Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:12,430
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,430 --> 00:00:14,804
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,526 --> 00:00:19,001
(Episode 6: Captain Korea)
4
00:00:23,345 --> 00:00:25,214
Hello, everyone.
5
00:00:25,214 --> 00:00:27,359
You're watching Newsline, and this is Na Ha Young.
6
00:00:28,284 --> 00:00:29,499
Here's our first news.
7
00:00:29,854 --> 00:00:32,355
Do you all remember Director Ma Dong Chan,
8
00:00:32,355 --> 00:00:34,800
the famous director who disappeared 20 years ago?
9
00:00:35,264 --> 00:00:38,870
So many speculations are being made right now...
10
00:00:38,965 --> 00:00:41,279
regarding what happened to him during the past 20 years.
11
00:00:41,634 --> 00:00:44,935
Today, Director Ma is with us right now...
12
00:00:44,935 --> 00:00:46,634
at the studio,
13
00:00:46,634 --> 00:00:48,045
and he is going to tell us the answer...
14
00:00:48,045 --> 00:00:49,650
to all those speculations.
15
00:00:50,545 --> 00:00:51,790
Director Ma.
16
00:00:52,514 --> 00:00:54,489
I heard you came here to tell us something.
17
00:01:17,874 --> 00:01:19,309
I am...
18
00:01:25,215 --> 00:01:28,520
Ma Dong Chan, the first person to survive a cryonics experiment.
19
00:01:31,915 --> 00:01:33,130
Hey!
20
00:01:34,185 --> 00:01:36,655
In 1999, as a variety show director,
21
00:01:36,655 --> 00:01:38,624
I planned a cryonics project...
22
00:01:38,624 --> 00:01:40,639
and took part in it myself.
23
00:01:41,064 --> 00:01:43,834
However, the planning and the undergoing of the project...
24
00:01:43,835 --> 00:01:46,233
was done solely by me...
25
00:01:46,234 --> 00:01:48,639
without the broadcasting station's approval.
26
00:01:50,605 --> 00:01:52,809
I can attest that the cryonics experiment...
27
00:01:52,974 --> 00:01:55,579
is no longer a dream but a feasible one.
28
00:01:56,174 --> 00:01:58,790
I was able to wake up after 20 years.
29
00:02:00,314 --> 00:02:04,089
However, this experiment still needs more researching to do.
30
00:02:04,415 --> 00:02:07,299
We've found a side effect.
31
00:02:10,395 --> 00:02:11,895
- Goodness, Mi Ran. - Mi Ran.
32
00:02:11,895 --> 00:02:13,395
- Mi Ran. - Are you okay?
33
00:02:13,395 --> 00:02:15,470
The side effect is hypothermia.
34
00:02:16,395 --> 00:02:18,634
Cryonics can only live if they can maintain...
35
00:02:18,634 --> 00:02:20,209
a 31.5ยฐC body temperature.
36
00:02:20,294 --> 00:02:24,010
I am going to do everything that I can...
37
00:02:24,034 --> 00:02:27,179
in order to perfect this project.
38
00:02:30,205 --> 00:02:33,290
This is all that I can tell you.
39
00:03:20,794 --> 00:03:23,100
Look at him pretending that he didn't come to see me...
40
00:03:23,224 --> 00:03:24,840
when I can recognize him from afar.
41
00:03:35,175 --> 00:03:37,619
Professor Hwang was looking for a solution.
42
00:03:38,344 --> 00:03:39,715
He was looking for ways...
43
00:03:39,715 --> 00:03:41,160
to bring the temperature up to 36.5ยฐC.
44
00:03:41,344 --> 00:03:43,090
Did it succeed?
45
00:03:43,215 --> 00:03:44,660
Yes, he did.
46
00:03:44,754 --> 00:03:46,985
But the problem is, he's the only one...
47
00:03:46,985 --> 00:03:48,754
who knows the solution.
48
00:03:48,754 --> 00:03:52,230
We can't just sit and wait for him to regain his memory.
49
00:03:52,895 --> 00:03:54,639
I'm going to look for another way.
50
00:04:05,074 --> 00:04:07,874
The world's first frozen human being...
51
00:04:07,874 --> 00:04:10,619
was resuscitated in South Korea.
52
00:04:10,814 --> 00:04:14,185
This was announced last night at 9pm, Korean time,
53
00:04:14,185 --> 00:04:16,559
from their local station, TBO.
54
00:04:16,614 --> 00:04:18,290
Breaking news.
55
00:04:18,585 --> 00:04:20,854
South Korea has claimed...
56
00:04:20,854 --> 00:04:24,395
that a mutated, frozen man has appeared.
57
00:04:24,395 --> 00:04:26,594
Had we known this sooner, my father...
58
00:04:26,594 --> 00:04:29,164
would've been able to get into one as well.
59
00:04:29,164 --> 00:04:31,869
This was their first experiment...
60
00:04:35,034 --> 00:04:37,309
Hold on. Isn't this about the man?
61
00:04:37,534 --> 00:04:39,410
- Mi Ran's friend. - I think it is about him.
62
00:04:39,505 --> 00:04:40,844
He's the most searched keyword now.
63
00:04:40,844 --> 00:04:42,020
No way.
64
00:04:42,104 --> 00:04:43,520
Hey, Mi Ran.
65
00:04:43,815 --> 00:04:45,390
You're also a cryonic, right?
66
00:04:46,315 --> 00:04:48,214
I knew it.
67
00:04:48,215 --> 00:04:49,759
You participated in the experiment as well, right?
68
00:04:51,614 --> 00:04:53,054
Shouldn't the National Assembly discuss this issue...
69
00:04:53,054 --> 00:04:54,525
regarding cryonics?
70
00:04:54,525 --> 00:04:56,455
The Blue House's homepage has crashed.
71
00:04:56,455 --> 00:04:58,554
Should we make that man join our party?
72
00:04:58,554 --> 00:05:00,094
He's good-looking.
73
00:05:00,094 --> 00:05:02,499
He'll help improve our image.
74
00:05:08,635 --> 00:05:09,809
Hey.
75
00:05:10,304 --> 00:05:11,775
What do you think...
76
00:05:11,775 --> 00:05:13,879
about inviting that man to the Blue House?
77
00:05:17,145 --> 00:05:18,715
Please ask Jo Gi Bum's laboratory directly...
78
00:05:18,715 --> 00:05:21,344
regarding any cryonic-related questions.
79
00:05:21,344 --> 00:05:23,955
So Professor Hwang Gab Su, who was in charge...
80
00:05:23,955 --> 00:05:26,530
of the experiment, passed away.
81
00:05:26,585 --> 00:05:28,885
- That is true. - Then are you the one...
82
00:05:28,885 --> 00:05:32,155
who resuscitated him after 20 years?
83
00:05:32,155 --> 00:05:33,270
Yes.
84
00:05:33,354 --> 00:05:35,265
After the professor's death,
85
00:05:35,265 --> 00:05:36,765
I felt responsible for his resuscitation...
86
00:05:36,765 --> 00:05:38,770
and delved into my research.
87
00:05:39,135 --> 00:05:41,910
It took me 20 years to come up with the defrosting formula.
88
00:05:43,335 --> 00:05:44,410
I see.
89
00:05:45,674 --> 00:05:47,405
There are rumors...
90
00:05:47,405 --> 00:05:50,549
about another subject other than Mr. Ma.
91
00:05:51,114 --> 00:05:52,720
That is not true.
92
00:05:53,815 --> 00:05:55,319
Jo Gi Bum.
93
00:05:56,315 --> 00:05:59,484
We need to get rid of the man who resuscitated Ma Dong Chan.
94
00:05:59,484 --> 00:06:00,590
That way,
95
00:06:01,085 --> 00:06:03,354
Lee Seok Du will never wake up again.
96
00:06:03,354 --> 00:06:05,924
Yes, sir. I'll make sure to hire professionals this time.
97
00:06:05,924 --> 00:06:08,094
Do it when the dust settles.
98
00:06:08,094 --> 00:06:09,565
Everyone has their eyes on this issue at the moment.
99
00:06:09,565 --> 00:06:10,565
Yes, sir.
100
00:06:10,565 --> 00:06:13,140
Did you say that the director's mother...
101
00:06:13,434 --> 00:06:15,809
ran a pork rib restaurant?
102
00:06:16,104 --> 00:06:17,210
That is true.
103
00:06:28,815 --> 00:06:32,783
Oh, my, oh, my, come on in
104
00:06:32,784 --> 00:06:36,629
If you're hungry, please stop by
105
00:06:36,684 --> 00:06:40,629
You can eat and eat and eat
106
00:06:40,794 --> 00:06:42,224
Our pork ribs
107
00:06:42,224 --> 00:06:46,793
Goodness, my son is so handsome.
108
00:06:46,794 --> 00:06:50,749
Don't curb your appetite and eat our ribs
109
00:06:52,104 --> 00:06:54,674
Hanging soju bottles on that...
110
00:06:54,674 --> 00:06:55,974
looks amazing.
111
00:06:55,974 --> 00:06:57,249
Right?
112
00:06:57,515 --> 00:07:00,614
She's full of ideas...
113
00:07:00,614 --> 00:07:02,419
and knows how to reuse waste.
114
00:07:03,244 --> 00:07:07,799
I love pork ribs
115
00:07:08,255 --> 00:07:12,424
I feel happy to eat them
116
00:07:12,424 --> 00:07:14,224
It's all right
117
00:07:14,224 --> 00:07:16,069
You can have more
118
00:07:16,265 --> 00:07:19,265
If it's for you
119
00:07:19,265 --> 00:07:21,005
- We'll give them all - Dong Chan.
120
00:07:21,005 --> 00:07:23,609
- Yes? - You're clocking in late today.
121
00:07:24,174 --> 00:07:25,309
Yes.
122
00:07:26,005 --> 00:07:29,344
Goodness. Are you going to work?
123
00:07:29,344 --> 00:07:31,549
Yes. By the way, Mom.
124
00:07:32,244 --> 00:07:34,645
Why is it so noisy?
125
00:07:34,645 --> 00:07:37,020
We need to make money when an opportunity shows itself.
126
00:07:37,215 --> 00:07:39,914
We need to get back on our feet.
127
00:07:39,914 --> 00:07:42,325
After you appeared on TV,
128
00:07:42,325 --> 00:07:45,569
our sales jumped threefold within a week.
129
00:07:45,724 --> 00:07:49,299
It won't be long until we live like we used to again.
130
00:07:49,864 --> 00:07:51,069
I see.
131
00:07:52,135 --> 00:07:54,265
I love
132
00:07:54,265 --> 00:07:56,210
- Father... - Pork ribs
133
00:07:56,635 --> 00:07:59,335
- Dong Sik. - The entire family
134
00:07:59,335 --> 00:08:01,020
- Dong Sik! - Loves it
135
00:08:03,275 --> 00:08:05,375
You'll get arrested for causing such a scene...
136
00:08:05,375 --> 00:08:07,390
in the middle of the street.
137
00:08:07,815 --> 00:08:08,945
That's enough!
138
00:08:08,945 --> 00:08:10,815
It's all right
139
00:08:10,815 --> 00:08:12,759
You can have more
140
00:08:12,885 --> 00:08:15,885
If it's for you
141
00:08:15,885 --> 00:08:19,869
We'll give them all
142
00:08:21,424 --> 00:08:25,239
Oh, my, oh, my, come on in
143
00:08:25,534 --> 00:08:29,210
If you're hungry, please stop by
144
00:08:29,304 --> 00:08:33,149
You can eat and eat and eat
145
00:08:33,334 --> 00:08:38,450
Our pork ribs are the best
146
00:08:39,615 --> 00:08:42,690
When I disappeared,
147
00:08:44,784 --> 00:08:47,629
did you ever think that I could've died?
148
00:08:50,255 --> 00:08:51,629
Never.
149
00:08:53,395 --> 00:08:55,570
I thought that you might've gotten into an accident...
150
00:08:55,865 --> 00:08:58,639
and lost your memory.
151
00:08:58,995 --> 00:09:00,509
If that was the case,
152
00:09:00,804 --> 00:09:02,980
I thought you'd live your life...
153
00:09:03,235 --> 00:09:06,080
while having your favorite food, pork ribs.
154
00:09:07,334 --> 00:09:09,975
Then I thought there could be a chance...
155
00:09:09,975 --> 00:09:13,619
that you'd visit our restaurant as well.
156
00:09:15,414 --> 00:09:18,529
Is that why you started this?
157
00:09:18,855 --> 00:09:20,190
That's right.
158
00:09:21,885 --> 00:09:24,324
But this restaurant...
159
00:09:24,324 --> 00:09:27,070
doesn't suit you, does it?
160
00:09:33,464 --> 00:09:34,879
Thank you.
161
00:09:35,105 --> 00:09:37,810
Don't be ridiculous.
162
00:09:38,975 --> 00:09:43,845
You look so fine in these 20-year-old clothes.
163
00:09:43,845 --> 00:09:45,820
I wonder who gave birth to you.
164
00:09:46,444 --> 00:09:47,889
I'll get going now.
165
00:09:48,084 --> 00:09:49,220
All right.
166
00:09:50,515 --> 00:09:51,830
And you.
167
00:09:52,454 --> 00:09:54,129
Stop drinking.
168
00:09:55,284 --> 00:09:56,784
And you.
169
00:09:56,784 --> 00:09:58,554
Read the books I've bought for you.
170
00:09:58,554 --> 00:09:59,930
Stop watching online videos.
171
00:09:59,954 --> 00:10:00,964
Okay.
172
00:10:00,964 --> 00:10:04,409
You can eat and eat and eat
173
00:10:04,564 --> 00:10:09,680
Our pork ribs are the best
174
00:10:11,975 --> 00:10:15,480
So you have no idea who your client is?
175
00:10:15,745 --> 00:10:17,375
You've never seen their face?
176
00:10:17,375 --> 00:10:20,074
I'm telling you so.
177
00:10:20,074 --> 00:10:22,544
I was given the address to that 52-year-old producer's house,
178
00:10:22,544 --> 00:10:24,159
the broadcasting station's address,
179
00:10:24,184 --> 00:10:27,485
and just his phone number.
180
00:10:27,485 --> 00:10:28,954
Our payment was paid in cash...
181
00:10:28,954 --> 00:10:31,724
and was delivered to our office by a delivery service.
182
00:10:31,725 --> 00:10:34,269
You can check again.
183
00:10:34,794 --> 00:10:36,300
Gosh, it hurts.
184
00:10:36,564 --> 00:10:38,594
Do you think they really don't know who hired them?
185
00:10:38,595 --> 00:10:41,480
I think they have no idea.
186
00:10:44,405 --> 00:10:46,105
Who could it be?
187
00:10:46,105 --> 00:10:47,105
I know.
188
00:10:47,105 --> 00:10:49,920
The police aren't interested anymore because it's a closed case now.
189
00:10:50,745 --> 00:10:54,259
Whoever hired those men knows that Professor Hwang is alive.
190
00:10:54,444 --> 00:10:55,519
You're right.
191
00:10:55,784 --> 00:10:56,920
By the way,
192
00:10:57,885 --> 00:11:01,700
you're a star now. Everyone's talking about you.
193
00:11:10,294 --> 00:11:12,369
Can you make some time for me, Ms. Ko?
194
00:11:15,804 --> 00:11:17,340
Does that mean that cryonic man...
195
00:11:18,135 --> 00:11:19,249
is her boyfriend?
196
00:11:20,944 --> 00:11:22,379
He can't be.
197
00:11:24,615 --> 00:11:27,249
- Ji Hoon, eat before you go. - I have no appetite.
198
00:11:27,314 --> 00:11:29,619
- You should eat before you go. - What about Dad?
199
00:11:29,784 --> 00:11:31,889
Don't ask me about him. I don't know.
200
00:11:37,424 --> 00:11:38,570
I am...
201
00:11:39,454 --> 00:11:42,440
Ma Dong Chan, the first person to survive a cryonics experiment.
202
00:11:43,025 --> 00:11:46,039
Yes, it's him. The director of "Infinite Experiment Paradise".
203
00:11:46,895 --> 00:11:49,239
Did Mi Ran work part-time for this show?
204
00:11:50,405 --> 00:11:51,779
A cryonics experiment.
205
00:11:52,804 --> 00:11:56,050
That's it! Mi Ran took part in the experiment.
206
00:11:58,414 --> 00:11:59,550
A cryonics experiment?
207
00:12:01,245 --> 00:12:04,430
That was it. That was it!
208
00:12:10,054 --> 00:12:11,170
Mi Ran.
209
00:12:12,125 --> 00:12:14,470
Ko Mi Ran!
210
00:12:17,025 --> 00:12:18,109
It's Mi Ran.
211
00:12:19,064 --> 00:12:20,710
- Hey, Mi Ran. - Hey.
212
00:12:22,735 --> 00:12:23,810
Ta-da.
213
00:12:25,375 --> 00:12:26,649
Did you finally get modernized?
214
00:12:27,434 --> 00:12:28,875
How are you feeling, by the way?
215
00:12:28,875 --> 00:12:30,345
I was worried because I heard you were sick.
216
00:12:30,345 --> 00:12:33,375
I'm fine. When is our project due?
217
00:12:33,375 --> 00:12:34,619
Next Friday.
218
00:12:34,944 --> 00:12:37,485
I brought what I drafted for my part.
219
00:12:37,485 --> 00:12:38,590
Here.
220
00:12:39,355 --> 00:12:41,084
Why don't you just email it to me?
221
00:12:41,084 --> 00:12:42,430
I'll text it to you.
222
00:12:43,255 --> 00:12:45,470
I see. Okay.
223
00:12:46,595 --> 00:12:47,670
I'll do that.
224
00:12:47,824 --> 00:12:49,595
I noticed that TBO's Variety Department...
225
00:12:49,595 --> 00:12:51,409
has internship opportunities...
226
00:12:51,595 --> 00:12:53,294
open for university students over the break.
227
00:12:53,294 --> 00:12:56,109
- Really? - Yes. I'm going to apply too.
228
00:12:56,605 --> 00:12:58,879
- That's a great idea. - Hey, Mi Ran.
229
00:12:59,975 --> 00:13:03,149
About that man who spoke to you on the bench of self-reflection...
230
00:13:03,745 --> 00:13:05,820
- What? - The cryonic director.
231
00:13:06,275 --> 00:13:07,420
Him?
232
00:13:07,745 --> 00:13:09,159
Is he your boyfriend or something?
233
00:13:11,084 --> 00:13:12,190
No.
234
00:13:13,684 --> 00:13:14,954
I have high standards.
235
00:13:14,954 --> 00:13:17,330
What? He's really good-looking.
236
00:13:17,584 --> 00:13:19,269
He's not my type.
237
00:13:20,794 --> 00:13:23,600
He's not handsome at all. He looks like a girl.
238
00:13:27,495 --> 00:13:31,310
Dong Chan lives his life doing everything he wants to do,
239
00:13:31,434 --> 00:13:32,850
so he'll never get sick from stress.
240
00:13:33,204 --> 00:13:35,879
You're right. If anything, people around him wIll get stressed.
241
00:13:36,074 --> 00:13:38,414
Also, there's no way he'd get sick from getting angry.
242
00:13:38,414 --> 00:13:40,350
His body is cold like ice, so he'd cool down fast.
243
00:13:41,015 --> 00:13:44,690
It makes me look lowly to say this,
244
00:13:44,855 --> 00:13:46,230
but I'll say it since it's you.
245
00:13:47,015 --> 00:13:49,359
Had we known this would become such a hot topic,
246
00:13:49,755 --> 00:13:53,670
I wish I had acted like I was a part of the project.
247
00:13:54,765 --> 00:13:56,595
It really makes you look bad.
248
00:13:56,595 --> 00:13:59,895
To be honest, I was the one who paid for everything...
249
00:13:59,895 --> 00:14:01,434
and persuaded our boss.
250
00:14:01,434 --> 00:14:03,034
This project only happened...
251
00:14:03,034 --> 00:14:04,704
because I got Ko Mi Ran to sign the agreement.
252
00:14:04,704 --> 00:14:08,550
Let's keep our dignity intact even in emergencies.
253
00:14:08,875 --> 00:14:09,875
What did you say?
254
00:14:09,875 --> 00:14:11,814
You tried to run when you were asked to be responsible,
255
00:14:11,814 --> 00:14:13,450
but now that they're giving credit, you want to be acknowledged.
256
00:14:13,515 --> 00:14:15,759
- Let's not live like that. - Shut your mouth.
257
00:14:16,385 --> 00:14:19,355
I didn't live that poorly...
258
00:14:19,355 --> 00:14:20,784
to deserve a lecture from you.
259
00:14:20,784 --> 00:14:22,784
I don't have a single regret...
260
00:14:22,784 --> 00:14:24,794
nor do I feel ashamed about my life.
261
00:14:24,794 --> 00:14:27,824
That must be why you lived that way.
262
00:14:27,824 --> 00:14:30,940
I would've left the country from the shame if I were you.
263
00:14:31,265 --> 00:14:34,369
When you committed adultery with a Russian woman...
264
00:14:37,505 --> 00:14:40,405
Hyun Gi, why are you always in Mr. Kim's office?
265
00:14:40,405 --> 00:14:41,580
Are you two dating?
266
00:14:41,704 --> 00:14:45,149
Come outside and work. Aren't you coming?
267
00:14:45,574 --> 00:14:46,649
I'm coming.
268
00:14:53,115 --> 00:14:54,730
This is so unfair.
269
00:14:55,454 --> 00:14:58,700
This is extreme mutiny.
270
00:15:02,395 --> 00:15:05,564
Right. Can you gather documents on Director Cho Young Seok's shows...
271
00:15:05,564 --> 00:15:06,895
and put it on my computer?
272
00:15:06,895 --> 00:15:09,239
Dong Chan, I'm the chief.
273
00:15:09,505 --> 00:15:11,605
I'm not your assistant director anymore.
274
00:15:11,605 --> 00:15:13,034
Even if your memory stopped...
275
00:15:13,034 --> 00:15:15,275
when I was still your assistant director,
276
00:15:15,275 --> 00:15:17,420
you have to accept reality.
277
00:15:26,385 --> 00:15:27,489
Chief Son.
278
00:15:27,755 --> 00:15:30,999
Stop. I'll collect them and put them on your computer.
279
00:15:31,495 --> 00:15:34,369
I'm going to start working hard now. I'll come up with a pilot program.
280
00:15:34,464 --> 00:15:37,940
Go ahead. You should live your life doing everything you want to do.
281
00:15:38,235 --> 00:15:39,670
I'll keep Mi Ran with me.
282
00:15:42,564 --> 00:15:44,210
Now I have another boss.
283
00:15:44,804 --> 00:15:46,375
Once my investment in Dubai hits gold,
284
00:15:46,375 --> 00:15:47,649
I'm going to quit.
285
00:16:04,855 --> 00:16:06,769
How much longer do you plan on avoiding me?
286
00:16:07,525 --> 00:16:09,639
I plan on protecting the woman...
287
00:16:12,865 --> 00:16:14,440
I once used to love until the end.
288
00:16:18,105 --> 00:16:20,409
I'm afraid of finding out more about what I didn't know,
289
00:16:21,074 --> 00:16:22,720
so I don't want to dig this problem any deeper.
290
00:16:23,975 --> 00:16:25,489
That's my way...
291
00:16:25,975 --> 00:16:27,149
of protecting you.
292
00:16:28,284 --> 00:16:30,859
It's the best I can do for you right now.
293
00:16:35,454 --> 00:16:36,560
Dong Chan.
294
00:16:42,924 --> 00:16:44,100
I'll wait.
295
00:16:47,235 --> 00:16:49,304
I'll wait until you look at me again.
296
00:16:49,304 --> 00:16:50,379
That's...
297
00:16:52,605 --> 00:16:56,350
the best I can do right now.
298
00:17:14,254 --> 00:17:16,024
(Ko Mi Ran)
299
00:17:16,024 --> 00:17:17,900
I'll wait for you in the meeting room.
300
00:18:05,774 --> 00:18:08,690
(Ko Mi Ran)
301
00:18:09,585 --> 00:18:11,045
I'll be acknowledged for my ability...
302
00:18:11,045 --> 00:18:12,860
and get transferred to a full-time position.
303
00:18:12,914 --> 00:18:14,724
It won't be easy to get a full-time position...
304
00:18:14,724 --> 00:18:16,200
unless everyone agrees that you're talented.
305
00:18:16,555 --> 00:18:18,499
- You have to do a good job. - Okay!
306
00:18:47,184 --> 00:18:48,259
You seem fine.
307
00:19:10,075 --> 00:19:11,989
This watch can check your vitals.
308
00:19:18,285 --> 00:19:19,714
If your temperature starts to rise,
309
00:19:19,714 --> 00:19:22,130
that vital watch will make a warning sound.
310
00:19:22,825 --> 00:19:24,625
When you get a fever,
311
00:19:24,625 --> 00:19:26,329
make sure you take a shot of this fever reducer fast.
312
00:19:32,464 --> 00:19:34,595
After watching the show,
313
00:19:34,595 --> 00:19:37,710
Biocode in the US made this shot especially for us.
314
00:19:38,204 --> 00:19:40,180
I hate taking shots.
315
00:19:44,174 --> 00:19:45,349
I'm sorry.
316
00:19:49,115 --> 00:19:50,319
No, I...
317
00:19:51,085 --> 00:19:52,259
I'll just take it.
318
00:19:53,655 --> 00:19:57,160
The needle is really thin, so it won't hurt.
319
00:19:57,625 --> 00:19:59,269
Okay. I got it.
320
00:20:00,395 --> 00:20:02,964
If you're going somewhere else other than the station,
321
00:20:02,964 --> 00:20:04,440
make sure you inform me.
322
00:20:04,494 --> 00:20:06,410
Download a location tracking app on your phone.
323
00:20:06,464 --> 00:20:07,865
Can you stop nagging?
324
00:20:07,865 --> 00:20:09,464
Also, let me know your heart rate body temperature,
325
00:20:09,464 --> 00:20:11,579
and blood pressure every two hours through a text.
326
00:20:11,934 --> 00:20:13,635
The next time you faint,
327
00:20:13,635 --> 00:20:15,220
make sure you get my permission first.
328
00:20:16,004 --> 00:20:17,079
Why should I?
329
00:20:18,145 --> 00:20:20,220
Because we're fated to be grouped together.
330
00:20:22,244 --> 00:20:24,754
I hate nosy people and being nosy too.
331
00:20:24,754 --> 00:20:25,890
So do I.
332
00:20:27,655 --> 00:20:29,555
We can't live our lives doing only what we like.
333
00:20:29,555 --> 00:20:31,230
We can't live without doing what we don't want to do.
334
00:20:34,724 --> 00:20:36,499
I'm sick of apologizing.
335
00:20:38,264 --> 00:20:39,809
You have an hour-long class today, right?
336
00:20:41,065 --> 00:20:42,980
- Yes. - Come back right after class.
337
00:20:43,335 --> 00:20:44,680
We're going to have a meeting to plan out a show.
338
00:20:53,944 --> 00:20:55,960
They're like my burdens of life.
339
00:21:03,424 --> 00:21:04,700
Director Ma.
340
00:21:07,754 --> 00:21:09,940
I'm Kim Woo Sae, a reporter at Shingi Media.
341
00:21:11,835 --> 00:21:13,110
Oh, hello.
342
00:21:13,295 --> 00:21:15,210
Hey, is it true...
343
00:21:15,405 --> 00:21:17,405
that you've developed a weird ability...
344
00:21:17,405 --> 00:21:19,150
after you came out of the capsule?
345
00:21:22,504 --> 00:21:24,673
From what I heard,
346
00:21:24,674 --> 00:21:27,720
everything you touch becomes ice cold.
347
00:21:35,285 --> 00:21:36,400
Where...
348
00:21:37,224 --> 00:21:38,999
Where did you hear that?
349
00:21:45,664 --> 00:21:47,110
Is it true?
350
00:21:49,264 --> 00:21:50,579
How does this feel?
351
00:21:54,535 --> 00:21:55,819
Well...
352
00:21:56,504 --> 00:21:57,819
It does feel a little cool.
353
00:21:58,974 --> 00:22:00,190
Right?
354
00:22:00,514 --> 00:22:02,814
After three minutes...
355
00:22:02,815 --> 00:22:03,920
Yes?
356
00:22:06,115 --> 00:22:07,430
You'll freeze to death.
357
00:22:09,924 --> 00:22:11,700
Then what about the other rumor?
358
00:22:11,724 --> 00:22:12,895
What?
359
00:22:12,895 --> 00:22:15,799
Is it true that another person participated in the experiment?
360
00:22:17,924 --> 00:22:20,464
Do reporters write articles based on assumptions these days?
361
00:22:20,464 --> 00:22:23,079
People got fired for doing that 20 years ago.
362
00:22:25,105 --> 00:22:26,380
Be careful.
363
00:22:26,405 --> 00:22:28,880
The trend is going backward these days.
364
00:22:36,484 --> 00:22:39,360
(Department of Chinese Literature)
365
00:22:43,555 --> 00:22:45,670
May I help you?
366
00:22:45,825 --> 00:22:47,069
Ko Mi Ran.
367
00:22:48,194 --> 00:22:49,400
It's me.
368
00:22:51,194 --> 00:22:52,569
Your first love.
369
00:22:53,494 --> 00:22:54,739
Hwang Byung Sim.
370
00:23:01,565 --> 00:23:03,809
I couldn't believe it when I first saw you...
371
00:23:04,234 --> 00:23:06,980
because you looked just like how you used to 20 years ago.
372
00:23:08,704 --> 00:23:10,905
I know that you participated in that absurd experiment...
373
00:23:10,905 --> 00:23:12,420
because of me.
374
00:23:14,224 --> 00:23:15,440
What are you talking about?
375
00:23:16,164 --> 00:23:17,565
Cut the nonsense.
376
00:23:17,565 --> 00:23:20,170
I hope we never run into each other again.
377
00:23:20,565 --> 00:23:24,035
No wonder that psychology class was so boring.
378
00:23:24,035 --> 00:23:25,380
You're a professor?
379
00:23:25,575 --> 00:23:27,210
I feel bad for your students.
380
00:23:27,934 --> 00:23:31,079
Mi Ran, I never once forgot about you.
381
00:23:31,744 --> 00:23:34,019
Why wouldn't you forget about me? Who do you think you are?
382
00:23:34,214 --> 00:23:36,319
Why in the world did you keep thinking about me?
383
00:23:37,484 --> 00:23:39,559
You're still so hardheaded.
384
00:23:41,805 --> 00:23:43,949
Mi Ran, let's...
385
00:23:44,035 --> 00:23:46,320
go back to 20 years ago.
386
00:23:47,505 --> 00:23:49,650
- What? - Let's go back...
387
00:23:49,944 --> 00:23:51,719
and make up for the time we lost.
388
00:23:53,245 --> 00:23:54,519
Let's make our love come true.
389
00:23:55,315 --> 00:23:56,529
Byung Sim.
390
00:23:56,654 --> 00:23:59,160
How is that you haven't changed at all?
391
00:23:59,485 --> 00:24:00,725
Are you crazy?
392
00:24:00,725 --> 00:24:01,830
No.
393
00:24:02,154 --> 00:24:03,725
I'm being very rational right now.
394
00:24:03,725 --> 00:24:06,025
You know that I don't drink or smoke.
395
00:24:06,025 --> 00:24:07,225
I'm not emotional either.
396
00:24:07,225 --> 00:24:08,565
Aren't you married?
397
00:24:08,565 --> 00:24:09,709
Yes, I am.
398
00:24:10,094 --> 00:24:11,669
But I'm going to get a divorce...
399
00:24:12,235 --> 00:24:13,910
now that you're here.
400
00:24:16,104 --> 00:24:17,604
Mi Ran, let's...
401
00:24:17,604 --> 00:24:20,080
Get lost before I kill you.
402
00:24:21,275 --> 00:24:22,419
Mi Ran.
403
00:24:23,114 --> 00:24:25,290
Hey! Hey!
404
00:24:29,684 --> 00:24:31,900
Hey! My gosh!
405
00:24:32,485 --> 00:24:35,725
What do you have against me?
406
00:24:35,725 --> 00:24:37,624
It's been 20 years already.
407
00:24:37,624 --> 00:24:40,870
Why are you messing with my life by showing up again?
408
00:24:47,465 --> 00:24:48,910
Why aren't you coming?
409
00:24:50,404 --> 00:24:52,820
Where? The police station?
410
00:25:00,985 --> 00:25:03,354
- 44 years old? - My gosh, she's 44 years old.
411
00:25:03,354 --> 00:25:04,413
Are you serious?
412
00:25:04,414 --> 00:25:06,199
Don't punish her.
413
00:25:06,225 --> 00:25:08,029
I don't want to press charges against her.
414
00:25:08,694 --> 00:25:10,900
How do you guys know each other?
415
00:25:11,765 --> 00:25:14,400
Please don't tell them that I'm your past love.
416
00:25:14,465 --> 00:25:16,939
Our love still exists in the future.
417
00:25:18,094 --> 00:25:19,965
If I'm going to get punished for assault,
418
00:25:19,965 --> 00:25:21,604
let me beat him up a bit more.
419
00:25:21,604 --> 00:25:22,904
Ma'am!
420
00:25:22,904 --> 00:25:25,104
You can't beat someone up at a police station.
421
00:25:25,104 --> 00:25:27,019
Don't talk to me like I'm old!
422
00:25:27,844 --> 00:25:31,150
Madam, please calm down and take a seat.
423
00:25:31,515 --> 00:25:33,015
You can't beat him up...
424
00:25:33,015 --> 00:25:34,590
when he doesn't even have the ability to defend himself.
425
00:25:35,114 --> 00:25:37,555
You're here because we received a report.
426
00:25:37,555 --> 00:25:38,884
But the victim doesn't wish to press charges,
427
00:25:38,884 --> 00:25:40,529
so we're going to send you home.
428
00:25:41,085 --> 00:25:42,469
Please sign this.
429
00:25:43,995 --> 00:25:45,199
Mi Ran.
430
00:25:56,674 --> 00:25:58,679
If you were born as a guy,
431
00:25:58,844 --> 00:26:00,475
you would've gone to jail at least once in your life.
432
00:26:00,475 --> 00:26:01,844
That will never happen.
433
00:26:01,844 --> 00:26:03,245
I don't like getting locked up.
434
00:26:03,245 --> 00:26:05,683
Do you think people go to prison because they enjoy being locked up?
435
00:26:05,684 --> 00:26:07,315
They ended up in jail...
436
00:26:07,315 --> 00:26:08,989
because they failed to control themselves like you.
437
00:26:09,515 --> 00:26:10,729
My goodness.
438
00:26:12,954 --> 00:26:15,124
I get that you were angry, but how could you hit a professor?
439
00:26:15,124 --> 00:26:16,525
He's a lot older than you.
440
00:26:16,525 --> 00:26:18,624
No, he's not. We're the same age. He's 44.
441
00:26:18,624 --> 00:26:20,239
You also need to stop lying about your age.
442
00:26:20,295 --> 00:26:22,995
Stop lying depending on what kind of situation you're in.
443
00:26:22,995 --> 00:26:24,134
You sometimes act like you're 24.
444
00:26:24,134 --> 00:26:25,235
But when it's necessary, you say you're 44.
445
00:26:25,235 --> 00:26:26,634
Stop doing that. It'll become a habit.
446
00:26:26,634 --> 00:26:28,434
It's really bad for your health...
447
00:26:28,434 --> 00:26:29,975
to be so temperamental.
448
00:26:29,975 --> 00:26:31,005
Your body temperature will increase,
449
00:26:31,005 --> 00:26:32,120
and you'll end up getting hospitalized again.
450
00:26:32,275 --> 00:26:35,174
I don't mind if a woman is ugly, eats a lot,
451
00:26:35,174 --> 00:26:36,914
and doesn't know the multiplication table.
452
00:26:36,914 --> 00:26:38,315
I don't even mind when a woman doesn't wash her hair.
453
00:26:38,315 --> 00:26:40,545
But I really hate it when a woman swears...
454
00:26:40,545 --> 00:26:42,189
and hits someone.
455
00:26:42,884 --> 00:26:44,229
So...
456
00:26:45,015 --> 00:26:46,560
please stop doing that.
457
00:26:52,265 --> 00:26:53,370
Whatever.
458
00:26:53,424 --> 00:26:54,800
Why did you hit him?
459
00:26:55,025 --> 00:26:56,870
Answer my question.
460
00:26:57,164 --> 00:27:00,009
This isn't my first time seeing you beat up a guy.
461
00:27:00,235 --> 00:27:01,404
Is it your hobby?
462
00:27:01,404 --> 00:27:02,805
It's the same guy.
463
00:27:02,805 --> 00:27:05,545
- What? - He's my ex-boyfriend.
464
00:27:05,545 --> 00:27:07,219
That good-for-nothing ex-boyfriend.
465
00:27:08,475 --> 00:27:10,744
He kept hitting on me.
466
00:27:10,745 --> 00:27:12,444
He asked me to date him again and make up for our lost time.
467
00:27:12,444 --> 00:27:14,019
My gosh, it was so gross.
468
00:27:14,344 --> 00:27:15,914
If I had anything sharp,
469
00:27:15,914 --> 00:27:17,614
I would've stabbed him.
470
00:27:17,614 --> 00:27:19,755
Hey, you did the right thing.
471
00:27:19,755 --> 00:27:21,995
You should've told me earlier. I'm glad you hit him.
472
00:27:21,995 --> 00:27:23,800
He really deserved a good beating.
473
00:27:24,094 --> 00:27:27,140
I'm glad you hit him. You should've beaten him to a pulp.
474
00:27:27,465 --> 00:27:29,439
What a complete jerk.
475
00:27:29,735 --> 00:27:31,870
Where is that punk?
476
00:27:36,075 --> 00:27:38,249
I need to increase my hemoglobin levels.
477
00:27:40,775 --> 00:27:42,689
(Hwang Dong Hyuk)
478
00:27:50,085 --> 00:27:51,529
You're the guy who was frozen.
479
00:27:51,785 --> 00:27:53,860
Why did you mess with Mi Ran?
480
00:27:55,154 --> 00:27:56,900
Before we talk about that,
481
00:27:56,924 --> 00:28:00,699
why did you freeze my girlfriend?
482
00:28:00,924 --> 00:28:03,739
My life got ruined because of you.
483
00:28:03,795 --> 00:28:06,979
My gosh, I can't believe this jerk.
484
00:28:07,035 --> 00:28:08,209
"Jerk"?
485
00:28:08,604 --> 00:28:10,979
How dare you talk to me that way? You're so much younger than me!
486
00:28:12,505 --> 00:28:13,880
My gosh.
487
00:28:14,505 --> 00:28:16,413
I'm 52 years old!
488
00:28:16,414 --> 00:28:18,414
You can't call yourself 52!
489
00:28:18,414 --> 00:28:20,390
You weren't even alive during the past 20 years!
490
00:28:20,414 --> 00:28:21,884
You are unbelievable.
491
00:28:21,884 --> 00:28:23,215
- Hey. - What?
492
00:28:23,215 --> 00:28:24,630
Look.
493
00:28:25,384 --> 00:28:27,029
You see that?
494
00:28:28,555 --> 00:28:29,830
What year did you enter college?
495
00:28:30,124 --> 00:28:32,739
- In 1996, you jerk. - I entered in 1987, you punk!
496
00:28:33,065 --> 00:28:35,199
On top of that, I graduated the same school as you.
497
00:28:35,634 --> 00:28:39,009
Who do you think you are, you darn little junior?
498
00:28:39,404 --> 00:28:40,604
I ate a lot more than you!
499
00:28:40,604 --> 00:28:42,005
Well, good for you.
500
00:28:42,005 --> 00:28:44,810
You should start acting your age.
501
00:28:45,404 --> 00:28:47,949
Hey, you fake 52-year-old.
502
00:28:49,975 --> 00:28:51,689
That little jerk.
503
00:28:52,045 --> 00:28:54,285
Hey, let me warn you.
504
00:28:54,285 --> 00:28:56,630
If you mess with Mi Ran one more time,
505
00:28:57,114 --> 00:28:58,555
I'll go ahead and kill you.
506
00:28:58,555 --> 00:29:01,130
What gives you the right to do that?
507
00:29:05,765 --> 00:29:07,769
Because I'm partly responsible...
508
00:29:09,035 --> 00:29:10,269
for her life.
509
00:29:17,235 --> 00:29:19,374
You're not only responsible for her life.
510
00:29:19,374 --> 00:29:22,444
You're responsible for my life as well.
511
00:29:22,444 --> 00:29:24,275
- Are you kidding me? - Stop it.
512
00:29:24,275 --> 00:29:25,944
Why am I responsible for your life?
513
00:29:25,944 --> 00:29:28,085
My life turned out to be a mess...
514
00:29:28,085 --> 00:29:30,614
after Mi Ran suddenly disappeared!
515
00:29:30,614 --> 00:29:32,354
What a complete lunatic.
516
00:29:32,354 --> 00:29:34,130
- My gosh. - Hey, you little...
517
00:29:34,225 --> 00:29:36,124
- Let me go, you jerk. - Will you guys stop?
518
00:29:36,124 --> 00:29:38,070
- No, I won't let go! - You jerk.
519
00:29:38,295 --> 00:29:40,995
Two civilians are fighting at a police station.
520
00:29:40,995 --> 00:29:42,910
And you're all just going to watch?
521
00:29:42,965 --> 00:29:44,835
Will you please stop them?
522
00:29:44,835 --> 00:29:46,140
Get over here!
523
00:29:46,335 --> 00:29:48,235
- My gosh, stop it. - You little jerk!
524
00:29:48,235 --> 00:29:50,275
- Let me go! - That's enough.
525
00:29:50,275 --> 00:29:51,975
- My gosh. - Stop it.
526
00:29:51,975 --> 00:29:54,249
- Stop it! - Let me go!
527
00:29:54,674 --> 00:29:55,890
Come here!
528
00:29:56,045 --> 00:29:57,249
- Stop! - My gosh.
529
00:29:58,015 --> 00:29:59,189
I'll teach you a lesson.
530
00:29:59,715 --> 00:30:00,820
Let me go.
531
00:30:02,015 --> 00:30:03,189
Darn it.
532
00:30:04,414 --> 00:30:07,124
Hey, you. Listen up. Stay away from her.
533
00:30:07,124 --> 00:30:08,454
Don't make her blood boil.
534
00:30:08,454 --> 00:30:10,854
Who are you to order me around...
535
00:30:10,854 --> 00:30:12,739
when you're still wet behind the ears?
536
00:30:13,394 --> 00:30:16,169
Hey, Hwang Byung Sim! Shut it.
537
00:30:17,394 --> 00:30:19,209
And you too.
538
00:30:19,805 --> 00:30:21,279
I'll take care of this.
539
00:30:23,805 --> 00:30:26,019
Let's go and eat. I'm hungry.
540
00:30:26,604 --> 00:30:28,350
I got upset over something unnecessary.
541
00:30:29,015 --> 00:30:30,890
Gosh, my blood almost boiled.
542
00:30:37,184 --> 00:30:38,259
You!
543
00:30:40,825 --> 00:30:43,555
Isn't that guy the cryonic man?
544
00:30:43,555 --> 00:30:45,370
You're right. He was on the news.
545
00:30:46,924 --> 00:30:48,169
That little punk.
546
00:30:52,305 --> 00:30:53,410
Hey.
547
00:30:57,934 --> 00:31:00,919
(Korean Style Restaurant Jinsagalbi)
548
00:31:02,114 --> 00:31:03,550
We've arrived, sir.
549
00:31:09,985 --> 00:31:12,499
Let's just eat for today.
550
00:31:18,425 --> 00:31:23,425
[VIU Ver] tvN E06 'Melting Me Softly'
"Captain Korea"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
551
00:31:29,674 --> 00:31:31,380
Dolphin? Where is it?
552
00:31:35,414 --> 00:31:36,620
I'm sorry.
553
00:31:44,555 --> 00:31:45,630
Are you all right?
554
00:31:45,924 --> 00:31:47,330
- Look here. - I'm fine.
555
00:32:11,174 --> 00:32:12,914
He's the cryonic man.
556
00:32:12,914 --> 00:32:15,060
- He was on TV. - You're right.
557
00:32:15,585 --> 00:32:16,715
Isn't that him?
558
00:32:16,715 --> 00:32:18,515
- Oh, my. You're right. - It's him.
559
00:32:18,515 --> 00:32:20,354
- You're right. It's fascinating. - I told you.
560
00:32:20,354 --> 00:32:22,085
After this, let's go back to the station...
561
00:32:22,085 --> 00:32:23,800
and plan out our program.
562
00:32:23,954 --> 00:32:25,664
I'm not done with my proposals.
563
00:32:25,664 --> 00:32:26,870
This is separate.
564
00:32:27,495 --> 00:32:29,864
Do you really think they'll approve your proposals?
565
00:32:29,864 --> 00:32:30,965
What do you mean?
566
00:32:30,965 --> 00:32:33,140
I'm preparing something amazing. You just wait.
567
00:32:33,505 --> 00:32:35,610
Fine. I do hope so.
568
00:32:42,245 --> 00:32:45,219
If that scumbag of an ex-boyfriend bothers you again,
569
00:32:45,315 --> 00:32:46,620
let me know immediately.
570
00:32:47,015 --> 00:32:49,959
Forget it. I'll take care of it myself.
571
00:32:54,354 --> 00:32:56,729
And stop smiling in front of men.
572
00:32:57,525 --> 00:32:59,469
Don't look cute in any way.
573
00:32:59,795 --> 00:33:00,969
What do you mean?
574
00:33:01,894 --> 00:33:03,570
Are you saying I have a cute smile?
575
00:33:03,835 --> 00:33:06,410
No, but it may look so to that scumbag.
576
00:33:07,104 --> 00:33:08,410
You're twisting everything that I say.
577
00:33:23,854 --> 00:33:24,954
- Hello, sir. - Hello, sir.
578
00:33:24,954 --> 00:33:26,100
Hey.
579
00:33:32,124 --> 00:33:33,299
Hi, sir.
580
00:34:16,304 --> 00:34:18,449
Oh, dear. Look at that. It's so pretty.
581
00:34:18,635 --> 00:34:20,545
Can I take a photo and upload it to my blog?
582
00:34:20,545 --> 00:34:22,949
- Okay. - It looks so pretty.
583
00:34:25,945 --> 00:34:27,089
Try it.
584
00:34:28,954 --> 00:34:30,460
- It's really good. - Is it?
585
00:34:32,255 --> 00:34:34,060
There are so many people here.
586
00:34:34,454 --> 00:34:36,624
They say those who make money makes more of it.
587
00:34:36,624 --> 00:34:38,770
At this rate, you could buy this building soon.
588
00:34:38,994 --> 00:34:41,799
Forget it. I'm jealous of Mi Ran.
589
00:34:42,394 --> 00:34:44,839
She's 44 but looks 24.
590
00:34:46,534 --> 00:34:48,710
Hey, be careful what you say.
591
00:34:48,905 --> 00:34:51,080
No one should know about that.
592
00:34:52,804 --> 00:34:54,250
Got it.
593
00:34:55,005 --> 00:34:57,574
By the way, she should've told us about that great experiment...
594
00:34:57,574 --> 00:34:59,644
instead of doing it alone.
595
00:34:59,644 --> 00:35:02,390
I know, right? I would've done it.
596
00:35:02,684 --> 00:35:03,890
Are they not doing it anymore?
597
00:35:04,684 --> 00:35:06,385
I want to snuggle with Brad Pitt...
598
00:35:06,385 --> 00:35:08,899
in a single capsule.
599
00:35:09,095 --> 00:35:10,170
I'd freeze myself...
600
00:35:11,054 --> 00:35:14,295
the day before meeting Byung Sim...
601
00:35:14,295 --> 00:35:16,069
and wake up 20 years later.
602
00:35:16,434 --> 00:35:20,279
If that happened, you'd no longer have your handsome son, Ji Hoon.
603
00:35:21,405 --> 00:35:24,635
Oh, my. Talk of the devil.
604
00:35:24,635 --> 00:35:25,850
(My handsome son, Ji Hoon)
605
00:35:26,204 --> 00:35:29,414
It's "speak of the devil", you ignorant girl.
606
00:35:29,414 --> 00:35:31,920
- Fine, fine. - What should I do with her?
607
00:35:32,385 --> 00:35:33,690
Hello, my son.
608
00:35:34,644 --> 00:35:35,730
What?
609
00:35:35,985 --> 00:35:38,230
Dad was assaulted by a female student at school?
610
00:35:38,514 --> 00:35:40,399
- What? - How bad are his injuries?
611
00:35:40,525 --> 00:35:41,799
Who and why did she do that?
612
00:35:44,224 --> 00:35:47,299
Okay. All right. Let's hang up for now.
613
00:35:48,264 --> 00:35:49,370
What's wrong?
614
00:35:49,735 --> 00:35:50,910
I'm so humiliated.
615
00:35:52,135 --> 00:35:53,879
He's really a headache.
616
00:35:54,804 --> 00:35:57,374
How could someone be such a nitwit?
617
00:35:57,374 --> 00:35:59,275
Did he not tell you who it was?
618
00:35:59,275 --> 00:36:00,480
He said he couldn't.
619
00:36:00,775 --> 00:36:03,390
But he claims that neither he nor her...
620
00:36:03,545 --> 00:36:05,149
did anything wrong.
621
00:36:05,275 --> 00:36:06,784
What does that even mean?
622
00:36:06,784 --> 00:36:09,255
He's always blabbering like this.
623
00:36:09,255 --> 00:36:10,554
He makes absolutely no sense.
624
00:36:10,554 --> 00:36:13,529
You're right. He says whatever is on his mind.
625
00:36:13,925 --> 00:36:15,560
Don't get irritated. It'll make you hotter.
626
00:36:15,655 --> 00:36:18,100
Call Mi Ran. We're almost at the station.
627
00:36:18,394 --> 00:36:19,469
Okay.
628
00:36:19,965 --> 00:36:22,670
(New Variety Show Proposal)
629
00:36:28,034 --> 00:36:29,109
Sir...
630
00:36:36,474 --> 00:36:37,589
Hey, Young Sun.
631
00:36:39,514 --> 00:36:40,719
You're here?
632
00:36:44,315 --> 00:36:45,390
Okay.
633
00:37:06,045 --> 00:37:07,149
Hey, Mi Ran...
634
00:37:13,144 --> 00:37:14,259
What?
635
00:37:15,215 --> 00:37:16,715
(I'm clocking out early.)
636
00:37:16,715 --> 00:37:18,155
(Those beautiful friends of mine are here.)
637
00:37:18,155 --> 00:37:19,699
I'm clocking out early.
638
00:37:20,184 --> 00:37:22,429
Those beautiful friends of mine are here.
639
00:37:23,295 --> 00:37:25,699
There's a limit to how much I can tolerate her friends.
640
00:37:29,065 --> 00:37:31,410
Hey, do you know what's even more ridiculous?
641
00:37:31,735 --> 00:37:33,480
Do you know what that punk said to me?
642
00:37:33,934 --> 00:37:35,310
He wanted to date me again.
643
00:37:37,505 --> 00:37:42,250
So I gave him a good beating.
644
00:37:47,885 --> 00:37:49,660
Why do you think he changed his name?
645
00:37:50,054 --> 00:37:52,629
He even looks slightly different.
646
00:37:52,885 --> 00:37:54,354
I don't know...
647
00:37:54,354 --> 00:37:57,699
if he went under the knife or was beaten up.
648
00:37:58,425 --> 00:37:59,839
Aren't you guys shocked too?
649
00:37:59,865 --> 00:38:01,899
- Right. - Yes, I guess.
650
00:38:02,494 --> 00:38:04,810
I don't know who his wife is,
651
00:38:04,965 --> 00:38:06,910
but I feel terrible for her.
652
00:38:08,804 --> 00:38:11,310
Let me go to the bathroom.
653
00:38:18,845 --> 00:38:20,960
- Mi Ran. - Yes?
654
00:38:21,414 --> 00:38:22,629
Byung Sim...
655
00:38:23,854 --> 00:38:25,629
got married to Young Sun.
656
00:38:26,324 --> 00:38:28,699
Young Sun? Who is that?
657
00:38:28,985 --> 00:38:30,330
Do you know her?
658
00:38:34,695 --> 00:38:35,770
What?
659
00:38:40,934 --> 00:38:42,850
They got married?
660
00:38:44,374 --> 00:38:45,609
That's unbelievable.
661
00:38:58,954 --> 00:39:01,554
Come on. You were so incapable that I gave you the easiest job,
662
00:39:01,554 --> 00:39:03,295
peeling spring onions.
663
00:39:03,295 --> 00:39:04,870
Why aren't you working?
664
00:39:04,925 --> 00:39:06,600
Don't tell me this is hard for you.
665
00:39:06,894 --> 00:39:08,069
I'm sorry.
666
00:39:08,095 --> 00:39:11,670
If you are, then hurry up and regain your memory.
667
00:39:11,934 --> 00:39:16,410
If you let my son live without any side effects,
668
00:39:16,574 --> 00:39:19,449
I will forgive you.
669
00:39:19,604 --> 00:39:20,949
I will try.
670
00:39:24,014 --> 00:39:26,219
- Hello, my son. - Hello.
671
00:39:26,744 --> 00:39:27,819
Professor.
672
00:39:28,684 --> 00:39:31,190
I requested the police to protect you.
673
00:39:31,284 --> 00:39:34,029
But you must still be careful.
674
00:39:34,755 --> 00:39:38,029
The private police will escort you from now on.
675
00:39:38,994 --> 00:39:40,069
I think...
676
00:39:41,025 --> 00:39:45,069
I did something dangerous...
677
00:39:45,335 --> 00:39:46,480
in the past.
678
00:39:50,775 --> 00:39:52,779
Maybe I did something I shouldn't have.
679
00:40:27,974 --> 00:40:29,390
Today,
680
00:40:29,615 --> 00:40:31,175
I bled a bit.
681
00:40:31,175 --> 00:40:33,319
My bones hurt, and so does my heart.
682
00:40:33,615 --> 00:40:35,244
My body and soul are both weak,
683
00:40:35,244 --> 00:40:36,730
so...
684
00:40:41,755 --> 00:40:42,893
Get out.
685
00:40:42,894 --> 00:40:45,330
- What? - Leave and live with Freud.
686
00:40:45,525 --> 00:40:47,095
You're only harming...
687
00:40:47,095 --> 00:40:49,065
Should I burn your clothes and books?
688
00:40:49,065 --> 00:40:50,670
Do you want to leave this place naked?
689
00:40:52,764 --> 00:40:55,339
If you don't want your name to be on the school bulletin board,
690
00:40:56,074 --> 00:40:58,080
get out!
691
00:41:01,405 --> 00:41:03,120
You're a hipster now, Uncle Dong Chan.
692
00:41:03,244 --> 00:41:04,414
What is that?
693
00:41:04,414 --> 00:41:06,184
The opposite of a loser.
694
00:41:06,184 --> 00:41:07,690
It means he's popular.
695
00:41:12,414 --> 00:41:15,100
Did you read all the books I told you to read?
696
00:41:16,224 --> 00:41:18,069
Which ones did you tell me to read again?
697
00:41:18,655 --> 00:41:20,299
Was it "The Three Little Porks"?
698
00:41:21,525 --> 00:41:23,210
I'm sorry.
699
00:41:23,235 --> 00:41:25,910
It's because of the business we're in.
700
00:41:26,434 --> 00:41:28,703
I hope you can understand.
701
00:41:28,704 --> 00:41:30,250
Why are you talking so much? Just eat.
702
00:41:30,835 --> 00:41:32,775
What about "Snow White"? Did you read that one?
703
00:41:32,775 --> 00:41:36,350
Hey, don't you know we shouldn't read about princesses?
704
00:41:36,615 --> 00:41:39,545
Snow White, Ariel, Thumbelina and Cinderella...
705
00:41:39,545 --> 00:41:41,445
all have problems.
706
00:41:41,445 --> 00:41:43,854
People don't believe they can change around their lives...
707
00:41:43,854 --> 00:41:45,354
by meeting a good man anymore.
708
00:41:45,354 --> 00:41:47,629
We don't need princes on white horses.
709
00:41:48,155 --> 00:41:51,899
It's time we make stories about white horses riding princes.
710
00:41:52,554 --> 00:41:54,440
She has zero childlike innocence.
711
00:41:54,824 --> 00:41:56,910
I tried to revive it, but it didn't work.
712
00:41:57,135 --> 00:41:58,239
Just eat.
713
00:41:59,034 --> 00:42:02,204
Didn't you feel anything after reading "The Three Little Pigs"?
714
00:42:02,204 --> 00:42:04,310
Being the landlord is the best.
715
00:42:04,405 --> 00:42:07,149
They're going through the trouble because they don't have a home.
716
00:42:07,445 --> 00:42:08,874
The clock struck 12.
717
00:42:08,874 --> 00:42:11,573
Cinderella was rushing home...
718
00:42:11,574 --> 00:42:13,020
and her shoe fell off.
719
00:42:13,284 --> 00:42:14,989
The glass shoe shattered.
720
00:42:15,215 --> 00:42:17,629
That's how Cinderella hurt her foot.
721
00:42:17,914 --> 00:42:19,290
Her blood just gushed out.
722
00:42:22,684 --> 00:42:24,154
It was bad.
723
00:42:24,155 --> 00:42:25,994
That's why the KCSI came to the scene...
724
00:42:25,994 --> 00:42:28,365
to catch the criminal.
725
00:42:28,365 --> 00:42:30,810
Cinderella was sent behind bars.
726
00:42:31,235 --> 00:42:33,104
No, they tested the blood...
727
00:42:33,104 --> 00:42:35,779
and Cinderella turned out to be the prince's sister.
728
00:42:36,374 --> 00:42:38,934
What is this? Does that mean...
729
00:42:38,934 --> 00:42:41,620
Cinderella's mom had an affair? That's crazy.
730
00:42:43,074 --> 00:42:44,719
She got married into a good family.
731
00:42:49,755 --> 00:42:50,859
Hello?
732
00:42:50,885 --> 00:42:52,454
Hey, Ma Dong Chan!
733
00:42:52,454 --> 00:42:55,560
How much longer do I have to play your lackey?
734
00:42:55,755 --> 00:42:57,270
Until when?
735
00:43:20,514 --> 00:43:21,719
Are you here?
736
00:43:22,684 --> 00:43:24,315
Yes, I came.
737
00:43:24,315 --> 00:43:25,730
Do you want a drink?
738
00:43:27,554 --> 00:43:30,155
Don't you know I shouldn't drink?
739
00:43:30,155 --> 00:43:32,770
I don't know. What are you going to do about it?
740
00:43:33,425 --> 00:43:34,699
Can't you...
741
00:43:34,994 --> 00:43:38,170
let me treat you like you're younger just for today?
742
00:43:38,934 --> 00:43:41,603
When I think about it,
743
00:43:41,604 --> 00:43:44,410
I have more experience in life!
744
00:43:46,945 --> 00:43:48,850
One ice water, please.
745
00:43:49,175 --> 00:43:50,290
Okay.
746
00:43:56,815 --> 00:43:59,724
Once you become my age, there's this thing...
747
00:43:59,724 --> 00:44:01,100
What should I say?
748
00:44:01,224 --> 00:44:04,053
Your life feels futile.
749
00:44:04,054 --> 00:44:07,299
I don't know what I'm living for anymore.
750
00:44:08,065 --> 00:44:10,870
I aged without having accomplished anything.
751
00:44:11,434 --> 00:44:14,835
But I don't intend on dying either.
752
00:44:14,835 --> 00:44:16,250
Because...
753
00:44:16,474 --> 00:44:19,874
it's too embarrassing to die without having done anything.
754
00:44:19,874 --> 00:44:21,779
I'm afraid people will point fingers at me after I die.
755
00:44:22,074 --> 00:44:24,615
When I look back at my past,
756
00:44:24,615 --> 00:44:27,620
my future feels even darker.
757
00:44:27,684 --> 00:44:30,485
This body will go rotten after I die anyway,
758
00:44:30,485 --> 00:44:32,029
so I should just live recklessly.
759
00:44:32,115 --> 00:44:36,129
That's the conclusion I got.
760
00:44:36,854 --> 00:44:39,230
- Stop drinking. - Stop it.
761
00:44:39,454 --> 00:44:40,940
Don't.
762
00:44:42,695 --> 00:44:44,940
You can't understand me, can you?
763
00:44:45,465 --> 00:44:47,679
You'll understand later on.
764
00:44:47,735 --> 00:44:50,434
You won't understand just from hearing it from me...
765
00:44:50,434 --> 00:44:52,210
because you're too young.
766
00:44:52,474 --> 00:44:55,445
Is there a pretty, curvy,
767
00:44:55,445 --> 00:44:57,815
and benevolent woman anywhere?
768
00:44:57,815 --> 00:44:59,985
- That's all I think about. - This is Son Deok Hee...
769
00:44:59,985 --> 00:45:01,390
of "99 Minute Debate".
770
00:45:02,045 --> 00:45:03,985
The world's first cryonic man...
771
00:45:03,985 --> 00:45:06,129
appeared from South Korea.
772
00:45:06,284 --> 00:45:09,695
Behind me is none other than the talk of the town these days,
773
00:45:09,695 --> 00:45:11,399
Captain Korea.
774
00:45:11,554 --> 00:45:14,324
It's a picture that proves how popular...
775
00:45:14,324 --> 00:45:16,310
the cryonic man is these days.
776
00:45:17,164 --> 00:45:21,210
What is "Captain Korea" anyway?
777
00:45:22,534 --> 00:45:24,449
You're the fake copy of the American cryonic man,
778
00:45:24,534 --> 00:45:26,279
Captain America.
779
00:45:26,405 --> 00:45:27,945
Had I been frozen with you then,
780
00:45:27,945 --> 00:45:30,020
I'd be Captain Korea's friend, Bucky.
781
00:45:31,675 --> 00:45:33,644
The topic of today's debate...
782
00:45:33,644 --> 00:45:35,385
is on the cryonic man's age.
783
00:45:35,385 --> 00:45:38,629
Should we see him as 52 according to his legal documents,
784
00:45:38,755 --> 00:45:42,029
or should we see him as 32 which is his physical age?
785
00:45:42,284 --> 00:45:45,699
We'll now start our heated debate.
786
00:45:45,724 --> 00:45:47,239
Stay tuned.
787
00:45:51,659 --> 00:45:53,403
Descartes said,
788
00:45:53,569 --> 00:45:56,444
"I think, therefore I am".
789
00:45:56,668 --> 00:45:58,339
We can't say that...
790
00:45:58,339 --> 00:46:00,268
the time he spent without thinking actually existed.
791
00:46:00,268 --> 00:46:02,668
He was in a cryonic capsule without the ability to think.
792
00:46:02,668 --> 00:46:05,239
Counting those years wouldn't make sense.
793
00:46:05,239 --> 00:46:08,278
The significance must be put on the fact that he existed.
794
00:46:08,279 --> 00:46:10,949
To be alive and to be able to breathe mean that we exist.
795
00:46:10,949 --> 00:46:12,518
The time he spent existing...
796
00:46:12,518 --> 00:46:14,888
counts as his life and lifespan.
797
00:46:14,889 --> 00:46:18,164
Did he still exist while he was being frozen?
798
00:46:18,358 --> 00:46:19,958
We must count those years as a part of his age.
799
00:46:19,958 --> 00:46:22,234
All right, everyone. Listen.
800
00:46:22,429 --> 00:46:24,328
Let's say a 10-year-old wakes up 20 years later...
801
00:46:24,328 --> 00:46:25,699
after being frozen in a cryonic capsule.
802
00:46:25,699 --> 00:46:28,203
Then is that child 10 years old or 30 years old?
803
00:46:29,228 --> 00:46:31,113
He would be 10 years old for sure.
804
00:46:31,199 --> 00:46:33,139
He'd only have the capability to think like a 10-year-old.
805
00:46:33,139 --> 00:46:35,009
How is he 10 years old?
806
00:46:35,009 --> 00:46:36,679
All of his friends would be 30.
807
00:46:36,679 --> 00:46:39,308
Should he cut off all of his relationships?
808
00:46:39,308 --> 00:46:41,453
Friends? What friends?
809
00:46:41,978 --> 00:46:43,648
They wouldn't be able to communicate.
810
00:46:43,648 --> 00:46:46,294
Age doesn't matter between friends.
811
00:46:46,719 --> 00:46:48,389
- Gosh. - You don't have friends, do you?
812
00:46:48,389 --> 00:46:49,418
Darn.
813
00:46:49,418 --> 00:46:51,719
- "Darn"? - Excuse me, Ms. Kang Ok Bong.
814
00:46:51,719 --> 00:46:53,929
Please refrain from slandering others.
815
00:46:53,929 --> 00:46:56,089
Age shouldn't be accumulated according to the passage of time.
816
00:46:56,089 --> 00:46:59,029
Physical age matters to animals.
817
00:46:59,029 --> 00:47:00,869
Aging is visible...
818
00:47:00,869 --> 00:47:02,929
through your physical age, not by time.
819
00:47:02,929 --> 00:47:05,438
That's why that man...
820
00:47:05,438 --> 00:47:07,538
is 32 years old.
821
00:47:07,538 --> 00:47:10,453
Yes! You're 32.
822
00:47:10,509 --> 00:47:12,754
I guess cable channels do debates on such matters.
823
00:47:13,509 --> 00:47:17,153
Now, it's necessary to think about what age is.
824
00:47:17,179 --> 00:47:19,678
- General MacArthur said this. - Come on.
825
00:47:19,679 --> 00:47:20,989
"You are as young..."
826
00:47:20,989 --> 00:47:24,518
"as your faith."
827
00:47:24,518 --> 00:47:26,888
Just because you're old...
828
00:47:26,889 --> 00:47:29,228
doesn't mean you're an adult.
829
00:47:29,228 --> 00:47:32,903
Are you saying that an elderly who aged without faith...
830
00:47:32,958 --> 00:47:34,398
shouldn't be recognized?
831
00:47:34,398 --> 00:47:36,128
No, right?
832
00:47:36,128 --> 00:47:37,343
Then...
833
00:47:37,699 --> 00:47:40,783
do you think we should recognize those who aged through their anuses?
834
00:47:41,768 --> 00:47:45,279
Ms. Kang Ok Boon, please watch your vocabulary.
835
00:47:45,279 --> 00:47:46,984
It's not Ok Boon!
836
00:47:50,319 --> 00:47:51,953
It's Ok Bong.
837
00:47:52,148 --> 00:47:53,624
Ms. Kang,
838
00:47:53,719 --> 00:47:56,188
you're being too harsh.
839
00:47:56,188 --> 00:47:58,489
Did you age through your anus?
840
00:47:58,489 --> 00:48:01,029
Hey! How old are you?
841
00:48:01,029 --> 00:48:04,398
Okay, okay. It seems like our panelists...
842
00:48:04,398 --> 00:48:06,504
are getting overly passionate.
843
00:48:06,969 --> 00:48:10,343
We'll connect to one of our viewers over the phone.
844
00:48:10,469 --> 00:48:11,743
Hello?
845
00:48:12,199 --> 00:48:13,683
Hello.
846
00:48:13,708 --> 00:48:15,944
Yes. What's your name and where do you live?
847
00:48:16,038 --> 00:48:19,378
I'm Oh Maria from Haengdang-dong.
848
00:48:19,378 --> 00:48:21,823
I see. Ms. Oh Maria.
849
00:48:21,878 --> 00:48:26,664
The age of the cryonic man isn't important.
850
00:48:26,719 --> 00:48:29,148
The state should provide him with support.
851
00:48:29,148 --> 00:48:31,458
To be frank, he doesn't get any insurance benefits...
852
00:48:31,458 --> 00:48:33,489
nor are there any related medical laws.
853
00:48:33,489 --> 00:48:35,228
This is what's more urgent.
854
00:48:35,228 --> 00:48:39,334
Wait, doesn't she sound a lot like Mi Ran?
855
00:48:39,358 --> 00:48:40,444
What?
856
00:48:40,628 --> 00:48:42,969
I called because it was frustrating...
857
00:48:42,969 --> 00:48:45,644
to watch you fight over his age.
858
00:48:45,799 --> 00:48:48,869
To be honest, if that 52-year-old man...
859
00:48:48,869 --> 00:48:50,509
signs up with a marriage consulting agency,
860
00:48:50,509 --> 00:48:52,108
they'll categorize him as someone wishing to remarry.
861
00:48:52,108 --> 00:48:53,484
No one would think he never got married.
862
00:48:53,949 --> 00:48:55,924
How upsetting would that be?
863
00:48:55,949 --> 00:48:59,053
Shouldn't the government compensate for that?
864
00:48:59,418 --> 00:49:03,363
I think they should hurry up and pass a bill for cryonics.
865
00:49:04,918 --> 00:49:08,104
She's saying all the right stuff. What a smart woman.
866
00:49:08,429 --> 00:49:11,303
It'd be nice if Dong Chan was given a pension.
867
00:49:11,628 --> 00:49:13,398
He didn't win an award in the Olympics.
868
00:49:13,398 --> 00:49:15,743
Why would he get a pension? We pay taxes for that.
869
00:49:16,228 --> 00:49:17,668
You don't even pay taxes.
870
00:49:17,668 --> 00:49:20,843
Don't think that everyone deserves to get a pension.
871
00:49:21,139 --> 00:49:22,843
You cold-hearted punk.
872
00:49:23,279 --> 00:49:25,878
Why don't you want Dong Chan to get a pension?
873
00:49:25,878 --> 00:49:27,424
My gosh, be quiet!
874
00:49:27,978 --> 00:49:29,378
That's a good point.
875
00:49:29,378 --> 00:49:32,354
But it's hard to say that he was alive.
876
00:49:32,648 --> 00:49:35,248
Every organ in their body was frozen.
877
00:49:35,248 --> 00:49:36,694
He wasn't even breathing.
878
00:49:36,819 --> 00:49:39,159
You can't really think of that as a living state.
879
00:49:39,159 --> 00:49:40,159
It's him.
880
00:49:40,159 --> 00:49:43,058
Everyone is born with their own fate...
881
00:49:43,058 --> 00:49:46,128
based on the time and date of birth...
882
00:49:46,128 --> 00:49:47,703
He wasn't the one who was frozen.
883
00:49:49,029 --> 00:49:50,113
He just looks similar.
884
00:49:50,799 --> 00:49:52,044
It's not him.
885
00:49:52,498 --> 00:49:53,584
He looks similar, doesn't he?
886
00:49:55,369 --> 00:49:57,183
It's not him. Where are you going?
887
00:49:58,239 --> 00:50:00,653
No, it's not him. You're mistaken.
888
00:50:05,449 --> 00:50:06,524
Hello?
889
00:50:06,849 --> 00:50:09,863
Are you trying to reveal that you participated in the experiment?
890
00:50:10,619 --> 00:50:11,964
What did I do?
891
00:50:12,119 --> 00:50:14,403
That Oh Maria lady who called was you.
892
00:50:15,589 --> 00:50:16,774
How did you know that?
893
00:50:18,159 --> 00:50:20,843
I purposely ate a lot of dried squid so my voice would sound different.
894
00:50:21,199 --> 00:50:23,444
Will you please think before you act?
895
00:50:23,569 --> 00:50:25,973
No one can find out that you participated in that experiment.
896
00:50:26,069 --> 00:50:27,843
How many times did I tell you that it'll put you in danger?
897
00:50:28,009 --> 00:50:30,254
People around me already know.
898
00:50:30,509 --> 00:50:32,953
I can't hide it forever.
899
00:50:33,038 --> 00:50:34,578
Right now, it's just the people around you.
900
00:50:34,578 --> 00:50:36,283
But it'll be different when the whole world knows about it.
901
00:50:36,409 --> 00:50:38,394
Okay, fine. Stop nagging.
902
00:50:39,378 --> 00:50:43,394
And why are you even worried about my marriage?
903
00:50:44,418 --> 00:50:47,903
It's not just your problem. It's my problem too.
904
00:50:48,458 --> 00:50:51,504
I might have to go on a blind date with a divorced man.
905
00:50:53,228 --> 00:50:56,374
Just forget it. There's no point in talking to you.
906
00:50:56,869 --> 00:50:58,174
- Let's hang up. - Hey.
907
00:51:00,839 --> 00:51:02,314
Are you feeling okay?
908
00:51:03,808 --> 00:51:05,613
Just make sure you stay healthy.
909
00:51:06,239 --> 00:51:09,053
Call me if anything happens, okay?
910
00:51:09,708 --> 00:51:10,823
Okay.
911
00:51:13,279 --> 00:51:14,464
She's such a psycho.
912
00:51:15,148 --> 00:51:16,763
He's such an old geezer.
913
00:51:18,458 --> 00:51:19,564
My gosh, you startled me.
914
00:51:19,958 --> 00:51:22,703
Byung Sim, what brings you here?
915
00:51:22,759 --> 00:51:25,328
Can you keep me warm at your house for just one hour?
916
00:51:25,328 --> 00:51:27,803
It's darn hot outside. Why do you need to stay warm?
917
00:51:28,799 --> 00:51:30,274
My heart is freezing.
918
00:51:31,668 --> 00:51:32,774
My gosh.
919
00:51:33,639 --> 00:51:35,314
My goodness, Byung Sim.
920
00:51:39,538 --> 00:51:40,624
Kyung Ja.
921
00:51:42,549 --> 00:51:43,748
You're my friend, right?
922
00:51:43,748 --> 00:51:46,053
I'm not your friend. I'm Young Sun's friend.
923
00:51:46,219 --> 00:51:48,424
- Kyung Ja. - Stop calling my name.
924
00:51:49,418 --> 00:51:52,659
I hate hearing my name. It's so tacky.
925
00:51:52,659 --> 00:51:55,328
- Kyung Ja. - You jerk. I told you to stop.
926
00:51:55,328 --> 00:51:58,473
Do you like it when I make fun of your name?
927
00:51:59,728 --> 00:52:01,604
Can you help me get back together with Mi Ran?
928
00:52:01,898 --> 00:52:03,444
- What? - I...
929
00:52:04,268 --> 00:52:05,674
love her.
930
00:52:06,768 --> 00:52:09,183
Are you crazy? Then what about Young Sun?
931
00:52:09,268 --> 00:52:10,708
I'm not worried about her.
932
00:52:10,708 --> 00:52:12,053
Her dad's loaded.
933
00:52:12,409 --> 00:52:14,953
And as you already know, we don't love each other.
934
00:52:16,148 --> 00:52:17,648
Do you seriously think Mi Ran will take you back?
935
00:52:17,648 --> 00:52:18,993
It'll take some time.
936
00:52:19,549 --> 00:52:22,064
But she'll eventually take me back.
937
00:52:22,719 --> 00:52:24,294
I understand why Mi Ran's so angry.
938
00:52:24,659 --> 00:52:26,558
It all comes from her frustration.
939
00:52:26,558 --> 00:52:29,533
She still feels betrayed by me.
940
00:52:29,929 --> 00:52:31,004
She...
941
00:52:32,498 --> 00:52:33,644
still loves me.
942
00:52:37,498 --> 00:52:39,314
I'll just cope with everything.
943
00:52:39,799 --> 00:52:41,243
I'll just have to understand her.
944
00:52:41,768 --> 00:52:44,984
I don't get how Young Sun was able to live with you for 20 years...
945
00:52:45,139 --> 00:52:46,513
without killing you.
946
00:52:49,608 --> 00:52:52,194
Hey, that's my favorite alcohol!
947
00:54:26,578 --> 00:54:28,524
- Hello. - Hello.
948
00:54:31,179 --> 00:54:32,294
Ma'am.
949
00:54:34,119 --> 00:54:35,389
Someone leaked the fact...
950
00:54:35,389 --> 00:54:38,464
that there was another woman who participated in the experiment.
951
00:54:38,619 --> 00:54:40,734
We should do a cover on this first.
952
00:54:41,259 --> 00:54:42,489
If we don't do it,
953
00:54:42,489 --> 00:54:44,403
some other channels will.
954
00:54:44,799 --> 00:54:46,734
Then we'll just have to come up...
955
00:54:48,029 --> 00:54:50,044
with an article that will rebut their assertion.
956
00:54:51,569 --> 00:54:53,498
Have you thought about why Director Ma...
957
00:54:53,498 --> 00:54:55,343
is trying so hard to protect that person?
958
00:54:56,308 --> 00:54:59,438
Some things are better off not being broadcasted on the news.
959
00:54:59,438 --> 00:55:02,653
And the News Department should know how to differentiate that.
960
00:55:03,208 --> 00:55:05,254
We can't ever do a cover on that.
961
00:55:06,219 --> 00:55:07,294
Okay.
962
00:55:32,239 --> 00:55:34,584
You should tell that woman to be extra careful.
963
00:55:35,279 --> 00:55:37,624
And you should reconsider working with her...
964
00:55:37,918 --> 00:55:39,424
in the same Variety Department.
965
00:55:40,788 --> 00:55:42,024
I heard the news.
966
00:55:42,288 --> 00:55:44,633
Thank you. I'm sure it wasn't an easy decision.
967
00:55:58,168 --> 00:55:59,374
What's that supposed to mean?
968
00:56:02,639 --> 00:56:03,754
What?
969
00:56:05,279 --> 00:56:06,453
That ring.
970
00:56:23,998 --> 00:56:26,133
Let's start over again.
971
00:56:30,168 --> 00:56:31,274
Our love...
972
00:56:34,069 --> 00:56:35,783
hasn't ended yet.
973
00:56:56,188 --> 00:56:57,303
Director Ma.
974
00:57:48,528 --> 00:57:50,644
(Melting Me Softly)
975
00:57:50,828 --> 00:57:53,813
At least he had a girlfriend before he got frozen. What about me?
976
00:57:54,299 --> 00:57:56,213
The variety shows at TBO are going to change...
977
00:57:56,339 --> 00:57:57,813
now that I'm back.
978
00:57:58,609 --> 00:58:00,483
Why is your heart rate increasing all of a sudden?
979
00:58:01,109 --> 00:58:02,684
- Did your heart flutter? - What's his problem?
980
00:58:02,808 --> 00:58:04,777
Does he have a hormonal problem?
981
00:58:04,778 --> 00:58:08,693
I'll protect you and make sure you're never put in danger again.
982
00:58:09,348 --> 00:58:12,724
You've dated someone before, right? You probably flirted with them.
983
00:58:13,789 --> 00:58:15,864
Have you ever flirted with anyone?
984
00:58:16,988 --> 00:58:19,333
Please help me protect everyone starting with Mi Ran.
69926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.