Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,449
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,649
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,650 --> 00:00:07,742
Episode 10
4
00:00:15,930 --> 00:00:17,549
What's good here?
5
00:00:17,550 --> 00:00:20,049
I heard that their X Burger is good.
6
00:00:20,050 --> 00:00:22,639
- Then I'll have that.
- Well...
7
00:00:22,640 --> 00:00:24,680
I'll have the same.
8
00:00:45,240 --> 00:00:47,390
Is he someone you know?
9
00:00:47,680 --> 00:00:50,860
No, not at all.
10
00:01:13,030 --> 00:01:15,009
Is the meat too tough?
11
00:01:15,010 --> 00:01:17,790
No, it tastes good.
12
00:01:19,240 --> 00:01:20,819
Would you like a glass of wine?
13
00:01:20,820 --> 00:01:22,430
Yes.
14
00:01:23,290 --> 00:01:25,160
The ladies room.
15
00:02:33,240 --> 00:02:35,390
Sorry. Take the next one.
16
00:02:37,060 --> 00:02:39,189
I didn't see wrong, did I?
17
00:02:39,190 --> 00:02:41,260
They were holding hands.
18
00:02:54,030 --> 00:02:56,349
Oh, okay.
19
00:02:56,350 --> 00:03:00,700
If it's something urgent then I understand.
But Ah Jung, it's nothing serious, right?
20
00:03:04,350 --> 00:03:05,910
Okay.
21
00:03:14,730 --> 00:03:17,050
How could you drag a person like this?
22
00:03:17,410 --> 00:03:19,319
You said it'd be the last time.
So why do you keep appearing?
23
00:03:19,320 --> 00:03:21,459
Didn't you see?
I was having a blind-date!
24
00:03:21,460 --> 00:03:23,719
Work excuses! Blind-date excuses!
Is this what you mean by "last time"?
25
00:03:23,720 --> 00:03:27,180
- Then don't think about it.
- How can I not think about it?!
26
00:03:28,550 --> 00:03:31,580
You said you didn't want to
misunderstand or feel stupid.
27
00:03:31,740 --> 00:03:35,509
But yet having blind-dates in my hotel
is all you could come up with?
28
00:03:35,510 --> 00:03:37,209
If that made you unhappy, then I'm sorry.
29
00:03:37,210 --> 00:03:39,430
But I didn't do it on purpose.
30
00:03:39,930 --> 00:03:41,879
- I must've not thought things through.
- Kong Ah Jung.
31
00:03:41,880 --> 00:03:45,870
Don't worry.
I won't ever appear in front of you again.
32
00:03:56,140 --> 00:03:58,619
He should have used words.
No need to drag a person out.
33
00:03:58,620 --> 00:04:01,459
And why grab my hand?
Making me misunderstand...
34
00:04:01,460 --> 00:04:03,350
He's a real jerk. Seriously...
35
00:04:06,940 --> 00:04:09,890
- Sorry.
- Sorry.
36
00:04:37,000 --> 00:04:38,540
You okay?
37
00:04:42,820 --> 00:04:44,400
I like you.
38
00:04:47,860 --> 00:04:49,640
I said I like you!
39
00:04:49,750 --> 00:04:52,820
So don't like that girl.
40
00:04:53,260 --> 00:04:56,400
I like you so don't like that girl.
41
00:05:08,550 --> 00:05:10,100
Alright.
42
00:05:11,460 --> 00:05:14,120
If you have something to say, say it.
Don't hold it in.
43
00:05:14,310 --> 00:05:15,999
Then I can know what you're feeling.
44
00:05:16,000 --> 00:05:17,930
How you're feeling.
45
00:05:18,890 --> 00:05:20,229
And your sincerity.
46
00:05:20,230 --> 00:05:22,690
Then what about your feelings?
47
00:05:22,970 --> 00:05:24,849
And your sincerity?
48
00:05:24,850 --> 00:05:27,779
I told you. I like you.
Don't you remember?
49
00:05:27,780 --> 00:05:30,670
If you like me
then can't you like only me?
50
00:05:31,100 --> 00:05:33,440
Can you not hurt me?
51
00:05:33,570 --> 00:05:35,769
And like only me?
52
00:05:35,770 --> 00:05:39,799
I can't let someone who has done no wrong,
get hurt again.
53
00:05:39,800 --> 00:05:41,690
That's all.
54
00:05:44,130 --> 00:05:49,569
You must think that people should
take responsibility for their past.
55
00:05:49,570 --> 00:05:51,170
And if I don't think that?
56
00:05:53,370 --> 00:05:55,100
Can you like...
57
00:05:56,320 --> 00:05:58,580
...a person like that?
58
00:06:00,160 --> 00:06:02,280
Would you like it if I was like that?
59
00:06:08,090 --> 00:06:10,150
I must have been crazy.
60
00:06:11,790 --> 00:06:13,910
Just pretend like this never happened.
61
00:07:46,590 --> 00:07:49,190
I don't think we're supposed
to start seeing each other again.
62
00:07:51,360 --> 00:07:53,389
There's a girl I like.
63
00:07:53,390 --> 00:07:55,790
Is that person...
64
00:07:57,610 --> 00:07:59,480
Kong Ah Jung?
65
00:08:21,650 --> 00:08:24,920
Our daughter must be
having a hard time these days.
66
00:08:25,780 --> 00:08:28,860
Honey, if you were here, you would
probably take care of her better than I do.
67
00:08:32,000 --> 00:08:33,539
I'm home.
68
00:08:33,540 --> 00:08:35,170
How did it go?
69
00:08:35,710 --> 00:08:37,379
It went well.
70
00:08:37,380 --> 00:08:39,519
Do you like him?
No. I mean,
71
00:08:39,520 --> 00:08:41,099
does he like you?
72
00:08:41,100 --> 00:08:42,479
I don't know.
73
00:08:42,480 --> 00:08:45,470
Hey, don't be like that.
Say something.
74
00:08:45,610 --> 00:08:47,009
What I meant was...
75
00:08:47,010 --> 00:08:49,009
There's nothing special...
76
00:08:49,010 --> 00:08:51,700
We just ate and...
77
00:08:52,440 --> 00:08:55,910
Ah Jung, should we have a round of soju?
78
00:08:56,110 --> 00:09:00,232
Sounds good. I'll wash up and
come out so just wait a moment.
79
00:09:00,233 --> 00:09:02,789
I'll make some killer side dishes.
80
00:09:02,790 --> 00:09:04,649
Okay.
81
00:09:14,740 --> 00:09:18,540
Wow! This time, you were the best.
82
00:09:19,960 --> 00:09:23,789
You were a crybaby who doesn't like to study
and throw tantrums...
83
00:09:23,790 --> 00:09:26,530
- Hey...
- When did I do that?
84
00:09:31,020 --> 00:09:34,269
The friends you had then.
You don't meet up with them now?
85
00:09:34,270 --> 00:09:37,200
Well, they're all busy.
86
00:09:37,610 --> 00:09:39,770
Some are mothers.
87
00:09:39,910 --> 00:09:41,969
Others are busy with work.
88
00:09:41,970 --> 00:09:44,089
A while ago I met with a few of them.
89
00:09:44,090 --> 00:09:46,030
They all seem to be living well.
90
00:09:54,390 --> 00:09:56,690
You're thinking of mom, right?
91
00:09:57,320 --> 00:10:01,059
They say when a daughter gets married,
she needs her mother.
92
00:10:01,060 --> 00:10:04,380
But you even play the mother's role anyways.
93
00:10:04,500 --> 00:10:08,420
After this, I'm going to marry a man
that will agree to live with you too.
94
00:10:08,850 --> 00:10:12,259
- A husband that will move in instead.
- Aigoo, that's alright. Alright, aigoo...
95
00:10:12,260 --> 00:10:15,680
- I don't need that, you kid.
- Sounds good, right, right?
96
00:10:19,480 --> 00:10:21,109
What?
97
00:10:21,140 --> 00:10:23,109
Are you looking at your father's face
for the first time?
98
00:10:23,110 --> 00:10:24,789
That's right!
99
00:10:24,790 --> 00:10:26,879
Your eyebrows are dark.
100
00:10:26,880 --> 00:10:29,930
You're good looking. I'll admit it.
101
00:10:30,350 --> 00:10:32,270
That's it?
102
00:10:40,090 --> 00:10:43,330
I should go to sleep.
I have to go out to the resort tomorrow.
103
00:10:43,340 --> 00:10:46,369
- Okay.
- Don't drink too much.
104
00:10:46,370 --> 00:10:48,369
Okay. Goodnight.
105
00:10:48,370 --> 00:10:50,620
Sleep well.
106
00:10:55,560 --> 00:10:58,580
She must really be having a hard time.
107
00:11:24,920 --> 00:11:26,669
Hello. Uhm...
108
00:11:26,670 --> 00:11:28,599
I came to meet Manager Park.
109
00:11:33,600 --> 00:11:35,880
Call me after you get ready.
110
00:11:43,190 --> 00:11:45,519
There is nothing
making you uncomfortable, right?
111
00:11:45,520 --> 00:11:47,300
Yes.
112
00:11:58,070 --> 00:11:59,769
Oh... Miss Yun Joo.
113
00:11:59,770 --> 00:12:02,890
I went to the hotel but
they said you moved to over here.
114
00:12:03,370 --> 00:12:05,730
You came to see me?
115
00:12:12,290 --> 00:12:15,350
What's going on with Oppa?
116
00:12:16,350 --> 00:12:17,820
With what?
117
00:12:17,910 --> 00:12:19,330
With Kong Ah Jung.
118
00:12:23,910 --> 00:12:26,059
Although the President and I are friends,
119
00:12:26,060 --> 00:12:28,620
we don't know too much about
each other's personal lives.
120
00:12:31,370 --> 00:12:33,880
He's being sensitive because of work, right?
121
00:12:34,290 --> 00:12:37,900
You know, when guys get tired,
they look for someone to lean on.
122
00:12:38,600 --> 00:12:39,899
Or...
123
00:12:39,900 --> 00:12:42,050
Is there a problem with the hotel?
124
00:12:42,960 --> 00:12:45,399
He has a lot of things to worry about.
125
00:12:45,400 --> 00:12:47,109
And a lot of eyes watching him.
126
00:12:47,110 --> 00:12:49,110
Miss Yun Joo...
127
00:12:49,390 --> 00:12:51,850
I only know of one thing.
128
00:12:51,960 --> 00:12:55,240
The President really doesn't want
to hurt you.
129
00:12:56,120 --> 00:13:01,580
Whether that's love or something else
is what you have to figure out.
130
00:13:05,820 --> 00:13:07,839
I know Oppa the best.
131
00:13:07,840 --> 00:13:10,620
And isn't that why
you're not confident right now?
132
00:13:13,010 --> 00:13:16,529
Manager, I thought you would be on my side.
133
00:13:16,530 --> 00:13:18,979
You guys looked good together
when you were in love.
134
00:13:18,980 --> 00:13:20,699
And that's why I thought it'd be nice
if things worked out.
135
00:13:20,700 --> 00:13:23,040
Do you not think that way now?
136
00:13:23,520 --> 00:13:25,099
Because he's having a hard time right now.
137
00:13:25,100 --> 00:13:26,979
I'm having a hard time too.
138
00:13:26,980 --> 00:13:28,620
Miss Yun Joo...
139
00:13:29,720 --> 00:13:31,680
It's been three years...
140
00:13:32,740 --> 00:13:35,320
Don't just look at
the Hyun Ki Jun of three years ago.
141
00:13:35,370 --> 00:13:37,540
But look at the Hyun Ki Jun of right now.
142
00:13:39,150 --> 00:13:43,570
Now I know why Oppa is scared of you.
143
00:13:49,080 --> 00:13:51,159
Answer your phone.
144
00:13:51,160 --> 00:13:53,810
It seems like you're busy.
I'll be going.
145
00:13:54,220 --> 00:13:56,410
Be safe on your way home.
146
00:14:04,660 --> 00:14:06,300
Hello?
147
00:14:15,600 --> 00:14:19,380
Don't use this elevator. Use the employee
elevator. It's closer to the parking lot.
148
00:14:19,920 --> 00:14:21,510
Okay.
149
00:14:44,170 --> 00:14:46,120
Hello.
150
00:14:46,370 --> 00:14:48,520
Hello.
151
00:15:09,875 --> 00:15:12,444
[Park Ji Yoon]
152
00:15:14,840 --> 00:15:17,390
- What is it?
- Hyun Ki Jun.
153
00:15:17,630 --> 00:15:20,119
- What is it again?
- Whether you contemplate or date,
154
00:15:20,120 --> 00:15:23,419
do it yourself outside.
Don't do it in front of all your employees.
155
00:15:23,420 --> 00:15:24,879
Why are you saying this so strongly?
156
00:15:24,880 --> 00:15:27,749
You're holding hands
with a girl around my work place.
157
00:15:27,750 --> 00:15:30,129
- About that...
- I told you before...
158
00:15:30,130 --> 00:15:31,969
Trying not to hurt someone
can actually hurt them.
159
00:15:31,970 --> 00:15:34,139
If you can't be responsible for them,
don't protect them.
160
00:15:34,140 --> 00:15:36,839
That might be the best you can do,
but it's only the best for you.
161
00:15:36,840 --> 00:15:39,800
If you're going to hurt her anyways,
then do it once and for all.
162
00:15:58,030 --> 00:16:00,190
It's been exactly one week.
163
00:16:02,370 --> 00:16:05,350
I was worried because I couldn't reach you.
164
00:16:06,200 --> 00:16:07,689
But...
165
00:16:07,690 --> 00:16:10,060
Did Kong Ah Jung say that she likes you?
166
00:16:12,300 --> 00:16:13,760
Yes.
167
00:16:15,600 --> 00:16:17,379
You must have been happy.
168
00:16:17,380 --> 00:16:19,310
Kong Ah Jung is charming.
169
00:16:22,170 --> 00:16:25,690
I did a lot of thinking.
170
00:16:26,780 --> 00:16:28,920
Because I wanted to understand you.
171
00:16:30,900 --> 00:16:35,580
Although your liking Kong Ah Jung
doesn't seem possible,
172
00:16:36,230 --> 00:16:40,610
but you, who said you did,
I wanted to understand.
173
00:16:41,040 --> 00:16:44,290
After thinking about it,
I think it actually is possible.
174
00:16:44,360 --> 00:16:46,609
After all,
we were separated for three years.
175
00:16:46,610 --> 00:16:48,669
- Yun Joo...
- You could have been confused...
176
00:16:48,670 --> 00:16:50,660
I'm not confused.
177
00:16:51,580 --> 00:16:53,190
I...
178
00:16:56,020 --> 00:16:58,670
- I like that person.
- No.
179
00:16:58,890 --> 00:17:00,670
You're confused.
180
00:17:00,780 --> 00:17:02,440
Because I wasn't there.
181
00:17:02,640 --> 00:17:05,839
Because I wasn't there,
you're confused, right?
182
00:17:05,840 --> 00:17:08,489
- Yun Joo...
- I tried to understand you,
183
00:17:08,490 --> 00:17:12,050
because I wanted to understand you.
184
00:17:13,670 --> 00:17:15,130
but...
185
00:17:16,590 --> 00:17:18,360
What's wrong with you?
186
00:17:18,720 --> 00:17:21,830
Do you know how weird you are right now?
187
00:17:21,920 --> 00:17:24,120
I didn't change...
188
00:17:25,570 --> 00:17:27,600
How could you change?
189
00:17:29,900 --> 00:17:31,450
Oppa.
190
00:17:34,400 --> 00:17:36,820
Until your feelings are settled,
191
00:17:36,930 --> 00:17:38,690
I'll wait.
192
00:18:09,670 --> 00:18:11,689
Are you not hungry?
193
00:18:11,690 --> 00:18:14,369
Chil Choong,
we have to finish up work first.
194
00:18:14,370 --> 00:18:16,289
I'm almost done. What about you, Sunbae?
195
00:18:16,290 --> 00:18:17,909
I'm almost done.
196
00:18:17,910 --> 00:18:19,199
We only have to finish the PowerPoint.
197
00:18:19,200 --> 00:18:21,129
You're always pretty speedy.
198
00:18:21,130 --> 00:18:22,770
Let's go!
199
00:18:26,400 --> 00:18:28,429
- I'm working.
- I know.
200
00:18:28,430 --> 00:18:30,779
But don't civil servants
have eating breaks?
201
00:18:30,780 --> 00:18:32,669
It's lunchtime right now.
202
00:18:32,670 --> 00:18:33,939
Hang up.
203
00:18:33,940 --> 00:18:36,989
Aren't civil servants
supposed to be role models?
204
00:18:36,990 --> 00:18:38,269
Come on...
205
00:18:38,270 --> 00:18:40,049
Come out, I'll buy you food.
206
00:18:40,050 --> 00:18:42,570
- What?
- I'm at the resort right now.
207
00:18:53,670 --> 00:18:56,790
Hey.
I don't have time to eat lunch.
208
00:18:56,860 --> 00:18:58,959
- Ta-da!
- what's that?
209
00:18:58,960 --> 00:19:01,209
Hello, my name is Kong Ah Jung.
210
00:19:01,210 --> 00:19:03,499
I'm a civil servant,
211
00:19:03,500 --> 00:19:07,080
but a bee stung me
and turned my fur yellow!
212
00:19:08,150 --> 00:19:10,309
Look closely.
Doesn't it look just like you?
213
00:19:10,310 --> 00:19:14,220
Eyes, nose, mouth... and stomach.
214
00:19:16,430 --> 00:19:18,260
What are you doing.
215
00:19:18,550 --> 00:19:20,799
Aish... She doesn't like me.
216
00:19:20,800 --> 00:19:25,080
She doesn't like me!
Ah Jung Noona, play with me.
217
00:19:27,580 --> 00:19:29,899
Hey, you said it looks like me?!
218
00:19:29,900 --> 00:19:32,280
Look, you look exactly the same!
219
00:19:37,060 --> 00:19:38,680
It's cute.
220
00:19:40,320 --> 00:19:42,650
Your blind-date must have been bad.
221
00:19:44,140 --> 00:19:45,699
I knew it.
222
00:19:45,700 --> 00:19:48,999
Analyst, a $100,000 salary, yacht.
223
00:19:49,000 --> 00:19:51,789
- Nothing special, right?
- Did you come here to ask me that?
224
00:19:51,790 --> 00:19:55,520
I mean, if you had a blind-date,
you should have given a update report.
225
00:19:55,950 --> 00:19:58,169
- They didn't like you, right?
- No.
226
00:19:58,170 --> 00:20:00,850
Ei... I don't think so.
227
00:20:02,160 --> 00:20:04,669
It's not charming
when a girl chases after blind-dates.
228
00:20:04,670 --> 00:20:07,499
Then that can't do.
I should go back to work,
229
00:20:07,500 --> 00:20:10,209
You know, since I'm not charming and all.
Aigoo...
230
00:20:10,210 --> 00:20:12,061
Are you upset?
231
00:20:14,510 --> 00:20:16,700
- You're upset, aren't you.
- Let go of me.
232
00:20:17,380 --> 00:20:19,750
Don't get upset over that.
233
00:20:22,110 --> 00:20:23,390
Hey...
234
00:20:25,920 --> 00:20:27,040
I tricked you!
235
00:20:27,860 --> 00:20:30,030
You're really gullible.
236
00:20:30,980 --> 00:20:32,799
Hey, I'm Kong Ah Jung.
237
00:20:32,800 --> 00:20:34,830
I don't get upset over those things.
238
00:20:35,720 --> 00:20:38,370
I'm going. I have to work.
239
00:20:42,660 --> 00:20:44,360
Thanks for this.
240
00:20:46,830 --> 00:20:48,300
Let's go!
241
00:21:25,670 --> 00:21:27,189
How is it?
242
00:21:27,190 --> 00:21:28,920
Does it suit me?
243
00:21:59,000 --> 00:22:02,750
I'm sorry about that day.
I was short in my thinking.
244
00:22:03,150 --> 00:22:05,430
No, it's okay.
245
00:22:05,740 --> 00:22:08,139
I feel so sorry towards Kong Ah Jung.
246
00:22:08,140 --> 00:22:10,949
I didn't know Kong Ah Jung would be so hurt.
247
00:22:10,950 --> 00:22:14,569
Because they said it was an act,
I thought she was really acting.
248
00:22:14,570 --> 00:22:18,700
Our wedding, I would like it
to happen as soon as possible.
249
00:22:20,910 --> 00:22:22,999
Did you talk to Ki Jun?
250
00:22:23,000 --> 00:22:25,669
You know that Oppa has no time
to worry about these things.
251
00:22:25,670 --> 00:22:30,380
Did Ki Jun say he would marry you?
252
00:22:30,520 --> 00:22:33,690
Aunt, we...
253
00:22:37,280 --> 00:22:40,030
We've waited three years.
254
00:22:40,890 --> 00:22:43,189
I don't want to wait any longer.
255
00:22:43,190 --> 00:22:45,370
I can't wait.
256
00:22:45,520 --> 00:22:47,170
Hey...
257
00:22:47,520 --> 00:22:49,870
- You.
- Yes?
258
00:23:19,440 --> 00:23:23,370
Ki Jun, you're not going
to introduce your wife?
259
00:23:26,120 --> 00:23:28,479
Didn't you know? Ki Jun is married.
260
00:23:28,480 --> 00:23:30,250
Aunt.
261
00:23:31,000 --> 00:23:33,379
You must have heard the rumors.
262
00:23:33,380 --> 00:23:36,240
It's just... did you think
they were baseless rumors?
263
00:23:37,020 --> 00:23:38,940
He's married.
264
00:23:40,150 --> 00:23:44,190
I was against it.
That's why they kept it a secret.
265
00:23:44,210 --> 00:23:46,160
Stop it!
266
00:23:47,710 --> 00:23:52,610
Now, even if it's because of you,
I'm thinking of giving them permission.
267
00:24:04,310 --> 00:24:06,269
I'm sorry, Kong Ah Jung.
268
00:24:06,270 --> 00:24:07,900
What?
269
00:24:11,800 --> 00:24:13,890
Excuse me.
270
00:24:16,110 --> 00:24:18,750
What on Earth are her intentions?
271
00:24:21,720 --> 00:24:24,770
Find out more about Kong Ah Jung.
272
00:24:34,280 --> 00:24:35,719
Are you here?
273
00:24:35,720 --> 00:24:38,039
- Did you eat lunch?
- Yes.
274
00:24:38,040 --> 00:24:41,909
You've heard the report of the changes in
qualifications for a franchise member, haven't you?
275
00:24:41,910 --> 00:24:44,470
I don't know. You do what you want.
276
00:24:44,670 --> 00:24:48,029
- Why are you like this? It's scary.
- I just met Yun Joo.
277
00:24:48,030 --> 00:24:49,480
I see.
278
00:24:49,570 --> 00:24:52,159
Don't be like that, I apologized.
279
00:24:52,160 --> 00:24:55,270
You did a good thing.
She talked about marriage.
280
00:24:55,960 --> 00:24:57,809
That she didn't want to wait any longer.
281
00:24:57,810 --> 00:24:59,810
That she can't wait.
282
00:25:02,020 --> 00:25:06,770
It seems like you two didn't talk about it?
283
00:25:07,840 --> 00:25:09,930
We'll discuss it together.
284
00:25:10,700 --> 00:25:12,390
Kong Ah Jung...
285
00:25:12,450 --> 00:25:14,540
She seemed like an okay person.
286
00:25:29,610 --> 00:25:32,590
- Here you go.
- Uhm...
287
00:25:36,550 --> 00:25:40,350
Kong Ah Jung, Kim Gyu Jin.
Nice work.
288
00:25:40,550 --> 00:25:44,199
You know that Representative Jang is attending, right?
You absolutely cannot make a mistake.
289
00:25:44,200 --> 00:25:45,769
- Yes.
- Yes...
290
00:25:45,770 --> 00:25:47,419
Especially Kong Ah Jung.
291
00:25:47,420 --> 00:25:50,159
- Excuse me?
- Don't draw attention to yourself!
292
00:25:50,160 --> 00:25:51,589
Okay.
293
00:25:52,072 --> 00:25:56,670
Earlier on my way in I heard that Jo Sang Mu
have turned in his resignation.
294
00:25:56,930 --> 00:25:59,459
He may have said to have resigned
but he was really fired.
295
00:25:59,460 --> 00:26:01,039
But isn't it funny?
296
00:26:01,040 --> 00:26:02,529
It's not like he had an affair.
297
00:26:02,530 --> 00:26:05,909
He got engaged and then ended up
loving someone else.
298
00:26:05,910 --> 00:26:08,259
- Is that really bad?
- The important thing is...
299
00:26:08,260 --> 00:26:10,839
The important thing was whether he made
an official announcement or not.
300
00:26:10,840 --> 00:26:14,259
Hey, that girl has been putting out information
on her homepage constantly, and
301
00:26:14,260 --> 00:26:19,359
her mother sent anonymous letters to the officer in charge.
302
00:26:19,360 --> 00:26:23,539
Anything that will damages the reputation of a
civil servant must not get involved, understand?
303
00:26:23,540 --> 00:26:26,989
Really! There's no one like that in our work place.
304
00:26:26,990 --> 00:26:28,590
Isn't that right?
305
00:26:32,760 --> 00:26:36,509
Please look things over
and then give me a call.
306
00:26:36,510 --> 00:26:38,059
Yes.
307
00:26:38,060 --> 00:26:40,409
Wow, I can't think straight!
308
00:26:40,410 --> 00:26:42,209
Go downstairs, someone is looking for you.
309
00:26:42,210 --> 00:26:43,997
Who?
310
00:27:19,930 --> 00:27:23,539
Because I can't leave my seat very long.
311
00:27:23,540 --> 00:27:25,570
I must have called you out at a busy time.
312
00:27:34,400 --> 00:27:36,179
But why are you...?
313
00:27:36,180 --> 00:27:39,660
Before I came, I have a lot of things
I wanted to say to you,
314
00:27:40,290 --> 00:27:44,750
but now that I see you here
I don't remember anything.
315
00:27:44,820 --> 00:27:47,590
Just talk comfortably.
316
00:27:49,490 --> 00:27:52,300
Ki Jun Oppa and I...
317
00:27:53,160 --> 00:27:55,110
am getting married.
318
00:28:02,970 --> 00:28:05,529
Why are you telling me this?
319
00:28:05,530 --> 00:28:09,330
I felt that I should tell you.
320
00:28:12,110 --> 00:28:16,560
I heard that you told Oppa you liked him.
321
00:28:49,400 --> 00:28:51,459
I told you to forget it.
322
00:28:51,460 --> 00:28:54,390
I told you to pretend like you didn't hear,
so why did you tell her?
323
00:28:55,220 --> 00:28:58,140
Did you want to brag to that girl?
324
00:28:59,500 --> 00:29:02,390
- Hey, you.
- You two must have had fun.
325
00:29:02,470 --> 00:29:06,230
I told you not to tell anyone
so why did you tell her? Why?!
326
00:29:33,380 --> 00:29:35,069
I'm sorry.
327
00:29:35,070 --> 00:29:37,440
Let's continue on with the meeting.
328
00:29:50,860 --> 00:29:53,600
- Should we all eat out tonight?
- Eat out?
329
00:29:54,520 --> 00:29:56,480
We're all one team and we haven't
eaten out together yet.
330
00:29:56,500 --> 00:29:58,270
Ne-next next time.
331
00:29:59,480 --> 00:30:01,840
Let's do it next time.
332
00:30:03,090 --> 00:30:04,499
Let's go now.
333
00:30:04,500 --> 00:30:07,049
- You should go home!
- I don't want to!
334
00:30:07,050 --> 00:30:09,030
I don't want to go home.
335
00:30:14,560 --> 00:30:16,250
Miss Kong Ah Jung.
336
00:30:18,560 --> 00:30:20,160
Let's talk.
337
00:30:23,480 --> 00:30:25,410
Miss Kong Ah Jung!
338
00:30:25,980 --> 00:30:29,419
- Who is that?
- That's Hyun Ki Jun.
339
00:30:29,420 --> 00:30:31,460
World Hotel?
340
00:30:37,450 --> 00:30:40,290
- Can I have another serving of meat?
- Yes...
341
00:30:40,410 --> 00:30:42,529
You eat so well.
342
00:30:42,530 --> 00:30:45,940
- I didn't eat lunch.
- Ah...
343
00:30:46,280 --> 00:30:48,429
Why are there no customers here?
344
00:30:48,430 --> 00:30:50,099
Tada!
345
00:30:50,100 --> 00:30:52,610
I rented the entire restaurant...
346
00:30:54,612 --> 00:30:55,979
Whoa.
347
00:30:55,980 --> 00:30:59,930
Then, are you paying for our food?
348
00:31:00,670 --> 00:31:05,230
The civil servants I know will not accept
any kind of gift or bribery.
349
00:31:05,940 --> 00:31:08,480
- I'm not like that.
- I'm not either.
350
00:31:09,430 --> 00:31:12,890
Let's have a drink.
351
00:31:14,880 --> 00:31:17,729
Why do you guys keep talking to a stranger?
352
00:31:17,730 --> 00:31:19,929
It's my choice..
353
00:31:19,930 --> 00:31:21,249
She's hard to work with, isn't she?
354
00:31:21,250 --> 00:31:23,910
Don't even start! I...
355
00:31:25,580 --> 00:31:28,449
I will pay your bill so please take care of her.
356
00:31:28,450 --> 00:31:30,499
Shall I order more meat for you guys?
357
00:31:30,500 --> 00:31:32,980
Thank you! Ahjumma! Please bring over one more serving.
358
00:31:33,010 --> 00:31:35,440
We've had enough... Stop eating!
359
00:31:50,600 --> 00:31:52,309
Let's go for round two.
360
00:31:52,310 --> 00:31:54,239
Round two! Round two!
361
00:31:54,240 --> 00:31:56,769
- You should go home.
- Round two!
362
00:31:56,770 --> 00:32:00,870
- If you don't want to, then forget it.
- C'mon Chief...
363
00:32:08,820 --> 00:32:10,189
We leave her in good hands!
364
00:32:10,190 --> 00:32:12,329
Exactly what is their relationship?
365
00:32:12,330 --> 00:32:16,729
Aigoo... It's chaos.
Saying to come and leave the resort...
366
00:32:16,730 --> 00:32:19,629
It couldn't be that, the one rumor...
367
00:32:19,630 --> 00:32:20,629
What rumor?
368
00:32:20,630 --> 00:32:23,889
The one about our chief
getting secretly married and all...
369
00:32:23,890 --> 00:32:26,789
That's ridiculous!
370
00:32:26,790 --> 00:32:29,109
- It couldn't be.
- That's not it.
371
00:32:29,110 --> 00:32:31,230
Right?
372
00:32:32,590 --> 00:32:34,199
Hello...
373
00:32:34,200 --> 00:32:36,119
What's with this pho-?
374
00:32:36,120 --> 00:32:37,730
Oh my!
Ouch!
375
00:32:37,820 --> 00:32:40,330
- Be careful!
- Let go!
376
00:32:40,980 --> 00:32:43,409
Aren't you really too much?
377
00:32:43,410 --> 00:32:46,709
Even if I said that I liked you...
378
00:32:46,710 --> 00:32:49,389
Can you still laugh at me with your woman?
379
00:32:49,390 --> 00:32:51,150
That's a misunderstanding.
380
00:32:51,510 --> 00:32:53,019
Misunderstanding?
381
00:32:53,020 --> 00:32:55,890
That's a very bad thing to do!
382
00:32:56,110 --> 00:32:58,100
Don't you even know that?
383
00:32:58,480 --> 00:32:59,860
Idiot.
384
00:32:59,960 --> 00:33:01,490
Taxi!
385
00:33:07,240 --> 00:33:09,520
Hey.
Hey!
386
00:33:32,660 --> 00:33:34,660
Why are you here so late?
387
00:33:36,250 --> 00:33:39,890
- I waited a long time.
- What are you doing here?
388
00:33:43,440 --> 00:33:44,900
This...
389
00:34:01,690 --> 00:34:03,539
Why are you following me again?
390
00:34:03,540 --> 00:34:05,019
To take you home.
391
00:34:05,020 --> 00:34:07,289
Leave while I'm being nice.
392
00:34:07,290 --> 00:34:09,119
Do you know what my nickname is?
393
00:34:09,120 --> 00:34:11,549
Hyun Ki Jun Five Point Set.
394
00:34:11,550 --> 00:34:13,559
You're curious as to what the
Five Point Set is, aren't you?
395
00:34:13,560 --> 00:34:15,279
No.
396
00:34:15,280 --> 00:34:17,099
Good-looking,
a strong sense of responsibility,
397
00:34:17,100 --> 00:34:20,170
common sense, education,
and manners, with no exceptions.
398
00:34:20,330 --> 00:34:22,810
Truthfully, that's not wrong either.
399
00:34:24,550 --> 00:34:26,249
I'm not acting arrogant.
400
00:34:26,250 --> 00:34:28,329
Ignoring a drunken lady is ignoring
my sense of responsibility,
401
00:34:28,330 --> 00:34:30,609
common sense and manners.
402
00:34:30,610 --> 00:34:34,919
So a man with common sense,
manners, and education,
403
00:34:34,920 --> 00:34:38,150
with no exceptions
snickered about other people?
404
00:34:43,190 --> 00:34:45,130
I didn't.
405
00:34:49,630 --> 00:34:51,420
I said I didn't.
406
00:35:01,530 --> 00:35:03,210
Ah Jung-ah,
407
00:35:08,020 --> 00:35:09,620
Ah Jung-ah.
408
00:35:10,190 --> 00:35:12,490
Don't call me like that.
409
00:35:14,010 --> 00:35:15,650
Ah Jung-ah!
410
00:35:59,070 --> 00:36:00,680
Hyun Sang Hee...
411
00:36:03,200 --> 00:36:05,210
This time, it's not it.
412
00:36:06,670 --> 00:36:09,140
It's not right to be like this again.
413
00:36:10,230 --> 00:36:11,740
Right.
414
00:36:29,480 --> 00:36:31,709
Oh, right! Secret.
415
00:36:31,710 --> 00:36:33,239
- Secret?
- What is it?
416
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
What? Is it about Ah Jung again?
417
00:36:37,260 --> 00:36:38,739
Is it like that?
418
00:36:38,740 --> 00:36:41,739
What is it?
Is it about Ah Jung?
419
00:36:41,740 --> 00:36:43,249
Bingo!
420
00:36:43,250 --> 00:36:47,070
- What is it?
- What is it? Tell us!
421
00:36:48,750 --> 00:36:51,129
Why are you slowly teasing us
by not telling?
422
00:36:51,130 --> 00:36:53,350
Just exactly what is it?
423
00:36:53,590 --> 00:36:55,359
There's something like that.
424
00:36:55,360 --> 00:36:56,920
So?
425
00:36:59,480 --> 00:37:01,429
Hey, hey, hey.
It's not anything special.
426
00:37:01,430 --> 00:37:03,419
She's going to tell us a lie again.
427
00:37:03,420 --> 00:37:05,459
- No it's not.
- It's not?
428
00:37:05,460 --> 00:37:09,130
Hey, let's hurry up
and look at friendship rings!
429
00:37:09,980 --> 00:37:12,289
No, this one's not so great.
This one's expensive.
430
00:37:12,290 --> 00:37:14,179
Why are you only picking out
the ones that tinkle?
431
00:37:14,180 --> 00:37:17,059
- No, the ones that tinkle are the cute.
- No, this one's pretty.
432
00:37:17,060 --> 00:37:20,149
Hey, hey! All four of us wearing
the same thing is old-fashioned.
433
00:37:20,150 --> 00:37:22,970
Let's just each separately choose one. Okay.
434
00:37:24,140 --> 00:37:27,180
So Ran, did you call Ah Jung?
435
00:37:29,500 --> 00:37:31,729
Reconcile with her before you leave.
436
00:37:31,730 --> 00:37:33,759
She probably had no choice but to lie to us.
437
00:37:33,760 --> 00:37:35,919
Yeah, at least see her before you leave.
438
00:37:35,920 --> 00:37:38,309
Don't worry. I was going to get a hold of her anyway.
439
00:37:38,310 --> 00:37:41,740
Excuse me, do you have something
different this but just as pretty?
440
00:37:50,270 --> 00:37:52,320
Ah Jung-ah.
441
00:37:53,110 --> 00:37:54,570
Ah Jung-ah.
442
00:37:54,950 --> 00:37:57,469
Ah Jung-ah. Ah Jung-ah.
443
00:37:57,470 --> 00:37:59,330
Ah Jung-ah.
444
00:37:59,580 --> 00:38:01,630
Ah Jung-ah.
445
00:38:03,240 --> 00:38:04,940
Ah Jung-ah.
446
00:38:11,340 --> 00:38:14,320
What is this?
Why is this here?
447
00:38:42,310 --> 00:38:44,100
There's a video too?
448
00:38:44,930 --> 00:38:46,640
Ah Jung-ah.
449
00:38:47,460 --> 00:38:50,260
Ah Jung-ah.
Did you wake up?
450
00:38:50,320 --> 00:38:52,660
How can you drink that much alcohol?
451
00:38:52,850 --> 00:38:54,920
Did you make breakfast?
452
00:38:58,610 --> 00:39:00,290
Are you laughing?
453
00:39:00,340 --> 00:39:02,509
Yeah, I woke up.
454
00:39:02,510 --> 00:39:05,119
What do you care if I drink alcohol or not?
455
00:39:05,120 --> 00:39:08,910
And why are you calling my name?
Saying Ah Jung-ah like that.
456
00:39:19,380 --> 00:39:21,569
- Ah Jung-ah.
- Ah Jung.
457
00:39:21,570 --> 00:39:23,210
Again.
458
00:39:25,000 --> 00:39:27,790
- Ah Jung-ah.
- Again.
459
00:39:29,340 --> 00:39:31,239
Ah Jung-ah.
460
00:39:31,240 --> 00:39:33,180
Did you wake up yet?
461
00:39:34,200 --> 00:39:36,730
How can you drink that much alcohol?
462
00:39:36,820 --> 00:39:39,139
- Ah Jung-ah.
- Ah Jung-ah...
463
00:39:39,140 --> 00:39:41,810
- Ah Jung-ah...
- Ah Jung-ah.
464
00:39:47,520 --> 00:39:50,589
Sir, some mail came in from President Chen.
465
00:39:50,590 --> 00:39:52,809
- What's it about?
- Because of our help, the funeral went well.
466
00:39:52,810 --> 00:39:54,890
And that he'll come back later.
467
00:39:55,020 --> 00:39:57,440
- When?
- He says that he will contact us later.
468
00:39:57,470 --> 00:40:00,669
Sir, for some reason,
I feel like this is a good sign.
469
00:40:00,670 --> 00:40:04,190
With hope and presentation,
possibly a green light!
470
00:40:05,370 --> 00:40:06,980
Okay.
471
00:40:08,100 --> 00:40:10,660
At least there's one thing
that's working out.
472
00:40:10,720 --> 00:40:12,340
What?
473
00:40:23,020 --> 00:40:24,660
Oh, Yun Joo...
474
00:40:25,860 --> 00:40:28,340
Okay, I'll see you tonight.
475
00:40:29,120 --> 00:40:30,690
No...
476
00:40:30,920 --> 00:40:32,690
I'll go to your house.
477
00:40:41,020 --> 00:40:44,489
Bo Yun, So Ran, Rae Yun, Ji Eun!
478
00:40:44,490 --> 00:40:46,630
Let's never change our friendship!
479
00:40:49,220 --> 00:40:52,069
Each to match our personalities.
480
00:40:52,070 --> 00:40:53,889
It's better this way.
481
00:40:53,890 --> 00:40:56,349
Let's really never let
our friendship change, guys.
482
00:40:56,350 --> 00:41:00,049
Anyways, thanks.
For making my leave such a grief.
483
00:41:00,050 --> 00:41:03,009
Hmmm... You cuties.
Let's go back now.
484
00:41:03,010 --> 00:41:05,179
Let's at least eat dinner together
before going back, huh?
485
00:41:05,180 --> 00:41:07,349
No, I have to go somewhere.
486
00:41:07,350 --> 00:41:08,869
That's so sad.
487
00:41:08,870 --> 00:41:10,909
Hey, don't stop her.
488
00:41:10,910 --> 00:41:13,319
Alright, So Ran, you leave first.
489
00:41:13,320 --> 00:41:16,259
- Okay then, I'll leave first.
- Bye-bye!
490
00:41:16,260 --> 00:41:18,589
- Bye!
- Bye!
491
00:41:18,590 --> 00:41:20,420
Good-bye!
492
00:41:20,800 --> 00:41:24,349
Hey, since we bought rings,
let's go for a drink!
493
00:41:24,350 --> 00:41:26,670
Okay!
494
00:41:28,190 --> 00:41:31,910
Kong Ah Jung, I felt bad for you,
so I bought you a ring.
495
00:41:33,270 --> 00:41:37,070
No...
I'll surprise her, that'll be nice.
496
00:41:37,330 --> 00:41:39,750
Aigoo... Poor thing.
497
00:41:45,240 --> 00:41:48,970
Don't wear clothes like this...
It makes you look too old.
498
00:41:49,870 --> 00:41:52,519
I'm old now, of course I should look old.
499
00:41:52,520 --> 00:41:54,120
Aigoo...
500
00:41:55,150 --> 00:41:57,720
Aigoo... It's no fun to live.
501
00:41:59,090 --> 00:42:01,169
Should I just get married?
502
00:42:01,170 --> 00:42:03,619
If you want to do that, then hurry.
You're already old.
503
00:42:03,620 --> 00:42:05,529
I was crazy that time, wasn't I?
504
00:42:05,530 --> 00:42:09,310
What was so good
about an awkward man like you?
505
00:42:09,990 --> 00:42:13,900
Ovidius said, �Love is easy to deceive�.
506
00:42:14,320 --> 00:42:16,589
Don't you ever get tired of saying quotes
that don't even make any sense?
507
00:42:16,590 --> 00:42:18,880
Leave it alone. It's my character.
508
00:42:18,940 --> 00:42:20,880
Ah Jung's not dating anyone?
509
00:42:21,260 --> 00:42:22,879
If she wants to, she will.
510
00:42:22,880 --> 00:42:25,769
She's never dated a guy, has she?
511
00:42:25,770 --> 00:42:27,589
Does she not like men?
512
00:42:27,590 --> 00:42:29,370
Is there something wrong with her?
513
00:42:30,620 --> 00:42:32,589
What kind of conclusion is that?
514
00:42:32,590 --> 00:42:34,400
Was that too much?
515
00:42:35,210 --> 00:42:37,910
Ah Jung's ears must be tingling.
516
00:42:38,140 --> 00:42:40,519
Did you find a boyfriend?
517
00:42:40,520 --> 00:42:43,080
Give me some details.
518
00:42:46,700 --> 00:42:48,700
You scared-!
519
00:43:09,290 --> 00:43:11,110
Whoa! You scare...!
520
00:43:11,180 --> 00:43:12,920
Sunbae!
521
00:43:14,450 --> 00:43:16,270
The door happened to be opened.
522
00:43:19,760 --> 00:43:21,219
But...
523
00:43:21,220 --> 00:43:23,529
What are you here for?
524
00:43:23,530 --> 00:43:26,079
I went to your office,
but they said that you weren't here today.
525
00:43:26,080 --> 00:43:27,560
Ah...
526
00:43:27,640 --> 00:43:29,910
I am going to business trip tomorrow.
527
00:43:29,950 --> 00:43:31,540
Oh...
528
00:43:34,960 --> 00:43:37,680
You really didn't marry Hyun Ki Jun?
529
00:43:41,510 --> 00:43:42,990
Yeah.
530
00:43:48,900 --> 00:43:50,870
I'm sorry.
531
00:43:51,320 --> 00:43:53,150
Don't worry.
532
00:43:53,490 --> 00:43:55,430
From now on, just rely on me.
533
00:43:57,880 --> 00:44:00,209
My rival is Hyun Ki Jun.
534
00:44:00,210 --> 00:44:03,419
If he mistreats you,
I will never let him go.
535
00:44:03,420 --> 00:44:06,540
- Uh...
- You can't face those problems alone.
536
00:44:08,310 --> 00:44:12,470
Sunbae,
I'm thankful for your concern, but...
537
00:44:13,970 --> 00:44:15,549
Ah Jung...
538
00:44:15,550 --> 00:44:18,400
Promise me.
That you'll consider it with me.
539
00:44:21,420 --> 00:44:22,799
Ah Jung...
540
00:44:22,800 --> 00:44:24,199
Okay...
541
00:44:24,200 --> 00:44:27,120
I have to pack up.
542
00:44:27,290 --> 00:44:31,480
If Hyun Ki Jun does anything weird,
call me right away!
543
00:44:34,300 --> 00:44:36,589
Why did you do that?
Like an idiot!
544
00:44:36,590 --> 00:44:38,759
Sunbae!
545
00:44:38,760 --> 00:44:41,060
Let go of my hand!
546
00:44:44,360 --> 00:44:47,430
It's not that I pretend like I don't understand your feelings,
547
00:44:48,060 --> 00:44:50,540
But I was bad. I'm sorry.
548
00:45:15,390 --> 00:45:18,010
So Ran.
It's a misunderstanding.
549
00:45:18,240 --> 00:45:21,430
- I fell over and Sunbae...
- What are you doing here?
550
00:45:22,920 --> 00:45:26,170
I was going to resolve a few uncomfortable
things with Ah Jung before I leave.
551
00:45:35,180 --> 00:45:36,770
Yes...
552
00:45:36,930 --> 00:45:38,770
But I shouldn't have.
553
00:45:41,640 --> 00:45:44,710
Honey.
554
00:45:49,130 --> 00:45:50,760
Hon... Honey!
555
00:46:37,280 --> 00:46:39,699
How can I pretend to not know?
556
00:46:39,700 --> 00:46:42,140
Ah Jung made up that kind of lie
because of me!
557
00:46:42,260 --> 00:46:45,010
- Because of you?
- Yes. Because of me!
558
00:46:45,350 --> 00:46:48,089
So I can't pretend to not know
Ah Jung's true feelings.
559
00:46:48,090 --> 00:46:50,309
True feelings?
What true feelings?
560
00:46:50,310 --> 00:46:52,319
Oh, because of those true feelings,
she lied?
561
00:46:52,320 --> 00:46:54,329
- Don't mock Ah Jung like that.
- Chun Jae Bum!
562
00:46:54,330 --> 00:46:56,299
- Do you have true feelings?
- What?
563
00:46:56,300 --> 00:46:59,570
When were you ever sincere with Ah Jung?
What about me?
564
00:47:23,790 --> 00:47:25,910
Kong Ah Jung called you, didn't she?
565
00:47:30,510 --> 00:47:33,740
I was one step late.
I wanted to apologize.
566
00:47:33,950 --> 00:47:37,670
After I met Kong Ah Jung yesterday,
I immediately regretted it.
567
00:47:38,160 --> 00:47:41,560
When I thought it over, I was too childish.
568
00:47:41,760 --> 00:47:43,460
I acknowledge it.
569
00:47:44,630 --> 00:47:46,320
Yun Joo...
570
00:47:47,340 --> 00:47:49,000
That person...
571
00:47:49,950 --> 00:47:52,520
I wish you wouldn't look for her anymore.
572
00:47:53,640 --> 00:47:55,830
You should talk to me instead.
573
00:47:56,100 --> 00:47:58,250
Looks like you're worried.
574
00:47:58,580 --> 00:48:00,670
That I might do something strange.
575
00:48:04,760 --> 00:48:07,059
Whenever I meet Kong Ah Jung,
576
00:48:07,060 --> 00:48:09,970
I think about whether I should do this...
577
00:48:11,190 --> 00:48:13,039
Or even that...
578
00:48:13,040 --> 00:48:15,890
Should I tell her to get off my man?
579
00:48:16,600 --> 00:48:19,280
Or pull her hair and humiliate her?
580
00:48:20,970 --> 00:48:23,690
Or ask her to do me a favor?
581
00:48:25,590 --> 00:48:27,320
But...
582
00:48:29,040 --> 00:48:31,370
I couldn't bring myself
to do any of those things.
583
00:48:34,000 --> 00:48:38,930
I didn't want to make her
that miserable, so I lied.
584
00:48:41,510 --> 00:48:43,880
That I was marrying you.
585
00:48:45,780 --> 00:48:48,669
- Do you think I liked saying those words?
- So don't do it.
586
00:48:48,670 --> 00:48:51,369
You said that you would wait until
I've sorted out my feelings?
587
00:48:51,370 --> 00:48:53,530
How can I sort it out?
588
00:48:54,040 --> 00:48:56,090
What if I can't sort them out forever?
589
00:48:57,000 --> 00:48:59,059
Will you still wait for me until then?
590
00:48:59,060 --> 00:49:02,680
Did Kong Ah Jung say that she would wait?
591
00:49:05,500 --> 00:49:10,050
Oppa, do you know
how cowardly you are right now?
592
00:49:10,700 --> 00:49:12,160
Yun Joo...
593
00:49:14,320 --> 00:49:15,950
We...
594
00:49:19,210 --> 00:49:21,340
Let's give each other some time.
595
00:50:44,900 --> 00:50:46,720
Slowly, slowly.
596
00:50:56,690 --> 00:50:59,459
As you know, these past three years...
597
00:50:59,460 --> 00:51:02,030
Was my time for atonement.
598
00:51:04,250 --> 00:51:06,760
For the sin of loving my brother's fianc�e.
599
00:51:07,870 --> 00:51:10,180
For the sin of destroying my brother's love.
600
00:51:12,780 --> 00:51:15,370
When I returned home after three years,
601
00:51:16,170 --> 00:51:19,120
whether it was Hyung, or Yun Joo's,
602
00:51:19,890 --> 00:51:22,460
I wasn't able to look
straight into their faces.
603
00:51:22,610 --> 00:51:24,529
Even after that long time passed.
604
00:51:24,530 --> 00:51:26,199
Yeah, I know, I know it all.
605
00:51:26,200 --> 00:51:29,890
You even said that time passed and all. It's all past,
so why are you bringing it up again? What is it?
606
00:51:31,090 --> 00:51:33,600
- That's not it.
- What?
607
00:51:33,940 --> 00:51:36,570
Why is it that the women I like...
608
00:51:37,770 --> 00:51:39,940
always like my brother?
609
00:51:40,080 --> 00:51:41,720
What are you talking about?
610
00:51:43,130 --> 00:51:44,959
Does your brother like somebody?
611
00:51:44,960 --> 00:51:46,569
No, no, I mean,
612
00:51:46,570 --> 00:51:49,080
You like somebody?
613
00:51:50,440 --> 00:51:53,150
Stop mumbling and just tell me.
614
00:51:55,220 --> 00:51:57,069
Anyways...
615
00:51:57,070 --> 00:52:02,170
You know how stupid it is to put your
brotherhood over fighting over a woman.
616
00:52:03,180 --> 00:52:06,869
- Don't tell me that you did it again...
- I thought it wouldn't happen this time.
617
00:52:07,870 --> 00:52:10,910
Since I already pushed Yun Joo
out of my heart,
618
00:52:11,670 --> 00:52:14,780
I thought that Hyung and Yun Joo
would turn out well.
619
00:52:16,060 --> 00:52:17,600
But...
620
00:52:20,310 --> 00:52:22,810
But now Hyung is pushing Yun Joo away.
621
00:52:25,390 --> 00:52:27,740
If Hyung and Yun Joo turned out well,
622
00:52:28,450 --> 00:52:30,809
I thought that it would make me feel better.
623
00:52:30,810 --> 00:52:33,200
Yeah, and so?
624
00:52:39,410 --> 00:52:47,370
It's the kind of feeling that somebody
is manipulating my brother and I.
625
00:52:47,910 --> 00:52:49,799
What the heck are you talking about?
626
00:52:49,800 --> 00:52:52,110
Talk so that I can understand
what you're saying!
627
00:52:54,850 --> 00:52:57,640
The girl that I like...
628
00:52:57,900 --> 00:53:00,780
I didn't know that
my brother would like her too.
629
00:53:01,210 --> 00:53:02,730
Hey!
630
00:53:04,020 --> 00:53:05,979
Hey...
631
00:53:05,980 --> 00:53:08,330
Who is it? Who is it?
632
00:53:09,080 --> 00:53:11,470
Talk to me, who is this person?
633
00:53:21,850 --> 00:53:24,860
Thinking that it doesn't work is good.
634
00:53:26,400 --> 00:53:29,600
Thinking that it's impossible
makes me crazy.
635
00:53:30,080 --> 00:53:31,960
It makes me angry.
636
00:53:33,260 --> 00:53:35,160
Hey, Sang Hee...
637
00:53:35,350 --> 00:53:41,260
The more I think, the less I can say
something, or even express my feelings.
638
00:53:45,850 --> 00:53:47,900
What do I do?
639
00:54:34,410 --> 00:54:36,799
One week went so fast.
640
00:54:36,800 --> 00:54:38,469
Today is the day of decision.
641
00:54:38,470 --> 00:54:40,519
You couldn't sleep well last night
because you were so nervous, right?
642
00:54:40,520 --> 00:54:42,989
- No.
- You have to do it well, got it?
643
00:54:42,990 --> 00:54:44,659
Even Officer Jang will be there.
644
00:54:44,660 --> 00:54:46,139
Why are you burdening me?
645
00:54:46,140 --> 00:54:47,849
For you to do well.
646
00:54:50,730 --> 00:54:52,881
Hyun Ki Jun, Hyun Ki Jun.
647
00:55:03,140 --> 00:55:05,020
What's your real relationship with him?
648
00:55:06,270 --> 00:55:07,919
There's no relation at all.
649
00:55:07,920 --> 00:55:09,429
You know that doesn't
make sense, don't you?
650
00:55:09,430 --> 00:55:11,350
Eat your food.
651
00:55:17,560 --> 00:55:19,780
What would you like to eat today, President?
652
00:55:20,660 --> 00:55:22,380
What's on the menu?
653
00:55:46,780 --> 00:55:50,160
Right. Work hard.
Good work so far.
654
00:56:06,710 --> 00:56:10,580
Sang-Mu-Nim! They've arrived.
655
00:56:13,080 --> 00:56:14,419
You're feeling very nervous, aren't you?
656
00:56:14,420 --> 00:56:16,419
There's still a lot of time,
so go walk around a little.
657
00:56:16,420 --> 00:56:18,159
It's fine.
658
00:56:18,160 --> 00:56:20,559
You'll be more nervous if you stay here.
659
00:56:20,860 --> 00:56:22,269
Okay. What do I do?
I'm so nervous!
660
00:56:22,270 --> 00:56:24,610
Sang-Mu-Nim, fighting! Fighting!
661
00:56:58,660 --> 00:57:00,810
She's probably very nervous.
662
00:57:00,980 --> 00:57:03,689
See if there's anything
that needs help and help her.
663
00:57:03,690 --> 00:57:05,520
Yes.
664
00:57:20,650 --> 00:57:25,630
The culture, no, the UN WTO observation team.
665
00:57:26,030 --> 00:57:28,020
He looks like Chairman Chen.
666
00:57:31,040 --> 00:57:33,330
It's Chairman Chen!
667
00:57:33,520 --> 00:57:35,570
Oh my! Oh my!
668
00:57:48,760 --> 00:57:50,460
Hello...
669
00:57:51,110 --> 00:57:53,060
It's Chairman Chen!
670
00:57:53,470 --> 00:57:56,979
- What do you mean?
- Chairman Chen is here right now!
671
00:57:56,980 --> 00:57:58,209
That's ridiculous.
672
00:57:58,210 --> 00:58:00,739
Chairman Chen comes on Sunday.
673
00:58:00,740 --> 00:58:03,239
Whether he's supposed to or not, I'm
telling you that he's here right now!
674
00:58:03,240 --> 00:58:05,610
- You must have seen wrong-
- No.
675
00:58:05,670 --> 00:58:07,830
Alright then. I'm hanging up.
676
00:58:08,660 --> 00:58:10,450
Turn the car around.
677
00:58:12,990 --> 00:58:15,680
Park Hoon...
Check if Chairman Chen arrived.
678
00:58:22,320 --> 00:58:25,390
What do I do, what do I do...
What do I do?
679
00:58:34,490 --> 00:58:35,969
What do we do?
680
00:58:35,970 --> 00:58:38,279
- Calm down.
- How do I calm down?
681
00:58:38,280 --> 00:58:40,459
That person thinks that we're married.
682
00:58:40,460 --> 00:58:42,699
Don't worry.
He didn't come because of you.
683
00:58:42,700 --> 00:58:46,459
- He has a friend here.
- I can't ever run into him.
684
00:58:46,460 --> 00:58:48,969
My boss and co-workers are all here.
685
00:58:48,970 --> 00:58:51,059
What do I do if he recognizes me...?
686
00:58:51,060 --> 00:58:52,929
Trust me and calm down.
687
00:58:52,930 --> 00:58:56,279
How do I calm down? I might have to
hand in my resignation letter!
688
00:58:56,280 --> 00:58:59,580
I get it so calm down.
I'll find him and get him out.
689
00:59:03,660 --> 00:59:05,180
Hello?
690
00:59:05,480 --> 00:59:08,460
Yeah, I'll go over there. Okay.
691
00:59:09,880 --> 00:59:12,240
I think I have to inside.
692
00:59:12,770 --> 00:59:14,640
Don't be nervous and do well!
693
00:59:26,140 --> 00:59:29,150
It's me.
Gather all the people immediately.
694
00:59:33,130 --> 00:59:36,952
January 2011, the minister of culture,
sports and tourism group went to Spain.
695
00:59:37,072 --> 00:59:42,224
We reported on status of the
conference and also discussed the schedules.
696
00:59:42,344 --> 00:59:46,331
In February, the UN WTO Affair's on-site
inspection team made a visit to South Korea
697
00:59:46,451 --> 00:59:48,946
and finalized all the business negotiations.
698
00:59:49,066 --> 00:59:59,650
The plan is to sign the agreement between the
Ministry of Culture, Sports and Tourism and the UN WTO.
699
01:00:34,830 --> 01:00:37,729
�all the plan's schedules will be finalized.
700
01:00:37,730 --> 01:00:40,110
That will be all.
701
01:01:12,340 --> 01:01:13,909
- Did you find him?
- Yes...
702
01:01:13,910 --> 01:01:15,519
He's on the second floor lounge.
703
01:01:15,520 --> 01:01:18,120
Got it. I'll be there soon.
704
01:01:26,460 --> 01:01:28,920
- You worked hard.
- Thank you.
705
01:01:29,830 --> 01:01:33,449
So the third business meeting is in Sri Lanka?
706
01:01:33,450 --> 01:01:34,840
Yes sir.
707
01:01:34,950 --> 01:01:37,169
I hope that it will go well too.
708
01:01:37,170 --> 01:01:38,669
I'll do as you say.
709
01:01:38,670 --> 01:01:40,350
Yes.
710
01:01:47,740 --> 01:01:49,640
Minister Lee!
711
01:01:50,320 --> 01:01:53,940
Oh... Chairman Chen!
712
01:01:59,520 --> 01:02:01,910
Kong Ah Jung?
713
01:02:04,300 --> 01:02:07,410
Miss Ah Jung.
Do you two know each other?
714
01:02:12,970 --> 01:02:15,406
Do you know each other?
715
01:02:15,526 --> 01:02:22,829
She's the wife of President Hyun Ki Jun whom I work with.
716
01:02:22,830 --> 01:02:24,800
President Hyun Ki Jun?
717
01:02:26,600 --> 01:02:29,380
You married?
718
01:02:31,260 --> 01:02:35,520
if you're talking about Hyun Ki Jun,
719
01:02:35,980 --> 01:02:38,380
Why didn't I know about this until now?
720
01:02:38,840 --> 01:02:41,359
That's Chairman Hyun Myung Jin's nephew.
721
01:02:41,360 --> 01:02:42,999
What's the matter?
722
01:02:43,000 --> 01:02:46,786
It's just that this is the first that I've heard
about President Hyun Ki Jun being married.
723
01:02:47,650 --> 01:02:49,910
What are you saying?
724
01:02:51,000 --> 01:02:54,040
Did you really get married?
725
01:02:58,270 --> 01:02:59,910
Did you not?
726
01:03:03,900 --> 01:03:07,930
The question is, is it public or not?
727
01:03:07,940 --> 01:03:09,339
Wait...
728
01:03:09,340 --> 01:03:11,349
Was that person really that important?
729
01:03:11,350 --> 01:03:13,939
Therefore, all of you should be careful.
730
01:03:13,940 --> 01:03:15,719
As a civil servant of Korea,
731
01:03:15,720 --> 01:03:18,850
don't do anything that will cause others
to say stuff about you.
732
01:03:25,710 --> 01:03:27,630
Thanks.
733
01:03:28,600 --> 01:03:30,730
For everything.
734
01:03:36,210 --> 01:03:37,780
Yes.
735
01:03:37,990 --> 01:03:40,190
I'm married.
736
01:03:50,210 --> 01:03:51,880
No.
737
01:04:06,270 --> 01:04:08,110
Marriage...
738
01:04:11,930 --> 01:04:13,740
Is something we didn't do.
739
01:04:26,520 --> 01:04:29,519
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
740
01:04:29,520 --> 01:04:32,519
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
741
01:04:32,520 --> 01:04:35,519
Main Translators: shalomtwotwo, Floh
742
01:04:35,520 --> 01:04:38,519
Spot Translator: mrngstar
743
01:04:38,520 --> 01:04:41,519
Timer: asianhottie
744
01:04:41,520 --> 01:04:44,519
Editor/QC: koreanpears
745
01:04:44,520 --> 01:04:47,519
Coordinators: mily2, ay_link
746
01:04:47,520 --> 01:05:12,950
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
54263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.