All language subtitles for Morden i Sandhamn S04E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,760 --> 00:00:18,240 I hold her tight. 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,640 Now it's a stop. 4 00:00:29,320 --> 00:00:32,360 Thanks and hello d . 5 00:00:32,520 --> 00:00:36,200 Hello Maria. Already a holiday? No, it's worth it. 6 00:00:36,360 --> 00:00:41,120 I'm going to see Marcus. He is studying. But see you. Hi d . 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,800 Nora? Yes. Is it Jonas? 8 00:00:43,960 --> 00:00:46,520 Hi. Welcome. Thanks. 9 00:00:46,680 --> 00:00:50,520 Well, you'll be fine. Hi. Nora. 10 00:00:52,320 --> 00:00:56,720 Is it just you tv? Malin stayed in town, yes, yes. 11 00:00:56,880 --> 00:01:01,080 It's just like I remember it. Except for the fog maybe. 12 00:01:01,240 --> 00:01:04,520 Be, is that beautiful? 13 00:01:04,680 --> 00:01:08,520 Is it long for the house? No, just get back up. 14 00:01:08,680 --> 00:01:12,320 Wait, Sven is my name. Hi. Jonas. 15 00:01:12,480 --> 00:01:14,920 Sven pulls up the bags up to the house. 16 00:01:17,080 --> 00:01:22,320 You may want to use flakmoppe? Yes, it will be fun. 17 00:01:24,200 --> 00:01:28,000 I can take your vows too. That's the way it works. 18 00:01:48,440 --> 00:01:51,320 Hall. I'm here now. 19 00:01:54,000 --> 00:01:56,280 Have you put the coffee? 20 00:01:58,080 --> 00:02:00,400 Marcus. 21 00:02:02,960 --> 00:02:05,440 Marcus? 22 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 Marcus ... 23 00:02:23,000 --> 00:02:25,240 Help me! 24 00:03:24,720 --> 00:03:28,480 Just add to if you need help. 25 00:03:31,320 --> 00:03:37,720 In the Brandian villa you will live. What a beautiful house. Right? 26 00:03:37,880 --> 00:03:42,720 Signe who lived here took off his life. 27 00:03:47,280 --> 00:03:50,680 I hope you will enjoy it. Mm. 28 00:03:50,840 --> 00:03:52,920 Simon! 29 00:03:53,080 --> 00:03:57,960 Okay ... we're gonna be. 30 00:04:05,080 --> 00:04:07,840 Vera! 31 00:04:27,360 --> 00:04:30,560 It's the last, huh? Promise? I promise. 32 00:04:30,720 --> 00:04:34,040 Otherwise, we will build a house. You... 33 00:04:39,400 --> 00:04:42,040 We do not pack up fฮฟrrn tomorrow, huh? 34 00:04:51,760 --> 00:04:54,400 It's Thomas. 35 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 Well. 36 00:04:56,720 --> 00:04:59,400 But can not Axelsson take it, d ? 37 00:05:02,080 --> 00:05:05,360 Yes, I am first. 38 00:05:05,520 --> 00:05:07,960 Sure, we do. Hi. 39 00:05:09,640 --> 00:05:12,760 Shocking out on Sandhamn, I had to go there. 40 00:05:42,200 --> 00:05:44,880 How did you get there soon? Helicopter. 41 00:05:45,040 --> 00:05:47,040 Sjlvklart. 42 00:05:47,200 --> 00:05:50,520 Marcus Nielsen, 22 r. Farewell Letter. 43 00:05:53,600 --> 00:05:56,680 The mother found him. Where is she, d ? 44 00:05:58,000 --> 00:06:01,560 Could not handle her. She gets help in town. 45 00:06:05,080 --> 00:06:08,920 It is the family summer house. He was here to study. 46 00:06:17,840 --> 00:06:21,720 No computer? No, not one. No mobile either. 47 00:06:32,480 --> 00:06:35,280 Had it been done? when did you come? 48 00:06:46,880 --> 00:06:52,840 Look. Pulp. I got one. 49 00:06:55,840 --> 00:06:57,920 You, I'm coming. 50 00:07:01,960 --> 00:07:04,320 Nora. 51 00:07:05,720 --> 00:07:08,920 Hi. It was long ago. 52 00:07:09,080 --> 00:07:14,360 Have you moved to Har now? Yes, just recently, me and Pernilla. 53 00:07:16,200 --> 00:07:20,400 Do you work, d ? Yes, just as well. Hate to move. 54 00:07:20,560 --> 00:07:24,240 I've also moved clear for the rest of my life. 55 00:07:24,400 --> 00:07:28,320 What are you doing? Do you know the Nielsen family? 56 00:07:29,560 --> 00:07:35,560 Yes, I did Maria for the first time. We found her son Marcus d d. 57 00:07:35,720 --> 00:07:41,480 What? But ... I saw him at the bakery imorse. 58 00:07:41,640 --> 00:07:45,640 Jas? How did he seem, d? Glad ... normal, I think. 59 00:07:45,800 --> 00:07:51,040 Was he with you? No, lonely. How did he die? 60 00:07:51,200 --> 00:07:53,720 Hello Thomas. Will you come on my calf? 61 00:07:53,880 --> 00:07:57,200 Is it a birthday celebration? Are you coming? 62 00:07:57,360 --> 00:08:00,360 Maybe if I get time. I'm getting many packages. 63 00:08:00,520 --> 00:08:03,440 Ah, is that? What do you want, d ? 64 00:08:03,600 --> 00:08:06,560 verraska me. Right. 65 00:08:08,000 --> 00:08:10,720 Job had to knit. See you. 66 00:08:24,640 --> 00:08:28,280 I'm sorry for your loss. There will be only some issues. 67 00:08:29,640 --> 00:08:34,120 When you entered the house, was it different that was different? 68 00:08:36,080 --> 00:08:41,920 Marcus always listens to music. It was quiet. 69 00:08:46,520 --> 00:08:53,440 Was his hum r different lately time? Did he seem depressed? 70 00:08:53,600 --> 00:08:56,000 No, tv. He was happy. 71 00:08:57,080 --> 00:09:02,280 He had just moved home and Found a room in a student corridor. 72 00:09:02,440 --> 00:09:05,520 He was sweet and happy. 73 00:09:10,680 --> 00:09:15,320 In addition, David would go to if n nting was wrong. 74 00:09:15,480 --> 00:09:20,840 David is his little brother? It only separates one between them. 75 00:09:21,000 --> 00:09:24,920 Is he at home? He's coming home this afternoon. 76 00:09:27,880 --> 00:09:31,800 They had booked a trip to Malta in August. 77 00:09:33,800 --> 00:09:38,760 Why would he plan a trip with his brother if he did not want to live? 78 00:09:45,680 --> 00:09:50,120 The crime scene investigation indicates p that he killed himself. 79 00:09:50,280 --> 00:09:54,480 The punctual changes in the eyes would not have existed 80 00:09:54,640 --> 00:09:59,280 if he had been dead before he got a snare on his throat. 81 00:09:59,440 --> 00:10:03,960 We miss his computer and mobile. He has not signed under the severance letter. 82 00:10:04,120 --> 00:10:10,080 It seemed as if you had hoped from the window. He had a cup of coffee. 83 00:10:12,600 --> 00:10:15,960 What do you want to do, d ? A murder investigation. 84 00:10:18,240 --> 00:10:22,240 I know. Okay, we'll be there. 85 00:10:22,400 --> 00:10:26,080 But you're undergoing me. Absolutely. 86 00:10:40,480 --> 00:10:42,480 Hi. 87 00:10:47,280 --> 00:10:50,200 Hi. Go to hell! 88 00:10:50,360 --> 00:10:55,240 Oh, well. What are you doing? What? 89 00:10:55,400 --> 00:10:59,920 What are you doing? Loading my iPad. Are you okay, or? 90 00:11:00,080 --> 00:11:04,360 Does not the power of yours work? Yes, but I can not be d r. 91 00:11:05,320 --> 00:11:07,920 N h , do not you? 92 00:11:08,080 --> 00:11:13,040 Daddy's just gonna be heaven Vera! Vera! 93 00:11:13,200 --> 00:11:16,880 I'm going to the beach now! I do not want to join! 94 00:11:17,920 --> 00:11:22,120 Why do not you want to join? Before I can not cope. 95 00:11:26,480 --> 00:11:30,920 They think everything will be better just because they rent a house h rute. 96 00:11:32,160 --> 00:11:34,720 It does not even matter to mom. 97 00:11:40,000 --> 00:11:43,320 Is it okay I'm sitting here? Yes. 98 00:11:51,800 --> 00:11:57,160 They have created Marcus's calendar. He had several bookings booked. 99 00:11:57,320 --> 00:12:01,760 A week later, he tricked n gon JanErik Fredell. 100 00:12:01,920 --> 00:12:08,880 The latter will be a Bo Kaufman later. And one of the things about the drugstore Storken. 101 00:12:09,040 --> 00:12:12,920 Do you notice that? No, are you? 102 00:12:13,080 --> 00:12:18,080 Now I'm going to. And he was out at Sandhamn. 103 00:12:18,240 --> 00:12:22,720 Four days after he has a mood booked with a Anders Martinger. 104 00:12:24,040 --> 00:12:30,360 And a star and different times marked at different occasions. 105 00:12:34,720 --> 00:12:36,920 We are joining Kaufman. 106 00:12:43,080 --> 00:12:45,120 It does not seem to work. 107 00:12:47,400 --> 00:12:49,640 Easy to handle. 108 00:12:51,360 --> 00:12:55,960 Hi, we're from Nackapolis. Thomas Andreasson, Mia Holmgren. 109 00:12:58,080 --> 00:13:01,320 Are they complaining that it smells ok? No. 110 00:13:03,360 --> 00:13:06,920 We just wonder If you recognize it, he's the guy. 111 00:13:08,480 --> 00:13:11,720 Yes, I will. You've got him? 112 00:13:11,880 --> 00:13:17,760 He was here. He had booked a meeting with you. 113 00:13:17,920 --> 00:13:24,800 He was a psychologist or should be and wanted to know how it was clumsy. 114 00:13:24,960 --> 00:13:27,560 Kustjgare. You were a killer? 115 00:13:27,720 --> 00:13:29,720 108 Kaufman. 116 00:13:31,760 --> 00:13:35,200 What would he know? More specifically? 117 00:13:37,360 --> 00:13:42,840 He ... wondered how it was. 118 00:13:43,000 --> 00:13:47,640 I do not really remember. What? You do not remember? 119 00:13:49,360 --> 00:13:53,880 Nothing? Not much. Most of it is gone. 120 00:13:54,040 --> 00:13:58,840 JanErik Fredell, Does that name call you? 121 00:13:59,000 --> 00:14:02,240 Yes, it is. You know him? 122 00:14:02,400 --> 00:14:07,000 No, but he was in my group. Anders Martinger, d ? 123 00:14:07,160 --> 00:14:10,800 Yes, he also. He was in the group? 124 00:14:10,960 --> 00:14:15,840 Who was more with? Do not know, I will not ih g. 125 00:14:16,000 --> 00:14:21,040 Do not remember what they called. Damn it's 30 years old now. 126 00:14:21,200 --> 00:14:26,800 This does not mean a good score? No. 127 00:14:26,960 --> 00:14:33,920 Okay. But if you were going to come can you call me? 128 00:14:35,160 --> 00:14:39,720 Yes. Thanks. 129 00:14:39,880 --> 00:14:42,000 Hi d . 130 00:14:42,160 --> 00:14:46,080 Are you wearing the chain? Yes, a trumpet. 131 00:14:46,240 --> 00:14:49,040 Coasters' motto: courage, power and spฤ“nst. 132 00:14:49,200 --> 00:14:54,400 Kraft and sp nst. Not really Kaufman's sake, huh? 133 00:15:56,080 --> 00:16:00,080 How is it to be cohabiting with exet? That's fine. 134 00:16:00,240 --> 00:16:05,600 Jas. I would not be able to do that to live with Torbjรธrn again. 135 00:16:05,760 --> 00:16:12,480 You live together? No, I went to sleep late. 136 00:16:12,640 --> 00:16:17,760 What a pity. I will probably not live with you. 137 00:16:17,920 --> 00:16:20,400 Where do you live now, d ? 138 00:16:20,560 --> 00:16:25,720 I really like Har . You do not have a room to rent? 139 00:16:25,880 --> 00:16:30,000 No, we have no g strum lnger. We have done it again. 140 00:16:30,160 --> 00:16:33,600 Ha, you're kidding. Funny. 141 00:16:34,880 --> 00:16:37,760 There is no one at home. Okay. 142 00:16:42,280 --> 00:16:44,800 Hi. Hi. Do not you think? 143 00:16:44,960 --> 00:16:51,160 Nacka police. We would like to talk to JanErik Fredell. 144 00:16:51,320 --> 00:16:55,280 It is Marcus Nielsen as he performed last week. 145 00:16:55,440 --> 00:16:59,600 Well. Have you called? Yes, but nobody opened. 146 00:16:59,760 --> 00:17:04,560 No, he's tired. He has MS. Okay. 147 00:17:06,440 --> 00:17:09,280 JanErik? 148 00:17:26,640 --> 00:17:29,560 No! JanErik! No! 149 00:17:30,520 --> 00:17:32,520 JanErik! 150 00:17:40,000 --> 00:17:43,760 Earlier, then, were you ...? 151 00:17:43,920 --> 00:17:48,840 I was acting like me usually do at the time. 152 00:17:54,200 --> 00:17:59,200 JanErik looked at TV d . How dependent was he on you? 153 00:18:01,520 --> 00:18:08,240 JanErik could hardly g , He needed help with everything. 154 00:18:09,800 --> 00:18:11,880 What would Marcus Nielsen do? 155 00:18:13,400 --> 00:18:17,760 He ... plunged psychology 156 00:18:17,920 --> 00:18:22,680 and had some work like him would discuss with JanErik. 157 00:18:22,840 --> 00:18:26,840 Did they have a good time? No, it was the first time. 158 00:18:27,000 --> 00:18:29,840 Do you know what they were talking about? 159 00:18:32,520 --> 00:18:34,840 His time as a killer, I think. 160 00:18:43,400 --> 00:18:48,280 Here's a list of Marcus cursors. What are you going to do? 161 00:18:48,440 --> 00:18:54,520 What is he doing with his work? It was about group dynamics. 162 00:18:58,640 --> 00:19:04,040 Did you often meet him? As his supervisor, it became a part. 163 00:19:05,840 --> 00:19:12,160 Group dynamics, you call. Mm, within the coastal area. Frlt. 164 00:19:20,440 --> 00:19:26,880 "JanErik Fredell. Bo Kaufman." 165 00:19:27,040 --> 00:19:29,960 No, I do not know name of the names. 166 00:19:30,120 --> 00:19:33,160 Are you David? No. 167 00:19:35,800 --> 00:19:38,880 Then he had marked different days with a star. 168 00:19:39,040 --> 00:19:45,880 Did he get any idea? Did he have a girl? No, he should have said that. 169 00:19:46,920 --> 00:19:49,600 Right? Can I go in now? 170 00:19:49,760 --> 00:19:52,040 You do not know any of them? 171 00:19:57,680 --> 00:19:59,720 How will he do it? 172 00:20:13,040 --> 00:20:16,400 Hall. It's your fault that Marcus is dead. 173 00:20:16,560 --> 00:20:18,560 Who...? 174 00:20:37,000 --> 00:20:41,040 Then you're here. Do not drive in the car. 175 00:20:41,200 --> 00:20:44,280 How many people do should i have it? 176 00:20:48,560 --> 00:20:50,960 Fan, how hot it is. 177 00:20:56,680 --> 00:20:59,040 Is it okay? 178 00:21:05,760 --> 00:21:09,920 A student has died. He probably took his life off. 179 00:21:11,320 --> 00:21:13,400 Trkigt. 180 00:21:15,160 --> 00:21:20,520 They are pressed for a moment, or? Are there any requirements? 181 00:21:23,520 --> 00:21:26,120 Or was it unfortunate, or? 182 00:21:29,280 --> 00:21:31,640 You know I hate when you chew. 183 00:21:41,200 --> 00:21:44,280 Have you been to Sandhamn? Yes. 184 00:21:44,440 --> 00:21:48,080 Where are you? I had a mood. 185 00:21:48,240 --> 00:21:53,360 Why did you have a mood on Sandhamn? I have a customer d rute. Do not you? 186 00:21:53,520 --> 00:21:57,600 You have never said that. Yes, but you do not listen. 187 00:22:01,600 --> 00:22:08,280 They have talked to everyone, but nobody has made a difference in particular. 188 00:22:08,440 --> 00:22:11,160 His course? Nothing. 189 00:22:11,320 --> 00:22:14,920 Everyone describes him as happy. There was no threat picture. 190 00:22:15,080 --> 00:22:21,040 JanErik Fredell, d ? Nobody has seen anything in the area. 191 00:22:21,200 --> 00:22:26,120 We have talked to Kaufman, but we I have not taken Martinger. 192 00:22:27,120 --> 00:22:30,960 From now on, with the deaths one and the same investigation. 193 00:22:31,120 --> 00:22:36,240 That can not be a coincidence that Fredell was murdered. 194 00:22:36,400 --> 00:22:39,560 We need the names of the coasters in Fredell's group. 195 00:22:39,720 --> 00:22:46,040 Elsa Harning is administrative responsible for coastal education. 196 00:22:46,200 --> 00:22:48,880 What did she say, d ? She's getting off. 197 00:22:49,040 --> 00:22:54,320 There was no move with any move or n nting. See you tomorrow. 198 00:22:56,080 --> 00:23:01,360 I know the pharmacy Storken tomorrow morning you can take the morning of sleep. 199 00:23:27,360 --> 00:23:30,600 Urskta. Am I? No. 200 00:23:30,760 --> 00:23:35,640 We've got a stop in the toilet. You may have Svens phone number. 201 00:23:35,800 --> 00:23:38,920 No, I fix it. I get the tools. 202 00:23:39,080 --> 00:23:41,120 Well. 203 00:23:47,960 --> 00:23:50,440 Nope. Hole. 204 00:23:59,440 --> 00:24:04,520 You should not put cotton in the toilet. No, I'm going to Vera. 205 00:24:04,680 --> 00:24:08,440 Now it will work. S d r. 206 00:24:08,600 --> 00:24:11,880 I'm impressed. Do I get girl? 207 00:24:12,040 --> 00:24:15,520 No, because I can not do anything of that d r. 208 00:24:15,680 --> 00:24:19,440 Before I invite you to a glass of wine? Thank you for your help. 209 00:24:19,600 --> 00:24:22,360 Absolutely. Do I get my hands first? 210 00:24:23,800 --> 00:24:27,640 How are you doing? Good. Unpacked and clear. 211 00:24:27,800 --> 00:24:32,840 You're good. I saved a cardboard for you. 212 00:24:38,880 --> 00:24:43,280 I found old photo albums. Among other things, there are many things to do. 213 00:24:46,040 --> 00:24:49,680 We're gonna be young. We were young. 214 00:24:49,840 --> 00:24:55,360 I will not wise in it That's how it worked and s had. 215 00:24:55,520 --> 00:25:00,000 I remember you were pretty sexy. I thought I did. 216 00:25:02,040 --> 00:25:07,960 Are you going to do anything? The house is full. No, today I want to give. 217 00:25:08,120 --> 00:25:11,560 An occupation gift. How nice. 218 00:25:11,720 --> 00:25:16,960 Which we can share. Yes absolutely. 219 00:25:18,440 --> 00:25:21,200 Now maybe? Yes. 220 00:25:28,040 --> 00:25:31,920 Fine it's up to you. I hope you enjoy it. 221 00:25:32,080 --> 00:25:37,440 Yes, I like it. Be disappointed with not to Malin joins. 222 00:25:37,600 --> 00:25:41,880 But she'll be out? I do not know. 223 00:25:45,400 --> 00:25:49,360 It was my id to rent. Thought it would be better 224 00:25:49,520 --> 00:25:56,480 if we came by town for a while and umg s more with each other, but ... 225 00:25:56,640 --> 00:26:00,600 I do not know what to do. I feel for Veras's sake. 226 00:26:01,920 --> 00:26:06,760 It's always the best to get together for the sake of the children? 227 00:26:06,920 --> 00:26:09,520 Do not look at me, I'm divorced. 228 00:26:13,280 --> 00:26:18,200 F rl t, you do not want to listen to that shit, huh? 229 00:26:18,360 --> 00:26:24,040 It was when I hesitated separating me from the children. 230 00:26:24,200 --> 00:26:27,200 I think they seem m b ttre now. 231 00:26:30,760 --> 00:26:36,000 Hi, Vera. Do you want something? No. 232 00:26:37,240 --> 00:26:42,200 Nora has made the toilet. You do not get any cotton dฤฑri. 233 00:26:42,360 --> 00:26:45,600 You may have to steal forward a trash can. 234 00:26:51,320 --> 00:26:54,200 Extra five meters to the kitchen Nothing is going to be done. 235 00:26:54,360 --> 00:26:57,200 You'll get a paper basket. No. 236 00:26:57,360 --> 00:27:01,640 Yes, you rent m Furnished. Thanks for the wine. 237 00:27:24,720 --> 00:27:28,320 Good morning. Good morning. 238 00:27:28,480 --> 00:27:31,560 Slept well? Yes. 239 00:27:34,920 --> 00:27:38,080 Are you? No. 240 00:27:42,640 --> 00:27:44,800 It's quiet. 241 00:27:46,160 --> 00:27:48,600 I do not think so. 242 00:28:00,520 --> 00:28:05,320 You, are not you gonna? 243 00:28:07,200 --> 00:28:09,240 I'm taking sleep morning. 244 00:28:26,840 --> 00:28:30,400 Twenty minutes ago. Or your time will be. 245 00:28:30,560 --> 00:28:33,760 I would like to talk with the boss. I am. 246 00:28:33,920 --> 00:28:37,160 My name is Mia Holmgren. Coming from Nackapolis. 247 00:28:43,480 --> 00:28:45,560 Oh, well. 248 00:28:46,920 --> 00:28:51,960 No, do not recognize him again. But we have a hundred customers each day. 249 00:28:52,120 --> 00:28:58,880 He had written a visit to him. Perhaps had a booked booking. 250 00:28:59,040 --> 00:29:03,240 Can you look it up? Yes. I need social security number. 251 00:29:04,680 --> 00:29:06,680 Thanks. 252 00:29:14,040 --> 00:29:19,080 No, thieves no tr ff. I'll be here with the other staff. 253 00:29:20,040 --> 00:29:23,400 Yes, you'll be as soon as possible. Yes. 254 00:29:23,560 --> 00:29:26,760 Can I keep it here? Sjlvklart. 255 00:29:26,920 --> 00:29:31,480 I'll come in later this week. G r s . Hi. 256 00:29:40,120 --> 00:29:43,720 Good morning. Good morning. 257 00:29:43,880 --> 00:29:47,280 JanErik Fredell was matured. He died by drowning. 258 00:29:49,280 --> 00:29:52,640 We knew that? Now it's confirmed. 259 00:29:52,800 --> 00:29:57,720 The marks on the shoulders indicate that no had pushed him under the water. 260 00:29:59,520 --> 00:30:04,680 ย "Gr n s pa"? Yes, he had a good time in the lungs. 261 00:30:04,840 --> 00:30:08,160 According to his wife they had no home at home. 262 00:30:08,320 --> 00:30:13,160 Pharmacy? It did not matter. Not one. 263 00:30:13,320 --> 00:30:19,880 If you were going to stop with someone, would not you write the name d ? 264 00:30:20,040 --> 00:30:22,640 Yes. 265 00:30:22,800 --> 00:30:27,200 It did not make Marcus, he wrote just one star and the time. 266 00:30:27,360 --> 00:30:32,320 He wanted to be secret. Secret Elder or Elder? 267 00:30:32,480 --> 00:30:34,720 Who would he tell you before? 268 00:30:37,240 --> 00:30:41,360 We are quite convinced that Marcus did not kill himself. 269 00:30:41,520 --> 00:30:43,560 Now it's a murder investigation. 270 00:30:45,280 --> 00:30:50,280 We also think he did not work, but we do not know who it is. 271 00:30:56,480 --> 00:30:59,800 David, you and Marcus was pretty tight, huh? 272 00:31:02,680 --> 00:31:08,000 What did you talk about? Everything possible. 273 00:31:10,360 --> 00:31:14,480 And you were going to travel in August to Malta, huh? 274 00:31:15,520 --> 00:31:18,600 How long would you be gone? One week. 275 00:31:19,880 --> 00:31:23,200 Fun. Just you and he? 276 00:31:29,800 --> 00:31:34,080 We're just gonna find out what happened to Marcus. 277 00:31:38,320 --> 00:31:44,440 David, if you know n nting s m ste ... She was much older. ver 40. 278 00:31:44,600 --> 00:31:47,840 Who d ? Susanna Alb ck at university. 279 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 His supervisor? 280 00:31:53,320 --> 00:31:59,600 I know what you think double his old, his supervisor. 281 00:31:59,760 --> 00:32:05,000 What should you do when you know? You probably will not be doing anything. 282 00:32:06,680 --> 00:32:09,360 I know. It was dumb. 283 00:32:09,520 --> 00:32:13,320 I finished finishing it all, but he was terrified. 284 00:32:13,480 --> 00:32:19,400 You and Marcus booked in tr ffar When your husband Martin was at work? 285 00:32:19,560 --> 00:32:24,240 How long did it take? Some changes. 286 00:32:24,400 --> 00:32:26,400 Who knew about it? 287 00:32:31,560 --> 00:32:37,440 He had been out on Sandhamn The same morning as Marcus died. 288 00:32:37,600 --> 00:32:41,720 Who would have been? Martin. 289 00:32:41,880 --> 00:32:46,960 Your husband was at Sandhamn the same morning that Marcus Nielsen was found? 290 00:32:55,440 --> 00:32:59,960 I knew Susanna did it happen to the student? 291 00:33:00,120 --> 00:33:03,760 But that does not mean that I killed him. 292 00:33:03,920 --> 00:33:08,520 Gapa, thank you. Did I get it? 293 00:33:08,680 --> 00:33:11,520 No, but you're getting more suspicious if you choose. 294 00:33:15,040 --> 00:33:18,960 Hitt. How did you know about their affairs? 295 00:33:23,200 --> 00:33:28,160 I checked her cellphone and thought they had a little deal of contact 296 00:33:28,320 --> 00:33:33,000 I looked after her when they should be done. 297 00:33:33,160 --> 00:33:35,880 S you became jealous? 298 00:33:36,040 --> 00:33:41,880 Clear as a fan. Would not you be if your boy walked behind your back? 299 00:33:42,040 --> 00:33:45,840 Yeah absolutely. But you did not say anything to her? 300 00:33:48,200 --> 00:33:51,480 h, I used to be that she should acknowledge. 301 00:33:51,640 --> 00:33:56,080 And had Marcus Nielsen. No, I really did not. 302 00:33:56,240 --> 00:33:58,320 What did you do at Sandhamn, d ? 303 00:34:03,040 --> 00:34:05,040 Yes, all sorts ... 304 00:34:07,240 --> 00:34:13,840 No, I ... also have ... I have also ... gotta work. 305 00:34:15,520 --> 00:34:20,440 Well. Who d ? Jenny. 306 00:34:22,440 --> 00:34:25,120 Jenny Wikman. I was with her. 307 00:34:25,280 --> 00:34:29,960 Sonne Marc Nielsen was found d d were you with jenny wwman 308 00:34:30,120 --> 00:34:33,640 All day. You can do her. 309 00:34:43,760 --> 00:34:45,800 Hi. 310 00:35:04,440 --> 00:35:07,320 Hi, Nora. No, hello. 311 00:35:07,480 --> 00:35:10,320 Thought it was you. How is it? 312 00:35:10,480 --> 00:35:15,720 Yes, that's fine. I told you to move to Har . 313 00:35:16,800 --> 00:35:21,200 Fun. Yes, though, there has been total chaos. 314 00:35:21,360 --> 00:35:25,920 And Thomas just works and works. Do you also have a cat? 315 00:35:26,080 --> 00:35:29,680 Cat? No. Well. 316 00:35:29,840 --> 00:35:36,080 No, it's the children. They're sucking, they are tjatar. I thought ... 317 00:35:36,240 --> 00:35:40,200 You enjoyed cooking with cat food and see how it goes? 318 00:35:40,360 --> 00:35:47,080 No... Okay. I'll see if everything is included. 319 00:35:47,240 --> 00:35:49,520 See you. Hi. 320 00:35:59,120 --> 00:36:03,320 Jenny Wikman confirmed Martin Alb ck's alibi. 321 00:36:03,480 --> 00:36:07,400 They apparently took a lunch break out at the Seglarhotellet. 322 00:36:07,560 --> 00:36:10,680 The serving staff certify that it stymmmer. 323 00:36:10,840 --> 00:36:14,200 Wait, handsome. What? 324 00:36:16,160 --> 00:36:20,800 Coriander. Well, I'll be able to get that. 325 00:36:22,480 --> 00:36:25,320 OK see you. 326 00:36:25,480 --> 00:36:30,400 You ... Well, there's something more missing p ink pslistan? 327 00:36:30,560 --> 00:36:34,120 Thomas Andreasson. Anders Martinger. You had fun. 328 00:36:34,280 --> 00:36:38,600 Hello Anders. Just a moment. Varsgod. 329 00:36:38,760 --> 00:36:44,040 I have not been able to answer before. I work as a pilot and ... yes. 330 00:36:44,200 --> 00:36:47,800 Do you have an inbox? with Marcus Nielsen? 331 00:36:47,960 --> 00:36:53,840 That stymmer. Next week. How s ? Marcus Nielsen has a good reputation. 332 00:36:54,000 --> 00:36:58,720 Oh, he did not get old. Was it an accident, or? 333 00:36:58,880 --> 00:37:01,400 Where would you be? 334 00:37:02,880 --> 00:37:08,600 Talk about my time as a kayaker. How it worked in our group. 335 00:37:08,760 --> 00:37:14,880 Did he just say your group? No. I did not like either. 336 00:37:15,040 --> 00:37:20,040 Do you know JanErik Fredell and Bo Kaufman? 337 00:37:20,200 --> 00:37:25,400 Yes, they were in the same group as me. Who was more with? 338 00:37:25,560 --> 00:37:31,120 Leif Kihlberg I will be in. Then I had to t nka ... 339 00:37:31,280 --> 00:37:36,080 Yes, take time. Eklund, Stefan, I remember. 340 00:37:36,240 --> 00:37:40,720 Ernskog ... Sven Ernskog. 341 00:37:40,880 --> 00:37:46,240 No, I'm not coming anymore. You, when are you coming back? 342 00:37:46,400 --> 00:37:52,000 In vermorgon. Why ...? Are you going to f rbi Nacka police station? 343 00:37:52,160 --> 00:37:55,600 Fringe after Thomas Andreasson. Yes. 344 00:37:55,760 --> 00:37:57,920 Good. Thank you very much. Hi. 345 00:37:58,080 --> 00:38:01,440 They were at least six in the group. 346 00:38:01,600 --> 00:38:06,040 Wherever Marcus only contacted Fredell, Kaufman and Martinger? 347 00:38:43,000 --> 00:38:47,800 You're gonna do it yourself, Sillen. I had to fix a thing. 348 00:38:53,000 --> 00:38:56,160 It was good Even without coriander. 349 00:38:56,320 --> 00:39:02,920 It's better with. I got a little bit Parsley from Claire's spice tree. 350 00:39:03,080 --> 00:39:06,360 Lna? Take without frying? 351 00:39:06,520 --> 00:39:11,880 When she leaves all her back I'll give you a pearl. 352 00:39:12,040 --> 00:39:14,720 It will never happen. 353 00:39:14,880 --> 00:39:19,200 It is a matter of a thairestourang in London on departure. 354 00:39:19,360 --> 00:39:22,200 Stop. You got a good stomach ... 355 00:39:22,360 --> 00:39:25,880 It was all night. And thorns in the hotel. 356 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 Did they call the front desk? No d . 357 00:39:29,400 --> 00:39:33,560 "How are you doing? Are you good? We are a lot of people. " 358 00:39:38,040 --> 00:39:40,360 Would you like to get married again? 359 00:39:41,320 --> 00:39:47,280 Not for the first time, but one less Br llop h rute p Har without hat. 360 00:39:47,440 --> 00:39:51,920 With you? No, not with me ... with Claire. 361 00:39:52,080 --> 00:39:54,240 Yes, with me. 362 00:39:57,440 --> 00:39:59,560 Is it important to you? 363 00:40:01,920 --> 00:40:03,920 No, it's not. 364 00:40:06,040 --> 00:40:08,160 What is important to you? 365 00:40:10,920 --> 00:40:16,760 It's got to be with you. It's important to me. 366 00:40:24,840 --> 00:40:29,400 Thanks for the shoot, Sven. It was a little s . 367 00:40:29,560 --> 00:40:31,600 Hi. Hello Hello. 368 00:40:46,120 --> 00:40:48,560 Hi. Hi. 369 00:40:49,920 --> 00:40:52,280 What are you doing? 370 00:40:52,440 --> 00:40:59,120 I work on KSSS, as I'm one portion of. I just wanted to look fbibi. 371 00:40:59,280 --> 00:41:01,800 Are you doing alright? Yes, I'm fine. 372 00:41:03,640 --> 00:41:09,760 What are you doing? I will go for dinner. 373 00:41:09,920 --> 00:41:12,920 You're gonna have? Yes, Tina and Suss come. 374 00:41:13,080 --> 00:41:16,560 Well, girl afternoon. How fun. 375 00:41:16,720 --> 00:41:23,080 There was one thing, Annas kalas, Mom and dad want to come too. 376 00:41:23,240 --> 00:41:27,600 Clearly they will come. Yes ... and Marie, too. 377 00:41:27,760 --> 00:41:31,480 If that would be okay. Absolutely. 378 00:41:31,640 --> 00:41:36,400 Thomas may come too, too. Well, the nice police. 379 00:41:36,560 --> 00:41:38,840 Yes, he's nice. Absolutely. 380 00:41:39,920 --> 00:41:45,400 Have you combined it now, or? No, Anna bellowed him. 381 00:41:45,560 --> 00:41:47,880 Yes Yes... 382 00:41:48,040 --> 00:41:51,080 Was there anything else, Henrik? No. 383 00:41:51,240 --> 00:41:54,120 Okay, see you tomorrow. Yes, we do. 384 00:41:54,280 --> 00:41:56,640 Hi, D, Henrik. Hello Hello. 385 00:42:42,680 --> 00:42:44,880 106 Ernskog. 386 00:42:47,200 --> 00:42:49,240 Hi, Sven. 387 00:42:56,040 --> 00:43:02,040 It's taken at the exam. We have managed to identify all. 388 00:43:02,200 --> 00:43:05,440 Kaufman was on Sandhamn ig g. Pick him up. 389 00:43:05,600 --> 00:43:08,560 Who was there? Robert Cronwall. 390 00:43:08,720 --> 00:43:13,160 Sorry I can not help you. Sven! That's Jonas. 391 00:43:14,160 --> 00:43:18,000 Then they had a smile in the lungs. Where is he doing now? 392 00:43:18,160 --> 00:43:20,760 Marcus should have started n nting. 393 00:43:20,920 --> 00:43:25,760 Nothing has happened to Marcus Find out and tell Fredell. 394 00:43:25,920 --> 00:43:30,240 We were young boys d . We would be elected soldiers. 395 00:43:32,080 --> 00:43:34,560 One got but before life there. 396 00:43:34,720 --> 00:43:38,280 Text: Imposter10 397 00:43:39,305 --> 00:43:45,403 St d us and become a VIP member to take delete all promotions from www.OpenSubtitles.org 32087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.