Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,113
Disculpa. �Eres famosa?
Al no tener redes sociales...
2
00:00:14,114 --> 00:00:16,182
Nunca me entero de nada.
Disculpa.
3
00:00:16,183 --> 00:00:18,484
No, no te preocupes.
No soy tan famosa.
4
00:00:18,485 --> 00:00:19,552
S� lo es.
5
00:00:19,553 --> 00:00:20,873
Dentro de poco,
si todo sale bien,
6
00:00:21,021 --> 00:00:22,421
estrenar�
un programa de televisi�n.
7
00:00:22,422 --> 00:00:24,056
Ah� me ver�s y sabr�s qui�n soy.
8
00:00:24,057 --> 00:00:25,524
Por supuesto. �Qu� genial!
9
00:00:25,525 --> 00:00:27,426
�Qu� haces aqu�?
�Me est�s siguiendo?
10
00:00:27,427 --> 00:00:28,527
No s� de qu� est�s hablando.
11
00:00:28,528 --> 00:00:29,763
�Mi hermana es tu admiradora!
12
00:00:30,063 --> 00:00:31,163
Y te est� imitando,
13
00:00:31,164 --> 00:00:33,400
haciendo videos y ofreci�ndose
como prostituta.
14
00:00:33,667 --> 00:00:35,568
El pastor Zeca
est� loco por tu cabello,
15
00:00:35,569 --> 00:00:36,669
�no, hermana Consuelo?
16
00:00:36,670 --> 00:00:37,704
�C�mo dices, hermana?
17
00:00:38,038 --> 00:00:39,640
Alice, vi tu video.
18
00:00:40,274 --> 00:00:41,341
�Qu� video?
19
00:00:42,376 --> 00:00:44,478
Uno en el que hablabas como yo.
20
00:00:46,213 --> 00:00:49,082
�Por qu�? �Tienes otros videos?
21
00:00:49,616 --> 00:00:50,918
EN LOS EPISODIOS ANTERIORES...
22
00:00:52,986 --> 00:00:55,555
Alice, �te filman en ese lugar?
23
00:00:56,456 --> 00:00:57,925
�T� tambi�n fuiste ah�?
24
00:00:58,792 --> 00:01:00,126
No quiero.
25
00:01:00,127 --> 00:01:02,828
�Hijo de perra! �Desgraciado!
26
00:01:02,829 --> 00:01:05,031
Dame unos d�as
y voy a pagarte todo.
27
00:01:05,032 --> 00:01:10,570
�Recuerdas que unos amigos
te ayudaron con tu hija...?
28
00:01:11,371 --> 00:01:13,507
�Ahijada?
29
00:01:15,175 --> 00:01:18,445
Me debes una, �no, Bruna?
�Recuerdas eso?
30
00:01:18,979 --> 00:01:20,881
Te pasar� a buscar
despu�s de tu grabaci�n.
31
00:01:21,281 --> 00:01:23,082
No, yo paso por ti.
32
00:01:23,083 --> 00:01:26,552
JAIRO: HAB�A UNA VEZ
UNA PROSTITUTA...
33
00:01:26,553 --> 00:01:29,021
QUE TEN�A
AMIGAS ADOLESCENTES...
34
00:01:29,022 --> 00:01:31,358
NI�AS Y NI�OS
35
00:01:31,591 --> 00:01:34,194
No querr�s pelear
con un padre de familia, �no?
36
00:02:03,857 --> 00:02:05,625
LL�MAME BRUNA
37
00:02:13,200 --> 00:02:18,972
Bruna, tengo esto.
Con tres gotas te calmar�.
38
00:02:19,339 --> 00:02:23,576
No lo mezcles con nada.
Solo t�malo.
39
00:02:23,577 --> 00:02:25,144
Bruna, �al fin!
40
00:02:25,145 --> 00:02:28,247
Escucha, el programa
est� empezando. Ve a tu marca.
41
00:02:28,248 --> 00:02:31,250
No te preocupes,
los pr�ximos ser�n grabados.
42
00:02:31,251 --> 00:02:33,754
Solo hoy es en vivo.
Buena suerte.
43
00:02:34,187 --> 00:02:36,990
Vamos, todos a sus lugares.
44
00:02:39,092 --> 00:02:41,594
Conc�ntrense. Salimos en vivo...
45
00:02:41,595 --> 00:02:42,762
Apaguen los tel�fonos.
46
00:02:42,763 --> 00:02:43,896
ABRI�NDOSE
CON BRUNA SURFISTA
47
00:02:43,897 --> 00:02:47,467
Salimos en vivo
en cinco, cuatro...
48
00:03:00,814 --> 00:03:06,286
Estamos al aire con el primer
"Abri�ndose con Bruna Sur..."
49
00:03:13,460 --> 00:03:14,995
"Bruna Surfista".
50
00:03:17,831 --> 00:03:19,399
Placer,
51
00:03:20,067 --> 00:03:21,068
sexo,
52
00:03:22,936 --> 00:03:25,839
descontrol... libertinaje.
53
00:04:04,511 --> 00:04:07,347
Bruna, soy tu fan.
54
00:04:12,752 --> 00:04:13,954
�C�mo empiezo?
55
00:04:18,859 --> 00:04:20,927
Tengo 14 a�os.
56
00:04:21,761 --> 00:04:24,030
No tiene nada de malo.
57
00:04:24,498 --> 00:04:27,566
Cumpl� 15 la semana pasada.
58
00:04:27,567 --> 00:04:29,236
Necesitaba irme de mi casa.
59
00:04:29,569 --> 00:04:32,272
-Al comienzo, fue genial.
-Al comienzo, fue genial.
60
00:04:33,406 --> 00:04:36,610
Mam� Bub�, cuando sea grande,
quiero ser como t�.
61
00:04:39,146 --> 00:04:41,982
Al comienzo, fue genial.
Necesitaba irme de mi casa.
62
00:04:45,585 --> 00:04:47,053
Bruna Surfista.
63
00:04:48,955 --> 00:04:52,092
Qu� verg�enza.
�Qu� te pas�, Bruna?
64
00:04:52,392 --> 00:04:53,926
�Estuve tan mal?
65
00:04:53,927 --> 00:04:57,029
Yo les dije que ten�a
que ir grabado.
66
00:04:57,030 --> 00:05:00,599
Es mucho m�s f�cil, sobre todo
para quien est� empezando.
67
00:05:00,600 --> 00:05:02,401
En vivo es dif�cil.
68
00:05:02,402 --> 00:05:04,270
En las grabaciones,
saldr� mejor, Lo prometo.
69
00:05:04,271 --> 00:05:08,407
Cari�o, si en las grabaciones
sales mal, estamos acabados.
70
00:05:08,408 --> 00:05:10,477
Muy acabados, �entiendes?
71
00:05:15,315 --> 00:05:19,486
No fue una buena idea mezclar
calmantes con co�ac, �no?
72
00:05:20,353 --> 00:05:21,720
Perd�n.
73
00:05:21,721 --> 00:05:23,522
Descuida, cari�o.
74
00:05:23,523 --> 00:05:26,626
Si no fuese por ti,
no habr�a entrado al estudio.
75
00:05:38,538 --> 00:05:40,440
Qu� fiasco, �no?
76
00:05:41,741 --> 00:05:46,779
Tranquila, esta semana,
har�s un especial para m�
77
00:05:46,780 --> 00:05:48,748
y me mostrar�s
lo que mejor haces.
78
00:05:49,049 --> 00:05:50,350
�Est�s lista?
79
00:06:00,393 --> 00:06:02,561
Era imposible el examen.
�Viste la pregunta tres?
80
00:06:02,562 --> 00:06:03,662
Era "B".
81
00:06:03,663 --> 00:06:06,699
Desaprob�, seguro.
Mi autob�s. Adi�s.
82
00:06:06,700 --> 00:06:07,901
-Adi�s.
-Adi�s.
83
00:06:09,536 --> 00:06:12,505
�Almorzamos en mi casa?
Mi mam� hizo algo delicioso.
84
00:06:13,506 --> 00:06:16,910
Y podemos ir al cine, conversar,
85
00:06:17,177 --> 00:06:20,013
regresar a casa, conversar...
86
00:06:21,214 --> 00:06:22,315
�Alice?
87
00:06:23,016 --> 00:06:24,250
�Qu�?
88
00:06:24,251 --> 00:06:27,253
Te invit� a almorzar a mi casa.
�Vamos?
89
00:06:27,254 --> 00:06:29,956
Disculpa, D�. Hoy no puedo.
90
00:06:31,224 --> 00:06:32,659
Est�s distinta.
91
00:06:32,959 --> 00:06:34,294
�S�?
92
00:06:34,894 --> 00:06:36,830
�Qu� ocurre, Alice?
93
00:06:37,797 --> 00:06:39,432
No ocurre nada.
94
00:06:42,035 --> 00:06:44,937
Te comunicaste con Pedro.
No puedo atenderte ahora.
95
00:06:44,938 --> 00:06:46,273
Deja tu mensaje.
96
00:06:59,219 --> 00:07:03,789
Camila, tengo un problema grave.
Necesito tu ayuda.
97
00:07:03,790 --> 00:07:06,960
As� que cuando oigas esto,
ll�mame, �s�?
98
00:07:08,962 --> 00:07:10,229
Hermana Samira.
99
00:07:10,230 --> 00:07:12,265
-Alabado sea el Se�or.
-Alabado sea.
100
00:07:12,532 --> 00:07:14,867
Quer�a agradecerle
101
00:07:14,868 --> 00:07:17,337
por haber curado
a mi hija de la depresi�n.
102
00:07:17,537 --> 00:07:19,205
�De veras? �Y d�nde est�?
103
00:07:19,506 --> 00:07:21,607
Ella nunca vino a la iglesia.
104
00:07:21,608 --> 00:07:23,942
�Qu� dice, hermano Tobias?
105
00:07:23,943 --> 00:07:27,613
Me tom� la libertad de grabar
su video cantando
106
00:07:27,614 --> 00:07:29,181
y lo envi� al grupo
de mi familia.
107
00:07:29,182 --> 00:07:30,316
No le creo.
108
00:07:30,317 --> 00:07:32,184
Fue un �xito, hermana Samira.
109
00:07:32,185 --> 00:07:35,522
Su voz le lleg� a ella
y a los primos de Manaos.
110
00:07:35,955 --> 00:07:40,326
Graciene, mi hija, me prometi�
que va a venir personalmente
111
00:07:40,327 --> 00:07:42,094
a presenciar un culto suyo.
112
00:07:42,095 --> 00:07:44,030
-Qu� bueno.
-Alabado sea el Se�or.
113
00:07:44,264 --> 00:07:45,431
-Por favor.
-Me voy a sentar.
114
00:07:45,432 --> 00:07:46,566
S�.
115
00:07:46,933 --> 00:07:49,269
-�Eso! �Gloria!
-Hermana.
116
00:07:49,569 --> 00:07:53,439
Aqu� est� el plato de sag�
que le promet� y se lo prepar�.
117
00:07:53,440 --> 00:07:56,141
-No lo puedo creer.
-Especialmente para usted.
118
00:07:56,142 --> 00:07:57,676
Qu� lindo.
Muchas gracias, hermana.
119
00:07:57,677 --> 00:07:59,212
De nada. Se lo merece.
120
00:07:59,646 --> 00:08:02,081
Sean bienvenidos, hermanos.
121
00:08:02,082 --> 00:08:03,283
-Am�n.
-Am�n.
122
00:08:03,583 --> 00:08:06,118
Que el Se�or bendiga esta casa.
Am�n.
123
00:08:06,119 --> 00:08:07,653
-Am�n.
-Am�n. Gloria a Dios.
124
00:08:07,654 --> 00:08:11,190
Hoy quiero hablar con mi Dios.
125
00:08:11,191 --> 00:08:12,225
Dios.
126
00:08:12,525 --> 00:08:14,260
Quiero agradecerte, Dios,
127
00:08:14,561 --> 00:08:17,930
por todas las bendiciones
concedidas, Dios.
128
00:08:17,931 --> 00:08:19,198
-Am�n.
-Am�n.
129
00:08:19,199 --> 00:08:20,299
Am�n. �Aleluya!
130
00:08:20,300 --> 00:08:21,767
-�Digo "am�n"!
-Am�n.
131
00:08:21,768 --> 00:08:23,736
-�Digo "am�n"!
-�Am�n!
132
00:08:23,737 --> 00:08:24,837
Qu� maravilla.
133
00:08:24,838 --> 00:08:27,005
Ahora, voy a invitar
a la hermana Samira
134
00:08:27,006 --> 00:08:28,907
para que cante
la primera alabanza.
135
00:08:28,908 --> 00:08:30,677
-Am�n.
-Am�n.
136
00:08:32,946 --> 00:08:34,146
Hola, Samira.
137
00:08:34,147 --> 00:08:36,783
Gracias, pastor. Gracias.
138
00:08:37,951 --> 00:08:40,819
-Gracias y paz, hermanos.
-�Am�n!
139
00:08:40,820 --> 00:08:44,124
Donde entra la palabra de Dios,
surge algo nuevo.
140
00:08:44,591 --> 00:08:46,259
-As� es.
-�Aleluya!
141
00:08:46,559 --> 00:08:47,827
�Aleluya!
142
00:08:48,161 --> 00:08:52,898
Soy del reino de la fe,
creo en Jes�s...
143
00:08:52,899 --> 00:08:57,803
Sigo el camino de la gloria,
el camino de la luz...
144
00:08:57,804 --> 00:09:02,941
Soy del reino de la fe,
creo en Jes�s...
145
00:09:02,942 --> 00:09:07,646
Sigo el camino de la gloria,
el camino de la luz...
146
00:09:07,647 --> 00:09:11,750
Soy del reino de la fe,
creo en Jes�s...
147
00:09:11,751 --> 00:09:13,085
�Crean, hermanos!
148
00:09:13,086 --> 00:09:16,121
Sigo el camino de la gloria,
el camino de la luz...
149
00:09:16,122 --> 00:09:17,223
�M�s fuerte!
150
00:09:17,624 --> 00:09:21,861
Soy del reino de la fe,
creo en Jes�s...
151
00:09:22,195 --> 00:09:26,666
Sigo el camino de la gloria,
el camino de la luz...
152
00:09:31,671 --> 00:09:32,738
�Gloria!
153
00:09:32,739 --> 00:09:36,508
Sigo el camino de la gloria,
el camino de la luz...
154
00:09:36,509 --> 00:09:38,844
-�Am�n! �Gloria a Dios!
-�Am�n!
155
00:09:38,845 --> 00:09:41,281
�Gloria a Dios!
156
00:09:41,681 --> 00:09:43,315
-�Aleluya!
-�Aleluya!
157
00:09:43,316 --> 00:09:45,085
�Aplausos para Jes�s!
158
00:09:53,259 --> 00:09:56,094
Hola, te comunicaste con Pedro.
No puedo atenderte ahora.
159
00:09:56,095 --> 00:09:57,263
Deja tu mensaje.
160
00:10:04,337 --> 00:10:05,338
Oye,
161
00:10:07,140 --> 00:10:08,608
dame una se�al, �s�?
162
00:10:09,309 --> 00:10:10,910
Estoy aqu� abajo.
163
00:10:12,011 --> 00:10:13,046
�Y t�?
164
00:10:16,549 --> 00:10:18,818
�EL ESTRENO DE SURFISTA
FUE UN FIASCO!
165
00:10:20,353 --> 00:10:23,423
SURFISTA QUEDA
"FUERA DEL AIRE" EN VIVO.
166
00:10:25,358 --> 00:10:28,495
�BRUNA EN SU MOMENTO
M�S EMBARAZOSO!
167
00:10:30,363 --> 00:10:33,066
SURFISTA DEVORADA
POR LA OLA DE LA TV
168
00:10:34,334 --> 00:10:36,668
PARECE QUE BRUNA SOLO CONOCE
UN TIPO DE PRESENTACI�N
169
00:10:36,669 --> 00:10:38,204
NADIE PUEDE DEJAR DE SER
LO QUE ES
170
00:10:52,452 --> 00:10:55,288
Tranquilo, tranquilo.
Ya llegamos.
171
00:10:55,555 --> 00:10:57,223
S�, ya llegamos. Ya llegamos.
172
00:11:02,428 --> 00:11:04,697
-Qu� porquer�a.
-�S�?
173
00:11:06,833 --> 00:11:09,469
�Vamos a seguir choc�ndonos
contra las paredes?
174
00:12:05,491 --> 00:12:08,595
�Hay posibilidades de que
tu marido sepa de lo nuestro?
175
00:12:08,928 --> 00:12:10,028
�Est�s insinuando
que Armando...?
176
00:12:10,029 --> 00:12:11,663
No, no estoy insinuando nada.
177
00:12:11,664 --> 00:12:15,033
Solo pregunto
si �l podr�a darme un susto
178
00:12:15,034 --> 00:12:17,570
si llegase a descubrir algo,
nada m�s.
179
00:12:17,870 --> 00:12:19,371
No, no lo creo.
180
00:12:19,372 --> 00:12:23,943
Armando no desconf�a de m�
y no tiene un estilo "violento".
181
00:12:25,378 --> 00:12:28,548
Estuve mal, perd�n.
Lo del robo me arruin�.
182
00:12:28,848 --> 00:12:31,484
Estoy asustado, no tengo dinero.
Es dif�cil.
183
00:12:33,252 --> 00:12:36,255
�Y tu novia?
�No te puede ayudar?
184
00:12:36,889 --> 00:12:39,025
�Qu� novia, Camila?
185
00:12:40,093 --> 00:12:42,995
Bruna. Tiene dinero, �verdad?
186
00:12:42,996 --> 00:12:44,063
Habla con ella.
187
00:12:45,031 --> 00:12:48,167
Entiendo.
Est�s celosa de Bruna, �no?
188
00:12:48,468 --> 00:12:50,203
Suenas convencido.
189
00:12:51,671 --> 00:12:54,273
Adem�s, ella me pidi� ayuda,
�sab�as?
190
00:12:56,075 --> 00:12:57,510
Es incre�ble.
191
00:12:58,344 --> 00:13:03,416
Ahora, adem�s de ayudarte a ti,
tengo que ayudar a tu novia.
192
00:13:03,783 --> 00:13:05,251
Santa Camila.
193
00:13:06,252 --> 00:13:08,020
�Por qu� te pidi� ayuda?
194
00:13:08,021 --> 00:13:09,422
Qu� curioso.
195
00:13:10,056 --> 00:13:14,126
Me envi� un mensaje diciendo
que est� en un problema grave.
196
00:13:14,127 --> 00:13:15,861
�T� sabes algo?
197
00:13:15,862 --> 00:13:18,530
No, no s� nada.
�No te dio detalles?
198
00:13:18,531 --> 00:13:22,235
No. Pero cuando llegue a casa,
la llamo.
199
00:13:22,869 --> 00:13:24,871
Al�jate de Bruna, Camila.
200
00:13:25,071 --> 00:13:26,238
�Vaya!
201
00:13:26,239 --> 00:13:28,974
Hablo en serio.
Es de un mundo que no conoces.
202
00:13:28,975 --> 00:13:32,110
Un mundo muy distinto al tuyo.
Escucha lo que te digo.
203
00:13:32,111 --> 00:13:33,813
Tranquilo, cari�o.
204
00:13:34,580 --> 00:13:37,016
Ya soy grande
para lidiar con Bruna.
205
00:13:51,297 --> 00:13:53,366
Te har� una transferencia, �s�?
206
00:13:55,334 --> 00:13:56,335
Adi�s.
207
00:14:17,023 --> 00:14:18,091
Oye,
208
00:14:19,659 --> 00:14:21,194
dame una se�al, �s�?
209
00:14:21,894 --> 00:14:23,096
Estoy aqu� abajo.
210
00:14:24,897 --> 00:14:26,365
�Y t�?
211
00:14:37,977 --> 00:14:40,646
Bruna. Atiende, demonios.
212
00:14:49,155 --> 00:14:50,722
�QU� DEMONIOS?
213
00:14:50,723 --> 00:14:52,324
�QU� VERG�ENZA!
214
00:14:52,325 --> 00:14:55,328
�SURFISTA GENER� UN ERROR
DE SISTEMA EN VIVO! JAJA
215
00:14:55,995 --> 00:14:57,463
�DEMONIOS, SURFISTA!
�QU� VERG�ENZA!
216
00:15:07,540 --> 00:15:10,143
Todo esto es fruto
de la fe en Dios, Samira.
217
00:15:11,344 --> 00:15:15,748
Cuando uno cree y es constante,
las cosas llegan.
218
00:15:16,415 --> 00:15:17,850
Las cosas suceden.
219
00:15:20,286 --> 00:15:23,722
Cuando se vive seg�n la voluntad
de Dios, no hay desv�os.
220
00:15:23,723 --> 00:15:25,491
Es cuesti�n de esperar.
221
00:15:26,859 --> 00:15:31,329
Daiane, no necesitas darme
un serm�n, �bien?
222
00:15:31,330 --> 00:15:34,734
No es un serm�n, Samira.
Solo trasmito la palabra.
223
00:15:37,703 --> 00:15:38,703
Mira.
224
00:15:40,573 --> 00:15:41,607
Qu� lindo.
225
00:15:41,808 --> 00:15:42,809
Regalo de Zeca.
226
00:15:44,277 --> 00:15:46,212
Es un hombre con buen gusto.
227
00:15:49,582 --> 00:15:51,950
�Vaya! Miren qui�n est� aqu�.
228
00:15:51,951 --> 00:15:53,419
Hablando de hombres...
229
00:15:54,687 --> 00:15:56,788
Samira, Samira,
230
00:15:56,789 --> 00:16:00,827
est�s sirviendo a Dios cada d�a
con m�s dedicaci�n, hermana.
231
00:16:01,727 --> 00:16:05,063
Debo decirte que estoy muy feliz
232
00:16:05,064 --> 00:16:08,367
por el resultado de mi trabajo
con tu fe, hermana.
233
00:16:08,901 --> 00:16:11,204
Gloria a Dios, pastor.
234
00:16:11,571 --> 00:16:13,206
Gloria Dios, hermana.
235
00:16:20,213 --> 00:16:21,680
-Hola.
-Hola.
236
00:16:21,681 --> 00:16:24,283
Buen d�a. �Todo bien?
Soy la madre de Vanessa.
237
00:16:24,584 --> 00:16:25,784
�Qu� Vanessa?
238
00:16:25,785 --> 00:16:30,456
Vanessa, la amiga de Thalita.
Pelirroja con pecas, �la conoce?
239
00:16:30,656 --> 00:16:32,924
Disculpe, pero no la recuerdo.
240
00:16:32,925 --> 00:16:34,360
Bien.
241
00:16:35,595 --> 00:16:38,397
Vanessa la quiere mucho
a Thalita, �sabe?
242
00:16:38,598 --> 00:16:41,633
Y est� muy triste
porque se fue su amiga.
243
00:16:41,634 --> 00:16:43,702
No, Thalita no dej� la escuela.
244
00:16:43,703 --> 00:16:46,571
Fue a pasar un tiempo
a la iglesia con su abuela.
245
00:16:46,572 --> 00:16:48,541
No s� bien el motivo, �sabe?
246
00:16:49,842 --> 00:16:54,446
Pens� en llevar a Vanessa
para que juegue con Thalita.
247
00:16:54,447 --> 00:16:55,681
�D�nde queda la iglesia?
248
00:16:56,249 --> 00:17:00,886
J�ssica, �cu�ndo regresa?
Bruna tampoco est�.
249
00:17:00,887 --> 00:17:02,655
�A qui�n le voy a cocinar?
250
00:17:03,289 --> 00:17:06,892
Pas� una madre de la escuela
que buscaba a Thalita,
251
00:17:06,893 --> 00:17:08,426
quer�a saber c�mo est�.
252
00:17:08,427 --> 00:17:09,861
�Qui�n era esa madre?
253
00:17:09,862 --> 00:17:14,733
No recuerdo su nombre,
pero su hija se llama Vanessa,
254
00:17:14,734 --> 00:17:16,434
una pelirroja con pecas.
255
00:17:16,435 --> 00:17:17,535
�La conoce?
256
00:17:17,536 --> 00:17:19,771
Por favor, no hay ninguna
pelirroja en la clase
257
00:17:19,772 --> 00:17:21,339
ni ninguna Vanessa.
258
00:17:21,340 --> 00:17:22,441
�Le dijiste d�nde estoy?
259
00:17:22,875 --> 00:17:25,311
Dios me libre, no me meto
en la vida de nadie.
260
00:17:26,746 --> 00:17:31,851
Est� bien. No digas nada, Didi.
Por el amor de Dios. Adi�s.
261
00:17:36,722 --> 00:17:38,758
�Ad�nde vas con ese bolso?
262
00:17:39,458 --> 00:17:41,694
-Voy a la casa de Soraia.
-�De nuevo?
263
00:17:42,161 --> 00:17:44,362
�Vives en la casa de Soraia?
264
00:17:44,363 --> 00:17:45,932
�Cu�l es el problema, Ana?
265
00:17:48,334 --> 00:17:49,502
�Vamos a hablar?
266
00:17:49,702 --> 00:17:51,436
No tengo nada que hablar.
267
00:17:51,437 --> 00:17:52,471
Hermana...
268
00:17:53,773 --> 00:17:55,875
Te metiste en problemas, �no?
269
00:17:56,642 --> 00:18:00,578
�Est�s loca? �Qui�n te dijo eso?
�De d�nde sacaste eso?
270
00:18:00,579 --> 00:18:02,447
Alice, habla conmigo.
Te quiero ayudar.
271
00:18:02,448 --> 00:18:04,849
No te metas en mi vida,
no eres mi madre.
272
00:18:04,850 --> 00:18:08,620
Mam� muri� y la que trabaja todo
el d�a para cuidarte soy yo.
273
00:18:08,621 --> 00:18:10,656
T� no eres un ejemplo para m�.
274
00:18:11,524 --> 00:18:13,858
No estoy diciendo
que yo sea un ejemplo.
275
00:18:13,859 --> 00:18:16,294
No quiero ser una empleada
como t� y como mam�.
276
00:18:16,295 --> 00:18:18,830
Pele� toda la vida
para no pagar ni el hospital.
277
00:18:18,831 --> 00:18:19,899
Quiero ser independiente.
278
00:18:20,199 --> 00:18:22,234
�Independiente
como Bruna Surfista?
279
00:18:25,838 --> 00:18:26,905
SOROCABA:
280
00:18:26,906 --> 00:18:28,674
EL AUTO TE EST� ESPERANDO
NO DEMORES
281
00:18:29,141 --> 00:18:31,376
�Qui�n te manda mensajes
todo el d�a?
282
00:18:31,377 --> 00:18:32,544
Dame el celular.
283
00:18:32,545 --> 00:18:34,346
�De d�nde sacaste dinero
para comprarlo?
284
00:18:34,347 --> 00:18:36,449
Dame el celular. D�melo, es m�o.
285
00:18:36,716 --> 00:18:38,717
-Debo salir, estoy atrasada.
-Lo lamento.
286
00:18:38,718 --> 00:18:39,884
Mu�vete.
287
00:18:39,885 --> 00:18:43,288
No te ir�s hasta que no hables
conmigo. Hablemos, Alice.
288
00:18:43,289 --> 00:18:47,226
-Por favor. Quiero ayudarte.
-�Debo irme! �Sal de mi camino!
289
00:18:53,199 --> 00:18:55,934
Te convertiste en meme
y se viraliz�.
290
00:18:55,935 --> 00:18:58,903
Todos dicen
que parec�as drogada, Bruna.
291
00:18:58,904 --> 00:18:59,905
Lo vi.
292
00:19:00,306 --> 00:19:02,942
Hablen mal, hablen bien,
pero hablen de m�.
293
00:19:03,776 --> 00:19:05,610
Se puede controlar,
294
00:19:05,611 --> 00:19:08,413
pero tienes que estar
m�s concentrada.
295
00:19:08,414 --> 00:19:11,550
Cuando llegues al estudio,
deja los problemas afuera.
296
00:19:12,051 --> 00:19:15,721
No te preocupes,
nos encargaremos de todo, �s�?
297
00:19:16,555 --> 00:19:19,825
Bruna, tranquila.
Va a salir bien.
298
00:19:20,059 --> 00:19:21,793
Eres una estrella.
299
00:19:21,794 --> 00:19:23,129
Ser� un �xito.
300
00:19:26,699 --> 00:19:28,567
�Agendamos un encuentro?
301
00:19:29,568 --> 00:19:31,003
�Ma�ana est�s libre?
302
00:19:32,772 --> 00:19:33,773
Te llamo.
303
00:19:41,947 --> 00:19:43,715
Hola. �Est� Bruna?
304
00:19:43,716 --> 00:19:45,484
-�Surfista?
-S�.
305
00:19:45,985 --> 00:19:48,120
-�Cu�l es su nombre?
-Pedro.
306
00:19:58,164 --> 00:19:59,932
Bueno, creo que no est�.
307
00:20:00,132 --> 00:20:01,467
�Est� seguro?
308
00:20:07,239 --> 00:20:08,808
Soy yo.
309
00:20:21,954 --> 00:20:22,988
Hola, linda.
310
00:20:26,358 --> 00:20:27,459
Hola.
311
00:20:27,460 --> 00:20:28,494
�C�mo est�s?
312
00:20:29,562 --> 00:20:32,398
Que pregunta tonta.
No lo pregunto m�s.
313
00:20:33,232 --> 00:20:35,267
Te llam�, te mand� mensajes.
314
00:20:35,835 --> 00:20:38,170
Fui al apartamento,
pero no estabas.
315
00:20:38,838 --> 00:20:43,509
Vine a hacerte masajes,
darte cari�o.
316
00:20:45,778 --> 00:20:47,680
Vi lo que pas� con el programa.
317
00:20:48,347 --> 00:20:49,447
Basura.
318
00:20:49,448 --> 00:20:51,916
Los comentarios
fueron horribles.
319
00:20:51,917 --> 00:20:53,218
Pero tranquila,
320
00:20:53,219 --> 00:20:56,889
siempre es as�, algo se viraliza
y luego todos lo olvidan.
321
00:20:58,991 --> 00:21:00,726
Te voy a hacer un masaje.
322
00:21:02,628 --> 00:21:06,365
�No tienes nada para beber?
Un trago te har� bien.
323
00:21:06,565 --> 00:21:07,799
�Cerveza!
324
00:21:07,800 --> 00:21:10,268
Vamos a beber una cerveza,
as� te relajas.
325
00:21:10,269 --> 00:21:11,804
�Por qu� me mientes?
326
00:21:14,006 --> 00:21:18,077
�De d�nde viene eso?
Cu�nta tensi�n, �qu� sucede?
327
00:21:18,711 --> 00:21:20,212
�Qu� quieres?
328
00:21:20,646 --> 00:21:24,550
Quiero estar bien, relajarme,
olvidar el programa, beber algo.
329
00:21:25,951 --> 00:21:27,653
No. �Qu� es lo que quieres?
330
00:21:30,689 --> 00:21:32,023
Entrevistadora.
331
00:21:32,024 --> 00:21:33,959
Es eso, sigues en el programa.
332
00:21:35,961 --> 00:21:37,830
Eres gracioso.
333
00:21:38,597 --> 00:21:40,232
�Porque eres carioca!
334
00:21:43,602 --> 00:21:46,739
Siempre tienes una respuesta
para todo.
335
00:21:47,606 --> 00:21:49,775
Qu� encanto. �C�mo le dices?
336
00:21:50,309 --> 00:21:52,710
"Talento como comunicador",
�verdad?
337
00:21:52,711 --> 00:21:54,145
Comunicador, eso es.
338
00:21:54,146 --> 00:21:56,681
El secreto para salir
de cualquier problema.
339
00:21:56,682 --> 00:22:00,186
Deber�a tomar clases porque
no tengo ese don y me fue mal.
340
00:22:00,753 --> 00:22:03,888
Puedo sugerirles
"El programa de Pedro".
341
00:22:03,889 --> 00:22:05,256
�No es eso lo que quieres?
342
00:22:05,257 --> 00:22:07,091
No s� por qu� me hablas as�.
343
00:22:07,092 --> 00:22:09,127
Est� bien,
no tuviste un buen d�a,
344
00:22:09,128 --> 00:22:10,763
pero �qui�n no tuvo
un mal programa?
345
00:22:11,697 --> 00:22:13,899
�Eres un genio!
346
00:22:14,567 --> 00:22:18,236
Estar con Bruna Surfista,
estar con una prostituta
347
00:22:18,237 --> 00:22:19,704
y conseguir seguidores
348
00:22:19,705 --> 00:22:22,708
es realmente todo un plan
para un prostituto como t�.
349
00:22:24,610 --> 00:22:26,211
Pero cuando no me va bien,
350
00:22:26,212 --> 00:22:28,714
ya no es tan genial
estar conmigo.
351
00:22:29,481 --> 00:22:31,349
Mira, Bruna, te enojas conmigo
352
00:22:31,350 --> 00:22:33,952
por cosas con las que no tengo
nada que ver.
353
00:22:33,953 --> 00:22:35,920
No estuve all�, no soy parte
del programa,
354
00:22:35,921 --> 00:22:37,655
solo vi los comentarios
de la gente,
355
00:22:37,656 --> 00:22:39,190
pero hay personas idiotas.
356
00:22:39,191 --> 00:22:41,960
-Rep�telo.
-Hay personas idiotas.
357
00:22:41,961 --> 00:22:44,530
No, lo que dijiste primero.
358
00:22:45,497 --> 00:22:46,865
�Que no estaba all�?
359
00:22:47,967 --> 00:22:51,036
Exactamente. No estabas.
360
00:22:54,473 --> 00:22:55,474
�D�nde estabas?
361
00:22:57,810 --> 00:22:59,778
Tengo mis problemas, Bruna.
362
00:23:02,181 --> 00:23:04,483
Debe ser
un maldito problema, �no?
363
00:23:04,717 --> 00:23:08,887
Estar con una mujer linda, rica,
abogada.
364
00:23:09,588 --> 00:23:11,557
Es un gran problema.
365
00:23:13,626 --> 00:23:14,893
Te vi.
366
00:23:16,128 --> 00:23:18,497
A diferencia de ti,
yo estaba ah�.
367
00:23:19,932 --> 00:23:23,936
No, t� tambi�n estabas,
resolv�as tu problema, �no?
368
00:23:24,403 --> 00:23:26,170
Camila es solo una clienta.
369
00:23:26,171 --> 00:23:27,905
-�Solo una clienta?
-Solo una clienta.
370
00:23:27,906 --> 00:23:30,108
�Tuviste sexo con todas
las madres o solo con ella?
371
00:23:30,109 --> 00:23:31,209
Para saber.
372
00:23:31,210 --> 00:23:34,012
No lo arruines.
No vine a que me celes.
373
00:23:34,013 --> 00:23:36,815
Pedro,
ese d�a en el restaurante...
374
00:23:38,250 --> 00:23:39,584
�Qu� tiene?
375
00:23:39,585 --> 00:23:41,186
�Ya era tu clienta?
376
00:23:43,689 --> 00:23:44,856
�Lo era?
377
00:23:44,857 --> 00:23:46,058
S�, era mi clienta.
378
00:23:47,059 --> 00:23:48,760
Es una m�s, Bruna.
379
00:23:48,761 --> 00:23:50,194
-�Una m�s?
-S�, una m�s.
380
00:23:50,195 --> 00:23:52,330
Y preferiste estar con ella
antes que conmigo
381
00:23:52,331 --> 00:23:53,765
cuando te necesitaba.
382
00:23:53,766 --> 00:23:55,267
Necesitaba el dinero.
383
00:23:56,135 --> 00:23:57,836
�Te gusta ella?
384
00:24:00,172 --> 00:24:02,640
�Te acuestas gratis
como haces conmigo?
385
00:24:02,641 --> 00:24:05,176
Est�s hablando tonter�as, Bruna.
Todos tienen que trabajar.
386
00:24:05,177 --> 00:24:07,745
Yo tambi�n trabajo.
Necesito el dinero, es solo eso.
387
00:24:07,746 --> 00:24:09,213
Entiendo, entiendo.
388
00:24:09,214 --> 00:24:13,651
Tengo que pagarte para tenerte
cuando te necesito, �es as�?
389
00:24:13,652 --> 00:24:15,020
Eres una idiota.
390
00:24:15,988 --> 00:24:17,690
�Cu�nto es?
391
00:24:17,923 --> 00:24:21,125
�Cu�nto vale el espect�culo?
Te pago.
392
00:24:21,126 --> 00:24:22,660
-Mira...
-Te pago.
393
00:24:22,661 --> 00:24:23,962
M�rame.
394
00:24:24,930 --> 00:24:26,765
Te comportas como una idiota.
395
00:24:45,784 --> 00:24:49,620
Les tomar� una foto.
A ver esas sonrisas. Eso es.
396
00:24:49,621 --> 00:24:51,156
Una m�s, una m�s.
397
00:24:52,091 --> 00:24:54,258
�Qu� lindas est�n!
398
00:24:54,259 --> 00:24:55,793
-�S�?
-Sali� linda.
399
00:24:55,794 --> 00:24:56,961
�No vas a venir?
400
00:24:56,962 --> 00:24:58,096
En un rato.
401
00:24:58,097 --> 00:24:59,631
Debo resolver unas cosas,
�est� bien?
402
00:25:00,299 --> 00:25:01,533
Vamos a jugar.
403
00:25:02,201 --> 00:25:03,469
En un rato voy.
404
00:25:16,415 --> 00:25:18,549
JAIRO: �EST�S LISTA
PARA QUE NOS ENCONTREMOS?
405
00:25:18,550 --> 00:25:20,753
�PUEDE SER ESTA SEMANA?
406
00:25:22,354 --> 00:25:25,691
BRUNA: ESTA SEMANA
TENGO LA AGENDA COMPLETA
407
00:25:26,425 --> 00:25:28,694
NO PUEDO
408
00:25:33,165 --> 00:25:37,336
JAIRO: �EST�S SEGURA
DE DECIRME QUE NO A M�?
409
00:25:40,773 --> 00:25:42,473
BRUNA: REALMENTE NO PUEDO
410
00:25:42,474 --> 00:25:44,809
Jairo, deja la computadora.
411
00:25:44,810 --> 00:25:47,578
Un segundo, cari�o.
Estoy resolviendo unas cosas.
412
00:25:47,579 --> 00:25:51,048
Pap�, por favor, ven.
El agua est� hermosa.
413
00:25:51,049 --> 00:25:53,252
Ya voy, cari�o.
Espera un momento.
414
00:25:53,552 --> 00:25:54,853
Pap� ya va.
415
00:25:58,924 --> 00:26:02,093
JAIRO:
�A M� NO SE ME DICE QUE NO!
416
00:26:02,094 --> 00:26:04,462
NO QUERR�S VERME ENOJADO,
�NO?
417
00:26:04,463 --> 00:26:08,100
BRUNA: �VETE AL DIABLO!
418
00:26:11,170 --> 00:26:13,338
MENSAJE BORRADO
419
00:26:20,913 --> 00:26:24,983
Listo, �ahora te voy a atrapar!
420
00:26:29,054 --> 00:26:30,222
�Te voy a atrapar!
421
00:26:30,522 --> 00:26:31,523
�No!
422
00:26:31,924 --> 00:26:33,692
�Te atrap�!
423
00:26:34,159 --> 00:26:37,795
�Atrap� a mi tibur�n! �Atenci�n!
424
00:26:37,796 --> 00:26:40,298
Te arrojar� con tu madre,
uno, dos, tres y...
425
00:26:40,299 --> 00:26:41,300
Ven, cari�o.
426
00:26:41,500 --> 00:26:43,068
�Ah� va!
427
00:26:43,902 --> 00:26:46,505
Uno, dos, tres y...
428
00:26:50,909 --> 00:26:53,011
Oye, disculpa.
429
00:26:54,613 --> 00:26:56,181
No tengo un buen d�a.
430
00:26:57,316 --> 00:27:00,652
Te recompensar� la pr�xima vez,
�s�?
431
00:27:02,888 --> 00:27:06,425
Est� bien.
Pero te quiero completa.
432
00:27:07,226 --> 00:27:08,227
Tranquilo.
433
00:27:08,627 --> 00:27:13,198
Sabes que te s� recompensar
como lo mereces. �No lo sabes?
434
00:27:13,699 --> 00:27:14,700
S�.
435
00:27:15,801 --> 00:27:17,703
-Nos vemos.
-Nos vemos.
436
00:27:33,919 --> 00:27:35,020
Hola.
437
00:27:36,021 --> 00:27:40,158
Hola. �Tienen en la tienda
esos collares
438
00:27:40,159 --> 00:27:42,094
que llevan un nombre grabado?
439
00:27:43,695 --> 00:27:47,899
S�, que est�n ba�ados en oro
y est�n escritos a mano.
440
00:27:47,900 --> 00:27:49,067
�Los tienen?
441
00:27:49,668 --> 00:27:50,936
Esos.
442
00:27:51,403 --> 00:27:52,971
�Cu�nto cuestan?
443
00:27:54,840 --> 00:27:56,174
Genial.
444
00:27:56,909 --> 00:27:58,075
Perfecto.
445
00:27:58,076 --> 00:28:01,113
Toma un bol�grafo,
tengo un nombre para que grabes.
446
00:28:03,782 --> 00:28:05,951
ZECA:
MENSAJE DE VOZ
447
00:28:06,485 --> 00:28:08,452
Fagner, la tienda est� cerrada.
448
00:28:08,453 --> 00:28:10,889
Estamos buscando otro lugar.
Espera un poco.
449
00:28:20,432 --> 00:28:23,035
�Est� bien esto, pastor?
450
00:28:23,835 --> 00:28:28,407
Linda, no hay nada de malo. �No?
451
00:28:29,441 --> 00:28:30,641
�De veras?
452
00:28:30,642 --> 00:28:33,078
Claro. Bendito sea Dios.
453
00:28:33,345 --> 00:28:37,048
Recibamos la bendici�n
de la uni�n de los cuerpos.
454
00:28:37,049 --> 00:28:38,983
Eso es sagrado.
455
00:28:38,984 --> 00:28:45,056
"�No fui yo quien te dijo:
S� fuerte y valiente.
456
00:28:45,057 --> 00:28:49,528
No temas ni te desanimes,
�sabes por qu�?
457
00:28:50,028 --> 00:28:55,434
Porque el Se�or, tu Dios,
estar� contigo
458
00:28:56,234 --> 00:28:59,271
dondequiera que vayas".
459
00:28:59,538 --> 00:29:03,175
-Josu� 1, vers�culo 9.
-9.
460
00:29:07,112 --> 00:29:11,483
�Gloria a Dios! �Vamos a luchar!
461
00:29:11,883 --> 00:29:15,053
�Vamos a luchar
contra los enemigos de Dios!
462
00:29:15,387 --> 00:29:17,356
�Sal, en el nombre de Jes�s!
463
00:29:19,024 --> 00:29:22,126
Cristo es una roca inamovible.
464
00:29:22,127 --> 00:29:23,461
�Sal, sal, sal, sal!
465
00:29:23,462 --> 00:29:25,396
Mi alma tiene sede en Dios.
466
00:29:25,397 --> 00:29:26,531
�Ven, ven, ven!
467
00:29:26,932 --> 00:29:27,933
�Es el fin del mundo!
468
00:29:28,166 --> 00:29:32,204
�Inunda! �Inunda!
�Inunda, Se�or!
469
00:29:38,343 --> 00:29:42,146
Hermana, hermana.
Intenta rezar en silencio.
470
00:29:42,147 --> 00:29:43,514
En nombre del Se�or.
471
00:29:43,515 --> 00:29:48,152
Reza hasta el final. �Vamos!
472
00:29:48,153 --> 00:29:52,324
�Padre nuestro
que est�s en los cielos!
473
00:30:05,337 --> 00:30:09,107
Aleluya. Aleluya, hermano.
Gracias, Se�or.
474
00:30:09,608 --> 00:30:11,576
Gloria a Dios, hermana.
475
00:30:12,177 --> 00:30:15,212
�Qu� hora es? �Qu� hora es?
476
00:30:15,213 --> 00:30:18,150
Con permiso, hermana.
Es la hora del culto.
477
00:30:41,573 --> 00:30:42,707
BRUNA: HOLA, CARMEM.
478
00:30:42,708 --> 00:30:44,475
ESTOY DESTRUIDA
CON LO DEL ESTRENO,
479
00:30:44,476 --> 00:30:46,544
PERO EL PR�XIMO
VA A SER UN �XITO
480
00:30:46,545 --> 00:30:50,115
CARMEM:
CONTAMOS CONTIGO
481
00:30:50,615 --> 00:30:53,251
BRUNA: QU�DATE TRANQUILA
482
00:31:00,392 --> 00:31:01,393
Vaya.
483
00:31:01,727 --> 00:31:03,027
Hola.
484
00:31:03,028 --> 00:31:04,128
Se�or Fagner.
485
00:31:04,129 --> 00:31:06,264
De una vuelta antes de llegar.
486
00:31:06,565 --> 00:31:08,332
S�, pero �por qu�?
487
00:31:08,333 --> 00:31:13,205
Haga lo que le digo.
Dem�rese lo m�ximo que pueda.
488
00:31:13,572 --> 00:31:15,172
Est� bien, est� bien.
489
00:31:15,173 --> 00:31:16,341
Adi�s, adi�s.
490
00:31:16,775 --> 00:31:17,909
�Qui�n era?
491
00:31:18,577 --> 00:31:20,512
-La hermana Samira.
-�Para qu�?
492
00:31:21,012 --> 00:31:25,484
Me pidi� que nos demos prisa
para llegar al culto.
493
00:31:26,017 --> 00:31:27,551
T� debes apresurarte.
494
00:31:27,552 --> 00:31:29,521
Nosotros estamos atados
de manos.
495
00:31:30,489 --> 00:31:33,158
S�, s�. Vamos, entonces.
496
00:31:51,910 --> 00:31:55,246
Daiane, �d�nde est�
el pastor Zeca?
497
00:31:55,247 --> 00:31:57,281
Tenemos que iniciar el culto.
498
00:31:57,282 --> 00:32:01,453
Calma, obispo.
Samira, �d�nde est� Zeca?
499
00:32:09,895 --> 00:32:11,930
Por favor. Por favor.
500
00:32:13,365 --> 00:32:15,400
Yo lo voy a comenzar, Daiane.
501
00:32:17,903 --> 00:32:20,338
Por favor. Por favor.
502
00:32:23,074 --> 00:32:25,342
Buenas tardes, hermanos.
Gracia y paz.
503
00:32:25,343 --> 00:32:26,577
Gracia y paz.
504
00:32:26,578 --> 00:32:28,679
Estoy muy feliz
de que est�n aqu� hoy
505
00:32:28,680 --> 00:32:30,615
en este d�a tan especial.
506
00:32:30,882 --> 00:32:33,184
-Am�n. Aleluya.
-Am�n.
507
00:32:33,185 --> 00:32:36,287
El d�a que tenemos nuevamente
el placer de contar
508
00:32:36,288 --> 00:32:37,656
con la ilustre presencia
509
00:32:37,923 --> 00:32:40,324
de nuestro querido obispo
Eudes Camargo Marinho.
510
00:32:40,325 --> 00:32:41,960
Aleluya.
511
00:32:46,998 --> 00:32:50,134
El obispo que, adem�s,
es el gran responsable
512
00:32:50,135 --> 00:32:53,704
de que yo conozca
la verdadera palabra.
513
00:32:53,705 --> 00:32:56,107
Aleluya. Gloria a Dios.
514
00:32:56,374 --> 00:32:59,210
-Eudes quiere decir "poderoso".
-Es verdad.
515
00:32:59,211 --> 00:33:00,444
Gloria.
516
00:33:00,445 --> 00:33:03,448
Afortunado con el luminoso
coraz�n del Padre.
517
00:33:03,748 --> 00:33:06,116
Dios bendiga su vida, obispo.
518
00:33:06,117 --> 00:33:07,585
Aleluya.
519
00:33:07,586 --> 00:33:08,854
Por favor.
520
00:33:14,059 --> 00:33:17,962
Voy a comenzar con una canci�n
dedicada al obispo,
521
00:33:17,963 --> 00:33:20,198
es una canci�n
de agradecimiento.
522
00:33:23,935 --> 00:33:26,338
Gracias por un d�a m�s...
523
00:33:26,838 --> 00:33:29,140
Siento su esperanza...
524
00:33:29,474 --> 00:33:33,378
Con fe por un mundo mejor...
525
00:33:34,346 --> 00:33:38,884
Jes�s es alegr�a,
la luz que me ilumina...
526
00:33:39,284 --> 00:33:43,288
Y la fe de un mundo mejor...
527
00:33:44,923 --> 00:33:47,158
Eres la esperanza...
528
00:33:47,592 --> 00:33:51,529
T�, Se�or, eres la luz,
mi victoria...
529
00:33:52,898 --> 00:33:55,133
Toda mi gloria, Jes�s...
530
00:33:55,533 --> 00:33:57,701
Eres la esperanza...
531
00:33:57,702 --> 00:34:02,173
T�, Se�or, la luz,
mi victoria...
532
00:34:02,807 --> 00:34:06,878
Toda mi gloria, Jes�s...
533
00:34:07,846 --> 00:34:10,315
-�Aleluya!
-�Aleluya!
534
00:34:10,849 --> 00:34:12,384
�Aleluya!
535
00:34:16,688 --> 00:34:17,822
�Gloria a Dios!
536
00:34:18,523 --> 00:34:19,591
�Gloria a Dios!
537
00:34:21,459 --> 00:34:22,460
�Aleluya, hermanos!
538
00:34:23,528 --> 00:34:26,730
Estamos al aire con el primer
"Abri�ndose con Bruna Sur..."
539
00:34:26,731 --> 00:34:27,898
Soy tu admiradora.
540
00:34:27,899 --> 00:34:30,367
Mam� Bub�, cuando sea grande,
quiero ser como t�.
541
00:34:30,368 --> 00:34:32,536
Qu� fiasco, �no?
542
00:34:32,537 --> 00:34:34,471
Te comportas como una idiota.
543
00:34:34,472 --> 00:34:35,940
Yo abro la puerta.
544
00:34:35,941 --> 00:34:39,543
�Levante la mano
quien extra�a mucho a Bub�!
545
00:34:39,544 --> 00:34:41,845
�Yo, yo, yo!
546
00:34:41,846 --> 00:34:44,882
�Dios m�o! �Qu� linda sorpresa!
547
00:34:44,883 --> 00:34:46,317
Hola. �Todo bien?
548
00:34:46,318 --> 00:34:48,719
Pasamos por la panader�a
y �qu� trajimos?
549
00:34:48,720 --> 00:34:52,357
Pastel y �churros!
550
00:34:53,725 --> 00:34:56,728
�Me encantan
el pastel y los churros!
551
00:34:57,796 --> 00:35:00,831
No tengo hambre,
pero un poco voy a comer.
552
00:35:00,832 --> 00:35:03,568
Porque quieres mantenerte bella.
553
00:35:04,669 --> 00:35:06,905
Trae servilletas, ve, mi amor.
554
00:35:07,238 --> 00:35:08,606
Est� bien, mam�.
555
00:35:10,275 --> 00:35:11,642
Las extra�aba.
556
00:35:11,643 --> 00:35:12,843
�C�mo est�s?
557
00:35:12,844 --> 00:35:15,814
Cre� que querr�as verla
despu�s de ese d�a.
558
00:35:16,448 --> 00:35:17,983
�Cu�ndo van a regresar?
559
00:35:18,283 --> 00:35:20,318
No me siento segura, Bruna.
560
00:35:20,852 --> 00:35:22,687
�Quieres hablar?
561
00:35:24,823 --> 00:35:26,825
No s� por d�nde empezar.
562
00:35:28,293 --> 00:35:30,694
Estoy feliz de que est�n aqu�.
563
00:35:30,695 --> 00:35:32,564
Cari�o, ven aqu�.
564
00:35:34,933 --> 00:35:36,835
Gracias.
565
00:35:39,637 --> 00:35:40,939
Pasar�.
566
00:35:41,373 --> 00:35:43,007
Muchas gracias.
567
00:35:43,008 --> 00:35:44,875
Que Dios te bendiga.
568
00:35:44,876 --> 00:35:46,911
La paz del Se�or.
Muchas gracias.
569
00:35:47,245 --> 00:35:48,512
Qu� lindo.
570
00:35:48,513 --> 00:35:49,680
Obispo, disculpe,
571
00:35:49,681 --> 00:35:52,583
sal� a comprar material
para refaccionar la iglesia
572
00:35:52,584 --> 00:35:54,818
y qued� atrapado en el tr�fico.
573
00:35:54,819 --> 00:35:55,919
�C�mo estuvo? �Bien?
574
00:35:55,920 --> 00:35:59,323
Disculpe, obispo, �puedo tomarle
una foto con Samira?
575
00:35:59,324 --> 00:36:01,392
Claro.
Hermana Samira, por favor.
576
00:36:01,393 --> 00:36:02,727
-Disculpe, pastor.
-Por favor.
577
00:36:03,995 --> 00:36:06,564
Estuvieron muy bien juntos.
578
00:36:06,865 --> 00:36:07,866
Gracias.
579
00:36:08,066 --> 00:36:09,733
-Gracias.
-Gracias, hermana.
580
00:36:09,734 --> 00:36:11,435
Consuelo,
�por qu� demoraron tanto?
581
00:36:11,436 --> 00:36:13,471
-La paz del Se�or.
-La paz.
582
00:36:14,372 --> 00:36:15,373
�Consuelo?
583
00:36:16,041 --> 00:36:18,643
-Hola.
-Hola. �Puedes ayudarme?
584
00:36:19,711 --> 00:36:20,879
Claro.
585
00:36:21,813 --> 00:36:24,215
�Lourdes! �Necesita ayuda?
586
00:36:49,574 --> 00:36:52,644
SOROCABA:
HOLA, �EST�S AH�?
587
00:36:53,011 --> 00:36:55,113
JOANA:
HOLA... �ESTOY AQU�, S�!
588
00:37:00,218 --> 00:37:03,420
SOROCABA: JOANA,
ME ENCANT� CONOCERTE
589
00:37:03,421 --> 00:37:06,757
�SAB�AS QUE PODR�AS
VOLVERTE MUY FAMOSA
590
00:37:06,758 --> 00:37:09,026
CON TU BELLEZA?
591
00:37:09,027 --> 00:37:11,061
JOANA:
BASTA. �QU� DICES?
592
00:37:11,062 --> 00:37:16,801
SOROCABA: EN SERIO...
ERES MUY ESPECIAL, JOVENCITA
593
00:37:32,684 --> 00:37:35,420
SOROCABA:
NO OLVIDES ENVIAR EL VIDEO
594
00:37:45,130 --> 00:37:47,198
Hermana Samira, la felicito.
595
00:37:47,532 --> 00:37:50,734
Es muy bueno para nosotros
tener una ministra de alabanzas
596
00:37:50,735 --> 00:37:52,370
musicalmente capaz.
597
00:37:53,138 --> 00:37:54,538
Muchas gracias.
598
00:37:54,539 --> 00:37:56,508
El obispo
tambi�n canta muy bien.
599
00:37:56,841 --> 00:38:00,811
La forma en que motiva
a la congregaci�n es fant�stica.
600
00:38:00,812 --> 00:38:03,580
Nunca vi a los fieles
tan motivados.
601
00:38:03,581 --> 00:38:04,948
Dios bendiga su voz.
602
00:38:04,949 --> 00:38:07,552
Am�n. Es el Esp�ritu Santo
que me inspira.
603
00:38:08,186 --> 00:38:09,220
Obispo.
604
00:38:09,654 --> 00:38:12,689
Pastor Zeca, �est� de acuerdo
con que la hermana Samira
605
00:38:12,690 --> 00:38:14,425
es la joya de la casa?
606
00:38:15,026 --> 00:38:16,694
Estoy de acuerdo, se�or.
607
00:38:18,296 --> 00:38:19,330
Bien...
608
00:38:21,499 --> 00:38:22,700
Esperar� aqu�.
609
00:38:51,696 --> 00:38:55,133
�Todo bien?
Jairo me mand� a buscarte.
610
00:38:56,234 --> 00:38:57,368
No ir�.
611
00:38:58,102 --> 00:38:59,804
�Est�s segura?
612
00:39:00,038 --> 00:39:01,206
Claro.
613
00:39:02,440 --> 00:39:04,008
Te mostrar� algo.
614
00:39:27,799 --> 00:39:29,132
Escucha, Bruna.
615
00:39:29,133 --> 00:39:31,369
Es la �ltima vez
que te voy a llamar.
616
00:39:31,970 --> 00:39:34,572
Si te portas bien,
me olvidar� de ti.
617
00:39:34,872 --> 00:39:36,007
�Qu� dices?
618
00:39:50,154 --> 00:39:53,725
Tendr�s que portarte
muy bien, Bruna.
619
00:39:54,759 --> 00:39:57,495
Porque eres
una verdadera profesional.
620
00:39:58,496 --> 00:40:00,865
Tendr�s que dar todo,
�de acuerdo?
621
00:40:02,233 --> 00:40:03,234
Claro.
622
00:40:14,579 --> 00:40:15,580
No.
623
00:40:47,912 --> 00:40:49,714
�Eso es lo que quieres?
624
00:41:34,859 --> 00:41:37,562
M�s adentro, vamos. Eso es.
625
00:41:45,870 --> 00:41:47,105
Eso es.
626
00:41:49,674 --> 00:41:51,642
�Aprendieron c�mo se hace?
627
00:41:51,909 --> 00:41:55,746
Un aplauso para la maestra
de las prostitutas: Bruna.
628
00:41:55,747 --> 00:41:57,482
Vamos, chicas, un aplauso.
44722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.