All language subtitles for Me.Chama.de.Bruna.S04E05.720p.WEB-DL.H264-LAPUMiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:14,113 Disculpa. �Eres famosa? Al no tener redes sociales... 2 00:00:14,114 --> 00:00:16,182 Nunca me entero de nada. Disculpa. 3 00:00:16,183 --> 00:00:18,484 No, no te preocupes. No soy tan famosa. 4 00:00:18,485 --> 00:00:19,552 S� lo es. 5 00:00:19,553 --> 00:00:20,873 Dentro de poco, si todo sale bien, 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,421 estrenar� un programa de televisi�n. 7 00:00:22,422 --> 00:00:24,056 Ah� me ver�s y sabr�s qui�n soy. 8 00:00:24,057 --> 00:00:25,524 Por supuesto. �Qu� genial! 9 00:00:25,525 --> 00:00:27,426 �Qu� haces aqu�? �Me est�s siguiendo? 10 00:00:27,427 --> 00:00:28,527 No s� de qu� est�s hablando. 11 00:00:28,528 --> 00:00:29,763 �Mi hermana es tu admiradora! 12 00:00:30,063 --> 00:00:31,163 Y te est� imitando, 13 00:00:31,164 --> 00:00:33,400 haciendo videos y ofreci�ndose como prostituta. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,568 El pastor Zeca est� loco por tu cabello, 15 00:00:35,569 --> 00:00:36,669 �no, hermana Consuelo? 16 00:00:36,670 --> 00:00:37,704 �C�mo dices, hermana? 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,640 Alice, vi tu video. 18 00:00:40,274 --> 00:00:41,341 �Qu� video? 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,478 Uno en el que hablabas como yo. 20 00:00:46,213 --> 00:00:49,082 �Por qu�? �Tienes otros videos? 21 00:00:49,616 --> 00:00:50,918 EN LOS EPISODIOS ANTERIORES... 22 00:00:52,986 --> 00:00:55,555 Alice, �te filman en ese lugar? 23 00:00:56,456 --> 00:00:57,925 �T� tambi�n fuiste ah�? 24 00:00:58,792 --> 00:01:00,126 No quiero. 25 00:01:00,127 --> 00:01:02,828 �Hijo de perra! �Desgraciado! 26 00:01:02,829 --> 00:01:05,031 Dame unos d�as y voy a pagarte todo. 27 00:01:05,032 --> 00:01:10,570 �Recuerdas que unos amigos te ayudaron con tu hija...? 28 00:01:11,371 --> 00:01:13,507 �Ahijada? 29 00:01:15,175 --> 00:01:18,445 Me debes una, �no, Bruna? �Recuerdas eso? 30 00:01:18,979 --> 00:01:20,881 Te pasar� a buscar despu�s de tu grabaci�n. 31 00:01:21,281 --> 00:01:23,082 No, yo paso por ti. 32 00:01:23,083 --> 00:01:26,552 JAIRO: HAB�A UNA VEZ UNA PROSTITUTA... 33 00:01:26,553 --> 00:01:29,021 QUE TEN�A AMIGAS ADOLESCENTES... 34 00:01:29,022 --> 00:01:31,358 NI�AS Y NI�OS 35 00:01:31,591 --> 00:01:34,194 No querr�s pelear con un padre de familia, �no? 36 00:02:03,857 --> 00:02:05,625 LL�MAME BRUNA 37 00:02:13,200 --> 00:02:18,972 Bruna, tengo esto. Con tres gotas te calmar�. 38 00:02:19,339 --> 00:02:23,576 No lo mezcles con nada. Solo t�malo. 39 00:02:23,577 --> 00:02:25,144 Bruna, �al fin! 40 00:02:25,145 --> 00:02:28,247 Escucha, el programa est� empezando. Ve a tu marca. 41 00:02:28,248 --> 00:02:31,250 No te preocupes, los pr�ximos ser�n grabados. 42 00:02:31,251 --> 00:02:33,754 Solo hoy es en vivo. Buena suerte. 43 00:02:34,187 --> 00:02:36,990 Vamos, todos a sus lugares. 44 00:02:39,092 --> 00:02:41,594 Conc�ntrense. Salimos en vivo... 45 00:02:41,595 --> 00:02:42,762 Apaguen los tel�fonos. 46 00:02:42,763 --> 00:02:43,896 ABRI�NDOSE CON BRUNA SURFISTA 47 00:02:43,897 --> 00:02:47,467 Salimos en vivo en cinco, cuatro... 48 00:03:00,814 --> 00:03:06,286 Estamos al aire con el primer "Abri�ndose con Bruna Sur..." 49 00:03:13,460 --> 00:03:14,995 "Bruna Surfista". 50 00:03:17,831 --> 00:03:19,399 Placer, 51 00:03:20,067 --> 00:03:21,068 sexo, 52 00:03:22,936 --> 00:03:25,839 descontrol... libertinaje. 53 00:04:04,511 --> 00:04:07,347 Bruna, soy tu fan. 54 00:04:12,752 --> 00:04:13,954 �C�mo empiezo? 55 00:04:18,859 --> 00:04:20,927 Tengo 14 a�os. 56 00:04:21,761 --> 00:04:24,030 No tiene nada de malo. 57 00:04:24,498 --> 00:04:27,566 Cumpl� 15 la semana pasada. 58 00:04:27,567 --> 00:04:29,236 Necesitaba irme de mi casa. 59 00:04:29,569 --> 00:04:32,272 -Al comienzo, fue genial. -Al comienzo, fue genial. 60 00:04:33,406 --> 00:04:36,610 Mam� Bub�, cuando sea grande, quiero ser como t�. 61 00:04:39,146 --> 00:04:41,982 Al comienzo, fue genial. Necesitaba irme de mi casa. 62 00:04:45,585 --> 00:04:47,053 Bruna Surfista. 63 00:04:48,955 --> 00:04:52,092 Qu� verg�enza. �Qu� te pas�, Bruna? 64 00:04:52,392 --> 00:04:53,926 �Estuve tan mal? 65 00:04:53,927 --> 00:04:57,029 Yo les dije que ten�a que ir grabado. 66 00:04:57,030 --> 00:05:00,599 Es mucho m�s f�cil, sobre todo para quien est� empezando. 67 00:05:00,600 --> 00:05:02,401 En vivo es dif�cil. 68 00:05:02,402 --> 00:05:04,270 En las grabaciones, saldr� mejor, Lo prometo. 69 00:05:04,271 --> 00:05:08,407 Cari�o, si en las grabaciones sales mal, estamos acabados. 70 00:05:08,408 --> 00:05:10,477 Muy acabados, �entiendes? 71 00:05:15,315 --> 00:05:19,486 No fue una buena idea mezclar calmantes con co�ac, �no? 72 00:05:20,353 --> 00:05:21,720 Perd�n. 73 00:05:21,721 --> 00:05:23,522 Descuida, cari�o. 74 00:05:23,523 --> 00:05:26,626 Si no fuese por ti, no habr�a entrado al estudio. 75 00:05:38,538 --> 00:05:40,440 Qu� fiasco, �no? 76 00:05:41,741 --> 00:05:46,779 Tranquila, esta semana, har�s un especial para m� 77 00:05:46,780 --> 00:05:48,748 y me mostrar�s lo que mejor haces. 78 00:05:49,049 --> 00:05:50,350 �Est�s lista? 79 00:06:00,393 --> 00:06:02,561 Era imposible el examen. �Viste la pregunta tres? 80 00:06:02,562 --> 00:06:03,662 Era "B". 81 00:06:03,663 --> 00:06:06,699 Desaprob�, seguro. Mi autob�s. Adi�s. 82 00:06:06,700 --> 00:06:07,901 -Adi�s. -Adi�s. 83 00:06:09,536 --> 00:06:12,505 �Almorzamos en mi casa? Mi mam� hizo algo delicioso. 84 00:06:13,506 --> 00:06:16,910 Y podemos ir al cine, conversar, 85 00:06:17,177 --> 00:06:20,013 regresar a casa, conversar... 86 00:06:21,214 --> 00:06:22,315 �Alice? 87 00:06:23,016 --> 00:06:24,250 �Qu�? 88 00:06:24,251 --> 00:06:27,253 Te invit� a almorzar a mi casa. �Vamos? 89 00:06:27,254 --> 00:06:29,956 Disculpa, D�. Hoy no puedo. 90 00:06:31,224 --> 00:06:32,659 Est�s distinta. 91 00:06:32,959 --> 00:06:34,294 �S�? 92 00:06:34,894 --> 00:06:36,830 �Qu� ocurre, Alice? 93 00:06:37,797 --> 00:06:39,432 No ocurre nada. 94 00:06:42,035 --> 00:06:44,937 Te comunicaste con Pedro. No puedo atenderte ahora. 95 00:06:44,938 --> 00:06:46,273 Deja tu mensaje. 96 00:06:59,219 --> 00:07:03,789 Camila, tengo un problema grave. Necesito tu ayuda. 97 00:07:03,790 --> 00:07:06,960 As� que cuando oigas esto, ll�mame, �s�? 98 00:07:08,962 --> 00:07:10,229 Hermana Samira. 99 00:07:10,230 --> 00:07:12,265 -Alabado sea el Se�or. -Alabado sea. 100 00:07:12,532 --> 00:07:14,867 Quer�a agradecerle 101 00:07:14,868 --> 00:07:17,337 por haber curado a mi hija de la depresi�n. 102 00:07:17,537 --> 00:07:19,205 �De veras? �Y d�nde est�? 103 00:07:19,506 --> 00:07:21,607 Ella nunca vino a la iglesia. 104 00:07:21,608 --> 00:07:23,942 �Qu� dice, hermano Tobias? 105 00:07:23,943 --> 00:07:27,613 Me tom� la libertad de grabar su video cantando 106 00:07:27,614 --> 00:07:29,181 y lo envi� al grupo de mi familia. 107 00:07:29,182 --> 00:07:30,316 No le creo. 108 00:07:30,317 --> 00:07:32,184 Fue un �xito, hermana Samira. 109 00:07:32,185 --> 00:07:35,522 Su voz le lleg� a ella y a los primos de Manaos. 110 00:07:35,955 --> 00:07:40,326 Graciene, mi hija, me prometi� que va a venir personalmente 111 00:07:40,327 --> 00:07:42,094 a presenciar un culto suyo. 112 00:07:42,095 --> 00:07:44,030 -Qu� bueno. -Alabado sea el Se�or. 113 00:07:44,264 --> 00:07:45,431 -Por favor. -Me voy a sentar. 114 00:07:45,432 --> 00:07:46,566 S�. 115 00:07:46,933 --> 00:07:49,269 -�Eso! �Gloria! -Hermana. 116 00:07:49,569 --> 00:07:53,439 Aqu� est� el plato de sag� que le promet� y se lo prepar�. 117 00:07:53,440 --> 00:07:56,141 -No lo puedo creer. -Especialmente para usted. 118 00:07:56,142 --> 00:07:57,676 Qu� lindo. Muchas gracias, hermana. 119 00:07:57,677 --> 00:07:59,212 De nada. Se lo merece. 120 00:07:59,646 --> 00:08:02,081 Sean bienvenidos, hermanos. 121 00:08:02,082 --> 00:08:03,283 -Am�n. -Am�n. 122 00:08:03,583 --> 00:08:06,118 Que el Se�or bendiga esta casa. Am�n. 123 00:08:06,119 --> 00:08:07,653 -Am�n. -Am�n. Gloria a Dios. 124 00:08:07,654 --> 00:08:11,190 Hoy quiero hablar con mi Dios. 125 00:08:11,191 --> 00:08:12,225 Dios. 126 00:08:12,525 --> 00:08:14,260 Quiero agradecerte, Dios, 127 00:08:14,561 --> 00:08:17,930 por todas las bendiciones concedidas, Dios. 128 00:08:17,931 --> 00:08:19,198 -Am�n. -Am�n. 129 00:08:19,199 --> 00:08:20,299 Am�n. �Aleluya! 130 00:08:20,300 --> 00:08:21,767 -�Digo "am�n"! -Am�n. 131 00:08:21,768 --> 00:08:23,736 -�Digo "am�n"! -�Am�n! 132 00:08:23,737 --> 00:08:24,837 Qu� maravilla. 133 00:08:24,838 --> 00:08:27,005 Ahora, voy a invitar a la hermana Samira 134 00:08:27,006 --> 00:08:28,907 para que cante la primera alabanza. 135 00:08:28,908 --> 00:08:30,677 -Am�n. -Am�n. 136 00:08:32,946 --> 00:08:34,146 Hola, Samira. 137 00:08:34,147 --> 00:08:36,783 Gracias, pastor. Gracias. 138 00:08:37,951 --> 00:08:40,819 -Gracias y paz, hermanos. -�Am�n! 139 00:08:40,820 --> 00:08:44,124 Donde entra la palabra de Dios, surge algo nuevo. 140 00:08:44,591 --> 00:08:46,259 -As� es. -�Aleluya! 141 00:08:46,559 --> 00:08:47,827 �Aleluya! 142 00:08:48,161 --> 00:08:52,898 Soy del reino de la fe, creo en Jes�s... 143 00:08:52,899 --> 00:08:57,803 Sigo el camino de la gloria, el camino de la luz... 144 00:08:57,804 --> 00:09:02,941 Soy del reino de la fe, creo en Jes�s... 145 00:09:02,942 --> 00:09:07,646 Sigo el camino de la gloria, el camino de la luz... 146 00:09:07,647 --> 00:09:11,750 Soy del reino de la fe, creo en Jes�s... 147 00:09:11,751 --> 00:09:13,085 �Crean, hermanos! 148 00:09:13,086 --> 00:09:16,121 Sigo el camino de la gloria, el camino de la luz... 149 00:09:16,122 --> 00:09:17,223 �M�s fuerte! 150 00:09:17,624 --> 00:09:21,861 Soy del reino de la fe, creo en Jes�s... 151 00:09:22,195 --> 00:09:26,666 Sigo el camino de la gloria, el camino de la luz... 152 00:09:31,671 --> 00:09:32,738 �Gloria! 153 00:09:32,739 --> 00:09:36,508 Sigo el camino de la gloria, el camino de la luz... 154 00:09:36,509 --> 00:09:38,844 -�Am�n! �Gloria a Dios! -�Am�n! 155 00:09:38,845 --> 00:09:41,281 �Gloria a Dios! 156 00:09:41,681 --> 00:09:43,315 -�Aleluya! -�Aleluya! 157 00:09:43,316 --> 00:09:45,085 �Aplausos para Jes�s! 158 00:09:53,259 --> 00:09:56,094 Hola, te comunicaste con Pedro. No puedo atenderte ahora. 159 00:09:56,095 --> 00:09:57,263 Deja tu mensaje. 160 00:10:04,337 --> 00:10:05,338 Oye, 161 00:10:07,140 --> 00:10:08,608 dame una se�al, �s�? 162 00:10:09,309 --> 00:10:10,910 Estoy aqu� abajo. 163 00:10:12,011 --> 00:10:13,046 �Y t�? 164 00:10:16,549 --> 00:10:18,818 �EL ESTRENO DE SURFISTA FUE UN FIASCO! 165 00:10:20,353 --> 00:10:23,423 SURFISTA QUEDA "FUERA DEL AIRE" EN VIVO. 166 00:10:25,358 --> 00:10:28,495 �BRUNA EN SU MOMENTO M�S EMBARAZOSO! 167 00:10:30,363 --> 00:10:33,066 SURFISTA DEVORADA POR LA OLA DE LA TV 168 00:10:34,334 --> 00:10:36,668 PARECE QUE BRUNA SOLO CONOCE UN TIPO DE PRESENTACI�N 169 00:10:36,669 --> 00:10:38,204 NADIE PUEDE DEJAR DE SER LO QUE ES 170 00:10:52,452 --> 00:10:55,288 Tranquilo, tranquilo. Ya llegamos. 171 00:10:55,555 --> 00:10:57,223 S�, ya llegamos. Ya llegamos. 172 00:11:02,428 --> 00:11:04,697 -Qu� porquer�a. -�S�? 173 00:11:06,833 --> 00:11:09,469 �Vamos a seguir choc�ndonos contra las paredes? 174 00:12:05,491 --> 00:12:08,595 �Hay posibilidades de que tu marido sepa de lo nuestro? 175 00:12:08,928 --> 00:12:10,028 �Est�s insinuando que Armando...? 176 00:12:10,029 --> 00:12:11,663 No, no estoy insinuando nada. 177 00:12:11,664 --> 00:12:15,033 Solo pregunto si �l podr�a darme un susto 178 00:12:15,034 --> 00:12:17,570 si llegase a descubrir algo, nada m�s. 179 00:12:17,870 --> 00:12:19,371 No, no lo creo. 180 00:12:19,372 --> 00:12:23,943 Armando no desconf�a de m� y no tiene un estilo "violento". 181 00:12:25,378 --> 00:12:28,548 Estuve mal, perd�n. Lo del robo me arruin�. 182 00:12:28,848 --> 00:12:31,484 Estoy asustado, no tengo dinero. Es dif�cil. 183 00:12:33,252 --> 00:12:36,255 �Y tu novia? �No te puede ayudar? 184 00:12:36,889 --> 00:12:39,025 �Qu� novia, Camila? 185 00:12:40,093 --> 00:12:42,995 Bruna. Tiene dinero, �verdad? 186 00:12:42,996 --> 00:12:44,063 Habla con ella. 187 00:12:45,031 --> 00:12:48,167 Entiendo. Est�s celosa de Bruna, �no? 188 00:12:48,468 --> 00:12:50,203 Suenas convencido. 189 00:12:51,671 --> 00:12:54,273 Adem�s, ella me pidi� ayuda, �sab�as? 190 00:12:56,075 --> 00:12:57,510 Es incre�ble. 191 00:12:58,344 --> 00:13:03,416 Ahora, adem�s de ayudarte a ti, tengo que ayudar a tu novia. 192 00:13:03,783 --> 00:13:05,251 Santa Camila. 193 00:13:06,252 --> 00:13:08,020 �Por qu� te pidi� ayuda? 194 00:13:08,021 --> 00:13:09,422 Qu� curioso. 195 00:13:10,056 --> 00:13:14,126 Me envi� un mensaje diciendo que est� en un problema grave. 196 00:13:14,127 --> 00:13:15,861 �T� sabes algo? 197 00:13:15,862 --> 00:13:18,530 No, no s� nada. �No te dio detalles? 198 00:13:18,531 --> 00:13:22,235 No. Pero cuando llegue a casa, la llamo. 199 00:13:22,869 --> 00:13:24,871 Al�jate de Bruna, Camila. 200 00:13:25,071 --> 00:13:26,238 �Vaya! 201 00:13:26,239 --> 00:13:28,974 Hablo en serio. Es de un mundo que no conoces. 202 00:13:28,975 --> 00:13:32,110 Un mundo muy distinto al tuyo. Escucha lo que te digo. 203 00:13:32,111 --> 00:13:33,813 Tranquilo, cari�o. 204 00:13:34,580 --> 00:13:37,016 Ya soy grande para lidiar con Bruna. 205 00:13:51,297 --> 00:13:53,366 Te har� una transferencia, �s�? 206 00:13:55,334 --> 00:13:56,335 Adi�s. 207 00:14:17,023 --> 00:14:18,091 Oye, 208 00:14:19,659 --> 00:14:21,194 dame una se�al, �s�? 209 00:14:21,894 --> 00:14:23,096 Estoy aqu� abajo. 210 00:14:24,897 --> 00:14:26,365 �Y t�? 211 00:14:37,977 --> 00:14:40,646 Bruna. Atiende, demonios. 212 00:14:49,155 --> 00:14:50,722 �QU� DEMONIOS? 213 00:14:50,723 --> 00:14:52,324 �QU� VERG�ENZA! 214 00:14:52,325 --> 00:14:55,328 �SURFISTA GENER� UN ERROR DE SISTEMA EN VIVO! JAJA 215 00:14:55,995 --> 00:14:57,463 �DEMONIOS, SURFISTA! �QU� VERG�ENZA! 216 00:15:07,540 --> 00:15:10,143 Todo esto es fruto de la fe en Dios, Samira. 217 00:15:11,344 --> 00:15:15,748 Cuando uno cree y es constante, las cosas llegan. 218 00:15:16,415 --> 00:15:17,850 Las cosas suceden. 219 00:15:20,286 --> 00:15:23,722 Cuando se vive seg�n la voluntad de Dios, no hay desv�os. 220 00:15:23,723 --> 00:15:25,491 Es cuesti�n de esperar. 221 00:15:26,859 --> 00:15:31,329 Daiane, no necesitas darme un serm�n, �bien? 222 00:15:31,330 --> 00:15:34,734 No es un serm�n, Samira. Solo trasmito la palabra. 223 00:15:37,703 --> 00:15:38,703 Mira. 224 00:15:40,573 --> 00:15:41,607 Qu� lindo. 225 00:15:41,808 --> 00:15:42,809 Regalo de Zeca. 226 00:15:44,277 --> 00:15:46,212 Es un hombre con buen gusto. 227 00:15:49,582 --> 00:15:51,950 �Vaya! Miren qui�n est� aqu�. 228 00:15:51,951 --> 00:15:53,419 Hablando de hombres... 229 00:15:54,687 --> 00:15:56,788 Samira, Samira, 230 00:15:56,789 --> 00:16:00,827 est�s sirviendo a Dios cada d�a con m�s dedicaci�n, hermana. 231 00:16:01,727 --> 00:16:05,063 Debo decirte que estoy muy feliz 232 00:16:05,064 --> 00:16:08,367 por el resultado de mi trabajo con tu fe, hermana. 233 00:16:08,901 --> 00:16:11,204 Gloria a Dios, pastor. 234 00:16:11,571 --> 00:16:13,206 Gloria Dios, hermana. 235 00:16:20,213 --> 00:16:21,680 -Hola. -Hola. 236 00:16:21,681 --> 00:16:24,283 Buen d�a. �Todo bien? Soy la madre de Vanessa. 237 00:16:24,584 --> 00:16:25,784 �Qu� Vanessa? 238 00:16:25,785 --> 00:16:30,456 Vanessa, la amiga de Thalita. Pelirroja con pecas, �la conoce? 239 00:16:30,656 --> 00:16:32,924 Disculpe, pero no la recuerdo. 240 00:16:32,925 --> 00:16:34,360 Bien. 241 00:16:35,595 --> 00:16:38,397 Vanessa la quiere mucho a Thalita, �sabe? 242 00:16:38,598 --> 00:16:41,633 Y est� muy triste porque se fue su amiga. 243 00:16:41,634 --> 00:16:43,702 No, Thalita no dej� la escuela. 244 00:16:43,703 --> 00:16:46,571 Fue a pasar un tiempo a la iglesia con su abuela. 245 00:16:46,572 --> 00:16:48,541 No s� bien el motivo, �sabe? 246 00:16:49,842 --> 00:16:54,446 Pens� en llevar a Vanessa para que juegue con Thalita. 247 00:16:54,447 --> 00:16:55,681 �D�nde queda la iglesia? 248 00:16:56,249 --> 00:17:00,886 J�ssica, �cu�ndo regresa? Bruna tampoco est�. 249 00:17:00,887 --> 00:17:02,655 �A qui�n le voy a cocinar? 250 00:17:03,289 --> 00:17:06,892 Pas� una madre de la escuela que buscaba a Thalita, 251 00:17:06,893 --> 00:17:08,426 quer�a saber c�mo est�. 252 00:17:08,427 --> 00:17:09,861 �Qui�n era esa madre? 253 00:17:09,862 --> 00:17:14,733 No recuerdo su nombre, pero su hija se llama Vanessa, 254 00:17:14,734 --> 00:17:16,434 una pelirroja con pecas. 255 00:17:16,435 --> 00:17:17,535 �La conoce? 256 00:17:17,536 --> 00:17:19,771 Por favor, no hay ninguna pelirroja en la clase 257 00:17:19,772 --> 00:17:21,339 ni ninguna Vanessa. 258 00:17:21,340 --> 00:17:22,441 �Le dijiste d�nde estoy? 259 00:17:22,875 --> 00:17:25,311 Dios me libre, no me meto en la vida de nadie. 260 00:17:26,746 --> 00:17:31,851 Est� bien. No digas nada, Didi. Por el amor de Dios. Adi�s. 261 00:17:36,722 --> 00:17:38,758 �Ad�nde vas con ese bolso? 262 00:17:39,458 --> 00:17:41,694 -Voy a la casa de Soraia. -�De nuevo? 263 00:17:42,161 --> 00:17:44,362 �Vives en la casa de Soraia? 264 00:17:44,363 --> 00:17:45,932 �Cu�l es el problema, Ana? 265 00:17:48,334 --> 00:17:49,502 �Vamos a hablar? 266 00:17:49,702 --> 00:17:51,436 No tengo nada que hablar. 267 00:17:51,437 --> 00:17:52,471 Hermana... 268 00:17:53,773 --> 00:17:55,875 Te metiste en problemas, �no? 269 00:17:56,642 --> 00:18:00,578 �Est�s loca? �Qui�n te dijo eso? �De d�nde sacaste eso? 270 00:18:00,579 --> 00:18:02,447 Alice, habla conmigo. Te quiero ayudar. 271 00:18:02,448 --> 00:18:04,849 No te metas en mi vida, no eres mi madre. 272 00:18:04,850 --> 00:18:08,620 Mam� muri� y la que trabaja todo el d�a para cuidarte soy yo. 273 00:18:08,621 --> 00:18:10,656 T� no eres un ejemplo para m�. 274 00:18:11,524 --> 00:18:13,858 No estoy diciendo que yo sea un ejemplo. 275 00:18:13,859 --> 00:18:16,294 No quiero ser una empleada como t� y como mam�. 276 00:18:16,295 --> 00:18:18,830 Pele� toda la vida para no pagar ni el hospital. 277 00:18:18,831 --> 00:18:19,899 Quiero ser independiente. 278 00:18:20,199 --> 00:18:22,234 �Independiente como Bruna Surfista? 279 00:18:25,838 --> 00:18:26,905 SOROCABA: 280 00:18:26,906 --> 00:18:28,674 EL AUTO TE EST� ESPERANDO NO DEMORES 281 00:18:29,141 --> 00:18:31,376 �Qui�n te manda mensajes todo el d�a? 282 00:18:31,377 --> 00:18:32,544 Dame el celular. 283 00:18:32,545 --> 00:18:34,346 �De d�nde sacaste dinero para comprarlo? 284 00:18:34,347 --> 00:18:36,449 Dame el celular. D�melo, es m�o. 285 00:18:36,716 --> 00:18:38,717 -Debo salir, estoy atrasada. -Lo lamento. 286 00:18:38,718 --> 00:18:39,884 Mu�vete. 287 00:18:39,885 --> 00:18:43,288 No te ir�s hasta que no hables conmigo. Hablemos, Alice. 288 00:18:43,289 --> 00:18:47,226 -Por favor. Quiero ayudarte. -�Debo irme! �Sal de mi camino! 289 00:18:53,199 --> 00:18:55,934 Te convertiste en meme y se viraliz�. 290 00:18:55,935 --> 00:18:58,903 Todos dicen que parec�as drogada, Bruna. 291 00:18:58,904 --> 00:18:59,905 Lo vi. 292 00:19:00,306 --> 00:19:02,942 Hablen mal, hablen bien, pero hablen de m�. 293 00:19:03,776 --> 00:19:05,610 Se puede controlar, 294 00:19:05,611 --> 00:19:08,413 pero tienes que estar m�s concentrada. 295 00:19:08,414 --> 00:19:11,550 Cuando llegues al estudio, deja los problemas afuera. 296 00:19:12,051 --> 00:19:15,721 No te preocupes, nos encargaremos de todo, �s�? 297 00:19:16,555 --> 00:19:19,825 Bruna, tranquila. Va a salir bien. 298 00:19:20,059 --> 00:19:21,793 Eres una estrella. 299 00:19:21,794 --> 00:19:23,129 Ser� un �xito. 300 00:19:26,699 --> 00:19:28,567 �Agendamos un encuentro? 301 00:19:29,568 --> 00:19:31,003 �Ma�ana est�s libre? 302 00:19:32,772 --> 00:19:33,773 Te llamo. 303 00:19:41,947 --> 00:19:43,715 Hola. �Est� Bruna? 304 00:19:43,716 --> 00:19:45,484 -�Surfista? -S�. 305 00:19:45,985 --> 00:19:48,120 -�Cu�l es su nombre? -Pedro. 306 00:19:58,164 --> 00:19:59,932 Bueno, creo que no est�. 307 00:20:00,132 --> 00:20:01,467 �Est� seguro? 308 00:20:07,239 --> 00:20:08,808 Soy yo. 309 00:20:21,954 --> 00:20:22,988 Hola, linda. 310 00:20:26,358 --> 00:20:27,459 Hola. 311 00:20:27,460 --> 00:20:28,494 �C�mo est�s? 312 00:20:29,562 --> 00:20:32,398 Que pregunta tonta. No lo pregunto m�s. 313 00:20:33,232 --> 00:20:35,267 Te llam�, te mand� mensajes. 314 00:20:35,835 --> 00:20:38,170 Fui al apartamento, pero no estabas. 315 00:20:38,838 --> 00:20:43,509 Vine a hacerte masajes, darte cari�o. 316 00:20:45,778 --> 00:20:47,680 Vi lo que pas� con el programa. 317 00:20:48,347 --> 00:20:49,447 Basura. 318 00:20:49,448 --> 00:20:51,916 Los comentarios fueron horribles. 319 00:20:51,917 --> 00:20:53,218 Pero tranquila, 320 00:20:53,219 --> 00:20:56,889 siempre es as�, algo se viraliza y luego todos lo olvidan. 321 00:20:58,991 --> 00:21:00,726 Te voy a hacer un masaje. 322 00:21:02,628 --> 00:21:06,365 �No tienes nada para beber? Un trago te har� bien. 323 00:21:06,565 --> 00:21:07,799 �Cerveza! 324 00:21:07,800 --> 00:21:10,268 Vamos a beber una cerveza, as� te relajas. 325 00:21:10,269 --> 00:21:11,804 �Por qu� me mientes? 326 00:21:14,006 --> 00:21:18,077 �De d�nde viene eso? Cu�nta tensi�n, �qu� sucede? 327 00:21:18,711 --> 00:21:20,212 �Qu� quieres? 328 00:21:20,646 --> 00:21:24,550 Quiero estar bien, relajarme, olvidar el programa, beber algo. 329 00:21:25,951 --> 00:21:27,653 No. �Qu� es lo que quieres? 330 00:21:30,689 --> 00:21:32,023 Entrevistadora. 331 00:21:32,024 --> 00:21:33,959 Es eso, sigues en el programa. 332 00:21:35,961 --> 00:21:37,830 Eres gracioso. 333 00:21:38,597 --> 00:21:40,232 �Porque eres carioca! 334 00:21:43,602 --> 00:21:46,739 Siempre tienes una respuesta para todo. 335 00:21:47,606 --> 00:21:49,775 Qu� encanto. �C�mo le dices? 336 00:21:50,309 --> 00:21:52,710 "Talento como comunicador", �verdad? 337 00:21:52,711 --> 00:21:54,145 Comunicador, eso es. 338 00:21:54,146 --> 00:21:56,681 El secreto para salir de cualquier problema. 339 00:21:56,682 --> 00:22:00,186 Deber�a tomar clases porque no tengo ese don y me fue mal. 340 00:22:00,753 --> 00:22:03,888 Puedo sugerirles "El programa de Pedro". 341 00:22:03,889 --> 00:22:05,256 �No es eso lo que quieres? 342 00:22:05,257 --> 00:22:07,091 No s� por qu� me hablas as�. 343 00:22:07,092 --> 00:22:09,127 Est� bien, no tuviste un buen d�a, 344 00:22:09,128 --> 00:22:10,763 pero �qui�n no tuvo un mal programa? 345 00:22:11,697 --> 00:22:13,899 �Eres un genio! 346 00:22:14,567 --> 00:22:18,236 Estar con Bruna Surfista, estar con una prostituta 347 00:22:18,237 --> 00:22:19,704 y conseguir seguidores 348 00:22:19,705 --> 00:22:22,708 es realmente todo un plan para un prostituto como t�. 349 00:22:24,610 --> 00:22:26,211 Pero cuando no me va bien, 350 00:22:26,212 --> 00:22:28,714 ya no es tan genial estar conmigo. 351 00:22:29,481 --> 00:22:31,349 Mira, Bruna, te enojas conmigo 352 00:22:31,350 --> 00:22:33,952 por cosas con las que no tengo nada que ver. 353 00:22:33,953 --> 00:22:35,920 No estuve all�, no soy parte del programa, 354 00:22:35,921 --> 00:22:37,655 solo vi los comentarios de la gente, 355 00:22:37,656 --> 00:22:39,190 pero hay personas idiotas. 356 00:22:39,191 --> 00:22:41,960 -Rep�telo. -Hay personas idiotas. 357 00:22:41,961 --> 00:22:44,530 No, lo que dijiste primero. 358 00:22:45,497 --> 00:22:46,865 �Que no estaba all�? 359 00:22:47,967 --> 00:22:51,036 Exactamente. No estabas. 360 00:22:54,473 --> 00:22:55,474 �D�nde estabas? 361 00:22:57,810 --> 00:22:59,778 Tengo mis problemas, Bruna. 362 00:23:02,181 --> 00:23:04,483 Debe ser un maldito problema, �no? 363 00:23:04,717 --> 00:23:08,887 Estar con una mujer linda, rica, abogada. 364 00:23:09,588 --> 00:23:11,557 Es un gran problema. 365 00:23:13,626 --> 00:23:14,893 Te vi. 366 00:23:16,128 --> 00:23:18,497 A diferencia de ti, yo estaba ah�. 367 00:23:19,932 --> 00:23:23,936 No, t� tambi�n estabas, resolv�as tu problema, �no? 368 00:23:24,403 --> 00:23:26,170 Camila es solo una clienta. 369 00:23:26,171 --> 00:23:27,905 -�Solo una clienta? -Solo una clienta. 370 00:23:27,906 --> 00:23:30,108 �Tuviste sexo con todas las madres o solo con ella? 371 00:23:30,109 --> 00:23:31,209 Para saber. 372 00:23:31,210 --> 00:23:34,012 No lo arruines. No vine a que me celes. 373 00:23:34,013 --> 00:23:36,815 Pedro, ese d�a en el restaurante... 374 00:23:38,250 --> 00:23:39,584 �Qu� tiene? 375 00:23:39,585 --> 00:23:41,186 �Ya era tu clienta? 376 00:23:43,689 --> 00:23:44,856 �Lo era? 377 00:23:44,857 --> 00:23:46,058 S�, era mi clienta. 378 00:23:47,059 --> 00:23:48,760 Es una m�s, Bruna. 379 00:23:48,761 --> 00:23:50,194 -�Una m�s? -S�, una m�s. 380 00:23:50,195 --> 00:23:52,330 Y preferiste estar con ella antes que conmigo 381 00:23:52,331 --> 00:23:53,765 cuando te necesitaba. 382 00:23:53,766 --> 00:23:55,267 Necesitaba el dinero. 383 00:23:56,135 --> 00:23:57,836 �Te gusta ella? 384 00:24:00,172 --> 00:24:02,640 �Te acuestas gratis como haces conmigo? 385 00:24:02,641 --> 00:24:05,176 Est�s hablando tonter�as, Bruna. Todos tienen que trabajar. 386 00:24:05,177 --> 00:24:07,745 Yo tambi�n trabajo. Necesito el dinero, es solo eso. 387 00:24:07,746 --> 00:24:09,213 Entiendo, entiendo. 388 00:24:09,214 --> 00:24:13,651 Tengo que pagarte para tenerte cuando te necesito, �es as�? 389 00:24:13,652 --> 00:24:15,020 Eres una idiota. 390 00:24:15,988 --> 00:24:17,690 �Cu�nto es? 391 00:24:17,923 --> 00:24:21,125 �Cu�nto vale el espect�culo? Te pago. 392 00:24:21,126 --> 00:24:22,660 -Mira... -Te pago. 393 00:24:22,661 --> 00:24:23,962 M�rame. 394 00:24:24,930 --> 00:24:26,765 Te comportas como una idiota. 395 00:24:45,784 --> 00:24:49,620 Les tomar� una foto. A ver esas sonrisas. Eso es. 396 00:24:49,621 --> 00:24:51,156 Una m�s, una m�s. 397 00:24:52,091 --> 00:24:54,258 �Qu� lindas est�n! 398 00:24:54,259 --> 00:24:55,793 -�S�? -Sali� linda. 399 00:24:55,794 --> 00:24:56,961 �No vas a venir? 400 00:24:56,962 --> 00:24:58,096 En un rato. 401 00:24:58,097 --> 00:24:59,631 Debo resolver unas cosas, �est� bien? 402 00:25:00,299 --> 00:25:01,533 Vamos a jugar. 403 00:25:02,201 --> 00:25:03,469 En un rato voy. 404 00:25:16,415 --> 00:25:18,549 JAIRO: �EST�S LISTA PARA QUE NOS ENCONTREMOS? 405 00:25:18,550 --> 00:25:20,753 �PUEDE SER ESTA SEMANA? 406 00:25:22,354 --> 00:25:25,691 BRUNA: ESTA SEMANA TENGO LA AGENDA COMPLETA 407 00:25:26,425 --> 00:25:28,694 NO PUEDO 408 00:25:33,165 --> 00:25:37,336 JAIRO: �EST�S SEGURA DE DECIRME QUE NO A M�? 409 00:25:40,773 --> 00:25:42,473 BRUNA: REALMENTE NO PUEDO 410 00:25:42,474 --> 00:25:44,809 Jairo, deja la computadora. 411 00:25:44,810 --> 00:25:47,578 Un segundo, cari�o. Estoy resolviendo unas cosas. 412 00:25:47,579 --> 00:25:51,048 Pap�, por favor, ven. El agua est� hermosa. 413 00:25:51,049 --> 00:25:53,252 Ya voy, cari�o. Espera un momento. 414 00:25:53,552 --> 00:25:54,853 Pap� ya va. 415 00:25:58,924 --> 00:26:02,093 JAIRO: �A M� NO SE ME DICE QUE NO! 416 00:26:02,094 --> 00:26:04,462 NO QUERR�S VERME ENOJADO, �NO? 417 00:26:04,463 --> 00:26:08,100 BRUNA: �VETE AL DIABLO! 418 00:26:11,170 --> 00:26:13,338 MENSAJE BORRADO 419 00:26:20,913 --> 00:26:24,983 Listo, �ahora te voy a atrapar! 420 00:26:29,054 --> 00:26:30,222 �Te voy a atrapar! 421 00:26:30,522 --> 00:26:31,523 �No! 422 00:26:31,924 --> 00:26:33,692 �Te atrap�! 423 00:26:34,159 --> 00:26:37,795 �Atrap� a mi tibur�n! �Atenci�n! 424 00:26:37,796 --> 00:26:40,298 Te arrojar� con tu madre, uno, dos, tres y... 425 00:26:40,299 --> 00:26:41,300 Ven, cari�o. 426 00:26:41,500 --> 00:26:43,068 �Ah� va! 427 00:26:43,902 --> 00:26:46,505 Uno, dos, tres y... 428 00:26:50,909 --> 00:26:53,011 Oye, disculpa. 429 00:26:54,613 --> 00:26:56,181 No tengo un buen d�a. 430 00:26:57,316 --> 00:27:00,652 Te recompensar� la pr�xima vez, �s�? 431 00:27:02,888 --> 00:27:06,425 Est� bien. Pero te quiero completa. 432 00:27:07,226 --> 00:27:08,227 Tranquilo. 433 00:27:08,627 --> 00:27:13,198 Sabes que te s� recompensar como lo mereces. �No lo sabes? 434 00:27:13,699 --> 00:27:14,700 S�. 435 00:27:15,801 --> 00:27:17,703 -Nos vemos. -Nos vemos. 436 00:27:33,919 --> 00:27:35,020 Hola. 437 00:27:36,021 --> 00:27:40,158 Hola. �Tienen en la tienda esos collares 438 00:27:40,159 --> 00:27:42,094 que llevan un nombre grabado? 439 00:27:43,695 --> 00:27:47,899 S�, que est�n ba�ados en oro y est�n escritos a mano. 440 00:27:47,900 --> 00:27:49,067 �Los tienen? 441 00:27:49,668 --> 00:27:50,936 Esos. 442 00:27:51,403 --> 00:27:52,971 �Cu�nto cuestan? 443 00:27:54,840 --> 00:27:56,174 Genial. 444 00:27:56,909 --> 00:27:58,075 Perfecto. 445 00:27:58,076 --> 00:28:01,113 Toma un bol�grafo, tengo un nombre para que grabes. 446 00:28:03,782 --> 00:28:05,951 ZECA: MENSAJE DE VOZ 447 00:28:06,485 --> 00:28:08,452 Fagner, la tienda est� cerrada. 448 00:28:08,453 --> 00:28:10,889 Estamos buscando otro lugar. Espera un poco. 449 00:28:20,432 --> 00:28:23,035 �Est� bien esto, pastor? 450 00:28:23,835 --> 00:28:28,407 Linda, no hay nada de malo. �No? 451 00:28:29,441 --> 00:28:30,641 �De veras? 452 00:28:30,642 --> 00:28:33,078 Claro. Bendito sea Dios. 453 00:28:33,345 --> 00:28:37,048 Recibamos la bendici�n de la uni�n de los cuerpos. 454 00:28:37,049 --> 00:28:38,983 Eso es sagrado. 455 00:28:38,984 --> 00:28:45,056 "�No fui yo quien te dijo: S� fuerte y valiente. 456 00:28:45,057 --> 00:28:49,528 No temas ni te desanimes, �sabes por qu�? 457 00:28:50,028 --> 00:28:55,434 Porque el Se�or, tu Dios, estar� contigo 458 00:28:56,234 --> 00:28:59,271 dondequiera que vayas". 459 00:28:59,538 --> 00:29:03,175 -Josu� 1, vers�culo 9. -9. 460 00:29:07,112 --> 00:29:11,483 �Gloria a Dios! �Vamos a luchar! 461 00:29:11,883 --> 00:29:15,053 �Vamos a luchar contra los enemigos de Dios! 462 00:29:15,387 --> 00:29:17,356 �Sal, en el nombre de Jes�s! 463 00:29:19,024 --> 00:29:22,126 Cristo es una roca inamovible. 464 00:29:22,127 --> 00:29:23,461 �Sal, sal, sal, sal! 465 00:29:23,462 --> 00:29:25,396 Mi alma tiene sede en Dios. 466 00:29:25,397 --> 00:29:26,531 �Ven, ven, ven! 467 00:29:26,932 --> 00:29:27,933 �Es el fin del mundo! 468 00:29:28,166 --> 00:29:32,204 �Inunda! �Inunda! �Inunda, Se�or! 469 00:29:38,343 --> 00:29:42,146 Hermana, hermana. Intenta rezar en silencio. 470 00:29:42,147 --> 00:29:43,514 En nombre del Se�or. 471 00:29:43,515 --> 00:29:48,152 Reza hasta el final. �Vamos! 472 00:29:48,153 --> 00:29:52,324 �Padre nuestro que est�s en los cielos! 473 00:30:05,337 --> 00:30:09,107 Aleluya. Aleluya, hermano. Gracias, Se�or. 474 00:30:09,608 --> 00:30:11,576 Gloria a Dios, hermana. 475 00:30:12,177 --> 00:30:15,212 �Qu� hora es? �Qu� hora es? 476 00:30:15,213 --> 00:30:18,150 Con permiso, hermana. Es la hora del culto. 477 00:30:41,573 --> 00:30:42,707 BRUNA: HOLA, CARMEM. 478 00:30:42,708 --> 00:30:44,475 ESTOY DESTRUIDA CON LO DEL ESTRENO, 479 00:30:44,476 --> 00:30:46,544 PERO EL PR�XIMO VA A SER UN �XITO 480 00:30:46,545 --> 00:30:50,115 CARMEM: CONTAMOS CONTIGO 481 00:30:50,615 --> 00:30:53,251 BRUNA: QU�DATE TRANQUILA 482 00:31:00,392 --> 00:31:01,393 Vaya. 483 00:31:01,727 --> 00:31:03,027 Hola. 484 00:31:03,028 --> 00:31:04,128 Se�or Fagner. 485 00:31:04,129 --> 00:31:06,264 De una vuelta antes de llegar. 486 00:31:06,565 --> 00:31:08,332 S�, pero �por qu�? 487 00:31:08,333 --> 00:31:13,205 Haga lo que le digo. Dem�rese lo m�ximo que pueda. 488 00:31:13,572 --> 00:31:15,172 Est� bien, est� bien. 489 00:31:15,173 --> 00:31:16,341 Adi�s, adi�s. 490 00:31:16,775 --> 00:31:17,909 �Qui�n era? 491 00:31:18,577 --> 00:31:20,512 -La hermana Samira. -�Para qu�? 492 00:31:21,012 --> 00:31:25,484 Me pidi� que nos demos prisa para llegar al culto. 493 00:31:26,017 --> 00:31:27,551 T� debes apresurarte. 494 00:31:27,552 --> 00:31:29,521 Nosotros estamos atados de manos. 495 00:31:30,489 --> 00:31:33,158 S�, s�. Vamos, entonces. 496 00:31:51,910 --> 00:31:55,246 Daiane, �d�nde est� el pastor Zeca? 497 00:31:55,247 --> 00:31:57,281 Tenemos que iniciar el culto. 498 00:31:57,282 --> 00:32:01,453 Calma, obispo. Samira, �d�nde est� Zeca? 499 00:32:09,895 --> 00:32:11,930 Por favor. Por favor. 500 00:32:13,365 --> 00:32:15,400 Yo lo voy a comenzar, Daiane. 501 00:32:17,903 --> 00:32:20,338 Por favor. Por favor. 502 00:32:23,074 --> 00:32:25,342 Buenas tardes, hermanos. Gracia y paz. 503 00:32:25,343 --> 00:32:26,577 Gracia y paz. 504 00:32:26,578 --> 00:32:28,679 Estoy muy feliz de que est�n aqu� hoy 505 00:32:28,680 --> 00:32:30,615 en este d�a tan especial. 506 00:32:30,882 --> 00:32:33,184 -Am�n. Aleluya. -Am�n. 507 00:32:33,185 --> 00:32:36,287 El d�a que tenemos nuevamente el placer de contar 508 00:32:36,288 --> 00:32:37,656 con la ilustre presencia 509 00:32:37,923 --> 00:32:40,324 de nuestro querido obispo Eudes Camargo Marinho. 510 00:32:40,325 --> 00:32:41,960 Aleluya. 511 00:32:46,998 --> 00:32:50,134 El obispo que, adem�s, es el gran responsable 512 00:32:50,135 --> 00:32:53,704 de que yo conozca la verdadera palabra. 513 00:32:53,705 --> 00:32:56,107 Aleluya. Gloria a Dios. 514 00:32:56,374 --> 00:32:59,210 -Eudes quiere decir "poderoso". -Es verdad. 515 00:32:59,211 --> 00:33:00,444 Gloria. 516 00:33:00,445 --> 00:33:03,448 Afortunado con el luminoso coraz�n del Padre. 517 00:33:03,748 --> 00:33:06,116 Dios bendiga su vida, obispo. 518 00:33:06,117 --> 00:33:07,585 Aleluya. 519 00:33:07,586 --> 00:33:08,854 Por favor. 520 00:33:14,059 --> 00:33:17,962 Voy a comenzar con una canci�n dedicada al obispo, 521 00:33:17,963 --> 00:33:20,198 es una canci�n de agradecimiento. 522 00:33:23,935 --> 00:33:26,338 Gracias por un d�a m�s... 523 00:33:26,838 --> 00:33:29,140 Siento su esperanza... 524 00:33:29,474 --> 00:33:33,378 Con fe por un mundo mejor... 525 00:33:34,346 --> 00:33:38,884 Jes�s es alegr�a, la luz que me ilumina... 526 00:33:39,284 --> 00:33:43,288 Y la fe de un mundo mejor... 527 00:33:44,923 --> 00:33:47,158 Eres la esperanza... 528 00:33:47,592 --> 00:33:51,529 T�, Se�or, eres la luz, mi victoria... 529 00:33:52,898 --> 00:33:55,133 Toda mi gloria, Jes�s... 530 00:33:55,533 --> 00:33:57,701 Eres la esperanza... 531 00:33:57,702 --> 00:34:02,173 T�, Se�or, la luz, mi victoria... 532 00:34:02,807 --> 00:34:06,878 Toda mi gloria, Jes�s... 533 00:34:07,846 --> 00:34:10,315 -�Aleluya! -�Aleluya! 534 00:34:10,849 --> 00:34:12,384 �Aleluya! 535 00:34:16,688 --> 00:34:17,822 �Gloria a Dios! 536 00:34:18,523 --> 00:34:19,591 �Gloria a Dios! 537 00:34:21,459 --> 00:34:22,460 �Aleluya, hermanos! 538 00:34:23,528 --> 00:34:26,730 Estamos al aire con el primer "Abri�ndose con Bruna Sur..." 539 00:34:26,731 --> 00:34:27,898 Soy tu admiradora. 540 00:34:27,899 --> 00:34:30,367 Mam� Bub�, cuando sea grande, quiero ser como t�. 541 00:34:30,368 --> 00:34:32,536 Qu� fiasco, �no? 542 00:34:32,537 --> 00:34:34,471 Te comportas como una idiota. 543 00:34:34,472 --> 00:34:35,940 Yo abro la puerta. 544 00:34:35,941 --> 00:34:39,543 �Levante la mano quien extra�a mucho a Bub�! 545 00:34:39,544 --> 00:34:41,845 �Yo, yo, yo! 546 00:34:41,846 --> 00:34:44,882 �Dios m�o! �Qu� linda sorpresa! 547 00:34:44,883 --> 00:34:46,317 Hola. �Todo bien? 548 00:34:46,318 --> 00:34:48,719 Pasamos por la panader�a y �qu� trajimos? 549 00:34:48,720 --> 00:34:52,357 Pastel y �churros! 550 00:34:53,725 --> 00:34:56,728 �Me encantan el pastel y los churros! 551 00:34:57,796 --> 00:35:00,831 No tengo hambre, pero un poco voy a comer. 552 00:35:00,832 --> 00:35:03,568 Porque quieres mantenerte bella. 553 00:35:04,669 --> 00:35:06,905 Trae servilletas, ve, mi amor. 554 00:35:07,238 --> 00:35:08,606 Est� bien, mam�. 555 00:35:10,275 --> 00:35:11,642 Las extra�aba. 556 00:35:11,643 --> 00:35:12,843 �C�mo est�s? 557 00:35:12,844 --> 00:35:15,814 Cre� que querr�as verla despu�s de ese d�a. 558 00:35:16,448 --> 00:35:17,983 �Cu�ndo van a regresar? 559 00:35:18,283 --> 00:35:20,318 No me siento segura, Bruna. 560 00:35:20,852 --> 00:35:22,687 �Quieres hablar? 561 00:35:24,823 --> 00:35:26,825 No s� por d�nde empezar. 562 00:35:28,293 --> 00:35:30,694 Estoy feliz de que est�n aqu�. 563 00:35:30,695 --> 00:35:32,564 Cari�o, ven aqu�. 564 00:35:34,933 --> 00:35:36,835 Gracias. 565 00:35:39,637 --> 00:35:40,939 Pasar�. 566 00:35:41,373 --> 00:35:43,007 Muchas gracias. 567 00:35:43,008 --> 00:35:44,875 Que Dios te bendiga. 568 00:35:44,876 --> 00:35:46,911 La paz del Se�or. Muchas gracias. 569 00:35:47,245 --> 00:35:48,512 Qu� lindo. 570 00:35:48,513 --> 00:35:49,680 Obispo, disculpe, 571 00:35:49,681 --> 00:35:52,583 sal� a comprar material para refaccionar la iglesia 572 00:35:52,584 --> 00:35:54,818 y qued� atrapado en el tr�fico. 573 00:35:54,819 --> 00:35:55,919 �C�mo estuvo? �Bien? 574 00:35:55,920 --> 00:35:59,323 Disculpe, obispo, �puedo tomarle una foto con Samira? 575 00:35:59,324 --> 00:36:01,392 Claro. Hermana Samira, por favor. 576 00:36:01,393 --> 00:36:02,727 -Disculpe, pastor. -Por favor. 577 00:36:03,995 --> 00:36:06,564 Estuvieron muy bien juntos. 578 00:36:06,865 --> 00:36:07,866 Gracias. 579 00:36:08,066 --> 00:36:09,733 -Gracias. -Gracias, hermana. 580 00:36:09,734 --> 00:36:11,435 Consuelo, �por qu� demoraron tanto? 581 00:36:11,436 --> 00:36:13,471 -La paz del Se�or. -La paz. 582 00:36:14,372 --> 00:36:15,373 �Consuelo? 583 00:36:16,041 --> 00:36:18,643 -Hola. -Hola. �Puedes ayudarme? 584 00:36:19,711 --> 00:36:20,879 Claro. 585 00:36:21,813 --> 00:36:24,215 �Lourdes! �Necesita ayuda? 586 00:36:49,574 --> 00:36:52,644 SOROCABA: HOLA, �EST�S AH�? 587 00:36:53,011 --> 00:36:55,113 JOANA: HOLA... �ESTOY AQU�, S�! 588 00:37:00,218 --> 00:37:03,420 SOROCABA: JOANA, ME ENCANT� CONOCERTE 589 00:37:03,421 --> 00:37:06,757 �SAB�AS QUE PODR�AS VOLVERTE MUY FAMOSA 590 00:37:06,758 --> 00:37:09,026 CON TU BELLEZA? 591 00:37:09,027 --> 00:37:11,061 JOANA: BASTA. �QU� DICES? 592 00:37:11,062 --> 00:37:16,801 SOROCABA: EN SERIO... ERES MUY ESPECIAL, JOVENCITA 593 00:37:32,684 --> 00:37:35,420 SOROCABA: NO OLVIDES ENVIAR EL VIDEO 594 00:37:45,130 --> 00:37:47,198 Hermana Samira, la felicito. 595 00:37:47,532 --> 00:37:50,734 Es muy bueno para nosotros tener una ministra de alabanzas 596 00:37:50,735 --> 00:37:52,370 musicalmente capaz. 597 00:37:53,138 --> 00:37:54,538 Muchas gracias. 598 00:37:54,539 --> 00:37:56,508 El obispo tambi�n canta muy bien. 599 00:37:56,841 --> 00:38:00,811 La forma en que motiva a la congregaci�n es fant�stica. 600 00:38:00,812 --> 00:38:03,580 Nunca vi a los fieles tan motivados. 601 00:38:03,581 --> 00:38:04,948 Dios bendiga su voz. 602 00:38:04,949 --> 00:38:07,552 Am�n. Es el Esp�ritu Santo que me inspira. 603 00:38:08,186 --> 00:38:09,220 Obispo. 604 00:38:09,654 --> 00:38:12,689 Pastor Zeca, �est� de acuerdo con que la hermana Samira 605 00:38:12,690 --> 00:38:14,425 es la joya de la casa? 606 00:38:15,026 --> 00:38:16,694 Estoy de acuerdo, se�or. 607 00:38:18,296 --> 00:38:19,330 Bien... 608 00:38:21,499 --> 00:38:22,700 Esperar� aqu�. 609 00:38:51,696 --> 00:38:55,133 �Todo bien? Jairo me mand� a buscarte. 610 00:38:56,234 --> 00:38:57,368 No ir�. 611 00:38:58,102 --> 00:38:59,804 �Est�s segura? 612 00:39:00,038 --> 00:39:01,206 Claro. 613 00:39:02,440 --> 00:39:04,008 Te mostrar� algo. 614 00:39:27,799 --> 00:39:29,132 Escucha, Bruna. 615 00:39:29,133 --> 00:39:31,369 Es la �ltima vez que te voy a llamar. 616 00:39:31,970 --> 00:39:34,572 Si te portas bien, me olvidar� de ti. 617 00:39:34,872 --> 00:39:36,007 �Qu� dices? 618 00:39:50,154 --> 00:39:53,725 Tendr�s que portarte muy bien, Bruna. 619 00:39:54,759 --> 00:39:57,495 Porque eres una verdadera profesional. 620 00:39:58,496 --> 00:40:00,865 Tendr�s que dar todo, �de acuerdo? 621 00:40:02,233 --> 00:40:03,234 Claro. 622 00:40:14,579 --> 00:40:15,580 No. 623 00:40:47,912 --> 00:40:49,714 �Eso es lo que quieres? 624 00:41:34,859 --> 00:41:37,562 M�s adentro, vamos. Eso es. 625 00:41:45,870 --> 00:41:47,105 Eso es. 626 00:41:49,674 --> 00:41:51,642 �Aprendieron c�mo se hace? 627 00:41:51,909 --> 00:41:55,746 Un aplauso para la maestra de las prostitutas: Bruna. 628 00:41:55,747 --> 00:41:57,482 Vamos, chicas, un aplauso. 44722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.