All language subtitles for Manifest.S02E04.iNTERNAL.720p.WEB.H264-GHOSTS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,009 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,010 --> 00:00:03,219 Detective Stone, what do you know 3 00:00:03,220 --> 00:00:04,339 about the night you were shot? 4 00:00:04,340 --> 00:00:05,549 I know that it was an accident. 5 00:00:05,550 --> 00:00:07,349 I also know that Detective Vasquez 6 00:00:07,350 --> 00:00:09,349 broke into my house without probable cause 7 00:00:09,350 --> 00:00:11,809 to confront Zeke Landon. 8 00:00:11,810 --> 00:00:14,479 No one's ever done anything like that for me. 9 00:00:14,480 --> 00:00:18,979 My dad, my brother, and my aunt were all 828 passengers. 10 00:00:18,980 --> 00:00:20,569 Being here... 11 00:00:20,570 --> 00:00:23,859 I now realize that we... We all belong. 12 00:00:23,860 --> 00:00:26,029 Never mind. I got this. 13 00:00:26,030 --> 00:00:28,070 Evie, no, you don't. 14 00:00:29,030 --> 00:00:30,039 Can you hear me? 15 00:00:31,490 --> 00:00:34,869 How could you come here? Get out of this house. 16 00:00:34,870 --> 00:00:36,249 Saanvi: You were right. I found the leak. 17 00:00:36,250 --> 00:00:38,169 I only told one person about that vial. 18 00:00:38,170 --> 00:00:39,339 My psychiatrist. 19 00:00:39,340 --> 00:00:40,589 There. 20 00:00:40,590 --> 00:00:42,259 Ben: She's not informing the Major. 21 00:00:42,260 --> 00:00:43,339 She is the Major. 22 00:00:43,340 --> 00:00:45,220 Now we turn the tables. 23 00:00:55,260 --> 00:00:56,549 Here you go. 24 00:00:56,550 --> 00:00:57,799 Thanks. 25 00:00:57,800 --> 00:00:59,719 "Old Yeller's" decent. Cute dog. 26 00:00:59,720 --> 00:01:01,719 Spoiler alert... bummer ending. 27 00:01:01,720 --> 00:01:03,809 But if you want a really cool adventure, 28 00:01:03,810 --> 00:01:05,480 check out "A Wrinkle in Time." 29 00:01:08,270 --> 00:01:10,070 Olive, we're next. 30 00:01:15,150 --> 00:01:17,279 Grace: There you are. 31 00:01:17,280 --> 00:01:19,079 Your dad and brother got on Flight 828. 32 00:01:19,080 --> 00:01:20,579 It lands a few hours after ours. 33 00:01:20,580 --> 00:01:22,449 Are you sure you don't want to go with Cal? 34 00:01:22,450 --> 00:01:24,459 No, I like us having mom/daughter time. 35 00:01:24,460 --> 00:01:26,080 Oh, me, too. 36 00:01:27,290 --> 00:01:29,789 Gate agent: Final call for JFK passengers 37 00:01:29,790 --> 00:01:32,169 willing to take a later flight. 38 00:01:32,170 --> 00:01:36,260 Final call for JFK passengers willing to take a later flight. 39 00:01:38,340 --> 00:01:41,679 Actually, Mom, will you be upset if I do go with them? 40 00:01:41,680 --> 00:01:44,139 What happened to mom/daughter time? 41 00:01:44,140 --> 00:01:46,189 Next weekend. Mani-pedis? 42 00:01:46,190 --> 00:01:47,809 Okay, go. 43 00:01:47,810 --> 00:01:52,939 ♪♪ 44 00:01:52,940 --> 00:01:54,939 The book's really good so far. 45 00:01:54,940 --> 00:01:57,779 Yeah, if you like that, then you'll love Homer. 46 00:01:57,780 --> 00:02:00,199 I don't read Latin. I'm 10 1/2. 47 00:02:00,200 --> 00:02:02,989 What's up, Ten-and-a-Half? I'm TJ. 48 00:02:02,990 --> 00:02:05,119 Adrian: Miracles. 49 00:02:05,120 --> 00:02:06,999 All the world's religions 50 00:02:07,000 --> 00:02:11,129 have been based on apocryphal miracles. 51 00:02:11,130 --> 00:02:14,509 Resurrection, reincarnation... 52 00:02:14,510 --> 00:02:18,799 All rumors and myths that trace back millennia. 53 00:02:18,800 --> 00:02:21,389 Until Flight 828 returned. 54 00:02:22,970 --> 00:02:27,309 That 191 miracle returnees reappeared on Earth 55 00:02:27,310 --> 00:02:31,149 makes an undeniable case for miracles tomorrow. 56 00:02:31,150 --> 00:02:34,859 Believe in the miracle of Flight 828. 57 00:02:34,860 --> 00:02:38,149 Believe in the passengers, who, after escaping death, 58 00:02:38,150 --> 00:02:41,739 will now walk among you for decades to come. 59 00:02:41,740 --> 00:02:45,659 ♪♪ 60 00:02:50,330 --> 00:02:55,339 ♪♪ 61 00:03:04,010 --> 00:03:10,899 ♪♪ 62 00:03:12,560 --> 00:03:14,229 After a month of testing, 63 00:03:14,230 --> 00:03:17,029 I was able to confirm elimination of the 828 anomaly 64 00:03:17,030 --> 00:03:18,689 in a petri dish. 65 00:03:18,690 --> 00:03:20,609 Now I need to move on to phase two... 66 00:03:20,610 --> 00:03:22,869 Test the viability and toxicity of the serum 67 00:03:22,870 --> 00:03:24,370 on a living specimen. 68 00:03:25,370 --> 00:03:27,699 Alright, Hero. Let's do this. 69 00:03:33,420 --> 00:03:36,749 I got to go, but if you survive this, little buddy, 70 00:03:36,750 --> 00:03:39,049 we might have a chance of beating the Death Date. 71 00:03:39,050 --> 00:03:41,129 Fingers crossed and lips sealed. 72 00:03:49,930 --> 00:03:55,569 ♪♪ 73 00:03:55,570 --> 00:04:00,149 I wish I was there walking you down the aisle, 74 00:04:00,150 --> 00:04:03,739 seeing your radiant smile 75 00:04:03,740 --> 00:04:07,910 and wearing what I am sure is a killer dress. 76 00:04:09,910 --> 00:04:12,459 Prettiest bride there ever was. 77 00:04:12,460 --> 00:04:13,619 No doubt. 78 00:04:13,620 --> 00:04:17,589 ♪♪ 79 00:04:17,590 --> 00:04:19,960 I need you to know that I never... 80 00:04:21,760 --> 00:04:23,929 I never stopped trying, Olive. 81 00:04:23,930 --> 00:04:26,849 What I would've given to have been there. 82 00:04:26,850 --> 00:04:28,259 What are you doing? Uh... 83 00:04:30,680 --> 00:04:32,269 Delete it. 84 00:04:32,270 --> 00:04:34,349 Grace. Ben, delete it. 85 00:04:34,350 --> 00:04:36,189 You're not giving up. 86 00:04:36,190 --> 00:04:37,689 I won't let you. 87 00:04:37,690 --> 00:04:41,779 I'm not giving up. I never will. 88 00:04:41,780 --> 00:04:44,279 But, Grace, I haven't found a new clue in over a month. 89 00:04:44,280 --> 00:04:46,819 There hasn't been another Plane Calling in all that time, 90 00:04:46,820 --> 00:04:49,159 and I still haven't come across one other passenger 91 00:04:49,160 --> 00:04:50,659 even aware of the Death Date. 92 00:04:50,660 --> 00:04:52,619 You have five years. 93 00:04:52,620 --> 00:04:55,120 Why are you torturing yourself like this? 94 00:04:57,170 --> 00:04:59,130 Peace of mind. 95 00:05:04,300 --> 00:05:06,179 I believe in you. 96 00:05:06,180 --> 00:05:07,969 You will find a way. 97 00:05:07,970 --> 00:05:15,970 ♪♪ 98 00:05:18,560 --> 00:05:21,649 Evie is so excited. 99 00:05:21,650 --> 00:05:25,739 Her outfit, shoes, handbag... It's all blush pink. 100 00:05:25,740 --> 00:05:27,319 Had it dyed to match. 101 00:05:27,320 --> 00:05:28,489 Have you seen it? 102 00:05:28,490 --> 00:05:31,329 I have, yeah. 103 00:05:31,330 --> 00:05:34,079 It warms our hearts each time you walk in the door. 104 00:05:34,080 --> 00:05:35,539 That makes three of us. 105 00:05:35,540 --> 00:05:36,829 Thank you. 106 00:05:36,830 --> 00:05:39,999 So, who are you taking to prom? 107 00:05:40,000 --> 00:05:43,339 Um, I don't actually have a date. 108 00:05:43,340 --> 00:05:44,669 Really? 109 00:05:44,670 --> 00:05:46,680 There isn't a boy you're interested in? 110 00:05:49,760 --> 00:05:52,769 You know what? There is, actually. 111 00:05:52,770 --> 00:05:54,179 Mm. 112 00:05:54,180 --> 00:05:55,180 He's new. 113 00:05:55,181 --> 00:05:57,189 He's kind of a loner type, 114 00:05:57,190 --> 00:05:59,109 but he's got a really good heart. 115 00:05:59,110 --> 00:06:01,019 Mm. Good heart goes a long way. 116 00:06:01,020 --> 00:06:03,689 Yeah. 117 00:06:03,690 --> 00:06:05,739 We haven't talked that much in the past month. 118 00:06:05,740 --> 00:06:08,069 To be honest, I don't even really know him that well, 119 00:06:08,070 --> 00:06:12,580 but there's something about him that's drawn me towards him. 120 00:06:14,450 --> 00:06:18,209 The last guy that I dated, it didn't go so well. 121 00:06:18,210 --> 00:06:21,919 We, um, kind of broke each other's hearts, 122 00:06:21,920 --> 00:06:26,719 and I'm scared of opening myself back up and then lose him, 123 00:06:26,720 --> 00:06:31,550 because I don't... I don't know how long he's gonna be around. 124 00:06:32,890 --> 00:06:34,719 You're a strong girl. 125 00:06:34,720 --> 00:06:36,729 I see it in your eyes. 126 00:06:36,730 --> 00:06:40,400 And loving someone is the bravest thing you can do. 127 00:06:41,810 --> 00:06:46,399 So let go and be happy, even if it's for a little while. 128 00:06:46,400 --> 00:06:49,239 I promise it'll be worth it. 129 00:06:49,240 --> 00:06:55,289 ♪♪ 130 00:06:55,290 --> 00:06:58,910 W-What's your name again, dear? 131 00:07:01,750 --> 00:07:04,339 It's Michaela. I go to school with Evie. 132 00:07:04,340 --> 00:07:06,259 Nice to meet you, Michaela. 133 00:07:06,260 --> 00:07:08,419 Very nice to meet you, too. 134 00:07:14,880 --> 00:07:16,299 Isaiah, you're taking lead 135 00:07:16,300 --> 00:07:17,969 on the soup kitchen in Corona tonight. 136 00:07:17,970 --> 00:07:21,469 Got it. Uh, I've got new flyers ready for distribution, too. 137 00:07:21,470 --> 00:07:24,009 Olive. 138 00:07:24,010 --> 00:07:26,519 Can I speak to you? 139 00:07:26,520 --> 00:07:28,559 Privately? 140 00:07:28,560 --> 00:07:32,729 What you said at your sermon today, "decades to come"? 141 00:07:32,730 --> 00:07:36,649 Have you heard about the Death Date? 142 00:07:36,650 --> 00:07:37,860 Enlighten me. 143 00:07:40,910 --> 00:07:43,989 Olive, whatever it is, it's okay. 144 00:07:43,990 --> 00:07:46,199 It's not. 145 00:07:46,200 --> 00:07:49,539 My dad, Cal, my Aunt Mick, 146 00:07:49,540 --> 00:07:53,749 they all had these Callings showing that they're gonna die 147 00:07:53,750 --> 00:07:57,209 5 1/2 years after 828 returned. 148 00:07:57,210 --> 00:08:00,049 They know the exact date. 149 00:08:00,050 --> 00:08:02,550 June 2, 2024. 150 00:08:06,180 --> 00:08:09,849 And I'm sorry to drop this bomb on you, 151 00:08:09,850 --> 00:08:12,689 but my dad's been working like crazy 152 00:08:12,690 --> 00:08:14,359 trying to find a way around it. 153 00:08:14,360 --> 00:08:16,689 He's afraid. 154 00:08:16,690 --> 00:08:19,359 We choose which path we follow. 155 00:08:19,360 --> 00:08:24,029 Fear begets fear, and miracles beget miracles. 156 00:08:24,030 --> 00:08:25,779 We were saved before. 157 00:08:25,780 --> 00:08:28,789 We'll be saved again. If we believe. 158 00:08:28,790 --> 00:08:33,919 ♪♪ 159 00:08:33,920 --> 00:08:36,249 Hey, Professor Stone. Busy? 160 00:08:36,250 --> 00:08:38,299 "Professor Stone." 161 00:08:38,300 --> 00:08:40,219 That never gets old. 162 00:08:40,220 --> 00:08:43,589 Just grading papers. What can I do you for, TJ? 163 00:08:43,590 --> 00:08:45,759 I had another Calling. 164 00:08:45,760 --> 00:08:49,059 What do you know about a bug, a bird, a fish, and a tiger? 165 00:08:49,060 --> 00:08:53,399 ♪♪ 166 00:08:56,270 --> 00:08:59,569 Coincidence you've been eating here so much during my shifts? 167 00:09:01,240 --> 00:09:03,069 Coincidence you've been working so much during my meals? 168 00:09:03,070 --> 00:09:04,949 Just ask me out for dinner already. 169 00:09:06,660 --> 00:09:08,789 I would, honestly. 170 00:09:08,790 --> 00:09:10,909 I just got out of something. 171 00:09:10,910 --> 00:09:12,579 Two somethings, actually. 172 00:09:12,580 --> 00:09:14,919 Not really ready for another something. 173 00:09:14,920 --> 00:09:17,629 Then maybe we just skip the dinner. 174 00:09:17,630 --> 00:09:21,759 Hey, leave the poor bastard alone and get me another beer. 175 00:09:21,760 --> 00:09:23,929 Saved by the brother. 176 00:09:23,930 --> 00:09:25,760 Coming up, Billy boy. 177 00:09:36,110 --> 00:09:37,609 Michaela: Bring him back. 178 00:09:37,610 --> 00:09:45,610 ♪♪ 179 00:09:47,620 --> 00:09:48,949 Bring who back? 180 00:09:48,950 --> 00:09:50,449 Bring him back. 181 00:09:50,450 --> 00:09:58,450 ♪♪ 182 00:10:00,300 --> 00:10:01,959 Bring him back. 183 00:10:01,960 --> 00:10:09,960 ♪♪ 184 00:10:18,810 --> 00:10:20,979 Bring him back. 185 00:10:20,980 --> 00:10:23,819 ♪♪ 186 00:10:23,820 --> 00:10:25,070 Zeke. 187 00:10:26,570 --> 00:10:28,159 What are you doing here? 188 00:10:28,160 --> 00:10:31,199 I think... I-I think I'm supposed to bring... 189 00:10:31,200 --> 00:10:33,500 Bring him back? Yeah. Me, too. 190 00:10:35,330 --> 00:10:37,539 Um... 191 00:10:37,540 --> 00:10:39,589 What, you thought the Calling was telling you to bring me back? 192 00:10:39,590 --> 00:10:42,669 I don't know. 193 00:10:42,670 --> 00:10:45,009 I mean, do you see anyone here who looks like they need help? 194 00:10:45,010 --> 00:10:47,339 Not yet. 195 00:10:47,340 --> 00:10:50,509 But I'm glad we're doing this together. 196 00:10:50,510 --> 00:10:52,559 I called you. Couple times. 197 00:10:52,560 --> 00:10:55,019 Yeah, sorry. I've just been overwhelmed. 198 00:10:55,020 --> 00:10:58,059 With what? Work? Is it me? 199 00:10:58,060 --> 00:10:59,769 Why haven't I seen you lately? 200 00:10:59,770 --> 00:11:02,069 Man: Everybody down! 201 00:11:02,070 --> 00:11:04,859 Everybody get down! Don't touch it! Don't touch it! 202 00:11:04,860 --> 00:11:06,399 Get down! 203 00:11:06,400 --> 00:11:09,359 Everybody down on the floor now! 204 00:11:10,410 --> 00:11:11,699 I'm off duty. 205 00:11:11,700 --> 00:11:13,449 I don't have my gun. 206 00:11:13,450 --> 00:11:15,699 Get down! On the ground! 207 00:11:15,700 --> 00:11:17,959 The Calling brought us here for this? 208 00:11:17,960 --> 00:11:19,540 Get down! 209 00:11:23,800 --> 00:11:26,049 Down! Get down! 210 00:11:26,050 --> 00:11:28,549 Okay, everybody stay down. 211 00:11:28,550 --> 00:11:30,219 Stay down. 212 00:11:30,220 --> 00:11:31,759 You! 213 00:11:31,760 --> 00:11:33,889 Yeah, you, you, move. 214 00:11:33,890 --> 00:11:35,219 Move to the back. 215 00:11:35,220 --> 00:11:36,429 Come on. Everybody move. 216 00:11:36,430 --> 00:11:37,559 Move! 217 00:11:37,560 --> 00:11:38,770 Come on. 218 00:11:41,980 --> 00:11:44,779 Okay, phones. Phones. 219 00:11:44,780 --> 00:11:47,239 Give me your phones. Put your phone in there. 220 00:11:47,240 --> 00:11:48,739 We got to calm this guy down. 221 00:11:48,740 --> 00:11:50,409 Easier said than done. He's a total amateur. 222 00:11:50,410 --> 00:11:52,119 Out of the way. How can you tell? 223 00:11:52,120 --> 00:11:54,489 Out of the way. Move. He's got no body armor, no backup. 224 00:11:54,490 --> 00:11:56,579 He hasn't taken out a single camera. 225 00:11:56,580 --> 00:11:59,749 Most of the time these guys are in and out, three minutes max. 226 00:11:59,750 --> 00:12:01,249 So he doesn't know what he's doing. 227 00:12:01,250 --> 00:12:03,289 No phones? That's a good thing, right? 228 00:12:03,290 --> 00:12:05,919 No, it means he's unpredictable, dangerous. 229 00:12:05,920 --> 00:12:08,469 Yeah, but if he's not a pro, 230 00:12:08,470 --> 00:12:10,679 maybe we can figure out a way to take him down. 231 00:12:10,680 --> 00:12:12,429 - Please, please. - Stay down. 232 00:12:12,430 --> 00:12:13,759 Nobody needs to get hurt. 233 00:12:13,760 --> 00:12:15,309 No, get down. No. 234 00:12:15,310 --> 00:12:16,770 No talking. 235 00:12:19,850 --> 00:12:21,479 Hey. Y... 236 00:12:21,480 --> 00:12:23,609 I can tell that you haven't done this before. 237 00:12:23,610 --> 00:12:25,319 I s... I said no talking. 238 00:12:25,320 --> 00:12:27,609 You don't want anyone to get hurt, right? 239 00:12:27,610 --> 00:12:29,279 How about we get him some money out of the drawers? 240 00:12:29,280 --> 00:12:32,699 No, I don't care about money. 241 00:12:32,700 --> 00:12:34,869 I need to get into the vault. 242 00:12:34,870 --> 00:12:36,699 The vault is locked. 243 00:12:36,700 --> 00:12:38,119 It shuts down automatically 244 00:12:38,120 --> 00:12:39,959 whenever the silent alarm is triggered. 245 00:12:39,960 --> 00:12:41,869 Buddy, you're better off just getting money from the register. 246 00:12:41,870 --> 00:12:44,039 You're not listening to me! 247 00:12:44,040 --> 00:12:47,209 I don't care about money. 248 00:12:47,210 --> 00:12:49,550 I need to get into the vault. 249 00:12:50,880 --> 00:12:51,880 Zeke! 250 00:13:03,560 --> 00:13:05,360 You were on 828. 251 00:13:08,230 --> 00:13:09,479 So was I. 252 00:13:09,480 --> 00:13:12,989 ♪♪ 253 00:13:12,990 --> 00:13:15,739 My research has stalled out. 254 00:13:15,740 --> 00:13:19,079 There's a geneticist in Sweden that might be able to help, 255 00:13:19,080 --> 00:13:20,829 but if he can't, 256 00:13:20,830 --> 00:13:24,039 I think I might have to give up working on the anomaly. 257 00:13:24,040 --> 00:13:25,669 Bang. You're dead. 258 00:13:25,670 --> 00:13:27,539 Come on. That was a good one. 259 00:13:27,540 --> 00:13:29,169 Stop fidgeting with your necklace. 260 00:13:29,170 --> 00:13:30,509 It's a dead giveaway. 261 00:13:30,510 --> 00:13:33,179 The Major is a seasoned intelligence officer. 262 00:13:33,180 --> 00:13:35,179 Busy up your hands. Eat an apple or something. 263 00:13:35,180 --> 00:13:37,889 I don't understand how lying about needing help 264 00:13:37,890 --> 00:13:39,889 from some made-up Swedish geneticist 265 00:13:39,890 --> 00:13:41,229 gets us anywhere. 266 00:13:41,230 --> 00:13:43,189 When the Major hears a foreign scientist 267 00:13:43,190 --> 00:13:44,849 might prove useful to her, 268 00:13:44,850 --> 00:13:47,109 I'm betting it'll activate her to reach out to her superiors. 269 00:13:47,110 --> 00:13:48,729 Why? Isn't exposing her enough? 270 00:13:48,730 --> 00:13:49,939 She's a shadow. 271 00:13:49,940 --> 00:13:51,189 We expose her, she disappears, 272 00:13:51,190 --> 00:13:53,199 another black op opens up in her place. 273 00:13:53,200 --> 00:13:56,529 But if we can identify someone who'll be hurt by this scandal, 274 00:13:56,530 --> 00:14:00,409 then we can go to the press, break this wide open. 275 00:14:00,410 --> 00:14:03,959 You and Ben really think that this is a good idea? 276 00:14:03,960 --> 00:14:06,580 You know, you can ask him yourself. 277 00:14:10,380 --> 00:14:13,219 This isn't junior high. Start talking already. 278 00:14:13,220 --> 00:14:14,379 It's been weeks. 279 00:14:14,380 --> 00:14:16,049 He lied to me. 280 00:14:16,050 --> 00:14:19,549 Ben only lied to you because I made him lie to you. 281 00:14:19,550 --> 00:14:21,559 Let's just focus on what I should be doing. 282 00:14:21,560 --> 00:14:24,059 Good. You still holding up appearances at the hospital? 283 00:14:24,060 --> 00:14:26,309 Yes, leaving placebo samples at my lab, 284 00:14:26,310 --> 00:14:29,559 which so-called Dr. Matthews is still siphoning. 285 00:14:29,560 --> 00:14:31,229 Good. I know you're anxious 286 00:14:31,230 --> 00:14:33,399 to get back to your real 828 research, 287 00:14:33,400 --> 00:14:35,569 but I need you to hold off completely 288 00:14:35,570 --> 00:14:37,739 until we shut down the Major. 289 00:14:37,740 --> 00:14:41,079 We're close. And we can't risk anything. 290 00:14:41,080 --> 00:14:42,410 I know. 291 00:14:44,250 --> 00:14:46,499 These are the images I saw, 292 00:14:46,500 --> 00:14:49,420 along with "2012," which I assume is the year. 293 00:14:51,090 --> 00:14:52,920 I don't even know what we're looking for. 294 00:14:54,510 --> 00:14:55,919 Olive. 295 00:14:55,920 --> 00:14:57,759 Hey, I was on my way to SAT prep. 296 00:14:57,760 --> 00:14:59,589 Just wanted to stop by and say hi. 297 00:14:59,590 --> 00:15:01,429 And borrow 20 bucks. 298 00:15:01,430 --> 00:15:04,679 Well, I was gonna ask for $10, but $20's good. 299 00:15:05,770 --> 00:15:06,939 I'm TJ. 300 00:15:06,940 --> 00:15:09,019 TJ was on Flight 828. 301 00:15:09,020 --> 00:15:10,439 Y-You might remember him. 302 00:15:10,440 --> 00:15:12,150 He was at the airport in Jamaica. 303 00:15:13,440 --> 00:15:15,940 You look... familiar. 304 00:15:17,320 --> 00:15:19,159 Gate agent: Next. 305 00:15:19,160 --> 00:15:21,659 Hey, any seats left on that later flight? 306 00:15:21,660 --> 00:15:23,289 I was hoping to get one of those vouchers, 307 00:15:23,290 --> 00:15:24,890 take my mom to San Francisco next summer. 308 00:15:25,870 --> 00:15:27,499 One seat left. 309 00:15:27,500 --> 00:15:29,169 Nice. I'll take it. 310 00:15:29,170 --> 00:15:31,379 Unless, of course, Ten-and-a-Half here wants it. 311 00:15:31,380 --> 00:15:33,959 It's okay. You can have it. 312 00:15:33,960 --> 00:15:36,010 Keep reading, Ten-and-a-Half. 313 00:15:38,970 --> 00:15:42,009 Sorry, you don't ring a bell. 314 00:15:42,010 --> 00:15:44,679 So what are you guys working on? 315 00:15:44,680 --> 00:15:47,809 TJ had a Calling, and I'm trying to help him figure it out. 316 00:15:47,810 --> 00:15:49,559 Even though she wasn't with us, 317 00:15:49,560 --> 00:15:52,189 she has an uncanny knack for this stuff. 318 00:15:52,190 --> 00:15:56,489 So why are you guys researching the Gramercy Club? 319 00:15:56,490 --> 00:15:57,819 The animals. 320 00:15:57,820 --> 00:16:00,489 That's the logo for the Gramercy Club. 321 00:16:00,490 --> 00:16:03,869 Oh, I mean, where have you guys been the past five years? 322 00:16:03,870 --> 00:16:05,739 Alright, it's this cool, 323 00:16:05,740 --> 00:16:08,329 members-only athletic club in the city. 324 00:16:08,330 --> 00:16:10,669 Some of the rich kids at my school belong to it. 325 00:16:10,670 --> 00:16:15,339 Fancy restaurants, bars, a bunch of courts and pools. 326 00:16:15,340 --> 00:16:18,169 I never scored an invite myself. 327 00:16:18,170 --> 00:16:19,339 Let's go. 328 00:16:19,340 --> 00:16:21,339 Maybe there's something big there. 329 00:16:21,340 --> 00:16:22,759 Uh, wait a minute. 330 00:16:22,760 --> 00:16:25,850 I would love my 20 bucks now, thank you. 331 00:16:27,850 --> 00:16:29,849 - Love you. - Love you. 332 00:16:29,850 --> 00:16:31,350 See ya. 333 00:16:33,730 --> 00:16:35,940 Yeah, see ya. 334 00:16:38,071 --> 00:16:40,199 I was on the plane, too. 335 00:16:40,200 --> 00:16:42,199 My name's Michaela. 336 00:16:42,200 --> 00:16:43,869 I'm Logan. 337 00:16:43,870 --> 00:16:45,369 Logan, look, I understand, okay? 338 00:16:45,370 --> 00:16:46,949 Coming back was hard for all of us. 339 00:16:46,950 --> 00:16:49,039 I felt confused and isolated. 340 00:16:49,040 --> 00:16:52,539 Nobody understood what... I can't believe you were on 828. 341 00:16:52,540 --> 00:16:54,879 Why the hell are we at the same bank together? 342 00:16:54,880 --> 00:16:57,379 We're trying to figure that out. 343 00:16:57,380 --> 00:16:59,089 You're another one of us? 344 00:16:59,090 --> 00:17:00,379 It's complicated. 345 00:17:00,380 --> 00:17:04,219 Logan, can I... um, can... 346 00:17:04,220 --> 00:17:07,309 D-Do you see visions or hear voices? 347 00:17:07,310 --> 00:17:09,269 Because I do, too. 348 00:17:09,270 --> 00:17:11,770 That's how I wound up here today. 349 00:17:17,270 --> 00:17:18,899 Damn it! 350 00:17:18,900 --> 00:17:20,899 You hit the alarm! 351 00:17:20,900 --> 00:17:22,569 Look, I'm NYPD, okay? I can help you... 352 00:17:22,570 --> 00:17:24,279 You're a cop?! 353 00:17:24,280 --> 00:17:25,779 Take it easy. 354 00:17:25,780 --> 00:17:27,909 Put the gun down, and you may be able 355 00:17:27,910 --> 00:17:29,739 to get out of this with little jail time. 356 00:17:29,740 --> 00:17:31,409 I don't care about jail time. 357 00:17:31,410 --> 00:17:33,919 I'm trying to save my life. 358 00:17:33,920 --> 00:17:35,999 How's robbing a bank gonna save your life? 359 00:17:36,000 --> 00:17:37,840 I saw a vision of my future. 360 00:17:39,750 --> 00:17:41,629 My tombstone. 361 00:17:41,630 --> 00:17:44,759 And not just once. I see it over and over again. 362 00:17:44,760 --> 00:17:46,599 It's... 363 00:17:46,600 --> 00:17:48,759 It's real. 364 00:17:48,760 --> 00:17:54,519 If I don't get what I need from that box, I'm gonna die. 365 00:17:54,520 --> 00:17:57,979 ♪♪ 366 00:17:57,980 --> 00:17:59,940 He had the Death Date Calling. 367 00:18:11,040 --> 00:18:13,499 No other passenger has any clue about the Death Date. 368 00:18:13,500 --> 00:18:15,829 That has to be why we're here. 369 00:18:15,830 --> 00:18:19,129 Maybe we don't try and stop him. Maybe we help him. 370 00:18:19,130 --> 00:18:20,799 What are you talking about? I mean, he seems to think 371 00:18:20,800 --> 00:18:22,299 that whatever's in that vault is gonna save him. 372 00:18:22,300 --> 00:18:23,840 So maybe it'll save us, too. 373 00:18:24,670 --> 00:18:26,469 You really think he has some miracle answer 374 00:18:26,470 --> 00:18:27,470 for the Death Date? 375 00:18:27,471 --> 00:18:29,139 Why? 376 00:18:29,140 --> 00:18:31,849 Because, Zeke, you only have eight months left to live. 377 00:18:31,850 --> 00:18:34,639 If there's even a slim chance of saving you, I'm gonna take it. 378 00:18:34,640 --> 00:18:36,649 Go back. Get on your knees. 379 00:18:36,650 --> 00:18:38,149 Zeke: I don't get it. 380 00:18:38,150 --> 00:18:40,069 You're willing to risk everything for me now, 381 00:18:40,070 --> 00:18:41,899 but when I try to see you, you blow me off. 382 00:18:41,900 --> 00:18:44,149 Am I just another person to save and check off your list? 383 00:18:44,150 --> 00:18:45,399 No, of course not. 384 00:18:51,330 --> 00:18:52,489 Man: Answer the phone! 385 00:18:52,490 --> 00:18:55,159 No. No! No phones. 386 00:18:55,160 --> 00:18:57,079 Logan, it's just the cops outside, okay? 387 00:18:57,080 --> 00:18:58,499 They're worried about these hostages. 388 00:18:58,500 --> 00:18:59,879 They just want to talk to you. 389 00:19:01,920 --> 00:19:03,419 I don't want to talk to them. 390 00:19:03,420 --> 00:19:05,009 Then let me. 391 00:19:05,010 --> 00:19:06,419 Logan, you're not the only one 392 00:19:06,420 --> 00:19:08,009 who's had the Death Date Calling. 393 00:19:08,010 --> 00:19:09,509 You got to start trusting me. 394 00:19:09,510 --> 00:19:10,849 Wait. Calling? 395 00:19:10,850 --> 00:19:12,759 You mean the vision of my tombstone? 396 00:19:12,760 --> 00:19:15,180 My nephew had a vision just like it. 397 00:19:20,730 --> 00:19:23,529 Ah, you st... you stop that. 398 00:19:23,530 --> 00:19:25,279 You are trying to manipulate me. 399 00:19:25,280 --> 00:19:27,029 Get back on the ground now! 400 00:19:27,030 --> 00:19:29,359 Hey, man, believe her or not, 401 00:19:29,360 --> 00:19:31,199 but someone needs to calm those cops down outside 402 00:19:31,200 --> 00:19:32,619 if you ever want to get in that box. 403 00:19:39,210 --> 00:19:42,289 If... If you try anything... 404 00:19:42,290 --> 00:19:44,709 No, look, we'll make a deal. 405 00:19:44,710 --> 00:19:47,719 We release the hostages, and they'll open the vault for you. 406 00:19:47,720 --> 00:19:49,220 We can do that, can't we? 407 00:19:51,970 --> 00:19:54,719 If you're worried about losing bodies and losing leverage, 408 00:19:54,720 --> 00:19:55,640 I'll stay, too. 409 00:19:55,641 --> 00:19:56,929 Zeke, no. 410 00:19:56,930 --> 00:19:58,479 No chance I'm leaving you behind. 411 00:20:01,730 --> 00:20:02,730 Logan, stop. 412 00:20:02,730 --> 00:20:03,730 Please. 413 00:20:07,240 --> 00:20:08,570 Answer it. 414 00:20:12,120 --> 00:20:18,579 ♪♪ 415 00:20:18,580 --> 00:20:20,830 This is Detective Michaela Stone. 416 00:20:23,170 --> 00:20:27,839 I filled out the profile, even uploaded a picture. 417 00:20:27,840 --> 00:20:29,419 I think I am finally ready 418 00:20:29,420 --> 00:20:31,509 to dive into the online-dating world. 419 00:20:31,510 --> 00:20:33,009 Good for you. 420 00:20:33,010 --> 00:20:35,929 I'm glad to see you so excited about the future. 421 00:20:35,930 --> 00:20:37,769 I'd be more excited about my future 422 00:20:37,770 --> 00:20:39,679 if I can get some help with my work. 423 00:20:39,680 --> 00:20:41,599 Oh? 424 00:20:41,600 --> 00:20:45,769 Remember the genetic research I'd been working on? 425 00:20:45,770 --> 00:20:48,109 Vaguely. 426 00:20:48,110 --> 00:20:49,609 Well, I've hit a roadblock. 427 00:20:49,610 --> 00:20:51,859 But I heard that there's a geneticist in Sweden 428 00:20:51,860 --> 00:20:53,869 having success with experimental studies 429 00:20:53,870 --> 00:20:55,119 in the same arena, so... 430 00:20:55,120 --> 00:20:57,159 And you think they can help? 431 00:20:57,160 --> 00:20:59,039 It's the most promising lead I've had 432 00:20:59,040 --> 00:21:00,539 since I've started all this. 433 00:21:00,540 --> 00:21:05,289 ♪♪ 434 00:21:05,290 --> 00:21:06,879 Time's up. 435 00:21:06,880 --> 00:21:09,459 That went by really fast. 436 00:21:09,460 --> 00:21:12,799 Guess I'll have to wait till next time to hear more. 437 00:21:12,800 --> 00:21:14,139 Sounds good. 438 00:21:14,140 --> 00:21:17,639 ♪♪ 439 00:21:17,640 --> 00:21:19,849 Man: Hands up. One at a time. 440 00:21:19,850 --> 00:21:21,309 Stay calm... 441 00:21:21,310 --> 00:21:24,229 Everyone's out except for the three of us. 442 00:21:24,230 --> 00:21:26,189 I have the situation under control. 443 00:21:26,190 --> 00:21:27,859 What's taking so long? 444 00:21:27,860 --> 00:21:29,819 You said they were gonna open this thing. 445 00:21:29,820 --> 00:21:32,739 Accessing the vault remotely takes time. 446 00:21:32,740 --> 00:21:34,990 There are many layers of... Enough! 447 00:21:48,090 --> 00:21:49,090 Come on. 448 00:21:50,000 --> 00:21:51,210 Come on, come on. Come on. 449 00:21:52,420 --> 00:21:54,339 No, we just need to be patient. 450 00:21:54,340 --> 00:21:57,049 We're not gonna wait out here for the situation to get worse. 451 00:21:57,050 --> 00:21:59,009 You're on a short leash, Detective. 452 00:22:02,430 --> 00:22:04,349 Detective Jared Vasquez, NYPD. 453 00:22:04,350 --> 00:22:06,099 What's the situation inside? 454 00:22:06,100 --> 00:22:08,059 Got things under control here, Detective. 455 00:22:08,060 --> 00:22:09,859 Look, I heard over the scanner one of our own's trapped inside. 456 00:22:09,860 --> 00:22:11,399 Michaela Stone. 457 00:22:11,400 --> 00:22:13,529 Your colleague seems to think she has it all figured out 458 00:22:13,530 --> 00:22:15,359 because the gunman was on Flight 828 with her. 459 00:22:15,360 --> 00:22:17,069 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 460 00:22:17,070 --> 00:22:18,529 The gunman's a passenger? 461 00:22:18,530 --> 00:22:19,779 Logan Strickland. 462 00:22:19,780 --> 00:22:21,539 And if Detective Stone isn't careful, 463 00:22:21,540 --> 00:22:23,749 her comfort with him is gonna get her hurt. 464 00:22:30,420 --> 00:22:33,549 ♪♪ 465 00:22:33,550 --> 00:22:34,969 Guess we're in the right place. 466 00:22:34,970 --> 00:22:37,259 Now we just need to figure out why we're here. 467 00:22:37,260 --> 00:22:43,729 ♪♪ 468 00:22:43,730 --> 00:22:44,730 Hold up. 469 00:22:47,060 --> 00:22:48,899 This is how you saw it, right, 470 00:22:48,900 --> 00:22:51,609 the crest with the year right below? 471 00:22:51,610 --> 00:22:55,489 Does it feel this big every time you chase down a Calling? 472 00:22:55,490 --> 00:22:56,569 Every time. 473 00:22:57,740 --> 00:22:58,989 I'll go find the 2012 champions. 474 00:22:58,990 --> 00:23:00,070 Alright. 475 00:23:02,790 --> 00:23:05,249 Hey. 476 00:23:05,250 --> 00:23:07,249 What do you know about Logan Strickland? 477 00:23:07,250 --> 00:23:08,250 Uh, not much. 478 00:23:08,251 --> 00:23:09,829 Uh, he was on Flight 828, 479 00:23:09,830 --> 00:23:12,919 but I haven't been able to track him down. Why? 480 00:23:12,920 --> 00:23:15,799 He's holding up a bank right now, but Mick's inside. 481 00:23:15,800 --> 00:23:17,179 Wait. What? 482 00:23:17,180 --> 00:23:19,509 I-Is she o-okay? Has anyone talked to her? 483 00:23:19,510 --> 00:23:22,349 She's holding her own. She keeps talking ESU back. 484 00:23:22,350 --> 00:23:24,269 I'm worried she's in over her head in there. 485 00:23:24,270 --> 00:23:26,809 Alright, I'm on my way. Uh, text me the address. 486 00:23:26,810 --> 00:23:28,809 TJ, I need to go. 487 00:23:28,810 --> 00:23:29,849 What should I do? 488 00:23:29,850 --> 00:23:31,189 Find the 2012 champions, 489 00:23:31,190 --> 00:23:32,439 track them down, and I'll call you later. 490 00:23:32,440 --> 00:23:33,779 Well, I found them. 491 00:23:33,780 --> 00:23:35,609 The winners were Frank and Logan Strickland. 492 00:23:35,610 --> 00:23:42,699 ♪♪ 493 00:23:42,700 --> 00:23:44,949 Ben: Oh, my God. Logan Strickland. 494 00:23:44,950 --> 00:23:46,619 He's holding up a bank right now. 495 00:23:46,620 --> 00:23:48,619 Michaela's inside. 496 00:23:48,620 --> 00:23:49,959 That's why we're here. 497 00:23:49,960 --> 00:23:51,379 The Calling wouldn't bring us all this way 498 00:23:51,380 --> 00:23:52,839 just to look at a photo. 499 00:23:52,840 --> 00:23:56,129 ♪♪ 500 00:23:58,010 --> 00:24:06,010 ♪♪ 501 00:24:07,310 --> 00:24:09,140 Frank Strickland? 502 00:24:14,980 --> 00:24:16,989 Logan: All the way back. In the corner. 503 00:24:16,990 --> 00:24:18,529 Corner. 504 00:24:18,530 --> 00:24:20,659 Open Frank Strickland's safety deposit box. 505 00:24:22,320 --> 00:24:23,830 Who's Frank Strickland? 506 00:24:25,740 --> 00:24:27,539 Zeke: After everything she's done for you, 507 00:24:27,540 --> 00:24:29,210 you don't think you owe her an answer? 508 00:24:32,330 --> 00:24:33,999 He's my brother. 509 00:24:34,000 --> 00:24:36,839 If he's your brother, then why did you just hold up a bank? 510 00:24:36,840 --> 00:24:38,509 Why didn't you just talk to him? 511 00:24:38,510 --> 00:24:40,679 You don't think that I tried? 512 00:24:40,680 --> 00:24:42,179 He wouldn't listen. 513 00:24:42,180 --> 00:24:44,549 He thinks that everyone who returned on 828, 514 00:24:44,550 --> 00:24:46,599 that they're not really them. 515 00:24:46,600 --> 00:24:47,889 What do you mean? 516 00:24:47,890 --> 00:24:49,769 He doesn't believe I'm me. 517 00:24:49,770 --> 00:24:51,849 I don't exist. 518 00:24:51,850 --> 00:24:56,519 And everything that belonged to me, that was my birthright, 519 00:24:56,520 --> 00:25:00,529 everything that our dad, may he rest in peace, 520 00:25:00,530 --> 00:25:06,239 was saving for me, Frank took it all. 521 00:25:06,240 --> 00:25:09,449 I was terrified, but he didn't care. 522 00:25:13,710 --> 00:25:15,710 I'm his brother, but he didn't care. 523 00:25:17,550 --> 00:25:19,459 I found Mr. Strickland's box. 524 00:25:26,100 --> 00:25:27,219 Open it. 525 00:25:27,220 --> 00:25:28,889 I-I-I can't. 526 00:25:28,890 --> 00:25:32,729 I only have my key. I need the owner's key, too. 527 00:25:32,730 --> 00:25:34,269 Are you kidding me? 528 00:25:34,270 --> 00:25:35,729 Oh, boy. 529 00:25:35,730 --> 00:25:37,769 You... 530 00:25:39,230 --> 00:25:41,899 You don't have some kind of a master key?! 531 00:25:41,900 --> 00:25:43,989 What... What... What if the owner dies? 532 00:25:43,990 --> 00:25:45,619 Then what?! I need the second key. 533 00:25:45,620 --> 00:25:46,779 The hell you do! 534 00:25:46,780 --> 00:25:47,780 Logan, Logan, put the gun down. 535 00:25:47,781 --> 00:25:49,289 No! No! 536 00:25:49,290 --> 00:25:51,450 This is not the way this is supposed to happen! 537 00:25:53,830 --> 00:25:54,919 Stop! 538 00:25:54,920 --> 00:25:56,420 Aah! 539 00:26:00,090 --> 00:26:01,919 I'm sorry. I'm sorry. 540 00:26:01,920 --> 00:26:04,510 Let me take him outside, get him to the EMTs. 541 00:26:05,340 --> 00:26:07,509 I'll come right back. You'll still have your hostage. 542 00:26:08,930 --> 00:26:10,929 How do I know you're not gonna leave? 543 00:26:10,930 --> 00:26:12,640 Because she's still here. 544 00:26:14,350 --> 00:26:15,599 Here. Put this. 545 00:26:17,770 --> 00:26:19,939 Okay. Okay. 546 00:26:19,940 --> 00:26:21,989 Okay, alright. I got to tie it on. 547 00:26:21,990 --> 00:26:23,780 Here, let me loosen your tie. 548 00:26:26,780 --> 00:26:28,989 My name is Ben Stone. I was on Flight 828. 549 00:26:28,990 --> 00:26:31,039 I need to talk to you about your brother Logan. 550 00:26:31,040 --> 00:26:35,159 He's holding up a bank in Seaside right at this moment. 551 00:26:35,160 --> 00:26:37,209 That's not possible. My brother's dead. 552 00:26:37,210 --> 00:26:38,879 He died on that plane. 553 00:26:38,880 --> 00:26:42,169 You know that's not true. That plane returned. 554 00:26:42,170 --> 00:26:44,130 We were both on that flight, Frank. 555 00:26:45,340 --> 00:26:47,339 Then I guess you're dead, too. 556 00:26:47,340 --> 00:26:48,799 Frank, please. 557 00:26:48,800 --> 00:26:50,349 Logan is holding my sister hostage. 558 00:26:50,350 --> 00:26:51,389 I need you to talk him down. 559 00:26:51,390 --> 00:26:52,719 My brother's gone. 560 00:26:52,720 --> 00:26:54,309 Stop saying the 828 passengers are dead. 561 00:26:54,310 --> 00:26:55,349 We're standing right here. 562 00:26:55,350 --> 00:26:56,889 How can you really be you? 563 00:26:56,890 --> 00:26:58,189 Logan didn't age. 564 00:26:58,190 --> 00:27:01,069 He had these crazy visions, heard voices, 565 00:27:01,070 --> 00:27:04,489 constantly saying that he was gonna die again. 566 00:27:04,490 --> 00:27:06,149 He thought he was gonna die? 567 00:27:06,150 --> 00:27:08,239 He said he kept seeing his own tombstone. 568 00:27:08,240 --> 00:27:09,489 He was obsessed with it. 569 00:27:09,490 --> 00:27:10,869 He had a Death Date Calling. 570 00:27:10,870 --> 00:27:12,369 What? It's real. 571 00:27:12,370 --> 00:27:14,039 Frank, the passengers are gonna die. 572 00:27:14,040 --> 00:27:15,499 You're just as insane as he is. 573 00:27:15,500 --> 00:27:17,039 No, no, no. Wait a minute. 574 00:27:17,040 --> 00:27:18,919 I wish it wasn't true, but it is. 575 00:27:18,920 --> 00:27:20,329 I've seen it. 576 00:27:20,330 --> 00:27:22,379 So has my sister and my son. 577 00:27:22,380 --> 00:27:26,169 We are going to die on June 2, 2024. 578 00:27:26,170 --> 00:27:28,259 What? 579 00:27:28,260 --> 00:27:30,389 TJ, I-I didn't mean for you to find out like this. 580 00:27:30,390 --> 00:27:32,849 I promise. But I'm working on a solution. I got to go. 581 00:27:32,850 --> 00:27:34,099 TJ. 582 00:27:34,100 --> 00:27:37,189 Did you say June 2, 2024? 583 00:27:37,190 --> 00:27:39,189 As in 6224? 584 00:27:39,190 --> 00:27:42,359 Yeah. Does that mean something to you? 585 00:27:42,360 --> 00:27:43,779 Logan's vision. 586 00:27:43,780 --> 00:27:46,439 I think I know why he's holding up that bank. 587 00:27:46,440 --> 00:27:49,199 He wants the key to my safety deposit box. 588 00:27:49,200 --> 00:27:54,369 ♪♪ 589 00:27:56,370 --> 00:27:57,370 Good news. 590 00:27:57,371 --> 00:27:58,789 What's going on? 591 00:27:58,790 --> 00:28:00,879 We picked this up from the Major's office 592 00:28:00,880 --> 00:28:02,090 just after your session. 593 00:28:03,210 --> 00:28:05,379 Ellen: There's been a development. 594 00:28:05,380 --> 00:28:07,469 We're a go, immediately. 595 00:28:07,470 --> 00:28:09,469 Sent from a classified comm line. 596 00:28:09,470 --> 00:28:10,719 She bought the lie. 597 00:28:10,720 --> 00:28:12,639 A meet-up would be the next step. 598 00:28:12,640 --> 00:28:13,809 We'll be there. 599 00:28:13,810 --> 00:28:15,139 In which case, we got them? 600 00:28:15,140 --> 00:28:17,059 We just might have. 601 00:28:17,060 --> 00:28:21,939 ♪♪ 602 00:28:23,770 --> 00:28:28,239 ♪♪ 603 00:28:28,240 --> 00:28:30,609 Mick! Mick, put your hands up! 604 00:28:30,610 --> 00:28:32,819 Don't shoot! He's wounded! 605 00:28:32,820 --> 00:28:34,739 Whoa, whoa. Stand down. That's not the gunman. 606 00:28:34,740 --> 00:28:36,289 Stand down. 607 00:28:36,290 --> 00:28:38,159 I'm gonna leave him here and go back inside. 608 00:28:38,160 --> 00:28:40,459 You are not going back inside. 609 00:28:40,460 --> 00:28:42,419 Then I guess you're gonna have to shoot me. 610 00:28:42,420 --> 00:28:48,589 ♪♪ 611 00:28:48,590 --> 00:28:51,509 Ben: Jared! Jared! 612 00:28:51,510 --> 00:28:53,799 This is the gunman's brother. He's got the key. 613 00:28:53,800 --> 00:28:55,469 No, get these civilians out of here. 614 00:28:55,470 --> 00:28:57,429 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 615 00:28:57,430 --> 00:28:59,269 We can end this peacefully right now. 616 00:28:59,270 --> 00:29:01,600 Just let him see his brother. Let Frank give him the key. 617 00:29:03,520 --> 00:29:06,939 Come on! Come on! Come on! 618 00:29:06,940 --> 00:29:08,109 Never get it open. 619 00:29:08,110 --> 00:29:09,439 I have to. 620 00:29:09,440 --> 00:29:11,859 There's no other way. Come on. 621 00:29:13,450 --> 00:29:15,159 Logan. 622 00:29:15,160 --> 00:29:17,659 I'll contact ESU, see if we can buy more time. 623 00:29:23,170 --> 00:29:26,459 Don't come in here! 624 00:29:26,460 --> 00:29:27,959 Stay out there! 625 00:29:27,960 --> 00:29:29,379 Frank: Logan, it's me. 626 00:29:29,380 --> 00:29:36,179 ♪♪ 627 00:29:36,180 --> 00:29:37,969 For God's sake, Logan. 628 00:29:37,970 --> 00:29:39,389 None of this would've happened 629 00:29:39,390 --> 00:29:40,979 if you had just given me the key. 630 00:29:40,980 --> 00:29:43,639 But a gun? Hostages? 631 00:29:43,640 --> 00:29:45,899 How could you? How could you?! 632 00:29:45,900 --> 00:29:48,819 You abandoned me. 633 00:29:48,820 --> 00:29:52,320 My own brother told me that I wasn't a human being. 634 00:29:54,820 --> 00:29:56,659 I didn't understand. 635 00:29:56,660 --> 00:29:59,580 Come on, Logan. Please, give me the gun. 636 00:30:03,080 --> 00:30:04,330 Come... 637 00:30:07,080 --> 00:30:08,379 Come on. 638 00:30:08,380 --> 00:30:16,380 ♪♪ 639 00:30:17,260 --> 00:30:18,890 Michaela: Let them finish. 640 00:30:22,850 --> 00:30:24,850 It's me, Frank. 641 00:30:27,190 --> 00:30:28,400 It's me. 642 00:30:30,940 --> 00:30:33,189 And I don't want to die. 643 00:30:33,190 --> 00:30:41,190 ♪♪ 644 00:31:04,560 --> 00:31:12,560 ♪♪ 645 00:31:22,330 --> 00:31:24,830 I haven't held this in 10 years. 646 00:31:28,830 --> 00:31:30,789 Give it to me. 647 00:31:30,790 --> 00:31:32,589 I don't understand. Just take it. 648 00:31:32,590 --> 00:31:35,920 No, Dad passed it on to you. You have to pass it on to me. 649 00:31:38,630 --> 00:31:39,840 Please. 650 00:31:42,930 --> 00:31:44,849 Is this part of the magic cure-all? 651 00:31:44,850 --> 00:31:46,139 I don't know. 652 00:31:46,140 --> 00:31:52,149 ♪♪ 653 00:31:52,150 --> 00:31:55,439 It's yours. It was always yours. 654 00:31:55,440 --> 00:32:03,440 ♪♪ 655 00:32:12,880 --> 00:32:14,799 "Bring him back." 656 00:32:14,800 --> 00:32:16,839 It wasn't about Logan. It was about his brother. 657 00:32:16,840 --> 00:32:18,839 At least with whatever time he does have left, 658 00:32:18,840 --> 00:32:21,009 he won't be alone. 659 00:32:21,010 --> 00:32:22,800 Plenty of company at Rikers. 660 00:32:24,390 --> 00:32:26,389 Could you? Just for a second? 661 00:32:26,390 --> 00:32:27,849 Yeah, uncuff him. 662 00:32:32,150 --> 00:32:34,859 Everyone in my grandfather's platoon died 663 00:32:34,860 --> 00:32:37,489 when they stormed Normandy. 664 00:32:37,490 --> 00:32:39,649 Everyone but him. 665 00:32:39,650 --> 00:32:43,989 This compass caught the bullet that was meant to end his life. 666 00:32:43,990 --> 00:32:45,369 He gave it to my dad. 667 00:32:45,370 --> 00:32:47,829 Saved him from a pulmonary embolism. 668 00:32:47,830 --> 00:32:49,539 Now it's mine. 669 00:32:49,540 --> 00:32:51,330 It'll save me, too. 670 00:32:53,830 --> 00:32:56,170 I can't exactly take it where I'm going. 671 00:32:58,260 --> 00:33:01,550 I'd like you to hold on to it for me while I'm away. 672 00:33:02,890 --> 00:33:05,509 Maybe it'll help save all the other passengers, too. 673 00:33:05,510 --> 00:33:09,889 ♪♪ 674 00:33:12,190 --> 00:33:20,190 ♪♪ 675 00:33:27,030 --> 00:33:30,749 My portion of the Death Date Calling was a peacock. 676 00:33:30,750 --> 00:33:32,209 It was the first step 677 00:33:32,210 --> 00:33:34,879 in understanding we were going to die. 678 00:33:34,880 --> 00:33:36,709 Well, maybe this is the first step 679 00:33:36,710 --> 00:33:38,460 in figuring out how we survive. 680 00:33:39,760 --> 00:33:42,259 I can't believe the Calling brought you here. 681 00:33:42,260 --> 00:33:44,049 The Calling led me to Frank. 682 00:33:44,050 --> 00:33:45,720 Jared brought me here. 683 00:33:49,390 --> 00:33:50,599 Safety deposit box. 684 00:33:50,600 --> 00:33:52,060 6224. 685 00:33:54,730 --> 00:33:57,059 We're gonna do this, Mick. 686 00:33:57,060 --> 00:34:01,109 I don't know how, but we're gonna crack it. 687 00:34:01,110 --> 00:34:02,570 Together. 688 00:34:04,280 --> 00:34:06,159 Yeah. Yeah, we are. 689 00:34:06,160 --> 00:34:10,829 ♪♪ 690 00:34:13,580 --> 00:34:15,959 ♪♪ 691 00:34:18,130 --> 00:34:19,839 Give us a sec. 692 00:34:19,840 --> 00:34:25,259 ♪♪ 693 00:34:25,260 --> 00:34:26,759 Thank you. 694 00:34:26,760 --> 00:34:28,849 I didn't do anything. Yeah, you did. 695 00:34:28,850 --> 00:34:31,809 You vouched for me. You called Ben. 696 00:34:31,810 --> 00:34:35,019 You didn't have to. You probably shouldn't have. 697 00:34:35,020 --> 00:34:37,269 But... 698 00:34:37,270 --> 00:34:38,939 you had my back. 699 00:34:38,940 --> 00:34:46,940 ♪♪ 700 00:34:54,000 --> 00:34:55,959 Let's go get that looked at. 701 00:34:55,960 --> 00:35:03,960 ♪♪ 702 00:35:10,890 --> 00:35:14,640 That was literally the longest class of all time. 703 00:35:17,310 --> 00:35:19,809 Hi. 704 00:35:19,810 --> 00:35:22,069 Hey. 705 00:35:22,070 --> 00:35:25,319 So, your dad just chases down these Callings, 706 00:35:25,320 --> 00:35:28,699 always believing he can solve them somehow? 707 00:35:28,700 --> 00:35:31,159 It's like you've known him forever. 708 00:35:31,160 --> 00:35:33,990 You think he can solve the one about the passengers dying? 709 00:35:36,540 --> 00:35:38,329 Wait. 710 00:35:38,330 --> 00:35:40,710 My dad told you about the Death Date? 711 00:35:43,590 --> 00:35:46,169 Any thoughts on how we can stop it, SAT girl? 712 00:35:46,170 --> 00:35:52,259 ♪♪ 713 00:35:52,260 --> 00:35:56,929 Maybe we could use the tesseract to move through space and time. 714 00:35:56,930 --> 00:35:58,600 "A Wrinkle in Time." 715 00:36:02,440 --> 00:36:04,229 That was you. 716 00:36:04,230 --> 00:36:06,189 So you do remember me. 717 00:36:08,200 --> 00:36:10,409 My dad's a great guy, 718 00:36:10,410 --> 00:36:14,369 but... he gets obsessed, 719 00:36:14,370 --> 00:36:17,869 like he did with my brother's cancer, 720 00:36:17,870 --> 00:36:20,709 like he's doing with the Callings. 721 00:36:20,710 --> 00:36:24,959 He just always needs a solution, an answer. 722 00:36:24,960 --> 00:36:26,879 I guess that's why he's a math guy. 723 00:36:29,880 --> 00:36:33,219 Yeah, but... 724 00:36:33,220 --> 00:36:37,389 this constant need to be in control of everything, 725 00:36:37,390 --> 00:36:40,309 that comes from a place of fear. 726 00:36:40,310 --> 00:36:43,559 We need to approach this supposed Death Date 727 00:36:43,560 --> 00:36:45,939 from a place of hope. 728 00:36:45,940 --> 00:36:49,399 How can we possibly do that? 729 00:36:49,400 --> 00:36:50,900 Let me show you. 730 00:37:04,420 --> 00:37:08,339 Yo, Saanvi, even though I'm no longer 731 00:37:08,340 --> 00:37:12,639 on your proverbial payroll, I thought some dinner might... 732 00:37:12,640 --> 00:37:13,929 What the... 733 00:37:13,930 --> 00:37:21,930 ♪♪ 734 00:37:31,780 --> 00:37:39,780 ♪♪ 735 00:37:57,140 --> 00:37:59,139 Hey. 736 00:37:59,140 --> 00:38:00,180 Hey. 737 00:38:03,310 --> 00:38:06,059 I'm glad Mick is okay. 738 00:38:06,060 --> 00:38:07,980 I'm glad you were there with her. 739 00:38:11,150 --> 00:38:13,649 You were right. 740 00:38:13,650 --> 00:38:16,319 I am gonna fight like hell 741 00:38:16,320 --> 00:38:19,329 to make sure we're all at Olive's wedding. 742 00:38:19,330 --> 00:38:23,209 Good answer, because I'm counting on a dance 743 00:38:23,210 --> 00:38:25,329 with the father of the bride. 744 00:38:25,330 --> 00:38:33,330 ♪♪ 745 00:38:53,190 --> 00:39:01,190 ♪♪ 746 00:39:02,080 --> 00:39:04,200 Afraid you missed last call. 747 00:39:05,910 --> 00:39:08,539 You got plans? 748 00:39:08,540 --> 00:39:11,129 What do you have in mind? 749 00:39:11,130 --> 00:39:14,209 How about we go not have that dinner? 750 00:39:14,210 --> 00:39:18,049 ♪♪ 751 00:39:19,470 --> 00:39:25,929 ♪♪ 752 00:39:25,930 --> 00:39:27,729 You okay? 753 00:39:27,730 --> 00:39:31,149 I mean, apart from this head wound. 754 00:39:31,150 --> 00:39:32,439 Why? 755 00:39:32,440 --> 00:39:34,940 Why are you always trying to save me? 756 00:39:37,240 --> 00:39:39,449 Because, Zeke, you're a good man. 757 00:39:39,450 --> 00:39:41,909 Whether you believe it or not. 758 00:39:41,910 --> 00:39:45,449 You'll come around. I know that. 759 00:39:45,450 --> 00:39:47,829 All I've got is eight months. 760 00:39:47,830 --> 00:39:49,079 Don't say that. 761 00:39:49,080 --> 00:39:51,089 This compass, it could be a clue, 762 00:39:51,090 --> 00:39:54,459 and we will find a way to really save you. 763 00:39:54,460 --> 00:39:56,509 But you already have. 764 00:39:56,510 --> 00:40:04,510 ♪♪ 765 00:40:05,270 --> 00:40:08,939 "A good heart goes a long way." 766 00:40:08,940 --> 00:40:11,439 What? 767 00:40:11,440 --> 00:40:15,150 ♪ This is the first day of my life ♪ 768 00:40:17,320 --> 00:40:19,319 ♪ The seas are changin' ♪ 769 00:40:19,320 --> 00:40:22,450 ♪ There's a distant shore in sight ♪ 770 00:40:23,530 --> 00:40:27,199 ♪ Put it out there, put it out ♪ 771 00:40:27,200 --> 00:40:30,039 ♪ Show them what's within ♪ 772 00:40:30,040 --> 00:40:33,879 ♪ Show them what's beneath your skin ♪ 773 00:40:33,880 --> 00:40:37,629 ♪ Put it out there, put it out ♪ 774 00:40:37,630 --> 00:40:40,509 ♪ Let the sunlight in ♪ 775 00:40:40,510 --> 00:40:43,800 ♪ A brand-new day begins ♪ 776 00:40:46,060 --> 00:40:49,730 ♪ It's time to let the sunlight in ♪ 777 00:40:51,980 --> 00:40:53,809 ♪ Put it out there ♪ 778 00:40:53,810 --> 00:40:57,859 ♪ Put it out there, love ♪ 779 00:40:57,860 --> 00:41:01,700 ♪ Put it out there, put it out ♪ 780 00:41:04,030 --> 00:41:05,659 ♪ Put it out there ♪ 781 00:41:05,660 --> 00:41:09,749 ♪ Put it out there, love ♪ 782 00:41:09,750 --> 00:41:11,499 ♪ Remember who ♪ 783 00:41:11,500 --> 00:41:15,669 ♪ Remember who you are, love ♪ 784 00:41:15,670 --> 00:41:20,049 ♪ It's time to let the sunlight in ♪ 785 00:41:20,050 --> 00:41:23,180 ♪♪ 786 00:41:27,010 --> 00:41:29,059 Emmett: It's empty, sir. 787 00:41:29,060 --> 00:41:31,559 See what nearby cameras picked up. 788 00:41:31,560 --> 00:41:39,560 ♪♪ 789 00:41:40,030 --> 00:41:43,359 Sometimes covering up a tell is the tell. 790 00:41:43,360 --> 00:41:45,279 This isn't on you. 791 00:41:45,280 --> 00:41:47,029 We were David. 792 00:41:47,030 --> 00:41:49,619 She was Goliath. 793 00:41:49,620 --> 00:41:51,539 She took my work. 794 00:41:51,540 --> 00:41:54,369 She took everything. 795 00:41:54,370 --> 00:41:56,789 It... It was just dummy test work. 796 00:41:56,790 --> 00:41:58,879 I had to keep up my research, 797 00:41:58,880 --> 00:42:00,880 so I created a secret lab at home. 798 00:42:03,630 --> 00:42:05,389 Well, you fooled me. 799 00:42:05,390 --> 00:42:08,469 Vance, I think I figured out how to control the 828 anomaly, 800 00:42:08,470 --> 00:42:11,219 how to isolate it, eliminate it, and replicate it, 801 00:42:11,220 --> 00:42:12,939 and now the Major knows it all. 802 00:42:12,940 --> 00:42:18,230 ♪♪ 803 00:42:20,900 --> 00:42:28,900 ♪♪ 51868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.