Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,210 --> 00:00:18,880
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:18,880 --> 00:00:21,154
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:25,014 --> 00:00:27,284
- It's starting. - Okay, everyone.
4
00:00:27,284 --> 00:00:28,929
("Go Go 99")
5
00:00:29,183 --> 00:00:31,228
- I'm so nervous. - We're finally watching the show.
6
00:00:35,124 --> 00:00:36,999
I love the introduction.
7
00:00:39,333 --> 00:00:42,209
- I am ground, introduce yourself. - I am ground, introduce yourself.
8
00:00:42,634 --> 00:00:46,649
During my childhood I once had a beautiful dream
9
00:00:48,403 --> 00:00:52,179
(Let's Go Back to 1999! "Go Go 99")
10
00:00:52,443 --> 00:00:53,688
- What's going on? - What's this?
11
00:00:55,844 --> 00:00:57,719
- Something's wrong. - What's the matter?
12
00:01:00,214 --> 00:01:02,728
Please save my husband. The cryonic capsule...
13
00:01:11,464 --> 00:01:13,439
What happened to her...
14
00:01:14,033 --> 00:01:16,804
on that night of 2019?
15
00:01:16,804 --> 00:01:18,608
(What happened to her on that night of 2019?)
16
00:01:20,033 --> 00:01:22,849
- Shouldn't we stop this? - No, let's leave it.
17
00:01:23,574 --> 00:01:24,918
(What happened to her on that night of 2019?)
18
00:01:27,173 --> 00:01:28,819
On that night of 1999,
19
00:01:33,354 --> 00:01:35,414
we were waiting to be thawed after having participated...
20
00:01:35,414 --> 00:01:37,399
in the experiment for 24 hours.
21
00:01:37,824 --> 00:01:39,528
But what in the world happened to us that night?
22
00:01:47,494 --> 00:01:50,263
The two incidents may seem totally irrelevant from each other.
23
00:01:50,263 --> 00:01:51,439
He's...
24
00:01:55,604 --> 00:01:56,819
But this guy was behind both incidents.
25
00:01:57,774 --> 00:02:00,088
He's Lee Hyeong Du, the younger brother...
26
00:02:00,214 --> 00:02:01,618
of Unsung Group's chairman, Lee Seok Du.
27
00:02:01,813 --> 00:02:02,888
What the...
28
00:02:03,214 --> 00:02:04,319
My goodness.
29
00:02:12,423 --> 00:02:13,528
Hello?
30
00:02:16,263 --> 00:02:17,368
You're whom?
31
00:02:17,923 --> 00:02:20,239
You're Mr. Lee Seok Du's twin brother?
32
00:02:21,134 --> 00:02:24,209
I was never told that he has a twin brother.
33
00:02:25,803 --> 00:02:26,949
A blood transfusion?
34
00:02:28,534 --> 00:02:31,718
We need his guardian's approval in order to thaw him.
35
00:02:31,974 --> 00:02:33,618
- What is all this? - No.
36
00:02:34,474 --> 00:02:36,889
You can't enter the cryonics lab.
37
00:02:38,914 --> 00:02:40,058
No, I'll...
38
00:02:42,314 --> 00:02:43,598
I'll just go to where you are.
39
00:02:48,793 --> 00:02:51,068
Professor Hwang left the lab after he received that call.
40
00:02:51,594 --> 00:02:52,938
Then he got into an accident.
41
00:02:54,763 --> 00:02:56,438
Is that really true?
42
00:02:59,974 --> 00:03:01,079
I am...
43
00:03:02,944 --> 00:03:04,979
the real Lee Seok Du.
44
00:03:08,243 --> 00:03:09,489
Oh, my gosh.
45
00:03:10,184 --> 00:03:11,389
Did you just hear that?
46
00:03:15,213 --> 00:03:17,384
The current chairman of Unsung Group...
47
00:03:17,384 --> 00:03:19,968
is Lee Hyeong Du, the twin brother of Lee Seok Du.
48
00:03:20,354 --> 00:03:22,098
The person we all think is Lee Seok Du...
49
00:03:22,594 --> 00:03:25,269
isn't actually the real Lee Seok Du.
50
00:03:38,574 --> 00:03:39,818
- My gosh. - This is unbelievable.
51
00:03:55,523 --> 00:03:58,799
(Produced and directed by Ma Dong Chan)
52
00:04:02,263 --> 00:04:04,079
Once a person is born,
53
00:04:04,233 --> 00:04:07,378
we should make the world better than the one they were born into.
54
00:04:17,643 --> 00:04:22,189
(Episode 13: The Truth, Too Late)
55
00:04:22,903 --> 00:04:24,804
How can you not tell me a thing...
56
00:04:24,804 --> 00:04:26,803
after you have done something so huge?
57
00:04:26,804 --> 00:04:29,148
What do I mean to you anyway?
58
00:04:29,304 --> 00:04:32,114
If I told you before, you wouldn't have let me do it.
59
00:04:32,114 --> 00:04:33,413
You would've stopped me.
60
00:04:33,414 --> 00:04:36,044
Why would I? You would have all of my support.
61
00:04:36,044 --> 00:04:37,759
It's a revolutionary accident.
62
00:04:38,883 --> 00:04:42,153
You shouldn't think such actions are cool.
63
00:04:42,153 --> 00:04:44,228
Let me give you advice as a director.
64
00:04:44,294 --> 00:04:45,794
Don't ever create such trouble.
65
00:04:45,794 --> 00:04:47,898
It's something you should never do.
66
00:04:48,963 --> 00:04:50,609
Unbelievable.
67
00:04:51,893 --> 00:04:53,778
I'm sorry I didn't tell you before.
68
00:04:54,664 --> 00:04:57,804
Make sure you talk to me before you do anything from now on.
69
00:04:57,804 --> 00:04:59,943
- Everything. - Okay.
70
00:04:59,943 --> 00:05:02,478
I'll tell you everything. Anything.
71
00:05:03,143 --> 00:05:04,588
You can't just smile your way through life.
72
00:05:20,023 --> 00:05:22,138
I guess he can still sleep well after what he has done.
73
00:05:28,763 --> 00:05:30,509
Mr. Ma, please look this way.
74
00:05:30,903 --> 00:05:33,273
- This way, too. - Please look this way.
75
00:05:33,273 --> 00:05:35,018
- Turn around. - Please take a look at us.
76
00:05:36,374 --> 00:05:38,614
- Look over here. - Look this way, please.
77
00:05:38,614 --> 00:05:40,044
- This way, please. - Can you turn around?
78
00:05:40,044 --> 00:05:41,744
Please say something.
79
00:05:41,744 --> 00:05:42,919
Say something.
80
00:05:43,013 --> 00:05:46,528
I'm Ma Dong Sik, who almost became a world-renowned pianist.
81
00:05:46,554 --> 00:05:48,583
- Who's that? - That's not him.
82
00:05:48,583 --> 00:05:50,094
- Where's Mr. Ma Dong Chan? - It's not him.
83
00:05:50,094 --> 00:05:51,929
- That's not him. - He's just an old guy.
84
00:05:52,253 --> 00:05:53,338
Who's that?
85
00:05:55,263 --> 00:05:58,439
I've never seen such chaos before.
86
00:06:03,703 --> 00:06:05,974
What's your uncle doing in this situation?
87
00:06:05,974 --> 00:06:07,374
He's pretending to be pretty.
88
00:06:07,374 --> 00:06:08,619
Pretending to be pretty?
89
00:06:12,943 --> 00:06:15,689
Yes, okay. Fine.
90
00:06:16,184 --> 00:06:18,888
This is only the beginning. It's me, Ma Dong Chan.
91
00:06:31,034 --> 00:06:33,234
You broke the rules on fair reporting...
92
00:06:33,234 --> 00:06:36,132
and controlling public opinion on internal affairs.
93
00:06:36,133 --> 00:06:39,403
You will be disciplined as an associate member...
94
00:06:39,403 --> 00:06:41,218
of the broadcasting industry.
95
00:06:41,804 --> 00:06:43,218
Any objections?
96
00:06:44,313 --> 00:06:45,443
No, nothing.
97
00:06:45,443 --> 00:06:48,458
I'll take responsibility for everything regarding the program.
98
00:06:49,244 --> 00:06:50,788
Mr. Ma.
99
00:06:51,414 --> 00:06:55,259
I'm very disappointed that you used network TV as your personal channel.
100
00:06:56,693 --> 00:06:58,199
Don't you regret this?
101
00:06:58,354 --> 00:06:59,799
I don't.
102
00:07:01,364 --> 00:07:03,333
I don't want to live my life...
103
00:07:03,333 --> 00:07:04,864
hiding the truth I know...
104
00:07:04,864 --> 00:07:07,439
because I'm afraid of my well-being and fear.
105
00:07:08,304 --> 00:07:11,949
I only did what I had to do.
106
00:07:12,073 --> 00:07:14,278
You say that I used it as a personal channel,
107
00:07:14,844 --> 00:07:16,713
but I am proud to tell you that...
108
00:07:16,713 --> 00:07:18,949
I used this program for the public good above all things.
109
00:07:20,414 --> 00:07:23,354
We destroyed all of those tapes.
110
00:07:23,354 --> 00:07:26,129
Where did he find those?
111
00:07:26,213 --> 00:07:28,354
I forgot to take the tape from the camera...
112
00:07:28,354 --> 00:07:30,193
which the floor director Kim Jin...
113
00:07:30,193 --> 00:07:32,129
put up on the ceiling.
114
00:07:32,224 --> 00:07:34,169
I had no idea he kept that with him.
115
00:07:35,263 --> 00:07:37,263
I guess there's no such thing as a perfect crime.
116
00:07:37,263 --> 00:07:38,864
If they keep digging...
117
00:07:38,864 --> 00:07:41,333
deeper and deeper into the case that was shown on TV,
118
00:07:41,333 --> 00:07:43,009
what do you think they'll find?
119
00:07:43,374 --> 00:07:45,133
They'll find us.
120
00:07:45,133 --> 00:07:47,104
Isn't that over already?
121
00:07:47,104 --> 00:07:48,978
It'll only be over once we're dead.
122
00:07:54,114 --> 00:07:55,489
You two are together again?
123
00:07:58,984 --> 00:08:00,299
Hey.
124
00:08:01,323 --> 00:08:03,268
I have something to discuss with you.
125
00:08:06,393 --> 00:08:08,364
What do you mean, fabricated?
126
00:08:08,364 --> 00:08:09,963
Mr. Lee Seok Du woke up.
127
00:08:09,963 --> 00:08:11,563
I hid him away very well.
128
00:08:11,563 --> 00:08:12,893
Where is he?
129
00:08:12,893 --> 00:08:15,104
How can I trust you and tell you everything?
130
00:08:15,104 --> 00:08:17,003
All kinds of conspiracy theories and rumors are...
131
00:08:17,003 --> 00:08:18,804
getting uploaded by the minute.
132
00:08:18,804 --> 00:08:20,804
Is that why you're trying to come up with a plan...
133
00:08:20,804 --> 00:08:22,304
to play along with one of those rumors?
134
00:08:22,304 --> 00:08:23,874
That's not what I mean.
135
00:08:23,874 --> 00:08:25,513
Both of you will be summoned...
136
00:08:25,513 --> 00:08:26,943
once the prosecution begins their investigation.
137
00:08:26,943 --> 00:08:29,953
Then just tell them the truth...
138
00:08:29,953 --> 00:08:31,854
and avoid getting humiliated later.
139
00:08:31,854 --> 00:08:33,953
What are you talking about?
140
00:08:33,953 --> 00:08:35,354
Tell them the truth about what?
141
00:08:35,354 --> 00:08:37,023
How the network completely covered up...
142
00:08:37,023 --> 00:08:39,838
my disappearance because you thought Professor Hwang was dead.
143
00:08:39,864 --> 00:08:42,968
They can't start investigating unless you tell them that.
144
00:08:44,163 --> 00:08:46,838
Oh, don't worry about it.
145
00:08:46,903 --> 00:08:48,639
I'm sure you won't get locked up.
146
00:08:49,604 --> 00:08:52,309
The statutory limitation is over. Keep up your spirit.
147
00:08:52,773 --> 00:08:54,078
Hey, keep up your spirit.
148
00:09:01,413 --> 00:09:02,618
Wait.
149
00:09:03,413 --> 00:09:04,988
Why didn't we know that?
150
00:09:05,913 --> 00:09:08,098
Ma Dong Chan.
151
00:09:10,023 --> 00:09:11,799
An emergency board meeting has been called.
152
00:09:14,793 --> 00:09:16,594
(Unsung Group Temporary Board Meeting)
153
00:09:16,594 --> 00:09:18,063
(Unsung Group Temporary Board Meeting)
154
00:09:18,064 --> 00:09:20,139
Are the rumors true, then?
155
00:09:20,234 --> 00:09:22,503
- The chairman's scandal? - Tell him to come!
156
00:09:22,503 --> 00:09:24,533
- Where is he? - Tell him to be here.
157
00:09:24,533 --> 00:09:25,978
Just call him here.
158
00:09:34,913 --> 00:09:37,628
Hello, everyone. It's Lee Seok Du.
159
00:09:37,783 --> 00:09:41,084
Unsung Group and I suffered huge damage to our image...
160
00:09:41,084 --> 00:09:43,124
because a TV network director...
161
00:09:43,124 --> 00:09:46,023
spread false rumors.
162
00:09:46,023 --> 00:09:49,468
Do you have clear evidence that can prove the rumors are false?
163
00:09:49,763 --> 00:09:53,279
How can you prove that you are truly Lee Seok Du?
164
00:09:53,663 --> 00:09:56,949
Then how will anyone provide the evidence...
165
00:09:57,033 --> 00:09:59,449
that I'm not Lee Seok Du?
166
00:10:03,173 --> 00:10:04,649
You're right.
167
00:10:04,814 --> 00:10:08,559
As you've seen on TV, back in 1999,
168
00:10:08,714 --> 00:10:10,854
I stopped by at the cryonics lab...
169
00:10:10,854 --> 00:10:12,714
to see my younger brother,
170
00:10:12,714 --> 00:10:15,253
Lee Hyeong Du, who was in the cryonic capsule.
171
00:10:15,253 --> 00:10:16,728
His younger brother?
172
00:10:16,793 --> 00:10:19,793
Then who is this man that he claimed he is Lee Seok Du?
173
00:10:19,793 --> 00:10:23,409
That video has been forged.
174
00:10:23,564 --> 00:10:24,694
It's fabricated.
175
00:10:24,694 --> 00:10:27,738
Then where is Mr. Lee Hyeong Du at this moment?
176
00:11:02,433 --> 00:11:05,878
I'm glad you woke up without any complications, Hyeong Du.
177
00:11:07,403 --> 00:11:08,618
I am...
178
00:11:10,244 --> 00:11:11,618
Lee Seok Du.
179
00:11:13,314 --> 00:11:15,358
- What? - He's saying it's him.
180
00:11:16,013 --> 00:11:18,858
My brother isn't in his normal condition yet.
181
00:11:21,084 --> 00:11:23,022
You've been fooled.
182
00:11:23,023 --> 00:11:25,494
I'm your real father.
183
00:11:25,494 --> 00:11:27,169
My mom told me...
184
00:11:27,523 --> 00:11:29,639
that my father is in a cryonic capsule...
185
00:11:29,793 --> 00:11:32,108
because of side effects from a blood transfusion.
186
00:11:32,263 --> 00:11:34,903
When did she tell you that?
187
00:11:34,903 --> 00:11:36,978
Right before when she came to Korea,
188
00:11:37,303 --> 00:11:40,319
as soon as she found out that some people woke up...
189
00:11:40,574 --> 00:11:41,973
from the cryonic capsule.
190
00:11:41,974 --> 00:11:45,419
And after a little while, my mother passed away.
191
00:11:46,173 --> 00:11:48,559
- That's pretty convincing. - What's going on?
192
00:11:49,283 --> 00:11:50,828
You killed her!
193
00:11:52,283 --> 00:11:55,559
What your mother said is all false.
194
00:11:55,984 --> 00:11:58,553
She was suffering from serious depression.
195
00:11:58,553 --> 00:11:59,694
She also passed away...
196
00:11:59,694 --> 00:12:02,769
from a heart attack due to drug overdose.
197
00:12:06,194 --> 00:12:07,704
Do not be fooled by this man's show.
198
00:12:07,704 --> 00:12:09,033
Is he really lying?
199
00:12:09,033 --> 00:12:11,204
- Forget that. - What's going on here?
200
00:12:11,204 --> 00:12:12,773
Maybe he's telling the truth.
201
00:12:12,773 --> 00:12:14,374
So which one is the real one?
202
00:12:14,374 --> 00:12:16,443
- Exactly. - I can't believe this.
203
00:12:16,444 --> 00:12:20,088
I am the company's lawyer who was there 21 years ago,
204
00:12:20,314 --> 00:12:23,289
when Chairman Lee Yang Gon...
205
00:12:23,413 --> 00:12:26,958
passed his position over to his son, Lee Seok Du.
206
00:12:27,324 --> 00:12:30,069
At that time, the chairman...
207
00:12:30,354 --> 00:12:32,753
left an important a word with Seok Du...
208
00:12:32,753 --> 00:12:34,998
to let him become a trustworthy businessman.
209
00:12:35,423 --> 00:12:37,468
It was absolutely unforgettable.
210
00:12:38,334 --> 00:12:41,139
Can you tell me what that was?
211
00:12:51,574 --> 00:12:53,559
He asked me...
212
00:12:55,244 --> 00:12:58,258
to keep Unsung Pharmaceutical without selling it overseas...
213
00:12:58,354 --> 00:13:00,098
even if it suffers from loss.
214
00:13:00,683 --> 00:13:02,159
He told me to make sure...
215
00:13:02,584 --> 00:13:04,199
I keep Unsung Pharmaceutical with us.
216
00:13:07,864 --> 00:13:09,098
Chairman Lee.
217
00:13:11,393 --> 00:13:13,364
- What? - Then he's the real one?
218
00:13:13,364 --> 00:13:15,139
- Is he the real chairman? - Then who is he?
219
00:13:15,303 --> 00:13:17,978
- Who's that guy? - What's with him?
220
00:13:18,704 --> 00:13:20,519
That means he's the real one.
221
00:13:23,104 --> 00:13:26,513
Lee Hyeong Du. You're under emergency arrest...
222
00:13:26,513 --> 00:13:27,919
for attempting the murder of Park Hyo Woo and Jung Hyun Sung.
223
00:13:28,883 --> 00:13:31,029
- What? - My goodness.
224
00:13:31,153 --> 00:13:33,159
- I can't believe this. - My gosh.
225
00:13:33,883 --> 00:13:35,724
How can this be?
226
00:13:35,724 --> 00:13:37,598
- Unbelievable. - What?
227
00:13:39,893 --> 00:13:42,163
("The Truth Behind Fake Chairman Lee Seok Du")
228
00:13:42,163 --> 00:13:44,533
("TBO Reveals Lee Hyeong Du Who Pretended to Be Lee Seok Du")
229
00:13:44,533 --> 00:13:45,734
("Director Ma Dong Chan's 'Go Go 99' Will Be Remembered")
230
00:13:45,734 --> 00:13:46,834
(On that night of 1999)
231
00:13:46,834 --> 00:13:48,364
("Director Ma Dong Chan Makes Broadcasting Accident")
232
00:13:48,364 --> 00:13:49,364
("Everything Was Proven to Be True!)
233
00:13:49,364 --> 00:13:51,204
("The Case Started and Closed with Ma Dong Chan")
234
00:13:51,204 --> 00:13:52,604
("What Happened 20 Years Ago That Day?")
235
00:13:52,604 --> 00:13:53,679
(Police)
236
00:13:58,714 --> 00:13:59,848
Professor Hwang.
237
00:14:00,683 --> 00:14:01,858
Are you all right?
238
00:14:02,344 --> 00:14:05,128
What about Mr. Ma and Ms. Ko?
239
00:14:05,714 --> 00:14:08,429
What happened to the side effects from protein mutation?
240
00:14:09,553 --> 00:14:11,199
I found a solution.
241
00:14:13,224 --> 00:14:15,939
I knew you'd find it.
242
00:14:20,633 --> 00:14:23,334
Professor Hwang, I think you should get some rest first.
243
00:14:23,334 --> 00:14:26,033
I need to hurry and finish making the reagent...
244
00:14:26,033 --> 00:14:27,718
to make their body temperatures normal.
245
00:14:28,543 --> 00:14:30,488
For Lee Seok Du who came back alive,
246
00:14:31,744 --> 00:14:32,889
and...
247
00:14:33,714 --> 00:14:35,358
for the couple too.
248
00:14:42,954 --> 00:14:45,399
You spoke to Lee Hyeong Du on the phone 18 times,
249
00:14:45,653 --> 00:14:47,699
and you met him over 3 times.
250
00:14:48,263 --> 00:14:49,793
Out of the files...
251
00:14:49,793 --> 00:14:52,368
from your phone which was handed in as evidence,
252
00:14:53,033 --> 00:14:55,263
there was a recorded file from Lee Hyeong Du.
253
00:14:55,263 --> 00:14:56,439
What is this?
254
00:14:56,874 --> 00:14:59,608
Put Ko Mi Ran back into the cryonic capsule.
255
00:14:59,974 --> 00:15:02,118
That's our deal.
256
00:15:03,974 --> 00:15:06,088
Why did you say this?
257
00:15:08,783 --> 00:15:11,488
If you don't answer, it'll give you a disadvantage.
258
00:15:43,883 --> 00:15:46,354
What you're saying is it was Lee Hyeong Du 20 years ago...
259
00:15:46,354 --> 00:15:47,923
who called out Professor Hwang...
260
00:15:47,923 --> 00:15:49,328
and caused a problem.
261
00:15:49,454 --> 00:15:50,594
Yes, that's right.
262
00:15:50,594 --> 00:15:52,893
You mean it was Lee Hyeong Du...
263
00:15:52,893 --> 00:15:54,569
who also recently abducted Professor Hwang, right?
264
00:15:54,864 --> 00:15:58,269
Yes. I'll hand in the related evidence.
265
00:15:58,533 --> 00:16:02,234
Also, I'll also forward you other reference materials...
266
00:16:02,234 --> 00:16:04,208
I couldn't fit into the 55-minute runtime.
267
00:16:20,653 --> 00:16:24,069
(Bureau Chief, Na Ha Young)
268
00:16:33,933 --> 00:16:35,139
I'm running out of time.
269
00:16:35,933 --> 00:16:37,049
Please help me.
270
00:16:38,903 --> 00:16:39,978
Why must I...
271
00:16:40,944 --> 00:16:43,279
get shook up over a single word from you?
272
00:16:45,013 --> 00:16:46,889
When you asked me for help,
273
00:16:47,283 --> 00:16:50,253
I shattered to pieces, and I lost ground.
274
00:16:50,253 --> 00:16:51,389
Why am I like this?
275
00:16:53,013 --> 00:16:54,228
Ma Dong Chan.
276
00:16:55,923 --> 00:16:58,098
I want to free myself from you.
277
00:17:10,004 --> 00:17:12,449
Why did you do that?
278
00:17:14,044 --> 00:17:16,079
I couldn't stand it.
279
00:17:16,844 --> 00:17:19,389
I was constantly going in and out of prison,
280
00:17:20,014 --> 00:17:23,419
while you were recognized by Father when you met him later.
281
00:17:24,953 --> 00:17:26,558
That's why I thought...
282
00:17:27,624 --> 00:17:30,058
I should become Lee Seok Du.
283
00:17:30,124 --> 00:17:33,768
I decided to steal Lee Seok Du's life whole.
284
00:17:34,094 --> 00:17:35,094
Hyeong Du.
285
00:17:35,094 --> 00:17:36,939
That night 21 years ago,
286
00:17:37,663 --> 00:17:39,738
I thought I got rid of you.
287
00:17:43,004 --> 00:17:44,079
Honey!
288
00:17:47,443 --> 00:17:50,614
The only people who could give you blood...
289
00:17:50,614 --> 00:17:52,548
were me and Jung Woo since you're a rare type.
290
00:17:52,844 --> 00:17:54,413
Jung Woo was too young then,
291
00:17:54,413 --> 00:17:56,218
so it'd be too dangerous for him to give you blood.
292
00:17:57,554 --> 00:17:59,354
I thought you'd die...
293
00:17:59,354 --> 00:18:02,228
as long as I didn't show up.
294
00:18:04,124 --> 00:18:07,094
I never imagined Mother and your wife...
295
00:18:07,094 --> 00:18:10,669
would put you inside a cryonic capsule as you were dying.
296
00:18:15,203 --> 00:18:16,839
It was still fine...
297
00:18:17,374 --> 00:18:20,419
because I was already Lee Seok Du.
298
00:18:20,903 --> 00:18:22,018
But,
299
00:18:22,973 --> 00:18:26,449
when Ma Dong Chan woke up,
300
00:18:26,743 --> 00:18:29,089
everything got messy.
301
00:18:31,483 --> 00:18:32,659
You people...
302
00:18:33,854 --> 00:18:36,558
should have stayed frozen forever.
303
00:18:46,794 --> 00:18:48,963
Dong Chan just arrived at the station.
304
00:18:48,963 --> 00:18:50,079
Really?
305
00:18:52,374 --> 00:18:53,748
- You're cool. - You're cool.
306
00:18:56,374 --> 00:18:57,748
- Hello. - Hi.
307
00:19:06,653 --> 00:19:09,829
Today's lunch is Chinese food. I'll take your orders.
308
00:19:10,024 --> 00:19:11,899
- I'll have japchae on rice. - I'll have jjamppong.
309
00:19:12,754 --> 00:19:14,099
Can we order sharing dishes?
310
00:19:14,723 --> 00:19:16,298
- I'll have fried rice. - I'll have a jjajangmyeon.
311
00:19:16,624 --> 00:19:17,738
One jjajangmyeon.
312
00:19:28,143 --> 00:19:30,649
Should I eat jjamppong or jjajangmyeon?
313
00:19:32,514 --> 00:19:33,619
Jjajangmyeon.
314
00:19:37,413 --> 00:19:40,013
Mr. Ma, I sent you the file.
315
00:19:40,014 --> 00:19:41,099
Okay.
316
00:19:51,163 --> 00:19:54,579
Should I print that file or look at it on my monitor?
317
00:20:08,213 --> 00:20:09,919
I'm going to go to the washroom.
318
00:20:10,284 --> 00:20:12,558
Should I go to the 2nd floor or the 3rd floor?
319
00:20:24,201 --> 00:21:24,185
(Ads 00:20:24 --> 00:21:24)
320
00:21:28,685 --> 00:21:30,219
Are you rebelling?
321
00:21:30,715 --> 00:21:32,959
This isn't the kind of discussion I was referring to.
322
00:21:35,054 --> 00:21:36,300
Why aren't you talking?
323
00:21:36,455 --> 00:21:39,469
Should I be honest or should I be nice?
324
00:21:39,525 --> 00:21:42,169
Don't ask me. Don't discuss with me. Figure it out on your own.
325
00:21:49,304 --> 00:21:50,850
You told me not to ask you, so...
326
00:21:53,535 --> 00:21:54,919
What was that?
327
00:22:15,025 --> 00:22:17,094
- Be honest. - I'm telling you the truth.
328
00:22:17,094 --> 00:22:18,239
Sure.
329
00:22:20,364 --> 00:22:22,379
What? What?
330
00:22:22,505 --> 00:22:24,149
We're dating. So what?
331
00:22:26,735 --> 00:22:29,350
- Are you in love? - Gosh.
332
00:22:29,475 --> 00:22:32,344
I shouldn't have told everyone I know...
333
00:22:32,344 --> 00:22:34,614
that I'm close with Lee Seok Du.
334
00:22:34,614 --> 00:22:37,159
He wasn't Lee Seok Du, he was Lee Hyeong Du.
335
00:22:37,285 --> 00:22:39,129
You were rooked.
336
00:22:40,054 --> 00:22:42,459
How can something more dramatic than a drama happen to me?
337
00:22:42,584 --> 00:22:44,500
I'm now free from all this,
338
00:22:44,554 --> 00:22:46,570
but you must be worried.
339
00:22:49,824 --> 00:22:51,469
What is this? Are you two together again?
340
00:22:53,394 --> 00:22:56,409
You should just get married if you want to be this close.
341
00:22:57,505 --> 00:22:59,949
What... What brings you here?
342
00:23:00,074 --> 00:23:02,520
We should wrap things up. I made a broadcasting accident.
343
00:23:02,904 --> 00:23:05,520
Should I get fired or should I hand in my resignation?
344
00:23:06,945 --> 00:23:09,219
I'm not sure. What should we do?
345
00:23:10,554 --> 00:23:12,590
By the way, when do you plan on getting fired?
346
00:23:12,785 --> 00:23:14,154
- Why should I get fired? - You partnered with...
347
00:23:14,154 --> 00:23:15,425
the fake Lee Seok Du and did all kinds of things.
348
00:23:15,425 --> 00:23:19,100
I didn't! He and I parted ways.
349
00:23:19,554 --> 00:23:21,800
Please. Just leave on your own.
350
00:23:22,064 --> 00:23:23,169
I don't want to.
351
00:23:23,664 --> 00:23:25,469
Anyway, here's my resignation letter.
352
00:23:26,064 --> 00:23:27,134
(Resignation Letter)
353
00:23:27,134 --> 00:23:30,709
Hey, why are you suddenly resigning?
354
00:23:31,404 --> 00:23:34,820
Hey! Let's go out to eat.
355
00:23:36,074 --> 00:23:37,074
I don't want to.
356
00:23:37,074 --> 00:23:38,149
(Ma Dong Chan)
357
00:23:38,745 --> 00:23:40,445
Hey, Dong Chan. Dong Chan!
358
00:23:40,445 --> 00:23:43,090
You can't just... Hey!
359
00:23:45,455 --> 00:23:46,989
You handed in a resignation letter...
360
00:23:47,554 --> 00:23:49,159
without even telling me?
361
00:23:49,255 --> 00:23:50,399
Yes.
362
00:23:50,795 --> 00:23:52,524
You told me I didn't have to discuss everything with you.
363
00:23:52,525 --> 00:23:54,770
Why are you always so extreme?
364
00:23:57,094 --> 00:23:59,134
Hey, don't get angry.
365
00:23:59,134 --> 00:24:00,639
Your body temperature will rise.
366
00:24:01,664 --> 00:24:03,435
Do you have a plan?
367
00:24:03,435 --> 00:24:05,810
Yes, my niece told me I should start a Youtube channel.
368
00:24:05,834 --> 00:24:07,475
You never listen to anyone.
369
00:24:07,475 --> 00:24:08,775
But you listen to your niece?
370
00:24:08,775 --> 00:24:11,219
Yes, I always listen to her. She's very smart.
371
00:24:11,775 --> 00:24:13,020
So I've been thinking.
372
00:24:13,215 --> 00:24:15,485
How about we both quit...
373
00:24:15,485 --> 00:24:17,189
and start a Youtube channel together?
374
00:24:18,285 --> 00:24:21,929
These days, TV isn't the mainstream media.
375
00:24:22,485 --> 00:24:24,195
So let's both quit...
376
00:24:24,195 --> 00:24:25,669
and start our own channel.
377
00:24:25,695 --> 00:24:28,100
How long are you going to work as an intern?
378
00:24:29,995 --> 00:24:31,610
I'm not sure.
379
00:24:32,064 --> 00:24:33,969
- Well... - Yes?
380
00:24:34,535 --> 00:24:36,735
Maybe it's because I'm old-fashioned,
381
00:24:36,735 --> 00:24:38,404
but I still think...
382
00:24:38,404 --> 00:24:40,409
TV shows are the most influential.
383
00:24:40,475 --> 00:24:42,949
Plus, I already asked for a chance on social media.
384
00:24:43,975 --> 00:24:46,114
And more importantly, at least one of us...
385
00:24:46,114 --> 00:24:47,614
should have a stable income.
386
00:24:47,614 --> 00:24:49,285
You're going to stay at a broadcasting station...
387
00:24:49,285 --> 00:24:51,154
where Ma Dong Chan no longer exists?
388
00:24:51,154 --> 00:24:52,790
But work is work.
389
00:24:52,814 --> 00:24:54,654
So you just expect me to quit and leave you...
390
00:24:54,654 --> 00:24:56,185
to work with that young intern?
391
00:24:56,185 --> 00:24:57,654
No way! I can't do that!
392
00:24:57,654 --> 00:24:59,800
Come on. You should quit as well.
393
00:25:02,324 --> 00:25:04,969
You can't get what you want just by whining like this.
394
00:25:04,995 --> 00:25:07,709
You can quit by yourself.
395
00:25:09,334 --> 00:25:10,540
You're so cold-hearted.
396
00:25:11,634 --> 00:25:14,903
I guess you're cold because you're a cryonic.
397
00:25:14,904 --> 00:25:17,550
I don't need a job there. I'm just going to stay here.
398
00:25:17,644 --> 00:25:20,320
What used to bother me here is no longer a problem.
399
00:25:20,574 --> 00:25:24,629
And the broadcasting station keeps asking me to stay.
400
00:25:25,384 --> 00:25:28,199
What? You didn't have a vacant spot for me anyway?
401
00:25:28,884 --> 00:25:31,100
I don't intend to work there either!
402
00:25:32,695 --> 00:25:34,764
The actual first episode of "Go Go 99"...
403
00:25:34,765 --> 00:25:38,110
will air this weekend, so keep that in mind.
404
00:25:38,765 --> 00:25:39,969
And one more thing.
405
00:25:42,664 --> 00:25:44,850
Director Ma, the legendary variety show director...
406
00:25:44,904 --> 00:25:48,750
whom we can't live without will be leaving us now.
407
00:25:50,505 --> 00:25:52,149
It hurts me so much.
408
00:25:52,675 --> 00:25:54,320
But we should still let him go.
409
00:25:55,485 --> 00:25:56,844
Sir.
410
00:25:56,844 --> 00:25:59,715
Did he get fired or decide to quit on his own?
411
00:25:59,715 --> 00:26:01,800
He obviously got fired because of what he did.
412
00:26:02,225 --> 00:26:04,495
If any of you run into him,
413
00:26:04,495 --> 00:26:07,195
- show him your condolences. - What are you talking about?
414
00:26:07,195 --> 00:26:08,600
I'm not dead.
415
00:26:10,295 --> 00:26:12,334
Plus, I'm the one who decided to quit.
416
00:26:12,334 --> 00:26:14,064
No one has the right to fire me.
417
00:26:14,064 --> 00:26:15,780
I'm Ma Dong Chan.
418
00:26:19,304 --> 00:26:20,780
Everyone.
419
00:26:21,205 --> 00:26:23,620
I'll be leaving as of today.
420
00:26:24,175 --> 00:26:25,775
I'm 52 years old,
421
00:26:25,775 --> 00:26:28,590
and I know I may be too old to start something new.
422
00:26:28,814 --> 00:26:30,360
But I'm still going to give it a try.
423
00:26:31,054 --> 00:26:32,515
I should do something no one else has ever done before...
424
00:26:32,515 --> 00:26:33,959
in order to change this world.
425
00:26:38,594 --> 00:26:40,330
Hey, what are you doing?
426
00:26:41,795 --> 00:26:45,570
I wanted to help you pack since it's your last day here.
427
00:26:45,664 --> 00:26:48,280
I'll pack everything so that you won't have to return.
428
00:26:50,604 --> 00:26:51,949
That punk.
429
00:26:53,904 --> 00:26:55,080
Mi Ran.
430
00:26:55,445 --> 00:26:58,343
I'm having trouble with this.
431
00:26:58,344 --> 00:27:00,959
Oh, this? I've done this before, and it's not that hard.
432
00:27:01,285 --> 00:27:02,515
- Oh, really? - Yes.
433
00:27:02,515 --> 00:27:03,914
Have you tried doing this?
434
00:27:03,914 --> 00:27:05,129
Yes, I have.
435
00:27:05,755 --> 00:27:07,554
Hey, stop asking her questions...
436
00:27:07,554 --> 00:27:10,225
and just read the book. It's all written in the book.
437
00:27:10,225 --> 00:27:12,870
You'll learn a lot from it.
438
00:27:24,634 --> 00:27:26,479
My gosh, I'm tired.
439
00:27:44,295 --> 00:27:45,830
("Go Go 99")
440
00:27:47,995 --> 00:27:50,495
(A DDR machine takes them back in time. Dong Sik falls down.)
441
00:27:50,495 --> 00:27:51,909
That's me.
442
00:27:51,965 --> 00:27:53,270
Are you okay?
443
00:27:53,495 --> 00:27:55,205
- Bottoms up! - Bottoms up!
444
00:27:55,205 --> 00:27:56,840
- Bottoms up! - I'll drink.
445
00:27:56,965 --> 00:27:59,205
So that's what I look on TV.
446
00:27:59,205 --> 00:28:01,080
(She finishes her glass.)
447
00:28:01,275 --> 00:28:02,979
That's what I'm talking about.
448
00:28:03,245 --> 00:28:05,914
Age is just a tool to maintain a hierarchical culture.
449
00:28:05,914 --> 00:28:08,090
It's not something that defines you.
450
00:28:08,584 --> 00:28:10,515
Forget about your age...
451
00:28:10,515 --> 00:28:12,614
and start living a happy life like Peter Pan.
452
00:28:12,614 --> 00:28:14,429
Bravo your life!
453
00:28:15,084 --> 00:28:18,070
My dream as a child
454
00:28:18,324 --> 00:28:21,600
Was to ride a yellow balloon
455
00:28:22,465 --> 00:28:26,235
And fly high up in the sky
456
00:28:26,235 --> 00:28:29,164
It took six hours to film my interview.
457
00:28:29,164 --> 00:28:31,334
How could you only air two minutes of it?
458
00:28:31,334 --> 00:28:33,074
Where are you going to use...
459
00:28:33,074 --> 00:28:36,445
the remaining footage of 58 minutes?
460
00:28:36,445 --> 00:28:38,044
I won't let this slide.
461
00:28:38,045 --> 00:28:40,745
Hey, you fake 52-year-old.
462
00:28:40,745 --> 00:28:42,919
I'm not someone you can mess with.
463
00:28:45,854 --> 00:28:47,560
("A Variety Show on a Public TV Channel Hits 21.3 Percent")
464
00:28:49,525 --> 00:28:51,823
("Director Ma Returns With Another Hit Show, 'Go Go 99'")
465
00:28:51,824 --> 00:28:54,000
("'Go Go 99' Has the Highest Number of Downloads")
466
00:28:54,094 --> 00:28:55,399
("'Go Go 99' Has the Highest Number of Downloads")
467
00:28:55,465 --> 00:28:59,270
("Where Is the Genius Director, Ma Dong Chan?")
468
00:29:13,914 --> 00:29:15,219
Where's Mom?
469
00:29:16,144 --> 00:29:18,215
She went to church.
470
00:29:18,215 --> 00:29:21,185
You got yourself in trouble and became jobless.
471
00:29:21,185 --> 00:29:24,159
So she thinks she should do something to help as a mother.
472
00:29:26,225 --> 00:29:27,770
Uncle, what's your plan for today?
473
00:29:27,824 --> 00:29:28,939
Me?
474
00:29:29,664 --> 00:29:31,894
I'm going to go to the library.
475
00:29:31,894 --> 00:29:33,239
You went there yesterday.
476
00:29:33,394 --> 00:29:35,979
Everything in the library is all on the internet.
477
00:29:36,005 --> 00:29:38,479
Don't waste your energy like that. You're already old enough.
478
00:29:39,874 --> 00:29:41,449
To be honest,
479
00:29:41,675 --> 00:29:45,174
I'm thinking of starting a Youtube channel tomorrow.
480
00:29:45,175 --> 00:29:47,290
Yes, let's talk about that.
481
00:29:47,545 --> 00:29:48,745
What kind of content are you going to make?
482
00:29:48,745 --> 00:29:51,629
Beauty? Eating shows? Games? ASMR?
483
00:29:52,614 --> 00:29:55,153
How about a beauty channel? Are you okay with wearing makeup?
484
00:29:55,154 --> 00:29:56,600
"Makeup"?
485
00:29:56,685 --> 00:29:58,030
Why would I put makeup on my face?
486
00:29:58,755 --> 00:30:02,870
I lived longer than you, so let me give you some advice.
487
00:30:04,894 --> 00:30:06,070
Listen to me carefully!
488
00:30:08,035 --> 00:30:10,580
You're free to do everything you want to do in life.
489
00:30:10,634 --> 00:30:13,379
But you should also know that life is very precious.
490
00:30:14,104 --> 00:30:18,219
You should think of living a long and stable life.
491
00:30:18,814 --> 00:30:20,945
Even if you have to go through a lot,
492
00:30:20,945 --> 00:30:23,489
it's still better to live than to die.
493
00:30:24,414 --> 00:30:25,715
So please...
494
00:30:25,715 --> 00:30:27,899
don't risk your life on anything.
495
00:30:29,324 --> 00:30:32,300
She's right. I also want to live a long life.
496
00:30:32,425 --> 00:30:34,225
I want to live as long as possible.
497
00:30:34,225 --> 00:30:37,699
I want my life to be very long and stable.
498
00:30:38,864 --> 00:30:40,465
A living crab...
499
00:30:40,465 --> 00:30:43,280
is better than a dead Napoleon.
500
00:30:49,745 --> 00:30:53,219
It's never bad to listen to someone who's more experienced in life.
501
00:30:59,914 --> 00:31:02,929
As we all expected, "Go Go 99" did great on TV.
502
00:31:03,054 --> 00:31:05,394
I think it's going to get added to the official schedule.
503
00:31:05,394 --> 00:31:06,824
- Nice! - Great!
504
00:31:06,824 --> 00:31:09,265
- You did great. - Good job.
505
00:31:09,265 --> 00:31:11,270
It's been a while. Good work.
506
00:31:12,894 --> 00:31:14,040
What is it?
507
00:31:15,465 --> 00:31:18,909
What are you doing here? I thought you quit.
508
00:31:19,134 --> 00:31:20,379
I just came.
509
00:31:20,475 --> 00:31:23,804
By the way, where's Mi Ran and the other intern?
510
00:31:23,804 --> 00:31:25,949
Mi Ran went to cast the guests for our show.
511
00:31:26,344 --> 00:31:28,389
- And the intern? - I'm not sure.
512
00:31:28,715 --> 00:31:30,820
I think he went with Mi Ran.
513
00:31:31,285 --> 00:31:33,360
Why? Why would he go with her?
514
00:31:36,725 --> 00:31:38,870
Mi Ran, aren't you hungry?
515
00:31:39,025 --> 00:31:40,399
Are you hungry?
516
00:31:40,525 --> 00:31:41,669
A little?
517
00:31:41,725 --> 00:31:44,610
I can't let you stay hungry. Let's go eat something.
518
00:31:44,765 --> 00:31:46,340
What do you want to eat?
519
00:31:46,894 --> 00:31:49,409
Mi Ran, you're not my mom.
520
00:31:49,864 --> 00:31:53,149
I know you're my mom's friend, but don't treat me like a kid.
521
00:31:53,435 --> 00:31:55,620
I'm just your school friend.
522
00:31:57,144 --> 00:32:00,750
I know we're school friends, but I'm also your mom's friend.
523
00:32:00,945 --> 00:32:03,489
And this is a very special situation we're in.
524
00:32:03,745 --> 00:32:05,954
I'm the same age as your mother.
525
00:32:05,955 --> 00:32:08,755
Do you know how sensitive people are about age?
526
00:32:08,755 --> 00:32:11,000
Keep the passion you had when you started the experiment.
527
00:32:11,054 --> 00:32:12,870
That's why I like you.
528
00:32:16,364 --> 00:32:18,634
Where are you going? I thought you were hungry.
529
00:32:18,634 --> 00:32:21,239
Forget it. I don't want to eat with my mom's friend.
530
00:32:22,634 --> 00:32:24,550
Let's go. I'll buy you something delicious.
531
00:32:25,935 --> 00:32:28,419
- Why isn't she picking up? - Really?
532
00:32:32,045 --> 00:32:33,919
I thought you quit.
533
00:32:34,144 --> 00:32:35,884
Darn it. Why didn't you pick up?
534
00:32:35,884 --> 00:32:37,955
You called? I didn't hear the phone ring.
535
00:32:37,955 --> 00:32:39,354
What were you so focused on...
536
00:32:39,354 --> 00:32:40,830
that you couldn't even hear your phone ring?
537
00:32:41,185 --> 00:32:43,383
And what's your problem, Intern?
538
00:32:43,384 --> 00:32:45,295
Don't you have any work to do? Do you have no ambition?
539
00:32:45,295 --> 00:32:47,894
This is a very crucial time for you.
540
00:32:47,894 --> 00:32:49,864
You only get to live your 20s once.
541
00:32:49,864 --> 00:32:51,840
Then what about your 50s? Do you get to live it twice?
542
00:32:53,164 --> 00:32:55,304
What? What did you say?
543
00:32:55,304 --> 00:32:57,205
I work extremely hard.
544
00:32:57,205 --> 00:32:59,604
My gosh, do you find it easy to talk to me...
545
00:32:59,604 --> 00:33:01,275
now that I no longer work here?
546
00:33:01,275 --> 00:33:02,919
Is that why you're being so rude?
547
00:33:02,945 --> 00:33:04,515
What's wrong with you?
548
00:33:04,515 --> 00:33:06,449
Stop taking out your jobless frustration on him.
549
00:33:06,545 --> 00:33:08,189
What? "Jobless frustration"?
550
00:33:10,614 --> 00:33:11,654
Why are you laughing?
551
00:33:11,654 --> 00:33:13,285
What's so funny about my being jobless?
552
00:33:13,285 --> 00:33:15,260
Plus, I'm in my 30s.
553
00:33:15,525 --> 00:33:17,324
- That's enough. - Do you know...
554
00:33:17,324 --> 00:33:19,195
- Do you know how healthy I am? - What's wrong with you?
555
00:33:19,195 --> 00:33:21,664
- You're so embarrassing. - Why am I embarrassing?
556
00:33:21,664 --> 00:33:22,739
Stop it.
557
00:33:25,535 --> 00:33:26,870
My gosh, seriously.
558
00:33:27,295 --> 00:33:29,810
I'll bring my bag, so wait here for a bit.
559
00:33:29,864 --> 00:33:31,333
And stop being so grumpy.
560
00:33:31,334 --> 00:33:33,404
Why were you having fun with that guy?
561
00:33:33,404 --> 00:33:35,080
I wasn't having fun with him.
562
00:33:35,445 --> 00:33:37,379
Stop talking like an old man.
563
00:33:37,545 --> 00:33:39,344
You sound like an oldie sometimes.
564
00:33:39,344 --> 00:33:43,144
Oldie? Hey, "oldie" sounds even more ancient.
565
00:33:43,144 --> 00:33:46,215
Don't pretend like you're young by hanging out with a kid, old woman.
566
00:33:46,215 --> 00:33:48,525
Old woman? Then are you an old man?
567
00:33:48,525 --> 00:33:49,854
Yes, I'm an old man. You're an old woman.
568
00:33:49,854 --> 00:33:51,295
Why are you throwing a fit?
569
00:33:51,295 --> 00:33:54,229
I don't think we can process Dong Chan's resignation.
570
00:33:54,594 --> 00:33:56,765
Why not? He wants to leave!
571
00:33:56,765 --> 00:33:59,295
The board told me to just suspend him...
572
00:33:59,295 --> 00:34:00,965
because we can never lose him.
573
00:34:00,965 --> 00:34:02,604
Even so, how can we do that?
574
00:34:02,604 --> 00:34:04,404
Just process it already.
575
00:34:04,404 --> 00:34:07,780
- Wait, are they dating? - We both are old.
576
00:34:08,005 --> 00:34:09,320
They're together pretty often.
577
00:34:09,545 --> 00:34:11,179
Yes, they're dating.
578
00:34:13,775 --> 00:34:16,719
Yes, darling. Why did you call me now?
579
00:34:17,014 --> 00:34:18,230
I've been waiting.
580
00:34:18,985 --> 00:34:20,089
"Darling"?
581
00:34:22,755 --> 00:34:26,230
Eat up and fix my brother soon.
582
00:34:26,255 --> 00:34:27,370
Of course.
583
00:34:28,264 --> 00:34:29,770
My brother is unemployed now.
584
00:34:30,595 --> 00:34:31,664
Goodness.
585
00:34:31,664 --> 00:34:33,670
He can't get another job at the age of 50.
586
00:34:34,095 --> 00:34:37,080
And he can't work for others because he has a bad temper.
587
00:34:39,775 --> 00:34:41,580
Hello, welcome. How many...
588
00:34:47,945 --> 00:34:49,790
Are you here to eat?
589
00:34:50,215 --> 00:34:51,359
- Yes. - Yes.
590
00:34:51,814 --> 00:34:53,960
Grab a seat wherever you'd like.
591
00:35:00,095 --> 00:35:01,230
Hey.
592
00:35:02,724 --> 00:35:03,900
Come here.
593
00:35:08,901 --> 00:35:13,901
[VIU Ver] tvN E13 'Melting Me Softly'
"The Truth, Too Late"
-♥ Ruo Xi ♥-
594
00:35:19,374 --> 00:35:21,859
Don't just focus on eating, make me one too.
595
00:35:22,314 --> 00:35:24,359
Are you the only person who gets to eat here?
596
00:35:24,514 --> 00:35:25,630
It's good.
597
00:35:25,985 --> 00:35:28,929
I love how you are so blunt about everything.
598
00:35:33,755 --> 00:35:35,770
Do you want to come to my house and have instant noodles tonight?
599
00:35:36,664 --> 00:35:39,135
This is an all-you-can-eat place, so you can eat as much as you want.
600
00:35:39,135 --> 00:35:40,370
Why would we eat instant noodles?
601
00:35:40,564 --> 00:35:42,409
- You idiot. - I'd love to.
602
00:35:45,204 --> 00:35:48,009
I really don't like that guy.
603
00:35:49,045 --> 00:35:51,374
His looks, hair, and outfit. Everything.
604
00:35:51,374 --> 00:35:54,089
He's much better than Chu Bang Nam. What are you saying?
605
00:35:54,144 --> 00:35:56,520
I told you to stop bringing Bang Nam up.
606
00:35:57,385 --> 00:36:00,584
I don't care what you say. He was my true love.
607
00:36:00,584 --> 00:36:03,060
Dong Ju, the customers are leaving.
608
00:36:03,925 --> 00:36:05,695
You should stay by the counter.
609
00:36:05,695 --> 00:36:06,900
Hey, you go.
610
00:36:07,454 --> 00:36:09,100
Stop it.
611
00:36:09,595 --> 00:36:11,639
I'm a guy who was on TV.
612
00:36:16,604 --> 00:36:19,710
I've been wondering for a while.
613
00:36:20,175 --> 00:36:23,880
Why do you call Dong Ju by her name?
614
00:36:24,104 --> 00:36:26,920
Shouldn't you be more respectful and call her Ms. Ma?
615
00:36:27,414 --> 00:36:30,144
You only address your husband's younger sister by their names.
616
00:36:30,144 --> 00:36:31,659
Yes, you're right.
617
00:36:32,055 --> 00:36:34,799
But she doesn't want me to do that.
618
00:36:34,885 --> 00:36:35,960
Why not?
619
00:36:36,354 --> 00:36:40,069
She feels as if she's a part of a gang if I do that to her.
620
00:36:46,934 --> 00:36:48,380
It's too hot.
621
00:36:49,434 --> 00:36:51,009
Let me blow on it.
622
00:36:57,445 --> 00:36:58,750
It's so good.
623
00:37:02,545 --> 00:37:05,159
Here. You're eating so well.
624
00:37:23,204 --> 00:37:24,339
That's so gross.
625
00:37:24,974 --> 00:37:26,380
Why did you spit it out?
626
00:37:28,005 --> 00:37:29,150
Goodness.
627
00:37:30,405 --> 00:37:32,449
What is this? Is Mom at the morning prayer again?
628
00:37:33,175 --> 00:37:35,244
Of course, how can she sleep in peace...
629
00:37:35,244 --> 00:37:37,184
when her eldest son is sitting around at home...
630
00:37:37,184 --> 00:37:38,730
unemployed at the age of 52?
631
00:37:39,314 --> 00:37:41,985
Now that Dong Ju sobered up and became a decent human being,
632
00:37:41,985 --> 00:37:43,885
- you're causing her trouble again. - Hey, you...
633
00:37:43,885 --> 00:37:45,670
That's what she said.
634
00:37:46,525 --> 00:37:50,525
Hey, Dong Chan. We have to do construction work...
635
00:37:50,525 --> 00:37:52,170
because our plumbing is down.
636
00:37:52,534 --> 00:37:55,710
It'll take about a week. What are you going to do?
637
00:37:56,434 --> 00:37:58,139
What do you mean?
638
00:37:58,235 --> 00:38:00,334
Where are you going to go for a week?
639
00:38:00,334 --> 00:38:01,779
We're going to Hye Jin's house.
640
00:38:02,244 --> 00:38:04,275
I'll be at Ok Jeong's house. She's a friend of mine.
641
00:38:04,275 --> 00:38:06,089
Mom will go to Aunt's place.
642
00:38:06,244 --> 00:38:08,960
So she's asking where you're going to go.
643
00:38:09,144 --> 00:38:11,560
What? I have nowhere else to go.
644
00:38:13,055 --> 00:38:14,954
Are you all bullying me right now?
645
00:38:14,954 --> 00:38:17,784
It's not like that. Do you want to come with us?
646
00:38:17,784 --> 00:38:18,969
No.
647
00:38:19,354 --> 00:38:20,894
Then you can come with me to Ok Jeong's place.
648
00:38:20,894 --> 00:38:22,469
No, that's worse.
649
00:38:22,724 --> 00:38:23,994
Where am I going to go?
650
00:38:23,994 --> 00:38:27,109
Don't you have any friends? Go crash at your friend's place.
651
00:38:27,235 --> 00:38:30,464
He hasn't been in touch for 20 years.
652
00:38:30,465 --> 00:38:32,374
He wouldn't have a friend who would let him crash for a week.
653
00:38:32,374 --> 00:38:35,949
He's like a pair of underpants with a broken rubber band.
654
00:38:36,244 --> 00:38:37,345
You're right.
655
00:38:37,345 --> 00:38:39,989
And he's currently unemployed.
656
00:38:40,644 --> 00:38:43,420
He'll look worse if he goes somewhere to crash.
657
00:38:50,425 --> 00:38:51,500
Hello?
658
00:38:52,854 --> 00:38:53,929
Yes.
659
00:38:55,595 --> 00:38:56,870
Who is this again?
660
00:38:57,171 --> 00:39:57,071
(Ads 00:38:57 --> 00:39:57)
661
00:40:03,960 --> 00:40:06,035
- Hello. - Take a seat.
662
00:40:06,739 --> 00:40:07,874
Sure.
663
00:40:14,478 --> 00:40:17,024
Wait, how much are you offering me?
664
00:40:17,248 --> 00:40:18,449
That's not all.
665
00:40:18,449 --> 00:40:21,619
You'll also receive incentives on the sales and ad revenue.
666
00:40:21,619 --> 00:40:24,223
Your position will be a director on the board.
667
00:40:24,588 --> 00:40:27,363
This is the contract. Please do read through.
668
00:40:27,688 --> 00:40:30,234
Wow, this is... What is...
669
00:40:31,288 --> 00:40:32,404
Goodness.
670
00:40:34,998 --> 00:40:36,073
Well, I...
671
00:40:36,969 --> 00:40:38,174
I'm sorry,
672
00:40:38,699 --> 00:40:40,843
but I'll live my life doing whatever I want.
673
00:40:41,568 --> 00:40:44,413
If I get held down with a huge contract like this,
674
00:40:44,509 --> 00:40:46,108
I'll be tied down by this...
675
00:40:46,108 --> 00:40:47,854
and become a puppet of that money.
676
00:40:50,349 --> 00:40:54,823
I'm not very good at doing something as I'm told.
677
00:40:55,188 --> 00:40:58,964
I just wish to express my gratitude for your offer.
678
00:40:59,318 --> 00:41:01,663
We're offering you full control and freedom.
679
00:41:02,188 --> 00:41:03,634
Please do reconsider.
680
00:41:04,059 --> 00:41:06,933
Do give us a call if you change your mind.
681
00:41:07,898 --> 00:41:09,774
Sure, I will.
682
00:41:11,168 --> 00:41:12,573
You can't resign.
683
00:41:12,768 --> 00:41:13,969
There's no proof...
684
00:41:13,969 --> 00:41:15,944
that you were directly a part of the Lee Hyeong Du case.
685
00:41:16,139 --> 00:41:17,683
You were cleared of your suspicion.
686
00:41:18,068 --> 00:41:19,654
Why do you want to quit?
687
00:41:20,579 --> 00:41:23,754
I've done everything I could.
688
00:41:24,608 --> 00:41:28,093
One of us will have to take responsibility.
689
00:41:28,748 --> 00:41:29,863
No.
690
00:41:32,489 --> 00:41:35,363
Ha Young, if it ends well, it means everything is well.
691
00:41:35,688 --> 00:41:38,674
Let's cover it up just like how we did before.
692
00:41:40,559 --> 00:41:41,634
No.
693
00:41:42,529 --> 00:41:44,743
I wish to be different from 20 years ago.
694
00:41:46,668 --> 00:41:47,944
I always created...
695
00:41:48,608 --> 00:41:50,708
irreversible situations...
696
00:41:50,708 --> 00:41:52,938
because of the wrong choices that I made.
697
00:41:52,938 --> 00:41:55,223
This may be another one of those wrong choices.
698
00:41:56,949 --> 00:42:00,723
Is it too tough for you to work with Dong Chan?
699
00:42:05,318 --> 00:42:08,134
Dong Chan resigned.
700
00:42:11,489 --> 00:42:13,104
(Family Court)
701
00:42:16,869 --> 00:42:19,214
Have a good life like a decent human.
702
00:42:19,538 --> 00:42:20,674
I'll do my best.
703
00:42:23,438 --> 00:42:25,084
I won't take away your job as a professor.
704
00:42:25,409 --> 00:42:26,884
That's my alimony to you.
705
00:42:27,409 --> 00:42:30,553
You're the one who's at fault, but I'm giving you alimony.
706
00:42:30,949 --> 00:42:33,154
But you can't use my father as your connection anymore.
707
00:42:33,679 --> 00:42:36,993
You have to do your best to keep your position now.
708
00:42:37,849 --> 00:42:38,889
Thank you.
709
00:42:38,889 --> 00:42:40,559
I'm divorcing you because of the attitude...
710
00:42:40,559 --> 00:42:41,933
you've shown as Ji Hoon's dad.
711
00:42:42,088 --> 00:42:44,363
I figured that you aren't the worst.
712
00:42:44,489 --> 00:42:46,604
Why do you always think I'm like that?
713
00:42:46,929 --> 00:42:49,874
- I'm not a bad guy. - That's not the case.
714
00:42:51,568 --> 00:42:52,643
Goodbye.
715
00:42:55,668 --> 00:42:56,743
Young Sun.
716
00:43:00,038 --> 00:43:01,984
You're really pretty in that hat.
717
00:43:02,248 --> 00:43:03,884
You look like a lady of the UK's royal family.
718
00:43:07,619 --> 00:43:08,694
Crazy idiot.
719
00:43:18,898 --> 00:43:21,533
Ms. Oh, you're here. Your friend is waiting for you.
720
00:43:30,568 --> 00:43:31,878
It wasn't me.
721
00:43:31,878 --> 00:43:34,009
Of course, it was you.
722
00:43:34,009 --> 00:43:36,754
My boyfriend did some digging behind your back already.
723
00:43:36,909 --> 00:43:38,624
You have a boyfriend?
724
00:43:39,418 --> 00:43:41,323
- Yes. - When?
725
00:43:41,719 --> 00:43:44,124
I don't know. We can talk about that later.
726
00:43:44,248 --> 00:43:45,818
Anyway, why did you do that?
727
00:43:45,818 --> 00:43:48,493
It wasn't me! Why would I do that?
728
00:43:48,788 --> 00:43:51,728
Also, why did your boyfriend do a background check on me?
729
00:43:51,728 --> 00:43:53,329
He didn't do a check on you.
730
00:43:53,329 --> 00:43:55,398
He was searching for the one who uploaded that posting about Mi Ran,
731
00:43:55,398 --> 00:43:57,898
and the IP was this cafe.
732
00:43:57,898 --> 00:43:59,799
- It wasn't me. - Gosh.
733
00:43:59,799 --> 00:44:01,809
Hey, we've been friends for 25 years.
734
00:44:01,809 --> 00:44:02,809
How can you find me suspicious...
735
00:44:02,809 --> 00:44:04,743
because of what your new boyfriend said?
736
00:44:05,938 --> 00:44:08,384
- Well... - I'm really disappointed.
737
00:44:09,648 --> 00:44:11,654
I'm already in a bad mood.
738
00:44:12,579 --> 00:44:14,593
I just got a divorce before coming here.
739
00:44:14,719 --> 00:44:15,924
What?
740
00:44:16,849 --> 00:44:19,863
It's the weekend tomorrow.
741
00:44:20,188 --> 00:44:23,559
Aren't weekdays and weekends the same for someone jobless?
742
00:44:23,559 --> 00:44:27,073
Hey, even jobless people have life cycles.
743
00:44:27,498 --> 00:44:30,604
We have different patterns for weekdays and weekends.
744
00:44:30,929 --> 00:44:33,398
We don't get stressed on weekends,
745
00:44:33,398 --> 00:44:35,174
so we even sleep in.
746
00:44:35,469 --> 00:44:36,944
You have no idea.
747
00:44:38,469 --> 00:44:40,108
I heard at the Variety Department...
748
00:44:40,108 --> 00:44:43,084
that all the stations are going crazy to recruit you.
749
00:44:43,849 --> 00:44:46,723
That's nothing new. It's the story of my life.
750
00:44:49,018 --> 00:44:52,389
By the way, I need to find a place to stay for a week...
751
00:44:52,389 --> 00:44:54,593
because our house is going under construction.
752
00:44:55,358 --> 00:44:57,404
Should I just move out while I'm at it?
753
00:44:57,788 --> 00:45:00,029
You were apart from your family for 20 years.
754
00:45:00,029 --> 00:45:01,404
You shouldn't do that.
755
00:45:04,668 --> 00:45:07,544
But, our rooftop house is vacant at the moment.
756
00:45:10,509 --> 00:45:11,743
Just a week?
757
00:45:11,809 --> 00:45:13,538
- The rooftop house? - There's a construction?
758
00:45:13,538 --> 00:45:14,884
It's empty?
759
00:45:15,679 --> 00:45:17,723
Yes. I'll take it.
760
00:45:20,849 --> 00:45:23,024
I heard you'll be staying for a week.
761
00:45:23,489 --> 00:45:25,093
Make yourself at home.
762
00:45:25,389 --> 00:45:27,389
Yes. Make yourself at home.
763
00:45:27,389 --> 00:45:28,759
Thank you.
764
00:45:28,759 --> 00:45:31,004
You can treat me comfortably,
765
00:45:31,659 --> 00:45:32,933
Mother and Father.
766
00:45:36,299 --> 00:45:38,469
Mr. Ma, you should go up and see. It's clean.
767
00:45:38,469 --> 00:45:39,674
Okay, thank you.
768
00:45:40,068 --> 00:45:42,268
I'll be going up then.
769
00:45:42,268 --> 00:45:43,767
- Yes. - Go ahead.
770
00:45:43,768 --> 00:45:45,283
Thank you.
771
00:45:51,279 --> 00:45:54,349
If he wasn't such a troublemaker, he'd be perfect.
772
00:45:54,349 --> 00:45:57,418
I agree. He's handsome...
773
00:45:57,418 --> 00:45:59,093
and he looks like a good person.
774
00:45:59,659 --> 00:46:01,989
But he always makes such huge troubles.
775
00:46:01,989 --> 00:46:04,259
But don't you think he looks...
776
00:46:04,259 --> 00:46:05,933
like a playboy?
777
00:46:17,838 --> 00:46:19,053
Professor Hwang.
778
00:46:22,478 --> 00:46:24,553
You're going to get busy now.
779
00:46:24,878 --> 00:46:26,694
Many things will happen to you.
780
00:46:27,719 --> 00:46:30,663
I'm sure since Lee Seok Du is awake.
781
00:46:30,818 --> 00:46:32,188
Things will change.
782
00:46:32,188 --> 00:46:33,889
You'll get busy too.
783
00:46:33,889 --> 00:46:36,734
You promised me 20 years ago saying...
784
00:46:37,159 --> 00:46:39,674
you'd help me succeed with the cryonics experiment...
785
00:46:40,099 --> 00:46:43,504
with only Korean funds and technology.
786
00:46:44,369 --> 00:46:46,274
Yes, I did.
787
00:46:46,299 --> 00:46:48,174
I think it'll be realized soon.
788
00:46:49,208 --> 00:46:52,113
We just need to bring back your normal body temperature.
789
00:46:52,478 --> 00:46:55,683
As long as we get that resolved, then this experiment is a success.
790
00:46:56,248 --> 00:46:58,524
You did it.
791
00:46:59,478 --> 00:47:00,953
It's only the beginning.
792
00:47:01,248 --> 00:47:02,593
By the way,
793
00:47:03,818 --> 00:47:07,234
when can we start living like ordinary people?
794
00:47:08,588 --> 00:47:09,803
Soon.
795
00:47:30,349 --> 00:47:31,484
What are you doing?
796
00:47:34,818 --> 00:47:36,093
I'm about to go to bed.
797
00:47:38,288 --> 00:47:40,188
How can you be sleepy when I'm upstairs?
798
00:47:40,188 --> 00:47:41,588
(How can you be sleepy when I'm upstairs?)
799
00:47:41,588 --> 00:47:42,734
(Giggling)
800
00:47:42,929 --> 00:47:44,533
Don't just giggle.
801
00:47:44,688 --> 00:47:46,699
(Don't just giggle.)
802
00:47:46,699 --> 00:47:48,134
Should I go up?
803
00:47:49,998 --> 00:47:51,944
(Should I go up?)
804
00:48:04,248 --> 00:48:06,818
It's a little hot up here. Will you be okay?
805
00:48:06,818 --> 00:48:08,093
I missed you.
806
00:48:09,818 --> 00:48:10,993
Me too.
807
00:48:48,889 --> 00:48:51,188
Hey. Hey, what were you thinking?
808
00:48:51,188 --> 00:48:52,458
You had naughty thoughts, didn't you?
809
00:48:52,458 --> 00:48:55,803
What do you mean? Yours started ringing faster.
810
00:48:55,869 --> 00:48:57,303
What were you thinking?
811
00:48:59,199 --> 00:49:01,444
Hey, we should...
812
00:49:02,568 --> 00:49:03,714
go outside.
813
00:49:03,768 --> 00:49:07,053
This place isn't a good idea.
814
00:49:07,679 --> 00:49:09,024
Go where?
815
00:49:10,108 --> 00:49:12,349
Anyway, we shouldn't stay here.
816
00:49:12,349 --> 00:49:13,493
Let's go out.
817
00:49:14,949 --> 00:49:16,294
It's so hot.
818
00:49:27,429 --> 00:49:29,228
I wish our temperatures would return fast...
819
00:49:29,228 --> 00:49:31,374
so we could do everything other people do.
820
00:49:32,099 --> 00:49:33,139
Me too.
821
00:49:33,139 --> 00:49:35,444
I wish it could feel cold in here.
822
00:49:35,838 --> 00:49:37,183
Me too.
823
00:49:37,239 --> 00:49:40,178
I want to drink a hot americano within five minutes.
824
00:49:40,179 --> 00:49:41,584
Me too.
825
00:49:41,679 --> 00:49:43,453
I want to love you like crazy.
826
00:49:44,179 --> 00:49:45,323
Me too.
827
00:49:45,878 --> 00:49:48,349
Instead of just agreeing with me,
828
00:49:48,349 --> 00:49:49,863
say what you want too.
829
00:49:51,449 --> 00:49:54,964
Earmuffs. Fur hats. Leggings.
830
00:49:55,318 --> 00:49:57,203
I want to wear long boots.
831
00:49:57,288 --> 00:49:58,404
Me too.
832
00:49:59,858 --> 00:50:01,674
Gosh, it's cold.
833
00:50:03,168 --> 00:50:06,699
- I'm dizzy. - Gosh, this place is crazy.
834
00:50:06,699 --> 00:50:08,374
Hey, look at that.
835
00:50:09,038 --> 00:50:10,438
I can't stay here. Let's go.
836
00:50:10,438 --> 00:50:12,254
Yes, let's go.
837
00:50:14,679 --> 00:50:16,823
It's an ice room, so it's cold.
838
00:50:17,449 --> 00:50:19,549
How can they stay there?
839
00:50:19,549 --> 00:50:21,593
Hey, a drama is starting.
840
00:50:23,318 --> 00:50:24,424
Let's watch it.
841
00:50:25,018 --> 00:50:28,218
The talk of buying out the electronics company...
842
00:50:28,219 --> 00:50:29,829
- Gosh. - It finished.
843
00:50:29,829 --> 00:50:32,573
Hey, do you want to go to the ice room again?
844
00:50:32,659 --> 00:50:34,404
- It's hot, so why don't we go? - Okay.
845
00:50:35,099 --> 00:50:36,904
Should we have another drink?
846
00:50:38,429 --> 00:50:39,944
Were they in here all this time?
847
00:50:40,338 --> 00:50:42,809
- That's crazy. - They're amazing.
848
00:50:42,809 --> 00:50:44,969
(Serious Crimes Team 2)
849
00:50:44,969 --> 00:50:46,053
Let's see.
850
00:50:47,279 --> 00:50:49,484
(Murder Suspect Wanted)
851
00:51:03,728 --> 00:51:05,263
I just finished getting ready.
852
00:51:11,299 --> 00:51:13,099
(I just finished getting ready.)
853
00:51:13,099 --> 00:51:14,413
I'm heading out too.
854
00:51:14,599 --> 00:51:16,309
See you outside in three minutes.
855
00:51:16,309 --> 00:51:18,444
(See you outside in three minutes.)
856
00:51:23,708 --> 00:51:25,849
Hello.
857
00:51:25,849 --> 00:51:26,849
I'll be back.
858
00:51:26,849 --> 00:51:28,648
Where are you going?
859
00:51:28,648 --> 00:51:30,124
You should have breakfast.
860
00:51:30,389 --> 00:51:32,018
I normally don't eat breakfast.
861
00:51:32,018 --> 00:51:33,259
Just sit down.
862
00:51:33,259 --> 00:51:34,389
Let's eat together.
863
00:51:34,389 --> 00:51:36,104
- Yes. Here. - Sit down.
864
00:51:37,728 --> 00:51:40,134
Gosh. Thank you for the food.
865
00:51:40,458 --> 00:51:43,469
This is the spoon the professor used to use.
866
00:51:43,469 --> 00:51:45,328
I see. "Professor"?
867
00:51:45,329 --> 00:51:48,113
There was a professor who lived in the rooftop house.
868
00:51:49,568 --> 00:51:50,743
I miss him.
869
00:51:52,239 --> 00:51:54,314
Do you mean Professor Hwang?
870
00:51:54,779 --> 00:51:57,823
I wonder if he's doing well.
871
00:52:07,559 --> 00:52:09,389
Then that rooftop house...
872
00:52:09,389 --> 00:52:12,533
is a place where all the men related to you stay.
873
00:52:12,599 --> 00:52:14,533
What's with you this time?
874
00:52:15,199 --> 00:52:17,604
He moved in without my permission.
875
00:52:17,829 --> 00:52:18,904
Gosh.
876
00:52:19,969 --> 00:52:21,099
Are you upset?
877
00:52:21,099 --> 00:52:24,384
What's there to be upset about? It's just funny.
878
00:52:26,009 --> 00:52:28,354
That professor is really something.
879
00:52:28,438 --> 00:52:30,354
How could he move in?
880
00:52:30,378 --> 00:52:32,579
Also, same with that young intern.
881
00:52:32,579 --> 00:52:34,553
I heard his mom is your friend.
882
00:52:34,579 --> 00:52:35,694
Yes, she is.
883
00:52:36,588 --> 00:52:39,458
Her husband is Hwang Byung Sim.
884
00:52:39,458 --> 00:52:40,663
I see.
885
00:52:42,018 --> 00:52:43,929
I said, his dad is Hwang Byung Sim.
886
00:52:43,929 --> 00:52:45,064
I heard you.
887
00:52:45,288 --> 00:52:46,533
What? What?
888
00:52:47,829 --> 00:52:50,203
That young intern's dad is Hwang Byung Sim?
889
00:52:52,869 --> 00:52:55,674
Gosh, what's with that family?
890
00:52:56,369 --> 00:52:58,984
Gosh. How...
891
00:53:09,219 --> 00:53:11,489
They say this ice room is really romantic.
892
00:53:11,489 --> 00:53:12,893
Let's go here next time.
893
00:53:14,989 --> 00:53:17,263
Thank you for the ride. See you later.
894
00:53:23,099 --> 00:53:24,444
Why did you get off?
895
00:53:24,829 --> 00:53:26,013
I can do whatever I want.
896
00:53:29,869 --> 00:53:32,384
- Yes. Work hard. - Okay.
897
00:53:32,938 --> 00:53:34,513
- Hello. - Hello.
898
00:53:34,639 --> 00:53:36,053
You should work hard.
899
00:53:37,079 --> 00:53:39,124
You should always work hard.
900
00:53:41,549 --> 00:53:43,624
What are you doing here again?
901
00:53:44,219 --> 00:53:45,588
- I came because I wanted to. - Why did you even bother...
902
00:53:45,588 --> 00:53:47,794
to quit in the first place?
903
00:53:48,159 --> 00:53:49,858
You come here more often than you used to.
904
00:53:49,858 --> 00:53:51,464
None of that is your concern.
905
00:53:54,898 --> 00:53:57,803
Dong Chan, do you know that Ha Young quit?
906
00:54:01,369 --> 00:54:04,168
(Unsung Group)
907
00:54:04,168 --> 00:54:06,553
After the world found out that Lee Hyeong Du was a fake,
908
00:54:06,608 --> 00:54:08,783
Unsung Group's stock price keeps plummeting.
909
00:54:09,079 --> 00:54:10,254
I'm doomed.
910
00:54:10,648 --> 00:54:12,493
I bought a ton of their stocks because I was told it'll rise.
911
00:54:12,779 --> 00:54:16,393
By the way, are you sure Dong Chan quit?
912
00:54:16,719 --> 00:54:18,918
I think he comes to work every day.
913
00:54:18,918 --> 00:54:21,818
Someone uploaded a petition saying we should hire him back,
914
00:54:21,818 --> 00:54:23,759
and tons of people have signed it already.
915
00:54:23,759 --> 00:54:25,829
He's like a ticking bomb.
916
00:54:25,829 --> 00:54:28,458
I think we'll just have to end it with a suspension...
917
00:54:28,458 --> 00:54:29,973
and eventually bring him back.
918
00:54:30,029 --> 00:54:31,398
You still haven't filed his resignation letter?
919
00:54:31,398 --> 00:54:34,438
The board is very persistent about keeping Dong Chan here.
920
00:54:34,438 --> 00:54:35,538
We can't let him leave.
921
00:54:35,538 --> 00:54:38,268
How long are you going to work as their puppet?
922
00:54:38,268 --> 00:54:39,984
You really need to have some backbone.
923
00:54:40,378 --> 00:54:42,139
- What did you say? - File the resignation letter.
924
00:54:42,139 --> 00:54:44,453
He wants to leave, so give him what he wants.
925
00:54:45,309 --> 00:54:48,949
Sir, will you please just make him leave?
926
00:54:48,949 --> 00:54:51,188
Why do you want him gone so badly?
927
00:54:51,188 --> 00:54:52,588
Do you have any idea...
928
00:54:52,588 --> 00:54:56,033
how much he tainted my reputation after he came back?
929
00:54:56,159 --> 00:54:58,163
I hate coming to work because of him.
930
00:54:58,259 --> 00:55:00,559
All the directors subtly look down on me.
931
00:55:00,559 --> 00:55:02,969
Then you should quit instead.
932
00:55:02,969 --> 00:55:05,973
How could you say that to me? We spent years working together.
933
00:55:07,739 --> 00:55:11,139
If Dong Chan and I are drowning, whom are you going to save first?
934
00:55:11,139 --> 00:55:13,013
I'm not capable of saving anyone.
935
00:55:13,208 --> 00:55:15,214
I'm the one who's about to drown right now.
936
00:55:15,409 --> 00:55:17,779
But still, give me an answer. Whom will you save first?
937
00:55:17,779 --> 00:55:20,624
Dong Chan! I'll save Dong Chan first!
938
00:55:21,179 --> 00:55:22,254
My gosh.
939
00:55:24,489 --> 00:55:25,694
It's been so long.
940
00:55:42,969 --> 00:55:45,683
(Create an account for a new channel.)
941
00:55:46,309 --> 00:55:47,654
Why don't you do this at home?
942
00:55:48,509 --> 00:55:51,223
You told them you're going to quit. Why are you doing this here?
943
00:55:51,378 --> 00:55:52,553
Because I want to do it here.
944
00:55:53,449 --> 00:55:55,924
Are you really going to do this?
945
00:55:56,549 --> 00:55:58,424
What are you planning to do this time?
946
00:55:59,288 --> 00:56:01,234
I have a plan.
947
00:56:02,858 --> 00:56:04,004
By the way,
948
00:56:05,759 --> 00:56:08,374
there's something I haven't told you.
949
00:56:09,599 --> 00:56:12,274
But it torments me to keep it from you.
950
00:56:15,969 --> 00:56:18,513
Remember Ha Young, the girl you dated?
951
00:56:20,878 --> 00:56:24,754
She came to see me 20 years ago after you disappeared.
952
00:56:28,079 --> 00:56:29,663
What did she say to you?
953
00:56:31,018 --> 00:56:33,533
She asked me to go to the police station with her...
954
00:56:33,958 --> 00:56:35,334
so that they'll do an investigation.
955
00:56:36,458 --> 00:56:39,334
She told me that no one's willing to help her out.
956
00:56:42,199 --> 00:56:43,343
But...
957
00:56:45,699 --> 00:56:47,343
I was too scared.
958
00:56:48,998 --> 00:56:50,183
So I refused.
959
00:56:52,608 --> 00:56:53,714
I'm sorry.
960
00:57:22,099 --> 00:57:23,214
Hey.
961
00:57:24,239 --> 00:57:25,384
Can we meet?
962
00:57:27,009 --> 00:57:29,053
- That won't get you anywhere. - Exactly.
963
00:57:29,239 --> 00:57:30,354
Dong Chan.
964
00:57:30,679 --> 00:57:31,748
- Hello. - Dong Chan.
965
00:57:31,748 --> 00:57:32,854
Hello.
966
00:57:35,619 --> 00:57:36,763
What's with him?
967
00:57:40,719 --> 00:57:41,834
What is he doing?
968
00:57:46,199 --> 00:57:48,174
I don't get it.
969
00:57:48,458 --> 00:57:49,973
This feels so wrong.
970
00:57:50,128 --> 00:57:52,343
Who would think that he quit working here?
971
00:57:52,639 --> 00:57:54,374
He's kind of like...
972
00:57:55,199 --> 00:57:57,268
those ghosts you hear about in a girls' high school.
973
00:57:57,268 --> 00:57:58,809
He's there but he isn't.
974
00:57:58,809 --> 00:58:00,384
And he's always roaming around the place.
975
00:58:00,679 --> 00:58:01,884
What are you talking about?
976
00:58:02,108 --> 00:58:04,624
- We saw Dong Chan at the rooftop. - "The rooftop"?
977
00:58:28,639 --> 00:58:29,783
Why don't you...
978
00:58:33,378 --> 00:58:35,513
ever tell me everything?
979
00:58:39,378 --> 00:58:42,194
You know what? You were always like that.
980
00:58:44,518 --> 00:58:46,794
Why didn't you tell me the truth...
981
00:58:49,429 --> 00:58:51,763
when I was busy doubting you?
982
00:58:56,099 --> 00:58:59,374
If you had told me that you tried to confess everything to the cops...
983
00:59:03,708 --> 00:59:04,814
I waited...
984
00:59:06,779 --> 00:59:08,553
for you to tell me.
985
00:59:11,148 --> 00:59:12,453
"My mom was sick."
986
00:59:13,478 --> 00:59:16,564
"And I needed money, so I had no choice."
987
00:59:17,549 --> 00:59:18,763
I wanted an explanation.
988
00:59:21,719 --> 00:59:24,104
I had done so many bad things.
989
00:59:27,299 --> 00:59:30,203
And I hated myself for not having continued to search for you.
990
00:59:32,938 --> 00:59:34,044
I...
991
00:59:40,378 --> 00:59:42,283
I thought you had abandoned me.
992
00:59:50,989 --> 00:59:52,188
Do you know what tormented me the most...
993
00:59:52,188 --> 00:59:53,694
after I woke up in 20 years?
994
00:59:54,989 --> 00:59:56,559
I wasn't bothered by how different the world had become...
995
00:59:56,559 --> 00:59:58,803
and that the broadcasting station didn't bother to look for me.
996
01:00:02,398 --> 01:00:04,104
It was that you didn't look for me.
997
01:00:05,929 --> 01:00:07,643
Do you know how heartbroken I was?
998
01:00:08,998 --> 01:00:10,783
Do you know how much that hurt me?
999
01:00:19,818 --> 01:00:21,593
I should've endured it.
1000
01:00:23,648 --> 01:00:25,064
But I couldn't.
1001
01:00:27,418 --> 01:00:29,533
And in the end, I didn't look for you.
1002
01:00:31,188 --> 01:00:32,404
I gave you up...
1003
01:00:33,728 --> 01:00:35,303
for my own success.
1004
01:00:44,768 --> 01:00:45,913
Don't...
1005
01:00:49,648 --> 01:00:50,924
ever forgive me.
1006
01:02:17,829 --> 01:02:20,168
(Melting Me Softly)
1007
01:02:20,168 --> 01:02:22,699
I know he's my destiny.
1008
01:02:22,699 --> 01:02:25,013
But I'm not sure if I'm his destiny.
1009
01:02:25,208 --> 01:02:27,384
I keep getting bothered by you.
1010
01:02:27,509 --> 01:02:29,053
Are you that insecure?
1011
01:02:29,139 --> 01:02:31,654
Do you still like him?
1012
01:02:31,849 --> 01:02:33,194
Is there something wrong?
1013
01:02:33,978 --> 01:02:35,294
I wonder what's up with her.
1014
01:02:36,288 --> 01:02:38,893
A guy named Terry Kim hasn't gotten arrested yet.
1015
01:02:39,119 --> 01:02:41,288
- He ran away. - I want you to do a cover on him.
1016
01:02:41,288 --> 01:02:42,533
I'm sure you'll find something.
1017
01:02:42,559 --> 01:02:44,964
I want you to give me the shot first.
1018
01:02:45,228 --> 01:02:46,299
Mi Ran!
1019
01:02:46,299 --> 01:02:48,659
Even if I ever end up inside the capsule again,
1020
01:02:48,659 --> 01:02:50,274
I don't want you to follow me inside.
73887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.