All language subtitles for Little.Coincidences.S02E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:10,960 Fuck you! 2 00:00:11,360 --> 00:00:12,480 Fuck you! 3 00:00:12,680 --> 00:00:13,680 Fuck you! 4 00:00:14,480 --> 00:00:16,360 Oh, I forgot, fuck you! 5 00:00:17,080 --> 00:00:19,160 Great, four more assholes out. 6 00:00:19,240 --> 00:00:20,680 Watch your mouth! 7 00:00:21,040 --> 00:00:24,160 Mom, you said you decided to find me a new father 8 00:00:24,240 --> 00:00:27,960 and the genes of an asshole will affect anyone but me. 9 00:00:28,040 --> 00:00:29,680 What if I just meet men 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,560 for no reason and not just to find you a father. 11 00:00:31,680 --> 00:00:34,240 So why did you take me out of the freezer? 12 00:00:34,680 --> 00:00:37,160 -Ninininini! -Hello. 13 00:00:37,240 --> 00:00:38,680 Speaking alone again? 14 00:00:42,280 --> 00:00:45,040 Can’t you dress decently for breakfast? 15 00:00:45,760 --> 00:00:48,480 Uh... I don't even dress decently for work. 16 00:00:48,560 --> 00:00:49,560 No way I do at home. 17 00:00:49,680 --> 00:00:51,360 Don't take it out on Aunt Elisa. 18 00:00:51,440 --> 00:00:53,480 You are angry because of your last dates. 19 00:00:53,560 --> 00:00:55,360 My last dates were all assholes. 20 00:00:55,480 --> 00:00:57,880 I knew that was why you were angry. 21 00:00:58,040 --> 00:00:59,360 Giving it a thought, 22 00:00:59,440 --> 00:01:01,960 if Javi is my father and Elisa is involved with grandpa, 23 00:01:02,280 --> 00:01:03,560 Elisa is my step grandmother? 24 00:01:03,680 --> 00:01:04,960 I don't want to hear about Javi. 25 00:01:05,080 --> 00:01:07,040 What's wrong with you and Javi? 26 00:01:07,360 --> 00:01:09,680 Well, since I'm not with him, I have not hooked... 27 00:01:09,960 --> 00:01:12,840 That I haven't had... with any guy. 28 00:01:13,840 --> 00:01:14,920 I don’t understand. 29 00:01:15,080 --> 00:01:17,560 I've not slept with anyone. 30 00:01:17,680 --> 00:01:20,240 Yeah. But I don’t get why you whisper. 31 00:01:21,040 --> 00:01:22,040 The neighbors. 32 00:01:22,160 --> 00:01:23,280 -What neighbors? -Hush. 33 00:01:23,360 --> 00:01:24,480 You know... 34 00:01:27,960 --> 00:01:29,880 Do you think Javi is still with the gardener? 35 00:01:30,360 --> 00:01:31,680 I can’t stand you anymore! 36 00:01:32,960 --> 00:01:36,240 Marta, you need a bang so bad! 37 00:01:38,760 --> 00:01:40,960 Shit! What time is it? 38 00:01:41,040 --> 00:01:43,760 I don’t know, but we are in my house. 39 00:01:43,880 --> 00:01:46,240 As if we were going to be caught by your husband. 40 00:01:46,360 --> 00:01:49,560 Worse, you idiot! I forgot my brother was coming for me! 41 00:01:50,160 --> 00:01:51,360 No, no, wait. 42 00:01:51,480 --> 00:01:53,480 Don't open to your brother! Wait, for fuck’s sake! 43 00:01:53,560 --> 00:01:54,640 Not your brother! 44 00:01:55,880 --> 00:01:57,680 Where the fuck did I take off my pants? 45 00:01:57,880 --> 00:01:58,960 Hi, come in. 46 00:01:59,040 --> 00:02:01,360 Sorry. I’ll take a quick shower and I’m ready. 47 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 Hey. 48 00:02:08,160 --> 00:02:10,240 -Uh... -Get away from me! 49 00:02:10,640 --> 00:02:13,560 What the fuck are you doing with my sister? 50 00:02:14,240 --> 00:02:15,560 -I was... -No, look. 51 00:02:15,680 --> 00:02:17,560 I really don't want to know. 52 00:02:17,680 --> 00:02:19,160 David, this is not what you’re thinking. 53 00:02:19,360 --> 00:02:20,960 Well, it may be... 54 00:02:21,360 --> 00:02:22,960 pretty much what you’re thinking, but... 55 00:02:23,040 --> 00:02:24,080 Your sister... 56 00:02:24,880 --> 00:02:26,160 was coming to work. 57 00:02:26,440 --> 00:02:28,360 Oh, and she came to water you up? 58 00:02:28,560 --> 00:02:30,760 Javier, you've been weeks acting like that with her, 59 00:02:30,840 --> 00:02:32,040 and she just comes to... 60 00:02:32,360 --> 00:02:34,280 She’s supposed to be a gardener, 61 00:02:34,360 --> 00:02:36,560 but you treat her like something else. 62 00:02:36,680 --> 00:02:38,240 -That is not true. -Javi! 63 00:02:38,680 --> 00:02:40,760 Where did you leave my money today? 64 00:02:42,440 --> 00:02:43,560 Uh... 65 00:02:44,240 --> 00:02:45,960 On the bedside table. 66 00:02:47,760 --> 00:02:50,360 She comes, she sleeps with you and you pay her. 67 00:02:50,440 --> 00:02:51,760 There’s a name for that. 68 00:02:51,840 --> 00:02:53,680 Ok, well, I'll stop paying her. 69 00:02:54,040 --> 00:02:56,280 Yes of course! Let her do it for free! 70 00:02:56,360 --> 00:02:59,960 What you have to do is let her do her gardening things. 71 00:03:00,160 --> 00:03:02,760 Yes, planting, watering, spraying... 72 00:03:03,040 --> 00:03:05,080 You stop spraying her out, huh? 73 00:03:05,280 --> 00:03:07,960 If you want to spray my sister, you ask her out 74 00:03:08,040 --> 00:03:11,640 and then you see if you want to spray for free or not, okay? 75 00:03:12,480 --> 00:03:15,960 Okay, but, I keep paying her as a gardener, right? 76 00:03:17,360 --> 00:03:18,560 Okay. 77 00:03:30,360 --> 00:03:31,680 Oh, I forgot. 78 00:03:32,240 --> 00:03:34,080 The tickets you asked for ARCO. 79 00:03:34,160 --> 00:03:35,960 -Thank you. -Give me mine too. 80 00:03:36,840 --> 00:03:38,560 Oh, and Javi’s, he wanted two. 81 00:03:38,640 --> 00:03:41,760 Here, now, I'm a ticket clerk at the fairgrounds, not the owner. 82 00:03:42,240 --> 00:03:44,440 Well, what about you? Will you go with your girlfriend? 83 00:03:44,880 --> 00:03:46,160 What girlfriend? 84 00:03:46,680 --> 00:03:49,080 Oh yes... Elsa... Elvira... 85 00:03:49,280 --> 00:03:51,160 Elisa. Wasn't she your friend? 86 00:03:51,280 --> 00:03:53,160 I thought you’d be with someone else. 87 00:03:53,240 --> 00:03:54,560 Thought you were a casanova... 88 00:03:54,680 --> 00:03:56,280 You're with someone else? 89 00:03:56,360 --> 00:03:57,760 No, I'm still with her. 90 00:03:57,960 --> 00:03:59,360 But you won’t last long. 91 00:03:59,480 --> 00:04:01,440 New week, new ticket. 92 00:04:01,760 --> 00:04:03,280 No. We’re fine. 93 00:04:03,560 --> 00:04:06,760 This time, perhaps one month, then you leave her, right? 94 00:04:06,880 --> 00:04:09,560 Cut it out! If your father is happy, let him be. 95 00:04:09,640 --> 00:04:11,640 But... Cut what out? 96 00:04:11,880 --> 00:04:13,360 I just care about him, 97 00:04:13,680 --> 00:04:16,040 because Elisa doesn't like them so old. 98 00:04:16,280 --> 00:04:17,960 I am not that old, you idiot! 99 00:04:21,480 --> 00:04:23,760 Dad, I didn't want to tell you in front of Míriam, 100 00:04:23,840 --> 00:04:25,880 but you must leave Elisa. She cheats on you. 101 00:04:25,960 --> 00:04:27,360 She cheats on me? 102 00:04:27,960 --> 00:04:29,240 I didn't want to show you this. 103 00:04:29,880 --> 00:04:31,080 She’s on Tinder. 104 00:04:33,760 --> 00:04:35,960 So am I! How do you think we met? 105 00:04:36,240 --> 00:04:38,160 How come you are on Tinder? 106 00:04:39,360 --> 00:04:42,440 Dad, that girl is not good for you however multiorgasmic she may be. 107 00:04:42,480 --> 00:04:43,880 How do you know that? 108 00:04:44,560 --> 00:04:46,040 You told me. 109 00:04:46,480 --> 00:04:47,560 You don’t remember? 110 00:04:48,560 --> 00:04:49,960 See? You are old. 111 00:04:55,160 --> 00:04:57,160 Bobby Bippy bought a bat. 112 00:04:57,240 --> 00:04:59,560 What did Bobby Bippy do with his bat? 113 00:04:59,640 --> 00:05:02,360 With his bat Bobby Bippy banged a ball. 114 00:05:02,880 --> 00:05:04,760 "Hey, stop teaching 115 00:05:04,880 --> 00:05:08,360 tongue-twisters to your one-year-old granddaughter. " 116 00:05:08,840 --> 00:05:09,880 "Frida." 117 00:05:10,240 --> 00:05:12,960 Someone has to teach them to speak properly. 118 00:05:13,080 --> 00:05:15,760 You take them to Mexico and they’ll talk like a cartoon. 119 00:05:16,840 --> 00:05:18,560 "You’re so dumb, for God’s sake!" 120 00:05:18,680 --> 00:05:20,360 You're hanging up now. Good. 121 00:05:20,440 --> 00:05:22,480 "No, wait, I have to ask you something. " 122 00:05:22,560 --> 00:05:25,560 "Look, Lorenzo, Julio's son, 123 00:05:25,680 --> 00:05:28,360 my stepson, is an artist in Berlin 124 00:05:28,680 --> 00:05:31,160 and tomorrow he heads to Madrid for a few days 125 00:05:31,240 --> 00:05:33,000 -to an exhibition of..." -Come on! 126 00:05:33,080 --> 00:05:34,560 Be clear. What do you want? 127 00:05:34,640 --> 00:05:36,680 "For you to pick him up at the airport." 128 00:05:37,040 --> 00:05:39,240 Sure, and then what? 129 00:05:39,560 --> 00:05:41,480 "You’re so ungrateful!" 130 00:05:41,840 --> 00:05:43,760 "Julio has your son here and your granddaughter, 131 00:05:43,880 --> 00:05:46,240 and you can't get your ass up. " 132 00:05:46,560 --> 00:05:48,680 Why can't he get a taxi? 133 00:05:48,760 --> 00:05:52,240 "Look, I’ll put Julio on, he’ll explain. " 134 00:05:52,360 --> 00:05:53,760 -"Julio!" -No, no, no, no! 135 00:05:53,880 --> 00:05:56,960 I have nothing to talk to that man. Fine, I'll do it. 136 00:05:57,040 --> 00:05:59,160 Text me the flight details on WhatsApp. 137 00:06:00,280 --> 00:06:01,280 What now? 138 00:06:03,080 --> 00:06:05,480 I came for clothes, I have them at your place. 139 00:06:05,560 --> 00:06:08,080 I thought it was your dumb brother. Come in, child. 140 00:06:08,240 --> 00:06:09,480 Your mother is so annoying! 141 00:06:09,560 --> 00:06:11,160 You must have told her something. 142 00:06:11,480 --> 00:06:12,480 Oh, yeah? 143 00:06:14,040 --> 00:06:15,160 Well, look, 144 00:06:15,760 --> 00:06:18,560 she asked me if you could do her a favor. 145 00:06:35,080 --> 00:06:37,280 Mom, where is Mr. Julio's son? 146 00:06:37,360 --> 00:06:38,960 I've been here for an hour and a half, but he hasn’t come. 147 00:06:39,080 --> 00:06:40,560 And his plane landed a while ago. 148 00:06:40,880 --> 00:06:41,960 I’m off here. 149 00:06:42,360 --> 00:06:43,960 I hate talking to the voicemail. 150 00:06:46,240 --> 00:06:49,480 -Good Morning. -At last! It was about time! 151 00:06:51,960 --> 00:06:54,280 -"Dear passengers..." -How are you? I'm Marta. 152 00:06:54,360 --> 00:06:56,480 "... keep your belongings..." 153 00:06:56,560 --> 00:06:59,560 -Come on, let's go. -But where are we going? 154 00:07:00,240 --> 00:07:02,680 To get the car. Don't you want a lift to the hotel? 155 00:07:03,280 --> 00:07:04,360 Okay, yes, 156 00:07:04,880 --> 00:07:06,160 but I have my wife 157 00:07:06,240 --> 00:07:08,560 and my shift ends in half an hour. 158 00:07:08,640 --> 00:07:09,840 What shift? 159 00:07:11,080 --> 00:07:12,560 You are not Lorenzo? 160 00:07:12,680 --> 00:07:14,640 No, miss. I am Reinaldo. 161 00:07:14,880 --> 00:07:17,960 Packaging service. If you like, I can wrap your suitcase. 162 00:07:18,040 --> 00:07:20,520 Why are you pretending to be Lorenzo? You are not Lorenzo. 163 00:07:20,680 --> 00:07:21,960 How might I know who Lorenzo is? 164 00:07:22,080 --> 00:07:23,960 A Mexican, like you. What a coincidence! 165 00:07:24,080 --> 00:07:25,560 Coincidence? I am Cuban. 166 00:07:25,880 --> 00:07:27,080 I am Lorenzo. 167 00:07:28,280 --> 00:07:29,360 Are you Marta? 168 00:07:29,440 --> 00:07:32,360 Oh, are you Lorenzo, Mr. Julio's son? 169 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 They say so. 170 00:07:34,040 --> 00:07:35,480 You mocking? 171 00:07:35,960 --> 00:07:38,680 Sorry I didn't laugh after what I've waited. 172 00:07:39,040 --> 00:07:40,560 Haven't you seen the little sign? 173 00:07:42,880 --> 00:07:45,080 - "Dear passengers." -Can we go, please? 174 00:07:45,160 --> 00:07:46,440 Sure, sorry. 175 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 Thank you. 176 00:08:00,240 --> 00:08:03,560 So, this was your great idea to get back your customers. 177 00:08:04,160 --> 00:08:08,160 They closed the Calderón, so I must follow my Atleti. 178 00:08:08,240 --> 00:08:10,760 Don't you think this is a bit out of the way? 179 00:08:10,840 --> 00:08:13,960 The stadium is far, yet when there's a match, tickets get sold out. 180 00:08:14,040 --> 00:08:17,240 I brought you the tickets to go to ARCO with Claudia. 181 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 Thank you. 182 00:08:18,440 --> 00:08:21,560 Excuse me. Why are you going to invite my sister to ARCO? 183 00:08:21,880 --> 00:08:23,560 You told me to invite her out. 184 00:08:23,680 --> 00:08:25,560 Yes, but not 'out' like, officially. 185 00:08:25,680 --> 00:08:30,040 I meant out like for some Coke, ice cream or milkshake. 186 00:08:30,280 --> 00:08:31,760 We are not 15 years old. 187 00:08:31,840 --> 00:08:33,960 How did you tell her? 188 00:08:34,240 --> 00:08:36,240 I don't know, I invited her out and that’s it. 189 00:08:36,360 --> 00:08:38,680 That’s it? So, you are dating. 190 00:08:38,880 --> 00:08:39,960 What? Dating? 191 00:08:40,040 --> 00:08:41,360 That sounds like dating to me. 192 00:08:41,440 --> 00:08:42,880 Like when we were 15. 193 00:08:42,960 --> 00:08:44,560 If you treat a girl to the movies, 194 00:08:44,680 --> 00:08:46,960 you treat her only to that. Period. 195 00:08:47,040 --> 00:08:48,960 Commitment is temporary. 196 00:08:49,040 --> 00:08:50,360 It starts and ends that night. 197 00:08:50,440 --> 00:08:52,160 But, if you ask her out, 198 00:08:52,280 --> 00:08:55,080 without specifying the place nor the exact reason for the date, 199 00:08:55,160 --> 00:08:57,960 you make an uncertain commitment 200 00:08:58,040 --> 00:09:00,680 and a sentimental relationship. 201 00:09:04,080 --> 00:09:06,560 Is that an article of the Spanish Constitution? 202 00:09:06,680 --> 00:09:08,480 Javi, it's an unwritten law. 203 00:09:08,560 --> 00:09:09,960 It’s okay if you are dating. 204 00:09:10,040 --> 00:09:11,040 They’re not dating! 205 00:09:11,160 --> 00:09:14,560 My sister must return to Argentina. Her visa ends in a week. 206 00:09:14,680 --> 00:09:15,680 Meanwhile... 207 00:09:15,760 --> 00:09:18,360 Yes, meanwhile, you can spray her, right? 208 00:09:18,440 --> 00:09:21,360 Look, I warn you, Javier, don't play with my sister. 209 00:09:21,440 --> 00:09:24,120 God! I don't play with anyone. I really like Marta. 210 00:09:24,280 --> 00:09:25,360 Claudia! 211 00:09:26,240 --> 00:09:28,240 -I said Claudia. -You said Marta. 212 00:09:28,560 --> 00:09:30,120 He’s still hung up on Marta. 213 00:09:30,280 --> 00:09:31,480 I don’t give a fuck about Claudia. 214 00:09:31,560 --> 00:09:33,640 -Marta, Marta, I said Marta. -Right. 215 00:09:35,080 --> 00:09:37,120 Hey, I’m sorry about before. 216 00:09:37,280 --> 00:09:38,840 Thanks for coming for me. 217 00:09:39,880 --> 00:09:41,560 It's the first time I'm in Spain. 218 00:09:41,640 --> 00:09:43,080 You'll like it, you'll see. 219 00:09:43,280 --> 00:09:46,360 I mean, you won't see it, it’s pretty, I mean. 220 00:09:46,760 --> 00:09:49,680 But that’s not the most important. The food is delicious. 221 00:09:50,560 --> 00:09:51,880 What brings you here? 222 00:09:51,960 --> 00:09:54,280 -I am a plastic artist in Berlin. -Uhuh. 223 00:09:54,680 --> 00:09:57,080 And I was invited to exhibit my work in ARCO. 224 00:09:57,160 --> 00:09:58,760 That’s good! The car’s here. 225 00:09:58,840 --> 00:10:02,080 I’ve never been there, but I would love to see that fair. 226 00:10:02,840 --> 00:10:04,760 I would like to see it too. 227 00:10:04,960 --> 00:10:07,560 -Uh... -Just kidding. 228 00:10:07,680 --> 00:10:09,680 Do I make you feel unconfortable? 229 00:10:09,880 --> 00:10:11,360 No, no, no, not at all! 230 00:10:11,480 --> 00:10:14,160 I don’t care you are... blind. 231 00:10:14,440 --> 00:10:16,880 Oh! That word! I hate it! 232 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 It’s politically correct, 'blind'. 233 00:10:19,160 --> 00:10:21,040 Sounds like I’m part of a window. 234 00:10:21,280 --> 00:10:23,360 Forgive me. Every time I speak, I screw it up. 235 00:10:23,440 --> 00:10:25,960 I don't know, I don't know many... blind people. 236 00:10:26,240 --> 00:10:27,880 -Many? -Okay, no one. 237 00:10:28,160 --> 00:10:30,240 At school, I had a friend who was deaf. 238 00:10:30,680 --> 00:10:31,680 Pardon? 239 00:10:32,360 --> 00:10:33,640 Okay, I shut up. 240 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 When is you exhibition on? 241 00:10:35,480 --> 00:10:36,480 Tomorrow. 242 00:10:36,560 --> 00:10:38,920 You should come see it and tell me what you think. 243 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 Uh-huh. 244 00:10:40,280 --> 00:10:42,960 Don’t tell anybody, but I haven’t seen it yet. 245 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 Okay. 246 00:10:54,760 --> 00:10:55,760 ARCO. 247 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 ARCO. 248 00:10:58,160 --> 00:11:00,160 One of the hits of this edition 249 00:11:00,240 --> 00:11:03,480 is the traveling exhibition titled 'Heteropatriarchy, 250 00:11:03,880 --> 00:11:06,040 past, present, ta-da!' 251 00:11:06,640 --> 00:11:09,040 To start, we’ll see the emblematic work 252 00:11:09,160 --> 00:11:11,680 by Valencian artist Merichel Barrachina, 253 00:11:12,280 --> 00:11:15,680 with the title 'Mich rests... 254 00:11:15,880 --> 00:11:17,040 half barefoot.' 255 00:11:17,240 --> 00:11:19,880 As you can see, the work explains itself. 256 00:11:20,440 --> 00:11:21,760 Will you come with me, please? 257 00:11:26,960 --> 00:11:29,960 I confess I can’t distinguish a groundbreaking artist... 258 00:11:30,240 --> 00:11:32,640 from a trickster even though I am Argentine. 259 00:11:35,960 --> 00:11:37,040 What are you staring at? 260 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 Nothing. 261 00:11:38,240 --> 00:11:40,160 I'm sorry you have to go. 262 00:11:40,240 --> 00:11:41,840 Oh no! Did my brother tell you? 263 00:11:42,240 --> 00:11:45,160 Yes, my visa is almost out so I’ll be expelled, but no worries. 264 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 But you wanted to stay? 265 00:11:46,680 --> 00:11:48,560 Well, yeah, for a while. I don’t know. 266 00:11:49,160 --> 00:11:50,560 Now, I feel very well here. 267 00:11:51,240 --> 00:11:52,560 If I can do something, 268 00:11:52,680 --> 00:11:54,280 -something you can think of ... -No, nothing. 269 00:11:55,040 --> 00:11:56,560 Actually, you can. 270 00:11:56,680 --> 00:11:59,080 You can do something to help me to stay. 271 00:11:59,160 --> 00:12:01,720 But we just met, 272 00:12:01,880 --> 00:12:03,880 so, I don't know, maybe it's too much. 273 00:12:03,960 --> 00:12:06,360 They left a shoe here, it's crazy. 274 00:12:06,480 --> 00:12:08,480 No, Javi! Leave it! It is a work of art! 275 00:12:09,080 --> 00:12:10,560 What? Are you serious? 276 00:12:10,880 --> 00:12:12,920 Does anyone really swallow this? 277 00:12:13,080 --> 00:12:14,160 I can’t believe it. 278 00:12:14,360 --> 00:12:17,560 You do restaurant reviews where they cook similar things. 279 00:12:17,680 --> 00:12:19,040 You swallow worse things. 280 00:12:19,160 --> 00:12:20,480 OK, very good. 281 00:12:20,680 --> 00:12:21,680 Uh... 282 00:12:21,760 --> 00:12:23,480 What were you going to tell me? 283 00:12:24,080 --> 00:12:25,560 Yes. Look... 284 00:12:26,440 --> 00:12:28,760 I know I have no right to ask you this, but... 285 00:12:29,960 --> 00:12:31,040 -ARCO. -Uh... 286 00:12:31,440 --> 00:12:33,680 -Well, later... -Uh-huh. 287 00:12:52,960 --> 00:12:55,760 As you can see, sculptor Lorenzo Cuervo... 288 00:12:56,080 --> 00:12:59,640 is able to reproduce a face with amazing realism, 289 00:13:00,040 --> 00:13:01,840 although, since birth, 290 00:13:02,040 --> 00:13:03,760 he’s completely... 291 00:13:04,080 --> 00:13:05,960 uh... blind. 292 00:13:14,960 --> 00:13:17,480 Look, this one’s a tricker. 293 00:13:19,040 --> 00:13:20,160 Shall we go? 294 00:13:20,960 --> 00:13:22,880 Pity that Nacho and Javi are at ARCO! 295 00:13:22,960 --> 00:13:24,480 This is going to be great. 296 00:13:24,560 --> 00:13:27,280 Rafa, I’m serious, this is absurd. 297 00:13:27,360 --> 00:13:29,160 To open on match days is okay, 298 00:13:29,240 --> 00:13:31,760 but who the fuck is going to come here on a normal day? 299 00:13:31,880 --> 00:13:33,680 It's a word of mouth thing, you know? 300 00:13:33,760 --> 00:13:35,880 There is good beer, a large place 301 00:13:36,080 --> 00:13:38,360 and it's five-minutes’ drive from the center. 302 00:13:38,480 --> 00:13:41,360 In a Formula 1 with no traffic, it takes 20. 303 00:13:41,440 --> 00:13:44,240 You lack high-mindedness! It’s about holding on. 304 00:13:45,040 --> 00:13:46,040 Oh! 305 00:13:49,240 --> 00:13:50,480 ARCO is you. 306 00:13:50,760 --> 00:13:52,760 You will be, for a minute, 307 00:13:52,840 --> 00:13:54,040 the guest artist. 308 00:13:54,360 --> 00:13:55,840 A secluded room... 309 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 and a camera. 310 00:13:57,680 --> 00:13:59,680 This screen broadcasts in streaming 311 00:14:00,040 --> 00:14:02,480 whatever you can create here. 312 00:14:03,040 --> 00:14:04,480 Art in its purest form. 313 00:14:04,760 --> 00:14:06,360 You can get into that room 314 00:14:06,480 --> 00:14:09,240 and tell me in front of these people what you were going to tell me. 315 00:14:09,360 --> 00:14:10,600 No, no, don't laugh. 316 00:14:10,680 --> 00:14:11,960 -It is something serious. -Oh yeah? 317 00:14:12,040 --> 00:14:15,080 And I'm ashamed to ask you, but I want to stay in Spain 318 00:14:15,160 --> 00:14:17,240 -and to get... -Marta! What the fuck... 319 00:14:17,560 --> 00:14:19,560 -My name is Claudia. -Uh... Right. 320 00:14:19,680 --> 00:14:21,560 I know, but Marta is still there. 321 00:14:21,680 --> 00:14:22,680 I mean, my Marta. 322 00:14:22,760 --> 00:14:24,360 I mean, my ex Marta. 323 00:14:24,560 --> 00:14:25,760 Did you like it? 324 00:14:25,840 --> 00:14:26,880 Yes, I promise. 325 00:14:27,640 --> 00:14:29,040 I could make you one. 326 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 You have beautiful features to sculpt. 327 00:14:32,160 --> 00:14:34,360 I can’t believe it. 328 00:14:34,440 --> 00:14:36,560 Why you don’t believe me? I have an eye for that. 329 00:14:36,680 --> 00:14:37,960 Hi. What a coincidence! 330 00:14:38,040 --> 00:14:39,480 Hello, good afternoon. 331 00:14:39,840 --> 00:14:41,560 -Are they speaking to us? -Yes. 332 00:14:41,760 --> 00:14:42,760 Who are they? 333 00:14:42,960 --> 00:14:45,160 Friends, Javi and Claudia, 334 00:14:45,280 --> 00:14:47,360 but I prefer to call them House and garden. 335 00:14:47,440 --> 00:14:48,840 Ah. Pleasure. 336 00:14:49,280 --> 00:14:50,360 Lorenzo. 337 00:14:54,560 --> 00:14:57,760 Pleasure. We heard you are one of the stars of the year. 338 00:14:57,840 --> 00:14:58,840 -Yes. -Well... 339 00:14:58,920 --> 00:15:01,960 Not only because the guide says so. Critics and the audience say it. 340 00:15:02,040 --> 00:15:04,560 Ah! I don't pay much attention to critics. 341 00:15:04,760 --> 00:15:07,560 All critics are bitter and frustrated. 342 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Well Javi is a critic. 343 00:15:09,680 --> 00:15:10,960 Ah. Art? 344 00:15:11,240 --> 00:15:12,480 No, food. 345 00:15:12,560 --> 00:15:14,480 Javi likes to eat. Don't you see it? 346 00:15:14,680 --> 00:15:17,040 Look, Marta, I believe your boyfriend doesn't see me. 347 00:15:18,160 --> 00:15:20,240 -I'm her brother. -Step brother. 348 00:15:20,640 --> 00:15:22,880 -Talking about brothers... -Javi, what's up? 349 00:15:22,960 --> 00:15:24,240 -Hi. -Hi, Claudia. 350 00:15:24,360 --> 00:15:25,560 Hi, Marta. 351 00:15:25,680 --> 00:15:28,040 Marta! Javi, you didn't tell me you were coming with Marta. 352 00:15:28,360 --> 00:15:29,760 I come with Claudia. 353 00:15:29,880 --> 00:15:30,880 I come with Marta. 354 00:15:31,040 --> 00:15:33,240 Ah, hello. I’m Nacho, his brother. 355 00:15:33,360 --> 00:15:35,160 -Javi's. -The critic? 356 00:15:35,240 --> 00:15:36,360 No, I am a driver. 357 00:15:36,680 --> 00:15:38,560 -He’s talking about me. -Do you want me to talk about you? 358 00:15:38,680 --> 00:15:40,240 No, no, I was talking about him. 359 00:15:40,360 --> 00:15:41,760 Ah, you already knew each other. 360 00:15:41,840 --> 00:15:43,960 -No, but he is her brother. -The gardener’s. 361 00:15:44,160 --> 00:15:45,320 No, Marta's brother. 362 00:15:45,480 --> 00:15:46,560 My brother is David. 363 00:15:46,680 --> 00:15:47,960 I mean, stepbrother. 364 00:15:48,040 --> 00:15:49,360 Is David your stepbrother? 365 00:15:49,440 --> 00:15:52,680 No, not David, but Lorenzo, and not Claudia’s, but Marta’s. 366 00:15:52,880 --> 00:15:54,760 -But who is David? -He’s not here. 367 00:15:55,360 --> 00:15:56,560 Hi all! 368 00:15:56,640 --> 00:15:58,680 -Hello, piggy. -Piggy? 369 00:15:58,880 --> 00:16:00,080 -It’s Míriam. -His wife. 370 00:16:00,360 --> 00:16:01,880 -Javi's? -No, mine. 371 00:16:02,160 --> 00:16:04,520 -She works here. -Ah! You are an artist? 372 00:16:04,680 --> 00:16:05,800 No, ticket clerk. 373 00:16:05,880 --> 00:16:07,880 Guess who I saw enter? 374 00:16:08,680 --> 00:16:09,680 Dad? 375 00:16:11,840 --> 00:16:12,960 That’s your dad? 376 00:16:13,040 --> 00:16:14,880 -Is my father here? -With his girlfriend. 377 00:16:15,240 --> 00:16:17,160 -Elisa? -Do you know Elisa? 378 00:16:17,240 --> 00:16:18,560 That man is your dad? 379 00:16:18,640 --> 00:16:19,680 -Uh... -And mine. 380 00:16:19,760 --> 00:16:21,240 So, Elisa is...? 381 00:16:21,360 --> 00:16:23,480 She is a friend of... Marta's. 382 00:16:24,040 --> 00:16:25,480 Well, and yours too, right? 383 00:16:25,560 --> 00:16:27,880 -She doesn't know. -I don't know what? 384 00:16:27,960 --> 00:16:29,360 That Jesús is my father. 385 00:16:29,880 --> 00:16:31,080 Of course I know it. 386 00:16:31,160 --> 00:16:32,680 Yes, but Elisa doesn't. 387 00:16:32,760 --> 00:16:34,960 -Of course she knows. -But my father doesn’t. 388 00:16:35,240 --> 00:16:36,920 -Sorry? -I’m lost. 389 00:16:37,080 --> 00:16:38,080 So am I. 390 00:16:38,160 --> 00:16:41,240 My father doesn't know that Elisa knows he’s my father. 391 00:16:41,360 --> 00:16:43,360 -What? -Fuck! My dad 392 00:16:43,560 --> 00:16:46,680 doesn't know Elisa already knows he’s my father. 393 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 Oh! 394 00:16:48,480 --> 00:16:50,360 Hi. Lovely reunion! 395 00:16:50,440 --> 00:16:52,560 What a coincidence! How are you? 396 00:16:52,640 --> 00:16:54,160 I have a headache. 397 00:16:54,240 --> 00:16:55,680 -And you are...? -Claudia. 398 00:16:55,760 --> 00:16:57,560 -Ah. -The gardener? 399 00:16:57,680 --> 00:16:59,840 Javi's. I knew it. 400 00:17:00,040 --> 00:17:01,760 Hey, Javi, how are you? 401 00:17:02,160 --> 00:17:03,680 What’s up? Another friend of yours? 402 00:17:03,760 --> 00:17:04,880 No. Yes. 403 00:17:05,280 --> 00:17:08,040 -Actually, I'm his ... -Personal trainer? 404 00:17:08,480 --> 00:17:09,760 Do you know each other? 405 00:17:09,880 --> 00:17:12,560 They know each other because Jesús is my friend 406 00:17:12,680 --> 00:17:14,760 and Javi is my brother. Right? 407 00:17:14,960 --> 00:17:16,280 Uh... right. 408 00:17:16,360 --> 00:17:17,880 I am your brother, I think. 409 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 Sure. 410 00:17:19,280 --> 00:17:21,280 Elisa, this is Javi, Nacho's brother. 411 00:17:21,360 --> 00:17:22,680 We already know each other. 412 00:17:22,960 --> 00:17:24,240 You have met before? 413 00:17:24,360 --> 00:17:25,960 They were a couple. 414 00:17:26,440 --> 00:17:27,480 Javi and Elisa? 415 00:17:27,560 --> 00:17:29,360 No, Javi and Marta! 416 00:17:29,760 --> 00:17:32,040 Ah! That's why you already knew Elisa! 417 00:17:33,480 --> 00:17:35,160 Yes. 418 00:17:35,560 --> 00:17:37,480 Wow! I get why they say we Mexicans 419 00:17:37,560 --> 00:17:38,960 like soap operas. 420 00:17:40,280 --> 00:17:42,640 Sorry. Javi, can we talk for a second? 421 00:17:42,960 --> 00:17:44,480 Uh... Yes, of course. 422 00:17:44,680 --> 00:17:46,240 Will you excuse me for a second? 423 00:17:46,480 --> 00:17:49,240 Yes, I also wanted to ask you something, da... Jesús. 424 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 What is it? 425 00:17:50,640 --> 00:17:52,480 Let's go somewhere else. 426 00:17:55,880 --> 00:17:57,040 What are you doing? 427 00:17:57,440 --> 00:17:59,760 Dad, I can't handle it. I have to tell you. 428 00:17:59,840 --> 00:18:00,960 Tell me what, son? 429 00:18:01,360 --> 00:18:02,760 It's about your girlfriend, Elisa. 430 00:18:02,880 --> 00:18:03,960 What is it? 431 00:18:04,880 --> 00:18:06,280 Well, Elisa... 432 00:18:07,240 --> 00:18:09,360 -she is my ex. -Your ex? You ex what? 433 00:18:10,080 --> 00:18:12,240 -Fuck, dad, my ex-girlfriend! -Girlfriend? 434 00:18:14,080 --> 00:18:16,640 What is it? You are serious with the gardener, right? 435 00:18:17,560 --> 00:18:19,960 Yeah. And why are you involved with your brother? 436 00:18:20,040 --> 00:18:21,560 He is not my brother. What do you care? 437 00:18:21,680 --> 00:18:23,560 Same as you about me going out with Claudia. 438 00:18:23,640 --> 00:18:25,160 So, you do go out with her. 439 00:18:25,240 --> 00:18:26,560 Why? Aren’t you okay with it? 440 00:18:26,760 --> 00:18:29,040 -Have you fucked her? -96 times. 441 00:18:30,040 --> 00:18:31,680 Does Elisa know you're my son? 442 00:18:31,760 --> 00:18:33,360 Dad, everybody knows. 443 00:18:33,440 --> 00:18:35,680 Well, except my wife, but don't tell her. 444 00:18:35,760 --> 00:18:37,200 Shame on him! 445 00:18:37,280 --> 00:18:39,880 Don't tell her what, that you’ve fucked my girlfriend? 446 00:18:39,960 --> 00:18:42,160 You hooked up the first one you met. 447 00:18:42,240 --> 00:18:45,080 Yes, that's it, I'm sleeping with our gardener. 448 00:18:45,160 --> 00:18:47,560 So? You sleep with your stepbrother. What's worse? 449 00:18:51,240 --> 00:18:52,640 Don’t worry about me. 450 00:18:52,960 --> 00:18:55,360 This is ARCO. Everything seems normal here. 451 00:18:55,440 --> 00:18:58,560 That's why you wanted me to leave her, you're still in love with her. 452 00:19:00,240 --> 00:19:01,240 Does that matter? 453 00:19:01,960 --> 00:19:03,040 Uh... 454 00:19:03,680 --> 00:19:06,760 I don't care if this geek is here, I don't care what you do. 455 00:19:06,840 --> 00:19:09,480 I don’t see you sleeping with your stepbrother. 456 00:19:09,560 --> 00:19:11,560 Although, he doesn't see it either 457 00:19:11,840 --> 00:19:13,160 but love is blind, isn't it? 458 00:19:13,360 --> 00:19:16,440 Love is fool. Only a fool would have loved you. 459 00:19:20,560 --> 00:19:22,680 Elisa was mine from before. 460 00:19:22,760 --> 00:19:25,360 Perfect, she was yours, but remember she’s mine now. 461 00:19:25,440 --> 00:19:26,480 She is more mine than yours. 462 00:19:26,560 --> 00:19:28,480 Besides, it's weird. You have to leave her. 463 00:19:28,680 --> 00:19:30,960 Are in love now? That never happened to you. 464 00:19:31,040 --> 00:19:34,360 In love might be too strong, but she does turn me on. 465 00:19:34,440 --> 00:19:36,040 And me, but... 466 00:19:56,240 --> 00:20:00,040 Congrats. 'She's mine, she was yours, now mine, I fuck her...' 467 00:20:00,160 --> 00:20:01,160 Wow! 468 00:20:01,440 --> 00:20:03,080 Sublime criticism 469 00:20:03,160 --> 00:20:06,160 about the most stale stereotypes of the heteropatriarchy. 470 00:20:06,760 --> 00:20:07,880 Thank you. 471 00:20:10,280 --> 00:20:11,280 What...? 472 00:20:27,880 --> 00:20:30,080 -Dad, I told you... -Don't you ever 473 00:20:30,160 --> 00:20:32,280 speak to me again. 474 00:20:36,680 --> 00:20:37,960 Well, nice to meet you. 475 00:20:38,280 --> 00:20:40,160 I'll see you all some time. 476 00:20:43,480 --> 00:20:45,240 I'm back, we can go now. 477 00:20:45,360 --> 00:20:47,040 Where are the others? What happened? 478 00:20:47,280 --> 00:20:48,880 Everything was heard. 479 00:20:48,960 --> 00:20:52,040 They stood next to a camera. Didn't you notice? 480 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 -Uh... no. -Let me see. 481 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 -Sorry. -What I said 482 00:20:55,040 --> 00:20:56,680 -was not... -I was angry. 483 00:20:56,760 --> 00:21:00,160 -Stop, what are you talking about? -What were you talking about? 484 00:21:00,240 --> 00:21:03,160 About your dad's situation, your brother, 485 00:21:03,240 --> 00:21:04,760 the woman, the friend... 486 00:21:04,840 --> 00:21:06,560 They spilt the beans. 487 00:21:06,680 --> 00:21:08,360 -Oh, okay. You haven’t heard anything ... 488 00:21:08,480 --> 00:21:09,960 -Ok, great. -Thank Goodness. 489 00:21:10,080 --> 00:21:11,360 -I mean, no. -No, no. 490 00:21:11,440 --> 00:21:13,360 -What a pity! Poor things! -Yeah, right. 491 00:21:13,560 --> 00:21:15,640 You two make a lovely couple. 492 00:21:16,040 --> 00:21:17,040 Sorry? 493 00:21:17,360 --> 00:21:18,560 I mean... 494 00:21:18,960 --> 00:21:20,040 House and garden. 495 00:21:20,960 --> 00:21:22,560 I can't see them, but... 496 00:21:23,040 --> 00:21:24,360 some things are easy to feel. 497 00:21:30,880 --> 00:21:32,560 Well, to be a first date, 498 00:21:33,040 --> 00:21:34,560 it has been exciting. 499 00:21:38,080 --> 00:21:39,760 I really like being with you. 500 00:21:39,840 --> 00:21:42,360 -You haven't told me. -What? 501 00:21:43,640 --> 00:21:45,680 Something you were going to ask me... 502 00:21:47,240 --> 00:21:49,080 Yes, uh... 503 00:21:49,960 --> 00:21:51,040 It’s... 504 00:21:52,240 --> 00:21:55,880 It’s an idea I came up with to be able to stay in Spain. 505 00:21:56,040 --> 00:21:57,360 -But... -Yes. 506 00:21:57,440 --> 00:21:58,560 ...if you’re not sure, 507 00:21:58,640 --> 00:22:00,480 just say no, it’s fine. 508 00:22:00,560 --> 00:22:03,160 -Just ask me. Don’t worry. -OK. 509 00:22:03,560 --> 00:22:04,840 Can I pee? 510 00:22:05,040 --> 00:22:08,440 Is that what you need to stay in Spain, to pee? 511 00:22:16,560 --> 00:22:17,880 What the hell are you doing here? 512 00:22:17,960 --> 00:22:21,240 No, dad, what are you doing with... her? Where is mom? 513 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 Mom? I don't know what mom you mean. 514 00:22:23,960 --> 00:22:25,760 Marta. You do know. 515 00:22:26,080 --> 00:22:28,160 Well, if Marta is your mom, just know that... 516 00:22:28,480 --> 00:22:29,960 she’s hooking up with your uncle. 517 00:22:32,760 --> 00:22:34,560 It was amazing. 518 00:22:35,040 --> 00:22:37,160 You would have seen Nacho's wife’s face. 519 00:22:37,240 --> 00:22:38,680 Well, I didn't see her. 520 00:22:39,040 --> 00:22:40,240 Your gardener told me. 521 00:22:40,480 --> 00:22:41,760 No, she's not my gardener. 522 00:22:42,760 --> 00:22:44,880 She just doesn't know what mess she has gotten into. 523 00:22:45,680 --> 00:22:48,240 This sounds like we need some tequilas. 524 00:22:48,560 --> 00:22:50,560 Waiter, two Margaritas, please. 525 00:22:50,880 --> 00:22:53,840 Margaritas! Everything reminds me of fucking gardens. 526 00:22:57,560 --> 00:22:58,880 I love your laugh. 527 00:23:00,640 --> 00:23:03,240 I think I could sculpt your face smiling 528 00:23:03,360 --> 00:23:04,560 without even touching it. 529 00:23:08,640 --> 00:23:11,560 These silences between two people that can see each other... 530 00:23:12,480 --> 00:23:13,760 must be so awesome. 531 00:23:14,760 --> 00:23:17,480 Both connected, looking at each other... 532 00:23:20,040 --> 00:23:21,960 Well, in my case, I never know if that is it 533 00:23:22,040 --> 00:23:24,480 or if she took the time to get up and leave. 534 00:23:27,040 --> 00:23:28,760 No, no, I'm still here, 535 00:23:29,640 --> 00:23:31,880 but... I think I'm going now. 536 00:23:32,680 --> 00:23:34,880 -You don't want another drink? -No. 537 00:23:35,160 --> 00:23:37,040 If I drink more, I’ll be fucking drunk blind. 538 00:23:37,360 --> 00:23:38,680 That was my idea. 539 00:23:39,040 --> 00:23:40,440 Oh no! 540 00:23:40,840 --> 00:23:42,680 Sorry, I didn't mean that. 541 00:23:42,760 --> 00:23:44,560 -No, no, I get it. -I’m so embarrased! 542 00:23:44,960 --> 00:23:46,160 Come on, focus. 543 00:23:46,240 --> 00:23:48,680 Dad is supposed to plant the seed in mom, 544 00:23:48,760 --> 00:23:50,160 not in the gardener. 545 00:23:50,240 --> 00:23:52,040 I’m not planting my seed in anyone. 546 00:23:52,160 --> 00:23:53,720 This is... 547 00:23:53,880 --> 00:23:55,560 What it is. 548 00:23:55,640 --> 00:23:56,680 And what is it? 549 00:23:56,760 --> 00:24:00,480 Maybe she wants something else, a relationship, getting married... 550 00:24:00,960 --> 00:24:03,880 What? She must leave Spain. Why would she want to get married? 551 00:24:08,360 --> 00:24:11,080 Maybe that’s what she wanted to tell you? 552 00:24:12,160 --> 00:24:13,160 Uh... 553 00:24:13,760 --> 00:24:14,760 So... 554 00:24:15,040 --> 00:24:17,040 You mean she might want to... 555 00:24:17,680 --> 00:24:18,840 I mean... 556 00:24:19,280 --> 00:24:22,160 Do you think she wants to marry me for the papers? 557 00:24:22,440 --> 00:24:26,160 Obviously, you idiot. Think how to kick her out. 558 00:24:26,480 --> 00:24:28,480 Wait, let's think for a second. 559 00:24:28,560 --> 00:24:31,120 It wouldn’t be a proper marriage. 560 00:24:31,280 --> 00:24:34,240 It's just doing a huge favor, 561 00:24:34,480 --> 00:24:35,840 but just a formalism. 562 00:24:35,880 --> 00:24:38,480 It’s just bureaucracy. 563 00:24:38,560 --> 00:24:41,360 Dad, think about it. This stuff always gets messed up. 564 00:24:41,480 --> 00:24:42,760 Why would it? 565 00:24:42,840 --> 00:24:44,680 If she needs to get married for the papers, 566 00:24:44,760 --> 00:24:46,160 -let’s just do it. -What? 567 00:24:47,760 --> 00:24:48,760 Uh... 568 00:24:50,080 --> 00:24:51,080 Uh... 569 00:24:51,160 --> 00:24:52,960 That's what you were going to ask me, right? 570 00:24:53,560 --> 00:24:55,960 You want to get married for the residence permit. 571 00:24:56,040 --> 00:24:57,040 No! 572 00:24:57,200 --> 00:24:59,360 I was going to ask you to hire me 573 00:24:59,440 --> 00:25:02,360 instead of paying me off the books to request the permanent visa. 574 00:25:02,560 --> 00:25:04,760 -Ah! -But getting married is much better. 575 00:25:04,960 --> 00:25:07,080 They would give me dual citizenship, Javi! 576 00:25:07,480 --> 00:25:09,360 Thanks you! Thank you! 577 00:25:09,480 --> 00:25:11,760 You are an angel! No one ever did something like that for me! 578 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 -Wait... -Thank you! 579 00:25:14,480 --> 00:25:15,480 Thank you! 580 00:25:25,640 --> 00:25:26,760 Well... 581 00:25:29,880 --> 00:25:30,960 Oh! 582 00:25:31,040 --> 00:25:32,480 I can't drive now. 583 00:25:32,760 --> 00:25:34,520 Well, you have options. 584 00:25:34,680 --> 00:25:36,480 Uber, Cabify, taxi... 585 00:25:37,080 --> 00:25:38,440 or going up to my room. 586 00:25:40,280 --> 00:25:41,360 Yeah, right. 587 00:25:41,440 --> 00:25:43,480 Two stepsiblings just met 588 00:25:43,560 --> 00:25:45,160 and spend the night in a suite. 589 00:25:45,240 --> 00:25:47,040 Sounds like a porn movie, right? 590 00:25:47,160 --> 00:25:49,640 I don’t know, I don't watch porn. 591 00:25:50,360 --> 00:25:51,560 You say all that. 592 00:25:51,880 --> 00:25:53,680 I’m serious. 593 00:26:00,040 --> 00:26:01,960 I hadn't had such a good time in a while. 594 00:26:02,080 --> 00:26:03,160 I needed it. 595 00:26:03,560 --> 00:26:06,240 I think what you need is a hinge man. 596 00:26:07,280 --> 00:26:08,280 A what? 597 00:26:09,160 --> 00:26:12,040 Any guy to sleep with and turn the page. 598 00:26:12,360 --> 00:26:14,240 -Uh-huh. -But it must be a stranger... 599 00:26:15,040 --> 00:26:16,960 who you won’t see ever again. 600 00:26:17,360 --> 00:26:18,360 -Uh-huh. -Uh-huh. 601 00:26:18,880 --> 00:26:21,280 And why do you think I need that? 602 00:26:22,240 --> 00:26:24,160 There are things that even a blind man can see. 603 00:26:28,440 --> 00:26:29,440 You left? 604 00:26:33,960 --> 00:26:35,080 So, 605 00:26:35,360 --> 00:26:36,880 should I call a taxi or... 606 00:26:39,360 --> 00:26:40,360 a hinge? 607 00:26:55,760 --> 00:26:57,880 Wait! Stop. 608 00:26:57,960 --> 00:26:59,080 -What’s wrong? -Huh... 609 00:26:59,160 --> 00:27:02,760 I think it's better... to not continue together. 610 00:27:03,960 --> 00:27:06,360 If we are going to get married for the papers... 611 00:27:06,440 --> 00:27:08,360 It’s better to let it be just that. 612 00:27:09,960 --> 00:27:11,760 So, you don’t want to be with me? 613 00:27:11,880 --> 00:27:13,880 No, it’s not that. 614 00:27:14,360 --> 00:27:16,240 I want to do this for you, but... 615 00:27:16,680 --> 00:27:18,160 I am very confused now. 616 00:27:18,240 --> 00:27:19,360 And how do we do it? 617 00:27:19,480 --> 00:27:20,480 Should I go back to my plants 618 00:27:20,560 --> 00:27:21,880 -and that's it? -Uh... 619 00:27:22,760 --> 00:27:25,560 I guess it sounds weird, but I don't know how to do better. 620 00:27:29,680 --> 00:27:30,840 I get it. 621 00:27:31,240 --> 00:27:34,560 You and Marta have obvious feelings. Sparks fly. 622 00:27:36,360 --> 00:27:39,160 I thank you very much for doing this for me, Javi. 623 00:27:44,680 --> 00:27:47,440 Let's do that fake marriage,... 624 00:27:48,160 --> 00:27:49,280 We’ll improvise the truth. 625 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 Uh... 626 00:27:55,040 --> 00:27:57,160 If you want to stay to sleep... 627 00:27:58,960 --> 00:28:00,560 If I sleep on the couch, 628 00:28:01,040 --> 00:28:04,160 will you just go to your room, without a farewell fuck? 629 00:28:05,680 --> 00:28:06,880 I’ll get you a taxi. 630 00:28:19,760 --> 00:28:21,240 You did very well, dad. 631 00:28:22,040 --> 00:28:25,040 I'm not sure about it. My head is so messed up. 632 00:28:25,360 --> 00:28:26,960 Think about what you really want. 633 00:28:27,080 --> 00:28:29,360 For example, if they knocked on the door now, 634 00:28:29,480 --> 00:28:31,880 what'd you prefer it were, Claudia, who had returned, 635 00:28:31,960 --> 00:28:33,880 or Marta, who had come running? 636 00:28:47,280 --> 00:28:48,880 Míriam has kicked me out. 45015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.