All language subtitles for Melting.Me.Softly.E09.191026-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,721 --> 00:00:12,291 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,292 --> 00:00:14,537 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,758 --> 00:00:17,034 Hey, stop acting up. 4 00:00:19,898 --> 00:00:21,644 Did you hear me? Don't act up. 5 00:00:28,468 --> 00:00:30,514 If you keep acting up, I might just... 6 00:00:34,549 --> 00:00:35,754 start liking you. 7 00:00:58,098 --> 00:01:00,273 What? What are you looking at? 8 00:01:00,539 --> 00:01:02,707 What is it? Is there something behind me? 9 00:01:02,708 --> 00:01:04,213 What? What are you staring at? 10 00:01:05,308 --> 00:01:09,683 How dare you have the guts to stare at your senior like that? 11 00:01:11,778 --> 00:01:12,954 Follow me. 12 00:01:14,718 --> 00:01:16,023 Gosh, it's so hot. 13 00:01:17,319 --> 00:01:18,894 Are you going to keep standing there? 14 00:01:19,759 --> 00:01:21,164 I'll just leave on my own. 15 00:01:30,369 --> 00:01:31,543 Here you go. 16 00:01:45,918 --> 00:01:48,823 I was worried that you might be allergic to stuff... 17 00:01:49,149 --> 00:01:51,293 like strawberries, chocolate, or kiwi. 18 00:01:52,019 --> 00:01:53,903 So I just got you vanilla ice cream. 19 00:01:55,058 --> 00:01:56,733 I'm not allergic to any of those. But... 20 00:01:57,399 --> 00:01:58,527 But what? 21 00:01:58,528 --> 00:02:00,804 But the only flavor I don't eat is vanilla. 22 00:02:03,938 --> 00:02:05,268 You're unbelievable. 23 00:02:05,269 --> 00:02:06,974 Then give it to me. I'll eat it. 24 00:02:17,478 --> 00:02:19,024 You can give me yours. 25 00:02:19,919 --> 00:02:22,724 I can't give you what I already ate. I'll just get you a new one. 26 00:02:23,089 --> 00:02:24,893 You're eating what I already ate. 27 00:02:31,498 --> 00:02:32,573 Here. 28 00:02:41,568 --> 00:02:42,714 Are you sober now? 29 00:02:44,008 --> 00:02:45,083 Yes. 30 00:02:47,808 --> 00:02:49,763 Let's get to work. We have a lot of work to do. 31 00:02:50,278 --> 00:02:53,073 If you drink during working hours one more time, I'll just fire you. 32 00:02:53,889 --> 00:02:56,323 - Okay. - You'd better keep your word. 33 00:02:58,989 --> 00:03:00,594 I have a question. 34 00:03:02,459 --> 00:03:05,374 It's about the bureau chief. 35 00:03:07,998 --> 00:03:11,543 Well, from what I know, 36 00:03:13,339 --> 00:03:15,013 you guys used to date... 37 00:03:16,169 --> 00:03:18,383 before you participated in the cryonics experiment. 38 00:03:21,308 --> 00:03:22,483 Are you guys... 39 00:03:23,408 --> 00:03:24,594 still dating? 40 00:03:27,818 --> 00:03:29,347 If you ask me that right now, 41 00:03:29,348 --> 00:03:31,733 wouldn't that affect our current relationship? 42 00:03:32,258 --> 00:03:34,564 Is that why you're asking me? I hope that's not why. 43 00:03:34,889 --> 00:03:37,203 I'm only asking because I'm curious. 44 00:03:38,859 --> 00:03:39,974 She and I are not dating. 45 00:03:44,038 --> 00:03:45,143 Don't smile. 46 00:03:46,938 --> 00:03:48,967 Don't say or do anything... 47 00:03:48,968 --> 00:03:51,353 that might affect our relationship. 48 00:03:52,179 --> 00:03:54,553 Why not? 49 00:03:54,709 --> 00:03:55,953 Do you really not know why? 50 00:03:56,378 --> 00:03:57,494 No, I don't. 51 00:03:57,549 --> 00:04:00,654 We can't get any closer to each other. 52 00:04:02,318 --> 00:04:05,157 If any one of us approaches the other person like this... 53 00:04:05,158 --> 00:04:06,233 Yes, that's right. 54 00:04:06,486 --> 00:04:09,161 The other person should take a step back and maintain a distance. 55 00:04:09,489 --> 00:04:13,233 We should at least stay 0.5m away from each other. 56 00:04:14,468 --> 00:04:15,974 If we get any closer, 57 00:04:17,639 --> 00:04:18,813 it'll be dangerous for us. 58 00:04:23,608 --> 00:04:25,384 Why does it have to be 0.5m? 59 00:04:30,608 --> 00:04:34,693 (Episode 9: Between the Cold and the Passion) 60 00:04:34,988 --> 00:04:37,793 I guess you've finally decided to do it. 61 00:04:38,259 --> 00:04:39,614 Yes, things turned out that way. 62 00:04:40,288 --> 00:04:42,464 You and I both knew it was going to happen one day. 63 00:04:43,089 --> 00:04:46,474 I'm guessing you're here because you want me to do something for you. 64 00:04:46,759 --> 00:04:49,344 I need the full support of the News Bureau. 65 00:04:50,298 --> 00:04:53,838 First, let's start off by announcing that I was the person... 66 00:04:53,839 --> 00:04:57,037 who was in charge of planning the cryonics experiment. 67 00:04:57,038 --> 00:04:59,378 20 years ago, you tried so hard to keep it a secret. 68 00:04:59,379 --> 00:05:03,084 But now, you want to announce that you were the one in charge? 69 00:05:03,178 --> 00:05:06,154 The situation has changed. Things are different now. 70 00:05:07,348 --> 00:05:08,524 Populism. 71 00:05:08,589 --> 00:05:10,987 My party wants me to use that stance... 72 00:05:10,988 --> 00:05:12,657 to appeal to the people of this country. 73 00:05:12,658 --> 00:05:14,363 I didn't come up with the idea. 74 00:05:14,559 --> 00:05:16,388 There are a lot more writers and directors... 75 00:05:16,389 --> 00:05:19,103 in politics than in an actual broadcasting station. 76 00:05:19,528 --> 00:05:22,204 You need to plan out and be strategic about everything. 77 00:05:22,699 --> 00:05:25,673 Do you know why I transferred to the News Bureau? 78 00:05:27,569 --> 00:05:29,438 I was just a mediocre announcer who used to get criticized... 79 00:05:29,439 --> 00:05:33,154 for my spacing and spelling, but I volunteered to be a reporter. 80 00:05:33,939 --> 00:05:35,254 Do you remember why I did that? 81 00:05:36,608 --> 00:05:39,717 It was so I could find Dong Chan and do a cover on his disappearance. 82 00:05:39,718 --> 00:05:40,917 That's why I became a reporter. 83 00:05:40,918 --> 00:05:43,693 I had to take another test behind your back to become a reporter. 84 00:05:45,259 --> 00:05:46,894 I did that. 85 00:05:47,089 --> 00:05:48,964 And that's how you became... 86 00:05:49,089 --> 00:05:51,233 the Chief of the News Bureau. 87 00:05:51,459 --> 00:05:54,297 I couldn't cover anything whenever that happened. 88 00:05:54,298 --> 00:05:56,797 Because a huge mountain stopped the huge storm from the front... 89 00:05:56,798 --> 00:05:59,037 and the light breeze from the back. 90 00:05:59,038 --> 00:06:00,983 You were such a huge mountain. 91 00:06:01,339 --> 00:06:04,514 Are you sure you can pretend that you were never such a big mountain? 92 00:06:04,879 --> 00:06:07,508 Do you think no one will care about how Ma Dong Chan disappeared, 93 00:06:07,509 --> 00:06:09,954 something you wanted to cover up that badly? 94 00:06:11,749 --> 00:06:13,648 That big mountain is... 95 00:06:13,649 --> 00:06:15,594 still, no, 96 00:06:15,848 --> 00:06:18,693 it became even bigger now. 97 00:06:18,889 --> 00:06:21,628 I'm still a mountain that can stop... 98 00:06:21,629 --> 00:06:23,264 storms and breezes. 99 00:06:24,499 --> 00:06:27,134 The world has changed, sir. 100 00:06:27,928 --> 00:06:30,673 That's why I'm stepping down at perfect timing. 101 00:06:33,468 --> 00:06:37,243 I'm telling you to become an even bigger mountain. 102 00:06:40,478 --> 00:06:43,878 It's only natural for the chief of news to become the president. 103 00:06:43,879 --> 00:06:45,648 (Chief of News Bureau, Na Ha Young) 104 00:06:45,649 --> 00:06:48,964 I'll cover all the storms and breezes for you. 105 00:06:49,218 --> 00:06:51,588 Then you can bring about... 106 00:06:51,589 --> 00:06:54,024 a new wind with your title as the first female president... 107 00:06:55,028 --> 00:06:57,003 of a TV network. 108 00:06:59,199 --> 00:07:00,774 President Na Ha Young. 109 00:07:01,728 --> 00:07:03,003 Sounds cool. 110 00:07:16,579 --> 00:07:18,578 (Audition Application) 111 00:07:18,579 --> 00:07:20,917 Gosh, it'll take forever for the writers... 112 00:07:20,918 --> 00:07:22,888 to go through the applications. 113 00:07:22,889 --> 00:07:25,318 Gosh, everyone's attention is on this program... 114 00:07:25,319 --> 00:07:26,917 because it's Mr. Ma's show. 115 00:07:26,918 --> 00:07:30,058 Anyway, why haven't I seen that assistant director... 116 00:07:30,059 --> 00:07:31,733 who's apparently an intern? 117 00:07:32,298 --> 00:07:33,704 Where is she? 118 00:07:33,899 --> 00:07:35,898 Do you want to see the applicants? 119 00:07:35,899 --> 00:07:37,404 Sure. Let me see. 120 00:07:39,139 --> 00:07:40,313 Take this. 121 00:07:45,038 --> 00:07:47,214 This is really cool. 122 00:07:47,709 --> 00:07:49,454 The applicants look great, don't they? 123 00:07:49,778 --> 00:07:50,923 Right. 124 00:07:52,678 --> 00:07:55,193 Do you know who our final boss is? 125 00:07:55,889 --> 00:07:57,863 - The president? - It's this. 126 00:07:57,988 --> 00:07:59,394 This cell phone. 127 00:08:00,459 --> 00:08:03,088 I even wish to make a program where people live... 128 00:08:03,089 --> 00:08:04,558 for a week without their phones. 129 00:08:04,559 --> 00:08:07,503 People these days are a slave to these phones. 130 00:08:07,728 --> 00:08:09,967 And do you know how feeble people's relationships are? 131 00:08:09,968 --> 00:08:11,537 Most of them will be broken... 132 00:08:11,538 --> 00:08:14,443 if you turn off their computers and take their phones away. 133 00:08:14,569 --> 00:08:17,344 And people are also getting stupider and stupider. 134 00:08:17,408 --> 00:08:19,008 In about 100 years, 135 00:08:19,009 --> 00:08:20,677 they'll turn back into homo erectus. 136 00:08:20,678 --> 00:08:22,578 You're right. Come to think of it, 137 00:08:22,579 --> 00:08:24,448 I didn't even memorize my brother's number. 138 00:08:24,449 --> 00:08:28,623 Yes, Ko Nam Tae, 0103491974. 139 00:08:30,348 --> 00:08:32,764 Don't think of this as how I'm making a move. 140 00:08:32,858 --> 00:08:36,127 I just memorized your entire family's numbers... 141 00:08:36,128 --> 00:08:38,473 just in case I can't get a hold of you. 142 00:08:39,159 --> 00:08:41,428 I can memorize any numbers once I see them. 143 00:08:41,429 --> 00:08:44,097 I'm sure it's a wonder to you, 144 00:08:44,098 --> 00:08:47,043 but to me, it's just an everyday thing. 145 00:08:48,409 --> 00:08:50,083 Oh, look. 146 00:08:50,268 --> 00:08:53,354 Park Woong Soo, 0101028771. 147 00:08:53,579 --> 00:08:56,784 Do you think I memorized his number because I was interested in him? 148 00:08:57,819 --> 00:08:59,793 It's all because I'm smart. 149 00:09:02,518 --> 00:09:05,394 Is he overreacting or putting up a wall? 150 00:09:05,988 --> 00:09:08,664 Or is he hitting on me? 151 00:09:09,888 --> 00:09:11,028 (Internship Application) 152 00:09:11,029 --> 00:09:14,127 These are the applicants who made it through three screenings. 153 00:09:14,128 --> 00:09:16,473 Let's put in two of them in each team. 154 00:09:17,128 --> 00:09:19,443 This is an opportunity to save the Variety Department. 155 00:09:19,539 --> 00:09:20,938 We're getting hold of... 156 00:09:20,939 --> 00:09:22,808 future talents in advance. 157 00:09:22,809 --> 00:09:25,708 But all of those interns said they want to work... 158 00:09:25,709 --> 00:09:27,477 with Director Ma Dong Chan. 159 00:09:27,478 --> 00:09:29,178 It's because they never worked with him. 160 00:09:29,179 --> 00:09:31,793 He always bullies people! My gosh! 161 00:09:36,118 --> 00:09:38,158 Did you turn in the budget? 162 00:09:38,159 --> 00:09:39,658 I was about to. 163 00:09:39,659 --> 00:09:40,857 Is that so? 164 00:09:40,858 --> 00:09:42,664 Why don't you do it in a month? 165 00:09:42,758 --> 00:09:44,604 I told you to do it ages ago. 166 00:09:44,628 --> 00:09:45,803 Okay. 167 00:09:46,299 --> 00:09:48,073 - Hyun Gi. - Yes? 168 00:09:48,669 --> 00:09:50,528 Yes, what? 169 00:09:50,529 --> 00:09:52,213 How long will you stay here? 170 00:09:52,339 --> 00:09:54,484 You need to move your office next to mine. 171 00:09:55,539 --> 00:09:56,843 Move out. 172 00:10:01,648 --> 00:10:02,847 "Move out"? 173 00:10:02,848 --> 00:10:04,553 Even my landlords didn't say that to me. 174 00:10:11,689 --> 00:10:13,193 What is this? 175 00:10:13,718 --> 00:10:16,433 He's so unpredictable, playing with my heart. 176 00:10:17,159 --> 00:10:18,897 "I might just start liking you." 177 00:10:18,898 --> 00:10:21,473 But then what was that about the 0.5m? 178 00:10:22,898 --> 00:10:24,843 My gosh. 179 00:10:25,069 --> 00:10:26,813 I won't let him walk all over me. 180 00:10:57,738 --> 00:10:59,473 Be careful not to get caught. 181 00:11:02,968 --> 00:11:05,237 No one else should find out... 182 00:11:05,238 --> 00:11:07,614 what your story is, right? 183 00:11:09,709 --> 00:11:11,624 I really don't want Dong Chan... 184 00:11:12,819 --> 00:11:14,563 to get in trouble. 185 00:11:37,439 --> 00:11:39,614 Intern, you must have an amazing connection. 186 00:11:41,209 --> 00:11:43,308 I'm the main writer, but you sent me a text, 187 00:11:43,309 --> 00:11:45,154 and never said hello to me. 188 00:11:46,279 --> 00:11:48,423 Where have you been all day long? 189 00:11:53,518 --> 00:11:55,034 I need to speak with you. 190 00:11:59,628 --> 00:12:01,198 Did you say hi to the writer? 191 00:12:01,199 --> 00:12:03,173 I sent her a text message. 192 00:12:03,268 --> 00:12:05,698 I thought it would be too rude to call her immediately. 193 00:12:05,699 --> 00:12:07,668 She doesn't think so. 194 00:12:07,669 --> 00:12:09,867 She doesn't think texting is a way of communicating. 195 00:12:09,868 --> 00:12:12,178 She only counts a real conversation. 196 00:12:12,179 --> 00:12:13,484 You got on her bad side. 197 00:12:13,638 --> 00:12:14,678 What should I do? 198 00:12:14,679 --> 00:12:16,683 What do you think? You'll be bullied. 199 00:12:16,909 --> 00:12:19,894 She looks mean, but she's even meaner. 200 00:12:19,978 --> 00:12:21,487 I'm sure she has... 201 00:12:21,488 --> 00:12:23,117 some trouble with her autonomic nerves. 202 00:12:23,118 --> 00:12:24,318 Even I get scared of her. 203 00:12:24,319 --> 00:12:27,288 But why do you work with a writer like her? 204 00:12:27,289 --> 00:12:29,857 She writes great scripts, gets good guests, and plans well. 205 00:12:29,858 --> 00:12:30,987 I just need her to do her job. 206 00:12:30,988 --> 00:12:32,458 It's not like I'm going to date her. 207 00:12:32,459 --> 00:12:34,274 I'll try to get along with her. 208 00:12:34,498 --> 00:12:36,303 I'm good at moving people's hearts. 209 00:12:36,799 --> 00:12:39,114 I know that about you. 210 00:12:44,909 --> 00:12:47,538 Oh, she's apparently BTS's huge fan. 211 00:12:47,539 --> 00:12:49,678 You better study about them. 212 00:12:49,679 --> 00:12:51,377 If you look aloof... 213 00:12:51,378 --> 00:12:52,948 when she talks about them, 214 00:12:52,949 --> 00:12:55,418 you'll be sent somewhere out in the universe where I can't help. 215 00:12:55,419 --> 00:12:57,193 "Goodbye, Ko Mi Ran." Like this. 216 00:12:57,419 --> 00:12:59,293 BTS? 217 00:13:00,659 --> 00:13:02,134 Who is that? 218 00:13:06,258 --> 00:13:09,744 Yes, the way you said that and the way you look... 219 00:13:10,299 --> 00:13:11,614 will make her beat you. 220 00:13:21,978 --> 00:13:23,784 We're working overtime tonight. 221 00:13:32,018 --> 00:13:33,757 Kim Nam Joon, Kim Seok Jin, 222 00:13:33,758 --> 00:13:36,004 Min Yoon Gi, Jung Ho Seok, 223 00:13:36,059 --> 00:13:37,504 Park Ji Min, 224 00:13:37,758 --> 00:13:40,303 Kim Tae Hyung, Jeon Jung Kook, BTS. 225 00:13:40,529 --> 00:13:42,397 Other than those people in their 40s, 226 00:13:42,398 --> 00:13:44,404 we need to get some celebrities here too. 227 00:13:44,468 --> 00:13:45,798 Did you make a list of candidates? 228 00:13:45,799 --> 00:13:49,038 I plan on sending out the proposal to management agencies... 229 00:13:49,039 --> 00:13:51,014 and get the singers' schedules. 230 00:13:51,069 --> 00:13:53,354 Let's get BTS here. 231 00:13:55,748 --> 00:13:57,507 Kim Nam Joon, Kim Seok Jin, Min Yoon Gi, 232 00:13:57,508 --> 00:13:59,847 Jung Ho Seok, Park Ji Min, Kim Tae Hyung, and Jeon Jung Kook. 233 00:13:59,848 --> 00:14:01,124 Let's get all of them. 234 00:14:01,549 --> 00:14:03,494 Are you kidding me, Intern? 235 00:14:03,689 --> 00:14:05,164 I'm not joking. 236 00:14:05,218 --> 00:14:07,158 I really love BTS too. 237 00:14:07,159 --> 00:14:08,504 Should we get them? 238 00:14:09,559 --> 00:14:11,497 BTS isn't in Korea right now. 239 00:14:11,498 --> 00:14:12,734 But... 240 00:14:21,268 --> 00:14:22,843 Mi Ran loves... 241 00:14:23,008 --> 00:14:25,213 this program a little too much. 242 00:14:25,809 --> 00:14:27,908 I know BTS is a global star, 243 00:14:27,909 --> 00:14:29,624 but we can try to get them. 244 00:14:30,878 --> 00:14:32,754 Why are you all so shocked? 245 00:14:33,118 --> 00:14:35,717 Well, because of our budget... Still, we can make a call. 246 00:14:35,718 --> 00:14:37,318 - Yes. - We can try. 247 00:14:37,319 --> 00:14:39,487 It doesn't cost anything to make a call. 248 00:14:39,488 --> 00:14:41,627 - Let's ask them. - What's their number? 249 00:14:41,628 --> 00:14:43,528 I'm sure their agency will pick up. 250 00:14:43,529 --> 00:14:45,597 Are there any other celebrities? 251 00:14:45,598 --> 00:14:47,458 Kwak Cheol Yong. 252 00:14:47,459 --> 00:14:49,367 Kwak Cheol Yong? What's his name... 253 00:14:49,368 --> 00:14:51,367 - I mean, give me the info. - Yes, him. 254 00:14:51,368 --> 00:14:52,514 Will you call them? 255 00:14:55,468 --> 00:14:57,414 (Chairman Lee Seok Du of Unsung Group) 256 00:14:58,478 --> 00:14:59,884 (Restricted Number) 257 00:15:04,008 --> 00:15:05,048 Hello? 258 00:15:05,049 --> 00:15:07,994 Can we meet tonight? 259 00:15:08,049 --> 00:15:10,764 Yes, I don't care even if it's late. Let's meet up. 260 00:15:10,888 --> 00:15:12,463 I'll wait. 261 00:15:12,689 --> 00:15:15,257 Yes, I'll call you again. 262 00:15:15,258 --> 00:15:16,463 Wait... 263 00:15:23,728 --> 00:15:26,137 That style looks great. 264 00:15:26,138 --> 00:15:27,897 It looks great. 265 00:15:27,898 --> 00:15:29,438 And it's much shorter. 266 00:15:29,439 --> 00:15:31,083 You have to take this. 267 00:15:31,608 --> 00:15:34,884 - Goodbye. - Goodbye, great work. 268 00:15:35,809 --> 00:15:37,024 Is it tasty? 269 00:15:39,648 --> 00:15:42,024 Contact them, and check their schedule. 270 00:15:42,848 --> 00:15:44,164 These are three points each. 271 00:16:13,319 --> 00:16:15,264 No. No. No... 272 00:16:19,959 --> 00:16:21,963 Gosh. Go home. 273 00:16:22,289 --> 00:16:24,158 If you're going to keep on yawning while taking sleep out of your eyes, 274 00:16:24,159 --> 00:16:26,573 just go home. Go home. Go home and do it. 275 00:16:26,959 --> 00:16:28,104 Hurry up and leave. 276 00:16:30,669 --> 00:16:32,313 (Vacant) 277 00:16:32,368 --> 00:16:33,713 Let's go. 278 00:16:40,909 --> 00:16:44,583 Seoul, 6B3904. I have the taxi number memorized. 279 00:16:44,949 --> 00:16:47,578 When you get home safely, text me. 280 00:16:47,579 --> 00:16:49,923 Why does he keep on going back and forth? 281 00:16:50,289 --> 00:16:51,818 I thought he wanted to keep a distance. 282 00:16:51,819 --> 00:16:53,534 Is something uncomfortable, ma'am? 283 00:16:54,888 --> 00:16:57,203 No. I'm talking to myself. 284 00:17:03,669 --> 00:17:08,914 (Bureau Chief, Na Ha Young) 285 00:17:10,469 --> 00:17:11,508 Hello? 286 00:17:11,509 --> 00:17:15,054 I'll go to the station now. It'll take me 30 minutes. 287 00:17:15,878 --> 00:17:18,624 I'll wait for you. My office is on the seventh floor. 288 00:17:19,019 --> 00:17:21,624 They're strict about security here, so they'll try to stop you. 289 00:17:21,819 --> 00:17:23,864 I'll let them know that you're coming. 290 00:17:23,989 --> 00:17:25,493 Like I mentioned earlier, 291 00:17:25,858 --> 00:17:28,334 let me see Director Ma Dong Chan too. 292 00:17:28,589 --> 00:17:29,763 I'll arrange it. 293 00:17:36,799 --> 00:17:37,943 She's coming now. 294 00:17:38,168 --> 00:17:40,603 The person who reported about Professor Jo's car explosion. 295 00:17:44,138 --> 00:17:45,508 He's Unsung Group's Chairman Lee Yang Gon's son... 296 00:17:45,509 --> 00:17:46,683 born out of wedlock. 297 00:17:47,539 --> 00:17:49,748 After Lee Yang Gon was diagnosed with lung cancer, 298 00:17:49,749 --> 00:17:52,324 the company faltered while they figured out the successor. 299 00:17:52,479 --> 00:17:54,548 At the time, the financial world had its hierarchy shuffled... 300 00:17:54,549 --> 00:17:56,864 thanks to the construction of the water system in Libya. 301 00:17:57,118 --> 00:17:58,588 According to his family register, 302 00:17:58,589 --> 00:18:00,018 Chairman Lee's wife didn't have a son. 303 00:18:00,019 --> 00:18:02,503 That's why Lee Seok Du was added to the family register... 304 00:18:02,658 --> 00:18:04,328 and he received training as the successor. 305 00:18:04,329 --> 00:18:06,028 Do we know anything about what Lee Seok Du did... 306 00:18:06,029 --> 00:18:07,804 before he turned 37? 307 00:18:07,858 --> 00:18:09,074 That is on another page. 308 00:18:09,368 --> 00:18:12,167 (Immigrated to the US in June, 1971.) 309 00:18:12,168 --> 00:18:14,298 After he got his Ph.D. from the University of Illinois Springfield, 310 00:18:14,299 --> 00:18:16,213 he was living an ordinary life in the US. 311 00:18:16,269 --> 00:18:18,677 It looks like his wife is still in the US. 312 00:18:18,678 --> 00:18:20,013 We can consider them separated. 313 00:18:20,938 --> 00:18:23,953 In 1998, he was assaulted by a group and fell into a coma. 314 00:18:24,049 --> 00:18:25,318 After 50 months of hospitalization, 315 00:18:25,319 --> 00:18:26,624 he woke up miraculously. 316 00:18:26,749 --> 00:18:28,387 Everyone called it a miracle, because they thought... 317 00:18:28,388 --> 00:18:30,624 it was impossible for him to come back alive. 318 00:18:31,019 --> 00:18:32,134 1998... 319 00:18:33,589 --> 00:18:34,693 1998... 320 00:18:39,358 --> 00:18:41,328 After he narrowly escaped death, he has been continuously donating... 321 00:18:41,329 --> 00:18:45,144 large sums to that hospital that saved his life. 322 00:18:45,769 --> 00:18:47,943 This is as much as I can find out for you. 323 00:18:48,069 --> 00:18:51,783 Now, you have to tell me why you needed these data. 324 00:18:52,378 --> 00:18:53,953 In Professor Hwang's lab, 325 00:18:55,479 --> 00:18:58,324 there's a man in a capsule, and he looks like Lee Seok Du. 326 00:18:59,019 --> 00:19:00,019 What? 327 00:19:00,020 --> 00:19:02,723 He doesn't just look like him. They look identical... 328 00:19:02,749 --> 00:19:04,463 including their faces and their builds. 329 00:19:04,618 --> 00:19:07,193 No wonder you're a director in Variety Department. 330 00:19:08,089 --> 00:19:10,364 There are so many lookalikes in this world. 331 00:19:18,168 --> 00:19:19,243 Why didn't you... 332 00:19:21,069 --> 00:19:22,213 come that day? 333 00:19:26,479 --> 00:19:28,013 I guess a hotel room... 334 00:19:28,848 --> 00:19:30,783 could make someone uncomfortable. 335 00:19:30,848 --> 00:19:33,578 - I was just... - I still see you as a woman, 336 00:19:33,579 --> 00:19:35,417 but I have no intention of starting over with you. 337 00:19:35,418 --> 00:19:37,394 But you wanted to see me in a hotel room. 338 00:19:39,259 --> 00:19:40,394 That's why... 339 00:19:41,628 --> 00:19:42,763 I couldn't go. 340 00:19:43,688 --> 00:19:46,028 When a woman tells a man her hotel room number, 341 00:19:46,029 --> 00:19:47,304 do you have any idea... 342 00:19:48,493 --> 00:19:51,104 - where she would want from the man? - That's why I didn't go. 343 00:19:52,469 --> 00:19:53,874 Because I knew how you felt. 344 00:19:57,069 --> 00:19:59,354 Because your feelings don't align with mine. 345 00:20:11,475 --> 00:20:12,550 Here you go. 346 00:20:12,675 --> 00:20:14,944 Did you finish moving all of your stuff? 347 00:20:14,945 --> 00:20:18,191 Yes. I'm sorry I woke you up at this late hour. 348 00:20:18,415 --> 00:20:20,830 I apologize, Mother. 349 00:20:21,056 --> 00:20:24,560 It's okay. I was waiting since my daughter didn't come home yet. 350 00:20:24,995 --> 00:20:26,825 What could she be doing so late... 351 00:20:26,826 --> 00:20:28,841 that she's late to come home? 352 00:20:30,296 --> 00:20:31,540 Gosh. 353 00:20:31,836 --> 00:20:35,611 How is a professor like you so outgoing, 354 00:20:36,005 --> 00:20:38,310 fit, and kind? 355 00:20:38,435 --> 00:20:41,681 Let's get along like a family, Mother. 356 00:20:43,205 --> 00:20:46,891 Gosh. Are you home, Mi Ran? This is... 357 00:20:50,645 --> 00:20:53,091 He disappeared so fast. 358 00:20:53,786 --> 00:20:55,201 Where did he go? 359 00:21:01,695 --> 00:21:03,671 If you keep acting up, I might just... 360 00:21:05,965 --> 00:21:07,211 start liking you. 361 00:22:02,626 --> 00:22:03,701 Just a moment. 362 00:22:06,455 --> 00:22:08,671 What are you trying to do? Hey, let go. 363 00:22:09,296 --> 00:22:10,570 - Mr. Jung. - Let go! 364 00:22:27,475 --> 00:22:29,461 Why do you think she wants to see me? 365 00:22:30,445 --> 00:22:33,131 She's someone who knows who wants to kill Professor Jo. 366 00:22:34,155 --> 00:22:35,830 She's someone who wants to meet with me. 367 00:22:37,526 --> 00:22:39,230 Where do the lines meet? 368 00:22:39,655 --> 00:22:42,540 Before that, I have a question. Did Professor Hwang... 369 00:22:43,925 --> 00:22:45,171 really die? 370 00:22:47,296 --> 00:22:48,480 (Restricted number) 371 00:22:50,606 --> 00:22:53,580 (Speaker) 372 00:22:53,606 --> 00:22:56,045 - Hello? - Please save my husband. 373 00:22:56,046 --> 00:22:57,151 Cryonic capsule... 374 00:23:17,925 --> 00:23:19,740 It's been a while, dear sister-in-law. 375 00:23:20,935 --> 00:23:25,411 Since when did you start getting along so well with Mr. Jung? 376 00:23:26,205 --> 00:23:30,381 What were you planning to do at the broadcasting station? 377 00:23:39,185 --> 00:23:43,000 You won't be able to find the remains of Mr. Jung. 378 00:23:43,685 --> 00:23:47,101 Do they call such a thing a useless death? 379 00:23:47,695 --> 00:23:49,570 By the way, why do you think... 380 00:23:50,725 --> 00:23:53,141 I kept you alive? 381 00:23:55,066 --> 00:23:58,141 Where is Lee Seok Du? 382 00:24:00,336 --> 00:24:01,550 I don't know either. 383 00:24:05,276 --> 00:24:07,790 That's impossible. 384 00:24:08,276 --> 00:24:10,861 I was going to the station to find that out. 385 00:24:10,985 --> 00:24:13,631 I was going to ask that director guy. 386 00:24:14,356 --> 00:24:17,530 Please let my husband come back alive. 387 00:24:18,556 --> 00:24:20,601 We'll live quietly like dead people. 388 00:24:21,356 --> 00:24:23,341 Please help him out of the cryonic capsule. 389 00:24:25,096 --> 00:24:30,611 You should've never let me taste money and power. 390 00:24:31,606 --> 00:24:33,375 Chairman Lee Yang Gon should've never... 391 00:24:33,376 --> 00:24:36,004 made Lee Seok Du his successor! 392 00:24:36,005 --> 00:24:37,681 If Lee Seok Du comes back alive... 393 00:24:38,975 --> 00:24:41,474 Then where will I go? 394 00:24:41,475 --> 00:24:42,720 You can just... 395 00:24:43,645 --> 00:24:45,230 continue to live... 396 00:24:45,516 --> 00:24:47,060 as Lee Seok Du. 397 00:24:47,516 --> 00:24:48,855 I'll let you do that. 398 00:24:48,856 --> 00:24:51,154 If that's what you had in mind, you should've come to me, 399 00:24:51,155 --> 00:24:53,030 not the broadcasting station! 400 00:25:00,235 --> 00:25:02,765 Whoever tries to wake Lee Seok Du... 401 00:25:02,766 --> 00:25:04,611 will end up getting killed... 402 00:25:05,435 --> 00:25:07,651 regardless of whom that may be. 403 00:25:07,735 --> 00:25:09,421 Listen to me carefully. 404 00:25:10,175 --> 00:25:14,290 I'm Lee Seok Du, not Lee Hyeong Du. 405 00:25:14,445 --> 00:25:17,290 I will kill anyone that tries... 406 00:25:19,955 --> 00:25:22,830 to cause confusion about that. 407 00:25:33,165 --> 00:25:34,894 I think I should call the cops. 408 00:25:34,895 --> 00:25:36,141 No. 409 00:25:36,836 --> 00:25:38,141 Not yet. 410 00:25:41,306 --> 00:25:42,851 Don't agonize over it too much. 411 00:25:44,776 --> 00:25:47,691 In the end, this is my problem. 412 00:25:49,616 --> 00:25:51,855 This is just a scoop to you. 413 00:25:51,856 --> 00:25:54,290 Do you think I'm being like this because I lost a scoop? 414 00:25:55,655 --> 00:25:57,701 It's because I'm worried about you. 415 00:25:59,225 --> 00:26:02,470 I'm worried you might be in danger and suddenly disappear again. 416 00:26:03,225 --> 00:26:04,901 That's what I'm worried about. 417 00:26:08,836 --> 00:26:11,211 It's late. You should go home. 418 00:26:13,106 --> 00:26:15,921 I didn't bring my car. 419 00:26:23,116 --> 00:26:25,961 Okay, I'll drive you home. 420 00:26:35,225 --> 00:26:38,500 (Petition for Divorce) 421 00:27:36,386 --> 00:27:39,401 I'll adjust to the temperature that makes you feel comfortable. 422 00:27:40,195 --> 00:27:41,931 I can do that for you. 423 00:28:13,395 --> 00:28:14,570 Ha Young. 424 00:28:19,066 --> 00:28:20,310 I'm sorry. 425 00:28:22,435 --> 00:28:23,740 About what? 426 00:28:25,165 --> 00:28:26,851 I'm sorry I wasn't there for you... 427 00:28:29,346 --> 00:28:31,320 for the past 20 years. 428 00:28:36,616 --> 00:28:38,560 20 years just felt like a day to me. 429 00:28:42,356 --> 00:28:44,201 But I guess it's really been that long. 430 00:28:48,026 --> 00:28:50,070 I can't do anything to compensate... 431 00:28:51,225 --> 00:28:53,240 for the past 20 years you spent all by yourself. 432 00:28:54,266 --> 00:28:55,580 We already lost... 433 00:28:56,905 --> 00:28:58,641 our timing. 434 00:29:04,846 --> 00:29:06,391 When I look at you, 435 00:29:07,576 --> 00:29:08,820 my heart... 436 00:29:10,586 --> 00:29:12,260 no longer flutters. 437 00:29:20,796 --> 00:29:22,371 I don't love you. 438 00:29:31,465 --> 00:29:33,211 I think this is the end for us. 439 00:29:36,106 --> 00:29:38,480 By any chance, are you ending it... 440 00:29:41,445 --> 00:29:44,290 because your heart now belongs... 441 00:29:46,415 --> 00:29:47,661 to someone else? 442 00:30:18,662 --> 00:30:23,662 [VIU Ver] tvN E09 'Melting Me Softly' "Between the Cold and the Passion" -♥ Ruo Xi ♥- 443 00:30:54,316 --> 00:30:57,361 Let's see. It's perfect. 444 00:30:58,856 --> 00:31:00,101 My goodness! 445 00:31:01,225 --> 00:31:02,770 Hello, Professor. 446 00:31:03,925 --> 00:31:05,171 Who are you? 447 00:31:05,395 --> 00:31:06,565 My name is Ko Nam Tae. 448 00:31:06,566 --> 00:31:08,510 My goodness, Nam Tae. 449 00:31:08,695 --> 00:31:09,904 You've grown so much. 450 00:31:09,905 --> 00:31:11,305 You know me? 451 00:31:11,306 --> 00:31:12,775 Of course, I know you. 452 00:31:12,776 --> 00:31:15,335 You ruined my first kiss. 453 00:31:15,336 --> 00:31:16,820 You darn punk. 454 00:31:18,346 --> 00:31:20,845 Anyway, I'm glad to see you. 455 00:31:20,846 --> 00:31:22,621 I hope we get along. 456 00:31:29,626 --> 00:31:30,855 Who are you? 457 00:31:30,856 --> 00:31:32,355 Well, I'm... 458 00:31:32,356 --> 00:31:34,994 This professor right here lost his memory. 459 00:31:34,995 --> 00:31:36,941 He's staying with us so he could retrieve it. 460 00:32:04,185 --> 00:32:05,361 Hello? 461 00:32:07,596 --> 00:32:09,441 Really? I got the job? 462 00:32:12,636 --> 00:32:14,270 Thank you. 463 00:32:16,505 --> 00:32:19,881 Yes, when can I start working? 464 00:32:22,576 --> 00:32:25,990 Then will I get to work with Director Ma Dong Chan? 465 00:32:28,945 --> 00:32:30,421 Okay. 466 00:32:31,846 --> 00:32:33,290 Tomorrow afternoon? 467 00:32:33,485 --> 00:32:35,461 I'll be there right after I'm done with school. 468 00:32:37,856 --> 00:32:40,371 Okay, thank you. 469 00:32:48,566 --> 00:32:49,841 Are you on your way to school? 470 00:32:49,866 --> 00:32:51,040 Yes. 471 00:32:53,276 --> 00:32:55,211 I'm okay. 472 00:32:55,276 --> 00:32:58,250 So you don't need to worry. 473 00:32:59,876 --> 00:33:01,451 Are you really okay? 474 00:33:02,715 --> 00:33:04,091 Yes, I'm okay. 475 00:33:06,755 --> 00:33:08,290 I'm serious. 476 00:33:09,056 --> 00:33:10,700 You're the one who told me... 477 00:33:11,186 --> 00:33:13,870 that it's better to be happy than to stay in an unhappy marriage. 478 00:33:15,695 --> 00:33:18,401 Although it's not exactly what my kid should be telling me. 479 00:33:19,735 --> 00:33:22,241 I got the intern job at the broadcasting station. 480 00:33:22,666 --> 00:33:24,680 I'll only be working there during winter break. 481 00:33:24,706 --> 00:33:27,101 But it'll still help me out a lot when I try to get a job. 482 00:33:28,636 --> 00:33:29,980 Ji Hoon. 483 00:33:32,516 --> 00:33:34,721 How do you know Ko Mi Ran? 484 00:33:36,146 --> 00:33:38,290 I happened to see the photo... 485 00:33:38,585 --> 00:33:40,515 in your cell phone. 486 00:33:40,516 --> 00:33:43,354 How do you know my friend? 487 00:33:43,355 --> 00:33:44,531 "Friend"? 488 00:33:46,125 --> 00:33:47,631 Friend, my foot. 489 00:33:54,195 --> 00:33:55,571 You should go to school. 490 00:34:01,306 --> 00:34:02,475 There are steps to doing that. 491 00:34:02,476 --> 00:34:03,774 When do you want me to finish this? 492 00:34:03,775 --> 00:34:05,245 The sooner the better. 493 00:34:05,246 --> 00:34:06,774 Then should I give it to you by lunch? 494 00:34:06,775 --> 00:34:08,044 Yes, that'd be great. 495 00:34:08,045 --> 00:34:09,491 That will help me out a lot. 496 00:34:09,886 --> 00:34:11,390 - Hello. - Hey. 497 00:34:13,456 --> 00:34:16,555 I feel like this person and the guy I showed you earlier... 498 00:34:16,556 --> 00:34:17,930 have similar stories. 499 00:34:18,456 --> 00:34:20,770 These two are a married couple. 500 00:34:20,795 --> 00:34:22,124 I think they'll have a lot to talk about. 501 00:34:22,125 --> 00:34:24,370 They came back after having emigrated abroad. 502 00:34:25,835 --> 00:34:28,035 So I think they'll have a lot of stories to tell. 503 00:34:28,036 --> 00:34:29,810 Let's call this person as well. 504 00:34:30,465 --> 00:34:33,611 From now on, if you have something to tell me, you can write it here. 505 00:34:34,235 --> 00:34:35,645 - Let's do it today. - Okay. 506 00:34:35,646 --> 00:34:38,450 And make sure the list doesn't overlap. 507 00:34:40,315 --> 00:34:42,915 This guy has a lot of hobbies too. Should contact him? 508 00:34:42,916 --> 00:34:43,991 Yes. 509 00:34:48,056 --> 00:34:50,160 Doesn't he seem interesting? 510 00:34:50,355 --> 00:34:52,631 I'll keep a note about him. 511 00:35:04,706 --> 00:35:06,181 Come to the editing room right now. 512 00:35:32,565 --> 00:35:35,781 Do you really want to be a variety show director? 513 00:35:37,306 --> 00:35:38,410 Yes. 514 00:35:39,335 --> 00:35:41,450 It's a bit late to have a dream, 515 00:35:42,206 --> 00:35:45,721 but I seriously want to make this work. 516 00:35:46,076 --> 00:35:50,861 Okay, in that case, let's turn "Go Go 99" into a great program. 517 00:35:52,116 --> 00:35:53,230 Okay. 518 00:35:53,386 --> 00:35:54,991 You told me 20 years ago... 519 00:35:55,456 --> 00:35:57,600 that you just want to make a living. 520 00:35:57,726 --> 00:35:59,600 And you also said, 521 00:35:59,855 --> 00:36:01,901 "That's what I want too." 522 00:36:02,565 --> 00:36:03,801 Did I? 523 00:36:06,096 --> 00:36:08,511 It seems like that was just yesterday. 524 00:36:10,636 --> 00:36:14,180 Mr. Ma, why do you work as a variety show director? 525 00:36:17,275 --> 00:36:18,950 After we were born, 526 00:36:19,746 --> 00:36:22,991 we have to make sure the world is a better place than when we came. 527 00:36:23,585 --> 00:36:27,230 I want people in this world to laugh a lot more. 528 00:36:28,085 --> 00:36:30,484 I want them to feel happier today than yesterday... 529 00:36:30,485 --> 00:36:33,901 and laugh a little more after seeing my shows. 530 00:36:35,295 --> 00:36:36,901 There's nothing greater than that. 531 00:36:37,925 --> 00:36:40,870 I take pride because I believe what I do is... 532 00:36:41,195 --> 00:36:43,630 greater than establishing a country with guns and swords... 533 00:36:43,706 --> 00:36:46,011 or making a huge building with money. 534 00:36:49,076 --> 00:36:51,850 You should make people happier than they are today. 535 00:36:52,445 --> 00:36:55,091 Your dream will begin here with the "Go Go 99" project. 536 00:36:55,476 --> 00:36:56,921 Make sure you do this right. 537 00:36:57,215 --> 00:37:00,060 It'll be greater than simply making a living. 538 00:37:34,160 --> 00:37:36,389 I can never find him when I actually need him. 539 00:37:36,390 --> 00:37:39,400 How dare he take a day off without telling me? 540 00:37:39,401 --> 00:37:41,436 Professor Hwang isn't the problem. 541 00:37:41,831 --> 00:37:43,545 It's Dong Ju. 542 00:37:44,030 --> 00:37:46,076 She won't pick up her phone. 543 00:37:46,570 --> 00:37:49,175 What if she got wasted, fell somewhere, and died? 544 00:37:49,271 --> 00:37:52,639 Just leave her alone even if she ends up dying. 545 00:37:52,640 --> 00:37:54,085 I don't care anymore. 546 00:37:54,211 --> 00:37:57,226 Now she's in her 50s, then she should be mature. 547 00:37:58,180 --> 00:37:59,496 This isn't good. 548 00:38:00,021 --> 00:38:02,025 I should call Dong Chan. 549 00:38:02,620 --> 00:38:03,795 (The 90s) 550 00:38:03,890 --> 00:38:07,166 The project looks amazing. Good luck. 551 00:38:11,930 --> 00:38:14,306 - Hello? - Dong Chan, it's me. 552 00:38:14,461 --> 00:38:15,536 Yes. 553 00:38:16,070 --> 00:38:18,775 Dong Ju left home. I can't get a hold of her. 554 00:38:18,831 --> 00:38:20,675 What? She left home? Has... 555 00:38:24,111 --> 00:38:26,880 Has this ever happened before? 556 00:38:26,881 --> 00:38:29,779 No, we always knew where she was. 557 00:38:29,780 --> 00:38:32,556 But I couldn't get a hold of her since yesterday. 558 00:38:32,720 --> 00:38:34,075 Did you report it to the police? 559 00:38:34,120 --> 00:38:36,295 Young Tak is a police officer. 560 00:38:36,421 --> 00:38:37,666 I told him about it, 561 00:38:38,021 --> 00:38:40,920 but he doesn't care, not even an inch. 562 00:38:40,921 --> 00:38:43,060 An... An inch? 563 00:38:43,061 --> 00:38:47,036 No, not even a little. It's a way of expression. 564 00:38:47,331 --> 00:38:49,076 He seemed fed up with her. 565 00:38:49,231 --> 00:38:51,675 Let's wait until tonight. I'm sure she'll come home. 566 00:38:51,930 --> 00:38:54,846 I'll give her a good warning when she comes in. 567 00:38:55,671 --> 00:38:57,846 Goodness. Why can't she get a hold of herself? 568 00:38:58,671 --> 00:39:00,755 Okay. Let's hang up for now. 569 00:39:05,481 --> 00:39:07,925 What do women in their 50s do at nights? 570 00:39:08,220 --> 00:39:10,525 Why didn't she come home last night? 571 00:39:10,591 --> 00:39:12,290 - Who? - My sister. 572 00:39:12,291 --> 00:39:13,965 Oh, right. I see. 573 00:39:14,561 --> 00:39:17,406 I have no idea why she lives such an odd life. 574 00:39:17,461 --> 00:39:19,406 I think she hit menopause. 575 00:39:19,600 --> 00:39:21,536 I totally know how that feels. 576 00:39:21,700 --> 00:39:23,945 You need to give her more attention. 577 00:39:24,171 --> 00:39:27,500 I know she's my sister, but I can't be harsh on her... 578 00:39:27,501 --> 00:39:29,616 whenever I see her face. 579 00:39:30,711 --> 00:39:32,340 She seems like an elderly. 580 00:39:32,341 --> 00:39:34,509 You can treat her like how you treat me. 581 00:39:34,510 --> 00:39:37,056 You treat me harshly. Why are you like that? 582 00:39:38,280 --> 00:39:41,355 You're right. I can do it to you, but why can't I do that to her? 583 00:39:41,950 --> 00:39:43,349 My gosh. 584 00:39:43,350 --> 00:39:46,735 Anyway, why did you want to see me? 585 00:39:47,061 --> 00:39:49,096 It's not exactly about the show, is it? 586 00:39:49,731 --> 00:39:52,906 Is Chairman Lee Seok Du of Unsung the sponsor for... 587 00:39:53,260 --> 00:39:55,136 your political career? 588 00:39:55,401 --> 00:39:56,775 I guess so. 589 00:39:57,731 --> 00:40:00,675 Then may I tag along next time you see him? 590 00:40:02,910 --> 00:40:04,016 Really? 591 00:40:04,070 --> 00:40:06,085 Yes, it would be great to get to know him. 592 00:40:06,341 --> 00:40:07,540 I'll ask him to sponsor our program too. 593 00:40:07,541 --> 00:40:10,186 Goodness, of course, you can come. 594 00:40:10,611 --> 00:40:15,625 It seems like Chairman Lee is greatly interested in you. 595 00:40:16,151 --> 00:40:17,866 - Me? - Yes. 596 00:40:18,220 --> 00:40:22,766 He's really interested in the cryonics experiment. 597 00:40:26,131 --> 00:40:27,206 I see. 598 00:40:28,760 --> 00:40:30,435 The audition is tomorrow at two o'clock. 599 00:40:31,030 --> 00:40:32,746 Yes, you don't have to bring anything. 600 00:40:33,800 --> 00:40:35,145 Okay, thank you. 601 00:40:51,050 --> 00:40:53,295 Will anything change from building up the wall? 602 00:40:53,390 --> 00:40:54,960 We have to keep seeing each other. 603 00:40:54,961 --> 00:40:58,206 I can see parts of your face through all these things. 604 00:40:58,490 --> 00:41:01,306 You wanted to keep a distance of 0.5m between us. 605 00:41:01,760 --> 00:41:05,770 Putting up these things in front won't keep our distance at 50cm. 606 00:41:05,771 --> 00:41:07,606 You were bad at math in school, weren't you? 607 00:41:07,870 --> 00:41:10,040 Do you know a thing about width, length, 2-dimension and 3? 608 00:41:10,041 --> 00:41:12,610 I thought you were talking about the distance of our hearts. 609 00:41:12,611 --> 00:41:15,080 This won't keep the distance of our hearts. 610 00:41:15,081 --> 00:41:17,150 It's like elementary school students trying to shut each other out. 611 00:41:17,151 --> 00:41:19,549 I have trouble staying focused, and I get distracted easily. 612 00:41:19,550 --> 00:41:21,226 Of course, you do. 613 00:41:21,751 --> 00:41:25,496 If you sit there in front of me, I can't seem to focus on work. 614 00:41:26,561 --> 00:41:27,695 Why? 615 00:41:29,791 --> 00:41:31,906 I told you. I get distracted easily. 616 00:41:32,361 --> 00:41:34,105 Gosh, I don't understand. 617 00:41:34,260 --> 00:41:36,130 Isn't it distracting to have these things and books? 618 00:41:36,131 --> 00:41:38,775 I feel frustrated to have my vision blocked. 619 00:41:39,231 --> 00:41:41,416 Stop picking a fight. It's what I want. 620 00:41:42,271 --> 00:41:43,886 Fine, this is what I want. 621 00:41:45,611 --> 00:41:47,585 This is what I want. 622 00:41:54,151 --> 00:41:55,596 It's not distracting at all. 623 00:41:56,550 --> 00:41:58,025 Much better now. 624 00:42:33,160 --> 00:42:34,489 - Great work. - Okay. 625 00:42:34,490 --> 00:42:36,335 - Goodbye. - Bye. 626 00:42:42,160 --> 00:42:45,476 Something came up at home, so I'm leaving early. 627 00:42:46,901 --> 00:42:48,045 Okay. 628 00:42:48,401 --> 00:42:50,145 So you should go home now too. 629 00:42:51,611 --> 00:42:53,855 I'll go home alone. Don't worry about me. 630 00:42:54,680 --> 00:42:56,880 I can't stop worrying or worry about someone... 631 00:42:56,881 --> 00:42:58,786 whenever I'm told to. 632 00:42:59,881 --> 00:43:02,056 Let's go home. I'll drop you off. 633 00:43:02,921 --> 00:43:05,266 Why do you keep changing your mind? You're confusing me! 634 00:43:05,421 --> 00:43:06,960 I told you that I'm leaving alone. 635 00:43:06,961 --> 00:43:09,317 You want to keep a distance, then you say you're worried. 636 00:43:09,421 --> 00:43:12,166 How do you really feel, you jerk? 637 00:43:17,331 --> 00:43:20,175 I have to organize some materials for the audition. 638 00:43:20,271 --> 00:43:23,286 You already gave me everything. What else do you have? 639 00:43:24,570 --> 00:43:26,916 Are you the type who studies after the tests are over? 640 00:43:29,041 --> 00:43:31,116 Just pretend like you don't want to and follow me. 641 00:43:31,550 --> 00:43:32,726 Let's go home. 642 00:43:35,751 --> 00:43:36,866 Hurry up. 643 00:43:54,470 --> 00:43:57,016 Aren't we a little too close for you to sneak peeks of me? 644 00:43:58,570 --> 00:44:00,009 I wasn't sneaking peeks. 645 00:44:00,010 --> 00:44:02,156 Then why did you turn away when our eyes met? 646 00:44:04,111 --> 00:44:05,480 Are you a player? 647 00:44:05,481 --> 00:44:06,726 No. 648 00:44:06,780 --> 00:44:09,449 You must not realize it, but you're absolutely a player. 649 00:44:09,450 --> 00:44:10,549 You're good at turning women into fools. 650 00:44:10,550 --> 00:44:12,920 Gosh. You've never seen a player before, 651 00:44:12,921 --> 00:44:14,895 so how should you know what they're like? 652 00:44:19,260 --> 00:44:20,330 Hello? 653 00:44:20,331 --> 00:44:21,436 Mi Ran? 654 00:44:21,561 --> 00:44:22,906 Yes, Ji Hoon. 655 00:44:25,001 --> 00:44:27,916 I got accepted as TBO's intern. 656 00:44:28,200 --> 00:44:30,886 Really? Congratulations. 657 00:44:30,970 --> 00:44:33,355 I hope you and I can work on the same team. 658 00:44:33,910 --> 00:44:35,116 Me too. 659 00:44:37,410 --> 00:44:38,786 I miss you. 660 00:44:42,620 --> 00:44:43,866 Mi Ran? 661 00:44:45,820 --> 00:44:47,795 Yes. Sure. 662 00:44:48,091 --> 00:44:49,706 I miss you too. 663 00:44:50,591 --> 00:44:52,936 We'll get to see each other often now, right? 664 00:44:53,861 --> 00:44:55,536 We better. 665 00:44:55,760 --> 00:44:58,105 Mi Ran, I'll be going to the station tomorrow. 666 00:44:58,300 --> 00:44:59,645 See you tomorrow. 667 00:44:59,700 --> 00:45:02,016 Okay, see you tomorrow. 668 00:45:10,311 --> 00:45:11,409 I should ask who it is... 669 00:45:11,410 --> 00:45:13,496 to make this situation go smoothly, right? 670 00:45:14,220 --> 00:45:15,980 No, you don't have to ask. 671 00:45:15,981 --> 00:45:17,425 All the more reasons to ask. 672 00:45:17,521 --> 00:45:18,695 Is it a man? 673 00:45:19,151 --> 00:45:21,166 - Of course. - He must be younger than you. 674 00:45:21,620 --> 00:45:22,866 That's right. 675 00:45:23,660 --> 00:45:25,436 - Is he handsome? - Absolutely. 676 00:45:25,591 --> 00:45:27,175 "Absolutely"? 677 00:45:27,831 --> 00:45:30,505 Why would a young and handsome man call you at this hour? 678 00:45:30,530 --> 00:45:32,246 What kind of question is that? 679 00:45:32,530 --> 00:45:34,440 If he's a young and handsome man, 680 00:45:34,441 --> 00:45:36,386 who should he be calling at what time? 681 00:45:37,211 --> 00:45:39,215 I heard that kids these days... 682 00:45:39,271 --> 00:45:42,215 don't invest time on women unless they're serious. 683 00:45:42,841 --> 00:45:43,849 What do you mean? 684 00:45:43,850 --> 00:45:45,355 You don't like him, do you? 685 00:45:46,481 --> 00:45:48,750 Why would he call someone that doesn't even like him... 686 00:45:48,751 --> 00:45:52,266 to waste his energy on? That's what I'm wondering. 687 00:45:54,091 --> 00:45:56,666 Why do you think I don't like him? 688 00:45:59,660 --> 00:46:00,759 Tell me... 689 00:46:00,760 --> 00:46:02,675 why you don't think I like him. 690 00:46:06,271 --> 00:46:07,976 Because you like someone else. 691 00:46:12,640 --> 00:46:14,279 You're easily distracted. 692 00:46:14,280 --> 00:46:16,855 How could you like two people with a single heart? 693 00:46:18,581 --> 00:46:19,826 Then... 694 00:46:20,280 --> 00:46:23,866 who are you saying I like? 695 00:46:44,811 --> 00:46:45,985 I'm just saying... 696 00:46:47,140 --> 00:46:48,440 whatever comes to mind. 697 00:46:48,441 --> 00:46:50,826 Why are you overreacting? 698 00:46:51,111 --> 00:46:52,355 Are you hungry? 699 00:46:53,850 --> 00:46:56,250 Yes, a little. I'm hungry. 700 00:46:56,251 --> 00:46:59,666 Then go home and eat with your family. 701 00:46:59,961 --> 00:47:01,395 I'll do the same. 702 00:47:15,700 --> 00:47:18,116 It's because I promised my family I'd eat with them today. 703 00:47:18,370 --> 00:47:19,516 You should go in. 704 00:47:19,541 --> 00:47:20,541 I didn't say anything. 705 00:47:20,542 --> 00:47:23,210 I know you're mad at me because I didn't eat with you. 706 00:47:23,211 --> 00:47:24,250 You're wrong. 707 00:47:24,251 --> 00:47:25,556 I know I'm right. 708 00:47:28,350 --> 00:47:29,525 It's Mi Ran. 709 00:47:30,350 --> 00:47:31,826 It's the cryonic man. 710 00:47:32,220 --> 00:47:33,596 It's the jerk... 711 00:47:33,990 --> 00:47:36,395 who's 52 only on paper. 712 00:47:38,361 --> 00:47:39,389 ("Go Go 99") 713 00:47:39,390 --> 00:47:41,465 (Break the limits of age and turn the time around) 714 00:47:42,260 --> 00:47:43,445 Nam Tae. 715 00:47:43,671 --> 00:47:44,775 Yes? 716 00:47:46,800 --> 00:47:48,846 Can you help me record a video? 717 00:47:58,950 --> 00:48:01,826 Hey, Ma Dong Chan! Step away from my woman! 718 00:48:20,100 --> 00:48:22,239 In dramas and movies, 719 00:48:22,240 --> 00:48:24,110 people tend to get their memories back... 720 00:48:24,111 --> 00:48:25,886 when they get a concussion. 721 00:48:26,070 --> 00:48:28,985 Something dramatic like that won't happen right now, will it? 722 00:48:30,611 --> 00:48:33,650 Life isn't that easy. 723 00:48:33,651 --> 00:48:36,449 Of course not. Such a thing won't happen. 724 00:48:36,450 --> 00:48:39,349 By the way, if you have a doctor's degree, 725 00:48:39,350 --> 00:48:40,936 what was your major? 726 00:48:40,961 --> 00:48:44,529 It's confidential so I can't tell you. 727 00:48:44,530 --> 00:48:45,906 I'm sorry. 728 00:48:46,530 --> 00:48:48,235 That's okay. 729 00:48:49,361 --> 00:48:51,730 By the way, what's your relation... 730 00:48:51,731 --> 00:48:53,315 with Ma Dong Chan? 731 00:48:53,671 --> 00:48:55,616 Why do you hate him so much? 732 00:48:55,740 --> 00:48:58,286 I won't forgive Ma Dong Chan! 733 00:49:02,341 --> 00:49:04,610 I'm glad Dong Ju's safe. 734 00:49:04,611 --> 00:49:08,156 Hey, did it look like she was with a man? 735 00:49:08,251 --> 00:49:10,866 I think I might know the guy she's seeing. 736 00:49:11,120 --> 00:49:13,920 I think it's Mr. Chu whom she met at the center for alcoholics. 737 00:49:13,921 --> 00:49:17,130 She always goes, "Mr. Chu, Mr. Chu." 738 00:49:17,131 --> 00:49:18,830 She always looks for him whenever she drinks. 739 00:49:18,831 --> 00:49:22,199 Are you saying she's dating an alcoholic? 740 00:49:22,200 --> 00:49:24,569 Only an alcoholic would date my sister. 741 00:49:24,570 --> 00:49:27,340 Why would a normal person without addictions date her? 742 00:49:27,341 --> 00:49:29,416 Alcoholic Mr. Chu? 743 00:49:29,570 --> 00:49:32,009 Is it a title of a novel from the middle ages? 744 00:49:32,010 --> 00:49:33,886 She's a crazy one. 745 00:49:33,910 --> 00:49:38,686 What will we do if she wants to get married again? 746 00:49:38,850 --> 00:49:41,250 I know. That's what I worry about too. 747 00:49:41,251 --> 00:49:44,819 She gets married like it's nothing... 748 00:49:44,820 --> 00:49:45,989 as if it's her hobby. 749 00:49:45,990 --> 00:49:48,290 Why did Dong Ju turn out this way? 750 00:49:48,291 --> 00:49:51,166 What happened in the last 20 years? 751 00:49:51,331 --> 00:49:54,029 I don't know what to do whenever I see her. 752 00:49:54,030 --> 00:49:56,675 Uncle, take a picture of proof with me. 753 00:49:56,700 --> 00:49:58,330 - A picture? - Yes. 754 00:49:58,331 --> 00:50:00,869 I told my friends that you're the cryonic man, 755 00:50:00,870 --> 00:50:03,139 but they won't believe me. 756 00:50:03,140 --> 00:50:04,516 Why not? 757 00:50:04,570 --> 00:50:06,469 Are you sure it's not because you lie too much? 758 00:50:06,470 --> 00:50:09,310 No. It's because the kids are always being lied to. 759 00:50:09,311 --> 00:50:11,226 They were hurt by lies. 760 00:50:16,421 --> 00:50:17,525 All right. 761 00:50:22,160 --> 00:50:24,630 Gosh. My cute niece. 762 00:50:24,631 --> 00:50:27,900 I can already see what kind of adult you'll become. 763 00:50:27,901 --> 00:50:29,906 What kind of adult do you think I'll become? 764 00:50:30,671 --> 00:50:32,945 There's a woman I know well, 765 00:50:33,131 --> 00:50:35,270 and I think you might turn out to be like her when you grow up. 766 00:50:35,271 --> 00:50:36,299 She's pretty, isn't she? 767 00:50:36,300 --> 00:50:37,639 Of course she's pretty. 768 00:50:37,640 --> 00:50:39,270 Maybe she's pretty only to you. 769 00:50:39,271 --> 00:50:41,686 Yes, but she only needs to be pretty to me. 770 00:50:41,740 --> 00:50:43,186 She's really pretty. 771 00:50:46,850 --> 00:50:49,596 (Automatic) 772 00:51:04,030 --> 00:51:05,705 (Freud's Psychoanalytic Interpretations) 773 00:51:06,030 --> 00:51:07,875 - Freud? - Mi Ran. 774 00:51:07,941 --> 00:51:10,246 Do you know what Freud said? 775 00:51:10,570 --> 00:51:12,985 "Anatomy is destiny." 776 00:51:14,041 --> 00:51:16,826 I'm so glad we rented out the rooftop house. 777 00:51:16,881 --> 00:51:19,085 Nam Tae loves that professor. 778 00:51:19,881 --> 00:51:23,420 Not only is he handsome, 779 00:51:23,421 --> 00:51:24,996 he's really fit. 780 00:51:25,091 --> 00:51:27,159 He's also really friendly. 781 00:51:27,160 --> 00:51:30,465 He always calls me "Mother". 782 00:51:31,490 --> 00:51:34,199 Is our tenant a professor? 783 00:51:34,200 --> 00:51:35,200 Yes. 784 00:51:35,201 --> 00:51:39,505 He's not a Psychology professor from my school, is he? 785 00:51:39,671 --> 00:51:42,076 He is. How did you know? 786 00:52:12,271 --> 00:52:13,815 This is driving me crazy. 787 00:52:25,680 --> 00:52:26,956 Young Sun. 788 00:52:27,021 --> 00:52:28,326 Yes, Mi Ran. 789 00:52:28,820 --> 00:52:30,366 Hey, 790 00:52:30,390 --> 00:52:32,525 I thought you should know this. 791 00:52:32,691 --> 00:52:35,965 Byung Sim is at my house. 792 00:52:36,260 --> 00:52:37,866 What are you talking about? 793 00:52:38,260 --> 00:52:40,636 We rented out our rooftop house, 794 00:52:40,760 --> 00:52:42,529 and Byung Sim moved in. 795 00:52:42,530 --> 00:52:43,806 What? 796 00:53:05,950 --> 00:53:09,195 Hello. I'm Mi Ran's friend, Oh Young Sun. 797 00:53:09,260 --> 00:53:11,429 I can recognize you. 798 00:53:11,430 --> 00:53:12,759 You're Mi Ran's friend... 799 00:53:12,760 --> 00:53:14,306 Could I borrow this, Father? 800 00:53:16,731 --> 00:53:18,576 Hey. Young Sun! 801 00:53:25,441 --> 00:53:29,315 Hey, you fake 52-year-old. Stay away from my woman. 802 00:53:29,740 --> 00:53:32,525 Stop lurking around my woman! 803 00:53:34,521 --> 00:53:35,855 Hey, Ma Dong Chan. 804 00:53:35,881 --> 00:53:36,989 - What? - Step away from my woman. 805 00:53:36,990 --> 00:53:40,020 - Mr. Ma? - You completely ruined my life! 806 00:53:40,021 --> 00:53:42,377 Now, it's time for you to man up and take responsibility! 807 00:53:42,620 --> 00:53:44,830 - He messed with that guy's wife? - How could he date a married woman? 808 00:53:44,831 --> 00:53:47,235 - He's unbelievable. - Seriously. 809 00:53:48,930 --> 00:53:50,275 - Hello. - Hello. 810 00:53:53,430 --> 00:53:56,416 Come on. That guy told him not to mess with his woman. 811 00:53:56,470 --> 00:53:58,909 That obviously means Director Ma is dating a married woman. 812 00:53:58,910 --> 00:54:00,656 What is the matter with you? 813 00:54:00,881 --> 00:54:02,279 Stop making stuff up... 814 00:54:02,280 --> 00:54:03,985 based on that ridiculous video clip. 815 00:54:04,251 --> 00:54:07,195 Why would Dong Chan date a married woman? That's absurd. 816 00:54:07,251 --> 00:54:10,395 That man sent that video clip to our official email address. 817 00:54:10,421 --> 00:54:12,625 It obviously shows that he's holding a huge grudge. 818 00:54:12,651 --> 00:54:15,126 Imagine how angry he must've felt to do something like that. 819 00:54:15,591 --> 00:54:17,159 Do you think I shouldn't have deleted it? 820 00:54:17,160 --> 00:54:19,429 What are you talking about? The chief would've gotten furious. 821 00:54:19,430 --> 00:54:21,105 - You did the right thing. - Right? 822 00:54:21,631 --> 00:54:24,045 Why would I have gotten furious? 823 00:54:31,970 --> 00:54:33,956 Dong Chan. Dong Chan. 824 00:54:34,211 --> 00:54:35,739 Take a look at this. 825 00:54:35,740 --> 00:54:36,886 Hurry. 826 00:54:39,010 --> 00:54:42,150 Hey, you fake 52-year-old. Stay away from my woman. 827 00:54:42,151 --> 00:54:44,849 Who have you been seeing these days? 828 00:54:44,850 --> 00:54:47,325 This guy sent this video clip to our official email address. 829 00:54:49,861 --> 00:54:51,389 I get that you've been single for 20 years. 830 00:54:51,390 --> 00:54:53,699 But regardless of how desperate you may be, 831 00:54:53,700 --> 00:54:55,495 you should never mess with a married woman. 832 00:55:01,001 --> 00:55:02,346 ("Go Go 99") 833 00:55:05,271 --> 00:55:07,409 Do you really think he's dating a married woman? 834 00:55:07,410 --> 00:55:09,040 He obviously looks like a playboy. 835 00:55:09,041 --> 00:55:10,909 Do you think that's why he broke up with Chief Na? 836 00:55:10,910 --> 00:55:13,065 They're apparently really awkward around each other. 837 00:55:13,151 --> 00:55:15,695 - 20 years doesn't change anything. - I guess you're right. 838 00:55:16,820 --> 00:55:18,866 Hello. 839 00:55:20,291 --> 00:55:23,295 Did you take a day off yesterday... 840 00:55:23,890 --> 00:55:25,235 to get a haircut? 841 00:55:25,331 --> 00:55:27,206 Do you like it? 842 00:55:28,401 --> 00:55:30,505 Well, it's cute. 843 00:55:31,631 --> 00:55:32,875 I'll head back... 844 00:55:33,470 --> 00:55:35,375 to my laboratory. 845 00:55:36,771 --> 00:55:38,545 I should get my memory back. 846 00:55:39,271 --> 00:55:42,416 I think that place will help me find my memory. 847 00:55:42,611 --> 00:55:45,810 My son purposely brought you here... 848 00:55:45,811 --> 00:55:47,880 because it's dangerous there. 849 00:55:47,881 --> 00:55:48,956 No. 850 00:55:49,481 --> 00:55:51,125 I want to confront it. 851 00:55:51,990 --> 00:55:53,659 I need to get my memory back... 852 00:55:53,660 --> 00:55:56,866 in order to help your son live a normal life. 853 00:55:57,231 --> 00:56:01,636 Please do what you can to make that happen. 854 00:56:01,731 --> 00:56:03,206 I'll do anything for you. 855 00:56:08,001 --> 00:56:09,976 Why are you wearing a hat? 856 00:56:10,200 --> 00:56:11,710 I'm destroying common sense. 857 00:56:11,711 --> 00:56:14,156 A suit and a fedora. 858 00:56:14,640 --> 00:56:16,056 Don't I look like Sirasoni? 859 00:56:18,180 --> 00:56:19,615 That look doesn't suit him at all. 860 00:56:28,791 --> 00:56:30,506 This is the moment I've been waiting for. 861 00:56:30,731 --> 00:56:32,605 Let's fight man to man. 862 00:56:32,890 --> 00:56:34,976 Go ahead and hit me. Come on! Come on! 863 00:56:36,160 --> 00:56:37,706 Would you like to appear on TV? 864 00:56:38,100 --> 00:56:40,045 - What? - First of all, 865 00:56:40,901 --> 00:56:42,375 unclench your fists. 866 00:56:45,711 --> 00:56:46,945 Let's talk. 867 00:56:53,081 --> 00:56:55,156 - A TV show? - Yes, a TV show. 868 00:56:55,950 --> 00:56:57,596 Stay away from my woman. 869 00:56:58,220 --> 00:57:00,895 - Stop lurking around my woman! - My gosh. 870 00:57:02,220 --> 00:57:03,436 Listen to me, Ma Dong Chan. 871 00:57:09,800 --> 00:57:12,045 I'm sorry for causing trouble. 872 00:57:36,461 --> 00:57:37,706 I don't love you. 873 00:57:48,271 --> 00:57:49,375 Sir. 874 00:57:57,450 --> 00:57:59,725 (Here's the truth behind Ko Mi Ran, the intern at TBO.) 875 00:58:00,350 --> 00:58:01,719 I want you guys... 876 00:58:01,720 --> 00:58:04,389 to announce the final participants of the show via email. 877 00:58:04,390 --> 00:58:06,465 We have a situation. Come to my office. 878 00:58:06,820 --> 00:58:07,936 Okay. 879 00:58:15,331 --> 00:58:17,606 (Here's the truth behind Ko Mi Ran, the intern at TBO.) 880 00:58:18,870 --> 00:58:20,699 (Ko Mi Ran was a subject for the cryonics experiment...) 881 00:58:20,700 --> 00:58:22,170 (Here's the truth behind Ko Mi Ran, the intern at TBO.) 882 00:58:22,171 --> 00:58:24,715 Who in the world uploaded this post? 883 00:58:26,910 --> 00:58:29,225 (Ko Mi Ran was a subject for the cryonics experiment...) 884 00:58:31,280 --> 00:58:32,280 (Ko Mi Ran was a subject for the cryonics experiment...) 885 00:58:32,280 --> 00:58:33,355 (Petition for Divorce) 886 00:58:36,820 --> 00:58:39,535 (She used connections to get a job at the broadcasting station...) 887 00:58:41,660 --> 00:58:44,135 (The broadcasting station has kept her identity a secret...) 888 00:58:44,591 --> 00:58:47,636 (Here's the truth behind Ko Mi Ran, the intern at TBO.) 889 00:58:55,100 --> 00:58:59,485 (She shamelessly used the situation to her advantage...) 890 00:59:30,470 --> 00:59:32,985 Why do you keep making me look for you? 891 00:59:40,680 --> 00:59:42,996 Why are you crying? It's not like you. 892 00:59:44,620 --> 00:59:46,326 It's nothing to laugh about. 893 00:59:54,861 --> 00:59:56,375 I'll protect you. 894 01:00:04,041 --> 01:00:05,585 What do you mean by that? 895 01:00:10,751 --> 01:00:14,996 I'm the person who should be responsible, 896 01:00:16,021 --> 01:00:18,666 so I'll do whatever it takes to prevent you from getting hurt. 897 01:00:19,050 --> 01:00:20,395 So don't worry. 898 01:00:21,660 --> 01:00:23,436 Just continue to live your life... 899 01:00:25,361 --> 01:00:26,536 doing what you want. 900 01:00:27,501 --> 01:00:28,616 That's all you need to do. 901 01:01:18,081 --> 01:01:19,226 Mi Ran. 902 01:01:23,050 --> 01:01:24,195 I'm sorry. 903 01:02:16,700 --> 01:02:19,145 (Melting Me Softly) 904 01:02:19,271 --> 01:02:20,786 You did nothing wrong. 905 01:02:21,010 --> 01:02:23,815 Just be yourself and be confident about it. 906 01:02:24,850 --> 01:02:26,880 You're pretty, so don't smile like that. 907 01:02:26,881 --> 01:02:28,349 Hey, come on. Mi Ran. 908 01:02:28,350 --> 01:02:30,119 - Come in. - No, it's okay. 909 01:02:30,120 --> 01:02:32,395 Who's that guy over there who's smiling next to Mi Ran? 910 01:02:32,620 --> 01:02:34,215 He's the intern that joined your team. 911 01:02:34,260 --> 01:02:36,520 From now on, don't look back. 912 01:02:36,521 --> 01:02:38,335 Live a life that makes you happy. 913 01:02:38,961 --> 01:02:40,900 What do you think would've happened to us... 914 01:02:40,901 --> 01:02:42,896 if I had stopped you from doing that experiment? 915 01:02:43,401 --> 01:02:44,505 I have... 916 01:02:45,700 --> 01:02:47,246 nowhere else to hide. 917 01:02:48,240 --> 01:02:50,645 Let's just go with it. 66416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.