All language subtitles for Manifest S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,006 --> 00:00:01,799 Previously, on "Manifest"... 2 00:00:01,842 --> 00:00:03,242 Detective Stone, what do you know 3 00:00:03,391 --> 00:00:04,424 about the night you were shot? 4 00:00:04,511 --> 00:00:05,865 I know that it was an accident. 5 00:00:05,953 --> 00:00:07,434 I also know that Detective Vasquez 6 00:00:07,521 --> 00:00:09,740 broke into my house without probable cause 7 00:00:09,828 --> 00:00:11,617 to confront Zeke Landon. 8 00:00:12,235 --> 00:00:14,250 No one's ever done anything like that for me. 9 00:00:14,338 --> 00:00:19,219 My dad, my brother, and my aunt were all 828 passengers. 10 00:00:19,307 --> 00:00:20,323 Being here... 11 00:00:20,411 --> 00:00:23,852 I now realize that we... We all belong. 12 00:00:24,031 --> 00:00:25,867 Never mind. I got this. 13 00:00:26,052 --> 00:00:28,321 Evie, no, you don't. 14 00:00:28,654 --> 00:00:29,821 Can you hear me? 15 00:00:31,661 --> 00:00:34,563 How could you come here? Get out of this house. 16 00:00:34,651 --> 00:00:36,333 You were right. I found the leak. 17 00:00:36,421 --> 00:00:38,055 I only told one person about that vial. 18 00:00:38,143 --> 00:00:39,423 My psychiatrist. 19 00:00:39,511 --> 00:00:40,548 There. 20 00:00:40,636 --> 00:00:42,219 She's not informing the Major. 21 00:00:42,307 --> 00:00:43,423 She is the Major. 22 00:00:43,511 --> 00:00:45,391 Now we turn the tables. 23 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:00:55,805 --> 00:00:56,823 Here you go. 25 00:00:56,911 --> 00:00:57,961 Thanks. 26 00:00:58,049 --> 00:00:59,901 "Old Yeller's" decent. Cute dog. 27 00:00:59,989 --> 00:01:01,760 Spoiler alert... bummer ending. 28 00:01:01,848 --> 00:01:03,525 But if you want a really cool adventure, 29 00:01:03,613 --> 00:01:05,283 check out "A Wrinkle in Time." 30 00:01:08,885 --> 00:01:10,359 Olive, we're next. 31 00:01:15,531 --> 00:01:17,258 There you are. 32 00:01:17,462 --> 00:01:19,469 Your dad and brother got on Flight 828. 33 00:01:19,688 --> 00:01:21,101 It lands a few hours after ours. 34 00:01:21,188 --> 00:01:22,853 Are you sure you don't want to go with Cal? 35 00:01:22,940 --> 00:01:24,493 No, I like us having mom/daughter time. 36 00:01:24,581 --> 00:01:26,141 Oh, me, too. 37 00:01:27,406 --> 00:01:29,844 Final call for JFK passengers 38 00:01:29,932 --> 00:01:32,225 willing to take a later flight. 39 00:01:32,410 --> 00:01:36,500 Final call for JFK passengers willing to take a later flight. 40 00:01:38,790 --> 00:01:42,068 Actually, Mom, will you be upset if I do go with them? 41 00:01:42,540 --> 00:01:44,234 What happened to mom/daughter time? 42 00:01:44,322 --> 00:01:46,285 Next weekend. Mani-pedis? 43 00:01:46,820 --> 00:01:48,353 Okay, go. 44 00:01:53,478 --> 00:01:55,141 The book's really good so far. 45 00:01:55,229 --> 00:01:57,509 Yeah, if you like that, then you'll love Homer. 46 00:01:58,132 --> 00:02:00,483 I don't read Latin. I'm 101/2. 47 00:02:00,571 --> 00:02:02,647 What's up, Ten-and-a-Half? I'm TJ. 48 00:02:03,316 --> 00:02:05,108 Miracles. 49 00:02:05,343 --> 00:02:06,991 All the world's religions 50 00:02:07,079 --> 00:02:11,069 have been based on apocryphal miracles. 51 00:02:11,432 --> 00:02:14,437 Resurrection, reincarnation... 52 00:02:14,525 --> 00:02:18,500 All rumors and myths that trace back millennia. 53 00:02:18,867 --> 00:02:21,691 Until Flight 828 returned. 54 00:02:23,205 --> 00:02:27,384 That 191 miracle returnees reappeared on Earth 55 00:02:27,472 --> 00:02:31,150 makes an undeniable case for miracles tomorrow. 56 00:02:31,344 --> 00:02:34,775 Believe in the miracle of Flight 828. 57 00:02:35,018 --> 00:02:38,221 Believe in the passengers, who, after escaping death, 58 00:02:38,309 --> 00:02:41,774 will now walk among you for decades to come. 59 00:03:12,800 --> 00:03:14,171 After a month of testing, 60 00:03:14,259 --> 00:03:17,140 I was able to confirm elimination of the 828 anomaly 61 00:03:17,228 --> 00:03:18,801 in a petri dish. 62 00:03:18,905 --> 00:03:20,542 Now I need to move on to phase two... 63 00:03:20,630 --> 00:03:22,988 Test the viability and toxicity of the serum 64 00:03:23,076 --> 00:03:24,576 on a living specimen. 65 00:03:25,888 --> 00:03:28,217 Alright, Hero. Let's do this. 66 00:03:34,111 --> 00:03:36,816 I got to go, but if you survive this, little buddy, 67 00:03:36,904 --> 00:03:39,117 we might have a chance of beating the Death Date. 68 00:03:39,278 --> 00:03:41,357 Fingers crossed and lips sealed. 69 00:03:51,251 --> 00:03:53,915 *MANIFEST* Season 02 Episode 04 Episode Title: "Black Box" 70 00:03:56,196 --> 00:03:58,722 I wish I was there walking you down the aisle, 71 00:04:00,408 --> 00:04:03,549 seeing your radiant smile 72 00:04:03,862 --> 00:04:08,032 and wearing what I am sure is a killer dress. 73 00:04:10,032 --> 00:04:12,174 Prettiest bride there ever was. 74 00:04:12,455 --> 00:04:13,720 No doubt. 75 00:04:17,721 --> 00:04:20,091 I need you to know that I never... 76 00:04:22,220 --> 00:04:24,303 I never stopped trying, Olive. 77 00:04:24,559 --> 00:04:26,872 What I would've given to have been there. 78 00:04:26,960 --> 00:04:28,794 What are you doing? Uh... 79 00:04:31,415 --> 00:04:32,424 Delete it. 80 00:04:32,512 --> 00:04:34,505 Grace. Ben, delete it. 81 00:04:34,593 --> 00:04:36,051 You're not giving up. 82 00:04:36,560 --> 00:04:37,828 I won't let you. 83 00:04:38,048 --> 00:04:41,751 I'm not giving up. I never will. 84 00:04:41,839 --> 00:04:44,635 But, Grace, I haven't found a new clue in over a month. 85 00:04:44,861 --> 00:04:47,160 There hasn't been another Plane Calling in all that time, 86 00:04:47,247 --> 00:04:48,956 and I still haven't come across one other passenger 87 00:04:49,043 --> 00:04:50,799 even aware of the Death Date. 88 00:04:51,139 --> 00:04:52,828 You have five years. 89 00:04:52,916 --> 00:04:55,416 Why are you torturing yourself like this? 90 00:04:57,647 --> 00:04:59,607 Peace of mind. 91 00:05:04,377 --> 00:05:06,170 I believe in you. 92 00:05:06,639 --> 00:05:08,342 You will find a way. 93 00:05:19,174 --> 00:05:21,299 Evie is so excited. 94 00:05:21,824 --> 00:05:25,652 Her outfit, shoes, handbag... It's all blush pink. 95 00:05:26,057 --> 00:05:27,377 Had it dyed to match. 96 00:05:27,465 --> 00:05:28,548 Have you seen it? 97 00:05:28,698 --> 00:05:30,471 I have, yeah. 98 00:05:31,522 --> 00:05:34,185 It warms our hearts each time you walk in the door. 99 00:05:34,342 --> 00:05:35,715 That makes three of us. 100 00:05:35,803 --> 00:05:37,006 Thank you. 101 00:05:37,094 --> 00:05:39,362 So, who are you taking to prom? 102 00:05:40,393 --> 00:05:43,336 Um, I don't actually have a date. 103 00:05:43,424 --> 00:05:44,667 Really? 104 00:05:44,755 --> 00:05:46,765 There isn't a boy you're interested in? 105 00:05:50,205 --> 00:05:52,693 You know what? There is, actually. 106 00:05:52,996 --> 00:05:54,177 Mm. 107 00:05:54,265 --> 00:05:55,286 He's new. 108 00:05:55,374 --> 00:05:57,296 He's kind of a loner type, 109 00:05:57,437 --> 00:05:59,107 but he's got a really good heart. 110 00:05:59,195 --> 00:06:01,018 Mm. Good heart goes a long way. 111 00:06:01,106 --> 00:06:02,482 Yeah. 112 00:06:03,834 --> 00:06:05,923 We haven't talked that much in the past month. 113 00:06:06,040 --> 00:06:08,156 To be honest, I don't even really know him that well, 114 00:06:08,244 --> 00:06:12,627 but there's something about him that's drawn me towards him. 115 00:06:14,736 --> 00:06:18,322 The last guy that I dated, it didn't go so well. 116 00:06:18,519 --> 00:06:21,838 We, um, kind of broke each other's hearts, 117 00:06:22,612 --> 00:06:26,706 and I'm scared of opening myself back up and then lose him, 118 00:06:26,794 --> 00:06:31,624 because I don't... I don't know how long he's gonna be around. 119 00:06:33,199 --> 00:06:34,706 You're a strong girl. 120 00:06:34,794 --> 00:06:36,717 I see it in your eyes. 121 00:06:36,931 --> 00:06:40,601 And loving someone is the bravest thing you can do. 122 00:06:41,899 --> 00:06:46,238 So let go and be happy, even if it's for a little while. 123 00:06:47,589 --> 00:06:49,800 I promise it'll be worth it. 124 00:06:55,829 --> 00:06:59,189 W- What's your name again, dear? 125 00:07:01,860 --> 00:07:04,255 It's Michaela. I go to school with Evie. 126 00:07:04,602 --> 00:07:06,176 Nice to meet you, Michaela. 127 00:07:06,391 --> 00:07:08,063 Very nice to meet you, too. 128 00:07:15,243 --> 00:07:16,353 Isaiah, you're taking lead 129 00:07:16,441 --> 00:07:17,776 on the soup kitchen in Corona tonight. 130 00:07:17,863 --> 00:07:20,970 Got it. Uh, I've got new flyers ready for distribution, too. 131 00:07:21,440 --> 00:07:22,735 Olive. 132 00:07:24,384 --> 00:07:25,951 Can I speak to you? 133 00:07:27,002 --> 00:07:28,411 Privately? 134 00:07:28,652 --> 00:07:32,169 What you said at your sermon today, "decades to come"? 135 00:07:33,087 --> 00:07:35,513 Have you heard about the Death Date? 136 00:07:36,672 --> 00:07:37,882 Enlighten me. 137 00:07:41,002 --> 00:07:43,567 Olive, whatever it is, it's okay. 138 00:07:44,433 --> 00:07:45,919 It's not. 139 00:07:46,596 --> 00:07:49,849 My dad, Cal, my Aunt Mick, 140 00:07:49,944 --> 00:07:52,997 they all had these Callings showing that they're gonna die 141 00:07:53,646 --> 00:07:56,848 51/2 years after 828 returned. 142 00:07:57,517 --> 00:07:59,525 They know the exact date. 143 00:08:00,407 --> 00:08:02,751 June 2, 2024. 144 00:08:06,329 --> 00:08:09,658 And I'm sorry to drop this bomb on you, 145 00:08:09,746 --> 00:08:12,499 but my dad's been working like crazy 146 00:08:12,587 --> 00:08:14,170 trying to find a way around it. 147 00:08:14,281 --> 00:08:15,892 He's afraid. 148 00:08:16,642 --> 00:08:18,928 We choose which path we follow. 149 00:08:19,508 --> 00:08:23,491 Fear begets fear, and miracles beget miracles. 150 00:08:24,360 --> 00:08:25,468 We were saved before. 151 00:08:25,556 --> 00:08:28,479 We'll be saved again. If we believe. 152 00:08:34,259 --> 00:08:36,338 Hey, Professor Stone. Busy? 153 00:08:36,589 --> 00:08:38,331 "Professor Stone." 154 00:08:38,419 --> 00:08:40,409 That never gets old. 155 00:08:40,559 --> 00:08:43,323 Just grading papers. What can I do you for, TJ? 156 00:08:43,465 --> 00:08:45,299 I had another Calling. 157 00:08:45,864 --> 00:08:49,077 What do you know about a bug, a bird, a fish, and a tiger? 158 00:08:56,499 --> 00:08:59,798 Coincidence you've been eating here so much during my shifts? 159 00:09:00,743 --> 00:09:02,979 Coincidence you've been working so much during my meals? 160 00:09:03,067 --> 00:09:05,088 Just ask me out for dinner already. 161 00:09:06,451 --> 00:09:08,494 I would, honestly. 162 00:09:09,003 --> 00:09:11,036 I just got out of something. 163 00:09:11,124 --> 00:09:12,315 Two somethings, actually. 164 00:09:12,488 --> 00:09:14,377 Not really ready for another something. 165 00:09:14,915 --> 00:09:17,538 Then maybe we just skip the dinner. 166 00:09:18,228 --> 00:09:21,605 Hey, leave the poor bastard alone and get me another beer. 167 00:09:21,895 --> 00:09:23,699 Saved by the brother. 168 00:09:23,996 --> 00:09:25,826 Coming up, Billy boy. 169 00:09:36,011 --> 00:09:37,424 Bring him back. 170 00:09:47,766 --> 00:09:48,801 Bring who back? 171 00:09:48,889 --> 00:09:50,065 Bring him back. 172 00:10:00,532 --> 00:10:02,105 Bring him back. 173 00:10:19,267 --> 00:10:20,907 Bring him back. 174 00:10:24,059 --> 00:10:25,309 Zeke. 175 00:10:26,587 --> 00:10:28,090 What are you doing here? 176 00:10:28,666 --> 00:10:31,415 I think... I-I think I'm supposed to bring... 177 00:10:31,503 --> 00:10:33,803 Bring him back? Yeah. Me, too. 178 00:10:36,196 --> 00:10:37,300 Um... 179 00:10:37,396 --> 00:10:39,553 What, you thought the Calling was telling you to bring me back? 180 00:10:39,640 --> 00:10:41,002 I don't know. 181 00:10:42,657 --> 00:10:44,833 I mean, do you see anyone here who looks like they need help? 182 00:10:44,920 --> 00:10:46,308 Not yet. 183 00:10:47,547 --> 00:10:49,769 But I'm glad we're doing this together. 184 00:10:50,876 --> 00:10:52,324 I called you. Couple times. 185 00:10:52,412 --> 00:10:54,777 Yeah, sorry. I've just been overwhelmed. 186 00:10:54,946 --> 00:10:57,980 With what? Work? Is it me? 187 00:10:58,313 --> 00:10:59,589 Why haven't I seen you lately? 188 00:10:59,758 --> 00:11:01,089 Everybody down! 189 00:11:01,653 --> 00:11:04,356 Everybody get down! Don't touch it! Don't touch it! 190 00:11:04,852 --> 00:11:06,008 Get down! 191 00:11:06,219 --> 00:11:09,378 Everybody down on the floor now! 192 00:11:10,274 --> 00:11:11,307 I'm off duty. 193 00:11:11,797 --> 00:11:13,035 I don't have my gun. 194 00:11:13,123 --> 00:11:15,714 Get down! On the ground! 195 00:11:16,370 --> 00:11:17,873 The Calling brought us here for this? 196 00:11:17,977 --> 00:11:19,324 Get down! 197 00:11:23,329 --> 00:11:25,259 Down! Get down! 198 00:11:26,227 --> 00:11:28,203 Okay, everybody stay down. 199 00:11:28,719 --> 00:11:29,865 Stay down. 200 00:11:30,259 --> 00:11:31,405 You! 201 00:11:31,610 --> 00:11:33,535 Yeah, you, you, move. 202 00:11:33,790 --> 00:11:35,006 Move to the back. 203 00:11:35,102 --> 00:11:36,444 Come on. Everybody move. 204 00:11:36,532 --> 00:11:37,540 Move! 205 00:11:37,628 --> 00:11:38,838 Come on. 206 00:11:42,117 --> 00:11:44,424 Okay, phones. Phones. 207 00:11:44,712 --> 00:11:46,885 Give me your phones. Put your phone in there. 208 00:11:47,102 --> 00:11:48,631 We got to calm this guy down. 209 00:11:48,719 --> 00:11:50,579 Easier said than done. He's a total amateur. 210 00:11:50,667 --> 00:11:51,664 - Out of the way. - How can you tell? 211 00:11:51,752 --> 00:11:54,397 - Out of the way. Move. - He's got no body armor, no backup. 212 00:11:54,485 --> 00:11:56,548 He hasn't taken out a single camera. 213 00:11:56,636 --> 00:11:59,273 Most of the time these guys are in and out, three minutes max. 214 00:11:59,751 --> 00:12:01,342 So he doesn't know what he's doing. 215 00:12:01,430 --> 00:12:03,233 - No phones? - That's a good thing, right? 216 00:12:03,321 --> 00:12:05,960 No, it means he's unpredictable, dangerous. 217 00:12:06,048 --> 00:12:08,115 Yeah, but if he's not a pro, 218 00:12:08,602 --> 00:12:10,796 maybe we can figure out a way to take him down. 219 00:12:10,884 --> 00:12:12,075 - Please, please. - Stay down. 220 00:12:12,162 --> 00:12:13,405 Nobody needs to get hurt. 221 00:12:13,492 --> 00:12:15,344 No, get down. No. 222 00:12:15,432 --> 00:12:16,892 No talking. 223 00:12:20,040 --> 00:12:21,423 Hey. Y... 224 00:12:21,516 --> 00:12:23,731 I can tell that you haven't done this before. 225 00:12:23,819 --> 00:12:25,215 I s... I said no talking. 226 00:12:25,303 --> 00:12:27,255 You don't want anyone to get hurt, right? 227 00:12:27,475 --> 00:12:29,317 How about we get him some money out of the drawers? 228 00:12:29,404 --> 00:12:32,574 No, I don't care about money. 229 00:12:32,662 --> 00:12:34,809 I need to get into the vault. 230 00:12:34,897 --> 00:12:36,490 The vault is locked. 231 00:12:36,599 --> 00:12:38,129 It shuts down automatically 232 00:12:38,217 --> 00:12:39,762 whenever the silent alarm is triggered. 233 00:12:39,850 --> 00:12:41,755 Buddy, you're better off just getting money from the register. 234 00:12:41,842 --> 00:12:44,106 You're not listening to me! 235 00:12:44,194 --> 00:12:46,855 I don't care about money. 236 00:12:47,389 --> 00:12:49,282 I need to get into the vault. 237 00:12:50,612 --> 00:12:51,612 Zeke! 238 00:13:03,930 --> 00:13:05,509 You were on 828. 239 00:13:08,306 --> 00:13:09,469 So was I. 240 00:13:13,071 --> 00:13:14,751 My research has stalled out. 241 00:13:15,798 --> 00:13:18,999 There's a geneticist in Sweden that might be able to help, 242 00:13:19,087 --> 00:13:20,842 but if he can't, 243 00:13:20,930 --> 00:13:23,685 I think I might have to give up working on the anomaly. 244 00:13:24,243 --> 00:13:25,649 Bang. You're dead. 245 00:13:25,766 --> 00:13:27,506 Come on. That was a good one. 246 00:13:27,594 --> 00:13:29,210 Stop fidgeting with your necklace. 247 00:13:29,298 --> 00:13:30,506 It's a dead giveaway. 248 00:13:30,594 --> 00:13:33,085 The Major is a seasoned intelligence officer. 249 00:13:33,173 --> 00:13:35,193 Busy up your hands. Eat an apple or something. 250 00:13:35,281 --> 00:13:37,376 I don't understand how lying about needing help 251 00:13:37,464 --> 00:13:40,202 from some made-up Swedish geneticist 252 00:13:40,290 --> 00:13:41,233 gets us anywhere. 253 00:13:41,321 --> 00:13:42,881 When the Major hears a foreign scientist 254 00:13:42,977 --> 00:13:44,430 might prove useful to her, 255 00:13:44,518 --> 00:13:46,928 I'm betting it'll activate her to reach out to her superiors. 256 00:13:47,016 --> 00:13:48,686 Why? Isn't exposing her enough? 257 00:13:48,774 --> 00:13:49,585 She's a shadow. 258 00:13:49,672 --> 00:13:51,155 We expose her, she disappears, 259 00:13:51,243 --> 00:13:53,155 another black op opens up in her place. 260 00:13:53,243 --> 00:13:56,577 But if we can identify someone who'll be hurt by this scandal, 261 00:13:56,665 --> 00:14:00,055 then we can go to the press, break this wide open. 262 00:14:00,742 --> 00:14:03,604 You and Ben really think that this is a good idea? 263 00:14:04,368 --> 00:14:06,312 You know, you can ask him yourself. 264 00:14:10,665 --> 00:14:13,255 This isn't junior high. Start talking already. 265 00:14:13,343 --> 00:14:14,467 It's been weeks. 266 00:14:14,555 --> 00:14:15,819 He lied to me. 267 00:14:15,907 --> 00:14:19,702 Ben only lied to you because I made him lie to you. 268 00:14:19,790 --> 00:14:21,571 Let's just focus on what I should be doing. 269 00:14:21,766 --> 00:14:24,014 Good. You still holding up appearances at the hospital? 270 00:14:24,102 --> 00:14:26,256 Yes, leaving placebo samples at my lab, 271 00:14:26,344 --> 00:14:29,585 which so-called Dr. Matthews is still siphoning. 272 00:14:29,673 --> 00:14:30,952 Good. I know you're anxious 273 00:14:31,040 --> 00:14:33,045 to get back to your real 828 research, 274 00:14:33,132 --> 00:14:35,546 but I need you to hold off completely 275 00:14:35,634 --> 00:14:37,385 until we shut down the Major. 276 00:14:37,743 --> 00:14:39,977 - We're close. - And we can't risk anything. 277 00:14:41,147 --> 00:14:42,477 I know. 278 00:14:44,548 --> 00:14:46,145 These are the images I saw, 279 00:14:46,454 --> 00:14:49,152 along with "2012," which I assume is the year. 280 00:14:51,416 --> 00:14:53,246 I don't even know what we're looking for. 281 00:14:54,719 --> 00:14:55,772 Olive. 282 00:14:55,860 --> 00:14:57,889 Hey, I was on my way to SAT prep. 283 00:14:57,977 --> 00:14:59,561 Just wanted to stop by and say hi. 284 00:14:59,649 --> 00:15:01,514 And borrow 20 bucks. 285 00:15:01,602 --> 00:15:05,384 Well, I was gonna ask for $10, but $20's good. 286 00:15:05,908 --> 00:15:06,991 I'm TJ. 287 00:15:07,079 --> 00:15:08,923 TJ was on Flight 828. 288 00:15:09,141 --> 00:15:10,381 Y- You might remember him. 289 00:15:10,469 --> 00:15:11,882 He was at the airport in Jamaica. 290 00:15:13,579 --> 00:15:16,048 You look... familiar. 291 00:15:17,593 --> 00:15:18,898 Next. 292 00:15:19,727 --> 00:15:21,452 Hey, any seats left on that later flight? 293 00:15:21,540 --> 00:15:22,935 I was hoping to get one of those vouchers, 294 00:15:23,022 --> 00:15:25,227 take my mom to San Francisco next summer. 295 00:15:25,968 --> 00:15:27,509 One seat left. 296 00:15:27,617 --> 00:15:28,928 Nice. I'll take it. 297 00:15:29,016 --> 00:15:31,337 Unless, of course, Ten-and-a-Half here wants it. 298 00:15:31,425 --> 00:15:33,243 It's okay. You can have it. 299 00:15:34,032 --> 00:15:35,742 Keep reading, Ten-and-a-Half. 300 00:15:39,296 --> 00:15:41,930 Sorry, you don't ring a bell. 301 00:15:42,188 --> 00:15:44,294 So what are you guys working on? 302 00:15:44,412 --> 00:15:47,967 TJ had a Calling, and I'm trying to help him figure it out. 303 00:15:48,055 --> 00:15:49,428 Even though she wasn't with us, 304 00:15:49,516 --> 00:15:51,835 she has an uncanny knack for this stuff. 305 00:15:52,493 --> 00:15:55,290 So why are you guys researching the Gramercy Club? 306 00:15:56,468 --> 00:15:57,639 The animals. 307 00:15:57,727 --> 00:16:00,135 That's the logo for the Gramercy Club. 308 00:16:00,571 --> 00:16:03,844 Oh, I mean, where have you guys been the past five years? 309 00:16:03,932 --> 00:16:06,290 Alright, it's this cool, 310 00:16:06,378 --> 00:16:08,306 members-only athletic club in the city. 311 00:16:08,394 --> 00:16:10,597 Some of the rich kids at my school belong to it. 312 00:16:10,925 --> 00:16:15,495 Fancy restaurants, bars, a bunch of courts and pools. 313 00:16:15,683 --> 00:16:17,815 I never scored an invite myself. 314 00:16:18,192 --> 00:16:19,275 Let's go. 315 00:16:19,363 --> 00:16:20,985 Maybe there's something big there. 316 00:16:21,072 --> 00:16:22,405 Uh, wait a minute. 317 00:16:22,492 --> 00:16:26,042 I would love my 20 bucks now, thank you. 318 00:16:27,582 --> 00:16:29,495 - Love you. - Love you. 319 00:16:30,074 --> 00:16:31,574 See ya. 320 00:16:33,753 --> 00:16:35,941 Yeah, see ya. 321 00:16:38,783 --> 00:16:40,166 I was on the plane, too. 322 00:16:40,439 --> 00:16:41,844 My name's Michaela. 323 00:16:42,737 --> 00:16:43,945 I'm Logan. 324 00:16:44,033 --> 00:16:45,609 Logan, look, I understand, okay? 325 00:16:45,697 --> 00:16:46,845 Coming back was hard for all of us. 326 00:16:46,932 --> 00:16:49,000 I felt confused and isolated. 327 00:16:49,088 --> 00:16:52,185 Nobody understood what... I can't believe you were on 828. 328 00:16:52,672 --> 00:16:54,873 Why the hell are we at the same bank together? 329 00:16:54,961 --> 00:16:56,906 We're trying to figure that out. 330 00:16:57,571 --> 00:16:59,194 You're another one of us? 331 00:16:59,281 --> 00:17:00,484 It's complicated. 332 00:17:00,572 --> 00:17:03,703 Logan, can I... um, can... 333 00:17:04,856 --> 00:17:07,312 D- Do you see visions or hear voices? 334 00:17:07,461 --> 00:17:08,831 Because I do, too. 335 00:17:09,289 --> 00:17:11,419 That's how I wound up here today. 336 00:17:17,337 --> 00:17:19,150 Damn it! 337 00:17:19,680 --> 00:17:20,812 You hit the alarm! 338 00:17:20,900 --> 00:17:22,771 Look, I'm NYPD, okay? I can help you... 339 00:17:22,859 --> 00:17:23,842 You're a cop?! 340 00:17:23,929 --> 00:17:25,342 Take it easy. 341 00:17:25,728 --> 00:17:27,906 Put the gun down, and you may be able 342 00:17:27,993 --> 00:17:29,539 to get out of this with little jail time. 343 00:17:29,626 --> 00:17:31,210 I don't care about jail time. 344 00:17:31,298 --> 00:17:33,482 I'm trying to save my life. 345 00:17:33,650 --> 00:17:35,562 How's robbing a bank gonna save your life? 346 00:17:35,907 --> 00:17:37,747 I saw a vision of my future. 347 00:17:39,861 --> 00:17:41,494 My tombstone. 348 00:17:41,836 --> 00:17:44,601 And not just once. I see it over and over again. 349 00:17:44,689 --> 00:17:46,162 It's... 350 00:17:47,181 --> 00:17:48,322 It's real. 351 00:17:48,884 --> 00:17:54,251 If I don't get what I need from that box, I'm gonna die. 352 00:17:58,434 --> 00:18:00,394 He had the Death Date Calling. 353 00:18:11,180 --> 00:18:13,751 No other passenger has any clue about the Death Date. 354 00:18:13,890 --> 00:18:15,671 That has to be why we're here. 355 00:18:15,986 --> 00:18:18,899 Maybe we don't try and stop him. Maybe we help him. 356 00:18:19,075 --> 00:18:20,720 - What are you talking about? - I mean, he seems to think 357 00:18:20,807 --> 00:18:22,322 that whatever's in that vault is gonna save him. 358 00:18:22,409 --> 00:18:24,438 So maybe it'll save us, too. 359 00:18:25,118 --> 00:18:26,842 You really think he has some miracle answer 360 00:18:26,930 --> 00:18:28,821 for the Death Date? Why? 361 00:18:28,909 --> 00:18:31,672 Because, Zeke, you only have eight months left to live. 362 00:18:31,955 --> 00:18:34,658 If there's even a slim chance of saving you, I'm gonna take it. 363 00:18:34,746 --> 00:18:36,669 Go back. Get on your knees. 364 00:18:37,226 --> 00:18:38,269 I don't get it. 365 00:18:38,357 --> 00:18:40,190 You're willing to risk everything for me now, 366 00:18:40,277 --> 00:18:42,020 but when I try to see you, you blow me off. 367 00:18:42,107 --> 00:18:44,220 Am I just another person to save and check off your list? 368 00:18:44,307 --> 00:18:45,758 No, of course not. 369 00:18:51,537 --> 00:18:52,610 Answer the phone! 370 00:18:52,697 --> 00:18:55,016 No. No! No phones. 371 00:18:55,104 --> 00:18:57,110 Logan, it's just the cops outside, okay? 372 00:18:57,198 --> 00:18:58,532 They're worried about these hostages. 373 00:18:58,619 --> 00:19:00,321 They just want to talk to you. 374 00:19:02,127 --> 00:19:03,540 I don't want to talk to them. 375 00:19:03,627 --> 00:19:04,688 Then let me. 376 00:19:05,217 --> 00:19:06,764 Logan, you're not the only one 377 00:19:06,852 --> 00:19:08,130 who's had the Death Date Calling. 378 00:19:08,217 --> 00:19:09,630 You got to start trusting me. 379 00:19:09,717 --> 00:19:10,829 Wait. Calling? 380 00:19:10,917 --> 00:19:12,740 You mean the vision of my tombstone? 381 00:19:13,036 --> 00:19:15,456 My nephew had a vision just like it. 382 00:19:20,645 --> 00:19:23,493 Ah, you st... you stop that. 383 00:19:23,737 --> 00:19:25,400 You are trying to manipulate me. 384 00:19:25,487 --> 00:19:27,150 Get back on the ground now! 385 00:19:27,237 --> 00:19:29,480 Hey, man, believe her or not, 386 00:19:29,567 --> 00:19:31,320 but someone needs to calm those cops down outside 387 00:19:31,407 --> 00:19:32,826 if you ever want to get in that box. 388 00:19:40,329 --> 00:19:42,410 If... If you try anything... 389 00:19:42,497 --> 00:19:44,762 No, look, we'll make a deal. 390 00:19:44,850 --> 00:19:47,556 We release the hostages, and they'll open the vault for you. 391 00:19:47,747 --> 00:19:49,633 We can do that, can't we? 392 00:19:52,177 --> 00:19:54,635 If you're worried about losing bodies and losing leverage, 393 00:19:54,723 --> 00:19:55,735 I'll stay, too. 394 00:19:55,823 --> 00:19:56,955 Zeke, no. 395 00:19:57,043 --> 00:19:58,852 No chance I'm leaving you behind. 396 00:20:01,937 --> 00:20:02,885 Logan, stop. 397 00:20:02,972 --> 00:20:03,972 Please. 398 00:20:07,447 --> 00:20:08,777 Answer it. 399 00:20:19,018 --> 00:20:21,037 This is Detective Michaela Stone. 400 00:20:23,502 --> 00:20:27,729 I filled out the profile, even uploaded a picture. 401 00:20:28,073 --> 00:20:29,789 I think I am finally ready 402 00:20:29,877 --> 00:20:31,526 to dive into the online-dating world. 403 00:20:31,614 --> 00:20:32,698 Good for you. 404 00:20:32,786 --> 00:20:35,619 I'm glad to see you so excited about the future. 405 00:20:36,588 --> 00:20:38,203 I'd be more excited about my future 406 00:20:38,291 --> 00:20:39,924 if I can get some help with my work. 407 00:20:40,407 --> 00:20:41,625 Oh? 408 00:20:41,713 --> 00:20:44,604 Remember the genetic research I'd been working on? 409 00:20:45,718 --> 00:20:47,198 Vaguely. 410 00:20:48,106 --> 00:20:49,519 Well, I've hit a roadblock. 411 00:20:49,607 --> 00:20:51,596 But I heard that there's a geneticist in Sweden 412 00:20:51,684 --> 00:20:53,989 having success with experimental studies 413 00:20:54,077 --> 00:20:55,240 in the same arena, so... 414 00:20:55,327 --> 00:20:57,280 And you think they can help? 415 00:20:57,367 --> 00:20:59,160 It's the most promising lead I've had 416 00:20:59,247 --> 00:21:00,924 since I've started all this. 417 00:21:05,388 --> 00:21:06,891 Time's up. 418 00:21:07,087 --> 00:21:08,940 That went by really fast. 419 00:21:09,416 --> 00:21:12,669 Guess I'll have to wait till next time to hear more. 420 00:21:13,007 --> 00:21:14,315 Sounds good. 421 00:21:17,847 --> 00:21:19,791 Hands up. One at a time. 422 00:21:19,879 --> 00:21:21,252 Stay calm... 423 00:21:21,604 --> 00:21:23,768 Everyone's out except for the three of us. 424 00:21:24,674 --> 00:21:26,190 I have the situation under control. 425 00:21:26,278 --> 00:21:27,861 What's taking so long? 426 00:21:28,151 --> 00:21:29,730 You said they were gonna open this thing. 427 00:21:29,817 --> 00:21:32,650 Accessing the vault remotely takes time. 428 00:21:32,947 --> 00:21:34,784 There are many layers of... Enough! 429 00:21:48,498 --> 00:21:49,498 Come on. 430 00:21:49,988 --> 00:21:51,198 Come on, come on. Come on. 431 00:21:52,627 --> 00:21:54,143 No, we just need to be patient. 432 00:21:54,343 --> 00:21:56,966 We're not gonna wait out here for the situation to get worse. 433 00:21:57,054 --> 00:21:59,096 You're on a short leash, Detective. 434 00:22:02,690 --> 00:22:04,768 Detective Jared Vasquez, NYPD. 435 00:22:04,856 --> 00:22:06,220 What's the situation inside? 436 00:22:06,307 --> 00:22:08,180 Got things under control here, Detective. 437 00:22:08,267 --> 00:22:10,425 Look, I heard over the scanner one of our own's trapped inside. 438 00:22:10,512 --> 00:22:11,705 Michaela Stone. 439 00:22:11,793 --> 00:22:13,450 Your colleague seems to think she has it all figured out 440 00:22:13,537 --> 00:22:15,281 because the gunman was on Flight 828 with her. 441 00:22:15,368 --> 00:22:16,991 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 442 00:22:17,395 --> 00:22:18,650 The gunman's a passenger? 443 00:22:18,737 --> 00:22:19,817 Logan Strickland. 444 00:22:19,905 --> 00:22:21,578 And if Detective Stone isn't careful, 445 00:22:21,666 --> 00:22:23,956 her comfort with him is gonna get her hurt. 446 00:22:33,757 --> 00:22:35,090 Guess we're in the right place. 447 00:22:35,177 --> 00:22:37,380 Now we just need to figure out why we're here. 448 00:22:44,202 --> 00:22:45,457 Hold up. 449 00:22:47,418 --> 00:22:49,020 This is how you saw it, right, 450 00:22:49,153 --> 00:22:51,020 the crest with the year right below? 451 00:22:52,050 --> 00:22:54,629 Does it feel this big every time you chase down a Calling? 452 00:22:55,567 --> 00:22:56,776 Every time. 453 00:22:57,767 --> 00:22:58,931 I'll go find the 2012 champions. 454 00:22:59,018 --> 00:23:00,098 Alright. 455 00:23:03,136 --> 00:23:04,871 - Hey. - Hey! 456 00:23:05,324 --> 00:23:07,237 What do you know about Logan Strickland? 457 00:23:07,457 --> 00:23:08,729 Uh, not much. 458 00:23:08,817 --> 00:23:09,950 Uh, he was on Flight 828, 459 00:23:10,037 --> 00:23:12,856 but I haven't been able to track him down. Why? 460 00:23:12,944 --> 00:23:15,737 He's holding up a bank right now, but Mick's inside. 461 00:23:15,825 --> 00:23:17,004 Wait. What? 462 00:23:17,092 --> 00:23:19,535 I- Is she o-okay? Has anyone talked to her? 463 00:23:19,623 --> 00:23:22,376 She's holding her own. She keeps talking ESU back. 464 00:23:22,707 --> 00:23:24,327 I'm worried she's in over her head in there. 465 00:23:24,414 --> 00:23:26,867 Alright, I'm on my way. Uh, text me the address. 466 00:23:27,028 --> 00:23:28,930 TJ, I need to go. 467 00:23:29,017 --> 00:23:29,970 What should I do? 468 00:23:30,057 --> 00:23:31,310 Find the 2012 champions, 469 00:23:31,397 --> 00:23:33,247 - track them down, and I'll call you later. - Well, I found them. 470 00:23:33,334 --> 00:23:35,317 The winners were Frank and Logan Strickland. 471 00:23:42,907 --> 00:23:45,070 Oh, my God. Logan Strickland. 472 00:23:45,157 --> 00:23:46,610 He's holding up a bank right now. 473 00:23:46,698 --> 00:23:48,086 Michaela's inside. 474 00:23:48,999 --> 00:23:50,079 That's why we're here. 475 00:23:50,167 --> 00:23:51,500 The Calling wouldn't bring us all this way 476 00:23:51,587 --> 00:23:52,960 just to look at a photo. 477 00:24:07,603 --> 00:24:09,433 Frank Strickland? 478 00:24:14,950 --> 00:24:16,873 All the way back. In the corner. 479 00:24:16,961 --> 00:24:18,414 Corner. 480 00:24:18,502 --> 00:24:20,877 Open Frank Strickland's safety deposit box. 481 00:24:22,204 --> 00:24:23,714 Who's Frank Strickland? 482 00:24:25,977 --> 00:24:27,346 After everything she's done for you, 483 00:24:27,433 --> 00:24:29,103 you don't think you owe her an answer? 484 00:24:32,664 --> 00:24:33,805 He's my brother. 485 00:24:33,893 --> 00:24:36,646 If he's your brother, then why did you just hold up a bank? 486 00:24:36,993 --> 00:24:38,316 Why didn't you just talk to him? 487 00:24:38,403 --> 00:24:40,188 You don't think that I tried? 488 00:24:40,541 --> 00:24:41,954 He wouldn't listen. 489 00:24:42,157 --> 00:24:44,522 He thinks that everyone who returned on 828, 490 00:24:44,610 --> 00:24:46,406 that they're not really them. 491 00:24:46,772 --> 00:24:47,975 What do you mean? 492 00:24:48,063 --> 00:24:49,576 He doesn't believe I'm me. 493 00:24:49,727 --> 00:24:51,259 I don't exist. 494 00:24:52,039 --> 00:24:56,325 And everything that belonged to me, that was my birthright, 495 00:24:56,413 --> 00:25:00,336 everything that our dad, may he rest in peace, 496 00:25:00,423 --> 00:25:05,305 was saving for me, Frank took it all. 497 00:25:06,321 --> 00:25:09,342 I was terrified, but he didn't care. 498 00:25:13,704 --> 00:25:15,704 I'm his brother, but he didn't care. 499 00:25:17,318 --> 00:25:19,696 I found Mr. Strickland's box. 500 00:25:25,993 --> 00:25:27,026 Open it. 501 00:25:27,113 --> 00:25:28,696 I- I-I can't. 502 00:25:29,024 --> 00:25:32,536 I only have my key. I need the owner's key, too. 503 00:25:32,951 --> 00:25:34,404 Are you kidding me? 504 00:25:34,493 --> 00:25:35,536 Oh, boy. 505 00:25:36,126 --> 00:25:37,662 You... 506 00:25:39,123 --> 00:25:41,706 You don't have some kind of a master key?! 507 00:25:41,793 --> 00:25:43,944 What... What... What if the owner dies? 508 00:25:44,032 --> 00:25:45,426 Then what?! I need the second key. 509 00:25:45,513 --> 00:25:46,586 The hell you do! 510 00:25:46,673 --> 00:25:47,718 Logan, Logan, put the gun down. 511 00:25:47,805 --> 00:25:49,096 No! No! 512 00:25:49,183 --> 00:25:51,343 This is not the way this is supposed to happen! 513 00:25:53,722 --> 00:25:54,725 Stop! 514 00:25:54,813 --> 00:25:56,313 Aah! 515 00:25:59,983 --> 00:26:01,726 I'm sorry. I'm sorry. 516 00:26:02,120 --> 00:26:04,403 Let me take him outside, get him to the EMTs. 517 00:26:05,482 --> 00:26:07,651 I'll come right back. You'll still have your hostage. 518 00:26:08,823 --> 00:26:10,736 How do I know you're not gonna leave? 519 00:26:11,354 --> 00:26:13,064 Because she's still here. 520 00:26:14,110 --> 00:26:15,359 Here. Put this. 521 00:26:17,579 --> 00:26:20,006 Okay. Okay. 522 00:26:20,094 --> 00:26:21,755 Okay, alright. I got to tie it on. 523 00:26:22,179 --> 00:26:23,969 Here, let me loosen your tie. 524 00:26:26,690 --> 00:26:28,779 My name is Ben Stone. I was on Flight 828. 525 00:26:28,883 --> 00:26:31,024 I need to talk to you about your brother Logan. 526 00:26:31,112 --> 00:26:34,966 He's holding up a bank in Seaside right at this moment. 527 00:26:35,053 --> 00:26:37,126 That's not possible. My brother's dead. 528 00:26:37,214 --> 00:26:38,686 He died on that plane. 529 00:26:38,933 --> 00:26:41,976 You know that's not true. That plane returned. 530 00:26:42,219 --> 00:26:44,179 We were both on that flight, Frank. 531 00:26:45,597 --> 00:26:47,146 Then I guess you're dead, too. 532 00:26:47,233 --> 00:26:48,606 Frank, please. 533 00:26:48,693 --> 00:26:50,323 Logan is holding my sister hostage. 534 00:26:50,417 --> 00:26:51,634 I need you to talk him down. 535 00:26:51,722 --> 00:26:52,641 My brother's gone. 536 00:26:52,729 --> 00:26:54,116 Stop saying the 828 passengers are dead. 537 00:26:54,203 --> 00:26:55,156 We're standing right here. 538 00:26:55,243 --> 00:26:56,696 How can you really be you? 539 00:26:57,026 --> 00:26:58,313 Logan didn't age. 540 00:26:58,401 --> 00:27:00,876 He had these crazy visions, heard voices, 541 00:27:00,963 --> 00:27:04,296 constantly saying that he was gonna die again. 542 00:27:04,565 --> 00:27:05,956 He thought he was gonna die? 543 00:27:06,104 --> 00:27:08,046 He said he kept seeing his own tombstone. 544 00:27:08,133 --> 00:27:09,524 He was obsessed with it. 545 00:27:09,612 --> 00:27:10,751 He had a Death Date Calling. 546 00:27:10,839 --> 00:27:12,176 What? It's real. 547 00:27:12,299 --> 00:27:13,977 Frank, the passengers are gonna die. 548 00:27:14,065 --> 00:27:15,306 You're just as insane as he is. 549 00:27:15,393 --> 00:27:16,846 No, no, no. Wait a minute. 550 00:27:16,933 --> 00:27:18,726 I wish it wasn't true, but it is. 551 00:27:18,813 --> 00:27:19,948 I've seen it. 552 00:27:20,036 --> 00:27:21,999 So has my sister and my son. 553 00:27:22,187 --> 00:27:25,890 We are going to die on June 2, 2024. 554 00:27:26,063 --> 00:27:27,308 What? 555 00:27:28,720 --> 00:27:31,024 TJ, I-I didn't mean for you to find out like this. 556 00:27:31,112 --> 00:27:32,656 - I promise. But I'm working on a solution. - I got to go. 557 00:27:32,743 --> 00:27:33,906 TJ. 558 00:27:34,050 --> 00:27:36,996 Did you say June 2, 2024? 559 00:27:37,083 --> 00:27:38,996 As in 6224? 560 00:27:39,159 --> 00:27:42,166 Yeah. Does that mean something to you? 561 00:27:42,394 --> 00:27:43,586 Logan's vision. 562 00:27:43,791 --> 00:27:46,245 I think I know why he's holding up that bank. 563 00:27:46,565 --> 00:27:49,006 He wants the key to my safety deposit box. 564 00:27:57,103 --> 00:27:58,602 - Good news. - What's going on? 565 00:27:58,690 --> 00:28:00,495 We picked this up from the Major's office 566 00:28:00,583 --> 00:28:02,026 just after your session. 567 00:28:03,362 --> 00:28:05,186 There's been a development. 568 00:28:05,273 --> 00:28:07,276 We're a go, immediately. 569 00:28:07,363 --> 00:28:09,539 Sent from a classified comm line. 570 00:28:09,627 --> 00:28:10,790 She bought the lie. 571 00:28:10,878 --> 00:28:12,446 A meet-up would be the next step. 572 00:28:12,533 --> 00:28:13,616 We'll be there. 573 00:28:13,703 --> 00:28:15,077 In which case, we got them? 574 00:28:15,165 --> 00:28:16,998 We just might have. 575 00:28:28,253 --> 00:28:30,641 Mick! Mick, put your hands up! 576 00:28:30,729 --> 00:28:32,753 Don't shoot! He's wounded! 577 00:28:32,909 --> 00:28:34,759 Whoa, whoa. Stand down. That's not the gunman. 578 00:28:34,847 --> 00:28:36,096 Stand down. 579 00:28:36,245 --> 00:28:38,087 I'm gonna leave him here and go back inside. 580 00:28:38,175 --> 00:28:40,266 You are not going back inside. 581 00:28:40,503 --> 00:28:42,542 Then I guess you're gonna have to shoot me. 582 00:28:48,870 --> 00:28:51,316 Jared! Jared! 583 00:28:52,026 --> 00:28:53,752 This is the gunman's brother. He's got the key. 584 00:28:53,839 --> 00:28:55,673 No, get these civilians out of here. 585 00:28:55,761 --> 00:28:57,236 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 586 00:28:57,323 --> 00:28:59,076 We can end this peacefully right now. 587 00:28:59,163 --> 00:29:01,745 Just let him see his brother. Let Frank give him the key. 588 00:29:03,397 --> 00:29:06,964 Come on! Come on! Come on! 589 00:29:07,052 --> 00:29:07,915 Never get it open. 590 00:29:08,003 --> 00:29:09,246 I have to. 591 00:29:09,333 --> 00:29:11,752 There's no other way. Come on. 592 00:29:13,218 --> 00:29:14,841 Logan. 593 00:29:15,270 --> 00:29:17,638 I'll contact ESU, see if we can buy more time. 594 00:29:23,591 --> 00:29:26,266 Don't come in here! 595 00:29:26,556 --> 00:29:27,969 Stay out there! 596 00:29:28,079 --> 00:29:29,412 Logan, it's me. 597 00:29:36,435 --> 00:29:37,951 For God's sake, Logan. 598 00:29:38,068 --> 00:29:39,196 None of this would've happened 599 00:29:39,283 --> 00:29:40,786 if you had just given me the key. 600 00:29:40,873 --> 00:29:43,446 But a gun? Hostages? 601 00:29:43,701 --> 00:29:45,706 How could you? How could you?! 602 00:29:46,373 --> 00:29:48,626 You abandoned me. 603 00:29:49,013 --> 00:29:52,220 My own brother told me that I wasn't a human being. 604 00:29:54,982 --> 00:29:56,466 I didn't understand. 605 00:29:56,623 --> 00:29:59,473 Come on, Logan. Please, give me the gun. 606 00:30:03,442 --> 00:30:04,692 Come... 607 00:30:07,668 --> 00:30:08,881 Come on. 608 00:30:17,629 --> 00:30:19,259 Let them finish. 609 00:30:23,204 --> 00:30:25,204 It's me, Frank. 610 00:30:27,184 --> 00:30:28,480 It's me. 611 00:30:31,519 --> 00:30:32,996 And I don't want to die. 612 00:31:22,986 --> 00:31:24,845 I haven't held this in 10 years. 613 00:31:29,203 --> 00:31:30,203 Give it to me. 614 00:31:31,165 --> 00:31:32,475 I don't understand. Just take it. 615 00:31:32,563 --> 00:31:36,329 No, Dad passed it on to you. You have to pass it on to me. 616 00:31:37,927 --> 00:31:39,423 Please. 617 00:31:43,462 --> 00:31:45,113 Is this part of the magic cure-all? 618 00:31:45,201 --> 00:31:46,579 I don't know. 619 00:31:52,345 --> 00:31:55,352 It's yours. It was always yours. 620 00:32:13,282 --> 00:32:14,897 "Bring him back." 621 00:32:14,985 --> 00:32:17,007 It wasn't about Logan. It was about his brother. 622 00:32:17,095 --> 00:32:18,805 At least with whatever time he does have left, 623 00:32:18,892 --> 00:32:20,447 he won't be alone. 624 00:32:21,323 --> 00:32:23,113 Plenty of company at Rikers. 625 00:32:24,727 --> 00:32:26,489 Could you? Just for a second? 626 00:32:26,577 --> 00:32:28,036 Yeah, uncuff him. 627 00:32:32,743 --> 00:32:34,912 Everyone in my grandfather's platoon died 628 00:32:35,000 --> 00:32:36,927 when they stormed Normandy. 629 00:32:37,625 --> 00:32:39,087 Everyone but him. 630 00:32:39,789 --> 00:32:43,868 This compass caught the bullet that was meant to end his life. 631 00:32:44,276 --> 00:32:45,569 He gave it to my dad. 632 00:32:45,657 --> 00:32:47,828 Saved him from a pulmonary embolism. 633 00:32:47,987 --> 00:32:49,610 Now it's mine. 634 00:32:49,875 --> 00:32:51,665 It'll save me, too. 635 00:32:53,900 --> 00:32:56,240 I can't exactly take it where I'm going. 636 00:32:58,284 --> 00:33:01,574 I'd like you to hold on to it for me while I'm away. 637 00:33:03,173 --> 00:33:05,539 Maybe it'll help save all the other passengers, too. 638 00:33:27,625 --> 00:33:30,939 My portion of the Death Date Calling was a peacock. 639 00:33:31,026 --> 00:33:32,399 It was the first step 640 00:33:32,486 --> 00:33:35,069 in understanding we were going to die. 641 00:33:35,157 --> 00:33:36,602 Well, maybe this is the first step 642 00:33:36,690 --> 00:33:38,440 in figuring out how we survive. 643 00:33:40,036 --> 00:33:42,449 I can't believe the Calling brought you here. 644 00:33:42,536 --> 00:33:44,055 The Calling led me to Frank. 645 00:33:44,161 --> 00:33:45,831 Jared brought me here. 646 00:33:49,666 --> 00:33:50,889 Safety deposit box. 647 00:33:50,977 --> 00:33:52,437 6224. 648 00:33:54,833 --> 00:33:56,430 We're gonna do this, Mick. 649 00:33:57,108 --> 00:34:01,071 I don't know how, but we're gonna crack it. 650 00:34:01,659 --> 00:34:03,119 Together. 651 00:34:04,219 --> 00:34:06,196 Yeah. Yeah, we are. 652 00:34:18,428 --> 00:34:20,051 Give us a sec. 653 00:34:25,426 --> 00:34:26,569 Thank you. 654 00:34:26,657 --> 00:34:28,660 - I didn't do anything. - Yeah, you did. 655 00:34:29,126 --> 00:34:31,311 You vouched for me. You called Ben. 656 00:34:31,765 --> 00:34:34,888 You didn't have to. You probably shouldn't have. 657 00:34:35,084 --> 00:34:36,413 But... 658 00:34:37,615 --> 00:34:39,198 you had my back. 659 00:34:54,416 --> 00:34:56,289 Let's go get that looked at. 660 00:35:11,072 --> 00:35:14,463 That was literally the longest class of all time. 661 00:35:17,452 --> 00:35:19,111 Hi. 662 00:35:20,085 --> 00:35:21,603 Hey. 663 00:35:22,439 --> 00:35:24,924 So, your dad just chases down these Callings, 664 00:35:25,204 --> 00:35:27,556 always believing he can solve them somehow? 665 00:35:28,926 --> 00:35:30,975 It's like you've known him forever. 666 00:35:31,640 --> 00:35:34,266 You think he can solve the one about the passengers dying? 667 00:35:36,790 --> 00:35:38,271 Wait. 668 00:35:38,525 --> 00:35:40,905 My dad told you about the Death Date? 669 00:35:43,896 --> 00:35:46,389 Any thoughts on how we can stop it, SAT girl? 670 00:35:52,402 --> 00:35:56,507 Maybe we could use the tesseract to move through space and time. 671 00:35:57,369 --> 00:35:59,039 "A Wrinkle in Time." 672 00:36:02,716 --> 00:36:04,124 That was you. 673 00:36:04,583 --> 00:36:06,542 So you do remember me. 674 00:36:08,147 --> 00:36:09,952 My dad's a great guy, 675 00:36:10,451 --> 00:36:14,280 but... he gets obsessed, 676 00:36:14,646 --> 00:36:17,483 like he did with my brother's cancer, 677 00:36:17,927 --> 00:36:20,140 like he's doing with the Callings. 678 00:36:20,767 --> 00:36:24,930 He just always needs a solution, an answer. 679 00:36:25,290 --> 00:36:27,209 I guess that's why he's a math guy. 680 00:36:30,022 --> 00:36:32,007 Yeah, but... 681 00:36:33,065 --> 00:36:36,952 this constant need to be in control of everything, 682 00:36:37,383 --> 00:36:39,569 that comes from a place of fear. 683 00:36:40,671 --> 00:36:43,749 We need to approach this supposed Death Date 684 00:36:43,836 --> 00:36:45,429 from a place of hope. 685 00:36:46,216 --> 00:36:48,772 How can we possibly do that? 686 00:36:49,745 --> 00:36:51,245 Let me show you. 687 00:37:04,695 --> 00:37:08,528 Yo, Saanvi, even though I'm no longer 688 00:37:08,616 --> 00:37:12,829 on your proverbial payroll, I thought some dinner might... 689 00:37:12,916 --> 00:37:14,272 What the... 690 00:37:57,581 --> 00:37:58,831 Hey. 691 00:37:59,416 --> 00:38:00,675 Hey. 692 00:38:03,429 --> 00:38:05,143 I'm glad Mick is okay. 693 00:38:06,242 --> 00:38:08,162 I'm glad you were there with her. 694 00:38:11,426 --> 00:38:12,847 You were right. 695 00:38:13,488 --> 00:38:15,542 I am gonna fight like hell 696 00:38:16,361 --> 00:38:18,503 to make sure we're all at Olive's wedding. 697 00:38:19,761 --> 00:38:23,253 Good answer, because I'm counting on a dance 698 00:38:23,486 --> 00:38:25,433 with the father of the bride. 699 00:39:02,410 --> 00:39:04,530 Afraid you missed last call. 700 00:39:06,331 --> 00:39:08,128 You got plans? 701 00:39:08,987 --> 00:39:10,636 What do you have in mind? 702 00:39:11,816 --> 00:39:13,902 How about we go not have that dinner? 703 00:39:26,206 --> 00:39:27,691 You okay? 704 00:39:28,006 --> 00:39:30,136 I mean, apart from this head wound. 705 00:39:31,324 --> 00:39:32,527 Why? 706 00:39:32,615 --> 00:39:35,115 Why are you always trying to save me? 707 00:39:37,683 --> 00:39:39,639 Because, Zeke, you're a good man. 708 00:39:39,769 --> 00:39:41,777 Whether you believe it or not. 709 00:39:41,927 --> 00:39:44,636 You'll come around. I know that. 710 00:39:45,655 --> 00:39:47,487 All I've got is eight months. 711 00:39:48,003 --> 00:39:49,190 Don't say that. 712 00:39:49,356 --> 00:39:51,167 This compass, it could be a clue, 713 00:39:51,255 --> 00:39:53,441 and we will find a way to really save you. 714 00:39:54,736 --> 00:39:56,456 But you already have. 715 00:40:05,917 --> 00:40:08,402 "A good heart goes a long way." 716 00:40:09,216 --> 00:40:10,691 What? 717 00:40:11,598 --> 00:40:15,308 ♪ This is the first day of my life ♪ 718 00:40:17,596 --> 00:40:19,941 ♪ The seas are changin' ♪ 719 00:40:20,073 --> 00:40:22,855 ♪ There's a distant shore in sight ♪ 720 00:40:23,735 --> 00:40:27,318 ♪ Put it out there, put it out ♪ 721 00:40:27,476 --> 00:40:30,229 ♪ Show them what's within ♪ 722 00:40:30,316 --> 00:40:34,069 ♪ Show them what's beneath your skin ♪ 723 00:40:34,156 --> 00:40:37,819 ♪ Put it out there, put it out ♪ 724 00:40:37,906 --> 00:40:40,699 ♪ Let the sunlight in ♪ 725 00:40:40,786 --> 00:40:44,076 ♪ A brand-new day begins ♪ 726 00:40:46,336 --> 00:40:50,239 ♪ It's time to let the sunlight in ♪ 727 00:40:52,256 --> 00:40:53,999 ♪ Put it out there ♪ 728 00:40:54,086 --> 00:40:58,049 ♪ Put it out there, love ♪ 729 00:40:58,136 --> 00:41:01,976 ♪ Put it out there, put it out ♪ 730 00:41:04,306 --> 00:41:05,849 ♪ Put it out there ♪ 731 00:41:05,936 --> 00:41:09,939 ♪ Put it out there, love ♪ 732 00:41:10,026 --> 00:41:11,689 ♪ Remember who ♪ 733 00:41:11,776 --> 00:41:15,859 ♪ Remember who you are, love ♪ 734 00:41:15,946 --> 00:41:20,239 ♪ It's time to let the sunlight in ♪ 735 00:41:27,286 --> 00:41:28,932 It's empty, sir. 736 00:41:29,336 --> 00:41:31,354 See what nearby cameras picked up. 737 00:41:40,628 --> 00:41:43,549 Sometimes covering up a tell is the tell. 738 00:41:43,698 --> 00:41:45,469 This isn't on you. 739 00:41:45,556 --> 00:41:46,909 We were David. 740 00:41:47,258 --> 00:41:49,761 She was Goliath. 741 00:41:50,080 --> 00:41:51,729 She took my work. 742 00:41:51,816 --> 00:41:53,689 She took everything. 743 00:41:54,736 --> 00:41:56,744 It... It was just dummy test work. 744 00:41:56,832 --> 00:41:58,689 I had to keep up my research, 745 00:41:58,858 --> 00:42:01,353 so I created a secret lab at home. 746 00:42:03,994 --> 00:42:05,579 Well, you fooled me. 747 00:42:05,666 --> 00:42:08,353 Vance, I think I figured out how to control the 828 anomaly, 748 00:42:08,441 --> 00:42:11,182 how to isolate it, eliminate it, and replicate it, 749 00:42:11,276 --> 00:42:13,166 and now the Major knows it all. 750 00:42:14,557 --> 00:42:17,837 Sync corrections by srjanapala 750 00:42:18,305 --> 00:42:24,545 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.