All language subtitles for Melting.Me.Softly.E08.191020-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,006 --> 00:00:12,606 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,606 --> 00:00:14,880 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,946 --> 00:00:18,521 What's wrong with my age? 4 00:00:19,366 --> 00:00:23,510 Age doesn't matter when it comes to love 5 00:00:24,165 --> 00:00:27,450 We all have one heart 6 00:00:28,106 --> 00:00:31,380 We all know how to love 7 00:00:31,706 --> 00:00:37,220 You really are the love of my life 8 00:00:37,946 --> 00:00:40,931 But you're making me cry 9 00:00:41,316 --> 00:00:43,961 What's wrong with my age? 10 00:00:45,056 --> 00:00:48,631 This is just the right age to love 11 00:00:49,655 --> 00:00:52,241 Just the right age to love 12 00:00:56,136 --> 00:01:00,211 (Episode 8: Flirting and Fight) 13 00:01:14,286 --> 00:01:16,931 I... I think we should... 14 00:01:17,485 --> 00:01:21,200 check out the filming location... 15 00:01:23,925 --> 00:01:25,170 next time. 16 00:01:26,565 --> 00:01:27,711 Okay. 17 00:01:47,556 --> 00:01:48,661 (Standard FM, Metropolitan Area) 18 00:02:28,795 --> 00:02:30,530 - Thank you. - Hey. 19 00:02:32,865 --> 00:02:35,171 Don't you have anything to say to me? 20 00:02:36,066 --> 00:02:38,335 - No, I don't. - What? "No"? 21 00:02:38,335 --> 00:02:40,011 Hey, wait. But... 22 00:02:47,275 --> 00:02:48,551 She's unbelievable. 23 00:02:49,675 --> 00:02:50,820 What's her deal? 24 00:02:52,386 --> 00:02:55,590 Dong Chan and that woman went there by themselves? 25 00:02:55,816 --> 00:02:56,955 It's the assistant director's job... 26 00:02:56,955 --> 00:02:58,160 to help the director find the right filming location. 27 00:02:59,555 --> 00:03:02,495 Ha Young, do you still have feelings for Dong Chan? 28 00:03:02,495 --> 00:03:05,100 I don't think I need to answer that question. 29 00:03:05,166 --> 00:03:06,600 Don't you think he's a little out of your league? 30 00:03:07,066 --> 00:03:08,335 I know it's a trend to date older women these days, 31 00:03:08,335 --> 00:03:09,596 but let's be realistic here. 32 00:03:09,596 --> 00:03:11,280 Watch what you say. 33 00:03:11,436 --> 00:03:13,211 He sets his own standards. 34 00:03:13,506 --> 00:03:15,476 He doesn't care what other people think. 35 00:03:15,476 --> 00:03:17,250 That's why I fell in love with him. 36 00:03:18,006 --> 00:03:19,720 But that's not the problem. 37 00:03:20,075 --> 00:03:23,090 Yes, of course. That's not the actual problem. 38 00:03:47,006 --> 00:03:48,081 Hello? 39 00:03:52,145 --> 00:03:54,120 Today, don't worry about anything else... 40 00:03:55,216 --> 00:03:56,891 and just get some rest. 41 00:03:57,946 --> 00:03:59,120 I'm sorry. 42 00:04:00,015 --> 00:04:01,791 I really have nothing to say, 43 00:04:02,455 --> 00:04:03,991 but I thought I should at least apologize. 44 00:04:05,656 --> 00:04:08,530 What exactly are you apologizing for? 45 00:04:12,325 --> 00:04:13,500 For kissing you. 46 00:04:14,536 --> 00:04:17,471 - I'm sorry. - You're sorry? 47 00:04:17,565 --> 00:04:18,911 I thought I was going to die. 48 00:04:19,466 --> 00:04:22,181 I wanted to kiss someone before I died. 49 00:04:24,646 --> 00:04:27,991 But I didn't die. I ended up staying alive. 50 00:04:28,846 --> 00:04:30,091 Well... 51 00:04:31,086 --> 00:04:32,760 I'm relieved that you didn't die. 52 00:04:36,156 --> 00:04:39,231 For now, you can rest up. We can talk again next time. 53 00:04:40,086 --> 00:04:41,731 What do you mean? 54 00:04:42,456 --> 00:04:44,031 Let's just wrap it up here. 55 00:04:45,365 --> 00:04:48,041 Will you accept my apology? 56 00:04:48,135 --> 00:04:52,004 Was that something you had to apologize for? 57 00:04:52,005 --> 00:04:54,450 That's what I think. 58 00:04:56,005 --> 00:04:57,750 You refused. 59 00:04:58,646 --> 00:05:00,281 You're so petty. 60 00:05:00,346 --> 00:05:02,291 I thought I was dying. 61 00:05:02,716 --> 00:05:04,051 Hold on. 62 00:05:04,385 --> 00:05:06,416 What is going on? 63 00:05:06,416 --> 00:05:08,456 Fine, then. I'll wait for my punishment. 64 00:05:08,456 --> 00:05:09,960 Do as you wish. 65 00:05:11,425 --> 00:05:13,500 Hello? What? Hello? 66 00:05:15,125 --> 00:05:16,301 What was that? 67 00:05:17,396 --> 00:05:18,700 What does she want? 68 00:05:20,295 --> 00:05:22,570 What should I do? 69 00:05:23,295 --> 00:05:25,481 I should've just died then and there. 70 00:05:27,266 --> 00:05:28,580 I'm so irritated. 71 00:05:28,776 --> 00:05:30,580 I'm so embarrassed! 72 00:05:31,305 --> 00:05:32,781 What is this? 73 00:05:37,115 --> 00:05:39,161 - Hello? - It's me. 74 00:05:39,245 --> 00:05:42,255 Hey, did you meet that NIS executive? 75 00:05:42,255 --> 00:05:44,016 That's why I called you. 76 00:05:44,016 --> 00:05:45,460 Are you busy? 77 00:05:45,786 --> 00:05:48,731 I think Nikolai died last year. 78 00:05:48,755 --> 00:05:51,695 Since he was the strongest presidential candidate, 79 00:05:51,695 --> 00:05:54,200 people are trying to cover this up due to political reasons. 80 00:05:54,466 --> 00:05:56,735 But they believe he was assassinated... 81 00:05:56,735 --> 00:05:58,166 by the opposing party. 82 00:05:58,166 --> 00:05:59,965 The CIA said so. 83 00:05:59,966 --> 00:06:04,445 Then is Nikolai the one who blew up Professor Hwang's car? 84 00:06:04,445 --> 00:06:05,651 I don't think so. 85 00:06:05,875 --> 00:06:08,646 Apparently, there's a book about the individuals... 86 00:06:08,646 --> 00:06:11,615 he had killed during his mafia days. 87 00:06:11,615 --> 00:06:14,755 It's like an epic that the mafias have. 88 00:06:14,755 --> 00:06:16,791 It wasn't published, 89 00:06:16,885 --> 00:06:19,361 but it says, during the attack of Professor Johnson McCarthy, 90 00:06:19,526 --> 00:06:21,255 he claimed to have killed... 91 00:06:21,255 --> 00:06:22,856 Professor Hwang who was his assistance. 92 00:06:22,856 --> 00:06:24,231 So you're saying... 93 00:06:24,326 --> 00:06:27,896 in 1984, he believed Professor Hwang was dead? 94 00:06:27,896 --> 00:06:29,096 That's right. 95 00:06:29,096 --> 00:06:30,440 I knew it. 96 00:06:30,565 --> 00:06:33,411 Nikolai wasn't the culprit. 97 00:06:33,505 --> 00:06:35,080 Do you have a hunch? 98 00:06:36,235 --> 00:06:37,380 I'm not sure. 99 00:06:37,945 --> 00:06:40,981 I'll know for sure once Professor Hwang regains his memory. 100 00:06:41,375 --> 00:06:43,320 Anyway, I'll be going. 101 00:07:18,586 --> 00:07:19,861 (Hwamin Bank) 102 00:07:25,226 --> 00:07:27,801 Should I look for a studio apartment or a rooftop? 103 00:07:28,195 --> 00:07:31,471 I need to live near my love. 104 00:07:31,726 --> 00:07:34,266 She must see me often. She must get used to me. 105 00:07:34,266 --> 00:07:36,140 I'll plan out my own fate. 106 00:07:40,305 --> 00:07:42,651 (Studio apartment) 107 00:07:46,706 --> 00:07:47,851 (Studio apartment) 108 00:07:49,976 --> 00:07:51,620 Lady Luck is on my side. 109 00:07:52,045 --> 00:07:54,830 How could Mi Ran's rooftop house be vacant at this time? 110 00:07:56,615 --> 00:07:59,960 The deities are doing their best to help my love life. 111 00:08:00,156 --> 00:08:01,731 I can't believe this. 112 00:08:01,856 --> 00:08:03,370 This is fate. 113 00:08:13,166 --> 00:08:14,706 - Hello? - I called to say... 114 00:08:14,706 --> 00:08:16,651 that I'm interested in moving into the rooftop house. 115 00:08:17,776 --> 00:08:19,620 Gosh, that was quick. 116 00:08:21,576 --> 00:08:23,020 Hello? 117 00:08:23,146 --> 00:08:25,960 But you see, we'd prefer our tenant... 118 00:08:26,016 --> 00:08:28,431 to be a college student. 119 00:08:28,656 --> 00:08:30,731 And if possible, female. 120 00:08:31,016 --> 00:08:33,460 How old are you? 121 00:08:33,785 --> 00:08:35,131 I'm 44 years old. 122 00:08:36,625 --> 00:08:38,740 I'm sorry, 123 00:08:38,826 --> 00:08:41,200 - but we're only interested... - I'm not a student, 124 00:08:41,466 --> 00:08:42,940 but I am a professor. 125 00:08:44,235 --> 00:08:45,810 Oh, are you? 126 00:08:45,836 --> 00:08:48,206 Yes. I need to experience... 127 00:08:48,206 --> 00:08:50,151 the life at a rooftop house. 128 00:08:50,505 --> 00:08:52,705 I'm studying the correlation between isolation... 129 00:08:52,706 --> 00:08:56,320 and psychological emancipation. 130 00:08:56,846 --> 00:08:58,960 I'd like to visit. 131 00:08:59,245 --> 00:09:00,960 Do you have time? 132 00:09:01,385 --> 00:09:03,031 (Kim Hong Suk) 133 00:09:05,586 --> 00:09:08,600 - Hello? - Hey, it's me. 134 00:09:08,956 --> 00:09:11,301 Where are you? Are you doing field work? 135 00:09:11,926 --> 00:09:15,610 Would you like to have dinner with me? 136 00:09:17,066 --> 00:09:18,310 All right. 137 00:09:22,706 --> 00:09:25,381 - Did he agree to come? - Of course, sir. 138 00:09:25,449 --> 00:09:28,891 He's always obedient to me. 139 00:09:29,346 --> 00:09:32,421 You see, I helped him a lot in the past. 140 00:09:33,686 --> 00:09:35,261 Don't be ridiculous. 141 00:09:35,356 --> 00:09:37,955 Enough with the bluffing when it's just us two. 142 00:09:37,956 --> 00:09:40,225 I know he's not the type to leech off of others. 143 00:09:40,226 --> 00:09:41,330 Right. 144 00:09:42,426 --> 00:09:47,100 - You need to get on his good side. - Yes, sir. 145 00:09:48,566 --> 00:09:50,940 Let's go. 146 00:09:51,196 --> 00:09:52,310 Yes, sir. 147 00:09:53,066 --> 00:09:55,476 This is an important day for us... 148 00:09:55,476 --> 00:09:57,051 to meet with our savior. 149 00:09:57,505 --> 00:09:58,950 "Savior"? 150 00:09:58,976 --> 00:10:01,220 Being smart won't get you far in politics. 151 00:10:01,245 --> 00:10:03,220 Neither does being compassionate. 152 00:10:03,645 --> 00:10:05,391 But money will get you far. 153 00:10:08,115 --> 00:10:09,190 I see. 154 00:10:09,216 --> 00:10:11,060 Why is he acting so friendly? 155 00:10:13,456 --> 00:10:15,796 By the way, what is she up to? 156 00:10:15,796 --> 00:10:17,230 Is she doing all right? 157 00:10:17,625 --> 00:10:20,301 I'm worried when she's quiet and when she calls. 158 00:10:20,466 --> 00:10:22,771 She's the essence of my worries. 159 00:10:23,966 --> 00:10:26,911 I wanted to kiss someone before I died. 160 00:10:27,035 --> 00:10:29,580 Could it have been her first kiss? 161 00:10:30,206 --> 00:10:32,350 There's no way. 162 00:10:32,546 --> 00:10:34,950 No way. No. 163 00:10:57,635 --> 00:11:00,381 We're having soy bean stew for dinner. 164 00:11:01,035 --> 00:11:03,350 Nam Tae called, saying he craved it. 165 00:11:04,436 --> 00:11:07,181 I'm getting really hot, so let me get some air. 166 00:11:07,346 --> 00:11:09,515 Let's go out together after having dinner. 167 00:11:09,515 --> 00:11:12,190 No, I'll go alone. 168 00:11:12,885 --> 00:11:16,185 I don't deserve to eat. 169 00:11:16,186 --> 00:11:18,301 What's gotten into you? 170 00:11:21,186 --> 00:11:23,871 You're going to break your teeth. Be gentle. 171 00:11:25,196 --> 00:11:27,671 We have a candidate for our rooftop house. 172 00:11:28,196 --> 00:11:29,641 Do you want to come with me? 173 00:11:29,735 --> 00:11:32,340 No, thanks. I'm not good at reading people. 174 00:11:32,936 --> 00:11:35,751 I'm garbage. 175 00:12:03,696 --> 00:12:04,840 Hey. 176 00:12:06,135 --> 00:12:09,281 Hi. You know me, right? I'm Kim Si Seok. 177 00:12:09,336 --> 00:12:10,911 Hello, sir. It's been a long time. 178 00:12:12,076 --> 00:12:13,220 Sit down. 179 00:12:17,015 --> 00:12:20,545 I remember how you caused a commotion when you first joined. 180 00:12:20,546 --> 00:12:21,985 They said a variety show director... 181 00:12:21,985 --> 00:12:24,086 was more handsome than the actors. 182 00:12:24,086 --> 00:12:27,001 Female reporters and employees at the station... 183 00:12:27,125 --> 00:12:28,730 were head over heels for you. 184 00:12:30,155 --> 00:12:31,495 That's right. 185 00:12:31,495 --> 00:12:35,095 People thought he got in solely because of his good looks... 186 00:12:35,096 --> 00:12:37,171 back when I was the chief... 187 00:12:37,296 --> 00:12:40,511 and he was the president of the station. 188 00:12:46,676 --> 00:12:47,950 Pick. 189 00:12:47,976 --> 00:12:49,090 Yes, sir. 190 00:12:50,515 --> 00:12:51,816 (Set Menu, Lunch Special) 191 00:12:51,816 --> 00:12:54,421 This place is expensive. 192 00:12:55,186 --> 00:12:57,631 I'd like "today's menu", please. 193 00:12:59,556 --> 00:13:01,056 A salaryman like me... 194 00:13:01,056 --> 00:13:03,200 can't dare to have something this expensive. 195 00:13:03,426 --> 00:13:05,125 Don't worry about me... 196 00:13:05,125 --> 00:13:07,096 and have what you want. 197 00:13:07,096 --> 00:13:08,665 Look here. 198 00:13:08,665 --> 00:13:10,541 I heard there's this new law... 199 00:13:10,995 --> 00:13:13,440 about the entertaining fee's limit being 30 dollars or less. 200 00:13:14,165 --> 00:13:16,135 This world has become a better place, hasn't it? 201 00:13:16,135 --> 00:13:18,480 Look, Dong Chan. 202 00:13:20,206 --> 00:13:23,251 I'll pay for my own food. 203 00:13:24,316 --> 00:13:27,261 By the way, do you have plans to do politics? 204 00:13:27,985 --> 00:13:30,891 I'm not a resident of your area. 205 00:13:31,456 --> 00:13:33,031 You shouldn't invest in me. 206 00:13:36,556 --> 00:13:38,671 He must be here. 207 00:13:47,306 --> 00:13:49,210 - Hello. - I'm sorry for being late. 208 00:13:49,306 --> 00:13:51,651 - I'm Kim Hong Suk. - It's nice to meet you. 209 00:14:03,155 --> 00:14:04,385 Please sit down. 210 00:14:04,385 --> 00:14:05,501 Okay. 211 00:14:13,196 --> 00:14:16,310 He's Chairman Lee Seok Du of Unsung Group. 212 00:14:24,405 --> 00:14:26,350 Hello, I'm Ma Dong Chan. 213 00:14:27,245 --> 00:14:28,590 I know that already. 214 00:14:34,785 --> 00:14:35,785 (Real Estate Lease Contract) 215 00:14:35,785 --> 00:14:39,161 (Landlord: Ko Yu Han, Tenant: Hwang Dong Hyuk) 216 00:14:43,155 --> 00:14:45,466 My daughter is attending this university too. 217 00:14:45,466 --> 00:14:46,570 I know... 218 00:14:48,165 --> 00:14:49,340 I mean, really? 219 00:14:49,436 --> 00:14:52,306 Actually, I have a son who is over 30 years old... 220 00:14:52,306 --> 00:14:55,381 but has the mentality of a child younger than 10 years old. 221 00:14:55,505 --> 00:14:57,610 That's why I decided to rent out the rooftop house. 222 00:14:57,875 --> 00:15:01,820 Bravo! Good job. I'm so glad you did. 223 00:15:04,676 --> 00:15:08,046 You seem like a really cheerful guy. 224 00:15:08,046 --> 00:15:10,761 Yes. You'll get to know me more in time, 225 00:15:11,956 --> 00:15:13,730 but I'm a great guy. 226 00:15:16,696 --> 00:15:19,100 Sure. We'll see. 227 00:15:19,765 --> 00:15:21,240 You can talk casually to me. 228 00:15:21,895 --> 00:15:22,970 Father. 229 00:15:24,135 --> 00:15:27,281 Please let me call you that. I want to. 230 00:15:31,076 --> 00:15:32,181 Mi Ran. 231 00:15:42,086 --> 00:15:43,230 They resemble each other so much. 232 00:15:43,856 --> 00:15:47,360 The height, the build, and the frame of the face too. 233 00:15:53,226 --> 00:15:54,840 (Korean Style Restaurant Jinsagalbi) 234 00:15:58,336 --> 00:16:01,181 I should've cooled down my room in advance. 235 00:16:01,905 --> 00:16:03,505 (Car to home) 236 00:16:03,505 --> 00:16:04,505 (Updating your home's device) 237 00:16:04,505 --> 00:16:05,505 (Air conditioning: off) 238 00:16:05,505 --> 00:16:09,676 (On) 239 00:16:09,676 --> 00:16:11,645 (Air conditioning: on) 240 00:16:11,645 --> 00:16:12,791 There. 241 00:16:18,115 --> 00:16:20,661 A new sun will rise tomorrow. 242 00:16:21,086 --> 00:16:23,001 I'll ignore it like I'm cool with it. That's more like me. 243 00:16:29,796 --> 00:16:30,970 (Cold-hearted Punk) 244 00:16:41,745 --> 00:16:45,021 Right. We're awkward right now. 245 00:16:45,186 --> 00:16:47,320 I forgot about it. 246 00:16:48,856 --> 00:16:49,960 Then... 247 00:16:51,186 --> 00:16:52,360 I'll text instead. 248 00:16:53,326 --> 00:16:54,785 You shouldn't take the fever-reducing shot... 249 00:16:54,785 --> 00:16:56,031 more than once a day. 250 00:16:56,755 --> 00:16:59,271 Since you took a shot today, you must not take another. 251 00:17:00,066 --> 00:17:03,070 I should've told you earlier. I'm sorry I told you so late. 252 00:17:04,135 --> 00:17:06,681 I was a little out of it today too. 253 00:17:08,705 --> 00:17:11,875 What does he mean by that? Why was he out of it? 254 00:17:11,875 --> 00:17:13,280 Why? Why? 255 00:17:15,175 --> 00:17:18,091 Was he that offended by my kiss? 256 00:17:18,316 --> 00:17:20,220 I was a little out of it today. 257 00:17:22,155 --> 00:17:23,260 Maybe... 258 00:17:24,615 --> 00:17:25,831 he liked it. 259 00:17:26,185 --> 00:17:27,561 I was a little out of it... 260 00:17:28,756 --> 00:17:29,871 today. 261 00:17:31,725 --> 00:17:32,901 Did it make him ecstatic? 262 00:17:35,266 --> 00:17:37,470 What does he mean? 263 00:17:37,836 --> 00:17:39,240 Why? Why? 264 00:17:40,006 --> 00:17:41,111 Why? 265 00:17:42,336 --> 00:17:45,450 What a crazy day. I should go to sleep. 266 00:18:34,356 --> 00:18:35,530 - Good morning. - Hi. 267 00:18:41,596 --> 00:18:42,740 Dong Chan. 268 00:18:45,606 --> 00:18:47,181 Thank you. 269 00:18:48,875 --> 00:18:51,536 By the way, can I talk casually to you? 270 00:18:51,536 --> 00:18:53,651 You already are. 271 00:18:54,175 --> 00:18:57,921 I'll call you Dong Chan if you'll allow me. 272 00:18:58,375 --> 00:19:00,460 Weren't you already calling me by my name? 273 00:19:03,685 --> 00:19:05,061 All right. Let's get to work. 274 00:19:05,425 --> 00:19:06,700 What a joke. 275 00:19:17,895 --> 00:19:19,010 You're here. 276 00:19:19,736 --> 00:19:20,811 Yes. 277 00:19:23,306 --> 00:19:24,975 You can take requests on our website to appear on our show. 278 00:19:24,975 --> 00:19:27,975 Since you're the one handling it, contact Management Team... 279 00:19:27,975 --> 00:19:29,250 to learn how to manage it. 280 00:19:30,475 --> 00:19:31,550 Okay. 281 00:19:39,786 --> 00:19:41,861 Where was that again? 282 00:19:45,395 --> 00:19:46,470 Good morning! 283 00:19:46,796 --> 00:19:49,071 I have a special announcement before you start working. 284 00:19:49,635 --> 00:19:51,071 All right. Last month... 285 00:19:51,195 --> 00:19:52,611 Hurry up and hand these out! 286 00:19:52,965 --> 00:19:54,405 You know there was a case of sexual harassment... 287 00:19:54,405 --> 00:19:55,851 in the Drama Department, right? 288 00:19:56,776 --> 00:19:58,550 I've just received a new guideline. 289 00:19:58,606 --> 00:20:00,621 Each department received specific instructions. 290 00:20:00,975 --> 00:20:03,851 Starting from now, you can't have physical contact with other staff. 291 00:20:04,145 --> 00:20:08,831 It's especially not allowed to touch women. Remember that. 292 00:20:08,915 --> 00:20:11,530 I'm already being extra cautious. 293 00:20:11,786 --> 00:20:14,955 Since Director Ma is old-fashioned, 294 00:20:14,955 --> 00:20:17,371 I decided to emphasize this especially to him. 295 00:20:19,465 --> 00:20:21,871 Ms. So, you're wearing a dress today. 296 00:20:21,895 --> 00:20:23,571 You should always dress like this. 297 00:20:24,195 --> 00:20:25,266 You have such beautiful legs. 298 00:20:25,266 --> 00:20:27,681 Cut. This kind of comment is also considered harassment. 299 00:20:27,806 --> 00:20:30,036 Don't go up to your female colleagues... 300 00:20:30,036 --> 00:20:32,520 and massage their shoulders to say they did a good job. 301 00:20:32,746 --> 00:20:35,391 Director Jung was in great demand in the Drama Department, 302 00:20:35,816 --> 00:20:37,516 but he kissed an assistant director while drunk. 303 00:20:37,516 --> 00:20:39,561 He was suspended, and he'll be sent to jail. 304 00:20:39,846 --> 00:20:42,960 You must suppress your desires. 305 00:20:43,086 --> 00:20:46,586 Is it only sexual harassment if a drunk man kisses a woman? 306 00:20:46,586 --> 00:20:49,655 What if a woman kisses a man while drunk? 307 00:20:49,655 --> 00:20:51,371 It's all the same. 308 00:20:51,596 --> 00:20:53,641 Why would a man let a woman kiss him against his will? 309 00:20:53,695 --> 00:20:54,800 Is he stupid? 310 00:20:55,195 --> 00:20:57,210 Right? He'd be a fool. 311 00:21:01,266 --> 00:21:02,411 I'd let a woman take advantage of me. 312 00:21:02,806 --> 00:21:04,210 What are you saying? 313 00:21:06,645 --> 00:21:08,846 - What you said earlier was bad. - What did I do? 314 00:21:08,846 --> 00:21:10,346 You shouldn't even bring it up. 315 00:21:10,346 --> 00:21:12,546 - It was her fault. - You don't make any sense. 316 00:21:12,546 --> 00:21:14,746 I got you good this time. 317 00:21:14,746 --> 00:21:16,655 Gosh. This is really the worst. 318 00:21:16,655 --> 00:21:18,061 Don't you see? 319 00:21:20,556 --> 00:21:21,556 (Text Message) 320 00:21:21,556 --> 00:21:22,770 Can we talk? 321 00:21:23,256 --> 00:21:24,431 Hey, you... 322 00:21:25,996 --> 00:21:28,171 Hey? Where did she go? 323 00:21:30,566 --> 00:21:31,940 I'll wait in the editing room. 324 00:21:32,435 --> 00:21:33,581 The editing room? 325 00:21:49,362 --> 00:21:50,467 I'm sorry. 326 00:21:50,661 --> 00:21:53,907 All right. Okay. Tell me what... 327 00:21:55,401 --> 00:21:56,807 you're sorry about. 328 00:21:57,002 --> 00:21:58,107 I mean... 329 00:21:59,232 --> 00:22:02,976 I initiated a physical contact the opposite party didn't want. 330 00:22:03,742 --> 00:22:05,047 I'm sorry about that. 331 00:22:08,682 --> 00:22:10,942 You're probably the only woman in this world... 332 00:22:10,942 --> 00:22:14,052 who'd apologize after kissing a man. 333 00:22:14,052 --> 00:22:15,357 While we're on that, 334 00:22:15,722 --> 00:22:18,257 I'll give you a 1.5 million-dollar discount. 335 00:22:20,022 --> 00:22:21,452 - What? - The station owes me... 336 00:22:21,452 --> 00:22:25,236 70 million dollars. I'll take 1.5 million dollars off. 337 00:22:26,432 --> 00:22:28,661 Is a kiss worth 1.5 million dollars? 338 00:22:28,661 --> 00:22:32,406 It's definitely not worth that much. I know it is too much, 339 00:22:32,901 --> 00:22:35,577 but I need to do this to make myself feel better. 340 00:22:36,601 --> 00:22:37,716 1.5 million dollars? 341 00:22:39,371 --> 00:22:42,587 Do I look like a joke? Do I look that easy to you? 342 00:22:42,682 --> 00:22:43,787 It's not like that. 343 00:22:44,141 --> 00:22:46,287 If I thought you were easy, I wouldn't give such a big discount. 344 00:22:46,461 --> 00:22:48,077 I'd call it even with 150 dollars. 345 00:22:48,201 --> 00:22:49,802 Why don't you kiss me 10 times... 346 00:22:49,802 --> 00:22:51,446 and give me a 15 million-dollar discount? 347 00:22:52,272 --> 00:22:54,572 That's okay. I don't intend on doing more. 348 00:22:54,572 --> 00:22:55,686 Gosh. 349 00:22:56,042 --> 00:22:58,647 You're really crazy, aren't you? 350 00:22:58,812 --> 00:23:01,756 Did you treat a person as an object of sexual desire? 351 00:23:01,911 --> 00:23:04,752 No way. To be honest, I'm not too thrilled either. 352 00:23:04,752 --> 00:23:06,226 I wasted my first kiss like that. 353 00:23:07,082 --> 00:23:10,121 Anyway, I believe I apologized enough already. 354 00:23:10,121 --> 00:23:11,492 I hope you accept it. 355 00:23:11,492 --> 00:23:13,236 Accept what? Hey, accept what? 356 00:23:13,592 --> 00:23:14,966 Hey, I... 357 00:23:16,492 --> 00:23:19,236 Is she crazy? Hey, come back here. Hey! 358 00:23:20,401 --> 00:23:22,246 Hey! Hey, Mi Ran. 359 00:23:22,832 --> 00:23:23,976 You little... 360 00:23:24,832 --> 00:23:26,976 Hey, running away won't solve this. Come here. Follow me. 361 00:23:28,401 --> 00:23:29,817 Hey, you. 362 00:23:32,242 --> 00:23:34,216 Our conversation is over. What's the matter with him? 363 00:23:35,752 --> 00:23:38,486 You keep trying to brush this off, but I was sexually harassed. 364 00:23:39,752 --> 00:23:41,627 I think we need to talk about that. 365 00:23:42,191 --> 00:23:44,996 You're sorry for kissing me against my will? 366 00:23:45,191 --> 00:23:47,762 You normally tell someone that you're sorry... 367 00:23:47,762 --> 00:23:50,391 when you accidentally step on their foot, 368 00:23:50,391 --> 00:23:52,361 hit their head with something, 369 00:23:52,361 --> 00:23:54,701 or get drunk and bite their arm like this. 370 00:23:54,701 --> 00:23:57,170 Those are the stuff you normally apologize for. 371 00:23:57,171 --> 00:23:58,307 But a kiss... 372 00:23:58,941 --> 00:24:01,242 Does a kiss mean that little to you? 373 00:24:01,242 --> 00:24:04,516 Let me tell you something. Kissing someone... 374 00:24:04,941 --> 00:24:06,716 is something emotional. 375 00:24:11,012 --> 00:24:12,186 I... 376 00:24:13,651 --> 00:24:16,151 I've never had a girl kiss me first. 377 00:24:16,151 --> 00:24:17,992 So I needed some time to understand what happened. 378 00:24:17,992 --> 00:24:20,936 But it just seems like you think of it as a joke. 379 00:24:21,292 --> 00:24:23,936 Are you harassing me right now? 380 00:24:25,161 --> 00:24:27,236 I don't think of it as a joke. 381 00:24:29,471 --> 00:24:31,147 I was just really embarrassed. 382 00:24:31,701 --> 00:24:33,647 That's why I said all those stuff. 383 00:24:36,272 --> 00:24:37,871 It was weird for me to sincerely apologize, 384 00:24:37,871 --> 00:24:40,387 but I couldn't joke about it and act like it was nothing either. 385 00:24:45,352 --> 00:24:46,557 Well, okay. 386 00:24:46,852 --> 00:24:48,327 I'm sorry. 387 00:24:48,352 --> 00:24:49,492 You're apologizing again. 388 00:24:49,492 --> 00:24:52,026 I'm sick and tired of hearing you apologize. 389 00:24:53,322 --> 00:24:54,436 Hey. 390 00:24:56,292 --> 00:24:57,706 You'd better not... 391 00:24:58,131 --> 00:24:59,831 boast about this to anyone. 392 00:24:59,832 --> 00:25:02,446 Why would I even boast about this? 393 00:25:02,471 --> 00:25:05,302 You're the one who shouldn't go around boasting about this. 394 00:25:05,302 --> 00:25:07,716 Why in the world... 395 00:25:08,072 --> 00:25:10,042 would I boast about this? 396 00:25:10,042 --> 00:25:12,087 I got kissed by a girl when I least expected it. 397 00:25:12,381 --> 00:25:13,917 I feel so humiliated. 398 00:25:16,052 --> 00:25:18,256 Those two are so similar. 399 00:25:18,381 --> 00:25:20,196 No wonder they fight all the time. 400 00:25:20,252 --> 00:25:22,026 They're like twins. 401 00:25:26,292 --> 00:25:29,337 I'm sorry for making you feel humiliated. 402 00:25:30,292 --> 00:25:31,637 I apologize. 403 00:25:38,002 --> 00:25:40,617 Let me ask you something. 404 00:25:42,641 --> 00:25:44,812 You told me you kissed me because you wanted... 405 00:25:44,812 --> 00:25:46,417 to kiss someone before you died, right? 406 00:25:48,111 --> 00:25:49,526 Then what if you were... 407 00:25:49,852 --> 00:25:52,927 with someone else in that exact situation? 408 00:25:54,022 --> 00:25:56,367 Do you think you still would've kissed that person? 409 00:25:58,961 --> 00:26:00,296 Answer me. 410 00:26:00,592 --> 00:26:02,466 Would you have done the same to someone else? 411 00:26:03,361 --> 00:26:04,992 What does that even matter? 412 00:26:04,992 --> 00:26:08,577 It matters. I'll decide whether to accept your apology or not... 413 00:26:09,131 --> 00:26:10,506 based on your answer. 414 00:26:39,861 --> 00:26:41,006 No. 415 00:26:45,181 --> 00:26:46,796 If I was with another guy, 416 00:26:49,021 --> 00:26:50,296 I wouldn't have kissed him. 417 00:27:07,812 --> 00:27:09,046 Okay, then. 418 00:27:12,142 --> 00:27:13,526 You don't need to apologize. 419 00:27:33,431 --> 00:27:35,977 So are you saying Mi Ran... 420 00:27:37,471 --> 00:27:40,342 was stuck in a frozen capsule? 421 00:27:40,342 --> 00:27:42,941 You can't tell this to anyone. 422 00:27:42,941 --> 00:27:44,240 I won't. 423 00:27:44,241 --> 00:27:45,457 Oh, right. 424 00:27:47,782 --> 00:27:48,812 What are you doing? 425 00:27:48,812 --> 00:27:51,157 I need to shoot my vlog today. 426 00:27:51,181 --> 00:27:53,927 I need to show everyone my daily life today. 427 00:27:54,052 --> 00:27:58,066 Hello, everyone. This is Kyung Ja. 428 00:27:58,161 --> 00:27:59,661 I'd like to introduce you... 429 00:27:59,661 --> 00:28:02,336 to my older sister today. Her name is Park Yu Ja. 430 00:28:02,392 --> 00:28:04,562 She used to be a shaman. 431 00:28:04,562 --> 00:28:06,701 But now, she's a deaconess. 432 00:28:06,701 --> 00:28:09,001 She's been living a very dramatic life. 433 00:28:09,001 --> 00:28:10,802 Let me introduce you to my sister. 434 00:28:10,802 --> 00:28:13,410 This is Park Yu Ja, my older sister. 435 00:28:13,411 --> 00:28:14,687 Say hello, Yu Ja. 436 00:28:15,072 --> 00:28:17,316 Hello, my brothers and sisters. 437 00:28:17,441 --> 00:28:21,382 May Lord bless all of you. 438 00:28:21,382 --> 00:28:23,596 - Amen. - Amen. 439 00:28:23,652 --> 00:28:25,652 We're going to head to the broadcasting station... 440 00:28:25,652 --> 00:28:28,367 after we finish drinking our tea. 441 00:28:28,622 --> 00:28:31,461 Ms. Na, you need to talk to someone. 442 00:28:31,461 --> 00:28:34,367 She watched yesterday's news and called to tell us something. 443 00:28:34,392 --> 00:28:35,806 I don't think she's joking. 444 00:28:37,402 --> 00:28:39,707 Yes, this is Na Ha Young speaking. 445 00:28:39,971 --> 00:28:43,417 I know who bombed Professor Jo's car. 446 00:28:44,102 --> 00:28:47,346 I know who the culprit is. 447 00:28:49,782 --> 00:28:53,086 Is it difficult for you to tell us who it is over the phone? 448 00:28:53,451 --> 00:28:54,582 Yes. 449 00:28:54,582 --> 00:28:56,621 Then I'll go to where you are. 450 00:28:56,622 --> 00:28:59,056 No, don't do that. 451 00:28:59,592 --> 00:29:02,667 I'll just meet you at the broadcasting station. 452 00:29:02,862 --> 00:29:05,907 I'd like to meet you as soon as possible. 453 00:29:05,991 --> 00:29:07,407 But there's one condition. 454 00:29:07,931 --> 00:29:09,977 I want Director Ma Dong Chan... 455 00:29:10,032 --> 00:29:11,776 to come with you. 456 00:29:14,271 --> 00:29:16,372 We need to divide the projects by time, 457 00:29:16,372 --> 00:29:19,342 - and we need advertisements. - You can manage it on your phone. 458 00:29:19,342 --> 00:29:21,241 Give me the list once you're done. 459 00:29:21,241 --> 00:29:22,941 - Okay. - Like this? 460 00:29:22,941 --> 00:29:24,117 Yes. 461 00:29:24,642 --> 00:29:26,727 - Okay, then. - Thank you. 462 00:29:34,921 --> 00:29:36,266 Do you think you can do it? 463 00:29:37,822 --> 00:29:39,766 Yes, of course. It'll be a piece of cake. 464 00:29:41,032 --> 00:29:42,707 Is everything a piece of cake to you? 465 00:29:53,072 --> 00:29:54,246 Hey. 466 00:29:57,042 --> 00:29:59,357 You shouldn't surf the web too much on your cellphone. 467 00:29:59,582 --> 00:30:00,756 Why? 468 00:30:01,582 --> 00:30:02,921 Will it make my body temperature rise? 469 00:30:02,921 --> 00:30:04,681 My gosh, no. 470 00:30:04,681 --> 00:30:06,751 There's a limited amount of how much Wi-Fi we can use every day. 471 00:30:06,751 --> 00:30:08,552 So if you use too much of it, 472 00:30:08,552 --> 00:30:11,261 the other people in the office... 473 00:30:11,261 --> 00:30:12,990 won't be able to use the Internet. 474 00:30:12,991 --> 00:30:14,266 People won't be able to reach them. 475 00:30:14,991 --> 00:30:16,032 It'll be a dystopia. 476 00:30:16,032 --> 00:30:18,331 - Really? - Yes, I'm serious. 477 00:30:18,332 --> 00:30:21,032 We have a set amount of data we can use for each day. 478 00:30:21,032 --> 00:30:22,201 So if you use too much data, 479 00:30:22,201 --> 00:30:25,142 the others won't be able to use the Internet. 480 00:30:25,142 --> 00:30:27,016 I've never heard of that before. 481 00:30:27,671 --> 00:30:29,357 Why is there a limit? 482 00:30:29,612 --> 00:30:32,481 Then what about the unlimited data service? 483 00:30:32,481 --> 00:30:33,826 It's not unlimited. 484 00:30:33,981 --> 00:30:35,526 It's very limited. 485 00:30:37,582 --> 00:30:39,052 So don't even think about... 486 00:30:39,052 --> 00:30:40,921 using your cellphone to remotely manage the webpage. 487 00:30:40,921 --> 00:30:43,397 Just sit here and use your computer. 488 00:30:44,021 --> 00:30:45,536 Is the service unlimited for computers? 489 00:30:47,191 --> 00:30:48,367 Yes. 490 00:30:48,491 --> 00:30:50,576 I think it just applies for cellphones. 491 00:30:50,832 --> 00:30:54,647 The broadcasting station isn't making a lot of money these days. 492 00:30:54,802 --> 00:30:56,842 And it seems like the Wi-Fi service is really expensive. 493 00:30:56,842 --> 00:30:58,271 Then I guess I should cooperate. 494 00:30:58,271 --> 00:31:01,887 Yes, of course. Being cooperative is very important for an intern. 495 00:31:03,142 --> 00:31:05,312 So don't go anywhere and write up a casting list. 496 00:31:05,312 --> 00:31:07,687 Call everyone on the list and pick out the candidates. 497 00:31:07,711 --> 00:31:09,826 - Okay. - Keep it up. 498 00:31:10,052 --> 00:31:11,927 - Good luck. - Right. 499 00:31:23,761 --> 00:31:24,802 Hello? 500 00:31:24,802 --> 00:31:26,207 Hey, it's me. 501 00:31:26,231 --> 00:31:27,271 Hey. 502 00:31:27,271 --> 00:31:30,072 I need to discuss something with you regarding Professor Jo. 503 00:31:30,072 --> 00:31:32,271 Can you come to my office? 504 00:31:32,271 --> 00:31:33,917 Okay, I'll be right there. 505 00:31:36,042 --> 00:31:38,986 (Bureau Chief, Na Ha Young) 506 00:31:48,221 --> 00:31:50,596 Hey, take a look at this. 507 00:31:53,632 --> 00:31:54,991 An anonymous person... 508 00:31:54,991 --> 00:31:57,707 sent us a video file after she saw the news yesterday. 509 00:32:00,971 --> 00:32:02,917 How did anyone manage to film this video? 510 00:32:03,642 --> 00:32:05,671 The person asked me not to report this to the cops. 511 00:32:05,671 --> 00:32:07,947 It probably means they can't be trusted. 512 00:32:08,911 --> 00:32:12,086 That person also asked me to bring you along. 513 00:32:12,382 --> 00:32:13,556 Me? 514 00:32:18,557 --> 00:32:23,557 [VIU Ver] tvN E08 'Melting Me Softly' "Flirting and Fight" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 515 00:32:27,562 --> 00:32:29,207 When are we scheduled to meet that person? 516 00:32:30,102 --> 00:32:31,661 She told me she'll call me again... 517 00:32:31,661 --> 00:32:33,647 and just hung up. 518 00:32:34,701 --> 00:32:36,076 Was it a guy? 519 00:32:36,142 --> 00:32:40,046 It sounded like a middle-aged woman. 520 00:32:41,741 --> 00:32:42,917 Hey. 521 00:32:44,181 --> 00:32:46,211 Can you get me some personal information... 522 00:32:46,211 --> 00:32:48,227 about Lee Seok Du, the chairman of Unsung Group? 523 00:32:48,782 --> 00:32:50,852 - What do you mean? - Like I said, 524 00:32:50,852 --> 00:32:52,651 I want to know about his personal stuff... 525 00:32:52,652 --> 00:32:54,251 instead of the stuff that everyone knows. 526 00:32:54,251 --> 00:32:56,461 Can I ask you why? 527 00:32:56,461 --> 00:32:58,161 I'll tell you once it's the right time. 528 00:32:58,161 --> 00:33:00,236 But right now, I'm not sure of anything. 529 00:33:04,832 --> 00:33:07,447 You seem to have come back to the old you. 530 00:33:08,431 --> 00:33:10,076 And it's making me feel weird. 531 00:33:10,771 --> 00:33:13,516 I remember when we first met. 532 00:33:14,112 --> 00:33:16,882 We had our first meeting because I was scheduled... 533 00:33:16,882 --> 00:33:18,711 to narrate your show. 534 00:33:18,711 --> 00:33:20,156 My heart still flutters... 535 00:33:21,851 --> 00:33:23,397 when I think about that day. 536 00:33:29,021 --> 00:33:31,596 What are you doing tomorrow? 537 00:33:31,822 --> 00:33:33,306 I'm going to check out the filming location. 538 00:33:33,891 --> 00:33:35,437 Will it be just you and her again? 539 00:33:35,932 --> 00:33:37,536 No, I'm going alone. 540 00:33:38,202 --> 00:33:39,306 I should get going. 541 00:33:40,271 --> 00:33:42,842 When she calls again, tell her you want to meet immediately. 542 00:33:42,842 --> 00:33:44,076 And call me. 543 00:33:50,311 --> 00:33:52,016 This is so upsetting. 544 00:33:57,021 --> 00:34:00,926 How's work? Is it bearable? 545 00:34:01,952 --> 00:34:04,096 Yes, I'm giving it my best. 546 00:34:05,222 --> 00:34:06,337 I'm glad to hear that. 547 00:34:06,592 --> 00:34:09,737 I hope you will improve. I'm rooting for you. 548 00:34:10,061 --> 00:34:13,101 Of course. I need to help this station flourish... 549 00:34:13,101 --> 00:34:15,406 in order for them to pay me back. 550 00:34:15,632 --> 00:34:17,817 I'm giving it my best. 551 00:34:18,572 --> 00:34:20,786 Well... All right. 552 00:34:21,641 --> 00:34:22,746 Listen. 553 00:34:24,412 --> 00:34:27,757 You and Dong Chan don't get along, do you? 554 00:34:28,351 --> 00:34:29,426 Not really. 555 00:34:29,782 --> 00:34:33,866 I'll let you pick the director you'd like to work with. 556 00:34:33,952 --> 00:34:35,167 Just say the name. 557 00:34:35,891 --> 00:34:36,996 No, thank you. 558 00:34:38,691 --> 00:34:42,536 I think he's the best director out there. 559 00:34:43,162 --> 00:34:44,262 Ever since he directed... 560 00:34:44,262 --> 00:34:45,362 "Infinite Experiment Paradise" 20 years ago, 561 00:34:45,362 --> 00:34:47,977 I have admired his passion and competence. 562 00:34:49,432 --> 00:34:51,377 I want to learn from him. 563 00:34:52,072 --> 00:34:54,687 Do you really want to despite arguing so much? 564 00:34:54,871 --> 00:34:57,957 Yes. It's not like he'll become my husband. 565 00:35:00,311 --> 00:35:01,757 He's an excellent worker, and that's enough. 566 00:35:02,921 --> 00:35:04,297 Why do you want to keep her by your side... 567 00:35:04,481 --> 00:35:06,596 when you guys fight so often? 568 00:35:06,992 --> 00:35:09,251 I think she has always wanted to become a director. 569 00:35:09,251 --> 00:35:12,437 She's got talent. She has good sense and imagination. 570 00:35:12,691 --> 00:35:15,837 She seems promising as long as she's guided well. 571 00:35:16,032 --> 00:35:18,737 But you two have an awful relationship. 572 00:35:19,501 --> 00:35:21,676 I don't work with people because I like them. 573 00:35:21,771 --> 00:35:23,846 - It's just work. - You're right about that. 574 00:35:26,311 --> 00:35:27,386 Hey. 575 00:35:27,842 --> 00:35:31,257 Her DNA screams, "variety show". 576 00:35:32,012 --> 00:35:33,757 I've never seen someone like her. 577 00:35:35,481 --> 00:35:37,897 Anyway, make sure to take care of her personal details. 578 00:35:38,182 --> 00:35:39,481 I heard the Administration Team... 579 00:35:39,481 --> 00:35:40,826 wanted a copy of her resident registration. 580 00:35:41,152 --> 00:35:43,021 It'll be a problem if they find out about her age. 581 00:35:43,021 --> 00:35:45,691 All right. I'll take care of that. 582 00:35:45,691 --> 00:35:46,766 Thanks. 583 00:35:47,862 --> 00:35:49,306 Do take care of her. 584 00:35:49,702 --> 00:35:52,707 She may seem strong, but she has... 585 00:35:53,771 --> 00:35:55,647 a sensitive heart like me. 586 00:36:02,371 --> 00:36:06,141 Ta-da. I'm in the hallway of TBO Broadcasting Station... 587 00:36:06,141 --> 00:36:08,481 where my best friend works. 588 00:36:08,481 --> 00:36:09,851 If you look behind me, 589 00:36:09,851 --> 00:36:12,996 I think that's the toilet. 590 00:36:13,291 --> 00:36:14,426 And... 591 00:36:20,492 --> 00:36:21,791 Did you see him? 592 00:36:21,791 --> 00:36:25,362 The renowned cryonics man, Ma Dong Chan, 593 00:36:25,362 --> 00:36:26,777 just entered the toilet. 594 00:36:27,231 --> 00:36:30,047 I can't believe I'll be seeing him in person! Let's go inside. 595 00:36:32,101 --> 00:36:34,246 - Yu Ja! - Mi Ran! 596 00:36:38,412 --> 00:36:39,857 Let's pray first. 597 00:36:40,012 --> 00:36:42,027 You've been frozen for too long. Let's pray that you'll warm up. 598 00:36:42,382 --> 00:36:43,382 I'm fine... 599 00:36:43,382 --> 00:36:45,426 Lord, Mi Ran has come back. 600 00:36:45,682 --> 00:36:48,366 Until the day her temperature goes up... 601 00:36:56,902 --> 00:36:58,477 Oh my goodness. It's him. 602 00:37:00,331 --> 00:37:01,901 I told you 20 years ago... 603 00:37:01,902 --> 00:37:04,141 that you'd meet your fate 20 years later... 604 00:37:04,141 --> 00:37:05,501 and that you'd be freezing before then. 605 00:37:05,501 --> 00:37:07,346 He's your fate. 606 00:37:13,811 --> 00:37:17,156 What is this? Is my power coming back? 607 00:37:28,092 --> 00:37:30,932 Move this here, okay? 608 00:37:30,932 --> 00:37:32,902 - Okay. - There are many locations, 609 00:37:32,902 --> 00:37:34,207 so check well. 610 00:37:34,902 --> 00:37:37,846 Please help book the lodging. I just need a good air conditioner. 611 00:37:38,171 --> 00:37:39,516 - Okay. - Okay. 612 00:37:48,711 --> 00:37:49,921 I found a writer. 613 00:37:49,921 --> 00:37:51,496 I'll give you the number. Get along well. 614 00:37:52,722 --> 00:37:54,492 - Okay. - Go to Hongdae tomorrow... 615 00:37:54,492 --> 00:37:56,737 and check out the latest trends. 616 00:37:56,862 --> 00:37:58,866 Observe how those in their 20s are like. 617 00:38:00,262 --> 00:38:01,366 You need to start living... 618 00:38:02,731 --> 00:38:04,076 like them. 619 00:38:14,711 --> 00:38:18,587 I'm going to stop by the laboratory and go find the field trip location. 620 00:38:19,682 --> 00:38:22,286 - Are you going alone? - Yes, I am. 621 00:38:24,552 --> 00:38:25,656 Okay, goodbye. 622 00:38:40,001 --> 00:38:41,107 Hey. 623 00:38:42,302 --> 00:38:43,846 Make sure you carry your fever-reducing shot. 624 00:38:44,501 --> 00:38:45,777 And stay away from the sun. 625 00:38:47,171 --> 00:38:48,587 - Okay. - Good. 626 00:38:51,311 --> 00:38:52,457 Don't get sick. 627 00:39:15,001 --> 00:39:18,001 I still have some important luggage to bring. 628 00:39:18,001 --> 00:39:19,716 My official move in will be in two days. 629 00:39:19,842 --> 00:39:23,641 In the meantime, please secure this rooftop house as is. 630 00:39:23,641 --> 00:39:25,656 Of course, professor. 631 00:39:26,141 --> 00:39:28,727 I'll be back, Father. 632 00:39:43,132 --> 00:39:44,237 Professor. 633 00:39:45,132 --> 00:39:47,777 Does it not hurt? 634 00:39:47,902 --> 00:39:49,047 What? 635 00:39:50,041 --> 00:39:51,176 It hurts. 636 00:40:12,762 --> 00:40:13,937 I hope... 637 00:40:14,492 --> 00:40:18,707 I researched cryonics because I wanted to help... 638 00:40:19,262 --> 00:40:22,176 people like you. 639 00:40:23,342 --> 00:40:24,817 I hope it wasn't because of anything else. 640 00:40:25,101 --> 00:40:28,547 Professor, I'm sure you're right. 641 00:40:29,242 --> 00:40:32,516 You have a kind heart. 642 00:40:34,152 --> 00:40:36,187 - I'm back. - It's Mi Ran. 643 00:40:36,952 --> 00:40:38,056 Mi Ran! 644 00:40:42,722 --> 00:40:44,196 It looks like me. 645 00:40:45,322 --> 00:40:46,906 It's like my memory. 646 00:40:55,101 --> 00:40:56,101 (Hwang Ji Hoon) 647 00:40:56,101 --> 00:40:58,147 Mi Ran, can we talk? 648 00:41:01,441 --> 00:41:03,516 - Hello? - Hey, Mi Ran. 649 00:41:04,211 --> 00:41:05,817 Have you been well? 650 00:41:05,941 --> 00:41:08,227 Yes. I handed in my assignment. 651 00:41:09,081 --> 00:41:10,627 What's your plan for tomorrow? 652 00:41:10,882 --> 00:41:14,222 I'm in charge of a new project. 653 00:41:14,222 --> 00:41:15,691 I need to go to Hongdae tomorrow. 654 00:41:15,691 --> 00:41:17,567 I need to observe the 20s' trends. 655 00:41:17,691 --> 00:41:19,862 I called to ask if you were free tomorrow. 656 00:41:19,862 --> 00:41:21,237 Let's go together. 657 00:41:21,391 --> 00:41:23,831 - Are you serious? - Of course. 658 00:41:23,831 --> 00:41:26,402 It feels great to think that I'll be meeting you elsewhere... 659 00:41:26,402 --> 00:41:27,477 other than our school. 660 00:41:28,072 --> 00:41:29,072 All right. 661 00:41:29,072 --> 00:41:32,477 Please take me around as my guide tomorrow. 662 00:41:32,842 --> 00:41:34,047 It's a deal. 663 00:41:49,052 --> 00:41:50,391 Only Professor Hwang knows the personal details... 664 00:41:50,391 --> 00:41:51,766 regarding the cryonics. 665 00:41:54,731 --> 00:41:55,937 Forget about that. 666 00:41:56,662 --> 00:41:59,977 Why are we only allowed to take one fever-reducing shot a day? 667 00:42:02,572 --> 00:42:05,441 Your bodies will eventually build tolerance to those shots... 668 00:42:05,441 --> 00:42:07,346 and the latter will become ineffective. 669 00:42:08,972 --> 00:42:12,211 We need to ultimately raise your body temperature to 36.5ยฐC. 670 00:42:12,211 --> 00:42:13,656 In your current situations... 671 00:42:17,322 --> 00:42:19,326 By "ineffective", 672 00:42:20,691 --> 00:42:21,996 do you mean... 673 00:42:24,061 --> 00:42:25,837 we could die? 674 00:42:27,061 --> 00:42:30,636 I just hope that your temperatures won't rise. 675 00:42:48,782 --> 00:42:50,121 You shouldn't take the fever-reducing shot... 676 00:42:50,121 --> 00:42:51,556 more than once a day. 677 00:42:52,152 --> 00:42:54,696 Since you took a shot today, you must not take another. 678 00:43:09,472 --> 00:43:10,576 That can't be. 679 00:43:11,641 --> 00:43:14,746 Did he administer his shot to me? 680 00:43:17,382 --> 00:43:18,516 Okay, then. 681 00:43:20,211 --> 00:43:21,426 You don't need to apologize. 682 00:43:55,682 --> 00:43:56,857 No. 683 00:43:59,421 --> 00:44:01,067 If I was with another guy, 684 00:44:03,351 --> 00:44:04,696 I wouldn't have kissed him. 685 00:44:19,972 --> 00:44:21,286 No. 686 00:44:23,742 --> 00:44:25,116 No... 687 00:44:41,714 --> 00:44:44,528 We're giving away free dried rose petal lipsticks. 688 00:44:44,714 --> 00:44:47,384 Play a game and get your free dried rose petal lipstick. 689 00:44:47,384 --> 00:44:50,229 Do they make lipsticks these days with dried rose petals? 690 00:44:50,524 --> 00:44:53,269 - I'm not sure. - Anyway, it's free, right? 691 00:44:58,180 --> 00:45:00,129 I got it! I got it. 692 00:45:00,964 --> 00:45:02,556 Thank you. 693 00:45:02,557 --> 00:45:04,886 If you post a picture of it on your social media account, 694 00:45:04,887 --> 00:45:06,533 we also give away blush. Do you want to do it? 695 00:45:06,533 --> 00:45:07,919 What's "social media"? 696 00:45:14,413 --> 00:45:15,588 1, 2, 3. 697 00:45:16,083 --> 00:45:17,114 Dried rose petals. 698 00:45:17,114 --> 00:45:21,729 Hashtag, pretty. Hashtag, date in Hongdae. 699 00:45:26,223 --> 00:45:27,769 This is really cool. 700 00:45:37,473 --> 00:45:38,809 You're good. 701 00:45:43,004 --> 00:45:44,388 Do you want to give it a try? 702 00:45:45,513 --> 00:45:46,919 Put your feet on it. 703 00:45:50,953 --> 00:45:52,453 - It's hard. - Move forward. 704 00:45:52,453 --> 00:45:53,554 Take your time. 705 00:45:53,554 --> 00:45:55,483 - It's moving. It's moving! - Yes. 706 00:45:55,484 --> 00:45:58,054 Mi Ran, this is what they call "flirting". 707 00:45:58,054 --> 00:45:59,169 What? 708 00:46:01,194 --> 00:46:02,638 He went alone? 709 00:46:03,263 --> 00:46:04,263 Do you know where he's staying? 710 00:46:04,263 --> 00:46:06,769 Of course I do. I booked it for him. 711 00:46:07,533 --> 00:46:08,738 Okay. 712 00:46:08,933 --> 00:46:11,373 I don't want Dong Chan to know that we had this call. 713 00:46:11,373 --> 00:46:13,979 I don't want him to know either. 714 00:46:14,643 --> 00:46:16,703 Do you still get scared when you see Dong Chan? 715 00:46:16,703 --> 00:46:19,048 This is why they say old habits die hard. 716 00:46:34,493 --> 00:46:37,408 (Cold-hearted Punk) 717 00:46:41,304 --> 00:46:42,508 What a cool place. 718 00:46:55,683 --> 00:46:57,988 I hope you keep on smiling like that. 719 00:47:28,044 --> 00:47:29,214 Here is your key. 720 00:47:29,214 --> 00:47:30,358 Thank you. 721 00:47:38,524 --> 00:47:39,899 Na Ha Young. 722 00:47:40,824 --> 00:47:44,669 You must really love Ma Dong Chan. 723 00:47:46,493 --> 00:47:48,134 Actually, what we remember the most... 724 00:47:48,134 --> 00:47:50,178 from our university years are trips. 725 00:47:50,234 --> 00:47:53,173 Could you come up with the log line and the teaser text... 726 00:47:53,174 --> 00:47:54,643 and forward them to my assistant director? 727 00:47:54,643 --> 00:47:56,519 Did you speak to her on the phone? 728 00:47:57,674 --> 00:47:58,888 Her age? 729 00:48:01,243 --> 00:48:02,559 She's 24. 730 00:48:02,583 --> 00:48:04,083 She hasn't graduated from university yet, 731 00:48:04,083 --> 00:48:05,488 so she's an intern. 732 00:48:06,054 --> 00:48:07,198 Yes. 733 00:48:07,353 --> 00:48:09,959 I'll call you once I'm back in Seoul. Okay. 734 00:48:20,833 --> 00:48:22,039 Hello? 735 00:48:22,734 --> 00:48:24,579 It's me, Dong Chan. 736 00:48:27,373 --> 00:48:28,548 Hey. 737 00:48:29,404 --> 00:48:30,649 Now I'm... 738 00:48:31,413 --> 00:48:33,988 in the same hotel as you are. 739 00:48:34,614 --> 00:48:37,258 I came here to investigate a story. 740 00:48:40,623 --> 00:48:42,298 I'm in Room 807. 741 00:51:03,364 --> 00:51:05,068 - Hello. - Hi. 742 00:51:05,194 --> 00:51:07,709 - Hello. - Hello. 743 00:51:08,004 --> 00:51:10,678 Mi Ran, you look stylish. 744 00:51:23,044 --> 00:51:24,083 (List of Applicants) 745 00:51:24,083 --> 00:51:26,714 Hello, I'm calling from TBO. 746 00:51:26,714 --> 00:51:29,658 You applied to appear on "Go Go 99", right? 747 00:51:42,663 --> 00:51:44,979 Yes. I'm sorry about that. 748 00:51:45,433 --> 00:51:47,349 How about tomorrow? What are you doing then? 749 00:51:48,004 --> 00:51:49,149 Yes. 750 00:52:27,544 --> 00:52:28,888 Good morning. 751 00:52:29,344 --> 00:52:30,789 Hello. 752 00:52:37,054 --> 00:52:40,028 It's a wearable fan just in case you didn't know. 753 00:52:56,904 --> 00:52:58,019 Oh, like this? 754 00:53:00,783 --> 00:53:01,858 Nice. 755 00:53:06,054 --> 00:53:08,324 - Why did you lie? - Lie about what? 756 00:53:08,324 --> 00:53:10,499 You told me that there's a limit to how much data we can use. 757 00:53:10,893 --> 00:53:12,068 But that was a lie. 758 00:53:12,324 --> 00:53:15,493 You can't exactly call that a lie. It was more like a joke. 759 00:53:15,493 --> 00:53:16,939 You really shouldn't ridicule me like that. 760 00:53:17,393 --> 00:53:19,094 Yesterday, I memorized almost everything... 761 00:53:19,094 --> 00:53:20,879 that's in trend this year. 762 00:53:21,263 --> 00:53:24,479 I'm as fast as 5G when it comes to learning stuff. 763 00:53:25,333 --> 00:53:26,908 You don't know what "5G" is, do you? 764 00:53:27,743 --> 00:53:30,079 Of course, you don't know. You were born ages ago. 765 00:53:30,473 --> 00:53:33,149 Kids these days wear things that look trendy like this. 766 00:53:33,544 --> 00:53:36,189 In other words, it's called "swag". 767 00:53:43,353 --> 00:53:44,468 Hello? 768 00:53:44,993 --> 00:53:47,439 Oh, hello. Yes, I'm Ko Mi Ran. 769 00:53:48,623 --> 00:53:49,769 Yes, that's right. 770 00:53:51,964 --> 00:53:54,709 The date of the shoot is written on the notice. 771 00:53:55,203 --> 00:53:56,678 Okay, thank you. 772 00:54:00,904 --> 00:54:01,973 (Kyung Ja) 773 00:54:01,973 --> 00:54:05,388 Hey, Mi Ran. This is Kyung Ja, your best friend. 774 00:54:05,643 --> 00:54:07,988 Do you have 5,000 dollars by any chance? 775 00:54:09,384 --> 00:54:11,158 Why do you need so much money all of a sudden? 776 00:54:11,853 --> 00:54:13,059 Let's talk over the phone. 777 00:54:17,524 --> 00:54:20,154 (My phone screen got smashed, so I'm texting you on my computer.) 778 00:54:20,154 --> 00:54:21,893 My phone screen got smashed, 779 00:54:21,893 --> 00:54:23,798 so I'm texting you on my computer. 780 00:54:24,333 --> 00:54:26,234 I need to wire the deposit for my studio, 781 00:54:26,234 --> 00:54:28,008 and it's kind of urgent because it's due today. 782 00:54:28,163 --> 00:54:30,778 I'll wire you 5,000 dollars as soon as I fix my cellphone. 783 00:54:31,373 --> 00:54:33,249 This is my bank account. Please send me the money. 784 00:54:33,574 --> 00:54:36,948 Thank you in advance, Mi Ran. You really are my best friend. 785 00:54:39,844 --> 00:54:43,119 But I only have 800 dollars in my bank account. 786 00:54:44,254 --> 00:54:48,099 Then can you send me that money first? 787 00:54:55,094 --> 00:54:56,169 (Account Transfer) 788 00:54:57,063 --> 00:55:00,068 (Amount: 800 dollars) 789 00:55:08,044 --> 00:55:09,119 Hello? 790 00:55:09,174 --> 00:55:11,813 Hey, I just uploaded a video online. 791 00:55:11,813 --> 00:55:13,149 Go ahead and press like. 792 00:55:13,944 --> 00:55:16,519 - You fixed your cellphone already? - What do you mean? 793 00:55:16,813 --> 00:55:19,254 I just wired you 800 dollars. 794 00:55:19,254 --> 00:55:22,059 Why would you wire me 800 dollars? 795 00:55:22,384 --> 00:55:24,769 Why? Did someone ask you for money? 796 00:55:27,563 --> 00:55:29,068 Okay, thanks. 797 00:55:41,674 --> 00:55:43,048 What is she up to? 798 00:55:44,214 --> 00:55:45,349 Where did she go? 799 00:55:52,283 --> 00:55:53,988 You were born in 1976? 800 00:55:55,254 --> 00:55:56,629 You're 44 years old? 801 00:55:59,754 --> 00:56:01,838 She called me her best friend, 802 00:56:02,223 --> 00:56:04,408 so without a doubt, I thought it was my friend. 803 00:56:07,533 --> 00:56:09,238 This is the text I received. 804 00:56:10,004 --> 00:56:13,004 How does this person know my friend's name? 805 00:56:13,004 --> 00:56:14,778 I guess your cell phone got hacked. 806 00:56:15,174 --> 00:56:16,579 It's voice phishing. 807 00:56:17,044 --> 00:56:18,218 "Voice phishing"? 808 00:56:19,643 --> 00:56:21,218 What's that? 809 00:56:22,214 --> 00:56:23,318 Pardon? 810 00:57:12,433 --> 00:57:13,738 (Ko Mi Ran's body temperature has reached a critical level.) 811 00:57:15,804 --> 00:57:17,008 (Seoul, Ko Mi Ran) 812 00:57:17,833 --> 00:57:19,278 (TBO Broadcasting Station) 813 00:57:35,683 --> 00:57:37,258 Hey, Mi Ran. 814 00:57:39,524 --> 00:57:40,899 Mi Ran. 815 00:57:47,533 --> 00:57:49,209 I can't even run away. 816 00:57:53,304 --> 00:57:55,919 Did you drink? 817 00:57:57,044 --> 00:57:58,488 I think... 818 00:58:00,344 --> 00:58:04,019 I'm having a hard time adjusting to this world. 819 00:58:05,953 --> 00:58:08,459 I try hard not to let it bother me, 820 00:58:09,824 --> 00:58:12,869 but I keep falling down and making a fool of myself. 821 00:58:14,993 --> 00:58:17,039 I can't even go back to my old life. 822 00:58:20,063 --> 00:58:21,138 Is that why... 823 00:58:22,103 --> 00:58:23,439 you drank alcohol? 824 00:58:24,433 --> 00:58:27,249 Yes, that's right. I drank alcohol. 825 00:58:28,504 --> 00:58:30,548 But I took the fever-reducing shot before I drank. 826 00:58:32,214 --> 00:58:34,048 I was so upset. 827 00:58:35,283 --> 00:58:38,959 I drank because I wanted to try what everyone else does. 828 00:58:42,583 --> 00:58:43,729 Hey, why... 829 00:58:45,024 --> 00:58:46,393 Why do you keep tormenting me? 830 00:58:46,393 --> 00:58:48,324 When did I ever torment you? 831 00:58:48,324 --> 00:58:50,769 Even if you stay still and don't do anything... 832 00:58:55,833 --> 00:58:57,379 I'm having a hard time because of you. 833 00:59:03,973 --> 00:59:05,988 You don't need to feel that way. 834 00:59:07,913 --> 00:59:10,059 Don't feel responsible for me. 835 00:59:11,013 --> 00:59:12,689 It was my choice. 836 00:59:14,353 --> 00:59:15,499 So it's okay. 837 00:59:16,353 --> 00:59:19,298 Just forget about me and live your life the way you want. 838 00:59:22,563 --> 00:59:24,138 Stop making me feel so weak... 839 00:59:25,694 --> 00:59:27,838 by always looking at me as if you owe me something. 840 00:59:33,973 --> 00:59:35,718 From now on, 841 00:59:36,973 --> 00:59:38,119 you don't need... 842 00:59:39,413 --> 00:59:40,919 to worry about me. 843 00:59:44,143 --> 00:59:45,289 I won't resent you... 844 00:59:46,283 --> 00:59:47,858 even if something happens to me. 845 00:59:57,993 --> 00:59:59,309 Hey, stop acting up. 846 01:00:02,134 --> 01:00:03,738 Did you hear me? Don't act up. 847 01:00:10,703 --> 01:00:12,619 If you keep acting up, I might just... 848 01:00:16,944 --> 01:00:18,158 start liking you. 849 01:01:15,743 --> 01:01:18,088 (Melting Me Softly) 850 01:01:18,313 --> 01:01:20,789 - You're a playboy, aren't you? - No, I'm not. 851 01:01:20,873 --> 01:01:22,789 You're a real womanizer. You know how to toy with women. 852 01:01:23,844 --> 01:01:26,559 You can make people happy. 853 01:01:26,683 --> 01:01:29,258 Achieving your dream starts with "Go Go 99". 854 01:01:29,324 --> 01:01:30,623 You've never worked with him. 855 01:01:30,623 --> 01:01:32,493 You have no idea how much he harasses you. 856 01:01:32,493 --> 01:01:33,493 My gosh. 857 01:01:33,493 --> 01:01:36,869 I'm sorry I wasn't there for you for the past 20 years. 858 01:01:36,993 --> 01:01:38,294 Make sure you don't get caught. 859 01:01:38,294 --> 01:01:41,238 I don't want Dong Chan getting in trouble. 860 01:01:41,734 --> 01:01:45,108 Mi Ran, I'll protect you. You don't need to worry. 60593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.