Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:01,799
Previously, on
"Manifest"...
2
00:00:01,842 --> 00:00:03,242
Detective Stone,
what do you know
3
00:00:03,391 --> 00:00:04,424
about the night you were shot?
4
00:00:04,511 --> 00:00:05,865
I know that
it was an accident.
5
00:00:05,953 --> 00:00:07,434
I also know
that Detective Vasquez
6
00:00:07,521 --> 00:00:09,740
broke into my house
without probable cause
7
00:00:09,828 --> 00:00:11,617
to confront Zeke Landon.
8
00:00:12,235 --> 00:00:14,250
No one's ever done
anything like that for me.
9
00:00:14,338 --> 00:00:19,219
My dad, my brother, and my aunt
were all 828 passengers.
10
00:00:19,307 --> 00:00:20,323
Being here...
11
00:00:20,411 --> 00:00:23,852
I now realize that we...
We all belong.
12
00:00:24,031 --> 00:00:25,867
Never mind.
I got this.
13
00:00:26,052 --> 00:00:28,321
Evie, no, you don't.
14
00:00:28,654 --> 00:00:29,821
Can you hear me?
15
00:00:31,661 --> 00:00:34,563
How could you come here?
Get out of this house.
16
00:00:34,651 --> 00:00:36,333
You were right.
I found the leak.
17
00:00:36,421 --> 00:00:38,055
I only told one person
about that vial.
18
00:00:38,143 --> 00:00:39,423
My psychiatrist.
19
00:00:39,511 --> 00:00:40,548
There.
20
00:00:40,636 --> 00:00:42,219
She's not informing
the Major.
21
00:00:42,307 --> 00:00:43,423
She is the Major.
22
00:00:43,511 --> 00:00:45,391
Now we turn the tables.
23
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:00:55,805 --> 00:00:56,823
Here you go.
25
00:00:56,911 --> 00:00:57,961
Thanks.
26
00:00:58,049 --> 00:00:59,901
"Old Yeller's" decent.
Cute dog.
27
00:00:59,989 --> 00:01:01,760
Spoiler alert... bummer ending.
28
00:01:01,848 --> 00:01:03,525
But if you want
a really cool adventure,
29
00:01:03,613 --> 00:01:05,283
check out
"A Wrinkle in Time."
30
00:01:08,885 --> 00:01:10,359
Olive, we're next.
31
00:01:15,531 --> 00:01:17,258
There you are.
32
00:01:17,462 --> 00:01:19,469
Your dad and brother
got on Flight 828.
33
00:01:19,688 --> 00:01:21,101
It lands a few hours after ours.
34
00:01:21,188 --> 00:01:22,853
Are you sure you don't want
to go with Cal?
35
00:01:22,940 --> 00:01:24,493
No, I like us having
mom/daughter time.
36
00:01:24,581 --> 00:01:26,141
Oh, me, too.
37
00:01:27,406 --> 00:01:29,844
Final call
for JFK passengers
38
00:01:29,932 --> 00:01:32,225
willing to take a later flight.
39
00:01:32,410 --> 00:01:36,500
Final call for JFK passengers
willing to take a later flight.
40
00:01:38,790 --> 00:01:42,068
Actually, Mom, will you be upset
if I do go with them?
41
00:01:42,540 --> 00:01:44,234
What happened
to mom/daughter time?
42
00:01:44,322 --> 00:01:46,285
Next weekend.
Mani-pedis?
43
00:01:46,820 --> 00:01:48,353
Okay, go.
44
00:01:53,478 --> 00:01:55,141
The book's really good so far.
45
00:01:55,229 --> 00:01:57,509
Yeah, if you like that,
then you'll love Homer.
46
00:01:58,132 --> 00:02:00,483
I don't read Latin.
I'm 101/2.
47
00:02:00,571 --> 00:02:02,647
What's up, Ten-and-a-Half?
I'm TJ.
48
00:02:03,316 --> 00:02:05,108
Miracles.
49
00:02:05,343 --> 00:02:06,991
All the world's religions
50
00:02:07,079 --> 00:02:11,069
have been based
on apocryphal miracles.
51
00:02:11,432 --> 00:02:14,437
Resurrection, reincarnation...
52
00:02:14,525 --> 00:02:18,500
All rumors and myths
that trace back millennia.
53
00:02:18,867 --> 00:02:21,691
Until Flight 828 returned.
54
00:02:23,205 --> 00:02:27,384
That 191 miracle returnees
reappeared on Earth
55
00:02:27,472 --> 00:02:31,150
makes an undeniable case
for miracles tomorrow.
56
00:02:31,344 --> 00:02:34,775
Believe in the miracle
of Flight 828.
57
00:02:35,018 --> 00:02:38,221
Believe in the passengers,
who, after escaping death,
58
00:02:38,309 --> 00:02:41,774
will now walk among you
for decades to come.
59
00:03:12,800 --> 00:03:14,171
After a month of testing,
60
00:03:14,259 --> 00:03:17,140
I was able to confirm
elimination of the 828 anomaly
61
00:03:17,228 --> 00:03:18,801
in a petri dish.
62
00:03:18,905 --> 00:03:20,542
Now I need to move on
to phase two...
63
00:03:20,630 --> 00:03:22,988
Test the viability and toxicity
of the serum
64
00:03:23,076 --> 00:03:24,576
on a living specimen.
65
00:03:25,888 --> 00:03:28,217
Alright, Hero.
Let's do this.
66
00:03:34,111 --> 00:03:36,816
I got to go, but if you
survive this, little buddy,
67
00:03:36,904 --> 00:03:39,117
we might have a chance
of beating the Death Date.
68
00:03:39,278 --> 00:03:41,357
Fingers crossed and lips sealed.
69
00:03:51,251 --> 00:03:53,915
*MANIFEST*
Season 02 Episode 04
Episode Title: "Black Box"
70
00:03:56,196 --> 00:03:58,722
I wish I was there
walking you down the aisle,
71
00:04:00,408 --> 00:04:03,549
seeing your radiant smile
72
00:04:03,862 --> 00:04:08,032
and wearing what I am sure
is a killer dress.
73
00:04:10,032 --> 00:04:12,174
Prettiest bride there ever was.
74
00:04:12,455 --> 00:04:13,720
No doubt.
75
00:04:17,721 --> 00:04:20,091
I need you to know
that I never...
76
00:04:22,220 --> 00:04:24,303
I never stopped trying, Olive.
77
00:04:24,559 --> 00:04:26,872
What I would've given
to have been there.
78
00:04:26,960 --> 00:04:28,794
What are you doing?
Uh...
79
00:04:31,415 --> 00:04:32,424
Delete it.
80
00:04:32,512 --> 00:04:34,505
Grace.
Ben, delete it.
81
00:04:34,593 --> 00:04:36,051
You're not giving up.
82
00:04:36,560 --> 00:04:37,828
I won't let you.
83
00:04:38,048 --> 00:04:41,751
I'm not giving up.
I never will.
84
00:04:41,839 --> 00:04:44,635
But, Grace, I haven't found
a new clue in over a month.
85
00:04:44,861 --> 00:04:47,160
There hasn't been another
Plane Calling in all that time,
86
00:04:47,247 --> 00:04:48,956
and I still haven't come across
one other passenger
87
00:04:49,043 --> 00:04:50,799
even aware of the Death Date.
88
00:04:51,139 --> 00:04:52,828
You have five years.
89
00:04:52,916 --> 00:04:55,416
Why are you torturing yourself
like this?
90
00:04:57,647 --> 00:04:59,607
Peace of mind.
91
00:05:04,377 --> 00:05:06,170
I believe in you.
92
00:05:06,639 --> 00:05:08,342
You will find a way.
93
00:05:19,174 --> 00:05:21,299
Evie is so excited.
94
00:05:21,824 --> 00:05:25,652
Her outfit, shoes, handbag...
It's all blush pink.
95
00:05:26,057 --> 00:05:27,377
Had it dyed to match.
96
00:05:27,465 --> 00:05:28,548
Have you seen it?
97
00:05:28,698 --> 00:05:30,471
I have, yeah.
98
00:05:31,522 --> 00:05:34,185
It warms our hearts each time
you walk in the door.
99
00:05:34,342 --> 00:05:35,715
That makes three of us.
100
00:05:35,803 --> 00:05:37,006
Thank you.
101
00:05:37,094 --> 00:05:39,362
So, who are you taking to prom?
102
00:05:40,393 --> 00:05:43,336
Um, I don't actually
have a date.
103
00:05:43,424 --> 00:05:44,667
Really?
104
00:05:44,755 --> 00:05:46,765
There isn't a boy
you're interested in?
105
00:05:50,205 --> 00:05:52,693
You know what?
There is, actually.
106
00:05:52,996 --> 00:05:54,177
Mm.
107
00:05:54,265 --> 00:05:55,286
He's new.
108
00:05:55,374 --> 00:05:57,296
He's kind of a loner type,
109
00:05:57,437 --> 00:05:59,107
but he's got
a really good heart.
110
00:05:59,195 --> 00:06:01,018
Mm. Good heart
goes a long way.
111
00:06:01,106 --> 00:06:02,482
Yeah.
112
00:06:03,834 --> 00:06:05,923
We haven't talked that much
in the past month.
113
00:06:06,040 --> 00:06:08,156
To be honest, I don't even
really know him that well,
114
00:06:08,244 --> 00:06:12,627
but there's something about him
that's drawn me towards him.
115
00:06:14,736 --> 00:06:18,322
The last guy that I dated,
it didn't go so well.
116
00:06:18,519 --> 00:06:21,838
We, um, kind of broke
each other's hearts,
117
00:06:22,612 --> 00:06:26,706
and I'm scared of opening myself
back up and then lose him,
118
00:06:26,794 --> 00:06:31,624
because I don't... I don't know
how long he's gonna be around.
119
00:06:33,199 --> 00:06:34,706
You're a strong girl.
120
00:06:34,794 --> 00:06:36,717
I see it in your eyes.
121
00:06:36,931 --> 00:06:40,601
And loving someone is
the bravest thing you can do.
122
00:06:41,899 --> 00:06:46,238
So let go and be happy,
even if it's for a little while.
123
00:06:47,589 --> 00:06:49,800
I promise it'll be worth it.
124
00:06:55,829 --> 00:06:59,189
W- What's your name again, dear?
125
00:07:01,860 --> 00:07:04,255
It's Michaela.
I go to school with Evie.
126
00:07:04,602 --> 00:07:06,176
Nice to meet you, Michaela.
127
00:07:06,391 --> 00:07:08,063
Very nice to meet you, too.
128
00:07:15,243 --> 00:07:16,353
Isaiah, you're taking lead
129
00:07:16,441 --> 00:07:17,776
on the soup kitchen
in Corona tonight.
130
00:07:17,863 --> 00:07:20,970
Got it. Uh, I've got new flyers
ready for distribution, too.
131
00:07:21,440 --> 00:07:22,735
Olive.
132
00:07:24,384 --> 00:07:25,951
Can I speak to you?
133
00:07:27,002 --> 00:07:28,411
Privately?
134
00:07:28,652 --> 00:07:32,169
What you said at your sermon
today, "decades to come"?
135
00:07:33,087 --> 00:07:35,513
Have you heard about
the Death Date?
136
00:07:36,672 --> 00:07:37,882
Enlighten me.
137
00:07:41,002 --> 00:07:43,567
Olive, whatever it is,
it's okay.
138
00:07:44,433 --> 00:07:45,919
It's not.
139
00:07:46,596 --> 00:07:49,849
My dad, Cal, my Aunt Mick,
140
00:07:49,944 --> 00:07:52,997
they all had these Callings
showing that they're gonna die
141
00:07:53,646 --> 00:07:56,848
51/2 years after 828 returned.
142
00:07:57,517 --> 00:07:59,525
They know the exact date.
143
00:08:00,407 --> 00:08:02,751
June 2, 2024.
144
00:08:06,329 --> 00:08:09,658
And I'm sorry to drop
this bomb on you,
145
00:08:09,746 --> 00:08:12,499
but my dad's been working
like crazy
146
00:08:12,587 --> 00:08:14,170
trying to find a way around it.
147
00:08:14,281 --> 00:08:15,892
He's afraid.
148
00:08:16,642 --> 00:08:18,928
We choose which path we follow.
149
00:08:19,508 --> 00:08:23,491
Fear begets fear,
and miracles beget miracles.
150
00:08:24,360 --> 00:08:25,468
We were saved before.
151
00:08:25,556 --> 00:08:28,479
We'll be saved again.
If we believe.
152
00:08:34,259 --> 00:08:36,338
Hey, Professor Stone.
Busy?
153
00:08:36,589 --> 00:08:38,331
"Professor Stone."
154
00:08:38,419 --> 00:08:40,409
That never gets old.
155
00:08:40,559 --> 00:08:43,323
Just grading papers.
What can I do you for, TJ?
156
00:08:43,465 --> 00:08:45,299
I had another Calling.
157
00:08:45,864 --> 00:08:49,077
What do you know about a bug,
a bird, a fish, and a tiger?
158
00:08:56,499 --> 00:08:59,798
Coincidence you've been eating
here so much during my shifts?
159
00:09:00,743 --> 00:09:02,979
Coincidence you've been working
so much during my meals?
160
00:09:03,067 --> 00:09:05,088
Just ask me out
for dinner already.
161
00:09:06,451 --> 00:09:08,494
I would, honestly.
162
00:09:09,003 --> 00:09:11,036
I just got out of something.
163
00:09:11,124 --> 00:09:12,315
Two somethings, actually.
164
00:09:12,488 --> 00:09:14,377
Not really ready
for another something.
165
00:09:14,915 --> 00:09:17,538
Then maybe we just skip
the dinner.
166
00:09:18,228 --> 00:09:21,605
Hey, leave the poor bastard
alone and get me another beer.
167
00:09:21,895 --> 00:09:23,699
Saved by the brother.
168
00:09:23,996 --> 00:09:25,826
Coming up, Billy boy.
169
00:09:36,011 --> 00:09:37,424
Bring him back.
170
00:09:47,766 --> 00:09:48,801
Bring who back?
171
00:09:48,889 --> 00:09:50,065
Bring him back.
172
00:10:00,532 --> 00:10:02,105
Bring him back.
173
00:10:19,267 --> 00:10:20,907
Bring him back.
174
00:10:24,059 --> 00:10:25,309
Zeke.
175
00:10:26,587 --> 00:10:28,090
What are you doing here?
176
00:10:28,666 --> 00:10:31,415
I think... I-I think
I'm supposed to bring...
177
00:10:31,503 --> 00:10:33,803
Bring him back?
Yeah. Me, too.
178
00:10:36,196 --> 00:10:37,300
Um...
179
00:10:37,396 --> 00:10:39,553
What, you thought the Calling
was telling you to bring me back?
180
00:10:39,640 --> 00:10:41,002
I don't know.
181
00:10:42,657 --> 00:10:44,833
I mean, do you see anyone here
who looks like they need help?
182
00:10:44,920 --> 00:10:46,308
Not yet.
183
00:10:47,547 --> 00:10:49,769
But I'm glad we're
doing this together.
184
00:10:50,876 --> 00:10:52,324
I called you.
Couple times.
185
00:10:52,412 --> 00:10:54,777
Yeah, sorry.
I've just been overwhelmed.
186
00:10:54,946 --> 00:10:57,980
With what? Work?
Is it me?
187
00:10:58,313 --> 00:10:59,589
Why haven't I seen you lately?
188
00:10:59,758 --> 00:11:01,089
Everybody down!
189
00:11:01,653 --> 00:11:04,356
Everybody get down!
Don't touch it! Don't touch it!
190
00:11:04,852 --> 00:11:06,008
Get down!
191
00:11:06,219 --> 00:11:09,378
Everybody down
on the floor now!
192
00:11:10,274 --> 00:11:11,307
I'm off duty.
193
00:11:11,797 --> 00:11:13,035
I don't have my gun.
194
00:11:13,123 --> 00:11:15,714
Get down!
On the ground!
195
00:11:16,370 --> 00:11:17,873
The Calling brought us here
for this?
196
00:11:17,977 --> 00:11:19,324
Get down!
197
00:11:23,329 --> 00:11:25,259
Down! Get down!
198
00:11:26,227 --> 00:11:28,203
Okay, everybody stay down.
199
00:11:28,719 --> 00:11:29,865
Stay down.
200
00:11:30,259 --> 00:11:31,405
You!
201
00:11:31,610 --> 00:11:33,535
Yeah, you, you, move.
202
00:11:33,790 --> 00:11:35,006
Move to the back.
203
00:11:35,102 --> 00:11:36,444
Come on.
Everybody move.
204
00:11:36,532 --> 00:11:37,540
Move!
205
00:11:37,628 --> 00:11:38,838
Come on.
206
00:11:42,117 --> 00:11:44,424
Okay, phones.
Phones.
207
00:11:44,712 --> 00:11:46,885
Give me your phones.
Put your phone in there.
208
00:11:47,102 --> 00:11:48,631
We got to calm this guy down.
209
00:11:48,719 --> 00:11:50,579
Easier said than done.
He's a total amateur.
210
00:11:50,667 --> 00:11:51,664
- Out of the way.
- How can you tell?
211
00:11:51,752 --> 00:11:54,397
- Out of the way. Move.
- He's got no body armor, no backup.
212
00:11:54,485 --> 00:11:56,548
He hasn't taken out
a single camera.
213
00:11:56,636 --> 00:11:59,273
Most of the time these guys are
in and out, three minutes max.
214
00:11:59,751 --> 00:12:01,342
So he doesn't know
what he's doing.
215
00:12:01,430 --> 00:12:03,233
- No phones?
- That's a good thing, right?
216
00:12:03,321 --> 00:12:05,960
No, it means he's unpredictable,
dangerous.
217
00:12:06,048 --> 00:12:08,115
Yeah, but if he's not a pro,
218
00:12:08,602 --> 00:12:10,796
maybe we can figure out a way
to take him down.
219
00:12:10,884 --> 00:12:12,075
- Please, please.
- Stay down.
220
00:12:12,162 --> 00:12:13,405
Nobody needs to get hurt.
221
00:12:13,492 --> 00:12:15,344
No, get down. No.
222
00:12:15,432 --> 00:12:16,892
No talking.
223
00:12:20,040 --> 00:12:21,423
Hey.
Y...
224
00:12:21,516 --> 00:12:23,731
I can tell that you haven't
done this before.
225
00:12:23,819 --> 00:12:25,215
I s... I said no talking.
226
00:12:25,303 --> 00:12:27,255
You don't want anyone
to get hurt, right?
227
00:12:27,475 --> 00:12:29,317
How about we get him some money
out of the drawers?
228
00:12:29,404 --> 00:12:32,574
No, I don't care about money.
229
00:12:32,662 --> 00:12:34,809
I need to get into the vault.
230
00:12:34,897 --> 00:12:36,490
The vault is locked.
231
00:12:36,599 --> 00:12:38,129
It shuts down automatically
232
00:12:38,217 --> 00:12:39,762
whenever the silent alarm
is triggered.
233
00:12:39,850 --> 00:12:41,755
Buddy, you're better off just
getting money from the register.
234
00:12:41,842 --> 00:12:44,106
You're not listening to me!
235
00:12:44,194 --> 00:12:46,855
I don't care about money.
236
00:12:47,389 --> 00:12:49,282
I need to get into the vault.
237
00:12:50,612 --> 00:12:51,612
Zeke!
238
00:13:03,930 --> 00:13:05,509
You were on 828.
239
00:13:08,306 --> 00:13:09,469
So was I.
240
00:13:13,071 --> 00:13:14,751
My research has stalled out.
241
00:13:15,798 --> 00:13:18,999
There's a geneticist in Sweden
that might be able to help,
242
00:13:19,087 --> 00:13:20,842
but if he can't,
243
00:13:20,930 --> 00:13:23,685
I think I might have to give up
working on the anomaly.
244
00:13:24,243 --> 00:13:25,649
Bang. You're dead.
245
00:13:25,766 --> 00:13:27,506
Come on.
That was a good one.
246
00:13:27,594 --> 00:13:29,210
Stop fidgeting
with your necklace.
247
00:13:29,298 --> 00:13:30,506
It's a dead giveaway.
248
00:13:30,594 --> 00:13:33,085
The Major is a seasoned
intelligence officer.
249
00:13:33,173 --> 00:13:35,193
Busy up your hands.
Eat an apple or something.
250
00:13:35,281 --> 00:13:37,376
I don't understand
how lying about needing help
251
00:13:37,464 --> 00:13:40,202
from some made-up
Swedish geneticist
252
00:13:40,290 --> 00:13:41,233
gets us anywhere.
253
00:13:41,321 --> 00:13:42,881
When the Major hears
a foreign scientist
254
00:13:42,977 --> 00:13:44,430
might prove useful to her,
255
00:13:44,518 --> 00:13:46,928
I'm betting it'll activate her
to reach out to her superiors.
256
00:13:47,016 --> 00:13:48,686
Why?
Isn't exposing her enough?
257
00:13:48,774 --> 00:13:49,585
She's a shadow.
258
00:13:49,672 --> 00:13:51,155
We expose her, she disappears,
259
00:13:51,243 --> 00:13:53,155
another black op opens up
in her place.
260
00:13:53,243 --> 00:13:56,577
But if we can identify someone
who'll be hurt by this scandal,
261
00:13:56,665 --> 00:14:00,055
then we can go to the press,
break this wide open.
262
00:14:00,742 --> 00:14:03,604
You and Ben really think
that this is a good idea?
263
00:14:04,368 --> 00:14:06,312
You know,
you can ask him yourself.
264
00:14:10,665 --> 00:14:13,255
This isn't junior high.
Start talking already.
265
00:14:13,343 --> 00:14:14,467
It's been weeks.
266
00:14:14,555 --> 00:14:15,819
He lied to me.
267
00:14:15,907 --> 00:14:19,702
Ben only lied to you
because I made him lie to you.
268
00:14:19,790 --> 00:14:21,571
Let's just focus on
what I should be doing.
269
00:14:21,766 --> 00:14:24,014
Good. You still holding up
appearances at the hospital?
270
00:14:24,102 --> 00:14:26,256
Yes, leaving placebo samples
at my lab,
271
00:14:26,344 --> 00:14:29,585
which so-called Dr. Matthews
is still siphoning.
272
00:14:29,673 --> 00:14:30,952
Good.
I know you're anxious
273
00:14:31,040 --> 00:14:33,045
to get back to your
real 828 research,
274
00:14:33,132 --> 00:14:35,546
but I need you
to hold off completely
275
00:14:35,634 --> 00:14:37,385
until we shut down the Major.
276
00:14:37,743 --> 00:14:39,977
- We're close.
- And we can't risk anything.
277
00:14:41,147 --> 00:14:42,477
I know.
278
00:14:44,548 --> 00:14:46,145
These are the images
I saw,
279
00:14:46,454 --> 00:14:49,152
along with "2012,"
which I assume is the year.
280
00:14:51,416 --> 00:14:53,246
I don't even know
what we're looking for.
281
00:14:54,719 --> 00:14:55,772
Olive.
282
00:14:55,860 --> 00:14:57,889
Hey, I was on my way
to SAT prep.
283
00:14:57,977 --> 00:14:59,561
Just wanted to stop by
and say hi.
284
00:14:59,649 --> 00:15:01,514
And borrow 20 bucks.
285
00:15:01,602 --> 00:15:05,384
Well, I was gonna ask for $10,
but $20's good.
286
00:15:05,908 --> 00:15:06,991
I'm TJ.
287
00:15:07,079 --> 00:15:08,923
TJ was on Flight 828.
288
00:15:09,141 --> 00:15:10,381
Y- You might remember him.
289
00:15:10,469 --> 00:15:11,882
He was at the airport
in Jamaica.
290
00:15:13,579 --> 00:15:16,048
You look... familiar.
291
00:15:17,593 --> 00:15:18,898
Next.
292
00:15:19,727 --> 00:15:21,452
Hey, any seats left
on that later flight?
293
00:15:21,540 --> 00:15:22,935
I was hoping to get
one of those vouchers,
294
00:15:23,022 --> 00:15:25,227
take my mom to San Francisco
next summer.
295
00:15:25,968 --> 00:15:27,509
One seat left.
296
00:15:27,617 --> 00:15:28,928
Nice. I'll take it.
297
00:15:29,016 --> 00:15:31,337
Unless, of course,
Ten-and-a-Half here wants it.
298
00:15:31,425 --> 00:15:33,243
It's okay.
You can have it.
299
00:15:34,032 --> 00:15:35,742
Keep reading, Ten-and-a-Half.
300
00:15:39,296 --> 00:15:41,930
Sorry, you don't ring a bell.
301
00:15:42,188 --> 00:15:44,294
So what are you guys
working on?
302
00:15:44,412 --> 00:15:47,967
TJ had a Calling, and I'm trying
to help him figure it out.
303
00:15:48,055 --> 00:15:49,428
Even though she wasn't with us,
304
00:15:49,516 --> 00:15:51,835
she has an uncanny knack
for this stuff.
305
00:15:52,493 --> 00:15:55,290
So why are you guys researching
the Gramercy Club?
306
00:15:56,468 --> 00:15:57,639
The animals.
307
00:15:57,727 --> 00:16:00,135
That's the logo
for the Gramercy Club.
308
00:16:00,571 --> 00:16:03,844
Oh, I mean, where have you guys
been the past five years?
309
00:16:03,932 --> 00:16:06,290
Alright, it's this cool,
310
00:16:06,378 --> 00:16:08,306
members-only athletic club
in the city.
311
00:16:08,394 --> 00:16:10,597
Some of the rich kids
at my school belong to it.
312
00:16:10,925 --> 00:16:15,495
Fancy restaurants, bars,
a bunch of courts and pools.
313
00:16:15,683 --> 00:16:17,815
I never scored an invite myself.
314
00:16:18,192 --> 00:16:19,275
Let's go.
315
00:16:19,363 --> 00:16:20,985
Maybe there's
something big there.
316
00:16:21,072 --> 00:16:22,405
Uh, wait a minute.
317
00:16:22,492 --> 00:16:26,042
I would love my 20 bucks now,
thank you.
318
00:16:27,582 --> 00:16:29,495
- Love you.
- Love you.
319
00:16:30,074 --> 00:16:31,574
See ya.
320
00:16:33,753 --> 00:16:35,941
Yeah, see ya.
321
00:16:38,783 --> 00:16:40,166
I was on the plane, too.
322
00:16:40,439 --> 00:16:41,844
My name's Michaela.
323
00:16:42,737 --> 00:16:43,945
I'm Logan.
324
00:16:44,033 --> 00:16:45,609
Logan, look, I understand, okay?
325
00:16:45,697 --> 00:16:46,845
Coming back was hard
for all of us.
326
00:16:46,932 --> 00:16:49,000
I felt confused and isolated.
327
00:16:49,088 --> 00:16:52,185
Nobody understood what...
I can't believe you were on 828.
328
00:16:52,672 --> 00:16:54,873
Why the hell are we
at the same bank together?
329
00:16:54,961 --> 00:16:56,906
We're trying to figure that out.
330
00:16:57,571 --> 00:16:59,194
You're another one of us?
331
00:16:59,281 --> 00:17:00,484
It's complicated.
332
00:17:00,572 --> 00:17:03,703
Logan, can I... um, can...
333
00:17:04,856 --> 00:17:07,312
D- Do you see visions
or hear voices?
334
00:17:07,461 --> 00:17:08,831
Because I do, too.
335
00:17:09,289 --> 00:17:11,419
That's how
I wound up here today.
336
00:17:17,337 --> 00:17:19,150
Damn it!
337
00:17:19,680 --> 00:17:20,812
You hit the alarm!
338
00:17:20,900 --> 00:17:22,771
Look, I'm NYPD, okay?
I can help you...
339
00:17:22,859 --> 00:17:23,842
You're a cop?!
340
00:17:23,929 --> 00:17:25,342
Take it easy.
341
00:17:25,728 --> 00:17:27,906
Put the gun down,
and you may be able
342
00:17:27,993 --> 00:17:29,539
to get out of this
with little jail time.
343
00:17:29,626 --> 00:17:31,210
I don't care about jail time.
344
00:17:31,298 --> 00:17:33,482
I'm trying to save my life.
345
00:17:33,650 --> 00:17:35,562
How's robbing a bank
gonna save your life?
346
00:17:35,907 --> 00:17:37,747
I saw a vision of my future.
347
00:17:39,861 --> 00:17:41,494
My tombstone.
348
00:17:41,836 --> 00:17:44,601
And not just once.
I see it over and over again.
349
00:17:44,689 --> 00:17:46,162
It's...
350
00:17:47,181 --> 00:17:48,322
It's real.
351
00:17:48,884 --> 00:17:54,251
If I don't get what I need
from that box, I'm gonna die.
352
00:17:58,434 --> 00:18:00,394
He had the Death Date Calling.
353
00:18:11,180 --> 00:18:13,751
No other passenger has any clue
about the Death Date.
354
00:18:13,890 --> 00:18:15,671
That has to be
why we're here.
355
00:18:15,986 --> 00:18:18,899
Maybe we don't try and stop him.
Maybe we help him.
356
00:18:19,075 --> 00:18:20,720
- What are you talking about?
- I mean, he seems to think
357
00:18:20,807 --> 00:18:22,322
that whatever's in that vault
is gonna save him.
358
00:18:22,409 --> 00:18:24,438
So maybe it'll save us, too.
359
00:18:25,118 --> 00:18:26,842
You really think he has
some miracle answer
360
00:18:26,930 --> 00:18:28,821
for the Death Date?
Why?
361
00:18:28,909 --> 00:18:31,672
Because, Zeke, you only have
eight months left to live.
362
00:18:31,955 --> 00:18:34,658
If there's even a slim chance of
saving you, I'm gonna take it.
363
00:18:34,746 --> 00:18:36,669
Go back.
Get on your knees.
364
00:18:37,226 --> 00:18:38,269
I don't get it.
365
00:18:38,357 --> 00:18:40,190
You're willing to risk
everything for me now,
366
00:18:40,277 --> 00:18:42,020
but when I try to see you,
you blow me off.
367
00:18:42,107 --> 00:18:44,220
Am I just another person to save
and check off your list?
368
00:18:44,307 --> 00:18:45,758
No, of course not.
369
00:18:51,537 --> 00:18:52,610
Answer the phone!
370
00:18:52,697 --> 00:18:55,016
No. No! No phones.
371
00:18:55,104 --> 00:18:57,110
Logan, it's just the cops
outside, okay?
372
00:18:57,198 --> 00:18:58,532
They're worried about
these hostages.
373
00:18:58,619 --> 00:19:00,321
They just want to talk to you.
374
00:19:02,127 --> 00:19:03,540
I don't want to talk to them.
375
00:19:03,627 --> 00:19:04,688
Then let me.
376
00:19:05,217 --> 00:19:06,764
Logan, you're not the only one
377
00:19:06,852 --> 00:19:08,130
who's had
the Death Date Calling.
378
00:19:08,217 --> 00:19:09,630
You got to start trusting me.
379
00:19:09,717 --> 00:19:10,829
Wait. Calling?
380
00:19:10,917 --> 00:19:12,740
You mean the vision
of my tombstone?
381
00:19:13,036 --> 00:19:15,456
My nephew had a vision
just like it.
382
00:19:20,645 --> 00:19:23,493
Ah, you st... you stop that.
383
00:19:23,737 --> 00:19:25,400
You are trying
to manipulate me.
384
00:19:25,487 --> 00:19:27,150
Get back on the ground now!
385
00:19:27,237 --> 00:19:29,480
Hey, man, believe her or not,
386
00:19:29,567 --> 00:19:31,320
but someone needs to calm
those cops down outside
387
00:19:31,407 --> 00:19:32,826
if you ever want
to get in that box.
388
00:19:40,329 --> 00:19:42,410
If... If you try anything...
389
00:19:42,497 --> 00:19:44,762
No, look, we'll make a deal.
390
00:19:44,850 --> 00:19:47,556
We release the hostages, and
they'll open the vault for you.
391
00:19:47,747 --> 00:19:49,633
We can do that, can't we?
392
00:19:52,177 --> 00:19:54,635
If you're worried about losing
bodies and losing leverage,
393
00:19:54,723 --> 00:19:55,735
I'll stay, too.
394
00:19:55,823 --> 00:19:56,955
Zeke, no.
395
00:19:57,043 --> 00:19:58,852
No chance
I'm leaving you behind.
396
00:20:01,937 --> 00:20:02,885
Logan, stop.
397
00:20:02,972 --> 00:20:03,972
Please.
398
00:20:07,447 --> 00:20:08,777
Answer it.
399
00:20:19,018 --> 00:20:21,037
This is
Detective Michaela Stone.
400
00:20:23,502 --> 00:20:27,729
I filled out the profile,
even uploaded a picture.
401
00:20:28,073 --> 00:20:29,789
I think I am finally ready
402
00:20:29,877 --> 00:20:31,526
to dive into
the online-dating world.
403
00:20:31,614 --> 00:20:32,698
Good for you.
404
00:20:32,786 --> 00:20:35,619
I'm glad to see you so excited
about the future.
405
00:20:36,588 --> 00:20:38,203
I'd be more excited
about my future
406
00:20:38,291 --> 00:20:39,924
if I can get some help
with my work.
407
00:20:40,407 --> 00:20:41,625
Oh?
408
00:20:41,713 --> 00:20:44,604
Remember the genetic research
I'd been working on?
409
00:20:45,718 --> 00:20:47,198
Vaguely.
410
00:20:48,106 --> 00:20:49,519
Well, I've hit a roadblock.
411
00:20:49,607 --> 00:20:51,596
But I heard that there's
a geneticist in Sweden
412
00:20:51,684 --> 00:20:53,989
having success
with experimental studies
413
00:20:54,077 --> 00:20:55,240
in the same arena, so...
414
00:20:55,327 --> 00:20:57,280
And you think they can help?
415
00:20:57,367 --> 00:20:59,160
It's the most promising
lead I've had
416
00:20:59,247 --> 00:21:00,924
since I've started all this.
417
00:21:05,388 --> 00:21:06,891
Time's up.
418
00:21:07,087 --> 00:21:08,940
That went by really fast.
419
00:21:09,416 --> 00:21:12,669
Guess I'll have to wait
till next time to hear more.
420
00:21:13,007 --> 00:21:14,315
Sounds good.
421
00:21:17,847 --> 00:21:19,791
Hands up.
One at a time.
422
00:21:19,879 --> 00:21:21,252
Stay calm...
423
00:21:21,604 --> 00:21:23,768
Everyone's out
except for the three of us.
424
00:21:24,674 --> 00:21:26,190
I have the situation
under control.
425
00:21:26,278 --> 00:21:27,861
What's taking so long?
426
00:21:28,151 --> 00:21:29,730
You said they were gonna
open this thing.
427
00:21:29,817 --> 00:21:32,650
Accessing the vault remotely
takes time.
428
00:21:32,947 --> 00:21:34,784
There are many layers of...
Enough!
429
00:21:48,498 --> 00:21:49,498
Come on.
430
00:21:49,988 --> 00:21:51,198
Come on, come on.
Come on.
431
00:21:52,627 --> 00:21:54,143
No, we just need to be patient.
432
00:21:54,343 --> 00:21:56,966
We're not gonna wait out here
for the situation to get worse.
433
00:21:57,054 --> 00:21:59,096
You're on a short leash,
Detective.
434
00:22:02,690 --> 00:22:04,768
Detective Jared Vasquez, NYPD.
435
00:22:04,856 --> 00:22:06,220
What's the situation inside?
436
00:22:06,307 --> 00:22:08,180
Got things under control here,
Detective.
437
00:22:08,267 --> 00:22:10,425
Look, I heard over the scanner
one of our own's trapped inside.
438
00:22:10,512 --> 00:22:11,705
Michaela Stone.
439
00:22:11,793 --> 00:22:13,450
Your colleague seems to think
she has it all figured out
440
00:22:13,537 --> 00:22:15,281
because the gunman
was on Flight 828 with her.
441
00:22:15,368 --> 00:22:16,991
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
442
00:22:17,395 --> 00:22:18,650
The gunman's a passenger?
443
00:22:18,737 --> 00:22:19,817
Logan Strickland.
444
00:22:19,905 --> 00:22:21,578
And if Detective Stone
isn't careful,
445
00:22:21,666 --> 00:22:23,956
her comfort with him
is gonna get her hurt.
446
00:22:33,757 --> 00:22:35,090
Guess we're in the right place.
447
00:22:35,177 --> 00:22:37,380
Now we just need to figure out
why we're here.
448
00:22:44,202 --> 00:22:45,457
Hold up.
449
00:22:47,418 --> 00:22:49,020
This is how you saw it, right,
450
00:22:49,153 --> 00:22:51,020
the crest with the year
right below?
451
00:22:52,050 --> 00:22:54,629
Does it feel this big every time
you chase down a Calling?
452
00:22:55,567 --> 00:22:56,776
Every time.
453
00:22:57,767 --> 00:22:58,931
I'll go find the 2012 champions.
454
00:22:59,018 --> 00:23:00,098
Alright.
455
00:23:03,136 --> 00:23:04,871
- Hey.
- Hey!
456
00:23:05,324 --> 00:23:07,237
What do you know
about Logan Strickland?
457
00:23:07,457 --> 00:23:08,729
Uh, not much.
458
00:23:08,817 --> 00:23:09,950
Uh, he was on Flight 828,
459
00:23:10,037 --> 00:23:12,856
but I haven't been able
to track him down. Why?
460
00:23:12,944 --> 00:23:15,737
He's holding up a bank
right now, but Mick's inside.
461
00:23:15,825 --> 00:23:17,004
Wait. What?
462
00:23:17,092 --> 00:23:19,535
I- Is she o-okay?
Has anyone talked to her?
463
00:23:19,623 --> 00:23:22,376
She's holding her own.
She keeps talking ESU back.
464
00:23:22,707 --> 00:23:24,327
I'm worried she's in
over her head in there.
465
00:23:24,414 --> 00:23:26,867
Alright, I'm on my way.
Uh, text me the address.
466
00:23:27,028 --> 00:23:28,930
TJ, I need to go.
467
00:23:29,017 --> 00:23:29,970
What should I do?
468
00:23:30,057 --> 00:23:31,310
Find the 2012 champions,
469
00:23:31,397 --> 00:23:33,247
- track them down, and I'll call you later.
- Well, I found them.
470
00:23:33,334 --> 00:23:35,317
The winners were Frank
and Logan Strickland.
471
00:23:42,907 --> 00:23:45,070
Oh, my God.
Logan Strickland.
472
00:23:45,157 --> 00:23:46,610
He's holding up a bank
right now.
473
00:23:46,698 --> 00:23:48,086
Michaela's inside.
474
00:23:48,999 --> 00:23:50,079
That's why we're here.
475
00:23:50,167 --> 00:23:51,500
The Calling wouldn't
bring us all this way
476
00:23:51,587 --> 00:23:52,960
just to look at a photo.
477
00:24:07,603 --> 00:24:09,433
Frank Strickland?
478
00:24:14,950 --> 00:24:16,873
All the way back.
In the corner.
479
00:24:16,961 --> 00:24:18,414
Corner.
480
00:24:18,502 --> 00:24:20,877
Open Frank Strickland's
safety deposit box.
481
00:24:22,204 --> 00:24:23,714
Who's Frank Strickland?
482
00:24:25,977 --> 00:24:27,346
After everything
she's done for you,
483
00:24:27,433 --> 00:24:29,103
you don't think
you owe her an answer?
484
00:24:32,664 --> 00:24:33,805
He's my brother.
485
00:24:33,893 --> 00:24:36,646
If he's your brother, then why
did you just hold up a bank?
486
00:24:36,993 --> 00:24:38,316
Why didn't you just talk to him?
487
00:24:38,403 --> 00:24:40,188
You don't think that
I tried?
488
00:24:40,541 --> 00:24:41,954
He wouldn't listen.
489
00:24:42,157 --> 00:24:44,522
He thinks that everyone
who returned on 828,
490
00:24:44,610 --> 00:24:46,406
that they're not really them.
491
00:24:46,772 --> 00:24:47,975
What do you mean?
492
00:24:48,063 --> 00:24:49,576
He doesn't believe
I'm me.
493
00:24:49,727 --> 00:24:51,259
I don't exist.
494
00:24:52,039 --> 00:24:56,325
And everything that belonged
to me, that was my birthright,
495
00:24:56,413 --> 00:25:00,336
everything that our dad,
may he rest in peace,
496
00:25:00,423 --> 00:25:05,305
was saving for me,
Frank took it all.
497
00:25:06,321 --> 00:25:09,342
I was terrified,
but he didn't care.
498
00:25:13,704 --> 00:25:15,704
I'm his brother,
but he didn't care.
499
00:25:17,318 --> 00:25:19,696
I found
Mr. Strickland's box.
500
00:25:25,993 --> 00:25:27,026
Open it.
501
00:25:27,113 --> 00:25:28,696
I- I-I can't.
502
00:25:29,024 --> 00:25:32,536
I only have my key.
I need the owner's key, too.
503
00:25:32,951 --> 00:25:34,404
Are you kidding me?
504
00:25:34,493 --> 00:25:35,536
Oh, boy.
505
00:25:36,126 --> 00:25:37,662
You...
506
00:25:39,123 --> 00:25:41,706
You don't have some kind
of a master key?!
507
00:25:41,793 --> 00:25:43,944
What... What...
What if the owner dies?
508
00:25:44,032 --> 00:25:45,426
Then what?!
I need the second key.
509
00:25:45,513 --> 00:25:46,586
The hell you do!
510
00:25:46,673 --> 00:25:47,718
Logan, Logan, put the gun down.
511
00:25:47,805 --> 00:25:49,096
No! No!
512
00:25:49,183 --> 00:25:51,343
This is not the way
this is supposed to happen!
513
00:25:53,722 --> 00:25:54,725
Stop!
514
00:25:54,813 --> 00:25:56,313
Aah!
515
00:25:59,983 --> 00:26:01,726
I'm sorry.
I'm sorry.
516
00:26:02,120 --> 00:26:04,403
Let me take him outside,
get him to the EMTs.
517
00:26:05,482 --> 00:26:07,651
I'll come right back.
You'll still have your hostage.
518
00:26:08,823 --> 00:26:10,736
How do I know
you're not gonna leave?
519
00:26:11,354 --> 00:26:13,064
Because she's still here.
520
00:26:14,110 --> 00:26:15,359
Here. Put this.
521
00:26:17,579 --> 00:26:20,006
Okay. Okay.
522
00:26:20,094 --> 00:26:21,755
Okay, alright.
I got to tie it on.
523
00:26:22,179 --> 00:26:23,969
Here, let me loosen your tie.
524
00:26:26,690 --> 00:26:28,779
My name is Ben Stone.
I was on Flight 828.
525
00:26:28,883 --> 00:26:31,024
I need to talk to you
about your brother Logan.
526
00:26:31,112 --> 00:26:34,966
He's holding up a bank
in Seaside right at this moment.
527
00:26:35,053 --> 00:26:37,126
That's not possible.
My brother's dead.
528
00:26:37,214 --> 00:26:38,686
He died on that plane.
529
00:26:38,933 --> 00:26:41,976
You know that's not true.
That plane returned.
530
00:26:42,219 --> 00:26:44,179
We were both on that flight,
Frank.
531
00:26:45,597 --> 00:26:47,146
Then I guess you're dead, too.
532
00:26:47,233 --> 00:26:48,606
Frank, please.
533
00:26:48,693 --> 00:26:50,323
Logan is holding
my sister hostage.
534
00:26:50,417 --> 00:26:51,634
I need you to talk him down.
535
00:26:51,722 --> 00:26:52,641
My brother's gone.
536
00:26:52,729 --> 00:26:54,116
Stop saying the 828 passengers
are dead.
537
00:26:54,203 --> 00:26:55,156
We're standing right here.
538
00:26:55,243 --> 00:26:56,696
How can you really be you?
539
00:26:57,026 --> 00:26:58,313
Logan didn't age.
540
00:26:58,401 --> 00:27:00,876
He had these crazy visions,
heard voices,
541
00:27:00,963 --> 00:27:04,296
constantly saying
that he was gonna die again.
542
00:27:04,565 --> 00:27:05,956
He thought he was gonna die?
543
00:27:06,104 --> 00:27:08,046
He said he kept seeing
his own tombstone.
544
00:27:08,133 --> 00:27:09,524
He was obsessed with it.
545
00:27:09,612 --> 00:27:10,751
He had a Death Date Calling.
546
00:27:10,839 --> 00:27:12,176
What?
It's real.
547
00:27:12,299 --> 00:27:13,977
Frank, the passengers
are gonna die.
548
00:27:14,065 --> 00:27:15,306
You're just as insane as he is.
549
00:27:15,393 --> 00:27:16,846
No, no, no.
Wait a minute.
550
00:27:16,933 --> 00:27:18,726
I wish it wasn't true,
but it is.
551
00:27:18,813 --> 00:27:19,948
I've seen it.
552
00:27:20,036 --> 00:27:21,999
So has my sister and my son.
553
00:27:22,187 --> 00:27:25,890
We are going to die
on June 2, 2024.
554
00:27:26,063 --> 00:27:27,308
What?
555
00:27:28,720 --> 00:27:31,024
TJ, I-I didn't mean for you
to find out like this.
556
00:27:31,112 --> 00:27:32,656
- I promise. But I'm working on a solution.
- I got to go.
557
00:27:32,743 --> 00:27:33,906
TJ.
558
00:27:34,050 --> 00:27:36,996
Did you say June 2, 2024?
559
00:27:37,083 --> 00:27:38,996
As in 6224?
560
00:27:39,159 --> 00:27:42,166
Yeah. Does that
mean something to you?
561
00:27:42,394 --> 00:27:43,586
Logan's vision.
562
00:27:43,791 --> 00:27:46,245
I think I know why
he's holding up that bank.
563
00:27:46,565 --> 00:27:49,006
He wants the key
to my safety deposit box.
564
00:27:57,103 --> 00:27:58,602
- Good news.
- What's going on?
565
00:27:58,690 --> 00:28:00,495
We picked this up
from the Major's office
566
00:28:00,583 --> 00:28:02,026
just after your session.
567
00:28:03,362 --> 00:28:05,186
There's been a development.
568
00:28:05,273 --> 00:28:07,276
We're a go, immediately.
569
00:28:07,363 --> 00:28:09,539
Sent from
a classified comm line.
570
00:28:09,627 --> 00:28:10,790
She bought the lie.
571
00:28:10,878 --> 00:28:12,446
A meet-up would be
the next step.
572
00:28:12,533 --> 00:28:13,616
We'll be there.
573
00:28:13,703 --> 00:28:15,077
In which case, we got them?
574
00:28:15,165 --> 00:28:16,998
We just might have.
575
00:28:28,253 --> 00:28:30,641
Mick!
Mick, put your hands up!
576
00:28:30,729 --> 00:28:32,753
Don't shoot!
He's wounded!
577
00:28:32,909 --> 00:28:34,759
Whoa, whoa. Stand down.
That's not the gunman.
578
00:28:34,847 --> 00:28:36,096
Stand down.
579
00:28:36,245 --> 00:28:38,087
I'm gonna leave him here
and go back inside.
580
00:28:38,175 --> 00:28:40,266
You are not going back inside.
581
00:28:40,503 --> 00:28:42,542
Then I guess you're gonna
have to shoot me.
582
00:28:48,870 --> 00:28:51,316
Jared! Jared!
583
00:28:52,026 --> 00:28:53,752
This is the gunman's brother.
He's got the key.
584
00:28:53,839 --> 00:28:55,673
No, get these civilians
out of here.
585
00:28:55,761 --> 00:28:57,236
No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
586
00:28:57,323 --> 00:28:59,076
We can end this peacefully
right now.
587
00:28:59,163 --> 00:29:01,745
Just let him see his brother.
Let Frank give him the key.
588
00:29:03,397 --> 00:29:06,964
Come on!
Come on! Come on!
589
00:29:07,052 --> 00:29:07,915
Never get it open.
590
00:29:08,003 --> 00:29:09,246
I have to.
591
00:29:09,333 --> 00:29:11,752
There's no other way.
Come on.
592
00:29:13,218 --> 00:29:14,841
Logan.
593
00:29:15,270 --> 00:29:17,638
I'll contact ESU,
see if we can buy more time.
594
00:29:23,591 --> 00:29:26,266
Don't come in here!
595
00:29:26,556 --> 00:29:27,969
Stay out there!
596
00:29:28,079 --> 00:29:29,412
Logan, it's me.
597
00:29:36,435 --> 00:29:37,951
For God's sake, Logan.
598
00:29:38,068 --> 00:29:39,196
None of this would've happened
599
00:29:39,283 --> 00:29:40,786
if you had just
given me the key.
600
00:29:40,873 --> 00:29:43,446
But a gun?
Hostages?
601
00:29:43,701 --> 00:29:45,706
How could you?
How could you?!
602
00:29:46,373 --> 00:29:48,626
You abandoned me.
603
00:29:49,013 --> 00:29:52,220
My own brother told me
that I wasn't a human being.
604
00:29:54,982 --> 00:29:56,466
I didn't understand.
605
00:29:56,623 --> 00:29:59,473
Come on, Logan.
Please, give me the gun.
606
00:30:03,442 --> 00:30:04,692
Come...
607
00:30:07,668 --> 00:30:08,881
Come on.
608
00:30:17,629 --> 00:30:19,259
Let them finish.
609
00:30:23,204 --> 00:30:25,204
It's me, Frank.
610
00:30:27,184 --> 00:30:28,480
It's me.
611
00:30:31,519 --> 00:30:32,996
And I don't want to die.
612
00:31:22,986 --> 00:31:24,845
I haven't held this in 10 years.
613
00:31:29,203 --> 00:31:30,203
Give it to me.
614
00:31:31,165 --> 00:31:32,475
I don't understand.
Just take it.
615
00:31:32,563 --> 00:31:36,329
No, Dad passed it on to you.
You have to pass it on to me.
616
00:31:37,927 --> 00:31:39,423
Please.
617
00:31:43,462 --> 00:31:45,113
Is this part
of the magic cure-all?
618
00:31:45,201 --> 00:31:46,579
I don't know.
619
00:31:52,345 --> 00:31:55,352
It's yours.
It was always yours.
620
00:32:13,282 --> 00:32:14,897
"Bring him back."
621
00:32:14,985 --> 00:32:17,007
It wasn't about Logan.
It was about his brother.
622
00:32:17,095 --> 00:32:18,805
At least with whatever time
he does have left,
623
00:32:18,892 --> 00:32:20,447
he won't be alone.
624
00:32:21,323 --> 00:32:23,113
Plenty of company at Rikers.
625
00:32:24,727 --> 00:32:26,489
Could you?
Just for a second?
626
00:32:26,577 --> 00:32:28,036
Yeah, uncuff him.
627
00:32:32,743 --> 00:32:34,912
Everyone in
my grandfather's platoon died
628
00:32:35,000 --> 00:32:36,927
when they stormed Normandy.
629
00:32:37,625 --> 00:32:39,087
Everyone but him.
630
00:32:39,789 --> 00:32:43,868
This compass caught the bullet
that was meant to end his life.
631
00:32:44,276 --> 00:32:45,569
He gave it to my dad.
632
00:32:45,657 --> 00:32:47,828
Saved him from
a pulmonary embolism.
633
00:32:47,987 --> 00:32:49,610
Now it's mine.
634
00:32:49,875 --> 00:32:51,665
It'll save me, too.
635
00:32:53,900 --> 00:32:56,240
I can't exactly take it
where I'm going.
636
00:32:58,284 --> 00:33:01,574
I'd like you to hold on to it
for me while I'm away.
637
00:33:03,173 --> 00:33:05,539
Maybe it'll help save
all the other passengers, too.
638
00:33:27,625 --> 00:33:30,939
My portion of the Death Date
Calling was a peacock.
639
00:33:31,026 --> 00:33:32,399
It was the first step
640
00:33:32,486 --> 00:33:35,069
in understanding
we were going to die.
641
00:33:35,157 --> 00:33:36,602
Well, maybe this is
the first step
642
00:33:36,690 --> 00:33:38,440
in figuring out how we survive.
643
00:33:40,036 --> 00:33:42,449
I can't believe the Calling
brought you here.
644
00:33:42,536 --> 00:33:44,055
The Calling led me to Frank.
645
00:33:44,161 --> 00:33:45,831
Jared brought me here.
646
00:33:49,666 --> 00:33:50,889
Safety deposit box.
647
00:33:50,977 --> 00:33:52,437
6224.
648
00:33:54,833 --> 00:33:56,430
We're gonna do this, Mick.
649
00:33:57,108 --> 00:34:01,071
I don't know how,
but we're gonna crack it.
650
00:34:01,659 --> 00:34:03,119
Together.
651
00:34:04,219 --> 00:34:06,196
Yeah. Yeah, we are.
652
00:34:18,428 --> 00:34:20,051
Give us a sec.
653
00:34:25,426 --> 00:34:26,569
Thank you.
654
00:34:26,657 --> 00:34:28,660
- I didn't do anything.
- Yeah, you did.
655
00:34:29,126 --> 00:34:31,311
You vouched for me.
You called Ben.
656
00:34:31,765 --> 00:34:34,888
You didn't have to.
You probably shouldn't have.
657
00:34:35,084 --> 00:34:36,413
But...
658
00:34:37,615 --> 00:34:39,198
you had my back.
659
00:34:54,416 --> 00:34:56,289
Let's go get that looked at.
660
00:35:11,072 --> 00:35:14,463
That was literally
the longest class of all time.
661
00:35:17,452 --> 00:35:19,111
Hi.
662
00:35:20,085 --> 00:35:21,603
Hey.
663
00:35:22,439 --> 00:35:24,924
So, your dad just chases down
these Callings,
664
00:35:25,204 --> 00:35:27,556
always believing
he can solve them somehow?
665
00:35:28,926 --> 00:35:30,975
It's like you've
known him forever.
666
00:35:31,640 --> 00:35:34,266
You think he can solve the one
about the passengers dying?
667
00:35:36,790 --> 00:35:38,271
Wait.
668
00:35:38,525 --> 00:35:40,905
My dad told you
about the Death Date?
669
00:35:43,896 --> 00:35:46,389
Any thoughts on how
we can stop it, SAT girl?
670
00:35:52,402 --> 00:35:56,507
Maybe we could use the tesseract
to move through space and time.
671
00:35:57,369 --> 00:35:59,039
"A Wrinkle in Time."
672
00:36:02,716 --> 00:36:04,124
That was you.
673
00:36:04,583 --> 00:36:06,542
So you do remember me.
674
00:36:08,147 --> 00:36:09,952
My dad's a great guy,
675
00:36:10,451 --> 00:36:14,280
but... he gets obsessed,
676
00:36:14,646 --> 00:36:17,483
like he did
with my brother's cancer,
677
00:36:17,927 --> 00:36:20,140
like he's doing
with the Callings.
678
00:36:20,767 --> 00:36:24,930
He just always needs a solution,
an answer.
679
00:36:25,290 --> 00:36:27,209
I guess that's why
he's a math guy.
680
00:36:30,022 --> 00:36:32,007
Yeah, but...
681
00:36:33,065 --> 00:36:36,952
this constant need
to be in control of everything,
682
00:36:37,383 --> 00:36:39,569
that comes from a place of fear.
683
00:36:40,671 --> 00:36:43,749
We need to approach
this supposed Death Date
684
00:36:43,836 --> 00:36:45,429
from a place of hope.
685
00:36:46,216 --> 00:36:48,772
How can we possibly do that?
686
00:36:49,745 --> 00:36:51,245
Let me show you.
687
00:37:04,695 --> 00:37:08,528
Yo, Saanvi,
even though I'm no longer
688
00:37:08,616 --> 00:37:12,829
on your proverbial payroll,
I thought some dinner might...
689
00:37:12,916 --> 00:37:14,272
What the...
690
00:37:57,581 --> 00:37:58,831
Hey.
691
00:37:59,416 --> 00:38:00,675
Hey.
692
00:38:03,429 --> 00:38:05,143
I'm glad Mick is okay.
693
00:38:06,242 --> 00:38:08,162
I'm glad you were there
with her.
694
00:38:11,426 --> 00:38:12,847
You were right.
695
00:38:13,488 --> 00:38:15,542
I am gonna fight like hell
696
00:38:16,361 --> 00:38:18,503
to make sure we're all
at Olive's wedding.
697
00:38:19,761 --> 00:38:23,253
Good answer, because
I'm counting on a dance
698
00:38:23,486 --> 00:38:25,433
with the father of the bride.
699
00:39:02,410 --> 00:39:04,530
Afraid you missed last call.
700
00:39:06,331 --> 00:39:08,128
You got plans?
701
00:39:08,987 --> 00:39:10,636
What do you have in mind?
702
00:39:11,816 --> 00:39:13,902
How about we go
not have that dinner?
703
00:39:26,206 --> 00:39:27,691
You okay?
704
00:39:28,006 --> 00:39:30,136
I mean, apart from
this head wound.
705
00:39:31,324 --> 00:39:32,527
Why?
706
00:39:32,615 --> 00:39:35,115
Why are you always trying
to save me?
707
00:39:37,683 --> 00:39:39,639
Because, Zeke,
you're a good man.
708
00:39:39,769 --> 00:39:41,777
Whether you believe it or not.
709
00:39:41,927 --> 00:39:44,636
You'll come around.
I know that.
710
00:39:45,655 --> 00:39:47,487
All I've got is eight months.
711
00:39:48,003 --> 00:39:49,190
Don't say that.
712
00:39:49,356 --> 00:39:51,167
This compass,
it could be a clue,
713
00:39:51,255 --> 00:39:53,441
and we will find a way
to really save you.
714
00:39:54,736 --> 00:39:56,456
But you already have.
715
00:40:05,917 --> 00:40:08,402
"A good heart
goes a long way."
716
00:40:09,216 --> 00:40:10,691
What?
717
00:40:11,598 --> 00:40:15,308
♪ This is the first day
of my life ♪
718
00:40:17,596 --> 00:40:19,941
♪ The seas are changin' ♪
719
00:40:20,073 --> 00:40:22,855
♪ There's a distant shore
in sight ♪
720
00:40:23,735 --> 00:40:27,318
♪ Put it out there, put it out ♪
721
00:40:27,476 --> 00:40:30,229
♪ Show them what's within ♪
722
00:40:30,316 --> 00:40:34,069
♪ Show them what's
beneath your skin ♪
723
00:40:34,156 --> 00:40:37,819
♪ Put it out there, put it out ♪
724
00:40:37,906 --> 00:40:40,699
♪ Let the sunlight in ♪
725
00:40:40,786 --> 00:40:44,076
♪ A brand-new day begins ♪
726
00:40:46,336 --> 00:40:50,239
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
727
00:40:52,256 --> 00:40:53,999
♪ Put it out there ♪
728
00:40:54,086 --> 00:40:58,049
♪ Put it out there, love ♪
729
00:40:58,136 --> 00:41:01,976
♪ Put it out there, put it out ♪
730
00:41:04,306 --> 00:41:05,849
♪ Put it out there ♪
731
00:41:05,936 --> 00:41:09,939
♪ Put it out there, love ♪
732
00:41:10,026 --> 00:41:11,689
♪ Remember who ♪
733
00:41:11,776 --> 00:41:15,859
♪ Remember who you are, love ♪
734
00:41:15,946 --> 00:41:20,239
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
735
00:41:27,286 --> 00:41:28,932
It's empty, sir.
736
00:41:29,336 --> 00:41:31,354
See what nearby cameras
picked up.
737
00:41:40,628 --> 00:41:43,549
Sometimes covering up a tell
is the tell.
738
00:41:43,698 --> 00:41:45,469
This isn't on you.
739
00:41:45,556 --> 00:41:46,909
We were David.
740
00:41:47,258 --> 00:41:49,761
She was Goliath.
741
00:41:50,080 --> 00:41:51,729
She took my work.
742
00:41:51,816 --> 00:41:53,689
She took everything.
743
00:41:54,736 --> 00:41:56,744
It... It was just
dummy test work.
744
00:41:56,832 --> 00:41:58,689
I had to keep up my research,
745
00:41:58,858 --> 00:42:01,353
so I created a secret lab
at home.
746
00:42:03,994 --> 00:42:05,579
Well, you fooled me.
747
00:42:05,666 --> 00:42:08,353
Vance, I think I figured out
how to control the 828 anomaly,
748
00:42:08,441 --> 00:42:11,182
how to isolate it, eliminate it,
and replicate it,
749
00:42:11,276 --> 00:42:13,166
and now
the Major knows it all.
750
00:42:14,557 --> 00:42:17,837
Sync corrections by srjanapala
750
00:42:18,305 --> 00:42:24,545
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.