliating... but we would lose people's trust. 62 00:05:02,100 --> 00:05:03,740 So what does that mean? 63 00:05:03,740 --> 00:05:07,390 We'll get him, no matter what it takes. 64 00:05:51,570 --> 00:05:53,010 Yeah. 65 00:05:53,950 --> 00:05:55,640 Where? 66 00:05:55,900 --> 00:05:59,440 We've located him. Get everybody there. 67 00:05:59,440 --> 00:06:02,770 Just standby until I get there, don't be a hero. 68 00:06:19,120 --> 00:06:21,730 Detective Ko! Detective Ko! 69 00:06:21,730 --> 00:06:24,080 - I told you to wait. - What happened? 70 00:06:24,080 --> 00:06:26,250 - What about Song Hak Soo? - He's there. 71 00:06:26,250 --> 00:06:28,720 In there. 72 00:06:39,160 --> 00:06:40,860 Freeze! 73 00:06:40,860 --> 00:06:43,590 Song Hak Soo, put your hands up! 74 00:07:42,880 --> 00:07:46,340 With the arrest of Song Hak Soo, the boss of the Shadows 75 00:07:46,340 --> 00:07:49,920 their organization came to an end. 76 00:08:09,270 --> 00:08:12,340 That's what I believed. 77 00:08:12,340 --> 00:08:16,330 Three years ago... 78 00:09:01,630 --> 00:09:04,880 [2015, present day] 79 00:09:10,170 --> 00:09:12,650 Episode 1 80 00:10:43,950 --> 00:10:48,110 You look much better in person than in pictures. 81 00:10:48,110 --> 00:10:50,450 I bet you hear that a lot. 82 00:10:52,000 --> 00:10:54,600 I hear that a lot, myself. 83 00:11:01,040 --> 00:11:03,930 Do you like to drink? 84 00:11:03,930 --> 00:11:07,250 I can't drink at all... 85 00:11:07,250 --> 00:11:10,300 but I still go with the flow, and have fun... 86 00:11:11,320 --> 00:11:15,810 Do you want to go for a drink? 87 00:11:16,810 --> 00:11:18,790 I'm going to propose today. 88 00:11:19,160 --> 00:11:20,810 Huh? 89 00:11:21,640 --> 00:11:24,610 There's somebody I love. 90 00:11:24,610 --> 00:11:26,930 And I'm going to propose to her today. 91 00:11:28,170 --> 00:11:30,600 We'll get our parents' approval soon. 92 00:11:30,600 --> 00:11:32,560 And we'll get married right away. 93 00:11:33,490 --> 00:11:37,510 The only reason I spent my precious time to come here today 94 00:11:37,510 --> 00:11:39,800 is to tell you exactly how I feel. 95 00:11:39,800 --> 00:11:43,670 Please go home, and tell your parents. 96 00:11:43,670 --> 00:11:46,930 Tell them what I was like. 97 00:11:47,790 --> 00:11:49,720 Tell them I was a total jerk. 98 00:11:49,720 --> 00:11:52,960 Please let my parents hear that too. 99 00:11:55,850 --> 00:11:57,860 Please... 100 00:11:57,860 --> 00:11:59,930 What the heck... 101 00:12:02,440 --> 00:12:05,480 Thank you for understanding. 102 00:12:44,080 --> 00:12:46,090 Nice weather. 103 00:12:47,250 --> 00:12:51,410 You've had your eyes on that car for awhile now. 104 00:12:51,410 --> 00:12:55,760 I guess it's rare to see those around. 105 00:13:05,660 --> 00:13:07,590 Do you want to go see the ocean? 106 00:13:08,890 --> 00:13:10,890 Did you buy that car with your own money? 107 00:13:13,060 --> 00:13:18,200 At your age, you must be either a thief or a scam artist. 108 00:13:19,140 --> 00:13:21,530 Cut the crap. 109 00:13:21,530 --> 00:13:23,230 Get lost. 110 00:13:31,020 --> 00:13:32,880 Joo Young. 111 00:13:34,490 --> 00:13:36,790 Mr. Banker. 112 00:13:36,790 --> 00:13:39,200 Why are you late again? 113 00:13:39,200 --> 00:13:42,670 I'm sorry, I had an arranged date. 114 00:13:44,710 --> 00:13:46,670 Was she pretty? 115 00:13:46,670 --> 00:13:49,450 You know full well why I went there. 116 00:13:50,170 --> 00:13:52,050 Let's go, I'm hungry. 117 00:14:04,460 --> 00:14:08,080 You don't need to be so honest about those things. 118 00:14:09,040 --> 00:14:12,320 - What do you mean? - Getting set up. 119 00:14:13,460 --> 00:14:17,720 I won't do it again, sorry. 120 00:14:17,720 --> 00:14:20,630 - You'll have another arranged date? - No, no... 121 00:14:20,630 --> 00:14:23,100 Not anymore. 122 00:14:29,570 --> 00:14:32,590 But where are we going? 123 00:14:33,860 --> 00:14:36,020 You'll see when we get there. 124 00:14:48,800 --> 00:14:52,790 I didn't tell them anything, now is not such a good time. 125 00:14:52,790 --> 00:14:55,570 My brother and sister-in-law fought last night. 126 00:14:55,570 --> 00:14:58,180 There are broken dishes all over the place. 127 00:14:58,180 --> 00:15:00,940 There's more than ten broken dishes... 128 00:15:00,940 --> 00:15:02,790 And they don't clean up, either. 129 00:15:02,790 --> 00:15:07,370 There are blankets and dirty rags laying around everywhere. 130 00:15:07,370 --> 00:15:09,170 The toilet's not working either. 131 00:15:11,260 --> 00:15:13,680 You really can't. 132 00:15:13,680 --> 00:15:16,660 Next time, I'll invite you. 133 00:15:16,660 --> 00:15:18,690 Please come then. 134 00:15:18,690 --> 00:15:19,840 Please, Do Hyung... 135 00:15:19,840 --> 00:15:22,640 I already called your brother this morning. 136 00:15:22,640 --> 00:15:25,690 He said he would be waiting for us with food ready. 137 00:15:25,690 --> 00:15:27,020 And... 138 00:15:27,700 --> 00:15:30,420 I'm waiting for something. 139 00:15:31,840 --> 00:15:34,060 Here it comes. 140 00:15:48,410 --> 00:15:50,360 Thank you. 141 00:15:52,240 --> 00:15:53,360 Let's go in. 142 00:16:02,260 --> 00:16:04,390 Sit down. 143 00:16:04,390 --> 00:16:06,220 - Yes. - Sit... 144 00:16:10,240 --> 00:16:15,950 I'll make Joo Young happy for the rest of her life. 145 00:16:17,820 --> 00:16:19,900 Please give us your blessing. 146 00:16:19,900 --> 00:16:22,810 Don't be silly. 147 00:16:22,810 --> 00:16:27,650 My son-in-law, I have total faith in you. 148 00:16:27,650 --> 00:16:30,600 This was long overdue. 149 00:16:30,600 --> 00:16:33,500 They've been living together for a long time now... 150 00:16:34,340 --> 00:16:39,190 Of course, it only makes sense that you get married. 151 00:16:39,980 --> 00:16:41,440 Mom... 152 00:16:42,030 --> 00:16:43,650 Do Hyung... 153 00:16:43,650 --> 00:16:46,200 Let's go have a drink. 154 00:17:00,650 --> 00:17:02,200 Do Hyung. 155 00:17:05,340 --> 00:17:10,200 - I'm okay just the way we are... - I'm not okay. 156 00:17:10,200 --> 00:17:13,960 I really don't have any desire to get married. 157 00:17:16,720 --> 00:17:18,410 Joo Young. 158 00:17:18,410 --> 00:17:22,570 Your mother would never approve either. 159 00:17:22,570 --> 00:17:24,830 I don't care about that anymore. 160 00:17:28,830 --> 00:17:32,120 As long as you say yes. 161 00:17:57,360 --> 00:17:58,740 Open it. 162 00:18:08,920 --> 00:18:11,880 I don't want to wait anymore. 163 00:18:12,940 --> 00:18:14,880 Will you... 164 00:18:16,410 --> 00:18:20,510 Will you be my beautiful bride? 165 00:18:25,980 --> 00:18:27,850 Please. 166 00:18:46,870 --> 00:18:48,710 What is it? 167 00:18:50,770 --> 00:18:53,470 Your lights were on. 168 00:18:53,470 --> 00:18:55,710 I just came in. 169 00:18:59,800 --> 00:19:03,410 I really like him. 170 00:19:03,410 --> 00:19:07,630 But I wasn't able to express myself. 171 00:19:07,630 --> 00:19:10,010 Since our family is so poor. 172 00:19:10,820 --> 00:19:12,250 Mom. 173 00:19:12,250 --> 00:19:13,530 What is it? 174 00:19:13,910 --> 00:19:16,770 I haven't made up my mind yet. 175 00:19:16,770 --> 00:19:18,340 What? 176 00:19:18,990 --> 00:19:20,490 Joo Young. 177 00:19:20,490 --> 00:19:22,240 You'll never get another chance like this. 178 00:19:22,240 --> 00:19:25,690 You would be a total nut to turn him down. 179 00:19:25,690 --> 00:19:26,790 You know? 180 00:19:26,790 --> 00:19:29,270 - Why? - You don't know? 181 00:19:29,270 --> 00:19:33,100 If you keep playing hard to get, what if he finds out about your past? 182 00:19:33,100 --> 00:19:35,890 That'll be the end of everything. 183 00:19:35,890 --> 00:19:39,450 And he's the best groom material. 184 00:19:39,450 --> 00:19:42,250 You should be screaming out in happiness... 185 00:19:42,250 --> 00:19:47,110 Don't you think about your brother and me? 186 00:19:49,300 --> 00:19:51,560 Let's stop. 187 00:19:52,940 --> 00:19:55,150 I got it, so please leave. 188 00:19:55,150 --> 00:19:56,800 Hey... 189 00:19:56,800 --> 00:19:58,900 You understand what I'm saying, right? 190 00:19:58,900 --> 00:20:00,180 Yeah. 191 00:20:00,180 --> 00:20:01,790 I need to sleep. 192 00:20:49,460 --> 00:20:51,020 Yes, Do Hyung. 193 00:20:51,890 --> 00:20:53,920 Were you sleeping? 194 00:20:53,920 --> 00:20:55,410 No. 195 00:20:55,410 --> 00:20:57,570 Your voice sounds different. 196 00:20:58,240 --> 00:21:00,400 No... 197 00:21:00,400 --> 00:21:02,100 I'm okay. 198 00:21:05,420 --> 00:21:07,320 It tastes so good. 199 00:21:07,320 --> 00:21:08,960 It's really good. 200 00:21:08,960 --> 00:21:13,920 Why did you prepare so much food? 201 00:21:14,950 --> 00:21:17,100 Do Hyung. 202 00:21:17,100 --> 00:21:18,320 Yes? 203 00:21:19,410 --> 00:21:22,560 Do you trust me? 204 00:21:23,690 --> 00:21:27,300 Of course I trust you. 205 00:21:28,910 --> 00:21:31,770 Thank you. 206 00:21:31,770 --> 00:21:35,000 There's something I have to tell you. 207 00:21:35,000 --> 00:21:40,040 If it's about marriage, I won't change my mind. 208 00:21:40,040 --> 00:21:44,320 Continuing on like this isn't right. 209 00:21:45,320 --> 00:21:47,370 Let's get married. 210 00:21:52,660 --> 00:21:55,290 Joo Young. 211 00:21:55,290 --> 00:21:57,800 Just a little bit... 212 00:21:57,800 --> 00:22:01,790 Can you just give me a little bit of time? 213 00:22:05,490 --> 00:22:07,160 Is that what you want? 214 00:22:07,160 --> 00:22:09,280 Yes. 215 00:22:10,710 --> 00:22:12,890 Okay then. 216 00:22:15,910 --> 00:22:17,720 Thank you. 217 00:22:18,670 --> 00:22:21,720 Good night then. Dream about me. 218 00:22:23,120 --> 00:22:25,520 I will. 219 00:22:25,520 --> 00:22:29,740 You sleep well, and have a good dream too. 220 00:23:16,430 --> 00:23:18,340 Did you find her? 221 00:23:18,340 --> 00:23:19,900 Of course, Boss. 222 00:23:19,900 --> 00:23:23,060 Her brother is a big client of ours. 223 00:23:23,060 --> 00:23:24,670 It was easy. 224 00:23:24,670 --> 00:23:27,130 A big client... 225 00:23:27,130 --> 00:23:29,150 How much? 226 00:23:29,150 --> 00:23:31,450 30 million. 227 00:23:31,450 --> 00:23:33,060 Pay it back for him. 228 00:23:33,200 --> 00:23:35,020 What? 229 00:23:35,670 --> 00:23:39,000 Pay it back for him. 230 00:23:39,650 --> 00:23:41,390 Yes. 231 00:23:43,060 --> 00:23:48,110 I brought you a couple pictures of that bitch. 232 00:23:48,910 --> 00:23:51,310 Thanks. 233 00:23:53,220 --> 00:23:56,700 - But, kid... - Yes, Boss. 234 00:23:56,700 --> 00:24:00,190 Watch what you say about my woman. 235 00:24:02,480 --> 00:24:04,120 I'm sorry. 236 00:24:07,420 --> 00:24:09,120 I'm sorry, Boss. 237 00:24:09,650 --> 00:24:12,160 Mind your manners... 238 00:24:12,160 --> 00:24:15,560 before I staple your mouth shut. 239 00:24:16,290 --> 00:24:18,590 Yes, sir. 240 00:25:44,950 --> 00:25:47,050 Good morning. 241 00:25:47,050 --> 00:25:48,750 Hello. 242 00:26:11,250 --> 00:26:15,600 Why do you think he does that every morning? 243 00:26:15,600 --> 00:26:17,970 - Consciousness. - Consciousness? 244 00:26:17,970 --> 00:26:19,480 Manager Kim! 245 00:26:19,830 --> 00:26:22,740 Did you put on that show again? 246 00:26:22,740 --> 00:26:24,430 Don't do that anymore. 247 00:26:24,430 --> 00:26:26,240 All the ladies are laughing behind your back. 248 00:26:26,240 --> 00:26:30,420 You love money so much that you inhale the smell every morning. 249 00:26:30,480 --> 00:26:33,550 A bank employee should love money. 250 00:26:33,550 --> 00:26:37,140 - You're so hopeless... - Good morning. 251 00:26:37,140 --> 00:26:38,630 - Good morning. - Hello. 252 00:26:38,630 --> 00:26:42,070 I understand you treasure the clients' money so much... 253 00:26:42,070 --> 00:26:46,390 that you recommit yourself daily to never make a mistake. 254 00:26:46,390 --> 00:26:49,700 - So why are you here? - Yeah, why am I here... 255 00:26:49,700 --> 00:26:51,610 Oh, right... 256 00:26:57,080 --> 00:26:59,950 Geum Gang will be doing corporate restructuring. 257 00:26:59,950 --> 00:27:01,830 It'll be in the media soon. 258 00:27:01,830 --> 00:27:04,890 They are determined to restructure even the small companies. 259 00:27:04,890 --> 00:27:06,070 I see. 260 00:27:06,070 --> 00:27:09,610 They won't just stop at the performance level this time. 261 00:27:09,610 --> 00:27:12,900 Dong Mi Group is going through all the legal issues right now. 262 00:27:12,900 --> 00:27:17,580 You know what you have to do to avoid going under, right? 263 00:27:19,140 --> 00:27:21,200 I understand. 264 00:27:21,340 --> 00:27:24,160 Of course, you've been doing well until now. 265 00:27:24,160 --> 00:27:28,940 If they are behind in payment by even a month, secure their bonds. 266 00:27:28,940 --> 00:27:32,820 Look closely into their tax records. If there's anything to sell, sell it. 267 00:27:32,820 --> 00:27:35,150 Manager Shin, help him look into the family 268 00:27:35,150 --> 00:27:38,730 as well as distant relatives' personal accounts. 269 00:27:38,730 --> 00:27:40,050 Yes, sir. 270 00:27:40,050 --> 00:27:44,400 Each branch will be ranked by how much bad debt they have. 271 00:27:44,520 --> 00:27:47,490 If anything goes wrong, it'll be the end of me. 272 00:27:47,490 --> 00:27:49,560 But it'll be the end of you, too. 273 00:27:49,560 --> 00:27:51,800 You understand what I'm trying to say? 274 00:28:16,630 --> 00:28:19,510 Terminate all the employees I've checked off. 275 00:28:19,890 --> 00:28:24,710 - All these people? - You're already two months behind. 276 00:28:24,710 --> 00:28:27,700 If you had listened to me and set up the ATMs... 277 00:28:27,700 --> 00:28:30,120 - you wouldn't need all those people. - This is so sudden... 278 00:28:30,120 --> 00:28:32,170 Would you prefer to close down? 279 00:28:37,500 --> 00:28:40,180 Put the back half of the factory up for sale. 280 00:28:40,230 --> 00:28:42,040 You can't afford another factory anyway. 281 00:28:42,040 --> 00:28:46,470 And the apartment under your wife's name that you're currently living in... 282 00:28:46,470 --> 00:28:48,540 we're putting a lien on that house. 283 00:28:48,890 --> 00:28:52,140 Please come see us with the papers by tomorrow. 284 00:28:52,140 --> 00:28:53,560 Okay. 285 00:28:53,560 --> 00:28:55,740 Manager Kim... 286 00:29:01,030 --> 00:29:04,950 Let me make one thing clear. 287 00:29:04,950 --> 00:29:10,860 I... No, Shin Gook Bank... 288 00:29:10,860 --> 00:29:15,440 will do our best to save you and the factory. 289 00:29:23,190 --> 00:29:27,060 Yes, we are doing a promotion right now. 290 00:29:27,060 --> 00:29:31,090 If you include internet, we'll pay out 200,000 won... 291 00:29:35,020 --> 00:29:36,420 I see. 292 00:29:37,190 --> 00:29:39,090 I'm sorry. 293 00:29:44,910 --> 00:29:47,290 Let's take a break, and go eat. 294 00:29:47,290 --> 00:29:49,550 What should we eat today? 295 00:29:49,550 --> 00:29:53,210 You should go eat. I'm not feeling so well. 296 00:29:53,210 --> 00:29:54,610 Why, did you drink last night? 297 00:29:54,610 --> 00:29:56,650 No... 298 00:29:56,650 --> 00:29:59,340 You don't need to be on a diet. 299 00:29:59,340 --> 00:30:01,520 I'm going. 300 00:30:22,760 --> 00:30:25,970 Congratulations, you're five weeks along. 301 00:30:27,140 --> 00:30:30,070 Wait up for me! 302 00:30:40,130 --> 00:30:42,140 I thought you weren't feeling well. 303 00:30:42,140 --> 00:30:45,320 You're stuffing your face like a starving piglet. 304 00:30:46,690 --> 00:30:48,790 Hey... 305 00:30:48,790 --> 00:30:50,210 What is it? 306 00:30:50,210 --> 00:30:52,950 I'm getting married. 307 00:30:52,950 --> 00:30:55,450 Really? Seriously? 308 00:30:55,450 --> 00:30:57,160 When? With who? 309 00:30:57,480 --> 00:30:59,670 That bank guy? 310 00:31:00,570 --> 00:31:02,770 Joo Young, congrats. 311 00:31:02,770 --> 00:31:05,230 That's great. 312 00:31:05,750 --> 00:31:07,600 Thank you. 313 00:31:12,860 --> 00:31:14,470 So... 314 00:31:14,470 --> 00:31:16,520 - Things are going well? - Yes. 315 00:31:16,520 --> 00:31:19,040 - I have faith in you. - Sir. 316 00:31:19,040 --> 00:31:20,490 Yeah. 317 00:31:20,490 --> 00:31:23,300 I'm going out to Seryo later to do an inspection. 318 00:31:23,300 --> 00:31:24,650 What for? 319 00:31:24,650 --> 00:31:27,440 There's something suspicious about their filed tax papers. 320 00:31:27,440 --> 00:31:29,290 What are you talking about? 321 00:31:29,290 --> 00:31:32,390 Why would you do an inspection of a strong corporation like that? 322 00:31:32,390 --> 00:31:36,260 Forget it, what if they get mad and decide to switch banks? 323 00:31:36,260 --> 00:31:38,080 Are you going to take responsibility? 324 00:31:39,450 --> 00:31:41,390 I really like you... 325 00:31:41,390 --> 00:31:44,110 but you are too rigid. Come on, relax. 326 00:31:44,110 --> 00:31:45,960 While we are on the topic... 327 00:31:45,960 --> 00:31:48,060 we should meet with General Manager Park. 328 00:31:48,060 --> 00:31:50,450 Treat him to dinner and some drinks... 329 00:31:50,450 --> 00:31:52,640 You know what else, right? 330 00:31:53,590 --> 00:31:57,180 - Yes, sir. - Don't delay it, meet him today. 331 00:31:57,180 --> 00:31:59,260 Yes, sir. 332 00:32:05,320 --> 00:32:07,590 You want me to help entertain him? 333 00:32:08,730 --> 00:32:12,860 You know that I normally wouldn't hesitate to take this on. 334 00:32:12,860 --> 00:32:15,080 But I'm so sorry. 335 00:32:15,080 --> 00:32:17,790 Today's my wedding anniversary. 336 00:32:17,790 --> 00:32:20,000 The nightmare that returns every year. 337 00:32:20,000 --> 00:32:22,560 Entertaining is not hard. 338 00:32:22,560 --> 00:32:25,380 Drink with him, pay the tabs, and send him off to another round... 339 00:32:25,380 --> 00:32:27,860 Think of how I normally do it. 340 00:32:27,860 --> 00:32:29,250 Like this. 341 00:32:29,640 --> 00:32:31,090 Yeah? 342 00:32:41,940 --> 00:32:45,060 [Seryo Construction, Park Joon Beom] 343 00:32:45,770 --> 00:32:48,260 What's wrong with renting? 344 00:32:48,260 --> 00:32:50,410 Ms. Kim... 345 00:32:50,410 --> 00:32:53,860 Who buys houses these days? 346 00:32:55,110 --> 00:32:57,750 They're poorly built, and the prices keep falling. 347 00:32:57,750 --> 00:33:00,050 It's been awhile since their prices have hit bottom. 348 00:33:00,050 --> 00:33:02,560 Renting is nice. 349 00:33:02,560 --> 00:33:04,380 Yeah, it's very good. 350 00:33:04,380 --> 00:33:08,430 And that's how everyone begins their marriage... 351 00:33:09,120 --> 00:33:11,730 Hey, Ms. Mi Sook... 352 00:33:11,730 --> 00:33:13,800 Let's be clear. 353 00:33:13,800 --> 00:33:16,500 Is it me, or the apartment you want? 354 00:33:21,800 --> 00:33:23,590 Okay, fine. 355 00:33:23,590 --> 00:33:25,700 Let's talk later. 356 00:33:25,700 --> 00:33:26,820 Wait. 357 00:33:29,300 --> 00:33:31,140 I love you. 358 00:33:39,150 --> 00:33:42,790 Did you have fun eavesdropping on my conversation? 359 00:33:42,790 --> 00:33:44,330 No. 360 00:33:44,330 --> 00:33:47,460 No, I didn't hear anything. 361 00:33:47,460 --> 00:33:49,770 I talked loudly on purpose, so you could hear. 362 00:33:51,120 --> 00:33:54,870 You make me poor like this. 363 00:33:54,870 --> 00:33:56,960 That's why even when my wedding date is set... 364 00:33:56,960 --> 00:33:58,930 Damn rent... Damn it! 365 00:33:58,930 --> 00:34:01,820 I need to buy a big TV... 366 00:34:01,820 --> 00:34:03,720 Damn... 367 00:34:03,720 --> 00:34:05,100 One month... 368 00:34:05,100 --> 00:34:07,130 Just one month... 369 00:34:09,570 --> 00:34:11,050 Listen carefully. 370 00:34:12,220 --> 00:34:14,720 Korea is in very big trouble right now. 371 00:34:14,720 --> 00:34:17,430 Low birth rate, high living expenses, the longest labor hours 372 00:34:17,430 --> 00:34:19,360 and the suicide rate is the highest. 373 00:34:19,360 --> 00:34:23,870 In this generation nobody wants to date, get married, or have kids. 374 00:34:23,870 --> 00:34:26,210 And I'm getting married in this generation. 375 00:34:26,210 --> 00:34:28,500 Aren't you proud? 376 00:34:28,500 --> 00:34:30,280 Yes, yes... 377 00:34:31,340 --> 00:34:34,090 Then you shouldn't get in the way. 378 00:34:34,090 --> 00:34:37,290 You're my senior, already married with kids. 379 00:34:39,920 --> 00:34:41,200 Oh, right... 380 00:34:41,820 --> 00:34:44,970 Speaking of kids... 381 00:34:45,950 --> 00:34:49,760 You know that I'm keeping your daughter's files safe, right? 382 00:34:49,760 --> 00:34:51,480 Please, please... 383 00:34:51,480 --> 00:34:53,440 Not our Ha Eun... 384 00:34:53,440 --> 00:34:55,600 Please... 385 00:34:56,500 --> 00:34:57,680 Okay. 386 00:34:57,680 --> 00:35:01,880 I'll give you two weeks. If I don't like your response then 387 00:35:01,890 --> 00:35:04,430 it will be like saying goodbye to your daughter. 388 00:35:04,430 --> 00:35:07,150 Do you understand? 389 00:35:09,830 --> 00:35:11,550 You're not going to answer? 390 00:35:11,550 --> 00:35:14,210 Yes, I understand. 391 00:35:28,500 --> 00:35:32,210 Yes, this is Park Joon Beom from Seryo Construction. 392 00:35:34,470 --> 00:35:36,230 Oh... 393 00:35:37,360 --> 00:35:40,120 Hello. 394 00:35:42,120 --> 00:35:45,990 What brings you here, Manager Kim? 395 00:35:47,030 --> 00:35:50,270 I don't like drinking. 396 00:35:50,270 --> 00:35:51,640 What? 397 00:35:55,630 --> 00:35:57,130 This looked good. 398 00:35:57,130 --> 00:35:59,240 Please enjoy it together with your family. 399 00:35:59,240 --> 00:36:01,660 It's an expensive cake. 400 00:36:02,470 --> 00:36:05,560 I see... 401 00:36:05,560 --> 00:36:08,060 Like, thank you very much. 402 00:36:10,690 --> 00:36:14,180 Is there anything else you would like to say? 403 00:36:22,480 --> 00:36:27,690 We look forward to continuing business with you in the future. 404 00:36:27,690 --> 00:36:29,810 Yes, let's do that. 405 00:36:31,420 --> 00:36:33,030 Thank you. 406 00:36:33,390 --> 00:36:34,640 Okay. 407 00:36:35,180 --> 00:36:37,800 That's it? 408 00:36:41,380 --> 00:36:42,540 Yes. 409 00:36:43,450 --> 00:36:46,610 Then, I'll see you again. 410 00:36:47,340 --> 00:36:48,940 Okay. 411 00:37:03,610 --> 00:37:06,670 What a kid... 412 00:37:07,400 --> 00:37:09,290 Punk... 413 00:37:10,070 --> 00:37:12,560 Expensive cake... 414 00:37:18,060 --> 00:37:20,070 Let's see. 415 00:37:26,760 --> 00:37:29,040 This is cake. 416 00:37:38,790 --> 00:37:40,420 It's cake. 417 00:37:44,770 --> 00:37:48,470 I don't get that guy. 418 00:38:17,890 --> 00:38:19,830 I'll be leaving now. 419 00:38:32,010 --> 00:38:33,640 Yes, Joo Young. 420 00:38:35,800 --> 00:38:37,770 I'm home. 421 00:38:37,770 --> 00:38:39,210 Already? 422 00:38:39,210 --> 00:38:43,510 I wasn't feeling well. 423 00:38:43,510 --> 00:38:45,730 Not feeling well, why? 424 00:38:45,730 --> 00:38:49,180 Tell me exactly what's wrong. 425 00:38:49,180 --> 00:38:51,180 Are you sick? 426 00:38:51,180 --> 00:38:53,120 I'm fine. 427 00:38:53,120 --> 00:38:55,140 You know that I'm very healthy. 428 00:38:56,620 --> 00:39:00,960 I just came home because I wanted to see you. 429 00:39:03,220 --> 00:39:05,110 Then, that's good. 430 00:39:05,110 --> 00:39:06,870 But what do I do? 431 00:39:06,870 --> 00:39:09,170 I still have some work left to do. 432 00:39:09,170 --> 00:39:11,120 It's okay. 433 00:39:11,120 --> 00:39:14,180 Finish work, and come. I'm not going anywhere. 434 00:39:14,180 --> 00:39:16,600 I'll get to see you enough later. 435 00:39:16,600 --> 00:39:17,940 And... 436 00:39:20,000 --> 00:39:23,630 I'm going to do as you said. 437 00:39:24,590 --> 00:39:26,460 What do you mean? 438 00:39:27,600 --> 00:39:30,030 There's a new chicken place. 439 00:39:30,030 --> 00:39:33,270 It's buy one get one free, not bad, right? 440 00:39:33,970 --> 00:39:36,210 I just passed by it before. 441 00:39:36,210 --> 00:39:39,380 But now I'm really craving it. 442 00:39:39,380 --> 00:39:41,580 Can you bring some on your way home? 443 00:39:41,580 --> 00:39:43,070 Chicken? Okay. 444 00:39:43,070 --> 00:39:44,520 I'll bring some. 445 00:39:44,520 --> 00:39:47,840 See you later, my groom. 446 00:40:14,020 --> 00:40:15,160 Yes? 447 00:40:18,000 --> 00:40:20,730 Yes, that's right. Who's speaking? 448 00:41:21,890 --> 00:41:23,730 Welcome. 449 00:42:11,610 --> 00:42:13,560 Joo Young! 450 00:42:19,570 --> 00:42:21,730 Joo Young, it's me. 451 00:42:21,730 --> 00:42:24,060 Joo Young, the chicken... 452 00:42:49,250 --> 00:42:50,950 Joo Young! 453 00:43:07,730 --> 00:43:10,540 The phone is turned off... 454 00:43:28,060 --> 00:43:31,750 I can't believe Kim Do Hyung is taking a day off... 455 00:43:38,180 --> 00:43:41,230 The bank guy... 456 00:43:41,230 --> 00:43:42,670 Yes. 457 00:43:42,670 --> 00:43:45,590 But Joo Young didn't come to work today. 458 00:43:45,590 --> 00:43:46,840 Maybe she's sick. 459 00:43:46,840 --> 00:43:48,630 You should call her. 460 00:43:49,530 --> 00:43:51,510 That... 461 00:43:51,510 --> 00:43:53,680 Oh, right! Congrats... 462 00:43:53,680 --> 00:43:56,030 I heard you're getting married. 463 00:43:56,030 --> 00:43:57,810 Congratulations. 464 00:43:58,550 --> 00:44:02,800 Did Joo Young tell you that she's getting married? 465 00:44:02,800 --> 00:44:04,000 Yes. 466 00:44:04,000 --> 00:44:06,540 She confessed while we were eating yesterday. 467 00:44:06,540 --> 00:44:10,300 You two are so in love. I'm so happy for you. 468 00:44:11,180 --> 00:44:13,900 Have you set a date? 469 00:44:14,580 --> 00:44:16,840 No, not yet. 470 00:44:17,600 --> 00:44:19,410 Then. 471 00:44:22,960 --> 00:44:25,420 Get in safely. 472 00:44:26,880 --> 00:44:29,490 Why did he come here? 473 00:44:31,150 --> 00:44:32,830 Do Hyung. 474 00:44:32,830 --> 00:44:35,630 You really have no idea? 475 00:44:38,630 --> 00:44:40,380 What should I do? 476 00:44:40,380 --> 00:44:41,900 We don't have rice. 477 00:44:41,900 --> 00:44:44,090 I can cook some right now. 478 00:44:44,090 --> 00:44:46,840 But if you're in a hurry, should we order noodles? 479 00:44:46,840 --> 00:44:49,130 No, I'm okay. 480 00:44:49,130 --> 00:44:53,460 Screw noodles! Go cook something! 481 00:44:53,460 --> 00:44:55,430 No, I'm really okay. 482 00:44:55,430 --> 00:44:57,210 I don't feel like eating. 483 00:44:57,210 --> 00:45:00,820 No, you should eat more at times like this. 484 00:45:01,520 --> 00:45:05,140 Do Hyung, I'm sorry. 485 00:45:05,140 --> 00:45:06,920 I'm sorry. 486 00:45:06,920 --> 00:45:09,290 No, Mother. 487 00:45:09,290 --> 00:45:10,810 Mom, seriously. 488 00:45:10,810 --> 00:45:12,890 Why are you sorry? 489 00:45:12,890 --> 00:45:14,680 How tacky. 490 00:45:15,440 --> 00:45:19,540 Well, what about Joo Young's friends? 491 00:45:20,440 --> 00:45:22,880 I told you over the phone. 492 00:45:22,880 --> 00:45:26,160 I don't know anything about her friends, either. 493 00:45:26,160 --> 00:45:27,760 That's how it is. 494 00:45:27,760 --> 00:45:31,110 What brother knows about his sister's friends? 495 00:46:18,380 --> 00:46:21,210 [Fourth day missing] 496 00:46:42,980 --> 00:46:44,850 What brings you here? 497 00:46:45,410 --> 00:46:47,740 Can I help you? 498 00:46:47,740 --> 00:46:50,570 I want to report a missing person. 499 00:46:50,570 --> 00:46:51,660 Detective Kim! 500 00:46:51,660 --> 00:46:53,930 - Help him out. - Okay. 501 00:46:53,930 --> 00:46:55,300 You can talk to him. 502 00:47:06,960 --> 00:47:10,140 What can I help you with? 503 00:47:18,840 --> 00:47:21,380 I want to report a missing person. 504 00:47:21,380 --> 00:47:22,630 Have a seat. 505 00:47:24,090 --> 00:47:27,570 Where did I put it... 506 00:47:27,570 --> 00:47:29,500 Is it a child or an adult? 507 00:47:29,500 --> 00:47:31,670 An adult. 508 00:47:31,670 --> 00:47:33,680 Hold on. 509 00:47:33,680 --> 00:47:35,270 Detective Ko. 510 00:47:35,270 --> 00:47:36,830 Get me a missing person's report form. 511 00:47:36,830 --> 00:47:39,460 Get organized, please. 512 00:47:39,460 --> 00:47:41,000 Thank you. 513 00:47:41,000 --> 00:47:42,740 Please fill this out. 514 00:47:46,000 --> 00:47:48,550 [Runaway Report Form] 515 00:47:48,550 --> 00:47:51,170 She didn't run away. 516 00:47:51,170 --> 00:47:53,810 Many people get confused. 517 00:47:53,810 --> 00:47:57,810 If the missing person is an adult, we categorize it as a runaway. 518 00:47:57,810 --> 00:48:00,610 Once the person has been gone for five years... 519 00:48:00,610 --> 00:48:03,550 then the courts categorize it as a missing person's case. 520 00:48:07,600 --> 00:48:13,360 Luxe Hill Apartment, building 101, number 1205... 521 00:48:13,360 --> 00:48:15,070 Your relationship to her... 522 00:48:15,530 --> 00:48:18,190 Live-in boyfriend... 523 00:48:18,190 --> 00:48:19,820 You're not family? 524 00:48:20,660 --> 00:48:22,600 We can't do this. 525 00:48:22,600 --> 00:48:26,170 Only family members can report a missing person. 526 00:48:26,170 --> 00:48:28,030 I guess you didn't know. 527 00:48:28,560 --> 00:48:30,820 She's got family, right? 528 00:48:30,820 --> 00:48:32,970 Contact them, and come together. 529 00:48:39,110 --> 00:48:42,250 It's not our job to define your marital status. 530 00:48:42,250 --> 00:48:44,240 You need to go to the courts for that. 531 00:48:53,890 --> 00:48:57,060 How long have you lived together? 532 00:48:58,940 --> 00:49:00,820 How long? 533 00:49:02,180 --> 00:49:04,480 Two years. 534 00:49:04,480 --> 00:49:06,020 Oh, two years... 535 00:49:06,020 --> 00:49:09,340 Go and wait for her. Sometimes they come back. 536 00:49:09,340 --> 00:49:11,090 It's pretty common. 537 00:49:11,090 --> 00:49:15,410 They take a few days off and come back as if nothing happened. 538 00:49:15,410 --> 00:49:18,090 Did you contact her friends? 539 00:49:20,060 --> 00:49:21,630 You should go. 540 00:49:29,890 --> 00:49:31,090 Joo Young... 541 00:49:31,090 --> 00:49:33,130 Joo Young is missing. 542 00:49:33,130 --> 00:49:35,720 - Detective Kang. - You should do something! 543 00:49:35,720 --> 00:49:37,700 Are you crazy? 544 00:49:37,700 --> 00:49:40,140 How dare you touch a cop? 545 00:49:40,140 --> 00:49:42,230 This is obstruction of a law enforcement officer. 546 00:49:43,230 --> 00:49:44,860 Let go! 547 00:49:45,290 --> 00:49:46,640 Let go! 548 00:49:46,640 --> 00:49:48,990 - What do you think you're doing? - Sit down. 549 00:49:49,740 --> 00:49:51,890 Are you okay, Detective Kim? 550 00:49:55,770 --> 00:49:57,770 Please leave. 551 00:50:05,600 --> 00:50:07,720 What happened? 552 00:50:07,720 --> 00:50:09,190 What the heck... 553 00:50:09,190 --> 00:50:12,720 His live-in girlfriend left home, and he's gone crazy. 554 00:50:26,510 --> 00:50:28,210 It's me. 555 00:50:28,210 --> 00:50:31,880 You'll have to meet me here. 556 00:50:31,880 --> 00:50:33,820 Here you go. 557 00:50:34,570 --> 00:50:36,840 Please take care of it. 558 00:50:36,840 --> 00:50:38,050 Yes, yes... 559 00:50:38,050 --> 00:50:40,750 She's registered. You may go. 560 00:50:52,320 --> 00:50:56,770 I understand your situation, but there's nothing to investigate here. 561 00:50:59,050 --> 00:51:00,360 Have a drink. 562 00:51:00,360 --> 00:51:01,890 No, thank you. 563 00:51:14,210 --> 00:51:16,030 What is it? 564 00:51:23,650 --> 00:51:24,970 What is it? 565 00:51:28,550 --> 00:51:30,240 Look. 566 00:51:34,010 --> 00:51:37,830 It's positive. 567 00:51:40,040 --> 00:51:42,870 You should have been careful! We can't afford... 568 00:51:42,870 --> 00:51:46,020 Not me, Joo Young! 569 00:51:47,250 --> 00:51:48,770 What? 570 00:51:53,857 --> 00:51:57,510 I took it out of the desk drawer. 571 00:51:59,300 --> 00:52:00,650 Damn. 572 00:52:23,630 --> 00:52:25,990 You knew, right? 573 00:52:29,590 --> 00:52:31,040 You didn't know? 574 00:52:32,200 --> 00:52:34,830 - No. - What? 575 00:52:34,830 --> 00:52:37,780 - I knew. - Right? 576 00:52:37,780 --> 00:52:39,290 You knew, right? 577 00:52:39,290 --> 00:52:42,230 We need to report this to the police. 578 00:52:42,230 --> 00:52:45,330 If they know that she's pregnant, they'll pay special attention. 579 00:52:56,090 --> 00:52:59,390 I have something to tell you. 580 00:53:01,110 --> 00:53:05,500 Is that what you wanted to tell me? 581 00:53:08,010 --> 00:53:10,490 Where are you, Joo Young? 582 00:54:37,150 --> 00:54:39,400 Thank you. 583 00:54:42,830 --> 00:54:44,370 - Detective Kim. - Yes? 584 00:54:45,210 --> 00:54:47,720 What's that? 585 00:54:48,050 --> 00:54:49,280 What's what? 586 00:54:50,730 --> 00:54:53,040 That. What is it? 587 00:54:53,040 --> 00:54:54,110 This? 588 00:54:54,110 --> 00:54:56,110 That nutcase from before. 589 00:54:56,110 --> 00:54:58,860 The one who went crazy over his missing girlfriend. 590 00:55:14,210 --> 00:55:16,810 Yoon Joo Young. 591 00:55:37,470 --> 00:55:38,980 This. 592 00:55:39,140 --> 00:55:40,480 - This. - That. 593 00:55:40,480 --> 00:55:43,250 - And this is done. - Okay. 594 00:55:43,960 --> 00:55:45,960 That nutcase from before... 595 00:55:45,960 --> 00:55:47,900 A little suspicious, no? 596 00:55:47,900 --> 00:55:49,780 Not at all. 597 00:55:50,720 --> 00:55:52,170 You know, right? 598 00:55:52,170 --> 00:55:55,240 Out of all the crimes committed against women in our country... 599 00:55:55,240 --> 00:55:57,810 it's the husband's doing 38 percent of the time... 600 00:55:57,810 --> 00:55:59,990 and the boyfriend's doing 40 percent of the time. 601 00:55:59,990 --> 00:56:01,490 Together, 80 percent. 602 00:56:01,490 --> 00:56:05,370 Eight out of ten times, love is the culprit. 603 00:56:05,370 --> 00:56:07,600 No, he looked too normal... 604 00:56:07,600 --> 00:56:09,620 You never know. 605 00:56:12,260 --> 00:56:15,150 I'm going to investigate this tomorrow, get ready. 606 00:56:15,150 --> 00:56:16,460 What? 607 00:56:56,320 --> 00:56:58,700 Please come in. 608 00:57:51,430 --> 00:58:01,430 Subtitles by DramaFever 609 00:58:11,890 --> 00:58:14,150 Why did you wait three days to report? 610 00:58:14,150 --> 00:58:15,960 What were you doing for those three days? 611 00:58:15,960 --> 00:58:17,500 I did everything I could do. 612 00:58:17,500 --> 00:58:20,330 Can you find out his name and address? 613 00:58:20,330 --> 00:58:23,380 Get the video file from the elevator camera. 614 00:58:24,700 --> 00:58:26,750 I've never seen such a gloomy face. 615 00:58:26,750 --> 00:58:28,720 - Mr. Kim Do Hyung? - Who are you? 616 00:58:28,720 --> 00:58:31,540 You found something out? 617 00:58:31,540 --> 00:58:33,990 He bought a crib the day he came to report her missing. 618 00:58:33,990 --> 00:58:36,400 - Strange, no? - Song Hak Soo got out. 619 00:58:36,400 --> 00:58:38,700 He got out on parole a week ago. 620 00:58:38,700 --> 00:58:40,960 Do you know what Ms. Joo Young's job was before? 621 00:58:40,960 --> 00:58:42,780 I heard she lived abroad. 622 00:58:42,780 --> 00:58:44,550 Doesn't it seem suspicious? 623 00:58:46,340 --> 00:58:50,120 Is there another reason why I'm a suspect? 624 00:58:51,170 --> 00:58:53,330 Who the heck are you? 42638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.