All language subtitles for Melting.Me.Softly.E13.191109.HDTV.H264.720p-Unknown-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,210 --> 00:00:18,880 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:18,880 --> 00:00:21,154 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:25,014 --> 00:00:27,284 - It's starting. - Okay, everyone. 4 00:00:27,284 --> 00:00:28,929 ("Go Go 99") 5 00:00:29,183 --> 00:00:31,228 - I'm so nervous. - We're finally watching the show. 6 00:00:35,124 --> 00:00:36,999 I love the introduction. 7 00:00:39,333 --> 00:00:42,209 - I am ground, introduce yourself. - I am ground, introduce yourself. 8 00:00:42,634 --> 00:00:46,649 During my childhood I once had a beautiful dream 9 00:00:48,403 --> 00:00:52,179 (Let's Go Back to 1999! "Go Go 99") 10 00:00:52,443 --> 00:00:53,688 - What's going on? - What's this? 11 00:00:55,844 --> 00:00:57,719 - Something's wrong. - What's the matter? 12 00:01:00,214 --> 00:01:02,728 Please save my husband. The cryonic capsule... 13 00:01:11,464 --> 00:01:13,439 What happened to her... 14 00:01:14,033 --> 00:01:16,804 on that night of 2019? 15 00:01:16,804 --> 00:01:18,608 (What happened to her on that night of 2019?) 16 00:01:20,033 --> 00:01:22,849 - Shouldn't we stop this? - No, let's leave it. 17 00:01:23,574 --> 00:01:24,918 (What happened to her on that night of 2019?) 18 00:01:27,173 --> 00:01:28,819 On that night of 1999, 19 00:01:33,354 --> 00:01:35,414 we were waiting to be thawed after having participated... 20 00:01:35,414 --> 00:01:37,399 in the experiment for 24 hours. 21 00:01:37,824 --> 00:01:39,528 But what in the world happened to us that night? 22 00:01:47,494 --> 00:01:50,263 The two incidents may seem totally irrelevant from each other. 23 00:01:50,263 --> 00:01:51,439 He's... 24 00:01:55,604 --> 00:01:56,819 But this guy was behind both incidents. 25 00:01:57,774 --> 00:02:00,088 He's Lee Hyeong Du, the younger brother... 26 00:02:00,214 --> 00:02:01,618 of Unsung Group's chairman, Lee Seok Du. 27 00:02:01,813 --> 00:02:02,888 What the... 28 00:02:03,214 --> 00:02:04,319 My goodness. 29 00:02:12,423 --> 00:02:13,528 Hello? 30 00:02:16,263 --> 00:02:17,368 You're whom? 31 00:02:17,923 --> 00:02:20,239 You're Mr. Lee Seok Du's twin brother? 32 00:02:21,134 --> 00:02:24,209 I was never told that he has a twin brother. 33 00:02:25,803 --> 00:02:26,949 A blood transfusion? 34 00:02:28,534 --> 00:02:31,718 We need his guardian's approval in order to thaw him. 35 00:02:31,974 --> 00:02:33,618 - What is all this? - No. 36 00:02:34,474 --> 00:02:36,889 You can't enter the cryonics lab. 37 00:02:38,914 --> 00:02:40,058 No, I'll... 38 00:02:42,314 --> 00:02:43,598 I'll just go to where you are. 39 00:02:48,793 --> 00:02:51,068 Professor Hwang left the lab after he received that call. 40 00:02:51,594 --> 00:02:52,938 Then he got into an accident. 41 00:02:54,763 --> 00:02:56,438 Is that really true? 42 00:02:59,974 --> 00:03:01,079 I am... 43 00:03:02,944 --> 00:03:04,979 the real Lee Seok Du. 44 00:03:08,243 --> 00:03:09,489 Oh, my gosh. 45 00:03:10,184 --> 00:03:11,389 Did you just hear that? 46 00:03:15,213 --> 00:03:17,384 The current chairman of Unsung Group... 47 00:03:17,384 --> 00:03:19,968 is Lee Hyeong Du, the twin brother of Lee Seok Du. 48 00:03:20,354 --> 00:03:22,098 The person we all think is Lee Seok Du... 49 00:03:22,594 --> 00:03:25,269 isn't actually the real Lee Seok Du. 50 00:03:38,574 --> 00:03:39,818 - My gosh. - This is unbelievable. 51 00:03:55,523 --> 00:03:58,799 (Produced and directed by Ma Dong Chan) 52 00:04:02,263 --> 00:04:04,079 Once a person is born, 53 00:04:04,233 --> 00:04:07,378 we should make the world better than the one they were born into. 54 00:04:17,643 --> 00:04:22,189 (Episode 13: The Truth, Too Late) 55 00:04:22,903 --> 00:04:24,804 How can you not tell me a thing... 56 00:04:24,804 --> 00:04:26,803 after you have done something so huge? 57 00:04:26,804 --> 00:04:29,148 What do I mean to you anyway? 58 00:04:29,304 --> 00:04:32,114 If I told you before, you wouldn't have let me do it. 59 00:04:32,114 --> 00:04:33,413 You would've stopped me. 60 00:04:33,414 --> 00:04:36,044 Why would I? You would have all of my support. 61 00:04:36,044 --> 00:04:37,759 It's a revolutionary accident. 62 00:04:38,883 --> 00:04:42,153 You shouldn't think such actions are cool. 63 00:04:42,153 --> 00:04:44,228 Let me give you advice as a director. 64 00:04:44,294 --> 00:04:45,794 Don't ever create such trouble. 65 00:04:45,794 --> 00:04:47,898 It's something you should never do. 66 00:04:48,963 --> 00:04:50,609 Unbelievable. 67 00:04:51,893 --> 00:04:53,778 I'm sorry I didn't tell you before. 68 00:04:54,664 --> 00:04:57,804 Make sure you talk to me before you do anything from now on. 69 00:04:57,804 --> 00:04:59,943 - Everything. - Okay. 70 00:04:59,943 --> 00:05:02,478 I'll tell you everything. Anything. 71 00:05:03,143 --> 00:05:04,588 You can't just smile your way through life. 72 00:05:20,023 --> 00:05:22,138 I guess he can still sleep well after what he has done. 73 00:05:28,763 --> 00:05:30,509 Mr. Ma, please look this way. 74 00:05:30,903 --> 00:05:33,273 - This way, too. - Please look this way. 75 00:05:33,273 --> 00:05:35,018 - Turn around. - Please take a look at us. 76 00:05:36,374 --> 00:05:38,614 - Look over here. - Look this way, please. 77 00:05:38,614 --> 00:05:40,044 - This way, please. - Can you turn around? 78 00:05:40,044 --> 00:05:41,744 Please say something. 79 00:05:41,744 --> 00:05:42,919 Say something. 80 00:05:43,013 --> 00:05:46,528 I'm Ma Dong Sik, who almost became a world-renowned pianist. 81 00:05:46,554 --> 00:05:48,583 - Who's that? - That's not him. 82 00:05:48,583 --> 00:05:50,094 - Where's Mr. Ma Dong Chan? - It's not him. 83 00:05:50,094 --> 00:05:51,929 - That's not him. - He's just an old guy. 84 00:05:52,253 --> 00:05:53,338 Who's that? 85 00:05:55,263 --> 00:05:58,439 I've never seen such chaos before. 86 00:06:03,703 --> 00:06:05,974 What's your uncle doing in this situation? 87 00:06:05,974 --> 00:06:07,374 He's pretending to be pretty. 88 00:06:07,374 --> 00:06:08,619 Pretending to be pretty? 89 00:06:12,943 --> 00:06:15,689 Yes, okay. Fine. 90 00:06:16,184 --> 00:06:18,888 This is only the beginning. It's me, Ma Dong Chan. 91 00:06:31,034 --> 00:06:33,234 You broke the rules on fair reporting... 92 00:06:33,234 --> 00:06:36,132 and controlling public opinion on internal affairs. 93 00:06:36,133 --> 00:06:39,403 You will be disciplined as an associate member... 94 00:06:39,403 --> 00:06:41,218 of the broadcasting industry. 95 00:06:41,804 --> 00:06:43,218 Any objections? 96 00:06:44,313 --> 00:06:45,443 No, nothing. 97 00:06:45,443 --> 00:06:48,458 I'll take responsibility for everything regarding the program. 98 00:06:49,244 --> 00:06:50,788 Mr. Ma. 99 00:06:51,414 --> 00:06:55,259 I'm very disappointed that you used network TV as your personal channel. 100 00:06:56,693 --> 00:06:58,199 Don't you regret this? 101 00:06:58,354 --> 00:06:59,799 I don't. 102 00:07:01,364 --> 00:07:03,333 I don't want to live my life... 103 00:07:03,333 --> 00:07:04,864 hiding the truth I know... 104 00:07:04,864 --> 00:07:07,439 because I'm afraid of my well-being and fear. 105 00:07:08,304 --> 00:07:11,949 I only did what I had to do. 106 00:07:12,073 --> 00:07:14,278 You say that I used it as a personal channel, 107 00:07:14,844 --> 00:07:16,713 but I am proud to tell you that... 108 00:07:16,713 --> 00:07:18,949 I used this program for the public good above all things. 109 00:07:20,414 --> 00:07:23,354 We destroyed all of those tapes. 110 00:07:23,354 --> 00:07:26,129 Where did he find those? 111 00:07:26,213 --> 00:07:28,354 I forgot to take the tape from the camera... 112 00:07:28,354 --> 00:07:30,193 which the floor director Kim Jin... 113 00:07:30,193 --> 00:07:32,129 put up on the ceiling. 114 00:07:32,224 --> 00:07:34,169 I had no idea he kept that with him. 115 00:07:35,263 --> 00:07:37,263 I guess there's no such thing as a perfect crime. 116 00:07:37,263 --> 00:07:38,864 If they keep digging... 117 00:07:38,864 --> 00:07:41,333 deeper and deeper into the case that was shown on TV, 118 00:07:41,333 --> 00:07:43,009 what do you think they'll find? 119 00:07:43,374 --> 00:07:45,133 They'll find us. 120 00:07:45,133 --> 00:07:47,104 Isn't that over already? 121 00:07:47,104 --> 00:07:48,978 It'll only be over once we're dead. 122 00:07:54,114 --> 00:07:55,489 You two are together again? 123 00:07:58,984 --> 00:08:00,299 Hey. 124 00:08:01,323 --> 00:08:03,268 I have something to discuss with you. 125 00:08:06,393 --> 00:08:08,364 What do you mean, fabricated? 126 00:08:08,364 --> 00:08:09,963 Mr. Lee Seok Du woke up. 127 00:08:09,963 --> 00:08:11,563 I hid him away very well. 128 00:08:11,563 --> 00:08:12,893 Where is he? 129 00:08:12,893 --> 00:08:15,104 How can I trust you and tell you everything? 130 00:08:15,104 --> 00:08:17,003 All kinds of conspiracy theories and rumors are... 131 00:08:17,003 --> 00:08:18,804 getting uploaded by the minute. 132 00:08:18,804 --> 00:08:20,804 Is that why you're trying to come up with a plan... 133 00:08:20,804 --> 00:08:22,304 to play along with one of those rumors? 134 00:08:22,304 --> 00:08:23,874 That's not what I mean. 135 00:08:23,874 --> 00:08:25,513 Both of you will be summoned... 136 00:08:25,513 --> 00:08:26,943 once the prosecution begins their investigation. 137 00:08:26,943 --> 00:08:29,953 Then just tell them the truth... 138 00:08:29,953 --> 00:08:31,854 and avoid getting humiliated later. 139 00:08:31,854 --> 00:08:33,953 What are you talking about? 140 00:08:33,953 --> 00:08:35,354 Tell them the truth about what? 141 00:08:35,354 --> 00:08:37,023 How the network completely covered up... 142 00:08:37,023 --> 00:08:39,838 my disappearance because you thought Professor Hwang was dead. 143 00:08:39,864 --> 00:08:42,968 They can't start investigating unless you tell them that. 144 00:08:44,163 --> 00:08:46,838 Oh, don't worry about it. 145 00:08:46,903 --> 00:08:48,639 I'm sure you won't get locked up. 146 00:08:49,604 --> 00:08:52,309 The statutory limitation is over. Keep up your spirit. 147 00:08:52,773 --> 00:08:54,078 Hey, keep up your spirit. 148 00:09:01,413 --> 00:09:02,618 Wait. 149 00:09:03,413 --> 00:09:04,988 Why didn't we know that? 150 00:09:05,913 --> 00:09:08,098 Ma Dong Chan. 151 00:09:10,023 --> 00:09:11,799 An emergency board meeting has been called. 152 00:09:14,793 --> 00:09:16,594 (Unsung Group Temporary Board Meeting) 153 00:09:16,594 --> 00:09:18,063 (Unsung Group Temporary Board Meeting) 154 00:09:18,064 --> 00:09:20,139 Are the rumors true, then? 155 00:09:20,234 --> 00:09:22,503 - The chairman's scandal? - Tell him to come! 156 00:09:22,503 --> 00:09:24,533 - Where is he? - Tell him to be here. 157 00:09:24,533 --> 00:09:25,978 Just call him here. 158 00:09:34,913 --> 00:09:37,628 Hello, everyone. It's Lee Seok Du. 159 00:09:37,783 --> 00:09:41,084 Unsung Group and I suffered huge damage to our image... 160 00:09:41,084 --> 00:09:43,124 because a TV network director... 161 00:09:43,124 --> 00:09:46,023 spread false rumors. 162 00:09:46,023 --> 00:09:49,468 Do you have clear evidence that can prove the rumors are false? 163 00:09:49,763 --> 00:09:53,279 How can you prove that you are truly Lee Seok Du? 164 00:09:53,663 --> 00:09:56,949 Then how will anyone provide the evidence... 165 00:09:57,033 --> 00:09:59,449 that I'm not Lee Seok Du? 166 00:10:03,173 --> 00:10:04,649 You're right. 167 00:10:04,814 --> 00:10:08,559 As you've seen on TV, back in 1999, 168 00:10:08,714 --> 00:10:10,854 I stopped by at the cryonics lab... 169 00:10:10,854 --> 00:10:12,714 to see my younger brother, 170 00:10:12,714 --> 00:10:15,253 Lee Hyeong Du, who was in the cryonic capsule. 171 00:10:15,253 --> 00:10:16,728 His younger brother? 172 00:10:16,793 --> 00:10:19,793 Then who is this man that he claimed he is Lee Seok Du? 173 00:10:19,793 --> 00:10:23,409 That video has been forged. 174 00:10:23,564 --> 00:10:24,694 It's fabricated. 175 00:10:24,694 --> 00:10:27,738 Then where is Mr. Lee Hyeong Du at this moment? 176 00:11:02,433 --> 00:11:05,878 I'm glad you woke up without any complications, Hyeong Du. 177 00:11:07,403 --> 00:11:08,618 I am... 178 00:11:10,244 --> 00:11:11,618 Lee Seok Du. 179 00:11:13,314 --> 00:11:15,358 - What? - He's saying it's him. 180 00:11:16,013 --> 00:11:18,858 My brother isn't in his normal condition yet. 181 00:11:21,084 --> 00:11:23,022 You've been fooled. 182 00:11:23,023 --> 00:11:25,494 I'm your real father. 183 00:11:25,494 --> 00:11:27,169 My mom told me... 184 00:11:27,523 --> 00:11:29,639 that my father is in a cryonic capsule... 185 00:11:29,793 --> 00:11:32,108 because of side effects from a blood transfusion. 186 00:11:32,263 --> 00:11:34,903 When did she tell you that? 187 00:11:34,903 --> 00:11:36,978 Right before when she came to Korea, 188 00:11:37,303 --> 00:11:40,319 as soon as she found out that some people woke up... 189 00:11:40,574 --> 00:11:41,973 from the cryonic capsule. 190 00:11:41,974 --> 00:11:45,419 And after a little while, my mother passed away. 191 00:11:46,173 --> 00:11:48,559 - That's pretty convincing. - What's going on? 192 00:11:49,283 --> 00:11:50,828 You killed her! 193 00:11:52,283 --> 00:11:55,559 What your mother said is all false. 194 00:11:55,984 --> 00:11:58,553 She was suffering from serious depression. 195 00:11:58,553 --> 00:11:59,694 She also passed away... 196 00:11:59,694 --> 00:12:02,769 from a heart attack due to drug overdose. 197 00:12:06,194 --> 00:12:07,704 Do not be fooled by this man's show. 198 00:12:07,704 --> 00:12:09,033 Is he really lying? 199 00:12:09,033 --> 00:12:11,204 - Forget that. - What's going on here? 200 00:12:11,204 --> 00:12:12,773 Maybe he's telling the truth. 201 00:12:12,773 --> 00:12:14,374 So which one is the real one? 202 00:12:14,374 --> 00:12:16,443 - Exactly. - I can't believe this. 203 00:12:16,444 --> 00:12:20,088 I am the company's lawyer who was there 21 years ago, 204 00:12:20,314 --> 00:12:23,289 when Chairman Lee Yang Gon... 205 00:12:23,413 --> 00:12:26,958 passed his position over to his son, Lee Seok Du. 206 00:12:27,324 --> 00:12:30,069 At that time, the chairman... 207 00:12:30,354 --> 00:12:32,753 left an important a word with Seok Du... 208 00:12:32,753 --> 00:12:34,998 to let him become a trustworthy businessman. 209 00:12:35,423 --> 00:12:37,468 It was absolutely unforgettable. 210 00:12:38,334 --> 00:12:41,139 Can you tell me what that was? 211 00:12:51,574 --> 00:12:53,559 He asked me... 212 00:12:55,244 --> 00:12:58,258 to keep Unsung Pharmaceutical without selling it overseas... 213 00:12:58,354 --> 00:13:00,098 even if it suffers from loss. 214 00:13:00,683 --> 00:13:02,159 He told me to make sure... 215 00:13:02,584 --> 00:13:04,199 I keep Unsung Pharmaceutical with us. 216 00:13:07,864 --> 00:13:09,098 Chairman Lee. 217 00:13:11,393 --> 00:13:13,364 - What? - Then he's the real one? 218 00:13:13,364 --> 00:13:15,139 - Is he the real chairman? - Then who is he? 219 00:13:15,303 --> 00:13:17,978 - Who's that guy? - What's with him? 220 00:13:18,704 --> 00:13:20,519 That means he's the real one. 221 00:13:23,104 --> 00:13:26,513 Lee Hyeong Du. You're under emergency arrest... 222 00:13:26,513 --> 00:13:27,919 for attempting the murder of Park Hyo Woo and Jung Hyun Sung. 223 00:13:28,883 --> 00:13:31,029 - What? - My goodness. 224 00:13:31,153 --> 00:13:33,159 - I can't believe this. - My gosh. 225 00:13:33,883 --> 00:13:35,724 How can this be? 226 00:13:35,724 --> 00:13:37,598 - Unbelievable. - What? 227 00:13:39,893 --> 00:13:42,163 ("The Truth Behind Fake Chairman Lee Seok Du") 228 00:13:42,163 --> 00:13:44,533 ("TBO Reveals Lee Hyeong Du Who Pretended to Be Lee Seok Du") 229 00:13:44,533 --> 00:13:45,734 ("Director Ma Dong Chan's 'Go Go 99' Will Be Remembered") 230 00:13:45,734 --> 00:13:46,834 (On that night of 1999) 231 00:13:46,834 --> 00:13:48,364 ("Director Ma Dong Chan Makes Broadcasting Accident") 232 00:13:48,364 --> 00:13:49,364 ("Everything Was Proven to Be True!) 233 00:13:49,364 --> 00:13:51,204 ("The Case Started and Closed with Ma Dong Chan") 234 00:13:51,204 --> 00:13:52,604 ("What Happened 20 Years Ago That Day?") 235 00:13:52,604 --> 00:13:53,679 (Police) 236 00:13:58,714 --> 00:13:59,848 Professor Hwang. 237 00:14:00,683 --> 00:14:01,858 Are you all right? 238 00:14:02,344 --> 00:14:05,128 What about Mr. Ma and Ms. Ko? 239 00:14:05,714 --> 00:14:08,429 What happened to the side effects from protein mutation? 240 00:14:09,553 --> 00:14:11,199 I found a solution. 241 00:14:13,224 --> 00:14:15,939 I knew you'd find it. 242 00:14:20,633 --> 00:14:23,334 Professor Hwang, I think you should get some rest first. 243 00:14:23,334 --> 00:14:26,033 I need to hurry and finish making the reagent... 244 00:14:26,033 --> 00:14:27,718 to make their body temperatures normal. 245 00:14:28,543 --> 00:14:30,488 For Lee Seok Du who came back alive, 246 00:14:31,744 --> 00:14:32,889 and... 247 00:14:33,714 --> 00:14:35,358 for the couple too. 248 00:14:42,954 --> 00:14:45,399 You spoke to Lee Hyeong Du on the phone 18 times, 249 00:14:45,653 --> 00:14:47,699 and you met him over 3 times. 250 00:14:48,263 --> 00:14:49,793 Out of the files... 251 00:14:49,793 --> 00:14:52,368 from your phone which was handed in as evidence, 252 00:14:53,033 --> 00:14:55,263 there was a recorded file from Lee Hyeong Du. 253 00:14:55,263 --> 00:14:56,439 What is this? 254 00:14:56,874 --> 00:14:59,608 Put Ko Mi Ran back into the cryonic capsule. 255 00:14:59,974 --> 00:15:02,118 That's our deal. 256 00:15:03,974 --> 00:15:06,088 Why did you say this? 257 00:15:08,783 --> 00:15:11,488 If you don't answer, it'll give you a disadvantage. 258 00:15:43,883 --> 00:15:46,354 What you're saying is it was Lee Hyeong Du 20 years ago... 259 00:15:46,354 --> 00:15:47,923 who called out Professor Hwang... 260 00:15:47,923 --> 00:15:49,328 and caused a problem. 261 00:15:49,454 --> 00:15:50,594 Yes, that's right. 262 00:15:50,594 --> 00:15:52,893 You mean it was Lee Hyeong Du... 263 00:15:52,893 --> 00:15:54,569 who also recently abducted Professor Hwang, right? 264 00:15:54,864 --> 00:15:58,269 Yes. I'll hand in the related evidence. 265 00:15:58,533 --> 00:16:02,234 Also, I'll also forward you other reference materials... 266 00:16:02,234 --> 00:16:04,208 I couldn't fit into the 55-minute runtime. 267 00:16:20,653 --> 00:16:24,069 (Bureau Chief, Na Ha Young) 268 00:16:33,933 --> 00:16:35,139 I'm running out of time. 269 00:16:35,933 --> 00:16:37,049 Please help me. 270 00:16:38,903 --> 00:16:39,978 Why must I... 271 00:16:40,944 --> 00:16:43,279 get shook up over a single word from you? 272 00:16:45,013 --> 00:16:46,889 When you asked me for help, 273 00:16:47,283 --> 00:16:50,253 I shattered to pieces, and I lost ground. 274 00:16:50,253 --> 00:16:51,389 Why am I like this? 275 00:16:53,013 --> 00:16:54,228 Ma Dong Chan. 276 00:16:55,923 --> 00:16:58,098 I want to free myself from you. 277 00:17:10,004 --> 00:17:12,449 Why did you do that? 278 00:17:14,044 --> 00:17:16,079 I couldn't stand it. 279 00:17:16,844 --> 00:17:19,389 I was constantly going in and out of prison, 280 00:17:20,014 --> 00:17:23,419 while you were recognized by Father when you met him later. 281 00:17:24,953 --> 00:17:26,558 That's why I thought... 282 00:17:27,624 --> 00:17:30,058 I should become Lee Seok Du. 283 00:17:30,124 --> 00:17:33,768 I decided to steal Lee Seok Du's life whole. 284 00:17:34,094 --> 00:17:35,094 Hyeong Du. 285 00:17:35,094 --> 00:17:36,939 That night 21 years ago, 286 00:17:37,663 --> 00:17:39,738 I thought I got rid of you. 287 00:17:43,004 --> 00:17:44,079 Honey! 288 00:17:47,443 --> 00:17:50,614 The only people who could give you blood... 289 00:17:50,614 --> 00:17:52,548 were me and Jung Woo since you're a rare type. 290 00:17:52,844 --> 00:17:54,413 Jung Woo was too young then, 291 00:17:54,413 --> 00:17:56,218 so it'd be too dangerous for him to give you blood. 292 00:17:57,554 --> 00:17:59,354 I thought you'd die... 293 00:17:59,354 --> 00:18:02,228 as long as I didn't show up. 294 00:18:04,124 --> 00:18:07,094 I never imagined Mother and your wife... 295 00:18:07,094 --> 00:18:10,669 would put you inside a cryonic capsule as you were dying. 296 00:18:15,203 --> 00:18:16,839 It was still fine... 297 00:18:17,374 --> 00:18:20,419 because I was already Lee Seok Du. 298 00:18:20,903 --> 00:18:22,018 But, 299 00:18:22,973 --> 00:18:26,449 when Ma Dong Chan woke up, 300 00:18:26,743 --> 00:18:29,089 everything got messy. 301 00:18:31,483 --> 00:18:32,659 You people... 302 00:18:33,854 --> 00:18:36,558 should have stayed frozen forever. 303 00:18:46,794 --> 00:18:48,963 Dong Chan just arrived at the station. 304 00:18:48,963 --> 00:18:50,079 Really? 305 00:18:52,374 --> 00:18:53,748 - You're cool. - You're cool. 306 00:18:56,374 --> 00:18:57,748 - Hello. - Hi. 307 00:19:06,653 --> 00:19:09,829 Today's lunch is Chinese food. I'll take your orders. 308 00:19:10,024 --> 00:19:11,899 - I'll have japchae on rice. - I'll have jjamppong. 309 00:19:12,754 --> 00:19:14,099 Can we order sharing dishes? 310 00:19:14,723 --> 00:19:16,298 - I'll have fried rice. - I'll have a jjajangmyeon. 311 00:19:16,624 --> 00:19:17,738 One jjajangmyeon. 312 00:19:28,143 --> 00:19:30,649 Should I eat jjamppong or jjajangmyeon? 313 00:19:32,514 --> 00:19:33,619 Jjajangmyeon. 314 00:19:37,413 --> 00:19:40,013 Mr. Ma, I sent you the file. 315 00:19:40,014 --> 00:19:41,099 Okay. 316 00:19:51,163 --> 00:19:54,579 Should I print that file or look at it on my monitor? 317 00:20:08,213 --> 00:20:09,919 I'm going to go to the washroom. 318 00:20:10,284 --> 00:20:12,558 Should I go to the 2nd floor or the 3rd floor? 319 00:20:24,201 --> 00:21:24,185 (Ads 00:20:24 --> 00:21:24) 320 00:21:28,685 --> 00:21:30,219 Are you rebelling? 321 00:21:30,715 --> 00:21:32,959 This isn't the kind of discussion I was referring to. 322 00:21:35,054 --> 00:21:36,300 Why aren't you talking? 323 00:21:36,455 --> 00:21:39,469 Should I be honest or should I be nice? 324 00:21:39,525 --> 00:21:42,169 Don't ask me. Don't discuss with me. Figure it out on your own. 325 00:21:49,304 --> 00:21:50,850 You told me not to ask you, so... 326 00:21:53,535 --> 00:21:54,919 What was that? 327 00:22:15,025 --> 00:22:17,094 - Be honest. - I'm telling you the truth. 328 00:22:17,094 --> 00:22:18,239 Sure. 329 00:22:20,364 --> 00:22:22,379 What? What? 330 00:22:22,505 --> 00:22:24,149 We're dating. So what? 331 00:22:26,735 --> 00:22:29,350 - Are you in love? - Gosh. 332 00:22:29,475 --> 00:22:32,344 I shouldn't have told everyone I know... 333 00:22:32,344 --> 00:22:34,614 that I'm close with Lee Seok Du. 334 00:22:34,614 --> 00:22:37,159 He wasn't Lee Seok Du, he was Lee Hyeong Du. 335 00:22:37,285 --> 00:22:39,129 You were rooked. 336 00:22:40,054 --> 00:22:42,459 How can something more dramatic than a drama happen to me? 337 00:22:42,584 --> 00:22:44,500 I'm now free from all this, 338 00:22:44,554 --> 00:22:46,570 but you must be worried. 339 00:22:49,824 --> 00:22:51,469 What is this? Are you two together again? 340 00:22:53,394 --> 00:22:56,409 You should just get married if you want to be this close. 341 00:22:57,505 --> 00:22:59,949 What... What brings you here? 342 00:23:00,074 --> 00:23:02,520 We should wrap things up. I made a broadcasting accident. 343 00:23:02,904 --> 00:23:05,520 Should I get fired or should I hand in my resignation? 344 00:23:06,945 --> 00:23:09,219 I'm not sure. What should we do? 345 00:23:10,554 --> 00:23:12,590 By the way, when do you plan on getting fired? 346 00:23:12,785 --> 00:23:14,154 - Why should I get fired? - You partnered with... 347 00:23:14,154 --> 00:23:15,425 the fake Lee Seok Du and did all kinds of things. 348 00:23:15,425 --> 00:23:19,100 I didn't! He and I parted ways. 349 00:23:19,554 --> 00:23:21,800 Please. Just leave on your own. 350 00:23:22,064 --> 00:23:23,169 I don't want to. 351 00:23:23,664 --> 00:23:25,469 Anyway, here's my resignation letter. 352 00:23:26,064 --> 00:23:27,134 (Resignation Letter) 353 00:23:27,134 --> 00:23:30,709 Hey, why are you suddenly resigning? 354 00:23:31,404 --> 00:23:34,820 Hey! Let's go out to eat. 355 00:23:36,074 --> 00:23:37,074 I don't want to. 356 00:23:37,074 --> 00:23:38,149 (Ma Dong Chan) 357 00:23:38,745 --> 00:23:40,445 Hey, Dong Chan. Dong Chan! 358 00:23:40,445 --> 00:23:43,090 You can't just... Hey! 359 00:23:45,455 --> 00:23:46,989 You handed in a resignation letter... 360 00:23:47,554 --> 00:23:49,159 without even telling me? 361 00:23:49,255 --> 00:23:50,399 Yes. 362 00:23:50,795 --> 00:23:52,524 You told me I didn't have to discuss everything with you. 363 00:23:52,525 --> 00:23:54,770 Why are you always so extreme? 364 00:23:57,094 --> 00:23:59,134 Hey, don't get angry. 365 00:23:59,134 --> 00:24:00,639 Your body temperature will rise. 366 00:24:01,664 --> 00:24:03,435 Do you have a plan? 367 00:24:03,435 --> 00:24:05,810 Yes, my niece told me I should start a Youtube channel. 368 00:24:05,834 --> 00:24:07,475 You never listen to anyone. 369 00:24:07,475 --> 00:24:08,775 But you listen to your niece? 370 00:24:08,775 --> 00:24:11,219 Yes, I always listen to her. She's very smart. 371 00:24:11,775 --> 00:24:13,020 So I've been thinking. 372 00:24:13,215 --> 00:24:15,485 How about we both quit... 373 00:24:15,485 --> 00:24:17,189 and start a Youtube channel together? 374 00:24:18,285 --> 00:24:21,929 These days, TV isn't the mainstream media. 375 00:24:22,485 --> 00:24:24,195 So let's both quit... 376 00:24:24,195 --> 00:24:25,669 and start our own channel. 377 00:24:25,695 --> 00:24:28,100 How long are you going to work as an intern? 378 00:24:29,995 --> 00:24:31,610 I'm not sure. 379 00:24:32,064 --> 00:24:33,969 - Well... - Yes? 380 00:24:34,535 --> 00:24:36,735 Maybe it's because I'm old-fashioned, 381 00:24:36,735 --> 00:24:38,404 but I still think... 382 00:24:38,404 --> 00:24:40,409 TV shows are the most influential. 383 00:24:40,475 --> 00:24:42,949 Plus, I already asked for a chance on social media. 384 00:24:43,975 --> 00:24:46,114 And more importantly, at least one of us... 385 00:24:46,114 --> 00:24:47,614 should have a stable income. 386 00:24:47,614 --> 00:24:49,285 You're going to stay at a broadcasting station... 387 00:24:49,285 --> 00:24:51,154 where Ma Dong Chan no longer exists? 388 00:24:51,154 --> 00:24:52,790 But work is work. 389 00:24:52,814 --> 00:24:54,654 So you just expect me to quit and leave you... 390 00:24:54,654 --> 00:24:56,185 to work with that young intern? 391 00:24:56,185 --> 00:24:57,654 No way! I can't do that! 392 00:24:57,654 --> 00:24:59,800 Come on. You should quit as well. 393 00:25:02,324 --> 00:25:04,969 You can't get what you want just by whining like this. 394 00:25:04,995 --> 00:25:07,709 You can quit by yourself. 395 00:25:09,334 --> 00:25:10,540 You're so cold-hearted. 396 00:25:11,634 --> 00:25:14,903 I guess you're cold because you're a cryonic. 397 00:25:14,904 --> 00:25:17,550 I don't need a job there. I'm just going to stay here. 398 00:25:17,644 --> 00:25:20,320 What used to bother me here is no longer a problem. 399 00:25:20,574 --> 00:25:24,629 And the broadcasting station keeps asking me to stay. 400 00:25:25,384 --> 00:25:28,199 What? You didn't have a vacant spot for me anyway? 401 00:25:28,884 --> 00:25:31,100 I don't intend to work there either! 402 00:25:32,695 --> 00:25:34,764 The actual first episode of "Go Go 99"... 403 00:25:34,765 --> 00:25:38,110 will air this weekend, so keep that in mind. 404 00:25:38,765 --> 00:25:39,969 And one more thing. 405 00:25:42,664 --> 00:25:44,850 Director Ma, the legendary variety show director... 406 00:25:44,904 --> 00:25:48,750 whom we can't live without will be leaving us now. 407 00:25:50,505 --> 00:25:52,149 It hurts me so much. 408 00:25:52,675 --> 00:25:54,320 But we should still let him go. 409 00:25:55,485 --> 00:25:56,844 Sir. 410 00:25:56,844 --> 00:25:59,715 Did he get fired or decide to quit on his own? 411 00:25:59,715 --> 00:26:01,800 He obviously got fired because of what he did. 412 00:26:02,225 --> 00:26:04,495 If any of you run into him, 413 00:26:04,495 --> 00:26:07,195 - show him your condolences. - What are you talking about? 414 00:26:07,195 --> 00:26:08,600 I'm not dead. 415 00:26:10,295 --> 00:26:12,334 Plus, I'm the one who decided to quit. 416 00:26:12,334 --> 00:26:14,064 No one has the right to fire me. 417 00:26:14,064 --> 00:26:15,780 I'm Ma Dong Chan. 418 00:26:19,304 --> 00:26:20,780 Everyone. 419 00:26:21,205 --> 00:26:23,620 I'll be leaving as of today. 420 00:26:24,175 --> 00:26:25,775 I'm 52 years old, 421 00:26:25,775 --> 00:26:28,590 and I know I may be too old to start something new. 422 00:26:28,814 --> 00:26:30,360 But I'm still going to give it a try. 423 00:26:31,054 --> 00:26:32,515 I should do something no one else has ever done before... 424 00:26:32,515 --> 00:26:33,959 in order to change this world. 425 00:26:38,594 --> 00:26:40,330 Hey, what are you doing? 426 00:26:41,795 --> 00:26:45,570 I wanted to help you pack since it's your last day here. 427 00:26:45,664 --> 00:26:48,280 I'll pack everything so that you won't have to return. 428 00:26:50,604 --> 00:26:51,949 That punk. 429 00:26:53,904 --> 00:26:55,080 Mi Ran. 430 00:26:55,445 --> 00:26:58,343 I'm having trouble with this. 431 00:26:58,344 --> 00:27:00,959 Oh, this? I've done this before, and it's not that hard. 432 00:27:01,285 --> 00:27:02,515 - Oh, really? - Yes. 433 00:27:02,515 --> 00:27:03,914 Have you tried doing this? 434 00:27:03,914 --> 00:27:05,129 Yes, I have. 435 00:27:05,755 --> 00:27:07,554 Hey, stop asking her questions... 436 00:27:07,554 --> 00:27:10,225 and just read the book. It's all written in the book. 437 00:27:10,225 --> 00:27:12,870 You'll learn a lot from it. 438 00:27:24,634 --> 00:27:26,479 My gosh, I'm tired. 439 00:27:44,295 --> 00:27:45,830 ("Go Go 99") 440 00:27:47,995 --> 00:27:50,495 (A DDR machine takes them back in time. Dong Sik falls down.) 441 00:27:50,495 --> 00:27:51,909 That's me. 442 00:27:51,965 --> 00:27:53,270 Are you okay? 443 00:27:53,495 --> 00:27:55,205 - Bottoms up! - Bottoms up! 444 00:27:55,205 --> 00:27:56,840 - Bottoms up! - I'll drink. 445 00:27:56,965 --> 00:27:59,205 So that's what I look on TV. 446 00:27:59,205 --> 00:28:01,080 (She finishes her glass.) 447 00:28:01,275 --> 00:28:02,979 That's what I'm talking about. 448 00:28:03,245 --> 00:28:05,914 Age is just a tool to maintain a hierarchical culture. 449 00:28:05,914 --> 00:28:08,090 It's not something that defines you. 450 00:28:08,584 --> 00:28:10,515 Forget about your age... 451 00:28:10,515 --> 00:28:12,614 and start living a happy life like Peter Pan. 452 00:28:12,614 --> 00:28:14,429 Bravo your life! 453 00:28:15,084 --> 00:28:18,070 My dream as a child 454 00:28:18,324 --> 00:28:21,600 Was to ride a yellow balloon 455 00:28:22,465 --> 00:28:26,235 And fly high up in the sky 456 00:28:26,235 --> 00:28:29,164 It took six hours to film my interview. 457 00:28:29,164 --> 00:28:31,334 How could you only air two minutes of it? 458 00:28:31,334 --> 00:28:33,074 Where are you going to use... 459 00:28:33,074 --> 00:28:36,445 the remaining footage of 58 minutes? 460 00:28:36,445 --> 00:28:38,044 I won't let this slide. 461 00:28:38,045 --> 00:28:40,745 Hey, you fake 52-year-old. 462 00:28:40,745 --> 00:28:42,919 I'm not someone you can mess with. 463 00:28:45,854 --> 00:28:47,560 ("A Variety Show on a Public TV Channel Hits 21.3 Percent") 464 00:28:49,525 --> 00:28:51,823 ("Director Ma Returns With Another Hit Show, 'Go Go 99'") 465 00:28:51,824 --> 00:28:54,000 ("'Go Go 99' Has the Highest Number of Downloads") 466 00:28:54,094 --> 00:28:55,399 ("'Go Go 99' Has the Highest Number of Downloads") 467 00:28:55,465 --> 00:28:59,270 ("Where Is the Genius Director, Ma Dong Chan?") 468 00:29:13,914 --> 00:29:15,219 Where's Mom? 469 00:29:16,144 --> 00:29:18,215 She went to church. 470 00:29:18,215 --> 00:29:21,185 You got yourself in trouble and became jobless. 471 00:29:21,185 --> 00:29:24,159 So she thinks she should do something to help as a mother. 472 00:29:26,225 --> 00:29:27,770 Uncle, what's your plan for today? 473 00:29:27,824 --> 00:29:28,939 Me? 474 00:29:29,664 --> 00:29:31,894 I'm going to go to the library. 475 00:29:31,894 --> 00:29:33,239 You went there yesterday. 476 00:29:33,394 --> 00:29:35,979 Everything in the library is all on the internet. 477 00:29:36,005 --> 00:29:38,479 Don't waste your energy like that. You're already old enough. 478 00:29:39,874 --> 00:29:41,449 To be honest, 479 00:29:41,675 --> 00:29:45,174 I'm thinking of starting a Youtube channel tomorrow. 480 00:29:45,175 --> 00:29:47,290 Yes, let's talk about that. 481 00:29:47,545 --> 00:29:48,745 What kind of content are you going to make? 482 00:29:48,745 --> 00:29:51,629 Beauty? Eating shows? Games? ASMR? 483 00:29:52,614 --> 00:29:55,153 How about a beauty channel? Are you okay with wearing makeup? 484 00:29:55,154 --> 00:29:56,600 "Makeup"? 485 00:29:56,685 --> 00:29:58,030 Why would I put makeup on my face? 486 00:29:58,755 --> 00:30:02,870 I lived longer than you, so let me give you some advice. 487 00:30:04,894 --> 00:30:06,070 Listen to me carefully! 488 00:30:08,035 --> 00:30:10,580 You're free to do everything you want to do in life. 489 00:30:10,634 --> 00:30:13,379 But you should also know that life is very precious. 490 00:30:14,104 --> 00:30:18,219 You should think of living a long and stable life. 491 00:30:18,814 --> 00:30:20,945 Even if you have to go through a lot, 492 00:30:20,945 --> 00:30:23,489 it's still better to live than to die. 493 00:30:24,414 --> 00:30:25,715 So please... 494 00:30:25,715 --> 00:30:27,899 don't risk your life on anything. 495 00:30:29,324 --> 00:30:32,300 She's right. I also want to live a long life. 496 00:30:32,425 --> 00:30:34,225 I want to live as long as possible. 497 00:30:34,225 --> 00:30:37,699 I want my life to be very long and stable. 498 00:30:38,864 --> 00:30:40,465 A living crab... 499 00:30:40,465 --> 00:30:43,280 is better than a dead Napoleon. 500 00:30:49,745 --> 00:30:53,219 It's never bad to listen to someone who's more experienced in life. 501 00:30:59,914 --> 00:31:02,929 As we all expected, "Go Go 99" did great on TV. 502 00:31:03,054 --> 00:31:05,394 I think it's going to get added to the official schedule. 503 00:31:05,394 --> 00:31:06,824 - Nice! - Great! 504 00:31:06,824 --> 00:31:09,265 - You did great. - Good job. 505 00:31:09,265 --> 00:31:11,270 It's been a while. Good work. 506 00:31:12,894 --> 00:31:14,040 What is it? 507 00:31:15,465 --> 00:31:18,909 What are you doing here? I thought you quit. 508 00:31:19,134 --> 00:31:20,379 I just came. 509 00:31:20,475 --> 00:31:23,804 By the way, where's Mi Ran and the other intern? 510 00:31:23,804 --> 00:31:25,949 Mi Ran went to cast the guests for our show. 511 00:31:26,344 --> 00:31:28,389 - And the intern? - I'm not sure. 512 00:31:28,715 --> 00:31:30,820 I think he went with Mi Ran. 513 00:31:31,285 --> 00:31:33,360 Why? Why would he go with her? 514 00:31:36,725 --> 00:31:38,870 Mi Ran, aren't you hungry? 515 00:31:39,025 --> 00:31:40,399 Are you hungry? 516 00:31:40,525 --> 00:31:41,669 A little? 517 00:31:41,725 --> 00:31:44,610 I can't let you stay hungry. Let's go eat something. 518 00:31:44,765 --> 00:31:46,340 What do you want to eat? 519 00:31:46,894 --> 00:31:49,409 Mi Ran, you're not my mom. 520 00:31:49,864 --> 00:31:53,149 I know you're my mom's friend, but don't treat me like a kid. 521 00:31:53,435 --> 00:31:55,620 I'm just your school friend. 522 00:31:57,144 --> 00:32:00,750 I know we're school friends, but I'm also your mom's friend. 523 00:32:00,945 --> 00:32:03,489 And this is a very special situation we're in. 524 00:32:03,745 --> 00:32:05,954 I'm the same age as your mother. 525 00:32:05,955 --> 00:32:08,755 Do you know how sensitive people are about age? 526 00:32:08,755 --> 00:32:11,000 Keep the passion you had when you started the experiment. 527 00:32:11,054 --> 00:32:12,870 That's why I like you. 528 00:32:16,364 --> 00:32:18,634 Where are you going? I thought you were hungry. 529 00:32:18,634 --> 00:32:21,239 Forget it. I don't want to eat with my mom's friend. 530 00:32:22,634 --> 00:32:24,550 Let's go. I'll buy you something delicious. 531 00:32:25,935 --> 00:32:28,419 - Why isn't she picking up? - Really? 532 00:32:32,045 --> 00:32:33,919 I thought you quit. 533 00:32:34,144 --> 00:32:35,884 Darn it. Why didn't you pick up? 534 00:32:35,884 --> 00:32:37,955 You called? I didn't hear the phone ring. 535 00:32:37,955 --> 00:32:39,354 What were you so focused on... 536 00:32:39,354 --> 00:32:40,830 that you couldn't even hear your phone ring? 537 00:32:41,185 --> 00:32:43,383 And what's your problem, Intern? 538 00:32:43,384 --> 00:32:45,295 Don't you have any work to do? Do you have no ambition? 539 00:32:45,295 --> 00:32:47,894 This is a very crucial time for you. 540 00:32:47,894 --> 00:32:49,864 You only get to live your 20s once. 541 00:32:49,864 --> 00:32:51,840 Then what about your 50s? Do you get to live it twice? 542 00:32:53,164 --> 00:32:55,304 What? What did you say? 543 00:32:55,304 --> 00:32:57,205 I work extremely hard. 544 00:32:57,205 --> 00:32:59,604 My gosh, do you find it easy to talk to me... 545 00:32:59,604 --> 00:33:01,275 now that I no longer work here? 546 00:33:01,275 --> 00:33:02,919 Is that why you're being so rude? 547 00:33:02,945 --> 00:33:04,515 What's wrong with you? 548 00:33:04,515 --> 00:33:06,449 Stop taking out your jobless frustration on him. 549 00:33:06,545 --> 00:33:08,189 What? "Jobless frustration"? 550 00:33:10,614 --> 00:33:11,654 Why are you laughing? 551 00:33:11,654 --> 00:33:13,285 What's so funny about my being jobless? 552 00:33:13,285 --> 00:33:15,260 Plus, I'm in my 30s. 553 00:33:15,525 --> 00:33:17,324 - That's enough. - Do you know... 554 00:33:17,324 --> 00:33:19,195 - Do you know how healthy I am? - What's wrong with you? 555 00:33:19,195 --> 00:33:21,664 - You're so embarrassing. - Why am I embarrassing? 556 00:33:21,664 --> 00:33:22,739 Stop it. 557 00:33:25,535 --> 00:33:26,870 My gosh, seriously. 558 00:33:27,295 --> 00:33:29,810 I'll bring my bag, so wait here for a bit. 559 00:33:29,864 --> 00:33:31,333 And stop being so grumpy. 560 00:33:31,334 --> 00:33:33,404 Why were you having fun with that guy? 561 00:33:33,404 --> 00:33:35,080 I wasn't having fun with him. 562 00:33:35,445 --> 00:33:37,379 Stop talking like an old man. 563 00:33:37,545 --> 00:33:39,344 You sound like an oldie sometimes. 564 00:33:39,344 --> 00:33:43,144 Oldie? Hey, "oldie" sounds even more ancient. 565 00:33:43,144 --> 00:33:46,215 Don't pretend like you're young by hanging out with a kid, old woman. 566 00:33:46,215 --> 00:33:48,525 Old woman? Then are you an old man? 567 00:33:48,525 --> 00:33:49,854 Yes, I'm an old man. You're an old woman. 568 00:33:49,854 --> 00:33:51,295 Why are you throwing a fit? 569 00:33:51,295 --> 00:33:54,229 I don't think we can process Dong Chan's resignation. 570 00:33:54,594 --> 00:33:56,765 Why not? He wants to leave! 571 00:33:56,765 --> 00:33:59,295 The board told me to just suspend him... 572 00:33:59,295 --> 00:34:00,965 because we can never lose him. 573 00:34:00,965 --> 00:34:02,604 Even so, how can we do that? 574 00:34:02,604 --> 00:34:04,404 Just process it already. 575 00:34:04,404 --> 00:34:07,780 - Wait, are they dating? - We both are old. 576 00:34:08,005 --> 00:34:09,320 They're together pretty often. 577 00:34:09,545 --> 00:34:11,179 Yes, they're dating. 578 00:34:13,775 --> 00:34:16,719 Yes, darling. Why did you call me now? 579 00:34:17,014 --> 00:34:18,230 I've been waiting. 580 00:34:18,985 --> 00:34:20,089 "Darling"? 581 00:34:22,755 --> 00:34:26,230 Eat up and fix my brother soon. 582 00:34:26,255 --> 00:34:27,370 Of course. 583 00:34:28,264 --> 00:34:29,770 My brother is unemployed now. 584 00:34:30,595 --> 00:34:31,664 Goodness. 585 00:34:31,664 --> 00:34:33,670 He can't get another job at the age of 50. 586 00:34:34,095 --> 00:34:37,080 And he can't work for others because he has a bad temper. 587 00:34:39,775 --> 00:34:41,580 Hello, welcome. How many... 588 00:34:47,945 --> 00:34:49,790 Are you here to eat? 589 00:34:50,215 --> 00:34:51,359 - Yes. - Yes. 590 00:34:51,814 --> 00:34:53,960 Grab a seat wherever you'd like. 591 00:35:00,095 --> 00:35:01,230 Hey. 592 00:35:02,724 --> 00:35:03,900 Come here. 593 00:35:08,901 --> 00:35:13,901 [VIU Ver] tvN E13 'Melting Me Softly' "The Truth, Too Late" -♥ Ruo Xi ♥- 594 00:35:19,374 --> 00:35:21,859 Don't just focus on eating, make me one too. 595 00:35:22,314 --> 00:35:24,359 Are you the only person who gets to eat here? 596 00:35:24,514 --> 00:35:25,630 It's good. 597 00:35:25,985 --> 00:35:28,929 I love how you are so blunt about everything. 598 00:35:33,755 --> 00:35:35,770 Do you want to come to my house and have instant noodles tonight? 599 00:35:36,664 --> 00:35:39,135 This is an all-you-can-eat place, so you can eat as much as you want. 600 00:35:39,135 --> 00:35:40,370 Why would we eat instant noodles? 601 00:35:40,564 --> 00:35:42,409 - You idiot. - I'd love to. 602 00:35:45,204 --> 00:35:48,009 I really don't like that guy. 603 00:35:49,045 --> 00:35:51,374 His looks, hair, and outfit. Everything. 604 00:35:51,374 --> 00:35:54,089 He's much better than Chu Bang Nam. What are you saying? 605 00:35:54,144 --> 00:35:56,520 I told you to stop bringing Bang Nam up. 606 00:35:57,385 --> 00:36:00,584 I don't care what you say. He was my true love. 607 00:36:00,584 --> 00:36:03,060 Dong Ju, the customers are leaving. 608 00:36:03,925 --> 00:36:05,695 You should stay by the counter. 609 00:36:05,695 --> 00:36:06,900 Hey, you go. 610 00:36:07,454 --> 00:36:09,100 Stop it. 611 00:36:09,595 --> 00:36:11,639 I'm a guy who was on TV. 612 00:36:16,604 --> 00:36:19,710 I've been wondering for a while. 613 00:36:20,175 --> 00:36:23,880 Why do you call Dong Ju by her name? 614 00:36:24,104 --> 00:36:26,920 Shouldn't you be more respectful and call her Ms. Ma? 615 00:36:27,414 --> 00:36:30,144 You only address your husband's younger sister by their names. 616 00:36:30,144 --> 00:36:31,659 Yes, you're right. 617 00:36:32,055 --> 00:36:34,799 But she doesn't want me to do that. 618 00:36:34,885 --> 00:36:35,960 Why not? 619 00:36:36,354 --> 00:36:40,069 She feels as if she's a part of a gang if I do that to her. 620 00:36:46,934 --> 00:36:48,380 It's too hot. 621 00:36:49,434 --> 00:36:51,009 Let me blow on it. 622 00:36:57,445 --> 00:36:58,750 It's so good. 623 00:37:02,545 --> 00:37:05,159 Here. You're eating so well. 624 00:37:23,204 --> 00:37:24,339 That's so gross. 625 00:37:24,974 --> 00:37:26,380 Why did you spit it out? 626 00:37:28,005 --> 00:37:29,150 Goodness. 627 00:37:30,405 --> 00:37:32,449 What is this? Is Mom at the morning prayer again? 628 00:37:33,175 --> 00:37:35,244 Of course, how can she sleep in peace... 629 00:37:35,244 --> 00:37:37,184 when her eldest son is sitting around at home... 630 00:37:37,184 --> 00:37:38,730 unemployed at the age of 52? 631 00:37:39,314 --> 00:37:41,985 Now that Dong Ju sobered up and became a decent human being, 632 00:37:41,985 --> 00:37:43,885 - you're causing her trouble again. - Hey, you... 633 00:37:43,885 --> 00:37:45,670 That's what she said. 634 00:37:46,525 --> 00:37:50,525 Hey, Dong Chan. We have to do construction work... 635 00:37:50,525 --> 00:37:52,170 because our plumbing is down. 636 00:37:52,534 --> 00:37:55,710 It'll take about a week. What are you going to do? 637 00:37:56,434 --> 00:37:58,139 What do you mean? 638 00:37:58,235 --> 00:38:00,334 Where are you going to go for a week? 639 00:38:00,334 --> 00:38:01,779 We're going to Hye Jin's house. 640 00:38:02,244 --> 00:38:04,275 I'll be at Ok Jeong's house. She's a friend of mine. 641 00:38:04,275 --> 00:38:06,089 Mom will go to Aunt's place. 642 00:38:06,244 --> 00:38:08,960 So she's asking where you're going to go. 643 00:38:09,144 --> 00:38:11,560 What? I have nowhere else to go. 644 00:38:13,055 --> 00:38:14,954 Are you all bullying me right now? 645 00:38:14,954 --> 00:38:17,784 It's not like that. Do you want to come with us? 646 00:38:17,784 --> 00:38:18,969 No. 647 00:38:19,354 --> 00:38:20,894 Then you can come with me to Ok Jeong's place. 648 00:38:20,894 --> 00:38:22,469 No, that's worse. 649 00:38:22,724 --> 00:38:23,994 Where am I going to go? 650 00:38:23,994 --> 00:38:27,109 Don't you have any friends? Go crash at your friend's place. 651 00:38:27,235 --> 00:38:30,464 He hasn't been in touch for 20 years. 652 00:38:30,465 --> 00:38:32,374 He wouldn't have a friend who would let him crash for a week. 653 00:38:32,374 --> 00:38:35,949 He's like a pair of underpants with a broken rubber band. 654 00:38:36,244 --> 00:38:37,345 You're right. 655 00:38:37,345 --> 00:38:39,989 And he's currently unemployed. 656 00:38:40,644 --> 00:38:43,420 He'll look worse if he goes somewhere to crash. 657 00:38:50,425 --> 00:38:51,500 Hello? 658 00:38:52,854 --> 00:38:53,929 Yes. 659 00:38:55,595 --> 00:38:56,870 Who is this again? 660 00:38:57,171 --> 00:39:57,071 (Ads 00:38:57 --> 00:39:57) 661 00:40:03,960 --> 00:40:06,035 - Hello. - Take a seat. 662 00:40:06,739 --> 00:40:07,874 Sure. 663 00:40:14,478 --> 00:40:17,024 Wait, how much are you offering me? 664 00:40:17,248 --> 00:40:18,449 That's not all. 665 00:40:18,449 --> 00:40:21,619 You'll also receive incentives on the sales and ad revenue. 666 00:40:21,619 --> 00:40:24,223 Your position will be a director on the board. 667 00:40:24,588 --> 00:40:27,363 This is the contract. Please do read through. 668 00:40:27,688 --> 00:40:30,234 Wow, this is... What is... 669 00:40:31,288 --> 00:40:32,404 Goodness. 670 00:40:34,998 --> 00:40:36,073 Well, I... 671 00:40:36,969 --> 00:40:38,174 I'm sorry, 672 00:40:38,699 --> 00:40:40,843 but I'll live my life doing whatever I want. 673 00:40:41,568 --> 00:40:44,413 If I get held down with a huge contract like this, 674 00:40:44,509 --> 00:40:46,108 I'll be tied down by this... 675 00:40:46,108 --> 00:40:47,854 and become a puppet of that money. 676 00:40:50,349 --> 00:40:54,823 I'm not very good at doing something as I'm told. 677 00:40:55,188 --> 00:40:58,964 I just wish to express my gratitude for your offer. 678 00:40:59,318 --> 00:41:01,663 We're offering you full control and freedom. 679 00:41:02,188 --> 00:41:03,634 Please do reconsider. 680 00:41:04,059 --> 00:41:06,933 Do give us a call if you change your mind. 681 00:41:07,898 --> 00:41:09,774 Sure, I will. 682 00:41:11,168 --> 00:41:12,573 You can't resign. 683 00:41:12,768 --> 00:41:13,969 There's no proof... 684 00:41:13,969 --> 00:41:15,944 that you were directly a part of the Lee Hyeong Du case. 685 00:41:16,139 --> 00:41:17,683 You were cleared of your suspicion. 686 00:41:18,068 --> 00:41:19,654 Why do you want to quit? 687 00:41:20,579 --> 00:41:23,754 I've done everything I could. 688 00:41:24,608 --> 00:41:28,093 One of us will have to take responsibility. 689 00:41:28,748 --> 00:41:29,863 No. 690 00:41:32,489 --> 00:41:35,363 Ha Young, if it ends well, it means everything is well. 691 00:41:35,688 --> 00:41:38,674 Let's cover it up just like how we did before. 692 00:41:40,559 --> 00:41:41,634 No. 693 00:41:42,529 --> 00:41:44,743 I wish to be different from 20 years ago. 694 00:41:46,668 --> 00:41:47,944 I always created... 695 00:41:48,608 --> 00:41:50,708 irreversible situations... 696 00:41:50,708 --> 00:41:52,938 because of the wrong choices that I made. 697 00:41:52,938 --> 00:41:55,223 This may be another one of those wrong choices. 698 00:41:56,949 --> 00:42:00,723 Is it too tough for you to work with Dong Chan? 699 00:42:05,318 --> 00:42:08,134 Dong Chan resigned. 700 00:42:11,489 --> 00:42:13,104 (Family Court) 701 00:42:16,869 --> 00:42:19,214 Have a good life like a decent human. 702 00:42:19,538 --> 00:42:20,674 I'll do my best. 703 00:42:23,438 --> 00:42:25,084 I won't take away your job as a professor. 704 00:42:25,409 --> 00:42:26,884 That's my alimony to you. 705 00:42:27,409 --> 00:42:30,553 You're the one who's at fault, but I'm giving you alimony. 706 00:42:30,949 --> 00:42:33,154 But you can't use my father as your connection anymore. 707 00:42:33,679 --> 00:42:36,993 You have to do your best to keep your position now. 708 00:42:37,849 --> 00:42:38,889 Thank you. 709 00:42:38,889 --> 00:42:40,559 I'm divorcing you because of the attitude... 710 00:42:40,559 --> 00:42:41,933 you've shown as Ji Hoon's dad. 711 00:42:42,088 --> 00:42:44,363 I figured that you aren't the worst. 712 00:42:44,489 --> 00:42:46,604 Why do you always think I'm like that? 713 00:42:46,929 --> 00:42:49,874 - I'm not a bad guy. - That's not the case. 714 00:42:51,568 --> 00:42:52,643 Goodbye. 715 00:42:55,668 --> 00:42:56,743 Young Sun. 716 00:43:00,038 --> 00:43:01,984 You're really pretty in that hat. 717 00:43:02,248 --> 00:43:03,884 You look like a lady of the UK's royal family. 718 00:43:07,619 --> 00:43:08,694 Crazy idiot. 719 00:43:18,898 --> 00:43:21,533 Ms. Oh, you're here. Your friend is waiting for you. 720 00:43:30,568 --> 00:43:31,878 It wasn't me. 721 00:43:31,878 --> 00:43:34,009 Of course, it was you. 722 00:43:34,009 --> 00:43:36,754 My boyfriend did some digging behind your back already. 723 00:43:36,909 --> 00:43:38,624 You have a boyfriend? 724 00:43:39,418 --> 00:43:41,323 - Yes. - When? 725 00:43:41,719 --> 00:43:44,124 I don't know. We can talk about that later. 726 00:43:44,248 --> 00:43:45,818 Anyway, why did you do that? 727 00:43:45,818 --> 00:43:48,493 It wasn't me! Why would I do that? 728 00:43:48,788 --> 00:43:51,728 Also, why did your boyfriend do a background check on me? 729 00:43:51,728 --> 00:43:53,329 He didn't do a check on you. 730 00:43:53,329 --> 00:43:55,398 He was searching for the one who uploaded that posting about Mi Ran, 731 00:43:55,398 --> 00:43:57,898 and the IP was this cafe. 732 00:43:57,898 --> 00:43:59,799 - It wasn't me. - Gosh. 733 00:43:59,799 --> 00:44:01,809 Hey, we've been friends for 25 years. 734 00:44:01,809 --> 00:44:02,809 How can you find me suspicious... 735 00:44:02,809 --> 00:44:04,743 because of what your new boyfriend said? 736 00:44:05,938 --> 00:44:08,384 - Well... - I'm really disappointed. 737 00:44:09,648 --> 00:44:11,654 I'm already in a bad mood. 738 00:44:12,579 --> 00:44:14,593 I just got a divorce before coming here. 739 00:44:14,719 --> 00:44:15,924 What? 740 00:44:16,849 --> 00:44:19,863 It's the weekend tomorrow. 741 00:44:20,188 --> 00:44:23,559 Aren't weekdays and weekends the same for someone jobless? 742 00:44:23,559 --> 00:44:27,073 Hey, even jobless people have life cycles. 743 00:44:27,498 --> 00:44:30,604 We have different patterns for weekdays and weekends. 744 00:44:30,929 --> 00:44:33,398 We don't get stressed on weekends, 745 00:44:33,398 --> 00:44:35,174 so we even sleep in. 746 00:44:35,469 --> 00:44:36,944 You have no idea. 747 00:44:38,469 --> 00:44:40,108 I heard at the Variety Department... 748 00:44:40,108 --> 00:44:43,084 that all the stations are going crazy to recruit you. 749 00:44:43,849 --> 00:44:46,723 That's nothing new. It's the story of my life. 750 00:44:49,018 --> 00:44:52,389 By the way, I need to find a place to stay for a week... 751 00:44:52,389 --> 00:44:54,593 because our house is going under construction. 752 00:44:55,358 --> 00:44:57,404 Should I just move out while I'm at it? 753 00:44:57,788 --> 00:45:00,029 You were apart from your family for 20 years. 754 00:45:00,029 --> 00:45:01,404 You shouldn't do that. 755 00:45:04,668 --> 00:45:07,544 But, our rooftop house is vacant at the moment. 756 00:45:10,509 --> 00:45:11,743 Just a week? 757 00:45:11,809 --> 00:45:13,538 - The rooftop house? - There's a construction? 758 00:45:13,538 --> 00:45:14,884 It's empty? 759 00:45:15,679 --> 00:45:17,723 Yes. I'll take it. 760 00:45:20,849 --> 00:45:23,024 I heard you'll be staying for a week. 761 00:45:23,489 --> 00:45:25,093 Make yourself at home. 762 00:45:25,389 --> 00:45:27,389 Yes. Make yourself at home. 763 00:45:27,389 --> 00:45:28,759 Thank you. 764 00:45:28,759 --> 00:45:31,004 You can treat me comfortably, 765 00:45:31,659 --> 00:45:32,933 Mother and Father. 766 00:45:36,299 --> 00:45:38,469 Mr. Ma, you should go up and see. It's clean. 767 00:45:38,469 --> 00:45:39,674 Okay, thank you. 768 00:45:40,068 --> 00:45:42,268 I'll be going up then. 769 00:45:42,268 --> 00:45:43,767 - Yes. - Go ahead. 770 00:45:43,768 --> 00:45:45,283 Thank you. 771 00:45:51,279 --> 00:45:54,349 If he wasn't such a troublemaker, he'd be perfect. 772 00:45:54,349 --> 00:45:57,418 I agree. He's handsome... 773 00:45:57,418 --> 00:45:59,093 and he looks like a good person. 774 00:45:59,659 --> 00:46:01,989 But he always makes such huge troubles. 775 00:46:01,989 --> 00:46:04,259 But don't you think he looks... 776 00:46:04,259 --> 00:46:05,933 like a playboy? 777 00:46:17,838 --> 00:46:19,053 Professor Hwang. 778 00:46:22,478 --> 00:46:24,553 You're going to get busy now. 779 00:46:24,878 --> 00:46:26,694 Many things will happen to you. 780 00:46:27,719 --> 00:46:30,663 I'm sure since Lee Seok Du is awake. 781 00:46:30,818 --> 00:46:32,188 Things will change. 782 00:46:32,188 --> 00:46:33,889 You'll get busy too. 783 00:46:33,889 --> 00:46:36,734 You promised me 20 years ago saying... 784 00:46:37,159 --> 00:46:39,674 you'd help me succeed with the cryonics experiment... 785 00:46:40,099 --> 00:46:43,504 with only Korean funds and technology. 786 00:46:44,369 --> 00:46:46,274 Yes, I did. 787 00:46:46,299 --> 00:46:48,174 I think it'll be realized soon. 788 00:46:49,208 --> 00:46:52,113 We just need to bring back your normal body temperature. 789 00:46:52,478 --> 00:46:55,683 As long as we get that resolved, then this experiment is a success. 790 00:46:56,248 --> 00:46:58,524 You did it. 791 00:46:59,478 --> 00:47:00,953 It's only the beginning. 792 00:47:01,248 --> 00:47:02,593 By the way, 793 00:47:03,818 --> 00:47:07,234 when can we start living like ordinary people? 794 00:47:08,588 --> 00:47:09,803 Soon. 795 00:47:30,349 --> 00:47:31,484 What are you doing? 796 00:47:34,818 --> 00:47:36,093 I'm about to go to bed. 797 00:47:38,288 --> 00:47:40,188 How can you be sleepy when I'm upstairs? 798 00:47:40,188 --> 00:47:41,588 (How can you be sleepy when I'm upstairs?) 799 00:47:41,588 --> 00:47:42,734 (Giggling) 800 00:47:42,929 --> 00:47:44,533 Don't just giggle. 801 00:47:44,688 --> 00:47:46,699 (Don't just giggle.) 802 00:47:46,699 --> 00:47:48,134 Should I go up? 803 00:47:49,998 --> 00:47:51,944 (Should I go up?) 804 00:48:04,248 --> 00:48:06,818 It's a little hot up here. Will you be okay? 805 00:48:06,818 --> 00:48:08,093 I missed you. 806 00:48:09,818 --> 00:48:10,993 Me too. 807 00:48:48,889 --> 00:48:51,188 Hey. Hey, what were you thinking? 808 00:48:51,188 --> 00:48:52,458 You had naughty thoughts, didn't you? 809 00:48:52,458 --> 00:48:55,803 What do you mean? Yours started ringing faster. 810 00:48:55,869 --> 00:48:57,303 What were you thinking? 811 00:48:59,199 --> 00:49:01,444 Hey, we should... 812 00:49:02,568 --> 00:49:03,714 go outside. 813 00:49:03,768 --> 00:49:07,053 This place isn't a good idea. 814 00:49:07,679 --> 00:49:09,024 Go where? 815 00:49:10,108 --> 00:49:12,349 Anyway, we shouldn't stay here. 816 00:49:12,349 --> 00:49:13,493 Let's go out. 817 00:49:14,949 --> 00:49:16,294 It's so hot. 818 00:49:27,429 --> 00:49:29,228 I wish our temperatures would return fast... 819 00:49:29,228 --> 00:49:31,374 so we could do everything other people do. 820 00:49:32,099 --> 00:49:33,139 Me too. 821 00:49:33,139 --> 00:49:35,444 I wish it could feel cold in here. 822 00:49:35,838 --> 00:49:37,183 Me too. 823 00:49:37,239 --> 00:49:40,178 I want to drink a hot americano within five minutes. 824 00:49:40,179 --> 00:49:41,584 Me too. 825 00:49:41,679 --> 00:49:43,453 I want to love you like crazy. 826 00:49:44,179 --> 00:49:45,323 Me too. 827 00:49:45,878 --> 00:49:48,349 Instead of just agreeing with me, 828 00:49:48,349 --> 00:49:49,863 say what you want too. 829 00:49:51,449 --> 00:49:54,964 Earmuffs. Fur hats. Leggings. 830 00:49:55,318 --> 00:49:57,203 I want to wear long boots. 831 00:49:57,288 --> 00:49:58,404 Me too. 832 00:49:59,858 --> 00:50:01,674 Gosh, it's cold. 833 00:50:03,168 --> 00:50:06,699 - I'm dizzy. - Gosh, this place is crazy. 834 00:50:06,699 --> 00:50:08,374 Hey, look at that. 835 00:50:09,038 --> 00:50:10,438 I can't stay here. Let's go. 836 00:50:10,438 --> 00:50:12,254 Yes, let's go. 837 00:50:14,679 --> 00:50:16,823 It's an ice room, so it's cold. 838 00:50:17,449 --> 00:50:19,549 How can they stay there? 839 00:50:19,549 --> 00:50:21,593 Hey, a drama is starting. 840 00:50:23,318 --> 00:50:24,424 Let's watch it. 841 00:50:25,018 --> 00:50:28,218 The talk of buying out the electronics company... 842 00:50:28,219 --> 00:50:29,829 - Gosh. - It finished. 843 00:50:29,829 --> 00:50:32,573 Hey, do you want to go to the ice room again? 844 00:50:32,659 --> 00:50:34,404 - It's hot, so why don't we go? - Okay. 845 00:50:35,099 --> 00:50:36,904 Should we have another drink? 846 00:50:38,429 --> 00:50:39,944 Were they in here all this time? 847 00:50:40,338 --> 00:50:42,809 - That's crazy. - They're amazing. 848 00:50:42,809 --> 00:50:44,969 (Serious Crimes Team 2) 849 00:50:44,969 --> 00:50:46,053 Let's see. 850 00:50:47,279 --> 00:50:49,484 (Murder Suspect Wanted) 851 00:51:03,728 --> 00:51:05,263 I just finished getting ready. 852 00:51:11,299 --> 00:51:13,099 (I just finished getting ready.) 853 00:51:13,099 --> 00:51:14,413 I'm heading out too. 854 00:51:14,599 --> 00:51:16,309 See you outside in three minutes. 855 00:51:16,309 --> 00:51:18,444 (See you outside in three minutes.) 856 00:51:23,708 --> 00:51:25,849 Hello. 857 00:51:25,849 --> 00:51:26,849 I'll be back. 858 00:51:26,849 --> 00:51:28,648 Where are you going? 859 00:51:28,648 --> 00:51:30,124 You should have breakfast. 860 00:51:30,389 --> 00:51:32,018 I normally don't eat breakfast. 861 00:51:32,018 --> 00:51:33,259 Just sit down. 862 00:51:33,259 --> 00:51:34,389 Let's eat together. 863 00:51:34,389 --> 00:51:36,104 - Yes. Here. - Sit down. 864 00:51:37,728 --> 00:51:40,134 Gosh. Thank you for the food. 865 00:51:40,458 --> 00:51:43,469 This is the spoon the professor used to use. 866 00:51:43,469 --> 00:51:45,328 I see. "Professor"? 867 00:51:45,329 --> 00:51:48,113 There was a professor who lived in the rooftop house. 868 00:51:49,568 --> 00:51:50,743 I miss him. 869 00:51:52,239 --> 00:51:54,314 Do you mean Professor Hwang? 870 00:51:54,779 --> 00:51:57,823 I wonder if he's doing well. 871 00:52:07,559 --> 00:52:09,389 Then that rooftop house... 872 00:52:09,389 --> 00:52:12,533 is a place where all the men related to you stay. 873 00:52:12,599 --> 00:52:14,533 What's with you this time? 874 00:52:15,199 --> 00:52:17,604 He moved in without my permission. 875 00:52:17,829 --> 00:52:18,904 Gosh. 876 00:52:19,969 --> 00:52:21,099 Are you upset? 877 00:52:21,099 --> 00:52:24,384 What's there to be upset about? It's just funny. 878 00:52:26,009 --> 00:52:28,354 That professor is really something. 879 00:52:28,438 --> 00:52:30,354 How could he move in? 880 00:52:30,378 --> 00:52:32,579 Also, same with that young intern. 881 00:52:32,579 --> 00:52:34,553 I heard his mom is your friend. 882 00:52:34,579 --> 00:52:35,694 Yes, she is. 883 00:52:36,588 --> 00:52:39,458 Her husband is Hwang Byung Sim. 884 00:52:39,458 --> 00:52:40,663 I see. 885 00:52:42,018 --> 00:52:43,929 I said, his dad is Hwang Byung Sim. 886 00:52:43,929 --> 00:52:45,064 I heard you. 887 00:52:45,288 --> 00:52:46,533 What? What? 888 00:52:47,829 --> 00:52:50,203 That young intern's dad is Hwang Byung Sim? 889 00:52:52,869 --> 00:52:55,674 Gosh, what's with that family? 890 00:52:56,369 --> 00:52:58,984 Gosh. How... 891 00:53:09,219 --> 00:53:11,489 They say this ice room is really romantic. 892 00:53:11,489 --> 00:53:12,893 Let's go here next time. 893 00:53:14,989 --> 00:53:17,263 Thank you for the ride. See you later. 894 00:53:23,099 --> 00:53:24,444 Why did you get off? 895 00:53:24,829 --> 00:53:26,013 I can do whatever I want. 896 00:53:29,869 --> 00:53:32,384 - Yes. Work hard. - Okay. 897 00:53:32,938 --> 00:53:34,513 - Hello. - Hello. 898 00:53:34,639 --> 00:53:36,053 You should work hard. 899 00:53:37,079 --> 00:53:39,124 You should always work hard. 900 00:53:41,549 --> 00:53:43,624 What are you doing here again? 901 00:53:44,219 --> 00:53:45,588 - I came because I wanted to. - Why did you even bother... 902 00:53:45,588 --> 00:53:47,794 to quit in the first place? 903 00:53:48,159 --> 00:53:49,858 You come here more often than you used to. 904 00:53:49,858 --> 00:53:51,464 None of that is your concern. 905 00:53:54,898 --> 00:53:57,803 Dong Chan, do you know that Ha Young quit? 906 00:54:01,369 --> 00:54:04,168 (Unsung Group) 907 00:54:04,168 --> 00:54:06,553 After the world found out that Lee Hyeong Du was a fake, 908 00:54:06,608 --> 00:54:08,783 Unsung Group's stock price keeps plummeting. 909 00:54:09,079 --> 00:54:10,254 I'm doomed. 910 00:54:10,648 --> 00:54:12,493 I bought a ton of their stocks because I was told it'll rise. 911 00:54:12,779 --> 00:54:16,393 By the way, are you sure Dong Chan quit? 912 00:54:16,719 --> 00:54:18,918 I think he comes to work every day. 913 00:54:18,918 --> 00:54:21,818 Someone uploaded a petition saying we should hire him back, 914 00:54:21,818 --> 00:54:23,759 and tons of people have signed it already. 915 00:54:23,759 --> 00:54:25,829 He's like a ticking bomb. 916 00:54:25,829 --> 00:54:28,458 I think we'll just have to end it with a suspension... 917 00:54:28,458 --> 00:54:29,973 and eventually bring him back. 918 00:54:30,029 --> 00:54:31,398 You still haven't filed his resignation letter? 919 00:54:31,398 --> 00:54:34,438 The board is very persistent about keeping Dong Chan here. 920 00:54:34,438 --> 00:54:35,538 We can't let him leave. 921 00:54:35,538 --> 00:54:38,268 How long are you going to work as their puppet? 922 00:54:38,268 --> 00:54:39,984 You really need to have some backbone. 923 00:54:40,378 --> 00:54:42,139 - What did you say? - File the resignation letter. 924 00:54:42,139 --> 00:54:44,453 He wants to leave, so give him what he wants. 925 00:54:45,309 --> 00:54:48,949 Sir, will you please just make him leave? 926 00:54:48,949 --> 00:54:51,188 Why do you want him gone so badly? 927 00:54:51,188 --> 00:54:52,588 Do you have any idea... 928 00:54:52,588 --> 00:54:56,033 how much he tainted my reputation after he came back? 929 00:54:56,159 --> 00:54:58,163 I hate coming to work because of him. 930 00:54:58,259 --> 00:55:00,559 All the directors subtly look down on me. 931 00:55:00,559 --> 00:55:02,969 Then you should quit instead. 932 00:55:02,969 --> 00:55:05,973 How could you say that to me? We spent years working together. 933 00:55:07,739 --> 00:55:11,139 If Dong Chan and I are drowning, whom are you going to save first? 934 00:55:11,139 --> 00:55:13,013 I'm not capable of saving anyone. 935 00:55:13,208 --> 00:55:15,214 I'm the one who's about to drown right now. 936 00:55:15,409 --> 00:55:17,779 But still, give me an answer. Whom will you save first? 937 00:55:17,779 --> 00:55:20,624 Dong Chan! I'll save Dong Chan first! 938 00:55:21,179 --> 00:55:22,254 My gosh. 939 00:55:24,489 --> 00:55:25,694 It's been so long. 940 00:55:42,969 --> 00:55:45,683 (Create an account for a new channel.) 941 00:55:46,309 --> 00:55:47,654 Why don't you do this at home? 942 00:55:48,509 --> 00:55:51,223 You told them you're going to quit. Why are you doing this here? 943 00:55:51,378 --> 00:55:52,553 Because I want to do it here. 944 00:55:53,449 --> 00:55:55,924 Are you really going to do this? 945 00:55:56,549 --> 00:55:58,424 What are you planning to do this time? 946 00:55:59,288 --> 00:56:01,234 I have a plan. 947 00:56:02,858 --> 00:56:04,004 By the way, 948 00:56:05,759 --> 00:56:08,374 there's something I haven't told you. 949 00:56:09,599 --> 00:56:12,274 But it torments me to keep it from you. 950 00:56:15,969 --> 00:56:18,513 Remember Ha Young, the girl you dated? 951 00:56:20,878 --> 00:56:24,754 She came to see me 20 years ago after you disappeared. 952 00:56:28,079 --> 00:56:29,663 What did she say to you? 953 00:56:31,018 --> 00:56:33,533 She asked me to go to the police station with her... 954 00:56:33,958 --> 00:56:35,334 so that they'll do an investigation. 955 00:56:36,458 --> 00:56:39,334 She told me that no one's willing to help her out. 956 00:56:42,199 --> 00:56:43,343 But... 957 00:56:45,699 --> 00:56:47,343 I was too scared. 958 00:56:48,998 --> 00:56:50,183 So I refused. 959 00:56:52,608 --> 00:56:53,714 I'm sorry. 960 00:57:22,099 --> 00:57:23,214 Hey. 961 00:57:24,239 --> 00:57:25,384 Can we meet? 962 00:57:27,009 --> 00:57:29,053 - That won't get you anywhere. - Exactly. 963 00:57:29,239 --> 00:57:30,354 Dong Chan. 964 00:57:30,679 --> 00:57:31,748 - Hello. - Dong Chan. 965 00:57:31,748 --> 00:57:32,854 Hello. 966 00:57:35,619 --> 00:57:36,763 What's with him? 967 00:57:40,719 --> 00:57:41,834 What is he doing? 968 00:57:46,199 --> 00:57:48,174 I don't get it. 969 00:57:48,458 --> 00:57:49,973 This feels so wrong. 970 00:57:50,128 --> 00:57:52,343 Who would think that he quit working here? 971 00:57:52,639 --> 00:57:54,374 He's kind of like... 972 00:57:55,199 --> 00:57:57,268 those ghosts you hear about in a girls' high school. 973 00:57:57,268 --> 00:57:58,809 He's there but he isn't. 974 00:57:58,809 --> 00:58:00,384 And he's always roaming around the place. 975 00:58:00,679 --> 00:58:01,884 What are you talking about? 976 00:58:02,108 --> 00:58:04,624 - We saw Dong Chan at the rooftop. - "The rooftop"? 977 00:58:28,639 --> 00:58:29,783 Why don't you... 978 00:58:33,378 --> 00:58:35,513 ever tell me everything? 979 00:58:39,378 --> 00:58:42,194 You know what? You were always like that. 980 00:58:44,518 --> 00:58:46,794 Why didn't you tell me the truth... 981 00:58:49,429 --> 00:58:51,763 when I was busy doubting you? 982 00:58:56,099 --> 00:58:59,374 If you had told me that you tried to confess everything to the cops... 983 00:59:03,708 --> 00:59:04,814 I waited... 984 00:59:06,779 --> 00:59:08,553 for you to tell me. 985 00:59:11,148 --> 00:59:12,453 "My mom was sick." 986 00:59:13,478 --> 00:59:16,564 "And I needed money, so I had no choice." 987 00:59:17,549 --> 00:59:18,763 I wanted an explanation. 988 00:59:21,719 --> 00:59:24,104 I had done so many bad things. 989 00:59:27,299 --> 00:59:30,203 And I hated myself for not having continued to search for you. 990 00:59:32,938 --> 00:59:34,044 I... 991 00:59:40,378 --> 00:59:42,283 I thought you had abandoned me. 992 00:59:50,989 --> 00:59:52,188 Do you know what tormented me the most... 993 00:59:52,188 --> 00:59:53,694 after I woke up in 20 years? 994 00:59:54,989 --> 00:59:56,559 I wasn't bothered by how different the world had become... 995 00:59:56,559 --> 00:59:58,803 and that the broadcasting station didn't bother to look for me. 996 01:00:02,398 --> 01:00:04,104 It was that you didn't look for me. 997 01:00:05,929 --> 01:00:07,643 Do you know how heartbroken I was? 998 01:00:08,998 --> 01:00:10,783 Do you know how much that hurt me? 999 01:00:19,818 --> 01:00:21,593 I should've endured it. 1000 01:00:23,648 --> 01:00:25,064 But I couldn't. 1001 01:00:27,418 --> 01:00:29,533 And in the end, I didn't look for you. 1002 01:00:31,188 --> 01:00:32,404 I gave you up... 1003 01:00:33,728 --> 01:00:35,303 for my own success. 1004 01:00:44,768 --> 01:00:45,913 Don't... 1005 01:00:49,648 --> 01:00:50,924 ever forgive me. 1006 01:02:17,829 --> 01:02:20,168 (Melting Me Softly) 1007 01:02:20,168 --> 01:02:22,699 I know he's my destiny. 1008 01:02:22,699 --> 01:02:25,013 But I'm not sure if I'm his destiny. 1009 01:02:25,208 --> 01:02:27,384 I keep getting bothered by you. 1010 01:02:27,509 --> 01:02:29,053 Are you that insecure? 1011 01:02:29,139 --> 01:02:31,654 Do you still like him? 1012 01:02:31,849 --> 01:02:33,194 Is there something wrong? 1013 01:02:33,978 --> 01:02:35,294 I wonder what's up with her. 1014 01:02:36,288 --> 01:02:38,893 A guy named Terry Kim hasn't gotten arrested yet. 1015 01:02:39,119 --> 01:02:41,288 - He ran away. - I want you to do a cover on him. 1016 01:02:41,288 --> 01:02:42,533 I'm sure you'll find something. 1017 01:02:42,559 --> 01:02:44,964 I want you to give me the shot first. 1018 01:02:45,228 --> 01:02:46,299 Mi Ran! 1019 01:02:46,299 --> 01:02:48,659 Even if I ever end up inside the capsule again, 1020 01:02:48,659 --> 01:02:50,274 I don't want you to follow me inside. 73887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.