Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,180 --> 00:01:01,180
Laura: IF I HAD
A REMEMBRANCE BOOK,
2
00:01:01,180 --> 00:01:04,230
I WOULD SURELY WRITE ABOUT
THE DAY WE CAME TO PLUM CREEK
3
00:01:04,230 --> 00:01:07,060
AND FIRST SAW THE HOUSE
IN THE GROUND.
4
00:01:39,390 --> 00:01:42,180
I CAN REMEMBER
PA AND MR. HANSON
5
00:01:42,180 --> 00:01:46,060
AND HOW THEY WALKED
AND LOOKED AND TALKED
6
00:01:46,060 --> 00:01:48,730
AND HOW WE WONDERED
WHAT THEY SAID.
7
00:01:51,610 --> 00:01:54,240
YOU KNOW, THERE IS
NO HURRY, MR. INGALLS.
8
00:01:54,240 --> 00:01:57,450
IF I WERE IN YOUR BOOTS, I WOULD
THINK ON IT AND SLEEP ON IT.
9
00:01:57,450 --> 00:01:59,530
NOTHING TO THINK ABOUT, MR. HANSON.
MY MIND'S MADE UP.
10
00:01:59,530 --> 00:02:02,080
I'LL BE IN WALNUT GROVE TOMORROW
MORNING TO SIGN THE PAPERS.
11
00:02:02,080 --> 00:02:04,450
ALL RIGHT,
I'LL BE AT THE MILL.
12
00:02:04,450 --> 00:02:06,080
- I'LL SEE YOU THEN.
- RIGHT.
13
00:02:06,080 --> 00:02:07,960
- AND THANK YOU.
- THANK YOU.
14
00:02:18,510 --> 00:02:22,640
WELL, INGALLS FAMILY, SOON AS
YOU GET DONE SOAKING YOUR FEET,
15
00:02:22,640 --> 00:02:24,850
WE GOT A WAGON
TO UNLOAD.
16
00:02:24,850 --> 00:02:27,020
WE'RE HOME?
17
00:02:28,520 --> 00:02:30,360
WE'RE HOME.
18
00:02:59,050 --> 00:03:03,430
Laura: PA LEFT PLUM CREEK AT DAYBREAK
AND WORKED ALL DAY IN HANSON'S MILL
19
00:03:03,430 --> 00:03:06,180
EARNING LUMBER HE NEEDED
TO BUILD US A HOUSE.
20
00:03:08,140 --> 00:03:10,230
PET AND PATTY,
OUR TEAM HORSES,
21
00:03:10,230 --> 00:03:14,650
WEREN'T BIG ENOUGH TO PULL THE PLOW
PA NEEDED TO BREAK THE PRAIRIE SOD.
22
00:03:14,650 --> 00:03:16,820
THOUGH WE WERE SORRY
TO SEE THEM GO,
23
00:03:16,820 --> 00:03:20,240
PA SWAPPED THEM TO MR.
HANSON FOR A SPAN OF OXEN,
24
00:03:20,240 --> 00:03:25,200
STRONG ENOUGH PA SAID TO PULL THE
STATE OF IOWA 10 MILES INTO MINNESOTA
25
00:03:25,200 --> 00:03:28,830
IF YOU COULD FIND
A PLACE TO HITCH THEM TO.
26
00:03:28,830 --> 00:03:30,960
[HAMMERING]
27
00:03:34,540 --> 00:03:38,840
PA CAME HOME AT SUNSET, AND THEN
HE WORKED BY LANTERN LIGHT.
28
00:03:38,840 --> 00:03:42,180
MA SAID HE ATE HIS SUPPER
WHILE HE WAS WORKING,
29
00:03:42,180 --> 00:03:44,390
AND ALMOST IT WAS TRUE.
30
00:03:44,390 --> 00:03:46,680
BECAUSE IT HAPPENED
MOSTLY IN THE DARK,
31
00:03:46,680 --> 00:03:49,850
OUR HOUSE GREW LIKE THE MUSHROOMS
WE FOUND IN THE WOODS.
32
00:03:52,850 --> 00:03:55,610
IT WAS KIND OF LIKE WE WERE
ALL HOLDING OUR BREATH
33
00:03:55,610 --> 00:03:59,570
AND THEN ONE DAY OUR NEW HOUSE
WAS THERE, ALL DONE,
34
00:03:59,570 --> 00:04:01,650
AND IT WAS MOVING-IN DAY.
35
00:04:08,370 --> 00:04:10,040
CAN WE GO IN NOW?
36
00:04:10,040 --> 00:04:11,580
NOT JUST YET.
37
00:04:11,580 --> 00:04:13,500
CHARLES!
38
00:04:13,500 --> 00:04:14,710
[GIGGLES]
39
00:04:14,710 --> 00:04:16,880
WE'VE ALL BEEN IN
THE HOUSE 100 TIMES.
40
00:04:16,880 --> 00:04:19,590
NO, BUT NOT TODAY.
TODAY'S SPECIAL.
41
00:04:25,430 --> 00:04:28,010
CAN WE GO MAKE
OUR BED?
42
00:04:28,010 --> 00:04:29,100
OF COURSE.
43
00:04:29,100 --> 00:04:30,600
DON'T FORGET
YOUR PILLOWS.
44
00:04:44,660 --> 00:04:48,280
Mary: OUR NEW BED'S WAY BIGGER THAN
OUR OTHER ONE AND SOFTER, TOO.
45
00:04:48,280 --> 00:04:51,250
THIS IS THE BEST HOUSE
WE'VE EVER HAD.
46
00:04:55,250 --> 00:05:00,210
WE HAVE OUR OWN WINDOW,
AND WE CAN SEE THE STARS.
47
00:05:00,210 --> 00:05:03,260
WE'RE SUPPOSED TO BE SLEEPING
WHEN THE STARS ARE OUT,
48
00:05:03,260 --> 00:05:05,840
AND IT WILL SURE BE NICER TO
HEAR THE RAIN ON THE ROOF
49
00:05:05,840 --> 00:05:09,220
THAN TO HAVE
IT GET US ALL WET.
50
00:05:09,220 --> 00:05:12,430
COME ON, YOU'RE SUPPOSED TO
BE HELPING ME MAKE THE BED.
51
00:05:12,430 --> 00:05:14,640
OUR OWN WINDOW.
52
00:05:14,640 --> 00:05:19,320
A WOOD FLOOR.
REAL GLASS WINDOWS.
53
00:05:19,320 --> 00:05:23,360
A ROOM FOR THE GIRLS,
AND ONE FOR US.
54
00:05:23,360 --> 00:05:25,950
DON'T FORGET--
A DOOR THAT LOCKS.
55
00:05:25,950 --> 00:05:27,450
THAT, TOO.
56
00:05:27,450 --> 00:05:30,330
NOW IF I HEAR WOLVES AT
NIGHT, I WON'T BE AFRAID.
57
00:05:30,330 --> 00:05:32,370
WE'VE HEARD THEM
LOTS TIMES BEFORE.
58
00:05:32,370 --> 00:05:34,370
IF YOU WERE AFRAID
I NEVER KNEW IT.
59
00:05:34,370 --> 00:05:36,790
I WAS, BUT
I WON'T BE NOW.
60
00:05:36,790 --> 00:05:38,750
AT LEAST WE DON'T HAVE
TO FEAR THE WEATHER.
61
00:05:38,750 --> 00:05:41,920
STILL HAVE A MOUNTAIN OF WORK TO
DO AND LOTS OF THINGS WE NEED.
62
00:05:41,920 --> 00:05:44,420
A PLOW, A HARROW,
AND SEED.
63
00:05:44,420 --> 00:05:45,380
CARRIE!
64
00:05:45,380 --> 00:05:49,300
UH-OH. HEY!
COME ON NOW, MUNCH.
65
00:05:49,300 --> 00:05:52,020
YOUR ROOM'S
DOWNSTAIRS, OK?
66
00:05:53,270 --> 00:05:55,180
I'M NOT TOO WORRIED
ABOUT THE HARROW.
67
00:05:55,180 --> 00:05:57,400
I CAN MAKE ONE THAT WILL WORK
TILL I CAN GET A STORE-BOUGHT.
68
00:05:57,400 --> 00:05:58,860
BUT PLOW AND SEED--
69
00:05:58,860 --> 00:06:00,860
I'M GOING TO HAVE TO WORK
THAT OUT IN TOWN TOMORROW.
70
00:06:00,860 --> 00:06:02,650
HOW? WE HAVE
NO CASH.
71
00:06:02,650 --> 00:06:05,450
WELL, I'LL WORK IT OUT. YOU LET
ME WORRY ABOUT IT, ALL RIGHT?
72
00:06:05,450 --> 00:06:07,450
ALL RIGHT.
73
00:06:07,450 --> 00:06:09,030
CARRIE!
74
00:06:10,740 --> 00:06:12,660
I'LL GET HER.
75
00:06:12,660 --> 00:06:13,910
HI.
76
00:06:13,910 --> 00:06:16,330
Mary: CARRIE, YOU'RE NOT
SUPPOSED TO BE UP HERE.
77
00:06:16,330 --> 00:06:17,750
HOW'D SHE CLIMB
THE LADDER?
78
00:06:17,750 --> 00:06:19,790
Pa: WHAT ARE YOU CLIMBING
AROUND THE HOUSE FOR?
79
00:06:19,790 --> 00:06:21,290
YOU KNOW YOU'RE NOT
SUPPOSED TO DO THAT.
80
00:06:21,290 --> 00:06:23,170
GUESS SHE HAD TO SEE
WHAT WAS UP HERE THOUGH.
81
00:06:23,170 --> 00:06:24,420
BED ALL RIGHT?
82
00:06:24,420 --> 00:06:26,010
IT'S SOFT.
83
00:06:26,010 --> 00:06:27,130
Mary:
I LOVE IT, PA.
84
00:06:27,130 --> 00:06:30,510
GOOD. HERE,
LET ME TRY IT.
85
00:06:30,510 --> 00:06:34,850
OH, HEY, IT'S PRETTY NICE
IF I DO SAY SO MYSELF.
86
00:06:34,850 --> 00:06:36,180
HOW DO YOU LIKE
YOUR ROOM?
87
00:06:36,180 --> 00:06:37,350
IT'S WONDERFUL.
88
00:06:37,350 --> 00:06:39,810
YEAH. AND I'VE
DECIDED SOMETHING.
89
00:06:39,810 --> 00:06:41,360
WHAT'S THAT,
HALF-PINT?
90
00:06:41,360 --> 00:06:44,070
HOME IS THE NICEST
WORD THERE IS.
91
00:06:44,070 --> 00:06:46,440
ONE OF THE NICEST,
THAT'S FOR SURE.
92
00:06:50,360 --> 00:06:51,740
YOU LIKE HOME?
93
00:06:51,740 --> 00:06:53,410
GOOD.
94
00:06:53,410 --> 00:06:55,620
'CAUSE WE GOT ONE NOW.
95
00:07:03,710 --> 00:07:04,840
MORNING.
WORKING HARD?
96
00:07:04,840 --> 00:07:07,260
MORNING, INGALLS.
NOT TOO HARD.
97
00:07:34,910 --> 00:07:37,200
MR. INGALLS,
GOOD MORNING.
98
00:07:37,200 --> 00:07:38,450
MR. OLESON,
HOW YOU DOING?
99
00:07:38,450 --> 00:07:40,620
THIS IS THE FELLA
I TOLD YOU ABOUT
100
00:07:40,620 --> 00:07:42,250
I RAN INTO
OVER AT HANSON'S MILL.
101
00:07:42,250 --> 00:07:43,630
MA'AM.
102
00:07:43,630 --> 00:07:44,880
WHAT CAN I DO
FOR YOU?
103
00:07:44,880 --> 00:07:46,340
WELL, I'D LIKE A PLOW
AND WHEAT SEED,
104
00:07:46,340 --> 00:07:47,760
ENOUGH FOR 100 ACRES.
105
00:07:47,760 --> 00:07:49,670
I UNDERSTAND YOU'RE
BUILDING A HOUSE OUT THERE.
106
00:07:49,670 --> 00:07:51,260
GOT IT ALL FINISHED
YESTERDAY.
107
00:07:51,260 --> 00:07:53,550
START BREAKING SOD SOON
AS I CAN GET THAT PLOW.
108
00:07:53,550 --> 00:07:56,260
I, UH, I DON'T HAVE
ANY MONEY RIGHT NOW.
109
00:07:56,260 --> 00:07:58,270
I'D LIKE TO PLEDGE
A SHARE ON MY FIRST CROP.
110
00:07:58,270 --> 00:08:01,100
WE DO GIVE CREDIT
TO A FEW FARMERS
111
00:08:01,100 --> 00:08:02,600
THAT WE'VE KNOWN
FOR A LONG TIME,
112
00:08:02,600 --> 00:08:04,440
BUT ONLY TO
A FEW OF THEM.
113
00:08:04,440 --> 00:08:08,280
THERE IS A REASON. WE NEED
THE MONEY TO BUY THE THINGS
114
00:08:08,280 --> 00:08:09,780
THAT WE NEED TO
KEEP IN BUSINESS.
115
00:08:09,780 --> 00:08:11,610
I UNDERSTAND.
CASH ON A BARREL,
116
00:08:11,610 --> 00:08:13,450
AND THAT'S THE WAY
I LIKE TO DEAL AND WHEEL,
117
00:08:13,450 --> 00:08:15,370
JUST AS SOON AS I GET
THAT FIRST CROP TO SELL.
118
00:08:15,370 --> 00:08:19,620
MR. INGALLS, DO YOU KNOW HOW
MANY FAMILIES MOVE OUT HERE
119
00:08:19,620 --> 00:08:24,080
AND PLANT THEIR CROPS AND RUN UP MORE
BILLS THAN THEY CAN HOPE TO PAY FOR
120
00:08:24,080 --> 00:08:26,500
AND THEN SKIP OUT IN
THE DEAD OF NIGHT? HMM?
121
00:08:26,500 --> 00:08:29,090
NOW, I COULD SHOW YOU
A WHOLE DRAWER FULL--
122
00:08:29,090 --> 00:08:31,510
MRS. OLESON, I CAN ASSURE
YOU I HAD NO INTENTION OF
123
00:08:31,510 --> 00:08:32,930
RUNNING OUT IN THE
MIDDLE OF THE NIGHT.
124
00:08:32,930 --> 00:08:34,390
THANK YOU.
125
00:08:34,390 --> 00:08:37,220
MR. INGALLS, I-- THERE'S
REALLY NO WAY THAT I CAN--
126
00:08:37,220 --> 00:08:38,850
I UNDERSTAND.
127
00:10:02,680 --> 00:10:05,430
LOOKING AT MY
FINE PLOWS, ARE YOU?
128
00:10:05,430 --> 00:10:06,390
YEAH.
129
00:10:06,390 --> 00:10:07,440
WOULD YOU BE
NEEDING ONE?
130
00:10:07,440 --> 00:10:08,690
SURE COULD.
NAME'S INGALLS.
131
00:10:08,690 --> 00:10:10,610
LIAM O'NEIL.
PLEASED TO KNOW YOU.
132
00:10:10,610 --> 00:10:12,730
YEAH, I NEED A PLOW AND
SEED, ENOUGH FOR 100 ACRES.
133
00:10:12,730 --> 00:10:14,190
WELL, YOU'VE COME
TO THE RIGHT MAN.
134
00:10:14,190 --> 00:10:15,570
I SELL ONLY
THE BEST.
135
00:10:15,570 --> 00:10:17,030
I DON'T HAVE ANY CASH.
136
00:10:17,030 --> 00:10:19,030
THEN I'LL THANK YOU
FOR NOT WASTING MY TIME.
137
00:10:19,030 --> 00:10:20,740
YEAH, I GOT SOMETHING
YOU NEED MORE THAN MONEY.
138
00:10:20,740 --> 00:10:22,330
HAVE YOU NOW?
139
00:10:22,330 --> 00:10:25,200
WELL, WHAT IS IT THAT I COULD
NEED OR USE MORE THAN MONEY?
140
00:10:25,200 --> 00:10:28,750
KNOW-HOW. ENOUGH TO PUT
A NEW ROOF ON THAT SHED.
141
00:10:33,800 --> 00:10:36,670
IF IT HAD BEEN BUILT PROPER,
IT WOULD HAVE NEVER CAVED IN.
142
00:10:36,670 --> 00:10:40,220
I BOUGHT THIS BUSINESS FOR CASH, AND
I'D NO SOONER TURNED THE MONEY OVER
143
00:10:40,220 --> 00:10:43,810
THEN THE LAST SNOWS OF WINTER CAME,
AND THEY CRASHED IN THE ROOF.
144
00:10:43,810 --> 00:10:47,100
I'LL BUILD YOU A ROOF THAT
WILL SUPPORT UNDER ANY SNOW.
145
00:10:47,100 --> 00:10:49,520
FOR A PLOW AND SEED.
146
00:10:49,520 --> 00:10:51,400
THAT'S RIGHT.
147
00:10:51,400 --> 00:10:53,860
AND WHO'LL BE
SUPPLYING THE MATERIAL?
148
00:10:53,860 --> 00:10:55,650
WELL, YOU WILL.
149
00:10:55,650 --> 00:11:00,740
WELL, IN THAT CASE, ME LAD, I'LL
BE NEEDING A BIT MORE ON MY SIDE
150
00:11:00,740 --> 00:11:02,280
TO MAKE THE BARGAIN EVEN.
151
00:11:02,280 --> 00:11:07,290
I'M FREIGHTING IN SOME SACKS
OF GRAIN FROM MANKATO.
152
00:11:07,290 --> 00:11:10,880
YOU'D BE STACKING THOSE IN
THE SHED AND NEATLY, TOO.
153
00:11:10,880 --> 00:11:12,380
CONSIDER IT DONE.
154
00:11:12,380 --> 00:11:15,920
SATISFY ME ON ONE THING MORE
AND WE CAN SHAKE HANDS ON IT.
155
00:11:15,920 --> 00:11:18,300
I SEE YOU WORKING
AT HANSON'S EVERY DAY.
156
00:11:18,300 --> 00:11:19,970
HOW YOU GOING TO GET
LOOSE TO WORK FOR ME?
157
00:11:19,970 --> 00:11:21,640
ALREADY ARRANGED
FOR THAT.
158
00:11:21,640 --> 00:11:23,300
WORK FOR YOU IN THE MORNING, WORK
FOR HANSON IN THE AFTERNOON.
159
00:11:23,300 --> 00:11:25,430
YOU'RE BITING OFF
A BIG PIECE.
160
00:11:25,430 --> 00:11:29,560
I'LL BE AFTER WANTING
THIS DONE IN 3 WEEKS.
161
00:11:29,560 --> 00:11:30,940
IT WILL BE DONE.
162
00:11:30,940 --> 00:11:34,150
SAYING'S ONE THING,
BUT DOING'S ANOTHER.
163
00:11:34,150 --> 00:11:35,320
YOU GOT MY WORD
ON IT.
164
00:11:35,320 --> 00:11:36,820
HA HA. WELL, IF
SOMETHING GOES WRONG,
165
00:11:36,820 --> 00:11:39,570
YOUR WORD IS NOT GOING TO
KEEP THE RAIN OUT OF MY SHED.
166
00:11:39,570 --> 00:11:42,820
I'M THINKING I'LL BE NEEDING
A BIT OF COLLATERAL.
167
00:11:42,820 --> 00:11:44,660
LIKE WHAT?
168
00:11:44,660 --> 00:11:48,250
I SEE YOU DRMNG
A FAIR YOKE OF OXEN.
169
00:11:48,250 --> 00:11:50,080
NOW, JUST KEEP IT
BUSINESSLIKE.
170
00:11:50,080 --> 00:11:53,170
YOU SIGN A CHATTEL MORTGAGE
LEAVING THE ANIMALS TO ME
171
00:11:53,170 --> 00:11:55,000
IN CASE YOU DON'T DO
THE WORK AS PROMISED.
172
00:11:55,000 --> 00:11:57,420
NOW, NO OFFENSE, INGALLS.
NO OFFENSE MEANT AT ALL.
173
00:11:57,420 --> 00:12:00,510
IT'S JUST THAT BEING BURNED
ONCE, YOU FEAR THE FIRE.
174
00:12:00,510 --> 00:12:06,720
I WAS A BELIEVING MAN ONCE UNTIL A
SHED SWORN TO BE SOUND FELL DOWN.
175
00:12:09,020 --> 00:12:11,520
I BUILD A ROOF
AND STACK THE GRAIN.
176
00:12:11,520 --> 00:12:16,360
IN 3 WEEKS.
177
00:12:16,360 --> 00:12:19,070
MY HAND ON IT.
178
00:12:19,070 --> 00:12:21,400
AND I HOPE YOU'LL BE
KEEPING YOUR PROMISE.
179
00:12:24,370 --> 00:12:26,410
THERE'S NOTHING
TO WORRY ABOUT.
180
00:12:26,410 --> 00:12:28,790
THE HOUSE IS ALL FINISHED
EXCEPT FOR A CUPBOARD
181
00:12:28,790 --> 00:12:29,910
AND A FEW SHELVES.
182
00:12:29,910 --> 00:12:31,500
THERE'S NO HURRY
ABOUT THOSE.
183
00:12:31,500 --> 00:12:33,290
ALL RIGHT, SO I WORK
AT O'NEIL'S FOR 6 HOURS.
184
00:12:33,290 --> 00:12:35,210
I WORK 6 HOURS AT HANSON'S.
THAT'S 12 HOURS.
185
00:12:35,210 --> 00:12:38,500
THAT GIVES ME PLENTY OF TIME FOR THE
PLOWING AND THE REST OF THE CHORES.
186
00:12:38,500 --> 00:12:40,550
WITH GOING AND COMING
AND EATING YOUR LUNCH,
187
00:12:40,550 --> 00:12:42,380
IT'S MORE LIKE
15 HOURS.
188
00:12:42,380 --> 00:12:44,720
WITH FARM WORK
ON TOP OF THAT,
189
00:12:44,720 --> 00:12:46,470
YOU WON'T
HAVE ANY TIME TO REST.
190
00:12:46,470 --> 00:12:47,970
IT'S ONLY
FOR 3 WEEKS.
191
00:12:47,970 --> 00:12:50,430
IT'S A LONG TIME
TO WALK IN YOUR SLEEP.
192
00:12:52,230 --> 00:12:54,440
I CAN DO IT.
193
00:12:55,980 --> 00:12:58,610
I BELIEVE YOU CAN.
194
00:13:17,000 --> 00:13:19,380
MARY, CUT UP CARRIE'S
HOT CAKES FOR HER, PLEASE.
195
00:13:19,380 --> 00:13:22,210
LAURA'S RIGHT THERE.
WHY CAN'T SHE DO IT?
196
00:13:22,210 --> 00:13:23,970
BECAUSE SHE'S GOING TO SET
A PLACE FOR HER FATHER.
197
00:13:23,970 --> 00:13:25,430
WHOA, WHOA, I HAVEN'T
GOT TIME TO EAT.
198
00:13:25,430 --> 00:13:26,590
I'M LATE FOR WORK
ALREADY.
199
00:13:26,590 --> 00:13:27,720
OH, CHARLES,
YOU HAVE TO EAT.
200
00:13:27,720 --> 00:13:29,850
I HAD SOME CORNBREAD
THIS MORNING.
201
00:13:29,850 --> 00:13:31,310
WAIT.
202
00:13:33,930 --> 00:13:35,520
YOU CAN EAT
THESE ON THE RUN.
203
00:13:35,520 --> 00:13:36,730
ALL RIGHT, FINE.
204
00:13:36,730 --> 00:13:38,770
SEE YOU TONIGHT!
205
00:13:41,030 --> 00:13:42,780
I WANT MOLASSES.
206
00:13:42,780 --> 00:13:46,280
YES, DEAR. YOUR FATHER
FORGOT HIS LUNCH.
207
00:13:46,280 --> 00:13:49,410
HERE, LAURA, RUN.
CATCH HIM!
208
00:13:49,410 --> 00:13:52,620
PA! PA! FORGOT
YOUR LUNCH!
209
00:13:52,620 --> 00:13:54,330
OH, THANK YOU,
DARLING.
210
00:13:54,330 --> 00:13:56,170
HAVE A NICE DAY.
211
00:14:18,270 --> 00:14:19,730
MORNING.
212
00:14:21,320 --> 00:14:23,190
OH. INGALLS.
213
00:14:23,190 --> 00:14:25,400
I'M DOC BAKER.
214
00:14:25,400 --> 00:14:28,070
WE HAVEN'T MET, BUT HANSON
POINTED YOU OUT TO ME.
215
00:14:28,070 --> 00:14:30,240
PLEASURE TO MEET YOU. GOT A
LITTLE RIM TROUBLE, HUH?
216
00:14:30,240 --> 00:14:33,330
THE WHOLE WHEEL'S
FALLEN APART.
217
00:14:33,330 --> 00:14:35,500
WELL, I CAN WEDGE IT
FOR YOU FOR NOW.
218
00:14:35,500 --> 00:14:37,620
YOU CAN?
219
00:14:37,620 --> 00:14:38,790
SURE.
220
00:14:38,790 --> 00:14:40,130
I'D BE IN YOUR DEBT.
221
00:14:40,130 --> 00:14:41,920
NO TROUBLE AT ALL.
222
00:14:45,010 --> 00:14:48,090
AND I THANK YOU FOR NOT POINTING
OUT IT WOULDN'T HAVE HAPPENED
223
00:14:48,090 --> 00:14:51,010
IF I'D REMEMBERED TO SOAK THE
WHEEL AND SWELL THE WOOD.
224
00:14:51,010 --> 00:14:53,220
AH, HAPPENS
TO ALL OF US.
225
00:14:54,520 --> 00:14:56,180
WELL, I WAS ABOUT
TO START WALKING.
226
00:14:56,180 --> 00:14:58,060
NOT LOOKING FORWARD
TO IT,
227
00:14:58,060 --> 00:15:01,730
HAVING BEEN UP ALL NIGHT
WITH A NEW MOTHER.
228
00:15:01,730 --> 00:15:03,820
I'D BE HAPPY TO PAY YOU
FOR YOUR TIME.
229
00:15:03,820 --> 00:15:07,360
NO, THANK YOU. JUST A RIDE INTO
WALNUT GROVE WILL BE FINE.
230
00:15:07,360 --> 00:15:08,950
HUH, YOU GOT IT.
231
00:15:10,450 --> 00:15:14,030
HANSON TOLD ME YOU WERE A
GOOD MAN TO HAVE AROUND.
232
00:15:14,030 --> 00:15:16,120
MILL WORK, BUILDING
YOUR OWN HOUSE.
233
00:15:16,120 --> 00:15:19,500
HE TOLD ME YOU WERE GOING TO
START REPAIRING O'NEIL'S SHACK.
234
00:15:19,500 --> 00:15:20,960
YEAH, WORD GETS
AROUND FAST.
235
00:15:20,960 --> 00:15:25,340
IN A TOWN THE SIZE OF WALNUT
GROVE, QUICKER THAN SCAT.
236
00:15:26,880 --> 00:15:29,880
I THINK YOU'RE A WELCOME
ADDITION TO OUR COMMUNITY.
237
00:15:29,880 --> 00:15:31,010
THANK YOU.
238
00:15:31,010 --> 00:15:33,390
I HEAR YOU HAVE
A NICE FAMILY, TOO.
239
00:15:33,390 --> 00:15:34,970
I THINK SO.
240
00:16:14,470 --> 00:16:16,600
[LOUD WHISTLE]
241
00:17:07,560 --> 00:17:09,440
Doc: INGALLS.
242
00:17:09,440 --> 00:17:10,780
HEY, DOC.
243
00:17:10,780 --> 00:17:12,820
YOU KNOW, IT'S ONLY
BY THE GRACE OF GOD
244
00:17:12,820 --> 00:17:15,660
A COUNTRY DOCTOR DOESN'T
CACKLE WHEN HE TALKS.
245
00:17:15,660 --> 00:17:17,490
YOU'LL NEVER GUESS
HOW MANY TIMES
246
00:17:17,490 --> 00:17:19,910
MY PATIENTS PAY THEIR
BILLS WITH CHICKENS.
247
00:17:19,910 --> 00:17:21,830
I COULDN'T BEGIN
TO GUESS.
248
00:17:21,830 --> 00:17:24,040
COURSE IT COULD BE I'M
PERPETUATING THE SYSTEM.
249
00:17:24,040 --> 00:17:26,670
I'VE STARTED MORE FLOCKS
THAN I CAN REMEMBER.
250
00:17:26,670 --> 00:17:29,210
I HOPE YOU
CAN USE THESE.
251
00:17:29,210 --> 00:17:31,670
COME ON, IT'S JUST
A LITTLE ADDED THANKS
252
00:17:31,670 --> 00:17:33,220
FOR YOUR HELP
THIS MORNING.
253
00:17:35,430 --> 00:17:37,720
LOOK, DOC, IT'S NOT THAT
WE CAN'T USE THEM--
254
00:17:37,720 --> 00:17:39,100
GO AHEAD AND
TAKE THEM, INGALLS.
255
00:17:39,100 --> 00:17:40,850
MAKE THE OLD MAN HAPPY.
256
00:17:40,850 --> 00:17:42,930
YOU KNOW, HE WOULDN'T
DARE KEEP THOSE CHICKENS
257
00:17:42,930 --> 00:17:47,190
BECAUSE THEY WOULD DIE ON HIM AND
THEN FOLKS WOULD KNOW HE'S A FRAUD.
258
00:17:47,190 --> 00:17:50,270
FRAUD! WHY,
YOU OLD BILLY GOAT!
259
00:17:50,270 --> 00:17:51,940
YOU CAN'T EVEN BLOW
A WHISTLE ON TIME.
260
00:17:51,940 --> 00:17:54,360
HE'S 3 MINUTES LATE.
261
00:17:54,360 --> 00:17:57,530
NEJ! YOU ARE
3 MINUTES EARLY.
262
00:17:57,530 --> 00:17:59,830
IT'S THAT
CHEAP WATCH OF HIS.
263
00:17:59,830 --> 00:18:02,490
CHEAP, IS IT? INGALLS,
I'LL HAVE YOU KNOW
264
00:18:02,490 --> 00:18:04,540
THIS IS A VERY
EXPENSIVE CHRONOMETER
265
00:18:04,540 --> 00:18:06,920
GIVEN TO ME WHEN I GRADUATED
FROM MEDICAL SCHOOL.
266
00:18:06,920 --> 00:18:11,670
OH, BUT IF IT'S THAT OLD,
IT'S AN HOURGLASS.
267
00:18:11,670 --> 00:18:14,380
WHEN HE GRADUATED,
THEY DIDN'T HAVE WATCHES.
268
00:18:14,380 --> 00:18:17,630
YOU AND YOUR WATCH ARE
BOTH OLDER THAN I AM--
269
00:18:17,630 --> 00:18:19,720
[LOUD WHISTLE]
270
00:18:21,930 --> 00:18:24,270
MA, THE WHISTLE'S
BLOWING!
271
00:18:24,270 --> 00:18:26,850
LAURA, DON'T LET
THE STEW BOIL DRY.
272
00:18:26,850 --> 00:18:28,730
AS SOON AS I GET
THE OXEN YOKED UP,
273
00:18:28,730 --> 00:18:31,730
I WANT YOU AND MARY TO TAKE THEM
TO THE FIELD FOR YOUR FATHER.
274
00:18:58,220 --> 00:18:59,760
Laura: IN MY REMEMBRANCE BOOK,
275
00:18:59,760 --> 00:19:02,600
I'D PUT DOWN HOW PA USED
EVERY MINUTE OF DAYLIGHT
276
00:19:02,600 --> 00:19:04,680
AND A LOT OF THE DARK.
277
00:19:04,680 --> 00:19:06,390
HE SAID HE WAS
COUNTING THE DAYS
278
00:19:06,390 --> 00:19:09,230
TILL HE COULD STAY HOME
AND JUST WORK THE FARM.
279
00:19:09,230 --> 00:19:13,360
THE REST OF US ONLY COUNTED
THE DAYS TILL SUNDAY,
280
00:19:13,360 --> 00:19:14,690
THE LORD'S DAY,
281
00:19:14,690 --> 00:19:17,280
WHEN PA TOOK US ALL
TO CHURCH.
282
00:19:53,150 --> 00:19:56,820
AS I LOOK OUT
ON OUR CONGREGATION,
283
00:19:56,820 --> 00:19:59,490
I MUST SAY I'M DISTRESSED.
284
00:19:59,490 --> 00:20:01,780
NOW, I SEE MANY
FAMILIAR FACES,
285
00:20:01,780 --> 00:20:05,700
BUT I ALSO SEE
THE ABSENCE OF MANY OTHERS.
286
00:20:07,790 --> 00:20:11,000
I SEE MANY WIVES HERE
WITHOUT THEIR HUSBANDS.
287
00:20:13,330 --> 00:20:18,510
I'M SURE IF THEY HAD LOST A LOVED ONE
DURING THE WEEK, I'D HAVE HEARD ABOUT IT.
288
00:20:20,380 --> 00:20:22,680
NOW, WE'RE ALL OF US
SINNERS,
289
00:20:22,680 --> 00:20:25,010
SOME TO A LESSER DEGREE
THAN OTHERS,
290
00:20:25,010 --> 00:20:28,850
BUT NONETHELESS SINNERS.
291
00:20:28,850 --> 00:20:34,190
IT IS ONLY BY GOING TO CHURCH AND
ASKING THE LORD'S FORGIVENESS
292
00:20:34,190 --> 00:20:36,820
THAT WE MAY BE
CLEANSED OF OUR SINS.
293
00:20:36,820 --> 00:20:41,530
THINK UPON THAT AS
WE SING OUR CLOSING HYMN...
294
00:20:41,530 --> 00:20:44,950
COME, SINNER, COME.
295
00:20:53,710 --> 00:21:01,210
♪ COME, SINNER, COME ♪
296
00:21:01,210 --> 00:21:07,010
♪ WHY WILL YOU LONGER DELAY? ♪
297
00:21:07,010 --> 00:21:10,140
♪ JESUS LOVES YOU ♪
298
00:21:10,140 --> 00:21:13,440
♪ HIS LOVE IS TRUE ♪
299
00:21:13,440 --> 00:21:19,730
♪ HE WILL NOT TURN YOU AWAY ♪
300
00:21:19,730 --> 00:21:23,240
Laura: MOSTLY I LIKE CHURCH
BETTER THAN SUNDAY SCHOOL,
301
00:21:23,240 --> 00:21:24,530
BUT NOT TODAY.
302
00:21:24,530 --> 00:21:25,740
OH, WHY NOT?
303
00:21:25,740 --> 00:21:27,530
JUST BECAUSE.
304
00:21:27,530 --> 00:21:28,830
I KNOW WHY.
305
00:21:28,830 --> 00:21:30,580
BECAUSE REVEREND ALDEN
SAID,
306
00:21:30,580 --> 00:21:33,040
"IF YOU DON'T GO
TO CHURCH, YOU'RE A SINNER,
307
00:21:33,040 --> 00:21:34,790
AND SINNERS
ARE PUNISHED."
308
00:21:34,790 --> 00:21:37,750
OH, I THINK HE MEANT PEOPLE WHO
NEVER GO TO CHURCH AT ALL.
309
00:21:37,750 --> 00:21:38,960
THEN PA WON'T
BE PUNISHED.
310
00:21:38,960 --> 00:21:42,760
NO, DEAR.
YOUR FATHER'S A GOOD MAN.
311
00:21:42,760 --> 00:21:44,840
HE'S WORN OUT.
HE NEEDS TO REST.
312
00:21:44,840 --> 00:21:46,550
MORE THAN
HE NEEDS CHURCH?
313
00:21:46,550 --> 00:21:49,180
YES. HE'S TIRED.
314
00:21:49,180 --> 00:21:51,010
THERE'S PA!
315
00:21:58,860 --> 00:22:01,190
YOU GIRLS CATCH UP
WITH CARRIE.
316
00:22:21,550 --> 00:22:23,840
CHARLES INGALLS!
317
00:22:26,090 --> 00:22:28,050
CAROLINE!
318
00:22:30,640 --> 00:22:32,600
YOU'RE BACK
ALREADY, HUH?
319
00:22:32,600 --> 00:22:34,810
EARLIER THAN
EXPECTED, OBVIOUSLY.
320
00:22:34,810 --> 00:22:36,640
WELL, WHAT ARE
YOU TALKING ABOUT?
321
00:22:36,640 --> 00:22:39,770
YOU COULDN'T STAY AWAKE TO GO TO
CHURCH, AND HERE YOU ARE WORKING.
322
00:22:39,770 --> 00:22:41,570
OH, CAROLINE, I WOKE UP
AND YOU WERE GONE.
323
00:22:41,570 --> 00:22:43,480
I JUST COULDN'T SIT AROUND
THE HOUSE DOING NOTHING.
324
00:22:43,480 --> 00:22:46,400
CHARLES, THE LORD'S DAY IS SET
ASIDE FOR WORSHIP AND FOR REST.
325
00:22:46,400 --> 00:22:49,410
CAROLINE, I GOT A FIELD TO PLOW, AND
GOD ISN'T GOING TO PLOW IT FOR ME.
326
00:22:49,410 --> 00:22:50,740
THAT IS
SACRILEGIOUS!
327
00:22:50,740 --> 00:22:52,200
WELL, TO YOU MAYBE,
BUT NOT TO GOD.
328
00:22:52,200 --> 00:22:54,370
HE UNDERSTANDS FARMERS.
HYAH!
329
00:23:25,610 --> 00:23:27,110
I'M SORRY I DIDN'T
GO TO CHURCH.
330
00:23:27,110 --> 00:23:28,990
YOU SHOULD
HAVE GONE TO CHURCH.
331
00:23:28,990 --> 00:23:32,240
THAT'S WHY I JUST SAID I'M
SORRY I DIDN'T GO TO CHURCH.
332
00:23:34,410 --> 00:23:37,080
IT'S NOT CHURCH
I'M WORRIED ABOUT.
333
00:23:37,080 --> 00:23:41,040
IT'S YOU. YOU'RE
WORKING MUCH TOO HARD.
334
00:23:41,040 --> 00:23:42,380
NO, THE WORST PART
OF IT'S OVER.
335
00:23:42,380 --> 00:23:44,130
IT'S JUST
A LITTLE WHILE NOW.
336
00:23:44,130 --> 00:23:48,220
COME ON,
BEAR WITH ME, HUH?
337
00:23:48,220 --> 00:23:52,550
TIME SPENT BEING ANGRY
WITH YOU IS SUCH A WASTE.
338
00:23:53,720 --> 00:23:56,180
I'M SORRY.
339
00:23:56,180 --> 00:23:57,850
SO AM I.
340
00:25:07,130 --> 00:25:12,050
INGALLS!
341
00:25:13,630 --> 00:25:15,090
INGALLS!
342
00:25:15,090 --> 00:25:16,970
YEAH.
343
00:25:16,970 --> 00:25:20,680
I'VE BEEN LOOKING AT YOUR TIME SHEET,
THE DAYS AND HOURS THAT YOU WORKED,
344
00:25:20,680 --> 00:25:22,270
AND YOUR LUMBER BILL.
345
00:25:22,270 --> 00:25:26,940
TODAY AT QUITTING TIME,
I OWE YOU HALF A DOLLAR.
346
00:25:26,940 --> 00:25:28,230
YOU SURPRISED?
347
00:25:28,230 --> 00:25:30,650
NO, NOT SURPRISED.
PLEASED IS THE WORD.
348
00:25:30,650 --> 00:25:31,780
I'VE BEEN KEEPING
TRACK MYSELF.
349
00:25:31,780 --> 00:25:33,150
KIND OF LIKE CLIMBING
A MOUNTAIN.
350
00:25:33,150 --> 00:25:34,820
YOU CAN'T WAIT
TILL YOU GET TO THE TOP.
351
00:25:34,820 --> 00:25:37,370
HA HA HA! JA,
I AM PLEASED, TOO.
352
00:25:37,370 --> 00:25:38,990
YOU'VE BEEN
WORKING HARD.
353
00:25:38,990 --> 00:25:41,540
HOW'S THE WORK
COMING AT O'NEIL'S?
354
00:25:41,540 --> 00:25:42,910
ALL BUT FINISHED.
355
00:25:42,910 --> 00:25:45,710
I TELL YOU WHAT, WHEN YOU
GET FINISHED OVER THERE
356
00:25:45,710 --> 00:25:47,630
AND YOU GET
YOURSELF A REST,
357
00:25:47,630 --> 00:25:51,380
IF YOU WANT TO, COME AND
WORK HALF-DAYS FOR ME.
358
00:25:51,380 --> 00:25:53,300
I WOULD LIKE THAT.
359
00:25:53,300 --> 00:25:54,800
I'D LIKE IT, TOO.
360
00:25:54,800 --> 00:25:56,430
GOOD. HA HA!
361
00:25:56,430 --> 00:25:58,390
THANK YOU.
362
00:26:14,490 --> 00:26:15,950
CAROLINE!
363
00:26:15,950 --> 00:26:17,200
WHAT IS IT?
364
00:26:17,200 --> 00:26:20,080
WELL, I AM HOME.
THAT'S WHAT IT IS.
365
00:26:20,080 --> 00:26:23,370
AND I'M STARVING. WOMAN, GET
MY SUPPER WHILE I WASH UP.
366
00:26:23,370 --> 00:26:25,460
[HUMMING]
367
00:26:32,340 --> 00:26:35,220
AH, THAT'S GOOD!
368
00:26:35,220 --> 00:26:36,760
YOU'RE REALLY
FEELING GOOD.
369
00:26:36,760 --> 00:26:39,300
OH, IT'S A FINE DAY.
370
00:26:39,300 --> 00:26:40,850
WHERE ARE THE GIRLS?
371
00:26:40,850 --> 00:26:42,720
IN BED.
372
00:26:42,720 --> 00:26:46,100
IN BED! THE SUN'S
HARDLY DOWN.
373
00:26:46,100 --> 00:26:48,650
A LITTLE EARLY TO BE PUTTING
THEM INTO BED, ISN'T IT?
374
00:26:48,650 --> 00:26:53,400
WELL, IT JUST SEEMED EASIER AND
QUIETER IF THEY WEREN'T UNDERFOOT.
375
00:26:56,280 --> 00:26:57,950
I'LL GET YOUR SUPPER.
376
00:26:59,280 --> 00:27:01,370
HAVE I BEEN THAT BAD?
377
00:27:03,080 --> 00:27:07,250
I DO REMEMBER TELLING THEM TO
BE QUIET A COUPLE OF TIMES.
378
00:27:07,250 --> 00:27:08,290
A COUPLE.
379
00:27:08,290 --> 00:27:09,790
A FEW.
380
00:27:09,790 --> 00:27:11,380
4-
381
00:27:12,250 --> 00:27:13,880
I'M SORRY.
382
00:27:16,510 --> 00:27:19,260
WHY DON'T YOU GET MY SUPPER,
AND I'LL BE DOWN IN A MINUTE.
383
00:27:19,260 --> 00:27:21,760
WELCOME HOME.
384
00:27:21,760 --> 00:27:23,470
GET MY SUPPER.
385
00:27:52,670 --> 00:27:54,790
KIND OF EARLY TO
BE ASLEEP, ISN'T IT?
386
00:27:56,130 --> 00:27:59,340
WELL, WE WEREN'T
QUITE ASLEEP, PA.
387
00:27:59,340 --> 00:28:03,140
OH, THAT'S GOOD. I THOUGHT
I MIGHT TELL YOU A STORY.
388
00:28:03,140 --> 00:28:05,510
- YES, PA!
- OH, PLEASE, PA!
389
00:28:05,510 --> 00:28:06,930
ALL RIGHT,
LET ME SEE.
390
00:28:06,930 --> 00:28:10,810
OH, YEAH, I'VE GOT ONE
ABOUT A GRUMPY FARMER.
391
00:28:10,810 --> 00:28:15,690
SEE, THIS GRUMPY FARMER USED TO GET
UP EVERY MORNING BEFORE SUNRISE
392
00:28:15,690 --> 00:28:17,230
AND STOMP OFF TO WORK.
393
00:28:17,230 --> 00:28:19,030
SOMETIMES HE'D EVEN
FORGET TO SAY GOOD-BYE
394
00:28:19,030 --> 00:28:21,950
TO HIS WIFE AND HIS
3 PRETTY LITTLE GIRLS.
395
00:28:23,070 --> 00:28:24,820
AND EVERY NIGHT
WHEN IT GOT DARK,
396
00:28:24,820 --> 00:28:27,830
HIS WIFE WOULD PUT HIS 3
PRETTY GIRLS TO BED REAL EARLY
397
00:28:27,830 --> 00:28:30,540
SO HE WOULDN'T GRUMP AT
THEM WHEN HE GOT HOME.
398
00:28:30,540 --> 00:28:33,080
THAT MADE THE WHOLE
FAMILY FEEL KIND OF SAD
399
00:28:33,080 --> 00:28:36,170
'CAUSE THEY COULD REMEMBER WHEN
HE USED TO HAVE TIME FOR HIS WIFE
400
00:28:36,170 --> 00:28:40,170
AND TIME TO PLAY GAMES WITH
HIS 3 PRETTY LITTLE GIRLS,
401
00:28:40,170 --> 00:28:43,930
EVEN TAKE THEM
TO CHURCH.
402
00:28:43,930 --> 00:28:46,220
SO ONE DAY THAT FARMER LOOKED
AROUND AND SAID TO HIMSELF,
403
00:28:46,220 --> 00:28:48,060
"FARMER,
YOU'RE A GRUMP."
404
00:28:48,060 --> 00:28:51,310
AND HE FINISHED ALL OF HIS
WORK, ALMOST ALL OF IT,
405
00:28:51,310 --> 00:28:56,110
HE CAME HOME, AND HE TOLD HIS
PRETTY WIFE AND HIS 3 PRETTY GIRLS
406
00:28:56,110 --> 00:28:58,940
THAT TOMORROW HE WAS
GOING TO TAKE THEM
407
00:28:58,940 --> 00:29:03,240
ON THE BIGGEST, BESTEST
ALL-DAY PICNIC OF ALL TIME.
408
00:29:03,240 --> 00:29:05,700
OH, THANK YOU, PA!
409
00:29:05,700 --> 00:29:08,910
I PROMISE NOT
TO BE A GRUMP.
410
00:29:11,160 --> 00:29:14,790
Charles: HURRY UP, THE LAST
ONE DOWN'S A ROTTEN EGG!
411
00:29:14,790 --> 00:29:17,630
COME ON, JACK,
WE'RE GOING TO WIN!
412
00:29:19,210 --> 00:29:21,300
[LAUGHING]
413
00:30:08,180 --> 00:30:10,560
HEY, LOOK!
414
00:30:13,100 --> 00:30:15,350
IT'S HIGHER THAN
SOME OF THE BIRDS.
415
00:30:15,350 --> 00:30:16,900
A LOT HIGHER.
416
00:30:23,230 --> 00:30:25,900
I DIDN'T KNOW PA
COULD FLY A KITE.
417
00:30:25,900 --> 00:30:29,240
I DIDN'T EITHER, MARY.
418
00:30:46,130 --> 00:30:47,760
I'LL GET IT!
419
00:31:22,460 --> 00:31:24,710
CHARLES!
420
00:31:32,550 --> 00:31:33,970
CHARLES.
421
00:31:35,180 --> 00:31:36,520
NO.
422
00:31:36,520 --> 00:31:37,680
OHH.
423
00:31:37,680 --> 00:31:38,850
DON'T MOVE.
424
00:31:38,850 --> 00:31:41,600
LAURA, RUN GET
MR. HANSON.
425
00:31:41,600 --> 00:31:44,650
TELL HIM PA NEEDS
DR. BAKER AND A WAGON!
426
00:31:44,650 --> 00:31:46,900
HURRY!
427
00:31:58,040 --> 00:32:03,170
NEVER CEASES TO AMAZE ME THE WAYS
MAN CAN FIND TO HURT HISSELF.
428
00:32:03,170 --> 00:32:08,010
CLIMBING TREES! WONDER YOU
DIDN'T BREAK YOUR NECK.
429
00:32:08,010 --> 00:32:10,930
COULDN'T HURT ANY
WORSE THAN THIS DOES.
430
00:32:12,510 --> 00:32:14,510
ALL RIGHT.
431
00:32:14,510 --> 00:32:17,890
NOW INTO BED.
432
00:32:17,890 --> 00:32:19,270
EASY.
433
00:32:19,270 --> 00:32:20,390
OHH.
434
00:32:20,390 --> 00:32:21,730
PAINFUL, HUH?
435
00:32:21,730 --> 00:32:23,520
JUST A WEE BIT, DOC.
436
00:32:23,520 --> 00:32:26,110
WELL, THAT'S TO BE EXPECTED
WITH 4 BROKEN RIBS.
437
00:32:26,110 --> 00:32:31,740
BUT YOU'LL MEND FAST. YOU'LL BE UP AND
MOVING AROUND IN A WEEK, 10 DAYS.
438
00:32:31,740 --> 00:32:34,870
JA, THE REST
WILL DO YOU GOOD.
439
00:32:34,870 --> 00:32:37,910
I CAN'T SPEND A WEEK IN BED.
I GOT A LOT OF WORK TO DO.
440
00:32:37,910 --> 00:32:39,950
YOU DO WHAT
THE DOC TELLS YOU.
441
00:32:39,950 --> 00:32:41,750
I WILL TALK
TO O'NEIL.
442
00:32:41,750 --> 00:32:43,960
THE GRAIN STACKING
CAN WAIT.
443
00:32:43,960 --> 00:32:45,920
IT'S NOT JUST
STACKING THE GRAIN.
444
00:32:45,920 --> 00:32:47,460
I GOT PLOWING TO DO, I
GOT WORK IN THE BARN.
445
00:32:47,460 --> 00:32:49,300
IT WILL HAVE TO WAIT.
446
00:32:50,880 --> 00:32:54,050
I'LL CHECK BACK IN A COUPLE
OF DAYS, MRS. INGALLS.
447
00:32:54,050 --> 00:32:56,510
THANK YOU, DOCTOR.
I'LL SEE YOU OUT.
448
00:32:59,220 --> 00:33:01,140
YOU STAY IN BED.
449
00:33:35,180 --> 00:33:37,760
YOU GIRLS DON'T LET
THE CORNBREAD BURN.
450
00:33:49,980 --> 00:33:51,650
YOU'RE LOOKING BETTER.
451
00:33:51,650 --> 00:33:54,110
I'M FEELING BETTER.
452
00:33:54,110 --> 00:33:56,530
THAT SOUP SMELLS GOOD.
453
00:34:02,500 --> 00:34:04,580
CAN I ASK YOU
A FAVOR?
454
00:34:04,580 --> 00:34:06,170
MMM-
455
00:34:06,170 --> 00:34:08,000
I DON'T WANT YOU TO GO OUT
AND DO ANY PLOWING ANYMORE.
456
00:34:08,000 --> 00:34:09,920
WE'VE ALREADY
TALKED THAT OUT.
457
00:34:09,920 --> 00:34:11,630
NO, I TALKED, BUT
YOU DIDN'T LISTEN.
458
00:34:11,630 --> 00:34:14,760
THE FIELD HAS TO BE HARROWED
BEFORE IT CAN BE PLANTED.
459
00:34:14,760 --> 00:34:17,390
NOW, GOD ISN'T
GOING TO DO IT.
460
00:34:17,390 --> 00:34:18,850
Laura:
CORNBREAD'S DONE, MA.
461
00:34:18,850 --> 00:34:21,890
COMING, DEAR.
462
00:34:21,890 --> 00:34:24,350
THAT ISN'T SACRILEGIOUS.
YOU SAID IT.
463
00:34:24,350 --> 00:34:29,110
IF GOD UNDERSTANDS FARMERS, HE
UNDERSTANDS FARMERS' WIVES.
464
00:35:05,770 --> 00:35:07,140
MRS. INGALLS.
465
00:35:07,140 --> 00:35:08,270
YES.
466
00:35:08,270 --> 00:35:09,730
I'M LIAM O'NEIL.
467
00:35:09,730 --> 00:35:13,360
YOUR HUSBAND CONTRACTED
TO DO SOME WORK FOR ME.
468
00:35:13,360 --> 00:35:15,030
YES, HOW ARE YOU?
469
00:35:15,030 --> 00:35:19,110
TROUBLED, MA'AM. YOUR HUSBAND
LEFT A SIGHT OF WORK UNDONE.
470
00:35:19,110 --> 00:35:22,030
HE WAS HURT. DR. BAKER
TOLD HIM TO STAY IN BED.
471
00:35:22,030 --> 00:35:24,660
YES, I AM SORRY THAT
I AM TO HEAR THAT,
472
00:35:24,660 --> 00:35:26,750
BUT THAT HAS NOTHING TO DO
WITH THE MATTER AT HAND.
473
00:35:26,750 --> 00:35:31,040
A CHATTEL MORTGAGE, MA'AM.
YOUR HUSBAND SIGNED IT,
474
00:35:31,040 --> 00:35:33,750
GUARANTEEING THAT THE WORK
WOULD BE DONE ON TIME
475
00:35:33,750 --> 00:35:37,220
OR THE YOKE OF OXEN
WOULD FORFEIT TO ME.
476
00:35:37,220 --> 00:35:40,430
WELL, THE WORK WASN'T DONE, AND
THAT'S THE PLAIN AND SIMPLE FACT.
477
00:35:40,430 --> 00:35:45,220
I KNOW, MR. O'NEIL, BUT MR.
HANSON WAS SUPPOSED TO TELL YOU
478
00:35:45,220 --> 00:35:46,470
MY HUSBAND WAS HURT.
479
00:35:46,470 --> 00:35:49,690
HURT HAS NOTHING TO
DO WITH THE MATTER.
480
00:35:49,690 --> 00:35:51,600
YOUR HUSBAND FAILED
TO DO AS HE PROMISED,
481
00:35:51,600 --> 00:35:54,150
AND NOW THE OXEN ARE MINE, SO
I'VE COME TO PICK THEM UP.
482
00:35:54,150 --> 00:35:57,740
PLEASE DON'T DO THIS.
483
00:35:57,740 --> 00:36:00,820
I KNOW HOW YOU FEEL.
TRULY I DO.
484
00:36:00,820 --> 00:36:04,950
BUT IF YOUR HUSBAND WAS IN MY POSITION,
HE'D DO EXACTLY THE SAME THING.
485
00:36:04,950 --> 00:36:07,250
I'M SORRY.
486
00:36:07,250 --> 00:36:09,160
SULLIVAN!
487
00:36:30,850 --> 00:36:33,690
DR. BAKER SAID YOU WEREN'T
TO GET OUT OF BED.
488
00:36:35,360 --> 00:36:37,280
HE SAID LOTS OF THINGS.
489
00:36:37,280 --> 00:36:42,150
PLEASE, JUST TELL ME WHAT O'NEIL SAID
WHEN HE SHOWED YOU THE MORTGAGE.
490
00:36:42,150 --> 00:36:45,200
HE SAID YOU HADN'T DONE THE WORK.
THE OXEN WERE HIS.
491
00:36:45,200 --> 00:36:46,910
NOW THERE WASN'T ANYTHING
I CAN DO ABOUT IT.
492
00:36:46,910 --> 00:36:48,490
THERE ISN'T ANYTHING
YOU CAN DO ABOUT IT.
493
00:36:48,490 --> 00:36:50,290
I NEVER SHOULD
HAVE SIGNED IT.
494
00:36:50,290 --> 00:36:52,370
BUT YOU DID SIGN IT,
AND YOU CAN'T FIGHT IT.
495
00:36:52,370 --> 00:36:54,670
NOW PLEASE GO BACK TO BED
BEFORE YOU HURT YOURSELF.
496
00:36:54,670 --> 00:36:56,880
NO, MR. O'NEIL AND I ARE
GOING TO HAVE ANOTHER TALK.
497
00:36:56,880 --> 00:36:58,500
- THIS ISN'T OVER.
- BUT IT IS!
498
00:36:58,500 --> 00:37:00,260
NO, IT ISN'T, 'CAUSE I'M
NOT GOING TO LET IT.
499
00:37:00,260 --> 00:37:02,930
WE LOSE THOSE OXEN,
I CAN'T MAKE A CROP.
500
00:37:02,930 --> 00:37:05,010
I CAN'T MAKE A CROP,
WE LOSE EVERYTHING.
501
00:37:05,010 --> 00:37:08,810
IT HAPPENED TO ME IN KANSAS.
IT'S NOT GOING TO HAPPEN HERE.
502
00:37:22,740 --> 00:37:24,490
GO HOME, JACK.
GO HOME.
503
00:37:24,490 --> 00:37:26,410
GO HOME.
504
00:37:44,470 --> 00:37:46,590
[HAMMER POUNDING]
505
00:37:58,770 --> 00:38:01,360
DORFLER, IF IT'S
ALL RIGHT WITH YOU,
506
00:38:01,360 --> 00:38:04,200
I'LL GIVE YOU SOME CHICKENS IN
PAYMENT FOR THIS SHOEING JOB.
507
00:38:04,200 --> 00:38:06,910
I GOT MORE CHICKENS
NOW THAN I CAN USE.
508
00:38:06,910 --> 00:38:10,080
HALF MY CUSTOMERS BEEN
PAYING ME WITH CHICKENS.
509
00:38:10,080 --> 00:38:12,450
I NEVER THOUGHT OF THAT.
510
00:38:14,250 --> 00:38:16,500
WELL, LOOK WHO'S HERE.
511
00:38:19,750 --> 00:38:21,250
INGALLS.
512
00:38:21,250 --> 00:38:24,220
I THOUGHT YOU SAID HE WAS GOING
TO BE IN BED FOR A WHILE.
513
00:38:24,220 --> 00:38:26,970
THAT'S WHERE
HE SHOULD BE.
514
00:39:25,320 --> 00:39:30,820
WELL, INGALLS, YOU'RE
LOOKING POORLY, LAD.
515
00:39:30,820 --> 00:39:32,660
I DIDN'T COME HERE TO
TALK ABOUT MY HEALTH.
516
00:39:32,660 --> 00:39:34,830
'TWAS ONLY
A POLITENESS.
517
00:39:34,830 --> 00:39:36,660
I WANT TO SEE
THE MORTGAGE.
518
00:39:36,660 --> 00:39:38,870
YOU DID WHEN
YOU SIGNED IT, LAD.
519
00:39:38,870 --> 00:39:41,330
THEN I'LL SEE
IT AGAIN. NOW.
520
00:39:42,840 --> 00:39:47,510
AH, 'TIS THE DATE
YOU'RE WONDERING ABOUT.
521
00:39:47,510 --> 00:39:50,630
THE CONTRACT
EXPIRES TONIGHT.
522
00:39:53,680 --> 00:39:55,770
THEN THE OXEN
ARE STILL MINE.
523
00:39:55,770 --> 00:39:58,350
WELL, FOR A FEW WEE HOURS
MORE, TILL MIDNIGHT.
524
00:39:58,350 --> 00:40:00,900
I WAS OUT YOUR WAY
ON ANOTHER MATTER.
525
00:40:00,900 --> 00:40:03,730
I KNEW THAT YOU WOULDN'T BE
ABLE TO KEEP YOUR PROMISE HERE.
526
00:40:05,400 --> 00:40:07,440
SO YOU STOLE THE OXEN.
527
00:40:07,440 --> 00:40:11,200
WELL, NO, LAD, I WAS
JUST DOING YOU A FAVOR,
528
00:40:11,200 --> 00:40:13,070
SAVING YOU A TRIP
INTO TOWN.
529
00:40:13,070 --> 00:40:15,530
IF YOU WANT TO DO ME A FAVOR,
YOU'LL GIVE ME A COUPLE MORE DAYS.
530
00:40:15,530 --> 00:40:19,910
OH, SORRY AS I AM, BY THE LOOK OF YOU,
IT WOULD TAKE A LOT MORE THAN THAT.
531
00:40:19,910 --> 00:40:22,750
BESIDES, WHEN A BARGAIN IS
STRUCK AND A PAPER SIGNED,
532
00:40:22,750 --> 00:40:25,210
ALL PARTIES HAVE
TO ABIDE BY IT.
533
00:40:25,210 --> 00:40:30,010
WELL, I INTEND TO. I GOT TILL MIDNIGHT
TO KEEP MY END OF THE BARGAIN.
534
00:40:30,010 --> 00:40:34,050
I GOT A LOT OF STACKING
TO DO. I BEST GET AT IT.
535
00:40:45,230 --> 00:40:47,690
WONDER WHAT
HE'S UP TO.
536
00:40:50,400 --> 00:40:53,110
IT LOOKS LIKE HE'S
GOING BACK TO WORK.
537
00:40:53,110 --> 00:40:55,950
HMM.
538
00:43:14,300 --> 00:43:17,550
PA! PA!
539
00:43:20,470 --> 00:43:25,850
MARY...HALF-PINT,
I WANT YOU TO GO HOME.
540
00:43:27,730 --> 00:43:30,440
HEAR ME, I WANT YOU
TO GO HOME.
541
00:43:33,770 --> 00:43:36,530
COME ON. WE'LL DO IT.
542
00:45:18,500 --> 00:45:22,220
NOW, FELLERS, NOW,
THIS IS ALL A MISTAKE.
543
00:45:22,220 --> 00:45:27,140
LOOK, I NEVER MEANT
TO TAKE ADVANTAGE.
544
00:45:27,140 --> 00:45:30,430
UH, LOOK...
545
00:45:30,430 --> 00:45:34,980
IT WAS A BUSINESS DEAL. NOW, THAT'S
ALL IT WAS, WAS JUST BUSINESS.
546
00:45:34,980 --> 00:45:40,070
I--UH--WHEN I SAW THE POOR LAD
FALL DOWN AND HIM AND THAT SACK,
547
00:45:40,070 --> 00:45:43,360
AND THEN THE WEE ONES, THEY'RE
COMING TO HELP THEIR PA.
548
00:45:43,360 --> 00:45:46,780
LOOK, WELL, I SWEAR
ON MY MOTHER'S GRAVE,
549
00:45:46,780 --> 00:45:49,580
I WAS GOING TO GIVE
THE OXEN BACK.
550
00:46:31,620 --> 00:46:33,580
GO SLOWLY NOW, INGALLS.
551
00:46:33,580 --> 00:46:36,830
IT'S THE WAY
THE OXEN LIKE IT.
552
00:46:36,830 --> 00:46:38,000
MY THANKS
TO ALL OF YOU.
553
00:46:38,000 --> 00:46:42,090
OH, IT DID US GOOD
TO SWEAT A LITTLE.
554
00:46:42,090 --> 00:46:45,920
I JUST WISH THERE WAS SOME
WAY I COULD REPAY YOU.
555
00:46:45,920 --> 00:46:48,680
UH, JA, THERE
IS SOMETHING.
556
00:46:48,680 --> 00:46:52,930
UM, WE'VE BEEN THINKING OF HOLDING
A PLOWING AND HARROWING CONTEST
557
00:46:52,930 --> 00:46:54,520
AT THE CHURCH ON SUNDAY,
558
00:46:54,520 --> 00:46:58,730
AND IT WOULD BE A FAVOR TO US
IF WE COULD USE YOUR LAND.
559
00:47:06,740 --> 00:47:08,780
GOT A DEAL.
560
00:47:08,780 --> 00:47:10,320
DEAL.
561
00:47:11,950 --> 00:47:13,910
THANK YOU.
562
00:47:13,910 --> 00:47:15,910
COME ON,
LET'S GO HOME.
563
00:47:35,890 --> 00:47:37,430
UH-HUH.
564
00:47:37,430 --> 00:47:40,600
YOU'RE STILL
3 MINUTES EARLY.
565
00:48:14,470 --> 00:48:17,430
Laura: THAT WAS OUR
HAPPIEST HOMECOMING EVER.
566
00:48:17,430 --> 00:48:21,230
PA SAID HE WAS GLAD WE'D COME TO
LIVE ON THE BANKS OF PLUM CREEK,
567
00:48:21,230 --> 00:48:26,360
BECAUSE HERE HE'D HARVESTED A CROP
HE DIDN'T KNOW HE'D PLANTED--
568
00:48:26,360 --> 00:48:28,690
A HARVEST OF FRIENDS.
42312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.