All language subtitles for Manifest s02e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,010 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,010 --> 00:00:03,220 Detective Stone, what do you know 3 00:00:03,220 --> 00:00:04,340 about the night you were shot? 4 00:00:04,340 --> 00:00:05,550 I know that it was an accident. 5 00:00:05,550 --> 00:00:07,350 I also know that Detective Vasquez 6 00:00:07,350 --> 00:00:09,350 broke into my house without probable cause 7 00:00:09,350 --> 00:00:11,810 to confront Zeke Landon. 8 00:00:11,810 --> 00:00:14,480 No one's ever done anything like that for me. 9 00:00:14,480 --> 00:00:18,980 My dad, my brother, and my aunt were all 828 passengers. 10 00:00:18,980 --> 00:00:20,570 Being here... 11 00:00:20,570 --> 00:00:23,860 I now realize that we -- we all belong. 12 00:00:23,860 --> 00:00:26,030 Never mind. I got this. 13 00:00:26,030 --> 00:00:28,070 Evie, no, you don't. 14 00:00:29,030 --> 00:00:30,040 Can you hear me? 15 00:00:30,040 --> 00:00:31,490 [ Indistinct conversation ] 16 00:00:31,490 --> 00:00:34,870 How could you come here? Get out of this house. 17 00:00:34,870 --> 00:00:36,250 Saanvi: You were right. I found the leak. 18 00:00:36,250 --> 00:00:38,170 I only told one person about that vial. 19 00:00:38,170 --> 00:00:39,340 My psychiatrist. 20 00:00:39,340 --> 00:00:40,590 There. 21 00:00:40,590 --> 00:00:42,260 Ben: She's not informing the Major. 22 00:00:42,260 --> 00:00:43,340 She is the Major. 23 00:00:43,340 --> 00:00:45,220 Now we turn the tables. 24 00:00:48,040 --> 00:00:51,130 [ Indistinct talking on P.A. ] 25 00:00:55,260 --> 00:00:56,550 Here you go. 26 00:00:56,550 --> 00:00:57,800 Thanks. 27 00:00:57,800 --> 00:00:59,720 "Old Yeller's" decent. Cute dog. 28 00:00:59,720 --> 00:01:01,720 Spoiler alert -- bummer ending. 29 00:01:01,720 --> 00:01:03,810 But if you want a really cool adventure, 30 00:01:03,810 --> 00:01:05,480 check out "A Wrinkle in Time." 31 00:01:08,270 --> 00:01:10,070 Olive, we're next. 32 00:01:15,150 --> 00:01:17,280 Grace: There you are. 33 00:01:17,280 --> 00:01:19,080 Your dad and brother got on Flight 828. 34 00:01:19,080 --> 00:01:20,580 It lands a few hours after ours. 35 00:01:20,580 --> 00:01:22,450 Are you sure you don't want to go with Cal? 36 00:01:22,450 --> 00:01:24,460 No, I like us having mom/daughter time. 37 00:01:24,460 --> 00:01:26,080 Oh, me, too. 38 00:01:27,290 --> 00:01:29,790 Gate agent: Final call for JFK passengers 39 00:01:29,790 --> 00:01:32,170 willing to take a later flight. 40 00:01:32,170 --> 00:01:36,260 Final call for JFK passengers willing to take a later flight. 41 00:01:38,340 --> 00:01:41,680 Actually, Mom, will you be upset if I do go with them? 42 00:01:41,680 --> 00:01:44,140 [ Chuckles ] What happened to mom/daughter time? 43 00:01:44,140 --> 00:01:46,190 Next weekend. Mani-pedis? 44 00:01:46,190 --> 00:01:47,810 [ Chuckling ] Okay, go. 45 00:01:47,810 --> 00:01:52,940 ♪♪ 46 00:01:52,940 --> 00:01:54,940 The book's really good so far. 47 00:01:54,940 --> 00:01:57,780 Yeah, if you like that, then you'll love Homer. 48 00:01:57,780 --> 00:02:00,200 I don't read Latin. I'm 10 1/2. 49 00:02:00,200 --> 00:02:02,990 What's up, Ten-and-a-Half? I'm TJ. 50 00:02:02,990 --> 00:02:05,120 Adrian: Miracles. 51 00:02:05,120 --> 00:02:07,000 All the world's religions 52 00:02:07,000 --> 00:02:11,130 have been based on apocryphal miracles. 53 00:02:11,130 --> 00:02:14,510 Resurrection, reincarnation -- 54 00:02:14,510 --> 00:02:18,800 all rumors and myths that trace back millennia. 55 00:02:18,800 --> 00:02:21,390 Until Flight 828 returned. 56 00:02:21,390 --> 00:02:22,970 [ Spectators murmur ] 57 00:02:22,970 --> 00:02:27,310 That 191 miracle returnees reappeared on Earth 58 00:02:27,310 --> 00:02:31,150 makes an undeniable case for miracles tomorrow. 59 00:02:31,150 --> 00:02:34,860 Believe in the miracle of Flight 828. 60 00:02:34,860 --> 00:02:38,150 Believe in the passengers, who, after escaping death, 61 00:02:38,150 --> 00:02:41,740 will now walk among you for decades to come. 62 00:02:41,740 --> 00:02:45,660 ♪♪ 63 00:02:45,660 --> 00:02:48,330 [ Dog barking in distance ] 64 00:02:48,330 --> 00:02:50,330 [ Lock clicks ] 65 00:02:50,330 --> 00:02:55,340 ♪♪ 66 00:02:55,340 --> 00:02:57,420 [ Keys jingling ] 67 00:02:59,340 --> 00:03:02,680 [ Mice squeaking ] 68 00:03:02,680 --> 00:03:04,010 [ Light switch clicks ] 69 00:03:04,010 --> 00:03:10,900 ♪♪ 70 00:03:10,900 --> 00:03:12,560 [ Beep ] 71 00:03:12,560 --> 00:03:14,230 After a month of testing, 72 00:03:14,230 --> 00:03:17,030 I was able to confirm elimination of the 828 anomaly 73 00:03:17,030 --> 00:03:18,690 in a petri dish. 74 00:03:18,690 --> 00:03:20,610 Now I need to move on to phase two -- 75 00:03:20,610 --> 00:03:22,870 test the viability and toxicity of the serum 76 00:03:22,870 --> 00:03:24,370 on a living specimen. 77 00:03:25,370 --> 00:03:27,700 Alright, Hero. Let's do this. 78 00:03:27,700 --> 00:03:29,870 [ Mouse squeaking ] 79 00:03:29,870 --> 00:03:33,420 [ Cellphone vibrates ] 80 00:03:33,420 --> 00:03:36,750 I got to go, but if you survive this, little buddy, 81 00:03:36,750 --> 00:03:39,050 we might have a chance of beating the Death Date. 82 00:03:39,050 --> 00:03:41,130 Fingers crossed and lips sealed. 83 00:03:41,130 --> 00:03:42,800 [ Gloves rustle ] 84 00:03:44,220 --> 00:03:45,560 [ Light switch clicks ] 85 00:03:46,930 --> 00:03:49,930 [ Engines roaring ] 86 00:03:49,930 --> 00:03:55,570 ♪♪ 87 00:03:55,570 --> 00:04:00,150 I wish I was there walking you down the aisle, 88 00:04:00,150 --> 00:04:03,740 seeing your radiant smile 89 00:04:03,740 --> 00:04:07,910 and wearing what I am sure is a killer dress. 90 00:04:09,910 --> 00:04:12,460 Prettiest bride there ever was. 91 00:04:12,460 --> 00:04:13,620 No doubt. 92 00:04:13,620 --> 00:04:17,590 ♪♪ 93 00:04:17,590 --> 00:04:19,960 I need you to know that I never... 94 00:04:21,760 --> 00:04:23,930 I never stopped trying, Olive. 95 00:04:23,930 --> 00:04:26,850 What I would've given to have been there. 96 00:04:26,850 --> 00:04:28,260 What are you doing? Uh... 97 00:04:28,260 --> 00:04:30,680 [ Laptop closes ] 98 00:04:30,680 --> 00:04:32,270 Delete it. 99 00:04:32,270 --> 00:04:34,350 Grace. Ben, delete it. 100 00:04:34,350 --> 00:04:36,190 You're not giving up. 101 00:04:36,190 --> 00:04:37,690 I won't let you. 102 00:04:37,690 --> 00:04:41,780 I'm not giving up. I never will. 103 00:04:41,780 --> 00:04:44,280 But, Grace, I haven't found a new clue in over a month. 104 00:04:44,280 --> 00:04:46,820 There hasn't been another Plane Calling in all that time, 105 00:04:46,820 --> 00:04:49,160 and I still haven't come across one other passenger 106 00:04:49,160 --> 00:04:50,660 even aware of the Death Date. 107 00:04:50,660 --> 00:04:52,620 You have five years. 108 00:04:52,620 --> 00:04:55,120 Why are you torturing yourself like this? 109 00:04:57,170 --> 00:04:59,130 Peace of mind. 110 00:05:00,800 --> 00:05:02,630 [ Sighs ] 111 00:05:04,300 --> 00:05:06,180 I believe in you. 112 00:05:06,180 --> 00:05:07,970 You will find a way. 113 00:05:07,970 --> 00:05:18,560 ♪♪ 114 00:05:18,560 --> 00:05:21,650 Evie is so excited. [ Chuckles ] 115 00:05:21,650 --> 00:05:25,740 Her outfit, shoes, handbag -- it's all blush pink. 116 00:05:25,740 --> 00:05:27,320 Had it dyed to match. 117 00:05:27,320 --> 00:05:28,490 Have you seen it? 118 00:05:28,490 --> 00:05:31,330 I have, yeah. [ Chuckles ] 119 00:05:31,330 --> 00:05:34,080 It warms our hearts each time you walk in the door. 120 00:05:34,080 --> 00:05:35,540 That makes three of us. 121 00:05:35,540 --> 00:05:36,830 Thank you. 122 00:05:36,830 --> 00:05:40,000 So, who are you taking to prom? 123 00:05:40,000 --> 00:05:43,340 Um, I don't actually have a date. 124 00:05:43,340 --> 00:05:44,670 Really? 125 00:05:44,670 --> 00:05:46,680 There isn't a boy you're interested in? 126 00:05:49,760 --> 00:05:52,770 You know what? There is, actually. 127 00:05:52,770 --> 00:05:54,180 Mm. 128 00:05:54,180 --> 00:05:55,180 He's new. 129 00:05:55,180 --> 00:05:57,190 He's kind of a loner type, 130 00:05:57,190 --> 00:05:59,110 but he's got a really good heart. 131 00:05:59,110 --> 00:06:01,020 Mm. Good heart goes a long way. 132 00:06:01,020 --> 00:06:03,690 Yeah. 133 00:06:03,690 --> 00:06:05,740 We haven't talked that much in the past month. 134 00:06:05,740 --> 00:06:08,070 To be honest, I don't even really know him that well, 135 00:06:08,070 --> 00:06:12,580 but there's something about him that's drawn me towards him. 136 00:06:14,450 --> 00:06:18,210 The last guy that I dated, it didn't go so well. 137 00:06:18,210 --> 00:06:21,920 We, um, kind of broke each other's hearts, 138 00:06:21,920 --> 00:06:26,720 and I'm scared of opening myself back up and then lose him, 139 00:06:26,720 --> 00:06:31,550 because I don't -- I don't know how long he's gonna be around. 140 00:06:32,890 --> 00:06:34,720 You're a strong girl. 141 00:06:34,720 --> 00:06:36,730 I see it in your eyes. 142 00:06:36,730 --> 00:06:40,400 And loving someone is the bravest thing you can do. 143 00:06:41,810 --> 00:06:46,400 So let go and be happy, even if it's for a little while. 144 00:06:46,400 --> 00:06:49,240 [ Chuckles ] I promise it'll be worth it. 145 00:06:49,240 --> 00:06:55,290 ♪♪ 146 00:06:55,290 --> 00:06:58,910 W-What's your name again, dear? 147 00:07:01,750 --> 00:07:04,340 It's Michaela. I go to school with Evie. 148 00:07:04,340 --> 00:07:06,260 Nice to meet you, Michaela. 149 00:07:06,260 --> 00:07:08,420 Very nice to meet you, too. 150 00:07:08,420 --> 00:07:09,930 [ Chuckles ] 151 00:07:13,130 --> 00:07:14,880 [ Horn honks in distance ] 152 00:07:14,880 --> 00:07:16,300 Isaiah, you're taking lead 153 00:07:16,300 --> 00:07:17,970 on the soup kitchen in Corona tonight. 154 00:07:17,970 --> 00:07:21,470 Got it. Uh, I've got new flyers ready for distribution, too. 155 00:07:21,470 --> 00:07:24,010 Olive. 156 00:07:24,010 --> 00:07:26,520 Can I speak to you? 157 00:07:26,520 --> 00:07:28,560 Privately? 158 00:07:28,560 --> 00:07:32,730 What you said at your sermon today, "decades to come"? 159 00:07:32,730 --> 00:07:36,650 Have you heard about the Death Date? 160 00:07:36,650 --> 00:07:37,860 Enlighten me. 161 00:07:40,910 --> 00:07:43,990 Olive, whatever it is, it's okay. 162 00:07:43,990 --> 00:07:46,200 It's not. 163 00:07:46,200 --> 00:07:49,540 My dad, Cal, my Aunt Mick, 164 00:07:49,540 --> 00:07:53,750 they all had these Callings showing that they're gonna die 165 00:07:53,750 --> 00:07:57,210 5 1/2 years after 828 returned. 166 00:07:57,210 --> 00:08:00,050 They know the exact date. 167 00:08:00,050 --> 00:08:02,550 June 2, 2024. 168 00:08:06,180 --> 00:08:09,850 And I'm sorry to drop this bomb on you, 169 00:08:09,850 --> 00:08:12,690 but my dad's been working like crazy 170 00:08:12,690 --> 00:08:14,360 trying to find a way around it. 171 00:08:14,360 --> 00:08:16,690 He's afraid. 172 00:08:16,690 --> 00:08:19,360 We choose which path we follow. 173 00:08:19,360 --> 00:08:24,030 Fear begets fear, and miracles beget miracles. 174 00:08:24,030 --> 00:08:25,780 We were saved before. 175 00:08:25,780 --> 00:08:28,790 We'll be saved again. If we believe. 176 00:08:28,790 --> 00:08:33,920 ♪♪ 177 00:08:33,920 --> 00:08:36,250 Hey, Professor Stone. Busy? 178 00:08:36,250 --> 00:08:38,300 [ Exhales sharply ] "Professor Stone." 179 00:08:38,300 --> 00:08:40,220 That never gets old. [ Chuckles ] 180 00:08:40,220 --> 00:08:43,590 Just grading papers. What can I do you for, TJ? 181 00:08:43,590 --> 00:08:45,760 I had another Calling. 182 00:08:45,760 --> 00:08:49,060 What do you know about a bug, a bird, a fish, and a tiger? 183 00:08:49,060 --> 00:08:53,400 ♪♪ 184 00:08:53,400 --> 00:08:56,270 [ Rock music playing ] 185 00:08:56,270 --> 00:08:59,570 Coincidence you've been eating here so much during my shifts? 186 00:08:59,570 --> 00:09:01,240 [ Chuckles ] 187 00:09:01,240 --> 00:09:03,070 Coincidence you've been working so much during my meals? 188 00:09:03,070 --> 00:09:04,950 Just ask me out for dinner already. 189 00:09:04,950 --> 00:09:06,660 [ Chuckles ] 190 00:09:06,660 --> 00:09:08,790 I would, honestly. 191 00:09:08,790 --> 00:09:10,910 I just got out of something. 192 00:09:10,910 --> 00:09:12,580 Two somethings, actually. 193 00:09:12,580 --> 00:09:14,920 Not really ready for another something. 194 00:09:14,920 --> 00:09:17,630 Then maybe we just skip the dinner. 195 00:09:17,630 --> 00:09:21,760 Hey, leave the poor bastard alone and get me another beer. 196 00:09:21,760 --> 00:09:23,930 Saved by the brother. 197 00:09:23,930 --> 00:09:25,760 Coming up, Billy boy. 198 00:09:26,800 --> 00:09:29,100 [ Indistinct conversations ] 199 00:09:29,100 --> 00:09:31,600 [ Singing in native language ] 200 00:09:31,600 --> 00:09:34,770 [ Up-tempo music playing ] 201 00:09:34,770 --> 00:09:36,110 [ Whoosh ] 202 00:09:36,110 --> 00:09:37,610 Michaela: [ Echoing ] Bring him back. 203 00:09:37,610 --> 00:09:47,620 ♪♪ 204 00:09:47,620 --> 00:09:48,950 Bring who back? 205 00:09:48,950 --> 00:09:50,450 Bring him back. 206 00:09:50,450 --> 00:10:00,300 ♪♪ 207 00:10:00,300 --> 00:10:01,960 Bring him back. 208 00:10:01,960 --> 00:10:18,810 ♪♪ 209 00:10:18,810 --> 00:10:20,980 Bring him back. 210 00:10:20,980 --> 00:10:23,820 ♪♪ 211 00:10:23,820 --> 00:10:25,070 Zeke. 212 00:10:26,570 --> 00:10:28,160 What are you doing here? 213 00:10:28,160 --> 00:10:31,200 I think -- I-I think I'm supposed to bring -- 214 00:10:31,200 --> 00:10:33,500 Bring him back? Yeah. Me, too. 215 00:10:35,330 --> 00:10:37,540 Um... 216 00:10:37,540 --> 00:10:39,590 What, you thought the Calling was telling you to bring me back? 217 00:10:39,590 --> 00:10:42,670 I don't know. 218 00:10:42,670 --> 00:10:45,010 I mean, do you see anyone here who looks like they need help? 219 00:10:45,010 --> 00:10:47,340 Not yet. 220 00:10:47,340 --> 00:10:50,510 But I'm glad we're doing this together. 221 00:10:50,510 --> 00:10:52,560 I called you. Couple times. 222 00:10:52,560 --> 00:10:55,020 Yeah, sorry. I've just been overwhelmed. 223 00:10:55,020 --> 00:10:58,060 With what? Work? Is it me? 224 00:10:58,060 --> 00:10:59,770 Why haven't I seen you lately? 225 00:10:59,770 --> 00:11:02,070 Man: Everybody down! [ Woman screams ] 226 00:11:02,070 --> 00:11:04,860 Everybody get down! Don't touch it! Don't touch it! 227 00:11:04,860 --> 00:11:06,400 Get down! 228 00:11:06,400 --> 00:11:09,360 Everybody down on the floor now! 229 00:11:09,360 --> 00:11:10,410 [ Woman screams ] 230 00:11:10,410 --> 00:11:11,700 I'm off duty. 231 00:11:11,700 --> 00:11:13,450 I don't have my gun. 232 00:11:13,450 --> 00:11:15,700 Get down! On the ground! 233 00:11:15,700 --> 00:11:17,960 [ Woman screams ] The Calling brought us here for this? 234 00:11:17,960 --> 00:11:19,540 Get down! 235 00:11:23,800 --> 00:11:26,050 Down! Get down! 236 00:11:26,050 --> 00:11:28,550 Okay, everybody stay down. 237 00:11:28,550 --> 00:11:30,220 Stay down. 238 00:11:30,220 --> 00:11:31,760 You! 239 00:11:31,760 --> 00:11:33,890 Yeah, you, you, move. 240 00:11:33,890 --> 00:11:35,220 Move to the back. 241 00:11:35,220 --> 00:11:36,430 Come on. Everybody move. 242 00:11:36,430 --> 00:11:37,560 Move! 243 00:11:37,560 --> 00:11:38,770 Come on. 244 00:11:41,980 --> 00:11:44,780 Okay, phones. Phones. 245 00:11:44,780 --> 00:11:47,240 Give me your phones. Put your phone in there. 246 00:11:47,240 --> 00:11:48,740 We got to calm this guy down. 247 00:11:48,740 --> 00:11:50,410 Easier said than done. He's a total amateur. 248 00:11:50,410 --> 00:11:52,120 Out of the way. How can you tell? 249 00:11:52,120 --> 00:11:54,490 Out of the way. Move. He's got no body armor, no backup. 250 00:11:54,490 --> 00:11:56,580 He hasn't taken out a single camera. 251 00:11:56,580 --> 00:11:59,750 Most of the time these guys are in and out, three minutes max. 252 00:11:59,750 --> 00:12:01,250 So he doesn't know what he's doing. 253 00:12:01,250 --> 00:12:03,290 No phones? That's a good thing, right? 254 00:12:03,290 --> 00:12:05,920 No, it means he's unpredictable, dangerous. 255 00:12:05,920 --> 00:12:08,470 Yeah, but if he's not a pro, 256 00:12:08,470 --> 00:12:10,680 maybe we can figure out a way to take him down. 257 00:12:10,680 --> 00:12:12,430 -Please, please. -Stay down. 258 00:12:12,430 --> 00:12:13,760 Nobody needs to get hurt. 259 00:12:13,760 --> 00:12:15,310 No, get down. No. 260 00:12:15,310 --> 00:12:16,770 No talking. 261 00:12:19,850 --> 00:12:21,480 Hey. Y-- 262 00:12:21,480 --> 00:12:23,610 I can tell that you haven't done this before. 263 00:12:23,610 --> 00:12:25,320 I s-- I said no talking. 264 00:12:25,320 --> 00:12:27,610 You don't want anyone to get hurt, right? 265 00:12:27,610 --> 00:12:29,280 How about we get him some money out of the drawers? 266 00:12:29,280 --> 00:12:32,700 No, I don't care about money. 267 00:12:32,700 --> 00:12:34,870 I need to get into the vault. 268 00:12:34,870 --> 00:12:36,700 The vault is locked. 269 00:12:36,700 --> 00:12:38,120 It shuts down automatically 270 00:12:38,120 --> 00:12:39,960 whenever the silent alarm is triggered. 271 00:12:39,960 --> 00:12:41,870 Buddy, you're better off just getting money from the register. 272 00:12:41,870 --> 00:12:44,040 You're not listening to me! 273 00:12:44,040 --> 00:12:47,210 I don't care about money. 274 00:12:47,210 --> 00:12:49,550 I need to get into the vault. 275 00:12:50,880 --> 00:12:51,880 Zeke! 276 00:12:55,390 --> 00:12:56,350 [ Groans ] 277 00:12:56,350 --> 00:12:58,180 [ Panting ] 278 00:13:03,560 --> 00:13:05,360 You were on 828. 279 00:13:08,230 --> 00:13:09,480 So was I. 280 00:13:09,480 --> 00:13:12,990 ♪♪ 281 00:13:12,990 --> 00:13:15,740 My research has stalled out. 282 00:13:15,740 --> 00:13:19,080 There's a geneticist in Sweden that might be able to help, 283 00:13:19,080 --> 00:13:20,830 but if he can't, 284 00:13:20,830 --> 00:13:24,040 I think I might have to give up working on the anomaly. 285 00:13:24,040 --> 00:13:25,670 Bang. You're dead. 286 00:13:25,670 --> 00:13:27,540 Come on. That was a good one. 287 00:13:27,540 --> 00:13:29,170 Stop fidgeting with your necklace. 288 00:13:29,170 --> 00:13:30,510 It's a dead giveaway. 289 00:13:30,510 --> 00:13:33,180 The Major is a seasoned intelligence officer. 290 00:13:33,180 --> 00:13:35,180 Busy up your hands. Eat an apple or something. 291 00:13:35,180 --> 00:13:37,890 I don't understand how lying about needing help 292 00:13:37,890 --> 00:13:39,890 from some made-up Swedish geneticist 293 00:13:39,890 --> 00:13:41,230 gets us anywhere. 294 00:13:41,230 --> 00:13:43,190 When the Major hears a foreign scientist 295 00:13:43,190 --> 00:13:44,850 might prove useful to her, 296 00:13:44,850 --> 00:13:47,110 I'm betting it'll activate her to reach out to her superiors. 297 00:13:47,110 --> 00:13:48,730 Why? Isn't exposing her enough? 298 00:13:48,730 --> 00:13:49,940 She's a shadow. 299 00:13:49,940 --> 00:13:51,190 We expose her, she disappears, 300 00:13:51,190 --> 00:13:53,200 another black op opens up in her place. 301 00:13:53,200 --> 00:13:56,530 But if we can identify someone who'll be hurt by this scandal, 302 00:13:56,530 --> 00:14:00,410 then we can go to the press, break this wide open. 303 00:14:00,410 --> 00:14:03,960 You and Ben really think that this is a good idea? 304 00:14:03,960 --> 00:14:06,580 You know, you can ask him yourself. 305 00:14:10,380 --> 00:14:13,220 This isn't junior high. Start talking already. 306 00:14:13,220 --> 00:14:14,380 It's been weeks. 307 00:14:14,380 --> 00:14:16,050 He lied to me. 308 00:14:16,050 --> 00:14:19,550 Ben only lied to you because I made him lie to you. 309 00:14:19,550 --> 00:14:21,560 Let's just focus on what I should be doing. 310 00:14:21,560 --> 00:14:24,060 Good. You still holding up appearances at the hospital? 311 00:14:24,060 --> 00:14:26,310 Yes, leaving placebo samples at my lab, 312 00:14:26,310 --> 00:14:29,560 which so-called Dr. Matthews is still siphoning. 313 00:14:29,560 --> 00:14:31,230 Good. I know you're anxious 314 00:14:31,230 --> 00:14:33,400 to get back to your real 828 research, 315 00:14:33,400 --> 00:14:35,570 but I need you to hold off completely 316 00:14:35,570 --> 00:14:37,740 until we shut down the Major. 317 00:14:37,740 --> 00:14:41,080 We're close. And we can't risk anything. 318 00:14:41,080 --> 00:14:42,410 I know. 319 00:14:44,250 --> 00:14:46,500 TJ: These are the images I saw, 320 00:14:46,500 --> 00:14:49,420 along with "2012," which I assume is the year. 321 00:14:51,090 --> 00:14:52,920 I don't even know what we're looking for. 322 00:14:54,510 --> 00:14:55,920 [ Door opens ] Olive. 323 00:14:55,920 --> 00:14:57,760 Hey, I was on my way to SAT prep. 324 00:14:57,760 --> 00:14:59,590 Just wanted to stop by and say hi. 325 00:14:59,590 --> 00:15:01,430 And borrow 20 bucks. 326 00:15:01,430 --> 00:15:04,680 Well, I was gonna ask for $10, but $20's good. 327 00:15:04,680 --> 00:15:05,770 [ Chuckles ] 328 00:15:05,770 --> 00:15:06,940 I'm TJ. 329 00:15:06,940 --> 00:15:09,020 TJ was on Flight 828. 330 00:15:09,020 --> 00:15:10,440 Y-You might remember him. 331 00:15:10,440 --> 00:15:12,150 He was at the airport in Jamaica. 332 00:15:13,440 --> 00:15:15,940 You look...familiar. 333 00:15:17,320 --> 00:15:19,160 Gate agent: Next. 334 00:15:19,160 --> 00:15:21,660 Hey, any seats left on that later flight? 335 00:15:21,660 --> 00:15:23,290 I was hoping to get one of those vouchers, 336 00:15:23,290 --> 00:15:24,790 take my mom to San Francisco next summer. 337 00:15:24,790 --> 00:15:25,870 [ Keyboard clacking ] 338 00:15:25,870 --> 00:15:27,500 One seat left. 339 00:15:27,500 --> 00:15:29,170 Nice. I'll take it. 340 00:15:29,170 --> 00:15:31,380 Unless, of course, Ten-and-a-Half here wants it. 341 00:15:31,380 --> 00:15:33,960 It's okay. You can have it. 342 00:15:33,960 --> 00:15:36,010 Keep reading, Ten-and-a-Half. 343 00:15:38,970 --> 00:15:42,010 Sorry, you don't ring a bell. 344 00:15:42,010 --> 00:15:44,680 So what are you guys working on? 345 00:15:44,680 --> 00:15:47,810 TJ had a Calling, and I'm trying to help him figure it out. 346 00:15:47,810 --> 00:15:49,560 Even though she wasn't with us, 347 00:15:49,560 --> 00:15:52,190 she has an uncanny knack for this stuff. 348 00:15:52,190 --> 00:15:56,490 So why are you guys researching the Gramercy Club? 349 00:15:56,490 --> 00:15:57,820 The animals. 350 00:15:57,820 --> 00:16:00,490 That's the logo for the Gramercy Club. 351 00:16:00,490 --> 00:16:03,870 Oh, I mean, where have you guys been the past five years? 352 00:16:03,870 --> 00:16:05,740 Alright, it's this cool, 353 00:16:05,740 --> 00:16:08,330 members-only athletic club in the city. 354 00:16:08,330 --> 00:16:10,670 Some of the rich kids at my school belong to it. 355 00:16:10,670 --> 00:16:15,340 Fancy restaurants, bars, a bunch of courts and pools. 356 00:16:15,340 --> 00:16:18,170 I never scored an invite myself. 357 00:16:18,170 --> 00:16:19,340 Let's go. 358 00:16:19,340 --> 00:16:21,340 Maybe there's something big there. 359 00:16:21,340 --> 00:16:22,760 Uh, wait a minute. 360 00:16:22,760 --> 00:16:25,850 I would love my 20 bucks now, thank you. 361 00:16:27,850 --> 00:16:29,850 -Love you. -Love you. 362 00:16:29,850 --> 00:16:31,350 See ya. 363 00:16:33,730 --> 00:16:35,940 Yeah, see ya. 364 00:16:37,070 --> 00:16:38,070 [ Door closes ] 365 00:16:38,070 --> 00:16:40,200 I was on the plane, too. 366 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 My name's Michaela. 367 00:16:42,200 --> 00:16:43,870 I'm Logan. 368 00:16:43,870 --> 00:16:45,370 Logan, look, I understand, okay? 369 00:16:45,370 --> 00:16:46,950 Coming back was hard for all of us. 370 00:16:46,950 --> 00:16:49,040 I felt confused and isolated. 371 00:16:49,040 --> 00:16:52,540 Nobody understood what -- I can't believe you were on 828. 372 00:16:52,540 --> 00:16:54,880 Why the hell are we at the same bank together? 373 00:16:54,880 --> 00:16:57,380 We're trying to figure that out. 374 00:16:57,380 --> 00:16:59,090 You're another one of us? 375 00:16:59,090 --> 00:17:00,380 It's complicated. 376 00:17:00,380 --> 00:17:04,220 Logan, can I -- um, can... 377 00:17:04,220 --> 00:17:07,310 D-Do you see visions or hear voices? 378 00:17:07,310 --> 00:17:09,270 Because I do, too. 379 00:17:09,270 --> 00:17:11,770 That's how I wound up here today. 380 00:17:13,560 --> 00:17:17,270 [ Siren wailing, helicopter blades whirring ] 381 00:17:17,270 --> 00:17:18,900 Damn it! 382 00:17:18,900 --> 00:17:20,900 [ Indistinct talking ] You hit the alarm! 383 00:17:20,900 --> 00:17:22,570 Look, I'm NYPD, okay? I can help you -- 384 00:17:22,570 --> 00:17:24,280 You're a cop?! 385 00:17:24,280 --> 00:17:25,780 Take it easy. 386 00:17:25,780 --> 00:17:27,910 Put the gun down, and you may be able 387 00:17:27,910 --> 00:17:29,740 to get out of this with little jail time. 388 00:17:29,740 --> 00:17:31,410 I don't care about jail time. 389 00:17:31,410 --> 00:17:33,920 I'm trying to save my life. 390 00:17:33,920 --> 00:17:36,000 How's robbing a bank gonna save your life? 391 00:17:36,000 --> 00:17:37,840 I saw a vision of my future. 392 00:17:39,750 --> 00:17:41,630 My tombstone. 393 00:17:41,630 --> 00:17:44,760 And not just once. I see it over and over again. 394 00:17:44,760 --> 00:17:46,600 It's... 395 00:17:46,600 --> 00:17:48,760 It's real. 396 00:17:48,760 --> 00:17:54,520 If I don't get what I need from that box, I'm gonna die. 397 00:17:54,520 --> 00:17:57,980 ♪♪ 398 00:17:57,980 --> 00:17:59,940 He had the Death Date Calling. 399 00:18:06,990 --> 00:18:09,200 [ Sirens wailing ] 400 00:18:09,200 --> 00:18:11,040 [ Tires screech ] 401 00:18:11,040 --> 00:18:13,500 No other passenger has any clue about the Death Date. 402 00:18:13,500 --> 00:18:15,830 That has to be why we're here. 403 00:18:15,830 --> 00:18:19,130 Maybe we don't try and stop him. Maybe we help him. 404 00:18:19,130 --> 00:18:20,800 What are you talking about? I mean, he seems to think 405 00:18:20,800 --> 00:18:22,300 that whatever's in that vault is gonna save him. 406 00:18:22,300 --> 00:18:23,840 So maybe it'll save us, too. 407 00:18:24,670 --> 00:18:26,470 You really think he has some miracle answer 408 00:18:26,470 --> 00:18:27,470 for the Death Date? 409 00:18:27,470 --> 00:18:29,140 Why? 410 00:18:29,140 --> 00:18:31,850 Because, Zeke, you only have eight months left to live. 411 00:18:31,850 --> 00:18:34,640 If there's even a slim chance of saving you, I'm gonna take it. 412 00:18:34,640 --> 00:18:36,650 Go back. Get on your knees. 413 00:18:36,650 --> 00:18:38,150 Zeke: I don't get it. 414 00:18:38,150 --> 00:18:40,070 You're willing to risk everything for me now, 415 00:18:40,070 --> 00:18:41,900 but when I try to see you, you blow me off. 416 00:18:41,900 --> 00:18:44,150 Am I just another person to save and check off your list? 417 00:18:44,150 --> 00:18:45,400 No, of course not. 418 00:18:45,400 --> 00:18:47,570 [ Telephone ringing ] 419 00:18:51,330 --> 00:18:52,490 Man: Answer the phone! 420 00:18:52,490 --> 00:18:55,160 No. No! No phones. 421 00:18:55,160 --> 00:18:57,080 Logan, it's just the cops outside, okay? 422 00:18:57,080 --> 00:18:58,500 They're worried about these hostages. 423 00:18:58,500 --> 00:18:59,880 They just want to talk to you. 424 00:18:59,880 --> 00:19:01,920 [ Ringing continues ] 425 00:19:01,920 --> 00:19:03,420 I don't want to talk to them. 426 00:19:03,420 --> 00:19:05,010 Then let me. 427 00:19:05,010 --> 00:19:06,420 Logan, you're not the only one 428 00:19:06,420 --> 00:19:08,010 who's had the Death Date Calling. 429 00:19:08,010 --> 00:19:09,510 You got to start trusting me. 430 00:19:09,510 --> 00:19:10,850 Wait. Calling? 431 00:19:10,850 --> 00:19:12,760 You mean the vision of my tombstone? 432 00:19:12,760 --> 00:19:15,180 My nephew had a vision just like it. 433 00:19:16,430 --> 00:19:19,020 [ Telephone ringing ] 434 00:19:20,730 --> 00:19:23,530 Ah, you st-- you stop that. 435 00:19:23,530 --> 00:19:25,280 You are trying to manipulate me. 436 00:19:25,280 --> 00:19:27,030 [ Gun clicks ] Get back on the ground now! 437 00:19:27,030 --> 00:19:29,360 Hey, man, believe her or not, 438 00:19:29,360 --> 00:19:31,200 but someone needs to calm those cops down outside 439 00:19:31,200 --> 00:19:32,620 if you ever want to get in that box. 440 00:19:32,620 --> 00:19:34,700 [ Siren wails, helicopter blades whirring ] 441 00:19:34,700 --> 00:19:36,870 [ Indistinct shouting in distance ] 442 00:19:39,210 --> 00:19:42,290 If -- If you try anything -- 443 00:19:42,290 --> 00:19:44,710 No, look, we'll make a deal. 444 00:19:44,710 --> 00:19:47,720 We release the hostages, and they'll open the vault for you. 445 00:19:47,720 --> 00:19:49,220 We can do that, can't we? 446 00:19:51,970 --> 00:19:54,720 If you're worried about losing bodies and losing leverage, 447 00:19:54,720 --> 00:19:55,640 I'll stay, too. 448 00:19:55,640 --> 00:19:56,930 Zeke, no. 449 00:19:56,930 --> 00:19:58,480 No chance I'm leaving you behind. 450 00:19:58,480 --> 00:20:00,480 [ Telephone ringing ] 451 00:20:01,730 --> 00:20:02,730 Logan, stop. 452 00:20:02,730 --> 00:20:03,730 Please. 453 00:20:07,240 --> 00:20:08,570 Answer it. 454 00:20:09,740 --> 00:20:12,120 [ Ringing continues ] 455 00:20:12,120 --> 00:20:18,580 ♪♪ 456 00:20:18,580 --> 00:20:20,830 This is Detective Michaela Stone. 457 00:20:23,170 --> 00:20:27,840 I filled out the profile, even uploaded a picture. 458 00:20:27,840 --> 00:20:29,420 I think I am finally ready 459 00:20:29,420 --> 00:20:31,510 to dive into the online-dating world. 460 00:20:31,510 --> 00:20:33,010 Good for you. 461 00:20:33,010 --> 00:20:35,930 I'm glad to see you so excited about the future. 462 00:20:35,930 --> 00:20:37,770 I'd be more excited about my future 463 00:20:37,770 --> 00:20:39,680 if I can get some help with my work. 464 00:20:39,680 --> 00:20:41,600 [ Bites apple ] Oh? 465 00:20:41,600 --> 00:20:45,770 Remember the genetic research I'd been working on? 466 00:20:45,770 --> 00:20:48,110 Vaguely. 467 00:20:48,110 --> 00:20:49,610 Well, I've hit a roadblock. 468 00:20:49,610 --> 00:20:51,860 But I heard that there's a geneticist in Sweden 469 00:20:51,860 --> 00:20:53,870 having success with experimental studies 470 00:20:53,870 --> 00:20:55,120 in the same arena, so -- 471 00:20:55,120 --> 00:20:57,160 And you think they can help? 472 00:20:57,160 --> 00:20:59,040 It's the most promising lead I've had 473 00:20:59,040 --> 00:21:00,540 since I've started all this. 474 00:21:00,540 --> 00:21:05,290 ♪♪ 475 00:21:05,290 --> 00:21:06,880 Time's up. 476 00:21:06,880 --> 00:21:09,460 That went by really fast. 477 00:21:09,460 --> 00:21:12,800 Guess I'll have to wait till next time to hear more. 478 00:21:12,800 --> 00:21:14,140 Sounds good. 479 00:21:14,140 --> 00:21:17,640 ♪♪ 480 00:21:17,640 --> 00:21:19,850 Man: Hands up. One at a time. 481 00:21:19,850 --> 00:21:21,310 Stay calm... 482 00:21:21,310 --> 00:21:24,230 Everyone's out except for the three of us. 483 00:21:24,230 --> 00:21:26,190 I have the situation under control. 484 00:21:26,190 --> 00:21:27,860 What's taking so long? 485 00:21:27,860 --> 00:21:29,820 You said they were gonna open this thing. 486 00:21:29,820 --> 00:21:32,740 Accessing the vault remotely takes time. 487 00:21:32,740 --> 00:21:34,990 There are many layers of -- Enough! 488 00:21:37,160 --> 00:21:40,080 [ Whirring ] 489 00:21:40,080 --> 00:21:42,750 [ Beep, clicking ] 490 00:21:42,750 --> 00:21:44,670 [ Whirring ] 491 00:21:48,090 --> 00:21:49,050 Come on. 492 00:21:50,000 --> 00:21:51,210 Come on, come on. Come on. 493 00:21:52,420 --> 00:21:54,340 No, we just need to be patient. 494 00:21:54,340 --> 00:21:57,050 We're not gonna wait out here for the situation to get worse. 495 00:21:57,050 --> 00:21:59,010 You're on a short leash, Detective. 496 00:21:59,010 --> 00:22:02,430 [ Sirens wailing, horn honking ] 497 00:22:02,430 --> 00:22:04,350 Detective Jared Vasquez, NYPD. 498 00:22:04,350 --> 00:22:06,100 What's the situation inside? 499 00:22:06,100 --> 00:22:08,060 Got things under control here, Detective. 500 00:22:08,060 --> 00:22:09,860 Look, I heard over the scanner one of our own's trapped inside. 501 00:22:09,860 --> 00:22:11,400 Michaela Stone. 502 00:22:11,400 --> 00:22:13,530 Your colleague seems to think she has it all figured out 503 00:22:13,530 --> 00:22:15,360 because the gunman was on Flight 828 with her. 504 00:22:15,360 --> 00:22:17,070 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 505 00:22:17,070 --> 00:22:18,530 The gunman's a passenger? 506 00:22:18,530 --> 00:22:19,780 Logan Strickland. 507 00:22:19,780 --> 00:22:21,540 And if Detective Stone isn't careful, 508 00:22:21,540 --> 00:22:23,750 her comfort with him is gonna get her hurt. 509 00:22:23,750 --> 00:22:26,290 [ Indistinct conversations ] 510 00:22:26,290 --> 00:22:27,710 [ Elevator bell dings ] 511 00:22:27,710 --> 00:22:30,420 [ Indistinct conversations ] 512 00:22:30,420 --> 00:22:33,550 ♪♪ 513 00:22:33,550 --> 00:22:34,970 Guess we're in the right place. 514 00:22:34,970 --> 00:22:37,260 Now we just need to figure out why we're here. 515 00:22:37,260 --> 00:22:43,730 ♪♪ 516 00:22:43,730 --> 00:22:44,730 Hold up. 517 00:22:47,060 --> 00:22:48,900 This is how you saw it, right, 518 00:22:48,900 --> 00:22:51,610 the crest with the year right below? 519 00:22:51,610 --> 00:22:55,490 Does it feel this big every time you chase down a Calling? 520 00:22:55,490 --> 00:22:56,570 Every time. 521 00:22:56,570 --> 00:22:57,740 [ Cellphone ringing, vibrating ] 522 00:22:57,740 --> 00:22:58,990 I'll go find the 2012 champions. 523 00:22:58,990 --> 00:23:00,070 Alright. 524 00:23:02,790 --> 00:23:05,250 Hey. 525 00:23:05,250 --> 00:23:07,250 What do you know about Logan Strickland? 526 00:23:07,250 --> 00:23:08,250 Uh, not much. 527 00:23:08,250 --> 00:23:09,830 Uh, he was on Flight 828, 528 00:23:09,830 --> 00:23:12,920 but I haven't been able to track him down. Why? 529 00:23:12,920 --> 00:23:15,800 He's holding up a bank right now, but Mick's inside. 530 00:23:15,800 --> 00:23:17,180 Wait. What? 531 00:23:17,180 --> 00:23:19,510 I-Is she o-okay? Has anyone talked to her? 532 00:23:19,510 --> 00:23:22,350 She's holding her own. She keeps talking ESU back. 533 00:23:22,350 --> 00:23:24,270 I'm worried she's in over her head in there. 534 00:23:24,270 --> 00:23:26,810 Alright, I'm on my way. Uh, text me the address. 535 00:23:26,810 --> 00:23:28,810 [ Cellphone beeps ] TJ, I need to go. 536 00:23:28,810 --> 00:23:29,850 What should I do? 537 00:23:29,850 --> 00:23:31,190 Find the 2012 champions, 538 00:23:31,190 --> 00:23:32,440 track them down, and I'll call you later. 539 00:23:32,440 --> 00:23:33,780 Well, I found them. 540 00:23:33,780 --> 00:23:35,610 The winners were Frank and Logan Strickland. 541 00:23:35,610 --> 00:23:42,700 ♪♪ 542 00:23:42,700 --> 00:23:44,950 Ben: Oh, my God. Logan Strickland. 543 00:23:44,950 --> 00:23:46,620 He's holding up a bank right now. 544 00:23:46,620 --> 00:23:48,620 Michaela's inside. 545 00:23:48,620 --> 00:23:49,960 That's why we're here. 546 00:23:49,960 --> 00:23:51,380 The Calling wouldn't bring us all this way 547 00:23:51,380 --> 00:23:52,840 just to look at a photo. 548 00:23:52,840 --> 00:23:56,130 ♪♪ 549 00:23:56,130 --> 00:23:58,010 [ Balls thudding ] 550 00:23:58,010 --> 00:24:07,310 ♪♪ 551 00:24:07,310 --> 00:24:09,140 Frank Strickland? 552 00:24:14,980 --> 00:24:16,990 Logan: All the way back. In the corner. 553 00:24:16,990 --> 00:24:18,530 Corner. 554 00:24:18,530 --> 00:24:20,660 Open Frank Strickland's safety deposit box. 555 00:24:20,660 --> 00:24:22,320 [ Keys jingle ] 556 00:24:22,320 --> 00:24:23,830 Who's Frank Strickland? 557 00:24:25,740 --> 00:24:27,540 Zeke: After everything she's done for you, 558 00:24:27,540 --> 00:24:29,210 you don't think you owe her an answer? 559 00:24:32,330 --> 00:24:34,000 He's my brother. 560 00:24:34,000 --> 00:24:36,840 If he's your brother, then why did you just hold up a bank? 561 00:24:36,840 --> 00:24:38,510 Why didn't you just talk to him? 562 00:24:38,510 --> 00:24:40,680 You don't think that I tried? 563 00:24:40,680 --> 00:24:42,180 He wouldn't listen. 564 00:24:42,180 --> 00:24:44,550 He thinks that everyone who returned on 828, 565 00:24:44,550 --> 00:24:46,600 that they're not really them. 566 00:24:46,600 --> 00:24:47,890 What do you mean? 567 00:24:47,890 --> 00:24:49,770 He doesn't believe I'm me. 568 00:24:49,770 --> 00:24:51,850 I don't exist. 569 00:24:51,850 --> 00:24:56,520 And everything that belonged to me, that was my birthright, 570 00:24:56,520 --> 00:25:00,530 everything that our dad, may he rest in peace, 571 00:25:00,530 --> 00:25:06,240 was saving for me, Frank took it all. 572 00:25:06,240 --> 00:25:09,450 I was terrified, but he didn't care. 573 00:25:09,450 --> 00:25:10,870 [ Scoffs ] 574 00:25:13,710 --> 00:25:15,710 I'm his brother, but he didn't care. 575 00:25:17,550 --> 00:25:19,460 I found Mr. Strickland's box. 576 00:25:19,460 --> 00:25:22,050 [ Keys jingling ] 577 00:25:22,050 --> 00:25:24,300 [ Key clicks ] 578 00:25:26,100 --> 00:25:27,220 Open it. 579 00:25:27,220 --> 00:25:28,890 I-I-I can't. 580 00:25:28,890 --> 00:25:32,730 I only have my key. I need the owner's key, too. 581 00:25:32,730 --> 00:25:34,270 Are you kidding me? 582 00:25:34,270 --> 00:25:35,730 Oh, boy. 583 00:25:35,730 --> 00:25:37,770 You -- 584 00:25:37,770 --> 00:25:39,230 [ Breathing heavily ] 585 00:25:39,230 --> 00:25:41,900 You don't have some kind of a master key?! 586 00:25:41,900 --> 00:25:43,990 What -- What -- What if the owner dies? 587 00:25:43,990 --> 00:25:45,620 Then what?! I need the second key. 588 00:25:45,620 --> 00:25:46,780 The hell you do! 589 00:25:46,780 --> 00:25:47,780 Logan, Logan, put the gun down. 590 00:25:47,780 --> 00:25:49,290 No! No! 591 00:25:49,290 --> 00:25:51,450 This is not the way this is supposed to happen! 592 00:25:53,830 --> 00:25:54,920 Stop! 593 00:25:54,920 --> 00:25:56,420 Aah! 594 00:25:57,250 --> 00:26:00,090 [ Grunting ] 595 00:26:00,090 --> 00:26:01,920 I'm sorry. I'm sorry. 596 00:26:01,920 --> 00:26:04,510 Let me take him outside, get him to the EMTs. 597 00:26:05,340 --> 00:26:07,510 I'll come right back. You'll still have your hostage. 598 00:26:07,510 --> 00:26:08,930 [ Breathing heavily ] 599 00:26:08,930 --> 00:26:10,930 How do I know you're not gonna leave? 600 00:26:10,930 --> 00:26:12,640 Because she's still here. 601 00:26:14,350 --> 00:26:15,600 Here. Put this. 602 00:26:15,600 --> 00:26:17,770 [ Bank manager grunts ] 603 00:26:17,770 --> 00:26:19,940 Okay. Okay. 604 00:26:19,940 --> 00:26:21,990 Okay, alright. I got to tie it on. 605 00:26:21,990 --> 00:26:23,780 Here, let me loosen your tie. 606 00:26:26,780 --> 00:26:28,990 My name is Ben Stone. I was on Flight 828. 607 00:26:28,990 --> 00:26:31,040 I need to talk to you about your brother Logan. 608 00:26:31,040 --> 00:26:35,160 He's holding up a bank in Seaside right at this moment. 609 00:26:35,160 --> 00:26:37,210 That's not possible. My brother's dead. 610 00:26:37,210 --> 00:26:38,880 He died on that plane. 611 00:26:38,880 --> 00:26:42,170 You know that's not true. That plane returned. 612 00:26:42,170 --> 00:26:44,130 We were both on that flight, Frank. 613 00:26:45,340 --> 00:26:47,340 Then I guess you're dead, too. 614 00:26:47,340 --> 00:26:48,800 Frank, please. 615 00:26:48,800 --> 00:26:50,350 Logan is holding my sister hostage. 616 00:26:50,350 --> 00:26:51,390 I need you to talk him down. 617 00:26:51,390 --> 00:26:52,720 My brother's gone. 618 00:26:52,720 --> 00:26:54,310 Stop saying the 828 passengers are dead. 619 00:26:54,310 --> 00:26:55,350 We're standing right here. 620 00:26:55,350 --> 00:26:56,890 How can you really be you? 621 00:26:56,890 --> 00:26:58,190 Logan didn't age. 622 00:26:58,190 --> 00:27:01,070 He had these crazy visions, heard voices, 623 00:27:01,070 --> 00:27:04,490 constantly saying that he was gonna die again. 624 00:27:04,490 --> 00:27:06,150 He thought he was gonna die? 625 00:27:06,150 --> 00:27:08,240 He said he kept seeing his own tombstone. 626 00:27:08,240 --> 00:27:09,490 He was obsessed with it. 627 00:27:09,490 --> 00:27:10,870 He had a Death Date Calling. 628 00:27:10,870 --> 00:27:12,370 What? It's real. 629 00:27:12,370 --> 00:27:14,040 Frank, the passengers are gonna die. 630 00:27:14,040 --> 00:27:15,500 You're just as insane as he is. 631 00:27:15,500 --> 00:27:17,040 No, no, no. Wait a minute. 632 00:27:17,040 --> 00:27:18,920 I wish it wasn't true, but it is. 633 00:27:18,920 --> 00:27:20,330 I've seen it. 634 00:27:20,330 --> 00:27:22,380 So has my sister and my son. 635 00:27:22,380 --> 00:27:26,170 We are going to die on June 2, 2024. 636 00:27:26,170 --> 00:27:28,260 What? 637 00:27:28,260 --> 00:27:30,390 TJ, I-I didn't mean for you to find out like this. 638 00:27:30,390 --> 00:27:32,850 I promise. But I'm working on a solution. I got to go. 639 00:27:32,850 --> 00:27:34,100 TJ. 640 00:27:34,100 --> 00:27:37,190 Did you say June 2, 2024? 641 00:27:37,190 --> 00:27:39,190 As in 6224? 642 00:27:39,190 --> 00:27:42,360 Yeah. Does that mean something to you? 643 00:27:42,360 --> 00:27:43,780 Logan's vision. 644 00:27:43,780 --> 00:27:46,440 I think I know why he's holding up that bank. 645 00:27:46,440 --> 00:27:49,200 He wants the key to my safety deposit box. 646 00:27:49,200 --> 00:27:54,370 ♪♪ 647 00:27:54,370 --> 00:27:56,370 [ Door buzzes ] 648 00:27:56,370 --> 00:27:57,370 Good news. 649 00:27:57,370 --> 00:27:58,790 What's going on? 650 00:27:58,790 --> 00:28:00,880 We picked this up from the Major's office 651 00:28:00,880 --> 00:28:02,090 just after your session. 652 00:28:03,210 --> 00:28:05,380 Ellen: There's been a development. 653 00:28:05,380 --> 00:28:07,470 We're a go, immediately. 654 00:28:07,470 --> 00:28:09,470 Sent from a classified comm line. 655 00:28:09,470 --> 00:28:10,720 She bought the lie. 656 00:28:10,720 --> 00:28:12,640 A meet-up would be the next step. 657 00:28:12,640 --> 00:28:13,810 We'll be there. 658 00:28:13,810 --> 00:28:15,140 In which case, we got them? 659 00:28:15,140 --> 00:28:17,060 We just might have. 660 00:28:17,060 --> 00:28:21,940 ♪♪ 661 00:28:21,940 --> 00:28:23,770 [ Police radio chatter ] 662 00:28:23,770 --> 00:28:28,240 ♪♪ 663 00:28:28,240 --> 00:28:30,610 Mick! Mick, put your hands up! 664 00:28:30,610 --> 00:28:32,820 [ Grunts ] Don't shoot! He's wounded! 665 00:28:32,820 --> 00:28:34,740 Whoa, whoa. Stand down. That's not the gunman. 666 00:28:34,740 --> 00:28:36,290 Stand down. 667 00:28:36,290 --> 00:28:38,160 I'm gonna leave him here and go back inside. 668 00:28:38,160 --> 00:28:40,460 You are not going back inside. 669 00:28:40,460 --> 00:28:42,420 Then I guess you're gonna have to shoot me. 670 00:28:42,420 --> 00:28:48,590 ♪♪ 671 00:28:48,590 --> 00:28:51,510 Ben: Jared! Jared! 672 00:28:51,510 --> 00:28:53,800 This is the gunman's brother. He's got the key. 673 00:28:53,800 --> 00:28:55,470 No, get these civilians out of here. 674 00:28:55,470 --> 00:28:57,430 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 675 00:28:57,430 --> 00:28:59,270 We can end this peacefully right now. 676 00:28:59,270 --> 00:29:01,600 Just let him see his brother. Let Frank give him the key. 677 00:29:03,520 --> 00:29:06,940 Come on! Come on! Come on! 678 00:29:06,940 --> 00:29:08,110 Never get it open. 679 00:29:08,110 --> 00:29:09,440 I have to. 680 00:29:09,440 --> 00:29:11,860 There's no other way. Come on. 681 00:29:11,860 --> 00:29:13,450 [ Whimpering ] 682 00:29:13,450 --> 00:29:15,160 Logan. 683 00:29:15,160 --> 00:29:17,660 I'll contact ESU, see if we can buy more time. 684 00:29:17,660 --> 00:29:19,540 [ Sobbing ] 685 00:29:21,790 --> 00:29:23,170 [ Door opens in distance ] 686 00:29:23,170 --> 00:29:26,460 Don't come in here! 687 00:29:26,460 --> 00:29:27,960 Stay out there! 688 00:29:27,960 --> 00:29:29,380 Frank: Logan, it's me. 689 00:29:29,380 --> 00:29:36,180 ♪♪ 690 00:29:36,180 --> 00:29:37,970 For God's sake, Logan. 691 00:29:37,970 --> 00:29:39,390 None of this would've happened 692 00:29:39,390 --> 00:29:40,980 if you had just given me the key. 693 00:29:40,980 --> 00:29:43,640 But a gun? Hostages? 694 00:29:43,640 --> 00:29:45,900 How could you? How could you?! 695 00:29:45,900 --> 00:29:48,820 You abandoned me. 696 00:29:48,820 --> 00:29:52,320 My own brother told me that I wasn't a human being. 697 00:29:54,820 --> 00:29:56,660 I didn't understand. 698 00:29:56,660 --> 00:29:59,580 Come on, Logan. Please, give me the gun. 699 00:30:03,080 --> 00:30:04,330 Come -- 700 00:30:07,080 --> 00:30:08,380 Come on. 701 00:30:08,380 --> 00:30:17,260 ♪♪ 702 00:30:17,260 --> 00:30:18,890 Michaela: Let them finish. 703 00:30:22,850 --> 00:30:24,850 It's me, Frank. 704 00:30:27,190 --> 00:30:28,400 It's me. 705 00:30:30,940 --> 00:30:33,190 And I don't want to die. 706 00:30:33,190 --> 00:30:59,930 ♪♪ 707 00:30:59,930 --> 00:31:01,310 [ Lock clicks ] 708 00:31:04,560 --> 00:31:22,330 ♪♪ 709 00:31:22,330 --> 00:31:24,830 I haven't held this in 10 years. 710 00:31:28,830 --> 00:31:30,790 Give it to me. 711 00:31:30,790 --> 00:31:32,590 I don't understand. Just take it. 712 00:31:32,590 --> 00:31:35,920 No, Dad passed it on to you. You have to pass it on to me. 713 00:31:38,630 --> 00:31:39,840 Please. 714 00:31:42,930 --> 00:31:44,850 Is this part of the magic cure-all? 715 00:31:44,850 --> 00:31:46,140 I don't know. 716 00:31:46,140 --> 00:31:52,150 ♪♪ 717 00:31:52,150 --> 00:31:55,440 It's yours. It was always yours. 718 00:31:55,440 --> 00:32:10,290 ♪♪ 719 00:32:10,290 --> 00:32:12,880 [ Siren wailing ] 720 00:32:12,880 --> 00:32:14,800 "Bring him back." 721 00:32:14,800 --> 00:32:16,840 It wasn't about Logan. It was about his brother. 722 00:32:16,840 --> 00:32:18,840 At least with whatever time he does have left, 723 00:32:18,840 --> 00:32:21,010 he won't be alone. 724 00:32:21,010 --> 00:32:22,800 Plenty of company at Rikers. 725 00:32:24,390 --> 00:32:26,390 Could you? Just for a second? 726 00:32:26,390 --> 00:32:27,850 Yeah, uncuff him. 727 00:32:27,850 --> 00:32:29,810 [ Handcuffs click ] 728 00:32:29,810 --> 00:32:32,150 [ Police radio chatter ] 729 00:32:32,150 --> 00:32:34,860 Everyone in my grandfather's platoon died 730 00:32:34,860 --> 00:32:37,490 when they stormed Normandy. 731 00:32:37,490 --> 00:32:39,650 Everyone but him. 732 00:32:39,650 --> 00:32:43,990 This compass caught the bullet that was meant to end his life. 733 00:32:43,990 --> 00:32:45,370 He gave it to my dad. 734 00:32:45,370 --> 00:32:47,830 Saved him from a pulmonary embolism. 735 00:32:47,830 --> 00:32:49,540 Now it's mine. 736 00:32:49,540 --> 00:32:51,330 It'll save me, too. 737 00:32:53,830 --> 00:32:56,170 I can't exactly take it where I'm going. 738 00:32:58,260 --> 00:33:01,550 I'd like you to hold on to it for me while I'm away. 739 00:33:02,890 --> 00:33:05,510 Maybe it'll help save all the other passengers, too. 740 00:33:05,510 --> 00:33:09,890 ♪♪ 741 00:33:09,890 --> 00:33:12,190 [ Handcuffs click ] 742 00:33:12,190 --> 00:33:27,030 ♪♪ 743 00:33:27,030 --> 00:33:30,750 My portion of the Death Date Calling was a peacock. 744 00:33:30,750 --> 00:33:32,210 It was the first step 745 00:33:32,210 --> 00:33:34,880 in understanding we were going to die. 746 00:33:34,880 --> 00:33:36,710 Well, maybe this is the first step 747 00:33:36,710 --> 00:33:38,460 in figuring out how we survive. 748 00:33:39,760 --> 00:33:42,260 I can't believe the Calling brought you here. 749 00:33:42,260 --> 00:33:44,050 The Calling led me to Frank. 750 00:33:44,050 --> 00:33:45,720 Jared brought me here. 751 00:33:49,390 --> 00:33:50,600 Safety deposit box. 752 00:33:50,600 --> 00:33:52,060 6224. 753 00:33:54,730 --> 00:33:57,060 We're gonna do this, Mick. 754 00:33:57,060 --> 00:34:01,110 I don't know how, but we're gonna crack it. 755 00:34:01,110 --> 00:34:02,570 Together. 756 00:34:04,280 --> 00:34:06,160 Yeah. Yeah, we are. 757 00:34:06,160 --> 00:34:10,830 ♪♪ 758 00:34:10,830 --> 00:34:13,580 [ Siren wailing ] 759 00:34:13,580 --> 00:34:15,960 ♪♪ 760 00:34:15,960 --> 00:34:18,130 [ Indistinct conversations ] 761 00:34:18,130 --> 00:34:19,840 Give us a sec. 762 00:34:19,840 --> 00:34:25,260 ♪♪ 763 00:34:25,260 --> 00:34:26,760 Thank you. 764 00:34:26,760 --> 00:34:28,850 I didn't do anything. Yeah, you did. 765 00:34:28,850 --> 00:34:31,810 You vouched for me. You called Ben. 766 00:34:31,810 --> 00:34:35,020 You didn't have to. You probably shouldn't have. 767 00:34:35,020 --> 00:34:37,270 But... 768 00:34:37,270 --> 00:34:38,940 you had my back. 769 00:34:38,940 --> 00:34:54,000 ♪♪ 770 00:34:54,000 --> 00:34:55,960 Let's go get that looked at. 771 00:34:55,960 --> 00:35:07,510 ♪♪ 772 00:35:07,510 --> 00:35:10,890 [ Engine starts ] 773 00:35:10,890 --> 00:35:14,640 That was literally the longest class of all time. 774 00:35:17,310 --> 00:35:19,810 Hi. 775 00:35:19,810 --> 00:35:22,070 Hey. 776 00:35:22,070 --> 00:35:25,320 So, your dad just chases down these Callings, 777 00:35:25,320 --> 00:35:28,700 always believing he can solve them somehow? 778 00:35:28,700 --> 00:35:31,160 It's like you've known him forever. 779 00:35:31,160 --> 00:35:33,990 You think he can solve the one about the passengers dying? 780 00:35:36,540 --> 00:35:38,330 Wait. 781 00:35:38,330 --> 00:35:40,710 My dad told you about the Death Date? 782 00:35:43,590 --> 00:35:46,170 Any thoughts on how we can stop it, SAT girl? 783 00:35:46,170 --> 00:35:52,260 ♪♪ 784 00:35:52,260 --> 00:35:56,930 Maybe we could use the tesseract to move through space and time. 785 00:35:56,930 --> 00:35:58,600 "A Wrinkle in Time." 786 00:36:02,440 --> 00:36:04,230 That was you. 787 00:36:04,230 --> 00:36:06,190 So you do remember me. 788 00:36:06,190 --> 00:36:08,200 [ Sighs ] 789 00:36:08,200 --> 00:36:10,410 My dad's a great guy, 790 00:36:10,410 --> 00:36:14,370 but...he gets obsessed, 791 00:36:14,370 --> 00:36:17,870 like he did with my brother's cancer, 792 00:36:17,870 --> 00:36:20,710 like he's doing with the Callings. 793 00:36:20,710 --> 00:36:24,960 He just always needs a solution, an answer. 794 00:36:24,960 --> 00:36:26,880 I guess that's why he's a math guy. 795 00:36:26,880 --> 00:36:28,300 [ Both chuckle ] 796 00:36:29,880 --> 00:36:33,220 Yeah, but... 797 00:36:33,220 --> 00:36:37,390 this constant need to be in control of everything, 798 00:36:37,390 --> 00:36:40,310 that comes from a place of fear. 799 00:36:40,310 --> 00:36:43,560 We need to approach this supposed Death Date 800 00:36:43,560 --> 00:36:45,940 from a place of hope. 801 00:36:45,940 --> 00:36:49,400 How can we possibly do that? 802 00:36:49,400 --> 00:36:50,900 Let me show you. 803 00:37:01,120 --> 00:37:02,790 [ Door handle rattling ] 804 00:37:04,420 --> 00:37:08,340 Yo, Saanvi, even though I'm no longer 805 00:37:08,340 --> 00:37:12,640 on your proverbial payroll, I thought some dinner might... 806 00:37:12,640 --> 00:37:13,930 What the... 807 00:37:13,930 --> 00:37:27,780 ♪♪ 808 00:37:31,780 --> 00:37:53,720 ♪♪ 809 00:37:57,140 --> 00:37:59,140 [ Vehicle door closes ] Hey. 810 00:37:59,140 --> 00:38:00,180 Hey. 811 00:38:03,310 --> 00:38:06,060 I'm glad Mick is okay. 812 00:38:06,060 --> 00:38:07,980 I'm glad you were there with her. 813 00:38:11,150 --> 00:38:13,650 You were right. 814 00:38:13,650 --> 00:38:16,320 I am gonna fight like hell 815 00:38:16,320 --> 00:38:19,330 to make sure we're all at Olive's wedding. 816 00:38:19,330 --> 00:38:23,210 Good answer, because I'm counting on a dance 817 00:38:23,210 --> 00:38:25,330 with the father of the bride. 818 00:38:25,330 --> 00:38:50,730 ♪♪ 819 00:38:50,730 --> 00:38:53,190 [ Keys jingle, lock clicks ] 820 00:38:53,190 --> 00:39:01,290 ♪♪ 821 00:39:02,080 --> 00:39:04,200 Afraid you missed last call. 822 00:39:05,910 --> 00:39:08,540 You got plans? 823 00:39:08,540 --> 00:39:11,130 What do you have in mind? 824 00:39:11,130 --> 00:39:14,210 How about we go not have that dinner? 825 00:39:14,210 --> 00:39:18,050 ♪♪ 826 00:39:18,050 --> 00:39:19,470 [ Chuckles ] 827 00:39:19,470 --> 00:39:25,930 ♪♪ 828 00:39:25,930 --> 00:39:27,730 You okay? 829 00:39:27,730 --> 00:39:31,150 I mean, apart from this head wound. 830 00:39:31,150 --> 00:39:32,440 Why? 831 00:39:32,440 --> 00:39:34,940 Why are you always trying to save me? 832 00:39:37,240 --> 00:39:39,450 Because, Zeke, you're a good man. 833 00:39:39,450 --> 00:39:41,910 Whether you believe it or not. 834 00:39:41,910 --> 00:39:45,450 You'll come around. I know that. 835 00:39:45,450 --> 00:39:47,830 All I've got is eight months. 836 00:39:47,830 --> 00:39:49,080 Don't say that. 837 00:39:49,080 --> 00:39:51,090 This compass, it could be a clue, 838 00:39:51,090 --> 00:39:54,460 and we will find a way to really save you. 839 00:39:54,460 --> 00:39:56,510 But you already have. 840 00:39:56,510 --> 00:40:05,270 ♪♪ 841 00:40:05,270 --> 00:40:08,940 "A good heart goes a long way." 842 00:40:08,940 --> 00:40:11,440 What? 843 00:40:11,440 --> 00:40:15,150 ♪ This is the first day of my life ♪ 844 00:40:17,320 --> 00:40:19,320 ♪ The seas are changin' ♪ 845 00:40:19,320 --> 00:40:22,450 ♪ There's a distant shore in sight ♪ 846 00:40:23,530 --> 00:40:27,200 ♪ Put it out there, put it out ♪ 847 00:40:27,200 --> 00:40:30,040 ♪ Show them what's within ♪ 848 00:40:30,040 --> 00:40:33,880 ♪ Show them what's beneath your skin ♪ 849 00:40:33,880 --> 00:40:37,630 ♪ Put it out there, put it out ♪ 850 00:40:37,630 --> 00:40:40,510 ♪ Let the sunlight in ♪ 851 00:40:40,510 --> 00:40:43,800 ♪ A brand-new day begins ♪ 852 00:40:46,060 --> 00:40:49,730 ♪ It's time to let the sunlight in ♪ 853 00:40:51,980 --> 00:40:53,810 ♪ Put it out there ♪ 854 00:40:53,810 --> 00:40:57,860 ♪ Put it out there, love ♪ 855 00:40:57,860 --> 00:41:01,700 ♪ Put it out there, put it out ♪ 856 00:41:04,030 --> 00:41:05,660 ♪ Put it out there ♪ 857 00:41:05,660 --> 00:41:09,750 ♪ Put it out there, love ♪ 858 00:41:09,750 --> 00:41:11,500 ♪ Remember who ♪ 859 00:41:11,500 --> 00:41:15,670 ♪ Remember who you are, love ♪ 860 00:41:15,670 --> 00:41:20,050 ♪ It's time to let the sunlight in ♪ 861 00:41:20,050 --> 00:41:23,180 ♪♪ 862 00:41:27,010 --> 00:41:29,060 Emmett: It's empty, sir. 863 00:41:29,060 --> 00:41:31,560 See what nearby cameras picked up. 864 00:41:31,560 --> 00:41:40,030 ♪♪ 865 00:41:40,030 --> 00:41:43,360 Sometimes covering up a tell is the tell. 866 00:41:43,360 --> 00:41:45,280 This isn't on you. 867 00:41:45,280 --> 00:41:47,030 We were David. 868 00:41:47,030 --> 00:41:49,620 She was Goliath. 869 00:41:49,620 --> 00:41:51,540 She took my work. 870 00:41:51,540 --> 00:41:54,370 She took everything. 871 00:41:54,370 --> 00:41:56,790 It -- It was just dummy test work. 872 00:41:56,790 --> 00:41:58,880 I had to keep up my research, 873 00:41:58,880 --> 00:42:00,880 so I created a secret lab at home. 874 00:42:03,630 --> 00:42:05,390 Well, you fooled me. 875 00:42:05,390 --> 00:42:08,470 Vance, I think I figured out how to control the 828 anomaly, 876 00:42:08,470 --> 00:42:11,220 how to isolate it, eliminate it, and replicate it, 877 00:42:11,220 --> 00:42:12,940 and now the Major knows it all. 878 00:42:12,940 --> 00:42:18,230 ♪♪ 879 00:42:20,900 --> 00:42:55,810 ♪♪ 60393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.