All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.1974.S01E06.720p.BluRay.x264-BRAVERY [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,850 --> 00:00:59,060 [PLAYING "CAMPTOWN RACES"] 2 00:01:39,600 --> 00:01:41,890 WHAT ARE THESE, LITTLE MISS, HMM? 3 00:01:42,060 --> 00:01:45,730 HA HA HA! NOW THE TRICK IS TO SET YOUR MIND 4 00:01:45,890 --> 00:01:47,900 TO DO TWO THINGS AT ONCE, 5 00:01:48,060 --> 00:01:51,020 LIKE RUBBING YOUR TUMMY IN A CIRCLE 6 00:01:51,190 --> 00:01:54,440 AND PATTING YOUR HEAD WITH YOUR OTHER HAND. 7 00:01:54,610 --> 00:01:58,070 IT TAKES SOME LEARNING, BUT BRIGHT GIRLS LIKE YOU 8 00:01:58,240 --> 00:02:00,620 SHOULD BE ABLE TO DO IT IN NO TIME AT ALL. 9 00:02:00,780 --> 00:02:01,620 WE CAN DO IT! 10 00:02:01,790 --> 00:02:03,290 OF COURSE YOU CAN! 11 00:02:03,450 --> 00:02:08,920 SO CAN LAURA. NOW, SHALL WE TRY "AUNT RHODY" AGAIN? 12 00:02:09,080 --> 00:02:09,880 YES. 13 00:02:10,040 --> 00:02:10,840 READY? 14 00:02:11,000 --> 00:02:13,460 ♪ GO TELL AUNT RHODY ♪ 15 00:02:13,630 --> 00:02:15,970 ♪ GO TELL AUNT RHODY ♪ 16 00:02:16,130 --> 00:02:18,260 ♪ GO TELL AUNT RHODY ♪ 17 00:02:18,430 --> 00:02:20,550 ♪ HER OLD GRAY GOOSE IS DEAD ♪ 18 00:02:20,720 --> 00:02:22,970 Mary: ♪ SHE DIED LAST FRIDAY ♪ 19 00:02:23,140 --> 00:02:26,390 ♪ SHE DIED LAST FRIDAY ♪ 20 00:02:26,560 --> 00:02:28,730 ♪ SHE DIED LAST FRIDAY ♪ 21 00:02:28,900 --> 00:02:31,440 ♪ BEHIND THE OLD BARN SHED ♪ 22 00:02:31,610 --> 00:02:34,070 ♪ THE ONE SHE'S BEEN A-SAVING ♪ 23 00:02:34,230 --> 00:02:36,780 ♪ THE ONE SHE'S BEEN A-SAVING ♪ 24 00:02:36,950 --> 00:02:39,110 ♪ THE ONE SHE'S BEEN A-SAVING ♪ 25 00:02:39,280 --> 00:02:42,830 ♪ TO MAKE HER FEATHER BED ♪ 26 00:02:42,990 --> 00:02:44,290 GO ON, LAURA. 27 00:02:44,450 --> 00:02:46,620 I DON'T LIKE TO SING ABOUT DYING. 28 00:02:46,790 --> 00:02:47,750 IT'S SAD. 29 00:02:47,910 --> 00:02:50,710 Woman: NOTHING'S So SAD ABOUT DYING. 30 00:02:50,880 --> 00:02:51,920 I THINK IT'S SAD. 31 00:02:52,090 --> 00:02:55,170 WELL, WHEN YOU GET AS CLOSE TO IT AS I AM, 32 00:02:55,340 --> 00:02:56,920 'T'AIN'T SAD. 33 00:02:57,090 --> 00:03:00,760 JUST LIKE FINISHING A BOOK OR A QUILT 34 00:03:00,930 --> 00:03:02,970 OR MAYBE A LONG TRIP DOWN THE RIVER 35 00:03:03,140 --> 00:03:05,310 AND THEN STARTING OFF SOMEWHERE ELSE, 36 00:03:05,470 --> 00:03:08,980 MAYBE lT'LL BE MORE FUN THAN WHERE YOU WERE BEFORE. HA HA! 37 00:03:09,140 --> 00:03:10,980 HOW ABOUT "GOING TO BOSTON"? 38 00:03:11,150 --> 00:03:12,060 Girls: YEAH. 39 00:03:12,230 --> 00:03:13,900 ALL RIGHT NOW. READY? 40 00:03:14,070 --> 00:03:16,400 ♪ GOOD-BYE, GIRLS, I'M GOING TO BOSTON ♪ 41 00:03:16,570 --> 00:03:18,820 ♪ GOOD-BYE, GIRLS, I'M GOING TO BOSTON ♪ 42 00:03:18,990 --> 00:03:22,320 ♪ GOOD-BYE, GIRLS, I'M GOING TO BOSTON ♪ 43 00:03:22,490 --> 00:03:24,740 ♪ EARLY IN THE MORNING ♪ 44 00:03:24,910 --> 00:03:27,200 ♪ WON'T WE LOOK PRETTY IN THE BALLROOM? ♪ 45 00:03:27,370 --> 00:03:29,710 ♪ WON'T WE LOOK PRETTY IN THE BALLROOM? ♪ 46 00:03:29,870 --> 00:03:32,670 ♪ WON'T WE LOOK PRETTY IN THE BALLROOM ♪ 47 00:03:32,830 --> 00:03:36,300 ♪ EARLY IN THE MORNING? ♪ 48 00:03:36,460 --> 00:03:39,010 Woman: WE'RE OF AN AGE, ALMOST To THE DAY. 49 00:03:39,170 --> 00:03:40,680 YOU'D THINK WE'D BE MORE ALIKE. 50 00:03:40,840 --> 00:03:43,050 LET LOOSE ON THIS A LITTLE BIT, AMY. THAT'S IT. 51 00:03:43,220 --> 00:03:45,760 NOW I CAN GET IT. THERE. 52 00:03:45,930 --> 00:03:47,850 WHY WOULD YOU AND MISS MADDIE BE ALIKE? 53 00:03:48,020 --> 00:03:51,020 BORN 12 DAYS APART UNDER THE SAME SIGN. 54 00:03:51,190 --> 00:03:52,940 OH, I DON'T BELIEVE IN THAT NONSENSE. 55 00:03:53,100 --> 00:03:55,020 "THE SOUL OF PATIENCE," BOTH OF US, 56 00:03:55,190 --> 00:03:57,110 IT SAYS IN THE HOROLOGY BOOK. 57 00:03:57,280 --> 00:03:58,690 PATIENCE? YOU? 58 00:03:58,860 --> 00:04:00,860 HOW ELSE COULD I LIVE UNDER THE SAME ROOF FOR 8 YEARS 59 00:04:01,030 --> 00:04:03,360 WITH A KENTUCKY PRESBYTERIAN? 60 00:04:03,530 --> 00:04:07,870 WELL, JUST MAYBE IT WAS MISS MADDIE HAD THE PATIENCE. 61 00:04:08,040 --> 00:04:08,870 YOU PUT YOUR FINGER ON IT. 62 00:04:09,040 --> 00:04:10,160 IF YOU TAKE YOUR FINGER OFF IT, 63 00:04:10,330 --> 00:04:12,460 I'LL HANG IT UP ON THE WALL. 64 00:04:12,620 --> 00:04:14,210 PATIENCE SHE HAS... 65 00:04:14,380 --> 00:04:17,170 AND THE GRACE TO LET US DO THIS FOR HER. 66 00:04:17,340 --> 00:04:18,170 WHAT, SHE KNOWS? 67 00:04:18,340 --> 00:04:19,210 OF COURSE SHE DOES. 68 00:04:19,380 --> 00:04:20,420 SHE WASN'T BEHIND THE DOOR 69 00:04:20,590 --> 00:04:23,340 WHEN THE GOOD LORD PARCELED OUT SUSPICION. 70 00:04:23,510 --> 00:04:25,680 I THOUGHT IT WAS A PRETTY GOOD STORY WE MADE UP: 71 00:04:25,850 --> 00:04:28,720 LAURA AND MARY WANTING TO LEARN TO PLAY THE AUTOHARP. 72 00:04:28,890 --> 00:04:31,810 COME ON NOW, CHARLES. 73 00:04:31,980 --> 00:04:33,140 SHE DIDN'T BAT AN EYE. 74 00:04:33,230 --> 00:04:34,400 OF COURSE SHE DIDN'T. 75 00:04:34,560 --> 00:04:37,570 THE JOY OF IT IS LETTING US SURPRISE HER. 76 00:04:37,730 --> 00:04:40,650 NOT BAD, IF I DO SAY IT MYSELF. 77 00:04:40,820 --> 00:04:43,070 ONE MORE WILL DO IT. 78 00:04:43,240 --> 00:04:44,570 YEAH, THAT OLD FOX. 79 00:04:44,740 --> 00:04:46,700 I MUST SAY, SHE'S A FINE ACTRESS. 80 00:04:46,870 --> 00:04:52,160 THE PITY OF IT IS, IT MIGHT BE CLOSE TO HER LAST PERFORMANCE. 81 00:04:52,330 --> 00:04:54,420 I WROTE THAT TO ELIZA. 82 00:04:54,580 --> 00:04:55,460 HER DAUGHTER. 83 00:04:55,630 --> 00:04:57,790 HMM, ALL SHE HAS LEFT, 84 00:04:57,960 --> 00:05:01,920 WITH HER SON-IN-LAW TOM AND HER 4 GRANDCHILDREN. 85 00:05:02,090 --> 00:05:04,220 HER BOYS WERE KILLED IN THE WAR. 86 00:05:06,590 --> 00:05:08,810 SHE'S A FINE WOMAN, ELIZA. 87 00:05:08,970 --> 00:05:12,140 BUT LIKE MOST CHILDREN, SHE THINKS UPON A PARENT 88 00:05:12,310 --> 00:05:13,730 AS A PERMANENT FIXTURE, 89 00:05:13,890 --> 00:05:15,770 A FEATURE OF THE LANDSCAPE THAT ALWAYS WAS 90 00:05:15,940 --> 00:05:18,270 AND ALWAYS WILL BE, TIME WITHOUT END... 91 00:05:18,440 --> 00:05:19,980 LIKE A MOUNTAIN OR A ROCK. 92 00:05:20,150 --> 00:05:22,610 PRETTY GIRL. 93 00:05:22,780 --> 00:05:26,780 THAT ISN'T ELIZA. THAT'S ME BRIDGET AND HER TWO BROTHERS. 94 00:05:26,950 --> 00:05:28,160 WELL, I KNOW THAT. 95 00:05:28,320 --> 00:05:29,990 SHE'S STILL A PRETTY GIRL. TAKES AFTER HER MOTHER. 96 00:05:30,160 --> 00:05:32,540 HA HA! GET ON WITH YA. 97 00:05:32,700 --> 00:05:35,210 [KNOCK ON DOOR] 98 00:05:35,370 --> 00:05:36,460 COME IN. 99 00:05:37,960 --> 00:05:39,000 ANYBODY HOME? 100 00:05:39,170 --> 00:05:40,670 Amy: COME IN, DOCTOR. 101 00:05:40,840 --> 00:05:43,010 WIPE YOUR FEET. 102 00:05:43,170 --> 00:05:44,800 OOPS. 103 00:05:49,350 --> 00:05:52,890 FOR MADDIE. PICKED IT UP AT THE POST OFFICE. 104 00:05:53,060 --> 00:05:55,310 WELL, IT LOOKS LIKE A PARTY BREWING. 105 00:05:55,480 --> 00:05:57,650 SHE'LL BE 80 YEARS OLD TODAY. 106 00:05:57,810 --> 00:06:00,480 WISH HER A HAPPY BIRTHDAY FOR ME-- 107 00:06:00,650 --> 00:06:03,150 UNLESS, OF COURSE, I'M INVITED, 108 00:06:03,320 --> 00:06:05,280 IN WHICH CASE I'LL DO IT MYSELF. 109 00:06:05,450 --> 00:06:06,400 YOU'RE INVITED. 110 00:06:06,570 --> 00:06:07,530 I'LL BE THERE. 111 00:06:07,700 --> 00:06:09,200 OH, IT'S A SURPRISE. 112 00:06:09,370 --> 00:06:12,200 I KNOW. MADDIE TOLD ME. 113 00:06:13,290 --> 00:06:14,950 HA HA! 114 00:06:21,380 --> 00:06:25,260 ANOTHER LETTER FROM ELIZA. 115 00:06:25,420 --> 00:06:31,930 "CAN'T MAKE IT... TOO BUSY...SORRY." LIKE ALWAYS. 116 00:06:35,060 --> 00:06:37,100 SHOULD I TAKE IT OUT TO HER? 117 00:06:37,270 --> 00:06:40,770 OH, NO. 118 00:06:40,940 --> 00:06:43,150 SHE'LL KNOW ABOUT IT SOON ENOUGH. 119 00:06:45,110 --> 00:06:48,150 HEY...LEASTWAYS, WE'RE HAVING A PARTY. 120 00:06:49,070 --> 00:06:51,280 SHE WON'T WANT IT NOW. 121 00:07:11,680 --> 00:07:14,390 Amy: IT'S ALL FOR THE BEST. 122 00:07:14,560 --> 00:07:15,770 THEY'LL COME ON THANKSGMNG, 123 00:07:15,930 --> 00:07:18,560 AND YOU'LL BE FEELING BETTER THEN. 124 00:07:18,730 --> 00:07:21,100 YOU'LL BE YOUR OLD SELF FOR THANKSGMNG. 125 00:07:21,270 --> 00:07:23,900 YOU ALWAYS PERK UP IN THE FALL. 126 00:07:26,360 --> 00:07:29,030 WE'LL CELEBRATE OUR BIRTHDAYS TOGETHER. 127 00:07:29,200 --> 00:07:32,120 I'LL BAKE A CAKE FOR THE TWO OF US. 128 00:07:32,280 --> 00:07:33,910 YOU'RE 12 DAYS OLDER THAN I AM, 129 00:07:34,080 --> 00:07:37,080 SO YOU CAN BLOW OUT THE CANDLES. 130 00:07:37,250 --> 00:07:38,790 HOW WILL THAT BE? 131 00:07:44,840 --> 00:07:48,920 OH, CHILDREN DO HAVE THEIR OWN LIVES TO LIVE, YOU KNOW. 132 00:07:49,090 --> 00:07:50,880 WE LOSE SIGHT OF THAT. 133 00:07:51,050 --> 00:07:54,680 I REMEMBER WHEN I WAS BRINGING UP ME OWN. 134 00:07:54,850 --> 00:07:57,180 OH, SUCH A TIME I HAD! 135 00:07:57,350 --> 00:08:00,640 I NEVER GAVE A THOUGHT TO ME OWN MOTHER. 136 00:08:04,360 --> 00:08:07,780 I REMEMBER PULLING ME SEAN OUT OF A SALOON 137 00:08:07,940 --> 00:08:11,780 WHEN HE WAS... OH, 22, NO LESS. 138 00:08:11,950 --> 00:08:14,950 AND BRIDGET--GOSH! 139 00:08:15,120 --> 00:08:17,490 WE HAD IT OUT, THE TWO OF US. 140 00:08:17,660 --> 00:08:21,040 WHEN SHE WAS 16, SHE...SHE BROUGHT HOME 141 00:08:21,210 --> 00:08:26,460 A YOUNG BLOND BUCKO FROM A ST. PATRICK'S DAY DANCE. 142 00:08:26,630 --> 00:08:29,460 I DIDN'T APPROVE OF THE GLEAM IN HIS EYE, 143 00:08:29,630 --> 00:08:32,260 AND I PUT AN END TO IT THEN AND THERE, 144 00:08:32,430 --> 00:08:35,970 AND SHE DIDN'T SPEAK TO ME FOR A MONTH. 145 00:08:36,140 --> 00:08:39,890 AND ANDY...LORD LOVE HIM. 146 00:08:40,060 --> 00:08:42,060 HE WAS A TRIAL, THAT ONE. 147 00:08:42,230 --> 00:08:48,520 LORD KNOWS WHERE YOU WENT OR WHAT YOU'RE UP TO. 148 00:08:48,690 --> 00:08:52,740 WELL, YOU CAN'T EAT YOUR HEART OUT OVER THE YOUNG. 149 00:08:52,900 --> 00:08:54,910 THE BIRDS ARE OUT OF THE NEST AND ON THE WING 150 00:08:55,070 --> 00:08:57,530 AND GOOD RIDDANCE TO THEM, 151 00:08:57,700 --> 00:09:00,240 AND IT'S TIME YOU STOPPED THINKING ABOUT ELIZA 152 00:09:00,410 --> 00:09:02,330 AND TERRANCE AND... 153 00:09:13,590 --> 00:09:15,550 MADDIE? 154 00:09:17,850 --> 00:09:21,220 OH... 155 00:09:21,390 --> 00:09:22,980 MADDIE. 156 00:09:26,020 --> 00:09:28,310 Reverend Alden: LORD... 157 00:09:28,480 --> 00:09:31,610 BE WITH US IN THIS HOUR OF SORROW, 158 00:09:31,780 --> 00:09:33,070 AS WE GATHER TO MOURN THE PASSING 159 00:09:33,240 --> 00:09:36,240 OF ONE WHO'S TOUCHED ALL OUR LIVES, 160 00:09:36,410 --> 00:09:40,910 GIVEN WITHOUT STINT OF HER WARMTH AND LOVE AND UNDERSTANDING, 161 00:09:41,080 --> 00:09:44,750 AND ASKED NOTHING BUT WE LOVE HER IN RETURN. 162 00:09:44,910 --> 00:09:47,880 A GREAT AND NOBLE LADY WAS MADDIE ELDER. 163 00:09:48,040 --> 00:09:50,170 ON THIS OCCASION... 164 00:09:50,340 --> 00:09:53,130 DON'T YOU WANT TO GET CLOSER? 165 00:09:53,300 --> 00:09:56,220 I CAN MOURN BETTER DOWN HERE. 166 00:09:56,380 --> 00:09:59,140 SHE CAN HEAR ME WHEREVER SHE IS. 167 00:09:59,300 --> 00:10:01,060 WHAT ARE THEY DOING? 168 00:10:01,220 --> 00:10:04,060 THEY'RE SAYING GOOD-BYE. 169 00:10:04,230 --> 00:10:07,350 WHAT GOOD DOES IT DO WHEN SHE CAN'T HEAR THEM? 170 00:10:07,520 --> 00:10:10,150 Laura: WHY DIDN'T THEY COME TO HER BIRTHDAY? 171 00:10:10,310 --> 00:10:12,230 YOU CAN MISS A BIRTHDAY, 172 00:10:12,400 --> 00:10:14,490 AND NOBODY SAYS MUCH, 173 00:10:14,650 --> 00:10:17,200 BUT YOU CAN'T MISS A FUNERAL. 174 00:10:17,360 --> 00:10:19,240 WHY NOT? 175 00:10:19,410 --> 00:10:22,410 THAT'S JUST THE WAY GROWNUPS ARE. 176 00:10:22,580 --> 00:10:27,330 HMM...OUGHT TO BE THE OTHER WAY AROUND. 177 00:10:27,500 --> 00:10:29,750 A LOT OF THINGS IN LIFE 178 00:10:29,920 --> 00:10:32,750 OUGHT TO BE THE OTHER WAY AROUND. 179 00:10:32,920 --> 00:10:35,420 WE OUGHT TO HAVE OUR FUNERALS WHILE WE'RE STILL ALIVE 180 00:10:35,590 --> 00:10:38,340 SO'S WE COULD SAY GOOD-BYE TO EVERYBODY. 181 00:11:03,580 --> 00:11:07,750 OH, THANK YOU, CHARLES. 182 00:11:13,880 --> 00:11:16,630 IT MIGHT BE KIND OF LONELY AROUND HERE FOR A FEW DAYS. 183 00:11:16,800 --> 00:11:17,880 WHY DON'T YOU COME STAY WITH US? 184 00:11:18,050 --> 00:11:20,130 OH, NOW, DON'T WORRY ABOUT ME. 185 00:11:20,300 --> 00:11:22,260 I'VE GOT A LOT TO DO. 186 00:11:22,430 --> 00:11:23,300 YOU SURE? 187 00:11:23,470 --> 00:11:24,560 SURE. 188 00:11:24,720 --> 00:11:27,140 AT MY AGE, YOU GET USED TO LOSING A FRIEND 189 00:11:27,310 --> 00:11:29,190 EVERY NOW AND THEN. 190 00:11:29,350 --> 00:11:31,520 THANKS FOR THE THOUGHT. 191 00:12:59,860 --> 00:13:02,280 Mary: DEAR FATHER IN HEAVEN, 192 00:13:02,450 --> 00:13:03,900 WE THANK THEE. 193 00:13:04,070 --> 00:13:06,320 BLESS THIS FOOD TO OUR USE 194 00:13:06,490 --> 00:13:10,410 AND OUR HEARTS TO THY SERVICE. AMEN. 195 00:13:10,580 --> 00:13:11,410 Charles: AMEN. 196 00:13:11,580 --> 00:13:13,290 Laura: AMEN. 197 00:13:13,460 --> 00:13:14,750 I SAW AMY HEARN AT THE MERCANTILE TODAY. 198 00:13:14,920 --> 00:13:15,960 HOW IS SHE? 199 00:13:16,130 --> 00:13:17,960 WELL, SHE INSISTED ON SETTLING UP HER BILL 200 00:13:18,130 --> 00:13:21,420 AS IF SHE HAD SOME KIND OF PREMONITION. 201 00:13:21,590 --> 00:13:23,130 SHE'S GOT TO HAVE SOMETHING TO OCCUPY HER MIND. 202 00:13:23,300 --> 00:13:26,010 IT'S NOT GOOD FOR HER BEING IN THAT HOUSE BY HERSELF. 203 00:13:26,180 --> 00:13:27,970 [MUFFLED] I'LL so SEE HER. 204 00:13:28,140 --> 00:13:29,050 ME, TOO. 205 00:13:29,220 --> 00:13:30,510 ONE OF YOU GO TOMORROW, 206 00:13:30,680 --> 00:13:31,930 THE OTHER GO THE NEXT DAY. 207 00:13:32,100 --> 00:13:35,270 THAT WAY, SHE'LL HAVE TWO VISITS INSTEAD ONE. 208 00:13:35,440 --> 00:13:37,060 THAT'S A GOOD IDEA. 209 00:13:38,980 --> 00:13:40,820 Caroline: I MADE SOME PIE CRUST COOKIES. 210 00:13:40,980 --> 00:13:42,740 STOP BY WITH THEM ON YOUR WAY TO SCHOOL. 211 00:13:42,900 --> 00:13:44,110 IF SHE WANTS TO VISIT A LITTLE BIT, 212 00:13:44,280 --> 00:13:46,030 DON'T BE WORRIED ABOUT BEING LATE FOR SCHOOL. 213 00:13:46,200 --> 00:13:48,660 MAYBE WE CAN HAVE HER OVER FOR SUNDAY SUPPER. 214 00:13:48,820 --> 00:13:50,030 GOOD. 215 00:13:50,200 --> 00:13:53,160 I LIKE HER. SHE TALKS TO US LIKE WE'RE GROWNUPS. 216 00:13:53,330 --> 00:13:55,750 BECAUSE SHE HASN'T SEEN YOU EAT. 217 00:14:26,450 --> 00:14:29,200 PA! PA! 218 00:14:30,320 --> 00:14:31,620 HALF-PINT, WHAT'S THE MATTER? 219 00:14:31,780 --> 00:14:32,990 MISS... 220 00:14:33,160 --> 00:14:36,330 JUST TAKE IT EASY. WHAT IS IT? 221 00:14:36,500 --> 00:14:39,250 MISS AMY... SHE'S SICK. 222 00:14:39,420 --> 00:14:43,210 RUN ON TO SCHOOL. I'LL GET DOC BAKER. 223 00:14:43,380 --> 00:14:45,630 AHH... 224 00:14:45,800 --> 00:14:47,300 Boy: AHH. 225 00:14:47,470 --> 00:14:50,760 MMM. SORE? 226 00:14:50,930 --> 00:14:53,310 CAN'T TALK AT ALL? 227 00:14:53,470 --> 00:14:56,680 JUST AHH. 228 00:14:56,850 --> 00:14:58,440 IT CAME ON ALL OF A SUDDEN. 229 00:14:58,600 --> 00:14:59,940 WHEN? 230 00:15:00,100 --> 00:15:00,850 MONDAY. 231 00:15:01,020 --> 00:15:02,690 HMM. HE HAD IT BEFORE? 232 00:15:02,860 --> 00:15:04,530 IT HAPPENS ALL THE TIME. 233 00:15:04,690 --> 00:15:10,320 HMM. WELL, I THINK WE HAVE A SERIOUS CASE OF 5 DAY QUINCY. 234 00:15:10,490 --> 00:15:13,370 IT COMES ON MONDAY, LEAVES ON FRIDAY. 235 00:15:13,530 --> 00:15:14,990 THAT'S RIGHT, DOCTOR. 236 00:15:15,160 --> 00:15:16,410 OH, THAT'S NASTY. 237 00:15:16,580 --> 00:15:18,750 KEEPS AN EAGER YOUNG FELLOW LIKE THIS OUT OF SCHOOL. 238 00:15:18,910 --> 00:15:19,870 [DOOR OPENS] 239 00:15:20,040 --> 00:15:21,630 DOC, MISS AMY'S SICK. 240 00:15:21,790 --> 00:15:22,590 BAD? 241 00:15:22,750 --> 00:15:24,040 I DON'T KNOW. 242 00:15:29,340 --> 00:15:31,970 GIVE THE LAD CASTOR OIL EVERY 4 HOURS. 243 00:15:32,140 --> 00:15:34,390 GOTTA GO, MA. I'LL BE LATE FOR SCHOOL. 244 00:15:42,770 --> 00:15:44,270 HMM. 245 00:15:46,820 --> 00:15:49,150 YOU HAVE PAIN, AMY? 246 00:15:49,320 --> 00:15:50,320 MMM- 247 00:15:50,490 --> 00:15:52,030 WHERE? 248 00:15:52,200 --> 00:15:54,740 IN ME ARM. 249 00:15:54,910 --> 00:15:56,370 BAD? 250 00:15:59,620 --> 00:16:01,370 WATER. 251 00:16:09,470 --> 00:16:13,050 DOGGONE IT, AMY. I CAN'T FIND ANYTHING WRONG WITH YOU. 252 00:16:13,220 --> 00:16:15,010 YOUR TEMPERATURE'S NORMAL. 253 00:16:15,180 --> 00:16:17,770 YOUR PULSE ISN'T GREAT, BUT IT ISN'T BAD EITHER 254 00:16:17,930 --> 00:16:19,810 FOR A WOMAN YOUR AGE. 255 00:16:22,350 --> 00:16:26,650 DOC...CHARLES... 256 00:16:30,820 --> 00:16:33,110 PROMISE ME... 257 00:16:33,280 --> 00:16:34,780 ANYTHING, AMY. 258 00:16:34,950 --> 00:16:36,410 ME FUNERAL... 259 00:16:36,580 --> 00:16:40,500 NOW, I DON'T WANT YOU TO START TALKING LIKE THAT, ALL RIGHT? 260 00:16:40,660 --> 00:16:42,790 YOU'LL TAKE CARE OF IT-- 261 00:16:42,960 --> 00:16:46,130 THE WAKE, THE FUNERAL? 262 00:16:46,290 --> 00:16:47,170 THERE'S NOT GOING TO BE 263 00:16:47,340 --> 00:16:48,960 A WAKE OR A FUNERAL 264 00:16:49,130 --> 00:16:52,130 BECAUSE YOU'RE NOT GOING TO DIE. 265 00:16:52,300 --> 00:16:56,680 NO BLARNEY, DOC. NOT NOW. 266 00:16:58,140 --> 00:17:01,480 PROMISE ME YOU'LL WIRE MY CHILDREN: 267 00:17:01,640 --> 00:17:06,610 SEAN, BRIDGET, ANDY. 268 00:17:06,770 --> 00:17:10,650 I DON'T KNOW IF ANDY'S ALIVE OR DEAD, 269 00:17:10,820 --> 00:17:13,700 BUT TRY TO FIND HIM. 270 00:17:13,860 --> 00:17:15,610 PROMISE ME. 271 00:17:19,200 --> 00:17:21,700 I PROMISE, AMY. 272 00:17:21,870 --> 00:17:24,960 AND THE WAKE... 273 00:17:25,120 --> 00:17:30,090 YOU'LL GET THE PRIEST FROM MANKATO... 274 00:17:30,250 --> 00:17:33,130 CHARLES? 275 00:17:33,300 --> 00:17:35,260 ANYTHING YOU WANT. 276 00:17:35,430 --> 00:17:36,890 YOU PROMISE. 277 00:17:38,180 --> 00:17:40,560 I PROMISE. 278 00:17:40,720 --> 00:17:42,100 IT'S SETTLED, THEN. 279 00:17:42,270 --> 00:17:47,350 THE WAKE WILL BE ON WEDNESDAY, ON ME BIRTHDAY. 280 00:17:47,520 --> 00:17:51,150 THAT SHOULD BE A FINE DAY FOR THE WAKE, DON'T YOU THINK? 281 00:17:52,360 --> 00:17:54,360 AMY, I NEVER PUT A WOMAN, 282 00:17:54,530 --> 00:17:56,910 MUCH LESS AN 80-YEAR-OLD WOMAN, OVER MY KNEE, 283 00:17:57,070 --> 00:17:59,450 BUT YOU'RE COMING CLOSE TO BEING THE FIRST. 284 00:17:59,620 --> 00:18:01,030 OH, COME ON, DR. BAKER. 285 00:18:01,200 --> 00:18:02,290 SURELY YOU UNDERSTAND WHY-- 286 00:18:02,450 --> 00:18:04,120 I SURELY DON'T UNDERSTAND. 287 00:18:04,290 --> 00:18:06,670 I DON'T UNDERSTAND EITHER. I DON'T THINK IT'S FUNNY, AMY. 288 00:18:06,830 --> 00:18:08,500 IT WASN'T MEANT TO BE FUNNY. 289 00:18:08,670 --> 00:18:10,710 IT WAS MEANT PURELY AND SIMPLY 290 00:18:10,880 --> 00:18:12,710 TO BRING ME CHILDREN AND ME GRANDCHILDREN TO ME 291 00:18:12,880 --> 00:18:17,050 FOR THE FIRST TIME IN MORE YEARS THAN I'D LIKE TO COUNT. 292 00:18:17,220 --> 00:18:20,970 I SAW THE LIGHT WHEN POOR MADDIE PASSED OVER. 293 00:18:21,140 --> 00:18:22,720 REST HER SOUL. 294 00:18:22,890 --> 00:18:25,770 AMY HEARN, YOU'RE GOING TO HAVE TO TAKE 295 00:18:25,930 --> 00:18:27,810 YOUR BUSINESS ELSEWHERE. 296 00:18:27,980 --> 00:18:31,020 I'M NOT GOING TO BE A PART OF THIS KIND OF... 297 00:18:31,190 --> 00:18:32,730 DECEPTION! 298 00:18:32,900 --> 00:18:33,730 CHARLES? 299 00:18:33,900 --> 00:18:35,570 AMY, YOU CAN'T BE SERIOUS. 300 00:18:35,740 --> 00:18:40,490 I WANT TO SEE ME CHILDREN AND MY GRANDCHILDREN BEFORE I PASS OVER-- 301 00:18:40,660 --> 00:18:43,490 AN ALTOGETHER SERIOUS MATTER, CHARLES INGALLS, 302 00:18:43,660 --> 00:18:45,830 EVEN IF YOU DON'T THINK SO. 303 00:18:46,000 --> 00:18:49,250 IT'S AN IDIOTIC CONVENTION OF THE GROWNUP WORLD 304 00:18:49,420 --> 00:18:52,920 THAT YOUR LOVED ONES ONLY COME TO SEE YOU WHEN YOU'RE DEAD 305 00:18:53,090 --> 00:18:56,420 INSTEAD OF WHEN YOU CAN... OH, HOLD THEM 306 00:18:56,590 --> 00:18:59,090 AND LOVE THEM AND TALK TO THEM. 307 00:18:59,260 --> 00:19:03,260 AND I'M GOING TO CHANGE THAT IDIOTIC CUSTOM. 308 00:19:03,430 --> 00:19:05,520 AMY, YOU'RE NOT GOING TO TALK ME INTO-- 309 00:19:05,680 --> 00:19:07,060 WHY NOT, PRAY TELL? 310 00:19:07,230 --> 00:19:10,020 YOU'RE ASKING ME TO WIRE YOUR CHILDREN YOU'RE DEAD! 311 00:19:10,190 --> 00:19:12,690 BUT YOU'D WIRE THEM IF I WAS DEAD, WOULDN'T YOU? 312 00:19:12,860 --> 00:19:14,320 OF COURSE I WOULD. 313 00:19:14,480 --> 00:19:17,860 THEN WHY? WHY WOULD YOU PLEASE ME GHOST 314 00:19:18,030 --> 00:19:19,860 INSTEAD OF ME FLESH AND BLOOD? 315 00:19:20,030 --> 00:19:22,120 AMY, IT ISN'T THAT. 316 00:19:22,280 --> 00:19:24,580 IN THE NAME OF HEAVEN, WHAT IS IT? 317 00:19:24,740 --> 00:19:26,250 YOU'RE LIKE ME CHILDREN-- 318 00:19:26,410 --> 00:19:29,540 A DUTIFUL LETTER ONCE OR TWICE A YEAR: 319 00:19:29,710 --> 00:19:32,960 "DO YOU HAVE MONEY, MOTHER? DO YOU LACK FOR ANYTHING? 320 00:19:33,130 --> 00:19:34,960 IS THERE ANYTHING YOU WANT?" 321 00:19:35,130 --> 00:19:39,470 AND I WRITE THEM BACK, "ALL I LACK IS YOU. 322 00:19:39,630 --> 00:19:43,260 WHEN CAN YOU COME AND VISIT ME?" 323 00:19:43,430 --> 00:19:47,640 AND ANDY MARCHED OFF TO WAR WHEN HE WAS 19, 324 00:19:47,810 --> 00:19:50,480 WITH A SMILE AND A WHISTLE 325 00:19:50,640 --> 00:19:53,150 AND A LAST HUG AND A KISS. 326 00:19:53,310 --> 00:19:57,030 AND IN 15 YEARS, I'VE NOT HAD A WORD FROM HIM. 327 00:20:00,030 --> 00:20:05,030 THEY'LL COME TO ME FUNERAL BECAUSE IT'S A SIN NOT TO. 328 00:20:05,200 --> 00:20:08,950 AND THEY'LL WEEP AND SAY ALL THE THINGS 329 00:20:09,120 --> 00:20:11,120 I'LL NOT BE THERE TO HEAR. 330 00:20:13,460 --> 00:20:16,460 AND YOU, BOTH OF YOU, 331 00:20:16,630 --> 00:20:19,380 YOU'RE THE SAME. 332 00:20:19,550 --> 00:20:23,470 YOU'D DO FOR ME CORPSE BUT NOT FOR ME. 333 00:20:25,850 --> 00:20:28,890 AMY, I-.l.. 334 00:20:31,390 --> 00:20:32,730 CHARLES? 335 00:20:37,520 --> 00:20:38,860 Doc? 336 00:20:41,860 --> 00:20:43,360 IT'S SETTLED, THEN. 337 00:20:43,530 --> 00:20:46,240 NOTIFY THE CHILDREN AND THE PRIEST AT MANKATO, 338 00:20:46,410 --> 00:20:48,620 AND, CHARLES, YOU TAKE CHARGE OF THE PREPARATIONS. 339 00:20:48,790 --> 00:20:51,370 NOW, COME ON, COME ON, COME ON, COME ON. 340 00:20:56,040 --> 00:20:58,000 Amy: THERE'S PLENTY OF MONEY IN THE TILL, 341 00:20:58,170 --> 00:21:00,210 AND I'LL BE HERE TO ADVISE YOU. 342 00:21:00,380 --> 00:21:02,050 THERE'LL BE BLACKBERRY WINE, 343 00:21:02,220 --> 00:21:05,390 CHICKEN AND HAM AND POTATO SALAD, 344 00:21:05,550 --> 00:21:07,760 AND A BIRTHDAY CAKE WITH A CANDLE ON IT. 345 00:21:07,930 --> 00:21:11,390 NOW, YOU'D DO WELL TO GET THE WIRES OFF RIGHT AWAY. 346 00:21:11,560 --> 00:21:13,890 THE PRIEST AT MANKATO IS NEW, I UNDERSTAND, 347 00:21:14,060 --> 00:21:16,860 BUT THE PARISH WILL HAVE THE RECORDS OF ME CHILDREN. 348 00:21:17,020 --> 00:21:18,980 NOW, OFF WITH YOU. 349 00:21:23,070 --> 00:21:26,870 REMEMBER, CHARLES, DON'T SPARE THE EXPENSE: 350 00:21:27,030 --> 00:21:29,740 A FIRST-CLASS WAKE. 351 00:21:29,910 --> 00:21:32,330 YES, MA'AM. 352 00:21:32,500 --> 00:21:34,160 WHAT DO I SAY YOU DIED OF? 353 00:21:34,330 --> 00:21:37,290 I'M 80 YEARS OLD ON WEDNESDAY. 354 00:21:37,460 --> 00:21:40,170 SURELY YOU CAN THINK OF SOMETHING. 355 00:21:41,250 --> 00:21:42,420 YOU WHAT?! 356 00:21:42,590 --> 00:21:44,420 [HAMMERING] 357 00:21:47,140 --> 00:21:49,350 I TOLD YOU, CAROLINE. MISS AMY'S GOING TO DIE ON MONDAY, 358 00:21:49,510 --> 00:21:51,640 AND I HAVE TO HANDLE THE WAKE. 359 00:21:51,810 --> 00:21:53,850 CHARLES, YOU'RE NOT SERIOUS. 360 00:21:54,020 --> 00:21:55,940 I KNOW IT'S UNUSUAL. 361 00:21:56,100 --> 00:21:59,020 UNUSUAL? UNUSUAL'S NOT THE WORD. 362 00:21:59,190 --> 00:22:02,070 WHY, IT'S...IT'S... 363 00:22:02,230 --> 00:22:03,820 [HAMMERING] 364 00:22:03,990 --> 00:22:05,450 CHARLES, WILL YOU STOP THAT, PLEASE? 365 00:22:05,610 --> 00:22:07,030 THIS IS OUT OF THE QUESTION. 366 00:22:07,200 --> 00:22:10,830 I WANT YOU TO GO OVER, AND I WANT YOU TO EXPLAIN IT TO HER. 367 00:22:10,990 --> 00:22:11,830 CAROLINE, I AM NOT GOING TO GO OVER 368 00:22:11,990 --> 00:22:13,200 AND TELL AN 80-YEAR-OLD WOMAN 369 00:22:13,370 --> 00:22:14,750 THAT I'M GOING BACK ON MY PROMISE TO HER. 370 00:22:14,910 --> 00:22:16,580 I CAN'T DO THAT. 371 00:22:16,750 --> 00:22:19,380 ALL RIGHT, THEN, IF YOU CAN'T FACE HER... 372 00:22:19,540 --> 00:22:21,130 [HAMMERING] 373 00:22:21,290 --> 00:22:23,170 CHARLES! 374 00:22:23,340 --> 00:22:26,510 I'LL GO AND TALK TO HER. 375 00:22:26,680 --> 00:22:28,760 WELL, SOMEBODY HAS TO. 376 00:22:28,930 --> 00:22:31,930 WE SIMPLY CAN'T LET HER GO THROUGH WITH THIS... 377 00:22:32,100 --> 00:22:34,350 THIS...PLAN. 378 00:22:35,810 --> 00:22:38,650 WELL, BY NOW, SHE'S PROBABLY THOUGHT BETTER 379 00:22:38,810 --> 00:22:42,020 OF THE WHOLE IDEA ANYWAY. HA HA! 380 00:22:53,580 --> 00:22:54,870 MARY? 381 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 MARY. 382 00:23:00,170 --> 00:23:03,000 WHAT? 383 00:23:03,170 --> 00:23:05,090 HOW LONG DO YOU WANT TO LIVE TO BE? 384 00:23:05,260 --> 00:23:08,720 OH, I DON'T KNOW. LET ME SLEEP. 385 00:23:08,880 --> 00:23:10,470 I WANT TO LIVE FOREVER. 386 00:23:10,640 --> 00:23:12,600 WELL, YOU CAN'T. 387 00:23:12,760 --> 00:23:14,350 WHO SAID? 388 00:23:14,510 --> 00:23:16,730 GOD. 389 00:23:16,890 --> 00:23:18,980 GOD NEVER TOLD YOU THAT. 390 00:23:19,140 --> 00:23:21,730 WILL YOU GO TO SLEEP? 391 00:23:25,360 --> 00:23:28,110 THAT'S WHAT IT'S LIKE. 392 00:23:28,280 --> 00:23:31,110 THAT'S WHAT WHAT'S LIKE? 393 00:23:31,280 --> 00:23:32,660 GOING TO SLEEP. 394 00:23:32,820 --> 00:23:38,000 WHEN YOU GO TO SLEEP, IT'S LIKE YOU'RE DEAD. 395 00:23:38,160 --> 00:23:39,870 GOOD NIGHT. 396 00:24:23,080 --> 00:24:24,460 [DOOR OPENS] 397 00:24:52,950 --> 00:24:54,950 WAS SHE VERY DISAPPOINTED? 398 00:24:55,120 --> 00:24:57,160 NO. 399 00:24:57,330 --> 00:24:59,620 HOW DID YOU MANAGE TO DO IT? 400 00:25:01,330 --> 00:25:03,000 I'M BAKING THE CAKE. 401 00:25:37,070 --> 00:25:38,200 MARK MY WORDS. 402 00:25:38,370 --> 00:25:41,330 UH-HUH. YOU KNOW WHAT FREE SILVER MEANS. 403 00:25:41,490 --> 00:25:42,830 INFLATION! 404 00:25:43,000 --> 00:25:46,370 ALL I KNOW IS, I'D RATHER HAVE A SILVER DOLLAR 405 00:25:46,540 --> 00:25:47,710 THAN A PIECE OF PAPER. 406 00:25:47,880 --> 00:25:49,920 GET THOSE BIG CLODHOPPERS OFF OF THERE. 407 00:25:50,090 --> 00:25:51,550 YOU KNOW WHAT THE DIFFERENCE IS? 408 00:25:51,710 --> 00:25:54,050 YOU GOT 100 SILVER DOLLARS IN YOUR POCKET, 409 00:25:54,220 --> 00:25:57,180 AND YOU FALL INTO A RIVER, YOU DROWN. 410 00:25:57,340 --> 00:25:59,010 THAT IS THE ONLY DIFFERENCE. 411 00:25:59,180 --> 00:26:00,600 HUH. 412 00:26:00,760 --> 00:26:02,140 Laura: DOC BAKER? 413 00:26:02,310 --> 00:26:04,350 OH, AFTERNOON, LAURA, MARY. 414 00:26:04,520 --> 00:26:07,020 HOW'S MISS AMY GETTING ALONG? 415 00:26:07,190 --> 00:26:09,230 SHE AILING? 416 00:26:09,400 --> 00:26:11,730 SORT OF. 417 00:26:11,900 --> 00:26:14,690 BUT SHE'S GOING TO GET ALL BETTER, ISN'T SHE, DOCTOR? 418 00:26:14,860 --> 00:26:19,070 WE...l MEAN, I SURELY HOPE SO. 419 00:26:20,370 --> 00:26:21,530 BYE! BYE! 420 00:26:21,700 --> 00:26:23,040 BYE. 421 00:26:27,750 --> 00:26:29,580 THAT'S A FINE OLD LADY. 422 00:26:29,750 --> 00:26:33,550 YOU KNOW, I HAD A FEELING THAT THERE WAS SOMETHING WRONG WHEN... 423 00:26:33,710 --> 00:26:36,420 EXCUSE ME, OLESON. GOT TO BE GOING. 424 00:26:38,890 --> 00:26:40,430 HMM. 425 00:26:45,390 --> 00:26:48,230 AMY, JUST THROW IN A COUPLE OF EXTRA... 426 00:26:48,400 --> 00:26:50,230 YOU KNOW, WHATCHAMACALLITS. 427 00:26:50,400 --> 00:26:52,770 YOU WON'T BE STAYING LONG. 428 00:26:54,650 --> 00:26:56,440 IT'S ALL CLEAR. 429 00:27:39,450 --> 00:27:42,620 I WONDER HOW COME WE DON'T HAVE WAKES AT OUR CHURCH. 430 00:27:42,780 --> 00:27:45,040 'CAUSE IT'S FUN, AND IF IT'S FUN, IT'S SINFUL. 431 00:27:45,200 --> 00:27:46,080 WHO SAYS? 432 00:27:46,240 --> 00:27:48,290 YOU JUST GET A FEELING ABOUT IT. 433 00:27:59,630 --> 00:28:00,840 AFTERNOON. 434 00:28:01,010 --> 00:28:02,010 Both: AFTERNOON. 435 00:28:02,180 --> 00:28:02,970 LOVELY DAY. 436 00:28:03,140 --> 00:28:04,430 YES, SIR. YES, SIR. 437 00:28:04,600 --> 00:28:06,640 I'M FATHER GORMAN FROM MANKATO. 438 00:28:06,810 --> 00:28:09,230 I WONDER IF YOU COULD DIRECT ME TO THE INGALLS' PLACE? 439 00:28:09,390 --> 00:28:13,480 UH, IF YOU PLEASE EXCUSE ME, I HAVE TO GO. 440 00:28:18,900 --> 00:28:22,700 THAT'S MY SISTER LAURA. SHE'S SHY. 441 00:28:34,210 --> 00:28:37,090 THAT'S THE GIRL. 442 00:28:37,250 --> 00:28:39,420 Amy: HE WAS A CAUTION, I'LL TELL YOU. 443 00:28:39,590 --> 00:28:40,670 THAT WAS ANDY. 444 00:28:40,840 --> 00:28:43,970 THE MOST EXASPERATING, INFURIATING, 445 00:28:44,140 --> 00:28:46,510 EXCRUCIATING CHILD THE LORD EVER MADE, 446 00:28:46,680 --> 00:28:48,850 AND YET, HE'D LOOK AT YOU 447 00:28:49,020 --> 00:28:50,230 WITH THE DEVIL IN HIS EYES, 448 00:28:50,390 --> 00:28:53,650 AND HE'D HAVE YOU IN THE PALM OF HIS HAND. 449 00:28:53,810 --> 00:28:57,110 HE COULD TALK A SERPENT OUT OF A TREE, THAT ONE. 450 00:28:57,270 --> 00:28:58,690 HA HA HA! 451 00:28:58,860 --> 00:29:01,610 AND NOW, IT'S TIME FOR YOUR NAP. 452 00:29:03,700 --> 00:29:05,200 SLEEPY-BYE. 453 00:29:05,370 --> 00:29:06,700 SLEEPY-BYE. 454 00:29:06,870 --> 00:29:08,120 SLEEPY-BYE. 455 00:29:10,370 --> 00:29:12,000 PA! 456 00:29:17,840 --> 00:29:21,130 PA! PA! THE PRIEST IS HERE! 457 00:29:27,890 --> 00:29:29,350 FATHER GORMAN! 458 00:29:29,510 --> 00:29:31,100 COME BACK HERE. 459 00:29:31,270 --> 00:29:32,930 HE'S NOT DUE HERE TILL TOMORROW. 460 00:29:33,100 --> 00:29:34,560 WELL, HE'S HERE TODAY. 461 00:29:34,730 --> 00:29:36,600 STAY BACK THERE WITH MISS AMY. 462 00:30:02,260 --> 00:30:04,760 THIS IS FATHER GORMAN FROM MANKATO. 463 00:30:04,920 --> 00:30:06,090 FATHER, I'M CHARLES INGALLS. 464 00:30:06,260 --> 00:30:07,180 THIS IS MY WIFE CAROLINE. 465 00:30:07,340 --> 00:30:08,180 HI. HOW ARE YOU? 466 00:30:08,340 --> 00:30:09,140 HOW DO YOU DO? 467 00:30:09,300 --> 00:30:10,310 OF COURSE, YOU MET MARY. 468 00:30:10,470 --> 00:30:11,890 MY, ALL THE GOOD SMELLS. 469 00:30:12,060 --> 00:30:13,640 WE HAVEN'T HAD MUCH EXPERIENCE GIVING A WAKE, 470 00:30:13,810 --> 00:30:15,350 BUT WE'RE DOING OUR BEST. 471 00:30:15,520 --> 00:30:18,060 FATHER, WON'T YOU MAKE YOURSELF MORE COMFORTABLE? 472 00:30:18,230 --> 00:30:20,820 I WON'T BE STAYING LONG, MRS. INGALLS. 473 00:30:25,780 --> 00:30:27,410 JUST WANT TO ASSURE YOU THAT I AM HERE 474 00:30:27,570 --> 00:30:30,530 AND WILL DO WHATEVER'S REQUIRED OF ME. 475 00:30:30,700 --> 00:30:33,700 I HAVEN'T HAD MUCH EXPERIENCE WITH WAKES EITHER. 476 00:30:33,870 --> 00:30:36,620 I'M VERY NEW AT THIS, JUST RECENTLY OUT OF THE SEMINARY. 477 00:30:36,790 --> 00:30:38,170 HMM. 478 00:30:47,380 --> 00:30:48,800 [CLEARS TH ROAT] 479 00:30:48,970 --> 00:30:50,760 I DIDN'T KNOW MRS. HEARN, BUT... 480 00:30:50,930 --> 00:30:52,430 REST HER SOUL... 481 00:30:52,600 --> 00:30:53,890 BUT MY PREDECESSOR, FATHER KELLY, 482 00:30:54,060 --> 00:30:55,680 KNEW HER VERY WELL. 483 00:30:58,100 --> 00:31:00,900 I UNDERSTAND SHE'S A GLORIOUS WOMAN. 484 00:31:01,060 --> 00:31:03,360 OH, SHE--SHE WAS. 485 00:31:05,150 --> 00:31:09,030 I THOUGHT PERHAPS YOU MIGHT FILL ME IN A LITTLE ON MRS. HEARN-- 486 00:31:09,200 --> 00:31:12,120 HER LIFE AND FRIENDS HERE IN WALNUT GROVE. 487 00:31:12,280 --> 00:31:14,160 LT'LL HELP ME QUITE A BIT WITH MY EULOGY. 488 00:31:14,330 --> 00:31:19,170 UH, FATHER, I... 489 00:31:19,330 --> 00:31:21,710 I REALLY DON'T THINK I CAN. 490 00:31:23,670 --> 00:31:25,880 I THINK I CAN PROBABLY HELP YOU, FATHER. 491 00:31:27,260 --> 00:31:30,010 WELL, SHE CAME HERE A LONG TIME AGO, I UNDERSTAND. 492 00:31:30,180 --> 00:31:32,350 YES, A VERY LONG TIME AGO. 493 00:31:32,510 --> 00:31:36,020 REALLY, A MUCH LONGER TIME AGO THAN WE CAME HERE. 494 00:31:36,180 --> 00:31:39,890 AND SHE AND MRS. ELDER... BOTH OF THEM WIDOWS? 495 00:31:40,060 --> 00:31:42,860 YES, THEY BOTH-- THEY WERE BOTH WIDOWS. 496 00:31:43,020 --> 00:31:46,530 CHARLES, I REALLY DON'T THINK WE CAN. 497 00:31:46,690 --> 00:31:48,700 FATHER... 498 00:31:48,860 --> 00:31:49,820 OH, HOW ARE YOU? 499 00:31:49,990 --> 00:31:53,280 I'D LIKE A WORD WITH YOU... 500 00:31:53,450 --> 00:31:56,240 OUTSIDE, WHERE WE CAN BE PRIVATE. 501 00:31:56,410 --> 00:31:59,040 OH, CERTAINLY. 502 00:31:59,210 --> 00:32:01,000 EXCUSE ME. 503 00:32:09,170 --> 00:32:12,260 THANK GOODNESS SHE'S FINALLY COME TO HER SENSES. 504 00:32:39,620 --> 00:32:41,410 I HOPE HE WON'T BE TOO ANGRY 505 00:32:41,580 --> 00:32:43,790 COMING ALL THAT WAY FOR NOTHING. 506 00:32:58,770 --> 00:33:01,140 GUESS WE WON'T NEED THAT. 507 00:33:09,280 --> 00:33:11,990 YOU MIGHT AS WELL HAVE THE ICING. 508 00:33:22,660 --> 00:33:24,830 THEY'RE COMING BACK. 509 00:33:42,390 --> 00:33:44,060 THANK YOU. 510 00:33:44,230 --> 00:33:46,770 THANK YOU SO MUCH FOR TELLING ME ABOUT HER. 511 00:33:46,940 --> 00:33:50,480 LT'LL BE AN HONOR TO ATTEND A WAKE FOR SUCH A MAGNIFICENT WOMAN. 512 00:33:53,570 --> 00:33:56,360 OH, MY THANKS TO YOU, TOO. 513 00:33:56,530 --> 00:33:58,490 YOU'VE BEEN A GREAT HELP. 514 00:34:00,490 --> 00:34:04,330 WELL...SEE YOU AT THE WAKE. 515 00:34:08,460 --> 00:34:10,840 GOD LOVE YOU, MISS O'HARA. 516 00:34:20,430 --> 00:34:23,020 Charles: MISS O'HA-- MISS O'HARA? 517 00:34:24,230 --> 00:34:26,060 ME MAIDEN NAME. 518 00:34:26,230 --> 00:34:30,860 AFTER ALL, IT WOULD BE A SIN TO DECEIVE A PRIEST. 519 00:34:33,150 --> 00:34:35,450 NOW, LET'S GET ON WITH IT. 520 00:34:35,610 --> 00:34:39,820 THE VERY LEAST I COULD DO IS LEND A HAND WITH THE WAKE. 521 00:34:41,410 --> 00:34:45,120 AFTER ALL, I'M THE DECEASED. 522 00:34:52,340 --> 00:34:54,300 [CHATTER] 523 00:35:03,260 --> 00:35:04,600 OH, MY. 524 00:35:04,770 --> 00:35:07,980 Woman: LOOK AT HER. SHE'S GOT HER THUMB IN IT. HA HA! 525 00:35:08,140 --> 00:35:09,690 WELL... 526 00:35:10,770 --> 00:35:12,020 ANY SIGN OF THEM? 527 00:35:12,190 --> 00:35:13,230 THEY'RE STILL AT DR. BAKER'S, 528 00:35:13,400 --> 00:35:14,400 CHANGING THEIR CLOTHES. 529 00:35:14,570 --> 00:35:15,900 PA SAYS THEY'LL BE HERE ANY MINUTE. 530 00:35:16,070 --> 00:35:17,570 ALL RIGHT. NOW, LET ME KNOW THE MINUTE THEY GET HERE. 531 00:35:17,740 --> 00:35:18,490 OK. 532 00:35:18,650 --> 00:35:19,570 I'LL GO WATCH OUT FOR THEM. 533 00:35:19,740 --> 00:35:21,530 Caroline: GOOD. 534 00:35:21,700 --> 00:35:22,870 LAURA-. 535 00:35:29,460 --> 00:35:34,920 WELL, OOH...IS THAT WHAT I THINK IT IS? 536 00:35:35,090 --> 00:35:38,880 SHE'S 80 TODAY... OR SHE WOULD HAVE BEEN. 537 00:35:39,050 --> 00:35:40,430 WELL... 538 00:35:40,590 --> 00:35:42,800 GLORIOUS WOMAN, MRS. HEARN. 539 00:35:42,970 --> 00:35:44,560 I WISH I'D KNOWN HER. 540 00:35:44,720 --> 00:35:48,940 BUT A, UM, BIRTHDAY CAKE AT THIS KIND OF A-- 541 00:35:49,100 --> 00:35:50,350 HER FRIEND EXPLAINED IT. 542 00:35:50,520 --> 00:35:52,360 THIS IS THE WAY MRS. HEARN WOULD HAVE WANTED IT: 543 00:35:52,520 --> 00:35:54,360 TO THINK OF THIS AS NOT A WAKE, 544 00:35:54,520 --> 00:35:56,230 BUT AS A BIRTHDAY PARTY. 545 00:35:56,400 --> 00:36:01,910 WELL, STILL, I DON'T KNOW IF I UNDERSTAND. 546 00:36:02,070 --> 00:36:05,160 I CAN ALMOST FEEL HER PRESENCE IN THIS ROOM. 547 00:36:07,450 --> 00:36:10,460 I KNOW WHAT YOU MEAN, FATHER. 548 00:36:10,620 --> 00:36:11,870 EXCUSE ME A MINUTE, PLEASE. 549 00:36:12,040 --> 00:36:13,840 OH, UM, UH... 550 00:36:28,890 --> 00:36:30,520 [KNOCK ON DOOR] 551 00:36:36,110 --> 00:36:37,900 THEY'LL BE HERE ANY MINUTE. 552 00:36:38,070 --> 00:36:39,650 ARE THE GUESTS HAVING A GOOD TIME? 553 00:36:39,820 --> 00:36:42,450 THEY WERE ALL VERY FOND OF YOU. 554 00:36:42,610 --> 00:36:49,330 OH. WELL, IT'S TIME I JOINED ME PARTY. 555 00:36:59,760 --> 00:37:02,840 A STRANGE LOOK IN HER EYE THE LAST TIME I SAW HER. 556 00:37:03,010 --> 00:37:07,010 INSISTED UPON PAYING HER BILL BEFORE THE FIRST OF THE MONTH. 557 00:37:08,640 --> 00:37:11,850 HMM. NOW, WHO COULD THAT BE? 558 00:37:13,230 --> 00:37:15,520 Father Gorman: OH, AN OLD FRIEND, 559 00:37:15,690 --> 00:37:18,610 BEEN CLOSE TO AMY HEARN FOR A LONG TIME. 560 00:37:49,810 --> 00:37:51,470 THEY'RE HERE. 561 00:37:51,640 --> 00:37:53,390 Hanson: THEY'RE HERE! 562 00:37:53,560 --> 00:37:54,850 Woman: YOU MEAN AMY... 563 00:37:55,020 --> 00:37:56,600 BRIDGET! 564 00:37:56,770 --> 00:37:59,400 BRIDGET! 565 00:37:59,570 --> 00:38:03,570 HANSON, IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 566 00:38:03,740 --> 00:38:06,030 OH, RUTH. OH, MY GOODNESS. 567 00:38:06,200 --> 00:38:08,320 AMY WOULD BE SO HAPPY YOU COULD GET HERE. 568 00:38:08,490 --> 00:38:09,330 EXCUSE US JUST A MINUTE. 569 00:38:09,490 --> 00:38:10,490 FATHER GORMAN'S OVER HERE. 570 00:38:10,660 --> 00:38:12,410 THANK YOU SO MUCH. COME, CHILDREN. 571 00:38:12,580 --> 00:38:15,000 OH, YES, HOW ARE YOU? 572 00:38:15,160 --> 00:38:17,080 THIS IS AMY'S DAUGHTER BRIDGET. FATHER GORMAN. 573 00:38:17,250 --> 00:38:18,750 I'M SO HAPPY. 574 00:38:18,920 --> 00:38:21,250 I'M SO GLAD YOU COULD BE HERE. 575 00:38:21,420 --> 00:38:23,630 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 576 00:38:29,140 --> 00:38:31,760 I CAN SEE WHY YOU'RE PROUD OF YOUR GRANDCHILDREN. 577 00:38:31,930 --> 00:38:34,520 THAT'S DENNIS, THE BIG ONE, 578 00:38:34,680 --> 00:38:37,270 AND MAUREEN, SAME AS YOUR DAUGHTER SHE'D BE, 579 00:38:37,440 --> 00:38:40,900 AND THE LITTLE ONE'S FREDDY. 580 00:38:41,070 --> 00:38:41,820 SEAN! 581 00:38:41,980 --> 00:38:43,230 MR. HEARN, MR. HANSON. 582 00:38:43,400 --> 00:38:46,490 SEAN I KNOW HIM SINCE HE WAS A LITTLE BOY. 583 00:38:46,650 --> 00:38:47,740 HE USED TO WORK FOR ME. 584 00:38:47,910 --> 00:38:49,120 THAT'S BEEN A LONG TIME NOW, THOUGH. 585 00:38:49,280 --> 00:38:51,330 YOU WANT TO COME AND WORK AGAIN TOMORROW? 586 00:38:51,490 --> 00:38:52,870 IF THINGS KEEP GOING THE WAY THEY ARE, 587 00:38:53,040 --> 00:38:54,120 I'LL BE BACK NEXT WEEK. 588 00:38:54,290 --> 00:38:55,120 Charles: SEAN. 589 00:38:55,290 --> 00:38:56,330 I'LL LOOK FOR YOU. 590 00:38:56,500 --> 00:38:57,620 SEAN, I'D LIKE YOU TO MEET THE FATHER. 591 00:38:57,790 --> 00:38:58,790 EXCUSE ME. 592 00:38:58,960 --> 00:39:02,500 JA. I KNOW HIM SINCE HE WAS LITTLE. 593 00:39:02,670 --> 00:39:07,050 Hanson: DOCTOR? YOU ARE ALL RIGHT? 594 00:39:07,220 --> 00:39:09,640 YES. IT'S JUST A LITTLE WARM. 595 00:39:09,800 --> 00:39:12,510 Charles: FATHER, I'D LIKE YOU To MEET SEAN. 596 00:39:12,680 --> 00:39:13,970 THAT'S FATHER GORMAN. 597 00:39:14,140 --> 00:39:15,430 HOW ARE YOU? 598 00:39:15,600 --> 00:39:17,770 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 599 00:39:45,710 --> 00:39:47,590 YOU HAVE WAKES IN MANKATO? 600 00:39:47,760 --> 00:39:49,090 NOT LIKE THIS. 601 00:39:49,260 --> 00:39:50,720 NEITHER DO WE. 602 00:39:50,890 --> 00:39:51,930 DO YOU GOT A GRANDMA? 603 00:39:52,090 --> 00:39:53,600 BACK EAST IN WISCONSIN. 604 00:39:53,760 --> 00:39:54,720 EVER SEE HER? 605 00:39:54,890 --> 00:39:56,560 NOT FOR A LONG TIME. 606 00:39:58,850 --> 00:40:01,940 HOW LONG IS THIS GOING TO GO ON? 607 00:40:02,100 --> 00:40:04,070 IT'S UP TO HER. 608 00:40:08,900 --> 00:40:12,740 OH...MMM...HI. NICE EVENING. 609 00:40:34,010 --> 00:40:37,310 Sean: FLANAGAN... FLANAGAN'S WINDOW. 610 00:40:37,470 --> 00:40:38,390 ACROSS THE STREET. 611 00:40:38,560 --> 00:40:40,230 NO, NO, NO. THAT WAS FLYNN. 612 00:40:40,390 --> 00:40:42,730 FLANAGAN WAS 3 DOORS DOWN. 613 00:40:42,900 --> 00:40:44,400 AH, YES. HA! 614 00:40:44,560 --> 00:40:47,360 35 CENTS TO HAVE IT FIXED. 615 00:40:47,530 --> 00:40:51,070 SHE THOUGHT IT WAS ANDY THREW THAT BASEBALL. 616 00:40:51,240 --> 00:40:52,490 HE TOLD HER HE DID IT. 617 00:40:52,660 --> 00:40:53,990 HE TOOK THE BLAME. 618 00:40:54,160 --> 00:40:55,990 KNOWING HE WOULDN'T BE PUNISHED. 619 00:40:56,160 --> 00:40:58,240 AH, HE HAD A WAY WITH HER. 620 00:40:58,410 --> 00:41:00,870 AND WITH ME. HE DID IT FOR ME. 621 00:41:01,040 --> 00:41:05,250 HE KNEW I DIDN'T HAVE THAT 35 CENTS. 622 00:41:05,420 --> 00:41:07,840 YOU WEREN'T FOOLING ME, SEAN. 623 00:41:08,000 --> 00:41:10,340 I SAW IT ALL. 624 00:41:10,510 --> 00:41:11,920 WHY IS IT, I WONDER, 625 00:41:12,090 --> 00:41:15,930 THAT YOU NEVER KNOW WHAT THEY MEAN TO YOU 626 00:41:16,100 --> 00:41:18,930 UNTIL AFTER THEY'RE GONE? 627 00:41:19,100 --> 00:41:22,600 IT'S HARD TO BELIEVE WE'LL NEVER SEE HER AGAIN. 628 00:41:22,770 --> 00:41:25,600 HA HA! "WIPE YOUR FEET, SEAN." 629 00:41:25,770 --> 00:41:30,400 HA! IF THERE'S ONE THING I'LL REMEMBER ABOUT HER, IT'S THAT. 630 00:41:30,570 --> 00:41:33,110 "WIPE YOUR FEET." 631 00:41:33,280 --> 00:41:35,990 SHE WAS TELLING ME THAT TILL I WAS 30. 632 00:41:36,160 --> 00:41:39,620 I WAS NOSE-TO-NOSE WITH HER MORE THAN I LIKE TO REMEMBER. 633 00:41:39,790 --> 00:41:41,500 HA HA! YOU WERE. 634 00:41:41,660 --> 00:41:45,370 THE BLOND BOY YOU BROUGHT HOME FROM THE DANCE. 635 00:41:45,540 --> 00:41:47,540 OH, I WAS READY TO LEAVE HOME! 636 00:41:47,710 --> 00:41:50,250 I THOUGHT THE WORLD HAD ENDED. HA HA HA! 637 00:41:50,420 --> 00:41:51,880 WHEN SHE GOT THAT SET TO HER JAW, 638 00:41:52,050 --> 00:41:55,470 SHE WAS LIKE PHIL SHERIDAN LEADING A CHARGE. 639 00:41:55,630 --> 00:41:58,550 OH, FOR YEARS I'D NEVER ADMIT IT TO HER. 640 00:41:58,720 --> 00:42:00,140 THE BLOND BOY? 641 00:42:00,310 --> 00:42:06,020 SHE WAS RIGHT, SO EVERLASTINGLY RIGHT. 642 00:42:10,980 --> 00:42:13,490 I WASN'T SO SURE MYSELF. 643 00:42:20,990 --> 00:42:24,250 WELL, I UNDERSTAND YOU WERE HER DOCTOR. 644 00:42:25,500 --> 00:42:26,500 HMM? 645 00:42:26,670 --> 00:42:30,590 UM, YOU WERE HER DOCTOR, I UNDERSTAND? 646 00:42:30,750 --> 00:42:32,050 OH, YES, FATHER. 647 00:42:32,210 --> 00:42:34,130 AH. 648 00:42:34,300 --> 00:42:38,840 WELL, I TRUST SHE CAME TO A PEACEFUL END. 649 00:42:39,010 --> 00:42:42,390 NOTHING ABOUT AMY HEARN WAS PEACEFUL. 650 00:42:43,720 --> 00:42:45,770 AW, SEAN, IT WOULD BE WONDERFUL. 651 00:42:45,940 --> 00:42:47,520 I'D LIKE IT. YOU KNOW, I'D PUT HIM TO WORK, 652 00:42:47,690 --> 00:42:49,230 I'LL TELL YOU. I-- 653 00:42:51,610 --> 00:42:54,530 SAINTS BE PRAISED. 654 00:42:54,690 --> 00:42:56,860 HE'S COME HOME. 655 00:42:59,530 --> 00:43:00,700 OH! 656 00:43:00,870 --> 00:43:02,030 BRIDGET? 657 00:43:02,200 --> 00:43:05,700 ANDY! OH! 658 00:43:05,870 --> 00:43:07,370 OH! 659 00:43:07,540 --> 00:43:09,040 OH, ANDY. 660 00:43:09,210 --> 00:43:12,710 ANDY! HOW LONG HAS IT BEEN? 661 00:43:12,880 --> 00:43:15,300 TOO LONG. TOO LONG! 662 00:43:15,460 --> 00:43:17,090 OH, YOU...HA HA! 663 00:43:17,260 --> 00:43:18,590 HERE, LET ME LOOK AT YOU. 664 00:43:18,760 --> 00:43:21,050 OH, YOU LOOK SO HANDSOME! 665 00:43:21,220 --> 00:43:25,270 AND YOU--WHAT A FINE FIGURE OF A WOMAN YOU ARE. 666 00:43:27,060 --> 00:43:29,730 WHAT A PITY IT IS IT TOOK SOMETHING LIKE THIS 667 00:43:29,900 --> 00:43:31,610 TO BRING US TOGETHER AGAIN. 668 00:43:33,650 --> 00:43:36,110 AMEN TO THAT! 669 00:43:42,740 --> 00:43:43,990 MISS O'HARA. 670 00:43:44,160 --> 00:43:47,000 MISS O'HARA, AN OLD FRIEND OF AMY HEARN. 671 00:43:53,670 --> 00:43:55,250 MOTHER. 672 00:43:56,420 --> 00:43:58,050 DID HE CALL HER MOTHER? 673 00:43:58,220 --> 00:44:01,140 WHAT IN THE NAME OF COMMON SENSE? 674 00:44:01,300 --> 00:44:03,550 I'LL GET TO YOU LATER. 675 00:44:03,720 --> 00:44:06,890 LET ME DEAL WITH THIS ONE FIRST. 676 00:44:07,060 --> 00:44:10,980 YOU MISERABLE, UNGRATEFUL SPALPEEN, YOU! 677 00:44:11,150 --> 00:44:13,230 ALL THESE YEARS I'M THINKING YOU'RE DEAD, 678 00:44:13,400 --> 00:44:18,490 KILLED IN THE INDIAN WARS OR STONE RIVER OR SHILOH. 679 00:44:18,650 --> 00:44:21,280 HOW COULD YOU DO THIS TO ME, ANDY? 680 00:44:21,450 --> 00:44:23,700 HOW COULD YOU FORGET YOUR OWN MOTHER? 681 00:44:23,870 --> 00:44:26,200 15 YEARS OF HURT AND WORRY, 682 00:44:26,370 --> 00:44:28,950 WAITING FOR A LETTER FROM THE WAR DEPARTMENT, 683 00:44:29,120 --> 00:44:31,290 AND NOT A MOVE DO YOU MAKE 684 00:44:31,460 --> 00:44:35,960 UNTIL YOU THINK I'M DEAD AND GONE. 685 00:44:36,130 --> 00:44:37,300 AND YOU, SEAN. 686 00:44:37,460 --> 00:44:40,170 I'M SUPPOSED TO FORGIVE YOU, TOO, I SUPPOSE. 687 00:44:40,340 --> 00:44:42,300 NOW, JUST A MINUTE, AMY HEARN. 688 00:44:42,470 --> 00:44:44,800 YOU'VE GOT SOME EXPLAINING TO DO. 689 00:44:44,970 --> 00:44:46,720 HOW COULD YOU DO IT? 690 00:44:46,890 --> 00:44:48,970 HOW COULD YOU LET THEM TELL US YOU WERE DEAD? 691 00:44:49,140 --> 00:44:50,850 YOU HAD NO RIGHT, MOTHER! 692 00:44:51,020 --> 00:44:53,980 RIGHTS? YOU TALKING ABOUT RIGHTS? 693 00:44:54,150 --> 00:44:55,560 WHOSE RIGHTS? 694 00:44:55,730 --> 00:44:59,320 I'VE GOT A RIGHT TO SEE ME OWN CHILDREN AND GRANDCHILDREN. 695 00:44:59,490 --> 00:45:02,200 IT COMES BEFORE ANYTHING ELSE, 696 00:45:02,360 --> 00:45:05,240 AND YOU ASK HOW I COULD DO IT. 697 00:45:05,410 --> 00:45:10,330 WELL, IT ISN'T HARD WHEN YOU'VE TRIED EVERYTHING ELSE, 698 00:45:10,500 --> 00:45:13,790 WHEN YOU'RE SO HUNGRY FOR THE SIGHT AND FEEL OF YOUR FAMILY 699 00:45:13,960 --> 00:45:17,340 YOU CAN'T SLEEP AT NIGHTS THINKING OF THEM. 700 00:45:17,500 --> 00:45:19,420 AND WHEN IT COMES TO YOU, 701 00:45:19,590 --> 00:45:22,930 THE ONE THING THAT'LL BRING THEM TO YOU 702 00:45:23,090 --> 00:45:26,470 IS YOUR OWN WAKE... 703 00:45:26,640 --> 00:45:31,560 WELL, IT ISN'T HARD TO DO AT ALL, AT ALL. 704 00:45:35,060 --> 00:45:38,650 SEAN, I HEARD YOU SAY IT. 705 00:45:38,820 --> 00:45:40,280 "WHY IS IT," YOU SAID, 706 00:45:40,440 --> 00:45:42,860 "YOU HAVE TO WAIT UNTIL THEY'RE GONE 707 00:45:43,030 --> 00:45:46,240 BEFORE YOU KNOW WHAT THEY MEAN TO YOU?" 708 00:45:48,700 --> 00:45:54,460 WELL, YOU MEAN EVERYTHING TO ME, YOU 3. 709 00:46:02,090 --> 00:46:05,550 I'M 80 YEARS OLD, 710 00:46:05,720 --> 00:46:09,680 AND I DON'T HAVE MANY BIRTHDAYS LEFT. 711 00:46:09,850 --> 00:46:13,850 MAYBE...MAYBE NOT EVEN ONE, 712 00:46:14,020 --> 00:46:16,650 AND WHEN YOU THINK OF THAT, 713 00:46:16,810 --> 00:46:20,820 YOU'RE APT... 714 00:46:20,980 --> 00:46:23,530 YOU'RE APT TO BE FOOLISH. 715 00:46:28,950 --> 00:46:30,580 MA? 716 00:46:30,740 --> 00:46:32,620 OH, ANDY! 717 00:46:32,790 --> 00:46:33,700 OH, MA! 718 00:46:33,870 --> 00:46:36,460 OH, ANDY, MY DEAR BOY. 719 00:46:36,620 --> 00:46:37,670 AND SEAN. 720 00:46:37,830 --> 00:46:39,790 OH, MOTHER, I'M SO SORRY. 721 00:46:39,960 --> 00:46:41,920 AND BRIDGET! 722 00:46:42,090 --> 00:46:44,210 OH, MA. OH, MA! 723 00:46:46,630 --> 00:46:51,680 I HEARD WHAT YOU SAID ABOUT THE BLOND BOY. 724 00:46:51,850 --> 00:46:55,060 AYE, IT WAS A GREAT RELIEF TO ME. 725 00:46:55,230 --> 00:46:57,440 I WASN'T AT ALL SURE. 726 00:46:57,600 --> 00:47:00,440 OH! OH, MOTHER! 727 00:47:00,610 --> 00:47:03,400 [SEAN AND ANDY LAUGHING] 728 00:47:12,160 --> 00:47:13,950 WELL, COME ON! YOU HEARD WHAT EVERYBODY SAID. 729 00:47:14,120 --> 00:47:16,830 THIS IS NOT A WAKE. IT'S A BIRTHDAY PARTY. 730 00:47:33,100 --> 00:47:35,020 [CLAPPING] 731 00:47:45,820 --> 00:47:48,150 I HOPE YOU FIND IT IN YOUR HEART, FATHER, 732 00:47:48,320 --> 00:47:50,490 TO FORGIVE ME FOR FOOLING YOU SO. 733 00:47:50,660 --> 00:47:52,120 WELL, IT'S A LITTLE IRREGULAR, 734 00:47:52,280 --> 00:47:55,330 BUT I THINK THE BISHOP WILL UNDERSTAND. 735 00:47:55,490 --> 00:47:58,040 IF YOU FEEL YOU MUST TELL HIM. 736 00:48:07,510 --> 00:48:10,130 DOC, YOU GOT PERMISSION TO DANCE WITH MY WIFE. 737 00:48:10,300 --> 00:48:12,390 [LAUGHTER] 50937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.