Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,721 --> 00:00:12,291
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,292 --> 00:00:14,537
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,758 --> 00:00:17,034
Hey, stop acting up.
4
00:00:19,898 --> 00:00:21,644
Did you hear me? Don't act up.
5
00:00:28,468 --> 00:00:30,514
If you keep acting up, I might just...
6
00:00:34,549 --> 00:00:35,754
start liking you.
7
00:00:58,098 --> 00:01:00,273
What? What are you looking at?
8
00:01:00,539 --> 00:01:02,707
What is it? Is there something behind me?
9
00:01:02,708 --> 00:01:04,213
What? What are you staring at?
10
00:01:05,308 --> 00:01:09,683
How dare you have the guts to stare at your senior like that?
11
00:01:11,778 --> 00:01:12,954
Follow me.
12
00:01:14,718 --> 00:01:16,023
Gosh, it's so hot.
13
00:01:17,319 --> 00:01:18,894
Are you going to keep standing there?
14
00:01:19,759 --> 00:01:21,164
I'll just leave on my own.
15
00:01:30,369 --> 00:01:31,543
Here you go.
16
00:01:45,918 --> 00:01:48,823
I was worried that you might be allergic to stuff...
17
00:01:49,149 --> 00:01:51,293
like strawberries, chocolate, or kiwi.
18
00:01:52,019 --> 00:01:53,903
So I just got you vanilla ice cream.
19
00:01:55,058 --> 00:01:56,733
I'm not allergic to any of those. But...
20
00:01:57,399 --> 00:01:58,527
But what?
21
00:01:58,528 --> 00:02:00,804
But the only flavor I don't eat is vanilla.
22
00:02:03,938 --> 00:02:05,268
You're unbelievable.
23
00:02:05,269 --> 00:02:06,974
Then give it to me. I'll eat it.
24
00:02:17,478 --> 00:02:19,024
You can give me yours.
25
00:02:19,919 --> 00:02:22,724
I can't give you what I already ate. I'll just get you a new one.
26
00:02:23,089 --> 00:02:24,893
You're eating what I already ate.
27
00:02:31,498 --> 00:02:32,573
Here.
28
00:02:41,568 --> 00:02:42,714
Are you sober now?
29
00:02:44,008 --> 00:02:45,083
Yes.
30
00:02:47,808 --> 00:02:49,763
Let's get to work. We have a lot of work to do.
31
00:02:50,278 --> 00:02:53,073
If you drink during working hours one more time, I'll just fire you.
32
00:02:53,889 --> 00:02:56,323
- Okay. - You'd better keep your word.
33
00:02:58,989 --> 00:03:00,594
I have a question.
34
00:03:02,459 --> 00:03:05,374
It's about the bureau chief.
35
00:03:07,998 --> 00:03:11,543
Well, from what I know,
36
00:03:13,339 --> 00:03:15,013
you guys used to date...
37
00:03:16,169 --> 00:03:18,383
before you participated in the cryonics experiment.
38
00:03:21,308 --> 00:03:22,483
Are you guys...
39
00:03:23,408 --> 00:03:24,594
still dating?
40
00:03:27,818 --> 00:03:29,347
If you ask me that right now,
41
00:03:29,348 --> 00:03:31,733
wouldn't that affect our current relationship?
42
00:03:32,258 --> 00:03:34,564
Is that why you're asking me? I hope that's not why.
43
00:03:34,889 --> 00:03:37,203
I'm only asking because I'm curious.
44
00:03:38,859 --> 00:03:39,974
She and I are not dating.
45
00:03:44,038 --> 00:03:45,143
Don't smile.
46
00:03:46,938 --> 00:03:48,967
Don't say or do anything...
47
00:03:48,968 --> 00:03:51,353
that might affect our relationship.
48
00:03:52,179 --> 00:03:54,553
Why not?
49
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
Do you really not know why?
50
00:03:56,378 --> 00:03:57,494
No, I don't.
51
00:03:57,549 --> 00:04:00,654
We can't get any closer to each other.
52
00:04:02,318 --> 00:04:05,157
If any one of us approaches the other person like this...
53
00:04:05,158 --> 00:04:06,233
Yes, that's right.
54
00:04:06,486 --> 00:04:09,161
The other person should take a step back and maintain a distance.
55
00:04:09,489 --> 00:04:13,233
We should at least stay 0.5m away from each other.
56
00:04:14,468 --> 00:04:15,974
If we get any closer,
57
00:04:17,639 --> 00:04:18,813
it'll be dangerous for us.
58
00:04:23,608 --> 00:04:25,384
Why does it have to be 0.5m?
59
00:04:30,608 --> 00:04:34,693
(Episode 9: Between the Cold and the Passion)
60
00:04:34,988 --> 00:04:37,793
I guess you've finally decided to do it.
61
00:04:38,259 --> 00:04:39,614
Yes, things turned out that way.
62
00:04:40,288 --> 00:04:42,464
You and I both knew it was going to happen one day.
63
00:04:43,089 --> 00:04:46,474
I'm guessing you're here because you want me to do something for you.
64
00:04:46,759 --> 00:04:49,344
I need the full support of the News Bureau.
65
00:04:50,298 --> 00:04:53,838
First, let's start off by announcing that I was the person...
66
00:04:53,839 --> 00:04:57,037
who was in charge of planning the cryonics experiment.
67
00:04:57,038 --> 00:04:59,378
20 years ago, you tried so hard to keep it a secret.
68
00:04:59,379 --> 00:05:03,084
But now, you want to announce that you were the one in charge?
69
00:05:03,178 --> 00:05:06,154
The situation has changed. Things are different now.
70
00:05:07,348 --> 00:05:08,524
Populism.
71
00:05:08,589 --> 00:05:10,987
My party wants me to use that stance...
72
00:05:10,988 --> 00:05:12,657
to appeal to the people of this country.
73
00:05:12,658 --> 00:05:14,363
I didn't come up with the idea.
74
00:05:14,559 --> 00:05:16,388
There are a lot more writers and directors...
75
00:05:16,389 --> 00:05:19,103
in politics than in an actual broadcasting station.
76
00:05:19,528 --> 00:05:22,204
You need to plan out and be strategic about everything.
77
00:05:22,699 --> 00:05:25,673
Do you know why I transferred to the News Bureau?
78
00:05:27,569 --> 00:05:29,438
I was just a mediocre announcer who used to get criticized...
79
00:05:29,439 --> 00:05:33,154
for my spacing and spelling, but I volunteered to be a reporter.
80
00:05:33,939 --> 00:05:35,254
Do you remember why I did that?
81
00:05:36,608 --> 00:05:39,717
It was so I could find Dong Chan and do a cover on his disappearance.
82
00:05:39,718 --> 00:05:40,917
That's why I became a reporter.
83
00:05:40,918 --> 00:05:43,693
I had to take another test behind your back to become a reporter.
84
00:05:45,259 --> 00:05:46,894
I did that.
85
00:05:47,089 --> 00:05:48,964
And that's how you became...
86
00:05:49,089 --> 00:05:51,233
the Chief of the News Bureau.
87
00:05:51,459 --> 00:05:54,297
I couldn't cover anything whenever that happened.
88
00:05:54,298 --> 00:05:56,797
Because a huge mountain stopped the huge storm from the front...
89
00:05:56,798 --> 00:05:59,037
and the light breeze from the back.
90
00:05:59,038 --> 00:06:00,983
You were such a huge mountain.
91
00:06:01,339 --> 00:06:04,514
Are you sure you can pretend that you were never such a big mountain?
92
00:06:04,879 --> 00:06:07,508
Do you think no one will care about how Ma Dong Chan disappeared,
93
00:06:07,509 --> 00:06:09,954
something you wanted to cover up that badly?
94
00:06:11,749 --> 00:06:13,648
That big mountain is...
95
00:06:13,649 --> 00:06:15,594
still, no,
96
00:06:15,848 --> 00:06:18,693
it became even bigger now.
97
00:06:18,889 --> 00:06:21,628
I'm still a mountain that can stop...
98
00:06:21,629 --> 00:06:23,264
storms and breezes.
99
00:06:24,499 --> 00:06:27,134
The world has changed, sir.
100
00:06:27,928 --> 00:06:30,673
That's why I'm stepping down at perfect timing.
101
00:06:33,468 --> 00:06:37,243
I'm telling you to become an even bigger mountain.
102
00:06:40,478 --> 00:06:43,878
It's only natural for the chief of news to become the president.
103
00:06:43,879 --> 00:06:45,648
(Chief of News Bureau, Na Ha Young)
104
00:06:45,649 --> 00:06:48,964
I'll cover all the storms and breezes for you.
105
00:06:49,218 --> 00:06:51,588
Then you can bring about...
106
00:06:51,589 --> 00:06:54,024
a new wind with your title as the first female president...
107
00:06:55,028 --> 00:06:57,003
of a TV network.
108
00:06:59,199 --> 00:07:00,774
President Na Ha Young.
109
00:07:01,728 --> 00:07:03,003
Sounds cool.
110
00:07:16,579 --> 00:07:18,578
(Audition Application)
111
00:07:18,579 --> 00:07:20,917
Gosh, it'll take forever for the writers...
112
00:07:20,918 --> 00:07:22,888
to go through the applications.
113
00:07:22,889 --> 00:07:25,318
Gosh, everyone's attention is on this program...
114
00:07:25,319 --> 00:07:26,917
because it's Mr. Ma's show.
115
00:07:26,918 --> 00:07:30,058
Anyway, why haven't I seen that assistant director...
116
00:07:30,059 --> 00:07:31,733
who's apparently an intern?
117
00:07:32,298 --> 00:07:33,704
Where is she?
118
00:07:33,899 --> 00:07:35,898
Do you want to see the applicants?
119
00:07:35,899 --> 00:07:37,404
Sure. Let me see.
120
00:07:39,139 --> 00:07:40,313
Take this.
121
00:07:45,038 --> 00:07:47,214
This is really cool.
122
00:07:47,709 --> 00:07:49,454
The applicants look great, don't they?
123
00:07:49,778 --> 00:07:50,923
Right.
124
00:07:52,678 --> 00:07:55,193
Do you know who our final boss is?
125
00:07:55,889 --> 00:07:57,863
- The president? - It's this.
126
00:07:57,988 --> 00:07:59,394
This cell phone.
127
00:08:00,459 --> 00:08:03,088
I even wish to make a program where people live...
128
00:08:03,089 --> 00:08:04,558
for a week without their phones.
129
00:08:04,559 --> 00:08:07,503
People these days are a slave to these phones.
130
00:08:07,728 --> 00:08:09,967
And do you know how feeble people's relationships are?
131
00:08:09,968 --> 00:08:11,537
Most of them will be broken...
132
00:08:11,538 --> 00:08:14,443
if you turn off their computers and take their phones away.
133
00:08:14,569 --> 00:08:17,344
And people are also getting stupider and stupider.
134
00:08:17,408 --> 00:08:19,008
In about 100 years,
135
00:08:19,009 --> 00:08:20,677
they'll turn back into homo erectus.
136
00:08:20,678 --> 00:08:22,578
You're right. Come to think of it,
137
00:08:22,579 --> 00:08:24,448
I didn't even memorize my brother's number.
138
00:08:24,449 --> 00:08:28,623
Yes, Ko Nam Tae, 0103491974.
139
00:08:30,348 --> 00:08:32,764
Don't think of this as how I'm making a move.
140
00:08:32,858 --> 00:08:36,127
I just memorized your entire family's numbers...
141
00:08:36,128 --> 00:08:38,473
just in case I can't get a hold of you.
142
00:08:39,159 --> 00:08:41,428
I can memorize any numbers once I see them.
143
00:08:41,429 --> 00:08:44,097
I'm sure it's a wonder to you,
144
00:08:44,098 --> 00:08:47,043
but to me, it's just an everyday thing.
145
00:08:48,409 --> 00:08:50,083
Oh, look.
146
00:08:50,268 --> 00:08:53,354
Park Woong Soo, 0101028771.
147
00:08:53,579 --> 00:08:56,784
Do you think I memorized his number because I was interested in him?
148
00:08:57,819 --> 00:08:59,793
It's all because I'm smart.
149
00:09:02,518 --> 00:09:05,394
Is he overreacting or putting up a wall?
150
00:09:05,988 --> 00:09:08,664
Or is he hitting on me?
151
00:09:09,888 --> 00:09:11,028
(Internship Application)
152
00:09:11,029 --> 00:09:14,127
These are the applicants who made it through three screenings.
153
00:09:14,128 --> 00:09:16,473
Let's put in two of them in each team.
154
00:09:17,128 --> 00:09:19,443
This is an opportunity to save the Variety Department.
155
00:09:19,539 --> 00:09:20,938
We're getting hold of...
156
00:09:20,939 --> 00:09:22,808
future talents in advance.
157
00:09:22,809 --> 00:09:25,708
But all of those interns said they want to work...
158
00:09:25,709 --> 00:09:27,477
with Director Ma Dong Chan.
159
00:09:27,478 --> 00:09:29,178
It's because they never worked with him.
160
00:09:29,179 --> 00:09:31,793
He always bullies people! My gosh!
161
00:09:36,118 --> 00:09:38,158
Did you turn in the budget?
162
00:09:38,159 --> 00:09:39,658
I was about to.
163
00:09:39,659 --> 00:09:40,857
Is that so?
164
00:09:40,858 --> 00:09:42,664
Why don't you do it in a month?
165
00:09:42,758 --> 00:09:44,604
I told you to do it ages ago.
166
00:09:44,628 --> 00:09:45,803
Okay.
167
00:09:46,299 --> 00:09:48,073
- Hyun Gi. - Yes?
168
00:09:48,669 --> 00:09:50,528
Yes, what?
169
00:09:50,529 --> 00:09:52,213
How long will you stay here?
170
00:09:52,339 --> 00:09:54,484
You need to move your office next to mine.
171
00:09:55,539 --> 00:09:56,843
Move out.
172
00:10:01,648 --> 00:10:02,847
"Move out"?
173
00:10:02,848 --> 00:10:04,553
Even my landlords didn't say that to me.
174
00:10:11,689 --> 00:10:13,193
What is this?
175
00:10:13,718 --> 00:10:16,433
He's so unpredictable, playing with my heart.
176
00:10:17,159 --> 00:10:18,897
"I might just start liking you."
177
00:10:18,898 --> 00:10:21,473
But then what was that about the 0.5m?
178
00:10:22,898 --> 00:10:24,843
My gosh.
179
00:10:25,069 --> 00:10:26,813
I won't let him walk all over me.
180
00:10:57,738 --> 00:10:59,473
Be careful not to get caught.
181
00:11:02,968 --> 00:11:05,237
No one else should find out...
182
00:11:05,238 --> 00:11:07,614
what your story is, right?
183
00:11:09,709 --> 00:11:11,624
I really don't want Dong Chan...
184
00:11:12,819 --> 00:11:14,563
to get in trouble.
185
00:11:37,439 --> 00:11:39,614
Intern, you must have an amazing connection.
186
00:11:41,209 --> 00:11:43,308
I'm the main writer, but you sent me a text,
187
00:11:43,309 --> 00:11:45,154
and never said hello to me.
188
00:11:46,279 --> 00:11:48,423
Where have you been all day long?
189
00:11:53,518 --> 00:11:55,034
I need to speak with you.
190
00:11:59,628 --> 00:12:01,198
Did you say hi to the writer?
191
00:12:01,199 --> 00:12:03,173
I sent her a text message.
192
00:12:03,268 --> 00:12:05,698
I thought it would be too rude to call her immediately.
193
00:12:05,699 --> 00:12:07,668
She doesn't think so.
194
00:12:07,669 --> 00:12:09,867
She doesn't think texting is a way of communicating.
195
00:12:09,868 --> 00:12:12,178
She only counts a real conversation.
196
00:12:12,179 --> 00:12:13,484
You got on her bad side.
197
00:12:13,638 --> 00:12:14,678
What should I do?
198
00:12:14,679 --> 00:12:16,683
What do you think? You'll be bullied.
199
00:12:16,909 --> 00:12:19,894
She looks mean, but she's even meaner.
200
00:12:19,978 --> 00:12:21,487
I'm sure she has...
201
00:12:21,488 --> 00:12:23,117
some trouble with her autonomic nerves.
202
00:12:23,118 --> 00:12:24,318
Even I get scared of her.
203
00:12:24,319 --> 00:12:27,288
But why do you work with a writer like her?
204
00:12:27,289 --> 00:12:29,857
She writes great scripts, gets good guests, and plans well.
205
00:12:29,858 --> 00:12:30,987
I just need her to do her job.
206
00:12:30,988 --> 00:12:32,458
It's not like I'm going to date her.
207
00:12:32,459 --> 00:12:34,274
I'll try to get along with her.
208
00:12:34,498 --> 00:12:36,303
I'm good at moving people's hearts.
209
00:12:36,799 --> 00:12:39,114
I know that about you.
210
00:12:44,909 --> 00:12:47,538
Oh, she's apparently BTS's huge fan.
211
00:12:47,539 --> 00:12:49,678
You better study about them.
212
00:12:49,679 --> 00:12:51,377
If you look aloof...
213
00:12:51,378 --> 00:12:52,948
when she talks about them,
214
00:12:52,949 --> 00:12:55,418
you'll be sent somewhere out in the universe where I can't help.
215
00:12:55,419 --> 00:12:57,193
"Goodbye, Ko Mi Ran." Like this.
216
00:12:57,419 --> 00:12:59,293
BTS?
217
00:13:00,659 --> 00:13:02,134
Who is that?
218
00:13:06,258 --> 00:13:09,744
Yes, the way you said that and the way you look...
219
00:13:10,299 --> 00:13:11,614
will make her beat you.
220
00:13:21,978 --> 00:13:23,784
We're working overtime tonight.
221
00:13:32,018 --> 00:13:33,757
Kim Nam Joon, Kim Seok Jin,
222
00:13:33,758 --> 00:13:36,004
Min Yoon Gi, Jung Ho Seok,
223
00:13:36,059 --> 00:13:37,504
Park Ji Min,
224
00:13:37,758 --> 00:13:40,303
Kim Tae Hyung, Jeon Jung Kook, BTS.
225
00:13:40,529 --> 00:13:42,397
Other than those people in their 40s,
226
00:13:42,398 --> 00:13:44,404
we need to get some celebrities here too.
227
00:13:44,468 --> 00:13:45,798
Did you make a list of candidates?
228
00:13:45,799 --> 00:13:49,038
I plan on sending out the proposal to management agencies...
229
00:13:49,039 --> 00:13:51,014
and get the singers' schedules.
230
00:13:51,069 --> 00:13:53,354
Let's get BTS here.
231
00:13:55,748 --> 00:13:57,507
Kim Nam Joon, Kim Seok Jin, Min Yoon Gi,
232
00:13:57,508 --> 00:13:59,847
Jung Ho Seok, Park Ji Min, Kim Tae Hyung, and Jeon Jung Kook.
233
00:13:59,848 --> 00:14:01,124
Let's get all of them.
234
00:14:01,549 --> 00:14:03,494
Are you kidding me, Intern?
235
00:14:03,689 --> 00:14:05,164
I'm not joking.
236
00:14:05,218 --> 00:14:07,158
I really love BTS too.
237
00:14:07,159 --> 00:14:08,504
Should we get them?
238
00:14:09,559 --> 00:14:11,497
BTS isn't in Korea right now.
239
00:14:11,498 --> 00:14:12,734
But...
240
00:14:21,268 --> 00:14:22,843
Mi Ran loves...
241
00:14:23,008 --> 00:14:25,213
this program a little too much.
242
00:14:25,809 --> 00:14:27,908
I know BTS is a global star,
243
00:14:27,909 --> 00:14:29,624
but we can try to get them.
244
00:14:30,878 --> 00:14:32,754
Why are you all so shocked?
245
00:14:33,118 --> 00:14:35,717
Well, because of our budget... Still, we can make a call.
246
00:14:35,718 --> 00:14:37,318
- Yes. - We can try.
247
00:14:37,319 --> 00:14:39,487
It doesn't cost anything to make a call.
248
00:14:39,488 --> 00:14:41,627
- Let's ask them. - What's their number?
249
00:14:41,628 --> 00:14:43,528
I'm sure their agency will pick up.
250
00:14:43,529 --> 00:14:45,597
Are there any other celebrities?
251
00:14:45,598 --> 00:14:47,458
Kwak Cheol Yong.
252
00:14:47,459 --> 00:14:49,367
Kwak Cheol Yong? What's his name...
253
00:14:49,368 --> 00:14:51,367
- I mean, give me the info. - Yes, him.
254
00:14:51,368 --> 00:14:52,514
Will you call them?
255
00:14:55,468 --> 00:14:57,414
(Chairman Lee Seok Du of Unsung Group)
256
00:14:58,478 --> 00:14:59,884
(Restricted Number)
257
00:15:04,008 --> 00:15:05,048
Hello?
258
00:15:05,049 --> 00:15:07,994
Can we meet tonight?
259
00:15:08,049 --> 00:15:10,764
Yes, I don't care even if it's late. Let's meet up.
260
00:15:10,888 --> 00:15:12,463
I'll wait.
261
00:15:12,689 --> 00:15:15,257
Yes, I'll call you again.
262
00:15:15,258 --> 00:15:16,463
Wait...
263
00:15:23,728 --> 00:15:26,137
That style looks great.
264
00:15:26,138 --> 00:15:27,897
It looks great.
265
00:15:27,898 --> 00:15:29,438
And it's much shorter.
266
00:15:29,439 --> 00:15:31,083
You have to take this.
267
00:15:31,608 --> 00:15:34,884
- Goodbye. - Goodbye, great work.
268
00:15:35,809 --> 00:15:37,024
Is it tasty?
269
00:15:39,648 --> 00:15:42,024
Contact them, and check their schedule.
270
00:15:42,848 --> 00:15:44,164
These are three points each.
271
00:16:13,319 --> 00:16:15,264
No. No. No...
272
00:16:19,959 --> 00:16:21,963
Gosh. Go home.
273
00:16:22,289 --> 00:16:24,158
If you're going to keep on yawning while taking sleep out of your eyes,
274
00:16:24,159 --> 00:16:26,573
just go home. Go home. Go home and do it.
275
00:16:26,959 --> 00:16:28,104
Hurry up and leave.
276
00:16:30,669 --> 00:16:32,313
(Vacant)
277
00:16:32,368 --> 00:16:33,713
Let's go.
278
00:16:40,909 --> 00:16:44,583
Seoul, 6B3904. I have the taxi number memorized.
279
00:16:44,949 --> 00:16:47,578
When you get home safely, text me.
280
00:16:47,579 --> 00:16:49,923
Why does he keep on going back and forth?
281
00:16:50,289 --> 00:16:51,818
I thought he wanted to keep a distance.
282
00:16:51,819 --> 00:16:53,534
Is something uncomfortable, ma'am?
283
00:16:54,888 --> 00:16:57,203
No. I'm talking to myself.
284
00:17:03,669 --> 00:17:08,914
(Bureau Chief, Na Ha Young)
285
00:17:10,469 --> 00:17:11,508
Hello?
286
00:17:11,509 --> 00:17:15,054
I'll go to the station now. It'll take me 30 minutes.
287
00:17:15,878 --> 00:17:18,624
I'll wait for you. My office is on the seventh floor.
288
00:17:19,019 --> 00:17:21,624
They're strict about security here, so they'll try to stop you.
289
00:17:21,819 --> 00:17:23,864
I'll let them know that you're coming.
290
00:17:23,989 --> 00:17:25,493
Like I mentioned earlier,
291
00:17:25,858 --> 00:17:28,334
let me see Director Ma Dong Chan too.
292
00:17:28,589 --> 00:17:29,763
I'll arrange it.
293
00:17:36,799 --> 00:17:37,943
She's coming now.
294
00:17:38,168 --> 00:17:40,603
The person who reported about Professor Jo's car explosion.
295
00:17:44,138 --> 00:17:45,508
He's Unsung Group's Chairman Lee Yang Gon's son...
296
00:17:45,509 --> 00:17:46,683
born out of wedlock.
297
00:17:47,539 --> 00:17:49,748
After Lee Yang Gon was diagnosed with lung cancer,
298
00:17:49,749 --> 00:17:52,324
the company faltered while they figured out the successor.
299
00:17:52,479 --> 00:17:54,548
At the time, the financial world had its hierarchy shuffled...
300
00:17:54,549 --> 00:17:56,864
thanks to the construction of the water system in Libya.
301
00:17:57,118 --> 00:17:58,588
According to his family register,
302
00:17:58,589 --> 00:18:00,018
Chairman Lee's wife didn't have a son.
303
00:18:00,019 --> 00:18:02,503
That's why Lee Seok Du was added to the family register...
304
00:18:02,658 --> 00:18:04,328
and he received training as the successor.
305
00:18:04,329 --> 00:18:06,028
Do we know anything about what Lee Seok Du did...
306
00:18:06,029 --> 00:18:07,804
before he turned 37?
307
00:18:07,858 --> 00:18:09,074
That is on another page.
308
00:18:09,368 --> 00:18:12,167
(Immigrated to the US in June, 1971.)
309
00:18:12,168 --> 00:18:14,298
After he got his Ph.D. from the University of Illinois Springfield,
310
00:18:14,299 --> 00:18:16,213
he was living an ordinary life in the US.
311
00:18:16,269 --> 00:18:18,677
It looks like his wife is still in the US.
312
00:18:18,678 --> 00:18:20,013
We can consider them separated.
313
00:18:20,938 --> 00:18:23,953
In 1998, he was assaulted by a group and fell into a coma.
314
00:18:24,049 --> 00:18:25,318
After 50 months of hospitalization,
315
00:18:25,319 --> 00:18:26,624
he woke up miraculously.
316
00:18:26,749 --> 00:18:28,387
Everyone called it a miracle, because they thought...
317
00:18:28,388 --> 00:18:30,624
it was impossible for him to come back alive.
318
00:18:31,019 --> 00:18:32,134
1998...
319
00:18:33,589 --> 00:18:34,693
1998...
320
00:18:39,358 --> 00:18:41,328
After he narrowly escaped death, he has been continuously donating...
321
00:18:41,329 --> 00:18:45,144
large sums to that hospital that saved his life.
322
00:18:45,769 --> 00:18:47,943
This is as much as I can find out for you.
323
00:18:48,069 --> 00:18:51,783
Now, you have to tell me why you needed these data.
324
00:18:52,378 --> 00:18:53,953
In Professor Hwang's lab,
325
00:18:55,479 --> 00:18:58,324
there's a man in a capsule, and he looks like Lee Seok Du.
326
00:18:59,019 --> 00:19:00,019
What?
327
00:19:00,020 --> 00:19:02,723
He doesn't just look like him. They look identical...
328
00:19:02,749 --> 00:19:04,463
including their faces and their builds.
329
00:19:04,618 --> 00:19:07,193
No wonder you're a director in Variety Department.
330
00:19:08,089 --> 00:19:10,364
There are so many lookalikes in this world.
331
00:19:18,168 --> 00:19:19,243
Why didn't you...
332
00:19:21,069 --> 00:19:22,213
come that day?
333
00:19:26,479 --> 00:19:28,013
I guess a hotel room...
334
00:19:28,848 --> 00:19:30,783
could make someone uncomfortable.
335
00:19:30,848 --> 00:19:33,578
- I was just... - I still see you as a woman,
336
00:19:33,579 --> 00:19:35,417
but I have no intention of starting over with you.
337
00:19:35,418 --> 00:19:37,394
But you wanted to see me in a hotel room.
338
00:19:39,259 --> 00:19:40,394
That's why...
339
00:19:41,628 --> 00:19:42,763
I couldn't go.
340
00:19:43,688 --> 00:19:46,028
When a woman tells a man her hotel room number,
341
00:19:46,029 --> 00:19:47,304
do you have any idea...
342
00:19:48,493 --> 00:19:51,104
- where she would want from the man? - That's why I didn't go.
343
00:19:52,469 --> 00:19:53,874
Because I knew how you felt.
344
00:19:57,069 --> 00:19:59,354
Because your feelings don't align with mine.
345
00:20:11,475 --> 00:20:12,550
Here you go.
346
00:20:12,675 --> 00:20:14,944
Did you finish moving all of your stuff?
347
00:20:14,945 --> 00:20:18,191
Yes. I'm sorry I woke you up at this late hour.
348
00:20:18,415 --> 00:20:20,830
I apologize, Mother.
349
00:20:21,056 --> 00:20:24,560
It's okay. I was waiting since my daughter didn't come home yet.
350
00:20:24,995 --> 00:20:26,825
What could she be doing so late...
351
00:20:26,826 --> 00:20:28,841
that she's late to come home?
352
00:20:30,296 --> 00:20:31,540
Gosh.
353
00:20:31,836 --> 00:20:35,611
How is a professor like you so outgoing,
354
00:20:36,005 --> 00:20:38,310
fit, and kind?
355
00:20:38,435 --> 00:20:41,681
Let's get along like a family, Mother.
356
00:20:43,205 --> 00:20:46,891
Gosh. Are you home, Mi Ran? This is...
357
00:20:50,645 --> 00:20:53,091
He disappeared so fast.
358
00:20:53,786 --> 00:20:55,201
Where did he go?
359
00:21:01,695 --> 00:21:03,671
If you keep acting up, I might just...
360
00:21:05,965 --> 00:21:07,211
start liking you.
361
00:22:02,626 --> 00:22:03,701
Just a moment.
362
00:22:06,455 --> 00:22:08,671
What are you trying to do? Hey, let go.
363
00:22:09,296 --> 00:22:10,570
- Mr. Jung. - Let go!
364
00:22:27,475 --> 00:22:29,461
Why do you think she wants to see me?
365
00:22:30,445 --> 00:22:33,131
She's someone who knows who wants to kill Professor Jo.
366
00:22:34,155 --> 00:22:35,830
She's someone who wants to meet with me.
367
00:22:37,526 --> 00:22:39,230
Where do the lines meet?
368
00:22:39,655 --> 00:22:42,540
Before that, I have a question. Did Professor Hwang...
369
00:22:43,925 --> 00:22:45,171
really die?
370
00:22:47,296 --> 00:22:48,480
(Restricted number)
371
00:22:50,606 --> 00:22:53,580
(Speaker)
372
00:22:53,606 --> 00:22:56,045
- Hello? - Please save my husband.
373
00:22:56,046 --> 00:22:57,151
Cryonic capsule...
374
00:23:17,925 --> 00:23:19,740
It's been a while, dear sister-in-law.
375
00:23:20,935 --> 00:23:25,411
Since when did you start getting along so well with Mr. Jung?
376
00:23:26,205 --> 00:23:30,381
What were you planning to do at the broadcasting station?
377
00:23:39,185 --> 00:23:43,000
You won't be able to find the remains of Mr. Jung.
378
00:23:43,685 --> 00:23:47,101
Do they call such a thing a useless death?
379
00:23:47,695 --> 00:23:49,570
By the way, why do you think...
380
00:23:50,725 --> 00:23:53,141
I kept you alive?
381
00:23:55,066 --> 00:23:58,141
Where is Lee Seok Du?
382
00:24:00,336 --> 00:24:01,550
I don't know either.
383
00:24:05,276 --> 00:24:07,790
That's impossible.
384
00:24:08,276 --> 00:24:10,861
I was going to the station to find that out.
385
00:24:10,985 --> 00:24:13,631
I was going to ask that director guy.
386
00:24:14,356 --> 00:24:17,530
Please let my husband come back alive.
387
00:24:18,556 --> 00:24:20,601
We'll live quietly like dead people.
388
00:24:21,356 --> 00:24:23,341
Please help him out of the cryonic capsule.
389
00:24:25,096 --> 00:24:30,611
You should've never let me taste money and power.
390
00:24:31,606 --> 00:24:33,375
Chairman Lee Yang Gon should've never...
391
00:24:33,376 --> 00:24:36,004
made Lee Seok Du his successor!
392
00:24:36,005 --> 00:24:37,681
If Lee Seok Du comes back alive...
393
00:24:38,975 --> 00:24:41,474
Then where will I go?
394
00:24:41,475 --> 00:24:42,720
You can just...
395
00:24:43,645 --> 00:24:45,230
continue to live...
396
00:24:45,516 --> 00:24:47,060
as Lee Seok Du.
397
00:24:47,516 --> 00:24:48,855
I'll let you do that.
398
00:24:48,856 --> 00:24:51,154
If that's what you had in mind, you should've come to me,
399
00:24:51,155 --> 00:24:53,030
not the broadcasting station!
400
00:25:00,235 --> 00:25:02,765
Whoever tries to wake Lee Seok Du...
401
00:25:02,766 --> 00:25:04,611
will end up getting killed...
402
00:25:05,435 --> 00:25:07,651
regardless of whom that may be.
403
00:25:07,735 --> 00:25:09,421
Listen to me carefully.
404
00:25:10,175 --> 00:25:14,290
I'm Lee Seok Du, not Lee Hyeong Du.
405
00:25:14,445 --> 00:25:17,290
I will kill anyone that tries...
406
00:25:19,955 --> 00:25:22,830
to cause confusion about that.
407
00:25:33,165 --> 00:25:34,894
I think I should call the cops.
408
00:25:34,895 --> 00:25:36,141
No.
409
00:25:36,836 --> 00:25:38,141
Not yet.
410
00:25:41,306 --> 00:25:42,851
Don't agonize over it too much.
411
00:25:44,776 --> 00:25:47,691
In the end, this is my problem.
412
00:25:49,616 --> 00:25:51,855
This is just a scoop to you.
413
00:25:51,856 --> 00:25:54,290
Do you think I'm being like this because I lost a scoop?
414
00:25:55,655 --> 00:25:57,701
It's because I'm worried about you.
415
00:25:59,225 --> 00:26:02,470
I'm worried you might be in danger and suddenly disappear again.
416
00:26:03,225 --> 00:26:04,901
That's what I'm worried about.
417
00:26:08,836 --> 00:26:11,211
It's late. You should go home.
418
00:26:13,106 --> 00:26:15,921
I didn't bring my car.
419
00:26:23,116 --> 00:26:25,961
Okay, I'll drive you home.
420
00:26:35,225 --> 00:26:38,500
(Petition for Divorce)
421
00:27:36,386 --> 00:27:39,401
I'll adjust to the temperature that makes you feel comfortable.
422
00:27:40,195 --> 00:27:41,931
I can do that for you.
423
00:28:13,395 --> 00:28:14,570
Ha Young.
424
00:28:19,066 --> 00:28:20,310
I'm sorry.
425
00:28:22,435 --> 00:28:23,740
About what?
426
00:28:25,165 --> 00:28:26,851
I'm sorry I wasn't there for you...
427
00:28:29,346 --> 00:28:31,320
for the past 20 years.
428
00:28:36,616 --> 00:28:38,560
20 years just felt like a day to me.
429
00:28:42,356 --> 00:28:44,201
But I guess it's really been that long.
430
00:28:48,026 --> 00:28:50,070
I can't do anything to compensate...
431
00:28:51,225 --> 00:28:53,240
for the past 20 years you spent all by yourself.
432
00:28:54,266 --> 00:28:55,580
We already lost...
433
00:28:56,905 --> 00:28:58,641
our timing.
434
00:29:04,846 --> 00:29:06,391
When I look at you,
435
00:29:07,576 --> 00:29:08,820
my heart...
436
00:29:10,586 --> 00:29:12,260
no longer flutters.
437
00:29:20,796 --> 00:29:22,371
I don't love you.
438
00:29:31,465 --> 00:29:33,211
I think this is the end for us.
439
00:29:36,106 --> 00:29:38,480
By any chance, are you ending it...
440
00:29:41,445 --> 00:29:44,290
because your heart now belongs...
441
00:29:46,415 --> 00:29:47,661
to someone else?
442
00:30:18,662 --> 00:30:23,662
[VIU Ver] tvN E09 'Melting Me Softly'
"Between the Cold and the Passion"
-♥ Ruo Xi ♥-
443
00:30:54,316 --> 00:30:57,361
Let's see. It's perfect.
444
00:30:58,856 --> 00:31:00,101
My goodness!
445
00:31:01,225 --> 00:31:02,770
Hello, Professor.
446
00:31:03,925 --> 00:31:05,171
Who are you?
447
00:31:05,395 --> 00:31:06,565
My name is Ko Nam Tae.
448
00:31:06,566 --> 00:31:08,510
My goodness, Nam Tae.
449
00:31:08,695 --> 00:31:09,904
You've grown so much.
450
00:31:09,905 --> 00:31:11,305
You know me?
451
00:31:11,306 --> 00:31:12,775
Of course, I know you.
452
00:31:12,776 --> 00:31:15,335
You ruined my first kiss.
453
00:31:15,336 --> 00:31:16,820
You darn punk.
454
00:31:18,346 --> 00:31:20,845
Anyway, I'm glad to see you.
455
00:31:20,846 --> 00:31:22,621
I hope we get along.
456
00:31:29,626 --> 00:31:30,855
Who are you?
457
00:31:30,856 --> 00:31:32,355
Well, I'm...
458
00:31:32,356 --> 00:31:34,994
This professor right here lost his memory.
459
00:31:34,995 --> 00:31:36,941
He's staying with us so he could retrieve it.
460
00:32:04,185 --> 00:32:05,361
Hello?
461
00:32:07,596 --> 00:32:09,441
Really? I got the job?
462
00:32:12,636 --> 00:32:14,270
Thank you.
463
00:32:16,505 --> 00:32:19,881
Yes, when can I start working?
464
00:32:22,576 --> 00:32:25,990
Then will I get to work with Director Ma Dong Chan?
465
00:32:28,945 --> 00:32:30,421
Okay.
466
00:32:31,846 --> 00:32:33,290
Tomorrow afternoon?
467
00:32:33,485 --> 00:32:35,461
I'll be there right after I'm done with school.
468
00:32:37,856 --> 00:32:40,371
Okay, thank you.
469
00:32:48,566 --> 00:32:49,841
Are you on your way to school?
470
00:32:49,866 --> 00:32:51,040
Yes.
471
00:32:53,276 --> 00:32:55,211
I'm okay.
472
00:32:55,276 --> 00:32:58,250
So you don't need to worry.
473
00:32:59,876 --> 00:33:01,451
Are you really okay?
474
00:33:02,715 --> 00:33:04,091
Yes, I'm okay.
475
00:33:06,755 --> 00:33:08,290
I'm serious.
476
00:33:09,056 --> 00:33:10,700
You're the one who told me...
477
00:33:11,186 --> 00:33:13,870
that it's better to be happy than to stay in an unhappy marriage.
478
00:33:15,695 --> 00:33:18,401
Although it's not exactly what my kid should be telling me.
479
00:33:19,735 --> 00:33:22,241
I got the intern job at the broadcasting station.
480
00:33:22,666 --> 00:33:24,680
I'll only be working there during winter break.
481
00:33:24,706 --> 00:33:27,101
But it'll still help me out a lot when I try to get a job.
482
00:33:28,636 --> 00:33:29,980
Ji Hoon.
483
00:33:32,516 --> 00:33:34,721
How do you know Ko Mi Ran?
484
00:33:36,146 --> 00:33:38,290
I happened to see the photo...
485
00:33:38,585 --> 00:33:40,515
in your cell phone.
486
00:33:40,516 --> 00:33:43,354
How do you know my friend?
487
00:33:43,355 --> 00:33:44,531
"Friend"?
488
00:33:46,125 --> 00:33:47,631
Friend, my foot.
489
00:33:54,195 --> 00:33:55,571
You should go to school.
490
00:34:01,306 --> 00:34:02,475
There are steps to doing that.
491
00:34:02,476 --> 00:34:03,774
When do you want me to finish this?
492
00:34:03,775 --> 00:34:05,245
The sooner the better.
493
00:34:05,246 --> 00:34:06,774
Then should I give it to you by lunch?
494
00:34:06,775 --> 00:34:08,044
Yes, that'd be great.
495
00:34:08,045 --> 00:34:09,491
That will help me out a lot.
496
00:34:09,886 --> 00:34:11,390
- Hello. - Hey.
497
00:34:13,456 --> 00:34:16,555
I feel like this person and the guy I showed you earlier...
498
00:34:16,556 --> 00:34:17,930
have similar stories.
499
00:34:18,456 --> 00:34:20,770
These two are a married couple.
500
00:34:20,795 --> 00:34:22,124
I think they'll have a lot to talk about.
501
00:34:22,125 --> 00:34:24,370
They came back after having emigrated abroad.
502
00:34:25,835 --> 00:34:28,035
So I think they'll have a lot of stories to tell.
503
00:34:28,036 --> 00:34:29,810
Let's call this person as well.
504
00:34:30,465 --> 00:34:33,611
From now on, if you have something to tell me, you can write it here.
505
00:34:34,235 --> 00:34:35,645
- Let's do it today. - Okay.
506
00:34:35,646 --> 00:34:38,450
And make sure the list doesn't overlap.
507
00:34:40,315 --> 00:34:42,915
This guy has a lot of hobbies too. Should contact him?
508
00:34:42,916 --> 00:34:43,991
Yes.
509
00:34:48,056 --> 00:34:50,160
Doesn't he seem interesting?
510
00:34:50,355 --> 00:34:52,631
I'll keep a note about him.
511
00:35:04,706 --> 00:35:06,181
Come to the editing room right now.
512
00:35:32,565 --> 00:35:35,781
Do you really want to be a variety show director?
513
00:35:37,306 --> 00:35:38,410
Yes.
514
00:35:39,335 --> 00:35:41,450
It's a bit late to have a dream,
515
00:35:42,206 --> 00:35:45,721
but I seriously want to make this work.
516
00:35:46,076 --> 00:35:50,861
Okay, in that case, let's turn "Go Go 99" into a great program.
517
00:35:52,116 --> 00:35:53,230
Okay.
518
00:35:53,386 --> 00:35:54,991
You told me 20 years ago...
519
00:35:55,456 --> 00:35:57,600
that you just want to make a living.
520
00:35:57,726 --> 00:35:59,600
And you also said,
521
00:35:59,855 --> 00:36:01,901
"That's what I want too."
522
00:36:02,565 --> 00:36:03,801
Did I?
523
00:36:06,096 --> 00:36:08,511
It seems like that was just yesterday.
524
00:36:10,636 --> 00:36:14,180
Mr. Ma, why do you work as a variety show director?
525
00:36:17,275 --> 00:36:18,950
After we were born,
526
00:36:19,746 --> 00:36:22,991
we have to make sure the world is a better place than when we came.
527
00:36:23,585 --> 00:36:27,230
I want people in this world to laugh a lot more.
528
00:36:28,085 --> 00:36:30,484
I want them to feel happier today than yesterday...
529
00:36:30,485 --> 00:36:33,901
and laugh a little more after seeing my shows.
530
00:36:35,295 --> 00:36:36,901
There's nothing greater than that.
531
00:36:37,925 --> 00:36:40,870
I take pride because I believe what I do is...
532
00:36:41,195 --> 00:36:43,630
greater than establishing a country with guns and swords...
533
00:36:43,706 --> 00:36:46,011
or making a huge building with money.
534
00:36:49,076 --> 00:36:51,850
You should make people happier than they are today.
535
00:36:52,445 --> 00:36:55,091
Your dream will begin here with the "Go Go 99" project.
536
00:36:55,476 --> 00:36:56,921
Make sure you do this right.
537
00:36:57,215 --> 00:37:00,060
It'll be greater than simply making a living.
538
00:37:34,160 --> 00:37:36,389
I can never find him when I actually need him.
539
00:37:36,390 --> 00:37:39,400
How dare he take a day off without telling me?
540
00:37:39,401 --> 00:37:41,436
Professor Hwang isn't the problem.
541
00:37:41,831 --> 00:37:43,545
It's Dong Ju.
542
00:37:44,030 --> 00:37:46,076
She won't pick up her phone.
543
00:37:46,570 --> 00:37:49,175
What if she got wasted, fell somewhere, and died?
544
00:37:49,271 --> 00:37:52,639
Just leave her alone even if she ends up dying.
545
00:37:52,640 --> 00:37:54,085
I don't care anymore.
546
00:37:54,211 --> 00:37:57,226
Now she's in her 50s, then she should be mature.
547
00:37:58,180 --> 00:37:59,496
This isn't good.
548
00:38:00,021 --> 00:38:02,025
I should call Dong Chan.
549
00:38:02,620 --> 00:38:03,795
(The 90s)
550
00:38:03,890 --> 00:38:07,166
The project looks amazing. Good luck.
551
00:38:11,930 --> 00:38:14,306
- Hello? - Dong Chan, it's me.
552
00:38:14,461 --> 00:38:15,536
Yes.
553
00:38:16,070 --> 00:38:18,775
Dong Ju left home. I can't get a hold of her.
554
00:38:18,831 --> 00:38:20,675
What? She left home? Has...
555
00:38:24,111 --> 00:38:26,880
Has this ever happened before?
556
00:38:26,881 --> 00:38:29,779
No, we always knew where she was.
557
00:38:29,780 --> 00:38:32,556
But I couldn't get a hold of her since yesterday.
558
00:38:32,720 --> 00:38:34,075
Did you report it to the police?
559
00:38:34,120 --> 00:38:36,295
Young Tak is a police officer.
560
00:38:36,421 --> 00:38:37,666
I told him about it,
561
00:38:38,021 --> 00:38:40,920
but he doesn't care, not even an inch.
562
00:38:40,921 --> 00:38:43,060
An... An inch?
563
00:38:43,061 --> 00:38:47,036
No, not even a little. It's a way of expression.
564
00:38:47,331 --> 00:38:49,076
He seemed fed up with her.
565
00:38:49,231 --> 00:38:51,675
Let's wait until tonight. I'm sure she'll come home.
566
00:38:51,930 --> 00:38:54,846
I'll give her a good warning when she comes in.
567
00:38:55,671 --> 00:38:57,846
Goodness. Why can't she get a hold of herself?
568
00:38:58,671 --> 00:39:00,755
Okay. Let's hang up for now.
569
00:39:05,481 --> 00:39:07,925
What do women in their 50s do at nights?
570
00:39:08,220 --> 00:39:10,525
Why didn't she come home last night?
571
00:39:10,591 --> 00:39:12,290
- Who? - My sister.
572
00:39:12,291 --> 00:39:13,965
Oh, right. I see.
573
00:39:14,561 --> 00:39:17,406
I have no idea why she lives such an odd life.
574
00:39:17,461 --> 00:39:19,406
I think she hit menopause.
575
00:39:19,600 --> 00:39:21,536
I totally know how that feels.
576
00:39:21,700 --> 00:39:23,945
You need to give her more attention.
577
00:39:24,171 --> 00:39:27,500
I know she's my sister, but I can't be harsh on her...
578
00:39:27,501 --> 00:39:29,616
whenever I see her face.
579
00:39:30,711 --> 00:39:32,340
She seems like an elderly.
580
00:39:32,341 --> 00:39:34,509
You can treat her like how you treat me.
581
00:39:34,510 --> 00:39:37,056
You treat me harshly. Why are you like that?
582
00:39:38,280 --> 00:39:41,355
You're right. I can do it to you, but why can't I do that to her?
583
00:39:41,950 --> 00:39:43,349
My gosh.
584
00:39:43,350 --> 00:39:46,735
Anyway, why did you want to see me?
585
00:39:47,061 --> 00:39:49,096
It's not exactly about the show, is it?
586
00:39:49,731 --> 00:39:52,906
Is Chairman Lee Seok Du of Unsung the sponsor for...
587
00:39:53,260 --> 00:39:55,136
your political career?
588
00:39:55,401 --> 00:39:56,775
I guess so.
589
00:39:57,731 --> 00:40:00,675
Then may I tag along next time you see him?
590
00:40:02,910 --> 00:40:04,016
Really?
591
00:40:04,070 --> 00:40:06,085
Yes, it would be great to get to know him.
592
00:40:06,341 --> 00:40:07,540
I'll ask him to sponsor our program too.
593
00:40:07,541 --> 00:40:10,186
Goodness, of course, you can come.
594
00:40:10,611 --> 00:40:15,625
It seems like Chairman Lee is greatly interested in you.
595
00:40:16,151 --> 00:40:17,866
- Me? - Yes.
596
00:40:18,220 --> 00:40:22,766
He's really interested in the cryonics experiment.
597
00:40:26,131 --> 00:40:27,206
I see.
598
00:40:28,760 --> 00:40:30,435
The audition is tomorrow at two o'clock.
599
00:40:31,030 --> 00:40:32,746
Yes, you don't have to bring anything.
600
00:40:33,800 --> 00:40:35,145
Okay, thank you.
601
00:40:51,050 --> 00:40:53,295
Will anything change from building up the wall?
602
00:40:53,390 --> 00:40:54,960
We have to keep seeing each other.
603
00:40:54,961 --> 00:40:58,206
I can see parts of your face through all these things.
604
00:40:58,490 --> 00:41:01,306
You wanted to keep a distance of 0.5m between us.
605
00:41:01,760 --> 00:41:05,770
Putting up these things in front won't keep our distance at 50cm.
606
00:41:05,771 --> 00:41:07,606
You were bad at math in school, weren't you?
607
00:41:07,870 --> 00:41:10,040
Do you know a thing about width, length, 2-dimension and 3?
608
00:41:10,041 --> 00:41:12,610
I thought you were talking about the distance of our hearts.
609
00:41:12,611 --> 00:41:15,080
This won't keep the distance of our hearts.
610
00:41:15,081 --> 00:41:17,150
It's like elementary school students trying to shut each other out.
611
00:41:17,151 --> 00:41:19,549
I have trouble staying focused, and I get distracted easily.
612
00:41:19,550 --> 00:41:21,226
Of course, you do.
613
00:41:21,751 --> 00:41:25,496
If you sit there in front of me, I can't seem to focus on work.
614
00:41:26,561 --> 00:41:27,695
Why?
615
00:41:29,791 --> 00:41:31,906
I told you. I get distracted easily.
616
00:41:32,361 --> 00:41:34,105
Gosh, I don't understand.
617
00:41:34,260 --> 00:41:36,130
Isn't it distracting to have these things and books?
618
00:41:36,131 --> 00:41:38,775
I feel frustrated to have my vision blocked.
619
00:41:39,231 --> 00:41:41,416
Stop picking a fight. It's what I want.
620
00:41:42,271 --> 00:41:43,886
Fine, this is what I want.
621
00:41:45,611 --> 00:41:47,585
This is what I want.
622
00:41:54,151 --> 00:41:55,596
It's not distracting at all.
623
00:41:56,550 --> 00:41:58,025
Much better now.
624
00:42:33,160 --> 00:42:34,489
- Great work. - Okay.
625
00:42:34,490 --> 00:42:36,335
- Goodbye. - Bye.
626
00:42:42,160 --> 00:42:45,476
Something came up at home, so I'm leaving early.
627
00:42:46,901 --> 00:42:48,045
Okay.
628
00:42:48,401 --> 00:42:50,145
So you should go home now too.
629
00:42:51,611 --> 00:42:53,855
I'll go home alone. Don't worry about me.
630
00:42:54,680 --> 00:42:56,880
I can't stop worrying or worry about someone...
631
00:42:56,881 --> 00:42:58,786
whenever I'm told to.
632
00:42:59,881 --> 00:43:02,056
Let's go home. I'll drop you off.
633
00:43:02,921 --> 00:43:05,266
Why do you keep changing your mind? You're confusing me!
634
00:43:05,421 --> 00:43:06,960
I told you that I'm leaving alone.
635
00:43:06,961 --> 00:43:09,317
You want to keep a distance, then you say you're worried.
636
00:43:09,421 --> 00:43:12,166
How do you really feel, you jerk?
637
00:43:17,331 --> 00:43:20,175
I have to organize some materials for the audition.
638
00:43:20,271 --> 00:43:23,286
You already gave me everything. What else do you have?
639
00:43:24,570 --> 00:43:26,916
Are you the type who studies after the tests are over?
640
00:43:29,041 --> 00:43:31,116
Just pretend like you don't want to and follow me.
641
00:43:31,550 --> 00:43:32,726
Let's go home.
642
00:43:35,751 --> 00:43:36,866
Hurry up.
643
00:43:54,470 --> 00:43:57,016
Aren't we a little too close for you to sneak peeks of me?
644
00:43:58,570 --> 00:44:00,009
I wasn't sneaking peeks.
645
00:44:00,010 --> 00:44:02,156
Then why did you turn away when our eyes met?
646
00:44:04,111 --> 00:44:05,480
Are you a player?
647
00:44:05,481 --> 00:44:06,726
No.
648
00:44:06,780 --> 00:44:09,449
You must not realize it, but you're absolutely a player.
649
00:44:09,450 --> 00:44:10,549
You're good at turning women into fools.
650
00:44:10,550 --> 00:44:12,920
Gosh. You've never seen a player before,
651
00:44:12,921 --> 00:44:14,895
so how should you know what they're like?
652
00:44:19,260 --> 00:44:20,330
Hello?
653
00:44:20,331 --> 00:44:21,436
Mi Ran?
654
00:44:21,561 --> 00:44:22,906
Yes, Ji Hoon.
655
00:44:25,001 --> 00:44:27,916
I got accepted as TBO's intern.
656
00:44:28,200 --> 00:44:30,886
Really? Congratulations.
657
00:44:30,970 --> 00:44:33,355
I hope you and I can work on the same team.
658
00:44:33,910 --> 00:44:35,116
Me too.
659
00:44:37,410 --> 00:44:38,786
I miss you.
660
00:44:42,620 --> 00:44:43,866
Mi Ran?
661
00:44:45,820 --> 00:44:47,795
Yes. Sure.
662
00:44:48,091 --> 00:44:49,706
I miss you too.
663
00:44:50,591 --> 00:44:52,936
We'll get to see each other often now, right?
664
00:44:53,861 --> 00:44:55,536
We better.
665
00:44:55,760 --> 00:44:58,105
Mi Ran, I'll be going to the station tomorrow.
666
00:44:58,300 --> 00:44:59,645
See you tomorrow.
667
00:44:59,700 --> 00:45:02,016
Okay, see you tomorrow.
668
00:45:10,311 --> 00:45:11,409
I should ask who it is...
669
00:45:11,410 --> 00:45:13,496
to make this situation go smoothly, right?
670
00:45:14,220 --> 00:45:15,980
No, you don't have to ask.
671
00:45:15,981 --> 00:45:17,425
All the more reasons to ask.
672
00:45:17,521 --> 00:45:18,695
Is it a man?
673
00:45:19,151 --> 00:45:21,166
- Of course. - He must be younger than you.
674
00:45:21,620 --> 00:45:22,866
That's right.
675
00:45:23,660 --> 00:45:25,436
- Is he handsome? - Absolutely.
676
00:45:25,591 --> 00:45:27,175
"Absolutely"?
677
00:45:27,831 --> 00:45:30,505
Why would a young and handsome man call you at this hour?
678
00:45:30,530 --> 00:45:32,246
What kind of question is that?
679
00:45:32,530 --> 00:45:34,440
If he's a young and handsome man,
680
00:45:34,441 --> 00:45:36,386
who should he be calling at what time?
681
00:45:37,211 --> 00:45:39,215
I heard that kids these days...
682
00:45:39,271 --> 00:45:42,215
don't invest time on women unless they're serious.
683
00:45:42,841 --> 00:45:43,849
What do you mean?
684
00:45:43,850 --> 00:45:45,355
You don't like him, do you?
685
00:45:46,481 --> 00:45:48,750
Why would he call someone that doesn't even like him...
686
00:45:48,751 --> 00:45:52,266
to waste his energy on? That's what I'm wondering.
687
00:45:54,091 --> 00:45:56,666
Why do you think I don't like him?
688
00:45:59,660 --> 00:46:00,759
Tell me...
689
00:46:00,760 --> 00:46:02,675
why you don't think I like him.
690
00:46:06,271 --> 00:46:07,976
Because you like someone else.
691
00:46:12,640 --> 00:46:14,279
You're easily distracted.
692
00:46:14,280 --> 00:46:16,855
How could you like two people with a single heart?
693
00:46:18,581 --> 00:46:19,826
Then...
694
00:46:20,280 --> 00:46:23,866
who are you saying I like?
695
00:46:44,811 --> 00:46:45,985
I'm just saying...
696
00:46:47,140 --> 00:46:48,440
whatever comes to mind.
697
00:46:48,441 --> 00:46:50,826
Why are you overreacting?
698
00:46:51,111 --> 00:46:52,355
Are you hungry?
699
00:46:53,850 --> 00:46:56,250
Yes, a little. I'm hungry.
700
00:46:56,251 --> 00:46:59,666
Then go home and eat with your family.
701
00:46:59,961 --> 00:47:01,395
I'll do the same.
702
00:47:15,700 --> 00:47:18,116
It's because I promised my family I'd eat with them today.
703
00:47:18,370 --> 00:47:19,516
You should go in.
704
00:47:19,541 --> 00:47:20,541
I didn't say anything.
705
00:47:20,542 --> 00:47:23,210
I know you're mad at me because I didn't eat with you.
706
00:47:23,211 --> 00:47:24,250
You're wrong.
707
00:47:24,251 --> 00:47:25,556
I know I'm right.
708
00:47:28,350 --> 00:47:29,525
It's Mi Ran.
709
00:47:30,350 --> 00:47:31,826
It's the cryonic man.
710
00:47:32,220 --> 00:47:33,596
It's the jerk...
711
00:47:33,990 --> 00:47:36,395
who's 52 only on paper.
712
00:47:38,361 --> 00:47:39,389
("Go Go 99")
713
00:47:39,390 --> 00:47:41,465
(Break the limits of age and turn the time around)
714
00:47:42,260 --> 00:47:43,445
Nam Tae.
715
00:47:43,671 --> 00:47:44,775
Yes?
716
00:47:46,800 --> 00:47:48,846
Can you help me record a video?
717
00:47:58,950 --> 00:48:01,826
Hey, Ma Dong Chan! Step away from my woman!
718
00:48:20,100 --> 00:48:22,239
In dramas and movies,
719
00:48:22,240 --> 00:48:24,110
people tend to get their memories back...
720
00:48:24,111 --> 00:48:25,886
when they get a concussion.
721
00:48:26,070 --> 00:48:28,985
Something dramatic like that won't happen right now, will it?
722
00:48:30,611 --> 00:48:33,650
Life isn't that easy.
723
00:48:33,651 --> 00:48:36,449
Of course not. Such a thing won't happen.
724
00:48:36,450 --> 00:48:39,349
By the way, if you have a doctor's degree,
725
00:48:39,350 --> 00:48:40,936
what was your major?
726
00:48:40,961 --> 00:48:44,529
It's confidential so I can't tell you.
727
00:48:44,530 --> 00:48:45,906
I'm sorry.
728
00:48:46,530 --> 00:48:48,235
That's okay.
729
00:48:49,361 --> 00:48:51,730
By the way, what's your relation...
730
00:48:51,731 --> 00:48:53,315
with Ma Dong Chan?
731
00:48:53,671 --> 00:48:55,616
Why do you hate him so much?
732
00:48:55,740 --> 00:48:58,286
I won't forgive Ma Dong Chan!
733
00:49:02,341 --> 00:49:04,610
I'm glad Dong Ju's safe.
734
00:49:04,611 --> 00:49:08,156
Hey, did it look like she was with a man?
735
00:49:08,251 --> 00:49:10,866
I think I might know the guy she's seeing.
736
00:49:11,120 --> 00:49:13,920
I think it's Mr. Chu whom she met at the center for alcoholics.
737
00:49:13,921 --> 00:49:17,130
She always goes, "Mr. Chu, Mr. Chu."
738
00:49:17,131 --> 00:49:18,830
She always looks for him whenever she drinks.
739
00:49:18,831 --> 00:49:22,199
Are you saying she's dating an alcoholic?
740
00:49:22,200 --> 00:49:24,569
Only an alcoholic would date my sister.
741
00:49:24,570 --> 00:49:27,340
Why would a normal person without addictions date her?
742
00:49:27,341 --> 00:49:29,416
Alcoholic Mr. Chu?
743
00:49:29,570 --> 00:49:32,009
Is it a title of a novel from the middle ages?
744
00:49:32,010 --> 00:49:33,886
She's a crazy one.
745
00:49:33,910 --> 00:49:38,686
What will we do if she wants to get married again?
746
00:49:38,850 --> 00:49:41,250
I know. That's what I worry about too.
747
00:49:41,251 --> 00:49:44,819
She gets married like it's nothing...
748
00:49:44,820 --> 00:49:45,989
as if it's her hobby.
749
00:49:45,990 --> 00:49:48,290
Why did Dong Ju turn out this way?
750
00:49:48,291 --> 00:49:51,166
What happened in the last 20 years?
751
00:49:51,331 --> 00:49:54,029
I don't know what to do whenever I see her.
752
00:49:54,030 --> 00:49:56,675
Uncle, take a picture of proof with me.
753
00:49:56,700 --> 00:49:58,330
- A picture? - Yes.
754
00:49:58,331 --> 00:50:00,869
I told my friends that you're the cryonic man,
755
00:50:00,870 --> 00:50:03,139
but they won't believe me.
756
00:50:03,140 --> 00:50:04,516
Why not?
757
00:50:04,570 --> 00:50:06,469
Are you sure it's not because you lie too much?
758
00:50:06,470 --> 00:50:09,310
No. It's because the kids are always being lied to.
759
00:50:09,311 --> 00:50:11,226
They were hurt by lies.
760
00:50:16,421 --> 00:50:17,525
All right.
761
00:50:22,160 --> 00:50:24,630
Gosh. My cute niece.
762
00:50:24,631 --> 00:50:27,900
I can already see what kind of adult you'll become.
763
00:50:27,901 --> 00:50:29,906
What kind of adult do you think I'll become?
764
00:50:30,671 --> 00:50:32,945
There's a woman I know well,
765
00:50:33,131 --> 00:50:35,270
and I think you might turn out to be like her when you grow up.
766
00:50:35,271 --> 00:50:36,299
She's pretty, isn't she?
767
00:50:36,300 --> 00:50:37,639
Of course she's pretty.
768
00:50:37,640 --> 00:50:39,270
Maybe she's pretty only to you.
769
00:50:39,271 --> 00:50:41,686
Yes, but she only needs to be pretty to me.
770
00:50:41,740 --> 00:50:43,186
She's really pretty.
771
00:50:46,850 --> 00:50:49,596
(Automatic)
772
00:51:04,030 --> 00:51:05,705
(Freud's Psychoanalytic Interpretations)
773
00:51:06,030 --> 00:51:07,875
- Freud? - Mi Ran.
774
00:51:07,941 --> 00:51:10,246
Do you know what Freud said?
775
00:51:10,570 --> 00:51:12,985
"Anatomy is destiny."
776
00:51:14,041 --> 00:51:16,826
I'm so glad we rented out the rooftop house.
777
00:51:16,881 --> 00:51:19,085
Nam Tae loves that professor.
778
00:51:19,881 --> 00:51:23,420
Not only is he handsome,
779
00:51:23,421 --> 00:51:24,996
he's really fit.
780
00:51:25,091 --> 00:51:27,159
He's also really friendly.
781
00:51:27,160 --> 00:51:30,465
He always calls me "Mother".
782
00:51:31,490 --> 00:51:34,199
Is our tenant a professor?
783
00:51:34,200 --> 00:51:35,200
Yes.
784
00:51:35,201 --> 00:51:39,505
He's not a Psychology professor from my school, is he?
785
00:51:39,671 --> 00:51:42,076
He is. How did you know?
786
00:52:12,271 --> 00:52:13,815
This is driving me crazy.
787
00:52:25,680 --> 00:52:26,956
Young Sun.
788
00:52:27,021 --> 00:52:28,326
Yes, Mi Ran.
789
00:52:28,820 --> 00:52:30,366
Hey,
790
00:52:30,390 --> 00:52:32,525
I thought you should know this.
791
00:52:32,691 --> 00:52:35,965
Byung Sim is at my house.
792
00:52:36,260 --> 00:52:37,866
What are you talking about?
793
00:52:38,260 --> 00:52:40,636
We rented out our rooftop house,
794
00:52:40,760 --> 00:52:42,529
and Byung Sim moved in.
795
00:52:42,530 --> 00:52:43,806
What?
796
00:53:05,950 --> 00:53:09,195
Hello. I'm Mi Ran's friend, Oh Young Sun.
797
00:53:09,260 --> 00:53:11,429
I can recognize you.
798
00:53:11,430 --> 00:53:12,759
You're Mi Ran's friend...
799
00:53:12,760 --> 00:53:14,306
Could I borrow this, Father?
800
00:53:16,731 --> 00:53:18,576
Hey. Young Sun!
801
00:53:25,441 --> 00:53:29,315
Hey, you fake 52-year-old. Stay away from my woman.
802
00:53:29,740 --> 00:53:32,525
Stop lurking around my woman!
803
00:53:34,521 --> 00:53:35,855
Hey, Ma Dong Chan.
804
00:53:35,881 --> 00:53:36,989
- What? - Step away from my woman.
805
00:53:36,990 --> 00:53:40,020
- Mr. Ma? - You completely ruined my life!
806
00:53:40,021 --> 00:53:42,377
Now, it's time for you to man up and take responsibility!
807
00:53:42,620 --> 00:53:44,830
- He messed with that guy's wife? - How could he date a married woman?
808
00:53:44,831 --> 00:53:47,235
- He's unbelievable. - Seriously.
809
00:53:48,930 --> 00:53:50,275
- Hello. - Hello.
810
00:53:53,430 --> 00:53:56,416
Come on. That guy told him not to mess with his woman.
811
00:53:56,470 --> 00:53:58,909
That obviously means Director Ma is dating a married woman.
812
00:53:58,910 --> 00:54:00,656
What is the matter with you?
813
00:54:00,881 --> 00:54:02,279
Stop making stuff up...
814
00:54:02,280 --> 00:54:03,985
based on that ridiculous video clip.
815
00:54:04,251 --> 00:54:07,195
Why would Dong Chan date a married woman? That's absurd.
816
00:54:07,251 --> 00:54:10,395
That man sent that video clip to our official email address.
817
00:54:10,421 --> 00:54:12,625
It obviously shows that he's holding a huge grudge.
818
00:54:12,651 --> 00:54:15,126
Imagine how angry he must've felt to do something like that.
819
00:54:15,591 --> 00:54:17,159
Do you think I shouldn't have deleted it?
820
00:54:17,160 --> 00:54:19,429
What are you talking about? The chief would've gotten furious.
821
00:54:19,430 --> 00:54:21,105
- You did the right thing. - Right?
822
00:54:21,631 --> 00:54:24,045
Why would I have gotten furious?
823
00:54:31,970 --> 00:54:33,956
Dong Chan. Dong Chan.
824
00:54:34,211 --> 00:54:35,739
Take a look at this.
825
00:54:35,740 --> 00:54:36,886
Hurry.
826
00:54:39,010 --> 00:54:42,150
Hey, you fake 52-year-old. Stay away from my woman.
827
00:54:42,151 --> 00:54:44,849
Who have you been seeing these days?
828
00:54:44,850 --> 00:54:47,325
This guy sent this video clip to our official email address.
829
00:54:49,861 --> 00:54:51,389
I get that you've been single for 20 years.
830
00:54:51,390 --> 00:54:53,699
But regardless of how desperate you may be,
831
00:54:53,700 --> 00:54:55,495
you should never mess with a married woman.
832
00:55:01,001 --> 00:55:02,346
("Go Go 99")
833
00:55:05,271 --> 00:55:07,409
Do you really think he's dating a married woman?
834
00:55:07,410 --> 00:55:09,040
He obviously looks like a playboy.
835
00:55:09,041 --> 00:55:10,909
Do you think that's why he broke up with Chief Na?
836
00:55:10,910 --> 00:55:13,065
They're apparently really awkward around each other.
837
00:55:13,151 --> 00:55:15,695
- 20 years doesn't change anything. - I guess you're right.
838
00:55:16,820 --> 00:55:18,866
Hello.
839
00:55:20,291 --> 00:55:23,295
Did you take a day off yesterday...
840
00:55:23,890 --> 00:55:25,235
to get a haircut?
841
00:55:25,331 --> 00:55:27,206
Do you like it?
842
00:55:28,401 --> 00:55:30,505
Well, it's cute.
843
00:55:31,631 --> 00:55:32,875
I'll head back...
844
00:55:33,470 --> 00:55:35,375
to my laboratory.
845
00:55:36,771 --> 00:55:38,545
I should get my memory back.
846
00:55:39,271 --> 00:55:42,416
I think that place will help me find my memory.
847
00:55:42,611 --> 00:55:45,810
My son purposely brought you here...
848
00:55:45,811 --> 00:55:47,880
because it's dangerous there.
849
00:55:47,881 --> 00:55:48,956
No.
850
00:55:49,481 --> 00:55:51,125
I want to confront it.
851
00:55:51,990 --> 00:55:53,659
I need to get my memory back...
852
00:55:53,660 --> 00:55:56,866
in order to help your son live a normal life.
853
00:55:57,231 --> 00:56:01,636
Please do what you can to make that happen.
854
00:56:01,731 --> 00:56:03,206
I'll do anything for you.
855
00:56:08,001 --> 00:56:09,976
Why are you wearing a hat?
856
00:56:10,200 --> 00:56:11,710
I'm destroying common sense.
857
00:56:11,711 --> 00:56:14,156
A suit and a fedora.
858
00:56:14,640 --> 00:56:16,056
Don't I look like Sirasoni?
859
00:56:18,180 --> 00:56:19,615
That look doesn't suit him at all.
860
00:56:28,791 --> 00:56:30,506
This is the moment I've been waiting for.
861
00:56:30,731 --> 00:56:32,605
Let's fight man to man.
862
00:56:32,890 --> 00:56:34,976
Go ahead and hit me. Come on! Come on!
863
00:56:36,160 --> 00:56:37,706
Would you like to appear on TV?
864
00:56:38,100 --> 00:56:40,045
- What? - First of all,
865
00:56:40,901 --> 00:56:42,375
unclench your fists.
866
00:56:45,711 --> 00:56:46,945
Let's talk.
867
00:56:53,081 --> 00:56:55,156
- A TV show? - Yes, a TV show.
868
00:56:55,950 --> 00:56:57,596
Stay away from my woman.
869
00:56:58,220 --> 00:57:00,895
- Stop lurking around my woman! - My gosh.
870
00:57:02,220 --> 00:57:03,436
Listen to me, Ma Dong Chan.
871
00:57:09,800 --> 00:57:12,045
I'm sorry for causing trouble.
872
00:57:36,461 --> 00:57:37,706
I don't love you.
873
00:57:48,271 --> 00:57:49,375
Sir.
874
00:57:57,450 --> 00:57:59,725
(Here's the truth behind Ko Mi Ran, the intern at TBO.)
875
00:58:00,350 --> 00:58:01,719
I want you guys...
876
00:58:01,720 --> 00:58:04,389
to announce the final participants of the show via email.
877
00:58:04,390 --> 00:58:06,465
We have a situation. Come to my office.
878
00:58:06,820 --> 00:58:07,936
Okay.
879
00:58:15,331 --> 00:58:17,606
(Here's the truth behind Ko Mi Ran, the intern at TBO.)
880
00:58:18,870 --> 00:58:20,699
(Ko Mi Ran was a subject for the cryonics experiment...)
881
00:58:20,700 --> 00:58:22,170
(Here's the truth behind Ko Mi Ran, the intern at TBO.)
882
00:58:22,171 --> 00:58:24,715
Who in the world uploaded this post?
883
00:58:26,910 --> 00:58:29,225
(Ko Mi Ran was a subject for the cryonics experiment...)
884
00:58:31,280 --> 00:58:32,280
(Ko Mi Ran was a subject for the cryonics experiment...)
885
00:58:32,280 --> 00:58:33,355
(Petition for Divorce)
886
00:58:36,820 --> 00:58:39,535
(She used connections to get a job at the broadcasting station...)
887
00:58:41,660 --> 00:58:44,135
(The broadcasting station has kept her identity a secret...)
888
00:58:44,591 --> 00:58:47,636
(Here's the truth behind Ko Mi Ran, the intern at TBO.)
889
00:58:55,100 --> 00:58:59,485
(She shamelessly used the situation to her advantage...)
890
00:59:30,470 --> 00:59:32,985
Why do you keep making me look for you?
891
00:59:40,680 --> 00:59:42,996
Why are you crying? It's not like you.
892
00:59:44,620 --> 00:59:46,326
It's nothing to laugh about.
893
00:59:54,861 --> 00:59:56,375
I'll protect you.
894
01:00:04,041 --> 01:00:05,585
What do you mean by that?
895
01:00:10,751 --> 01:00:14,996
I'm the person who should be responsible,
896
01:00:16,021 --> 01:00:18,666
so I'll do whatever it takes to prevent you from getting hurt.
897
01:00:19,050 --> 01:00:20,395
So don't worry.
898
01:00:21,660 --> 01:00:23,436
Just continue to live your life...
899
01:00:25,361 --> 01:00:26,536
doing what you want.
900
01:00:27,501 --> 01:00:28,616
That's all you need to do.
901
01:01:18,081 --> 01:01:19,226
Mi Ran.
902
01:01:23,050 --> 01:01:24,195
I'm sorry.
903
01:02:16,700 --> 01:02:19,145
(Melting Me Softly)
904
01:02:19,271 --> 01:02:20,786
You did nothing wrong.
905
01:02:21,010 --> 01:02:23,815
Just be yourself and be confident about it.
906
01:02:24,850 --> 01:02:26,880
You're pretty, so don't smile like that.
907
01:02:26,881 --> 01:02:28,349
Hey, come on. Mi Ran.
908
01:02:28,350 --> 01:02:30,119
- Come in. - No, it's okay.
909
01:02:30,120 --> 01:02:32,395
Who's that guy over there who's smiling next to Mi Ran?
910
01:02:32,620 --> 01:02:34,215
He's the intern that joined your team.
911
01:02:34,260 --> 01:02:36,520
From now on, don't look back.
912
01:02:36,521 --> 01:02:38,335
Live a life that makes you happy.
913
01:02:38,961 --> 01:02:40,900
What do you think would've happened to us...
914
01:02:40,901 --> 01:02:42,896
if I had stopped you from doing that experiment?
915
01:02:43,401 --> 01:02:44,505
I have...
916
01:02:45,700 --> 01:02:47,246
nowhere else to hide.
917
01:02:48,240 --> 01:02:50,645
Let's just go with it.
66416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.