All language subtitles for Lie.To.Me.E06.110524.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,100 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,300 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,530 --> 00:00:09,260 When are you going to invite us to your housewarming party? 4 00:00:10,390 --> 00:00:11,840 Housewarming party? 5 00:00:11,940 --> 00:00:14,380 You all must want to visit Ah Jung's house, too, right? 6 00:00:14,630 --> 00:00:16,140 Yes. 7 00:00:22,010 --> 00:00:24,840 Of course, I should. You'll all be invited. 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,050 Definitely. Definitely. 9 00:00:27,450 --> 00:00:29,380 Episode 6 10 00:00:35,700 --> 00:00:37,900 Hyun Ki Joon! Hyun Ki Joon! 11 00:00:43,450 --> 00:00:45,650 What are you doing? 12 00:00:46,460 --> 00:00:49,790 What should we do, Hyun Ki Joon? We're in big trouble! 13 00:00:49,870 --> 00:00:52,100 What do we do? 14 00:00:52,670 --> 00:00:54,400 We? 15 00:01:09,260 --> 00:01:10,520 Housewarming party? 16 00:01:10,600 --> 00:01:12,250 Please lend me your house. 17 00:01:12,280 --> 00:01:14,460 I'll take care of everything else. 18 00:01:14,580 --> 00:01:15,700 Why should I? 19 00:01:15,750 --> 00:01:17,600 Aren't we married? 20 00:01:17,640 --> 00:01:18,830 Miss Gong Ah Jung. 21 00:01:18,870 --> 00:01:20,440 I won't bother you. 22 00:01:20,480 --> 00:01:22,430 You're already bothering me. 23 00:01:22,520 --> 00:01:24,920 I won't do anything to your house. 24 00:01:25,040 --> 00:01:28,930 I'll clean everything up. You won't have to worry about a thing. 25 00:01:33,810 --> 00:01:37,300 Also, you won't even have to participate. 26 00:01:42,960 --> 00:01:44,200 I don't want to. 27 00:01:44,250 --> 00:01:45,870 Why? 28 00:01:46,340 --> 00:01:48,870 Have you forgotten? We've agreed to do nothing. 29 00:01:48,910 --> 00:01:51,250 There is nothing in the contract about inviting guests over for dinner. 30 00:01:51,920 --> 00:01:53,840 Must humans follow the plan exclusively? 31 00:01:53,950 --> 00:01:56,670 There are things that happen beyond our control. 32 00:01:56,990 --> 00:01:58,870 But this isn't my problem. 33 00:02:01,820 --> 00:02:05,100 Is it really impossible? 34 00:02:07,250 --> 00:02:08,920 Doesn't that feel good? 35 00:02:09,590 --> 00:02:12,000 Hurry and leave. It's late. 36 00:02:22,880 --> 00:02:27,820 What do I do? What do I do? 37 00:02:28,490 --> 00:02:31,230 That house is the best, right? 38 00:02:33,160 --> 00:02:35,900 Have you thought of anything yet? 39 00:02:47,990 --> 00:02:49,830 I'm leaving. 40 00:02:49,890 --> 00:02:50,990 Have some breakfast. 41 00:02:51,030 --> 00:02:52,480 I don't feel like it. 42 00:02:52,550 --> 00:02:54,650 Don't do the dishes. 43 00:02:56,010 --> 00:02:58,710 Was she eating instant noodles again last night? 44 00:03:01,310 --> 00:03:02,780 I guess I'm eating alone again. 45 00:03:09,880 --> 00:03:11,440 Is it not tasty? 46 00:03:11,630 --> 00:03:14,010 I had to stand in line for an hour in order to buy it. 47 00:03:20,590 --> 00:03:21,980 Here. 48 00:03:22,340 --> 00:03:23,940 Did the ring plan fail? 49 00:03:24,030 --> 00:03:26,380 Your friends weren't completely awed? 50 00:03:27,090 --> 00:03:29,070 This ring should have done it. 51 00:03:29,220 --> 00:03:31,000 It did. 52 00:03:31,420 --> 00:03:32,330 So what happened? 53 00:03:32,440 --> 00:03:34,310 They expect me to invite them to a house-warming party. 54 00:03:34,440 --> 00:03:35,920 Housewarming party? 55 00:03:36,200 --> 00:03:38,290 What am I going to do? 56 00:03:38,750 --> 00:03:41,050 What's so frustrating about that? Just invite them then. 57 00:03:41,720 --> 00:03:44,070 I don't have a house. No house. 58 00:03:44,250 --> 00:03:46,840 I can't even borrow Hyun Ki Joon's house. 59 00:03:48,960 --> 00:03:51,910 Ah, that's all? All you need is a house? 60 00:03:54,370 --> 00:03:56,820 Why? You have a plan? 61 00:03:58,620 --> 00:04:00,700 I can think of one. 62 00:04:03,270 --> 00:04:04,880 Hey. Hey. 63 00:04:04,950 --> 00:04:06,430 What? 64 00:04:06,600 --> 00:04:08,630 Even after this, you don't believe me? 65 00:04:09,450 --> 00:04:12,370 I'm your fairy godmother, like Cinderella's. 66 00:04:12,490 --> 00:04:14,270 Leave it to me. 67 00:04:17,170 --> 00:04:18,270 What was that for? 68 00:04:18,360 --> 00:04:20,290 This isn't a dream, right? 69 00:04:22,340 --> 00:04:23,780 You'll really help me? 70 00:04:23,850 --> 00:04:26,580 Of course. Now eat. 71 00:04:27,680 --> 00:04:29,940 For real? 72 00:04:37,270 --> 00:04:38,690 What is all this? 73 00:04:39,490 --> 00:04:41,330 So the rumours are true then? 74 00:04:41,460 --> 00:04:44,080 The rumours don't seem to be completely groundless. 75 00:04:44,380 --> 00:04:47,530 So our Ki Joon's married to that girl? 76 00:04:47,610 --> 00:04:51,210 There is no irrefutable evidence behind that statement. 77 00:04:51,640 --> 00:04:56,420 This cannot go on. We need to talk. 78 00:04:57,900 --> 00:05:02,350 Miss Oh Yoon Joo is waiting outside. 79 00:05:03,710 --> 00:05:05,120 Who? 80 00:05:12,170 --> 00:05:13,740 Please go inside. 81 00:05:18,610 --> 00:05:21,190 - When did you get back? - Last week. 82 00:05:22,760 --> 00:05:24,260 You've become prettier. 83 00:05:24,310 --> 00:05:25,950 Thank you. 84 00:05:26,640 --> 00:05:29,230 How long are you planning on staying? 85 00:05:30,670 --> 00:05:34,090 I don't have any plans to leave. 86 00:05:35,640 --> 00:05:37,820 I've seen Ki Joon. 87 00:05:39,610 --> 00:05:41,390 Is that so? 88 00:05:43,310 --> 00:05:45,900 Let's have lunch together. 89 00:05:46,100 --> 00:05:49,110 No, I just wanted to come by to let you know that I've returned. 90 00:05:49,220 --> 00:05:50,330 How about another time? 91 00:05:50,420 --> 00:05:52,240 Sure. Next time. 92 00:06:02,540 --> 00:06:07,940 Keep Miss Gong Ah Jung under surveillance. 93 00:06:08,340 --> 00:06:10,600 Are we not going to give her a warning? 94 00:06:11,170 --> 00:06:15,740 We'll observe her for the time being. 95 00:06:21,010 --> 00:06:23,950 That person is Chairwoman Hyun Myung Jin? 96 00:06:24,280 --> 00:06:28,190 Yes. That house is Chairwoman Hyun Myung Jin's home. 97 00:06:28,280 --> 00:06:30,380 How wonderful. 98 00:06:30,600 --> 00:06:32,850 Chairwoman Hyun goes to Jeju Island every weekend. 99 00:06:33,070 --> 00:06:36,880 In other words, this weekend, that house will be empty. 100 00:06:38,950 --> 00:06:41,880 No need to confirm. Invite your guests here. 101 00:06:42,250 --> 00:06:43,920 Aren't we borrowing Hyun Ki Joon's house? 102 00:06:44,070 --> 00:06:46,600 Compared to Hyun Ki Joon's home, this house is much better. 103 00:06:46,730 --> 00:06:49,320 If you have your friends come here, they'll be on their knees. 104 00:06:49,950 --> 00:06:52,050 How do you borrow a house like this? 105 00:06:52,160 --> 00:06:55,970 Don't worry. I've got it all planned out. 106 00:06:57,050 --> 00:06:59,490 I know a few people in that house. 107 00:07:01,200 --> 00:07:02,060 What? 108 00:07:02,170 --> 00:07:04,940 Can't you tell between times when it's okay to joke around and when it's not? 109 00:07:05,040 --> 00:07:06,610 I'm not kidding. 110 00:07:06,690 --> 00:07:08,970 How can something this inconceivable be called a plan? 111 00:07:09,140 --> 00:07:10,920 We might as well kidnap Hyun Ki Joon. 112 00:07:11,000 --> 00:07:12,830 That's a crime! 113 00:07:12,900 --> 00:07:15,700 Get out. Lunchtime is over, I have to get back. 114 00:07:15,810 --> 00:07:17,820 - Listen to me first. - Get out. 115 00:07:17,910 --> 00:07:20,850 You're not getting out? There's no time. Out! 116 00:07:21,140 --> 00:07:23,110 Wasting my time. Leave! 117 00:08:09,200 --> 00:08:10,420 Hey! 118 00:08:10,470 --> 00:08:14,090 Is that plan just now really possible? 119 00:08:14,430 --> 00:08:19,460 No, no. It must really really be possible. 120 00:08:20,460 --> 00:08:22,490 Can I trust you? 121 00:08:22,610 --> 00:08:25,460 Trust me. I'm your fairy godmother. 122 00:08:25,580 --> 00:08:26,860 Bye. 123 00:08:31,790 --> 00:08:35,860 What? Chairman's availability? 124 00:08:57,880 --> 00:08:59,320 How did you know that I would be here? 125 00:08:59,430 --> 00:09:01,880 It's not as though it's some astronomical secret. 126 00:09:05,180 --> 00:09:08,160 I'm only going to say this once more. I will not lend you my house. 127 00:09:08,350 --> 00:09:10,740 Sure, whatever. 128 00:09:11,580 --> 00:09:14,170 I don't need that kind of a house anyways. 129 00:09:14,880 --> 00:09:18,150 Even though you won't help me, I've managed to find a solution. 130 00:09:18,850 --> 00:09:20,280 What will you do? 131 00:09:20,550 --> 00:09:23,740 It has nothing to do with you and it's not your problem. 132 00:09:25,390 --> 00:09:27,000 Then why have you come? 133 00:09:27,090 --> 00:09:28,980 I came to tell you this. 134 00:09:29,530 --> 00:09:31,000 You shouldn't live your life like this way. 135 00:09:31,090 --> 00:09:34,490 It's despicable of you to make such a big fuss about your house. 136 00:09:35,300 --> 00:09:38,880 There won't be any need to meet again. Goodbye. 137 00:09:40,580 --> 00:09:42,390 Miss Gong Ah Jung! 138 00:09:50,120 --> 00:09:51,770 Why have you come? 139 00:09:52,240 --> 00:09:54,260 Have a seat. 140 00:10:01,660 --> 00:10:03,960 Have you seen Yoon Joo? 141 00:10:06,290 --> 00:10:07,850 Yes. 142 00:10:08,250 --> 00:10:09,700 What did she say to you? 143 00:10:09,860 --> 00:10:11,320 You've seen her? 144 00:10:11,410 --> 00:10:13,390 She came to see me today. 145 00:10:15,690 --> 00:10:18,560 Are you still waiting for Yoon Joo? 146 00:10:19,960 --> 00:10:21,700 No. 147 00:10:22,090 --> 00:10:24,110 That's good to hear. 148 00:10:24,630 --> 00:10:26,790 No matter in the past or in the present now, 149 00:10:26,900 --> 00:10:29,190 my thoughts have not changed. 150 00:10:30,160 --> 00:10:31,540 Yoon Joo... 151 00:10:31,680 --> 00:10:33,820 is someone I like very much. 152 00:10:34,090 --> 00:10:36,920 To have gained the admiration of someone with a temper like mine... 153 00:10:37,060 --> 00:10:39,460 is definitely proof of her decency. 154 00:10:40,390 --> 00:10:44,540 However, there is no competition between her and Sang Hee. 155 00:10:45,140 --> 00:10:47,110 You wouldn't allow a child who has finally settled down... 156 00:10:47,150 --> 00:10:49,830 to return to his wandering, would you? 157 00:10:51,320 --> 00:10:54,200 Am I worrying without reason? 158 00:10:57,450 --> 00:10:59,180 Yes. 159 00:11:07,160 --> 00:11:08,400 - Miss Lee. - Yes. 160 00:11:08,480 --> 00:11:11,540 Wasn't the main item the black one? 161 00:11:11,600 --> 00:11:13,430 Then shall I move it to the front? 162 00:11:13,530 --> 00:11:16,030 - Yes. - Miss Oh Yoon Joo? 163 00:11:22,860 --> 00:11:25,410 She is the display's designer, Miss Oh Yoon Joo. 164 00:11:25,620 --> 00:11:27,310 Her main experience was in France. 165 00:11:27,440 --> 00:11:29,930 But this time, she will be responsible for the Asian market. 166 00:11:30,160 --> 00:11:32,530 Introduce yourself. This is our president. 167 00:11:38,350 --> 00:11:40,190 I'm Oh Yoon Joo. 168 00:11:40,300 --> 00:11:43,590 The president seems young for his position. 169 00:11:43,850 --> 00:11:45,900 Likewise yourself. 170 00:12:50,560 --> 00:12:53,660 President, what would you like to eat? 171 00:12:54,080 --> 00:12:55,540 Nothing in particular. 172 00:12:55,640 --> 00:12:58,910 Then can we eat what I want to eat? 173 00:13:00,560 --> 00:13:03,000 This is the place. 174 00:13:03,880 --> 00:13:05,210 Why did you have to pick here of all places? 175 00:13:05,340 --> 00:13:07,550 I heard that the food here is delicious. 176 00:13:07,700 --> 00:13:08,590 From whom? 177 00:13:08,690 --> 00:13:11,800 Ah Jung and I have become acquainted. 178 00:13:14,170 --> 00:13:16,030 How do you do? 179 00:13:19,620 --> 00:13:25,460 I am Ah Jung's, no, your wife's senior. 180 00:13:25,790 --> 00:13:26,630 Hello. 181 00:13:26,690 --> 00:13:30,930 It appears that Mister Hyun Ki Joon is keeping up-to-date with the current fads. 182 00:13:32,940 --> 00:13:37,620 Aren't you... It's you. 183 00:13:38,550 --> 00:13:42,390 Mister Chun Jae Bum! Hello. 184 00:13:42,510 --> 00:13:44,960 I've always been good at recognizing faces. 185 00:13:45,160 --> 00:13:46,790 How is the friend you mentioned before? 186 00:13:46,880 --> 00:13:49,510 Yes, well, he's doing fine. 187 00:13:50,730 --> 00:13:53,530 I heard he's reached a settlement with that girl. What a pity. 188 00:13:53,590 --> 00:13:54,940 If you had had me help, 189 00:13:55,030 --> 00:13:57,860 I would have definitely gotten you a higher compensation. 190 00:13:58,580 --> 00:14:00,250 However, how are you two... 191 00:14:00,680 --> 00:14:02,350 He is my secretary. 192 00:14:03,840 --> 00:14:07,230 Well then. Enjoy your meal. 193 00:14:10,840 --> 00:14:12,400 About my order... 194 00:14:15,750 --> 00:14:19,050 I heard that he is Miss Gong Ah Jung's first love. 195 00:14:19,230 --> 00:14:20,830 What? 196 00:14:21,480 --> 00:14:24,550 Why are you so surprised, President? 197 00:14:26,100 --> 00:14:29,320 - Aren't you going to order? - Yes. What would you like? 198 00:14:29,410 --> 00:14:31,060 Just coffee. 199 00:14:32,800 --> 00:14:34,270 Get me the fair trade coffee. 200 00:14:34,380 --> 00:14:37,430 Yes. Fair what? 201 00:14:37,490 --> 00:14:40,430 Fair trade coffee. How can you not know even that? 202 00:14:40,600 --> 00:14:44,130 Fair trade. Yes. I'll go place the order. 203 00:14:48,510 --> 00:14:50,460 Yes! What's for lunch? 204 00:14:50,500 --> 00:14:54,340 How about cold bean sprout soup? I'm buying. 205 00:14:58,520 --> 00:15:00,980 Section Chief said he'll treat! 206 00:15:01,130 --> 00:15:03,730 Let's go! Let's go! 207 00:15:06,600 --> 00:15:09,040 Workaholic. 208 00:15:51,410 --> 00:15:53,830 In order to confess her feelings to her first love, 209 00:15:53,920 --> 00:15:56,440 she put all her efforts into preparing for the state examations, 210 00:15:56,510 --> 00:15:59,140 not knowing that her friend was already secretly dating him. 211 00:15:59,910 --> 00:16:01,610 Miss Gong Ah Jung was very pitiful indeed, President. 212 00:16:01,680 --> 00:16:04,930 What's there to pity? It was only her pride that was injured. 213 00:16:05,060 --> 00:16:09,360 I believe a woman's pride is like that. 214 00:16:09,560 --> 00:16:12,630 No matter if the world is falling down around them, they cannot suffer its loss. 215 00:16:12,810 --> 00:16:16,390 I can understand Miss Gong Ah Jung's feelings. 216 00:16:16,510 --> 00:16:18,090 How do you know all this so well? 217 00:16:18,130 --> 00:16:20,090 Didn't I just tell you? 218 00:16:20,890 --> 00:16:22,410 Miss Gong Ah Jung and I are close. 219 00:16:22,480 --> 00:16:25,380 Close? Whose secretary are you? 220 00:16:25,510 --> 00:16:28,330 This is all thanks to you, of course. 221 00:16:29,870 --> 00:16:33,270 I wonder what Miss Gong Ah Jung is going to do about the housewarming though... 222 00:16:33,690 --> 00:16:37,140 I'm thinking of lending her my house. 223 00:16:48,520 --> 00:16:50,170 Hello, Steward Lee. 224 00:16:51,470 --> 00:16:53,030 What? 225 00:16:53,460 --> 00:16:55,790 Red wine with beef tripe. 226 00:16:55,890 --> 00:16:59,030 What is that? It's a bacon and vegetable wrap on a toothpick. 227 00:16:59,150 --> 00:17:01,500 Is that hami melon tuna sushi? 228 00:17:01,630 --> 00:17:02,970 Why are there noodles? 229 00:17:03,010 --> 00:17:04,310 Palace style noodles. 230 00:17:04,410 --> 00:17:06,980 No. Those take up a lot of time and don't taste good either. 231 00:17:07,120 --> 00:17:09,430 Are you sure you're not just saying that because you don't know how to make them? 232 00:17:09,500 --> 00:17:10,530 You... 233 00:17:10,600 --> 00:17:13,760 I have fifteen years of experience with Japanese, Korean, and Chinese culinary. 234 00:17:14,220 --> 00:17:16,920 That's why I'm asking for your help. 235 00:17:17,040 --> 00:17:20,050 The red wine with beef will be the main course. 236 00:17:20,100 --> 00:17:22,940 Lose the hami melon tuna sushi and the iced tea. 237 00:17:23,060 --> 00:17:24,460 I can't take those out! 238 00:17:24,530 --> 00:17:26,480 I've said what I needed to. It's your decision. 239 00:17:26,600 --> 00:17:28,760 Who are you entertaining? 240 00:17:28,860 --> 00:17:30,840 Just some people... 241 00:17:35,750 --> 00:17:36,810 You're here? 242 00:17:36,920 --> 00:17:39,490 The menu's set. I just have to go buy the ingredients now. 243 00:17:39,800 --> 00:17:42,340 Come out for a second. 244 00:17:42,490 --> 00:17:43,600 What is it? 245 00:17:43,700 --> 00:17:45,540 Hurry. 246 00:17:45,980 --> 00:17:48,080 You're all helping. 247 00:17:50,120 --> 00:17:51,580 So you were bragging then, 248 00:17:51,650 --> 00:17:54,130 saying that Chairwoman Hyun leaves her house on the weekends. 249 00:17:54,230 --> 00:17:55,820 There was a sudden change in plans. 250 00:17:55,900 --> 00:17:58,400 How can you say this now? It's the day after tomorrow! 251 00:17:58,510 --> 00:17:59,830 No need to worry. I'll find another house for you. 252 00:17:59,950 --> 00:18:02,730 How could you do this? 253 00:18:03,030 --> 00:18:04,650 Ah Jung! 254 00:18:05,260 --> 00:18:07,760 Then let's do... 255 00:18:10,880 --> 00:18:12,180 Move! 256 00:18:12,440 --> 00:18:13,830 Hey! 257 00:18:15,640 --> 00:18:17,190 They seem close. 258 00:18:17,260 --> 00:18:18,320 More like they've had an argument. 259 00:18:18,360 --> 00:18:20,090 They're fighting because they're close. 260 00:18:20,130 --> 00:18:22,040 That makes sense. 261 00:18:24,060 --> 00:18:26,220 Don't you have work to do? 262 00:18:36,790 --> 00:18:39,050 You shouldn't live your life like this. 263 00:18:39,190 --> 00:18:43,530 It's despicable of you to make such a big fuss about your house. 264 00:18:44,540 --> 00:18:46,630 When did I make any fuss? 265 00:18:58,950 --> 00:19:00,110 The number you are trying to reach is unavailable. 266 00:19:00,140 --> 00:19:02,680 You are being directed to an automated voice mail system. 267 00:19:02,810 --> 00:19:04,850 About the housewarming... 268 00:19:08,790 --> 00:19:11,260 I have something to say to you so come out if you can. 269 00:19:11,310 --> 00:19:12,850 I'm at... 270 00:19:13,060 --> 00:19:16,380 If I called him asking him to lend it to us for a day he probably won't say no. 271 00:19:16,480 --> 00:19:17,300 How's that going to work? 272 00:19:17,330 --> 00:19:20,000 If it was Hyun Ki Joon's house then I wouldn't have to lie. 273 00:19:20,190 --> 00:19:21,240 Truesay. 274 00:19:21,390 --> 00:19:23,040 That's a problem. 275 00:19:23,270 --> 00:19:26,550 Why did Hyun Ki Joon have to publicize his address? 276 00:19:37,830 --> 00:19:39,080 Hyung. 277 00:19:39,180 --> 00:19:41,450 Hyung? Who... 278 00:19:48,440 --> 00:19:50,520 No way. 279 00:19:51,370 --> 00:19:53,530 Hyun Ki Joon? 280 00:20:00,660 --> 00:20:02,440 Hyung, I... 281 00:20:09,640 --> 00:20:11,400 Hyung. 282 00:20:15,690 --> 00:20:17,480 Hyung! 283 00:20:19,060 --> 00:20:21,470 What a temper he has! 284 00:20:29,200 --> 00:20:30,800 Wait a minute. 285 00:20:30,870 --> 00:20:32,610 Listen to me first. 286 00:20:32,860 --> 00:20:34,780 Is he really your brother? 287 00:20:40,430 --> 00:20:42,270 Ah Jung. 288 00:20:43,390 --> 00:20:45,610 My goodness. 289 00:20:46,110 --> 00:20:48,030 Gong Ah Jung! 290 00:20:48,390 --> 00:20:50,260 Oh! Hold on... 291 00:20:51,210 --> 00:20:52,940 Hyung? 292 00:21:06,560 --> 00:21:08,350 What should I do now? 293 00:21:09,540 --> 00:21:10,380 Hello. 294 00:21:10,460 --> 00:21:12,110 Gong Ah Jung. What is it? 295 00:21:12,190 --> 00:21:14,860 I can't invite you all to my housewarming. 296 00:21:15,250 --> 00:21:18,170 Why? Aren't you married to Hyun Ki Joon? 297 00:21:18,230 --> 00:21:20,550 Yes. It's because I'm too busy. 298 00:21:20,670 --> 00:21:22,890 Busy? How busy? 299 00:21:23,040 --> 00:21:24,640 Very. 300 00:21:25,810 --> 00:21:27,760 How much is very? 301 00:21:28,020 --> 00:21:29,810 It's extremely busy. 302 00:21:30,420 --> 00:21:32,500 I knew it was going to be like this. 303 00:21:32,650 --> 00:21:34,870 Not just anyone can arrange a housewarming. 304 00:21:43,870 --> 00:21:45,510 What? 305 00:21:45,920 --> 00:21:48,420 Not just anyone can arrange a housewarming? 306 00:21:57,080 --> 00:21:59,860 I'm sorry. It was just a joke. 307 00:22:01,770 --> 00:22:03,600 Hyung! 308 00:22:05,100 --> 00:22:08,300 That's why people say you're a set of 5 parts. 309 00:22:08,680 --> 00:22:10,940 Should I stand with raised arms at the wall in punishment? 310 00:22:12,050 --> 00:22:14,760 I'm just putting this out, but... 311 00:22:14,960 --> 00:22:17,690 Gong Ah Jung didn't know that I'm your younger brother. 312 00:22:19,200 --> 00:22:21,400 How does that make sense? How could she not have known? 313 00:22:21,450 --> 00:22:22,470 She just didn't. 314 00:22:22,520 --> 00:22:24,440 We were just playing together yesterday. Didn't you see? 315 00:22:24,590 --> 00:22:25,980 I guess it was just a matter of once or twice. 316 00:22:26,040 --> 00:22:27,500 In that case... 317 00:22:27,670 --> 00:22:29,470 Help me out just once more. 318 00:22:30,310 --> 00:22:32,330 Lend this house to Gong Ah Jung for a day. 319 00:22:32,440 --> 00:22:33,410 Hyun Sang Hee. 320 00:22:33,480 --> 00:22:35,050 It's nothing difficult on your part. 321 00:22:35,100 --> 00:22:36,750 You're technically married anyways. 322 00:22:36,800 --> 00:22:38,310 And whose fault is that? 323 00:22:38,350 --> 00:22:40,930 It was only because I felt apologetic. 324 00:22:42,110 --> 00:22:44,680 I was planning on borrowing auntie's, but I was punished. 325 00:22:44,890 --> 00:22:47,090 I really should not have done that. 326 00:22:47,780 --> 00:22:48,770 What exactly is the matter with you? 327 00:22:48,860 --> 00:22:50,370 Isn't it quite interesting, though? 328 00:22:50,410 --> 00:22:52,580 I'm the one who's had to get married while you get to enjoy the fun of it? 329 00:22:52,680 --> 00:22:54,560 Is that so? 330 00:22:55,510 --> 00:22:58,410 Whether or not you were joking or playing around doesn't matter. 331 00:22:58,700 --> 00:23:00,920 Don't be like this. It's only for a day. 332 00:23:04,960 --> 00:23:06,400 This is not good. 333 00:23:23,180 --> 00:23:25,740 No matter how it's said, those people are hilarious. 334 00:23:28,620 --> 00:23:29,880 Although it makes no difference anymore, 335 00:23:29,910 --> 00:23:32,840 the head chef of Chinese Cuisine is quite vicious. Just like in your school days. 336 00:23:32,880 --> 00:23:34,040 We've done many things like that. 337 00:23:34,090 --> 00:23:36,420 What do you mean by you've done so much? Didn't I do any of it? 338 00:23:36,530 --> 00:23:39,230 Don't you know how difficult it is to date someone your own age? 339 00:23:39,340 --> 00:23:41,020 Why is that? 340 00:23:41,070 --> 00:23:42,190 It's like that the first time, 341 00:23:42,230 --> 00:23:43,780 but then everyone won't be the same afterwards. 342 00:23:43,890 --> 00:23:47,720 Firstly, those guys were bullied by Sang Hee. 343 00:23:48,780 --> 00:23:51,330 Ultimately though, I found out that hyung also drew Sang Hee. 344 00:23:51,410 --> 00:23:53,660 - Did you know? - Of course I knew. 345 00:23:53,730 --> 00:23:55,510 This office, when it was lacking funding, 346 00:23:55,590 --> 00:23:58,880 it was Sang Hee who supported it, calling it an investment. 347 00:23:59,020 --> 00:24:00,970 That's our Sang Hee. 348 00:24:01,170 --> 00:24:02,630 Aigoo. I can't waste Sang Hee's good intentions. 349 00:24:02,680 --> 00:24:05,240 It's imperative that I work hard. Anyways, how have you been? 350 00:24:05,390 --> 00:24:07,090 I'll be fine. 351 00:24:07,170 --> 00:24:09,440 Why aren't they here yet? They should be here by now. 352 00:24:09,510 --> 00:24:11,280 Give me a second. I'll call them. 353 00:24:11,450 --> 00:24:13,130 It's all right. 354 00:24:13,300 --> 00:24:15,140 Why are you leaving? You should see Sang Hee before you leave. 355 00:24:15,250 --> 00:24:16,630 Next time. 356 00:24:16,720 --> 00:24:19,180 If he knew I was coming, he would have run away. 357 00:24:19,480 --> 00:24:21,850 He's probably hiding intentionally. 358 00:24:22,530 --> 00:24:25,130 He must have known that I would be here. 359 00:24:26,400 --> 00:24:28,120 Let's go. 360 00:24:30,090 --> 00:24:32,460 Yoon Joo, take care. 361 00:25:57,340 --> 00:25:59,720 No, no! 362 00:26:12,060 --> 00:26:13,930 Thank you. 363 00:26:19,690 --> 00:26:21,600 Miss Gong Ah Jung... 364 00:26:34,750 --> 00:26:36,070 What? 365 00:26:36,350 --> 00:26:39,480 Sang Hee and Miss Gong Ah Jung are acquainted? 366 00:26:40,520 --> 00:26:42,080 I thought you knew. 367 00:26:42,310 --> 00:26:43,610 Of course I didn't. 368 00:26:43,650 --> 00:26:46,480 You should be well aware of my loyalty to you. 369 00:26:46,580 --> 00:26:48,890 Yet you consider yourself a very good friend of Gong Ah Jung. 370 00:26:49,070 --> 00:26:51,180 Speaking of which, what was Miss Gong Ah Jung speaking to you about? 371 00:26:51,260 --> 00:26:52,390 What are you talking about? 372 00:26:52,420 --> 00:26:54,250 Didn't she come in? 373 00:26:54,400 --> 00:26:57,010 I just saw her standing outside your door. 374 00:26:58,820 --> 00:26:59,690 Are you sure? 375 00:26:59,710 --> 00:27:02,820 Although it was just a glance, I'm certain it was Miss Gong Ah Jung. 376 00:27:03,090 --> 00:27:06,000 How strange. Why didn't she come in? 377 00:27:06,690 --> 00:27:08,350 I'll leave you now. 378 00:27:40,100 --> 00:27:41,750 How are the preparations for the housewarming coming along? 379 00:27:41,880 --> 00:27:44,800 How are the preparations for the housewarming coming along? 380 00:27:44,960 --> 00:27:48,260 What is this? Are you purposely trying to anger me? 381 00:27:48,310 --> 00:27:50,520 Are you looking for faults? 382 00:28:01,670 --> 00:28:03,690 Why hasn't she replied yet? 383 00:28:12,300 --> 00:28:16,300 [What are you worrying about?] 384 00:28:24,710 --> 00:28:26,230 Miss Gong Ah Jung. 385 00:28:26,490 --> 00:28:27,920 Let's meet up. 386 00:28:43,820 --> 00:28:45,870 Why would she ask to meet here? 387 00:29:16,840 --> 00:29:18,760 Please come this way. 388 00:29:18,930 --> 00:29:21,030 You must be her husband. 389 00:29:28,400 --> 00:29:30,370 This place isn't too bad, right? 390 00:29:33,250 --> 00:29:35,170 It seems you're still not sure yet. 391 00:29:35,340 --> 00:29:37,300 You must never have lived in this kind of place before. 392 00:29:37,640 --> 00:29:41,300 Those who have eaten meat know to savour it. 393 00:29:41,680 --> 00:29:44,950 Only those who have lived in this kind of place before knows its true value. 394 00:29:46,270 --> 00:29:48,280 Your wife has already seen it. 395 00:29:48,350 --> 00:29:51,250 Would you like me to show you around? 396 00:29:51,450 --> 00:29:52,650 That's not necessary. 397 00:29:52,720 --> 00:29:53,740 Is that so? 398 00:29:53,800 --> 00:29:59,280 Then, I have other clients I must see to. I'll take your leave. 399 00:29:59,360 --> 00:30:00,790 Sure. 400 00:30:00,920 --> 00:30:04,360 - Please go ahead. - Take your time. 401 00:30:08,010 --> 00:30:09,300 Is it so funny? 402 00:30:09,330 --> 00:30:12,080 You've never lived in this kind of place before... 403 00:30:14,760 --> 00:30:16,350 Wait for me. 404 00:30:33,220 --> 00:30:36,020 This is the bedroom. 405 00:30:37,020 --> 00:30:39,040 It's quite big, right? 406 00:31:00,510 --> 00:31:04,880 Since it is a new home, there would be some dust. 407 00:31:16,040 --> 00:31:18,480 It's unbuttoned. 408 00:31:21,580 --> 00:31:23,580 How can this be? 409 00:31:28,290 --> 00:31:31,190 So he has no tolerance for flawed imperfection. 410 00:31:31,320 --> 00:31:34,310 As a husband, your score is zero. Zero. 411 00:31:34,440 --> 00:31:37,000 - What were you saying? - Nothing. 412 00:31:38,250 --> 00:31:40,120 [Sly Fox So Ran] 413 00:31:40,740 --> 00:31:42,150 Hello So Ran. 414 00:31:42,200 --> 00:31:45,540 What are you doing right now? How is the housewarming coming along? 415 00:31:45,700 --> 00:31:48,440 It's going pretty well. 416 00:31:48,660 --> 00:31:50,920 Is that so? Let's meet tomorrow. 417 00:31:51,010 --> 00:31:53,960 Sure. See you tomorrow. 418 00:31:55,490 --> 00:31:57,480 Seductress. 419 00:31:58,070 --> 00:31:59,800 What to do? 420 00:32:04,180 --> 00:32:06,760 What did you want to talk to me about? 421 00:32:08,210 --> 00:32:10,110 What did you want to achieve by coming here? 422 00:32:10,760 --> 00:32:11,940 What do you think of it? 423 00:32:12,040 --> 00:32:14,530 Does this seem like a place Hyun Ki Joon would live in? 424 00:32:15,110 --> 00:32:17,230 Is this the extent of what you can come up with? 425 00:32:17,420 --> 00:32:18,790 The extent? 426 00:32:18,880 --> 00:32:21,150 - Are you planning on buying it? - If I were to buy it, it would be... 427 00:32:21,230 --> 00:32:23,970 No. It's absolutely unaffordable. 428 00:32:24,010 --> 00:32:25,370 That's why we'll need to come up with something. 429 00:32:25,410 --> 00:32:27,450 My house has been featured in a magazine. 430 00:32:27,610 --> 00:32:29,480 No one would believe that this is my house. 431 00:32:29,570 --> 00:32:31,660 That's why we need to come up with a way to make them believe it. 432 00:32:31,780 --> 00:32:34,070 You can just say that you're doing renovations at your old house... 433 00:32:34,160 --> 00:32:36,790 and are only living here temporarily. 434 00:32:36,900 --> 00:32:39,420 What about the furniture? Can't you see how empty it is? 435 00:32:39,500 --> 00:32:41,530 I'll rent them. 436 00:32:42,090 --> 00:32:43,100 Rent? 437 00:32:43,150 --> 00:32:46,120 I can't allow a lack of furniture to ruin the housewarming. 438 00:32:46,560 --> 00:32:49,580 Once I've set myself to a task, nothing can stop me. 439 00:32:50,180 --> 00:32:53,430 Is a woman's pride really so vexatious? 440 00:32:55,770 --> 00:32:57,360 I'm just saying. 441 00:32:57,660 --> 00:33:00,010 After having your friend steal your boyfriend, 442 00:33:00,180 --> 00:33:02,410 is this all you can think to do? 443 00:33:03,070 --> 00:33:06,860 You must never have had anyone stomp all over your self-esteem. 444 00:33:08,050 --> 00:33:11,800 If you had, you wouldn't be so self-righteous. 445 00:33:15,770 --> 00:33:18,950 I would like to hear how you would describe your self-esteem. 446 00:33:22,570 --> 00:33:24,940 I know my approach is wrong, 447 00:33:25,040 --> 00:33:28,650 but what would be the proper way of handling this, then? 448 00:33:30,280 --> 00:33:33,300 Ultimately, I can't get married just because of So Ran. 449 00:33:35,100 --> 00:33:38,150 So the housewarming party should be conducted instead. 450 00:33:39,090 --> 00:33:40,960 Have you made your decision? 451 00:33:42,880 --> 00:33:44,570 May I ask... 452 00:33:44,690 --> 00:33:47,870 if it would be possible to live here for a day before making our decision? 453 00:33:48,710 --> 00:33:49,580 What? 454 00:33:49,680 --> 00:33:52,210 With a house as expensive as this, how can we decide so easily? 455 00:33:52,380 --> 00:33:54,670 Even with cosmetics there are samples. 456 00:33:54,780 --> 00:33:58,120 We should be allowed to stay here for one night at least. 457 00:34:01,560 --> 00:34:02,760 Get out now. 458 00:34:02,880 --> 00:34:04,740 - How can there be people like you? - I'm sorry. 459 00:34:04,810 --> 00:34:07,270 Hurry and get out, you weirdos. 460 00:34:07,390 --> 00:34:10,760 I guess we can't. 461 00:34:26,860 --> 00:34:28,820 What are you planning on doing now? 462 00:34:30,070 --> 00:34:31,700 Well... 463 00:34:31,900 --> 00:34:33,430 Yes? 464 00:34:34,370 --> 00:34:35,850 Nothing. 465 00:34:36,320 --> 00:34:38,030 It's all right. Just say it directly. 466 00:34:38,160 --> 00:34:40,560 - There's nothing to say. - There should be. 467 00:34:40,630 --> 00:34:42,730 I said there's nothing. 468 00:34:48,650 --> 00:34:51,520 To be able to stay in a place like this is worth showing off. 469 00:34:51,630 --> 00:34:53,400 What did you say? 470 00:34:53,820 --> 00:34:56,270 Nothing. That's just something I heard someone say. 471 00:34:56,760 --> 00:35:00,190 Don't worry. I'll think of something. 472 00:35:00,340 --> 00:35:01,530 Like what? 473 00:35:01,630 --> 00:35:04,390 - A final resort. - A final resort? 474 00:35:04,470 --> 00:35:06,530 - Yes. - And what is that? 475 00:35:07,320 --> 00:35:09,350 Why would I tell you? 476 00:35:09,440 --> 00:35:11,430 It's my final resort. 477 00:35:22,980 --> 00:35:25,070 A final resort? 478 00:35:27,060 --> 00:35:28,410 Really? 479 00:35:28,480 --> 00:35:34,860 So you can use hypnosis to change people's thoughts? 480 00:35:35,120 --> 00:35:39,080 To make someone fall for you or other requests such as that? 481 00:35:39,140 --> 00:35:40,470 No. 482 00:35:40,500 --> 00:35:45,460 I need him to lend me his house for a day. 483 00:35:45,510 --> 00:35:46,630 What? 484 00:35:46,770 --> 00:35:48,060 Is that not possible? 485 00:35:48,170 --> 00:35:50,210 - Of course not. - Why? 486 00:35:50,290 --> 00:35:52,190 Because that's against the law. 487 00:35:52,290 --> 00:35:55,640 I'm desperately out of options though. 488 00:35:55,740 --> 00:35:57,150 Even still, it's impossible. 489 00:35:57,200 --> 00:35:59,400 Really impossible? 490 00:36:13,360 --> 00:36:16,030 What do I do now? 491 00:36:38,120 --> 00:36:40,410 Hey! How dare you steal my letter of resignation! 492 00:36:40,450 --> 00:36:42,330 You're dead if I catch you! 493 00:36:42,430 --> 00:36:44,070 Do you know Hyun Sang Hee? 494 00:36:45,960 --> 00:36:46,840 What's up with you? 495 00:36:46,920 --> 00:36:48,630 It must be the first time you've been to a hotel. 496 00:36:48,760 --> 00:36:52,830 So the man you want to get rid of is Hyun Ki Joon? 497 00:36:52,930 --> 00:36:54,180 What does that have to do with you? 498 00:36:54,230 --> 00:36:55,330 I'm somewhat acquainted with him. 499 00:36:55,460 --> 00:36:57,860 How? You can't be trying to say that you're his brother, right? 500 00:36:57,950 --> 00:37:01,060 With the same surname, you must have been able to trick quite a few people. 501 00:37:01,150 --> 00:37:02,110 I guess it won't work this time. 502 00:37:02,230 --> 00:37:04,620 - Do you realize how stupid you are? - What? 503 00:37:04,670 --> 00:37:06,510 If you think a little simpler, you'll understand. 504 00:37:06,630 --> 00:37:08,420 Hyun Ki Joon. Hyun Sang Hee. 505 00:37:15,340 --> 00:37:19,410 I'm such a fool. 506 00:37:26,230 --> 00:37:28,090 Do you want to hit me again? 507 00:37:40,760 --> 00:37:43,310 You must have been in a bad mood afterwards. It was my fault. 508 00:37:43,390 --> 00:37:46,120 Why? You didn't do anything wrong. 509 00:37:46,910 --> 00:37:49,800 It's thanks to you that I even made it to this point. 510 00:37:50,400 --> 00:37:51,750 How cool of you. 511 00:37:51,800 --> 00:37:54,560 Did you think it was a lot of fun? 512 00:37:54,680 --> 00:37:56,130 A little. 513 00:37:56,590 --> 00:38:00,120 Is Hyun Ki Joon really angry? 514 00:38:00,580 --> 00:38:02,000 His anger is real this time. 515 00:38:02,030 --> 00:38:03,980 How petty-minded. 516 00:38:04,010 --> 00:38:05,420 He's not at that stage yet. 517 00:38:05,550 --> 00:38:08,950 - Are you protecting your brother? - Yes. My brother's very pitiful. 518 00:38:09,030 --> 00:38:10,850 Pitiful? 519 00:38:12,060 --> 00:38:14,810 It's all thanks to you, fake sister-in-law. 520 00:38:16,800 --> 00:38:20,730 I'm sorry. I'll properly explain to my brother. 521 00:38:20,800 --> 00:38:22,380 Forget it. 522 00:38:22,860 --> 00:38:26,230 I'm planning on telling So Ran the truth tomorrow anyways. 523 00:38:26,280 --> 00:38:27,510 Is that all right? 524 00:38:27,590 --> 00:38:29,350 Of course not. 525 00:38:31,180 --> 00:38:35,160 I wonder if there any way to not host the housewarming party. 526 00:38:35,280 --> 00:38:38,390 There isn't. Not unless Hyun Ki Joon's house catches on fire. 527 00:38:38,470 --> 00:38:39,170 Fire? 528 00:38:39,270 --> 00:38:41,850 It's so tempting to set his house on fire sometimes. 529 00:39:31,190 --> 00:39:32,790 Fire! 530 00:40:07,780 --> 00:40:09,820 So thrilling! 531 00:40:40,230 --> 00:40:42,470 She really doesn't let people rest at ease. 532 00:41:00,920 --> 00:41:03,430 Can this be called obsessive- compulsive disorder? 533 00:41:05,930 --> 00:41:09,320 Just lend me the house and I'll take care of everything else. 534 00:41:09,370 --> 00:41:11,050 I definitely won't bother you. 535 00:41:11,100 --> 00:41:12,900 Please lend this house to Gong Ah Jung for a day. 536 00:41:12,940 --> 00:41:15,970 I'm thinking about lending her my house. 537 00:41:30,860 --> 00:41:32,530 Ah Jung. 538 00:41:42,060 --> 00:41:43,710 Did you wait long? 539 00:41:43,970 --> 00:41:45,650 Just one day. 540 00:41:45,810 --> 00:41:47,070 One day is enough. 541 00:41:47,120 --> 00:41:49,760 - Don't expect my participation. - I never even considered it. 542 00:41:49,850 --> 00:41:51,980 If anything were to happen, I will request payment for damages. 543 00:41:52,080 --> 00:41:54,440 I'll treat it like my own home. 544 00:41:54,910 --> 00:41:57,260 I'll be careful using it. 545 00:42:00,150 --> 00:42:02,360 - Angel. - Angel? 546 00:42:03,050 --> 00:42:05,840 - The password. - Oh. The password. 547 00:42:05,970 --> 00:42:08,180 1004. That's simple to remember. ['Angel' in Korean sounds like '1004'] 548 00:42:11,050 --> 00:42:13,100 Mr. Hyun Ki Joon! 549 00:42:13,610 --> 00:42:15,580 I definitely won't make you regret this decision. 550 00:42:15,720 --> 00:42:17,530 I already do. 551 00:42:20,280 --> 00:42:22,070 Take care! 552 00:42:58,120 --> 00:43:01,450 Hello! My sweet home! 553 00:43:09,050 --> 00:43:10,650 Put them on the bed. 554 00:43:24,830 --> 00:43:26,380 It's fascinating. 555 00:43:26,440 --> 00:43:28,360 There's no time to waste. Hurry! 556 00:43:38,610 --> 00:43:40,550 What are you doing? 557 00:43:56,040 --> 00:44:00,770 Ahjussi. Don't put it in yet? It's so hot! 558 00:44:04,030 --> 00:44:05,300 President. 559 00:44:10,840 --> 00:44:12,190 Why this one of all of them? 560 00:44:12,300 --> 00:44:14,790 I like melodramas. 561 00:44:14,890 --> 00:44:17,110 Then come see it with a girl next time. Buy another ticket. 562 00:44:17,210 --> 00:44:20,000 I don't have a girlfriend. 563 00:44:20,710 --> 00:44:22,560 Then go watch it by yourself next time. 564 00:44:22,710 --> 00:44:23,990 This is so unfair of you. 565 00:44:24,080 --> 00:44:24,750 What? 566 00:44:24,790 --> 00:44:27,280 You don't know how hard it is to drop everything... 567 00:44:27,310 --> 00:44:29,050 and come at your summons on a Sunday. 568 00:44:29,080 --> 00:44:32,600 I can't watch a melodrama with you either. It's against my beliefs. 569 00:44:33,560 --> 00:44:35,250 What? 570 00:44:37,380 --> 00:44:39,540 Fine. We'll watch it. 571 00:44:39,660 --> 00:44:42,420 I'll buy the popcorn. Give me a minute. 572 00:44:51,610 --> 00:44:53,490 [Yoon Joo] 573 00:44:55,140 --> 00:44:56,320 Hello? 574 00:44:56,410 --> 00:44:58,250 It's me, Yoon Joo. 575 00:44:59,030 --> 00:45:01,010 Oh. Yoon Joo. 576 00:45:01,510 --> 00:45:03,930 What are you doing today? Are you busy? 577 00:45:04,180 --> 00:45:05,680 Why? 578 00:45:05,840 --> 00:45:08,170 The crabs looked fresh so I bought some. 579 00:45:08,200 --> 00:45:11,880 Actually, I bought a lot. Come over for dinner. 580 00:45:54,930 --> 00:45:57,140 What is all this? 581 00:45:57,320 --> 00:45:59,180 Borrowed from a friend. 582 00:46:00,500 --> 00:46:03,580 They'll definitely come see the dressing room first. 583 00:46:03,690 --> 00:46:06,850 It would be strange for Hyun Ki Joon's wife's closet to be too simple. 584 00:46:06,940 --> 00:46:08,110 Hyun Sang Hee! 585 00:46:08,170 --> 00:46:10,700 This is all on loan. Don't be greedy now. 586 00:46:11,770 --> 00:46:14,530 You really are my fairy godmother! 587 00:46:49,600 --> 00:46:51,420 What's wrong? 588 00:46:52,380 --> 00:46:54,500 I think I might have had something bad for lunch. 589 00:46:59,020 --> 00:47:02,350 I feel nauseous and I seem to be burning a fever. 590 00:47:03,150 --> 00:47:05,050 I don't think I'll be able to go today. 591 00:47:08,750 --> 00:47:12,060 - So Ran. - I don't care what you do. 592 00:47:13,370 --> 00:47:17,100 But can you at least act like my husband in front of Ah Jung? 593 00:47:18,470 --> 00:47:20,700 If you dare let her find out about our marriage... 594 00:47:20,840 --> 00:47:23,300 - So Ran... - Hurry and change. 595 00:47:31,330 --> 00:47:33,110 I'm in big trouble. 596 00:47:38,840 --> 00:47:40,570 What to do? 597 00:48:05,130 --> 00:48:07,880 Perfect! Perfect! It's perfect! 598 00:48:08,780 --> 00:48:10,750 It seems a little lacking to not have my husband here, 599 00:48:10,930 --> 00:48:12,220 but that's all right. 600 00:48:12,300 --> 00:48:14,440 It can't be completely perfect. 601 00:48:30,960 --> 00:48:33,290 Are you disappointed because it's not my brother? 602 00:48:40,510 --> 00:48:42,870 Why... are you here? 603 00:48:44,570 --> 00:48:47,460 Why would you need to ask? It's my house. 604 00:48:53,350 --> 00:48:55,340 Mister Hyun Ki Joon! 605 00:48:58,270 --> 00:48:59,920 Come on in. 606 00:49:02,850 --> 00:49:04,610 Please come in. 607 00:49:10,000 --> 00:49:12,230 - Hello. - Hello. 608 00:49:13,480 --> 00:49:15,810 He's so handsome, I could drown! 609 00:49:25,740 --> 00:49:26,980 Don't just stand there staring. 610 00:49:27,060 --> 00:49:28,930 How do you do? 611 00:49:41,270 --> 00:49:47,590 Look at this! This is a limited edition bag! 612 00:49:49,760 --> 00:49:52,240 You've really scored full points for preparation. 613 00:49:53,210 --> 00:49:56,520 - Was this Sang Hee's doing? - I'll clean it up for you. 614 00:49:57,840 --> 00:50:00,320 As if that needed to be said. 615 00:50:07,660 --> 00:50:09,360 What are you two up to over there? 616 00:50:09,440 --> 00:50:11,850 Public displays of affections are against the law. 617 00:50:11,980 --> 00:50:12,960 Hey. 618 00:50:13,040 --> 00:50:14,760 The two of you are the ones breaking the rules. 619 00:50:14,800 --> 00:50:17,910 In circumstances like these, you should obviously play ignorant. 620 00:50:35,210 --> 00:50:37,300 This is size small, 621 00:50:37,470 --> 00:50:39,420 so how can this be size large? 622 00:50:41,220 --> 00:50:42,960 Let's go this way. 623 00:50:43,150 --> 00:50:44,560 So Ran. 624 00:50:44,720 --> 00:50:46,820 The renovations have been done quite nicely. 625 00:50:46,900 --> 00:50:48,980 This house is absolutely stunning. 626 00:50:50,910 --> 00:50:53,110 - Want any help? - Why? 627 00:50:53,590 --> 00:50:56,120 What do you mean, why? I'm your husband. 628 00:50:57,800 --> 00:50:59,960 Why are you doing this? It's scaring me. 629 00:51:09,960 --> 00:51:11,900 What are you trying to do now? 630 00:51:13,090 --> 00:51:14,800 Acting. 631 00:51:17,150 --> 00:51:18,430 This is the stage, 632 00:51:18,540 --> 00:51:21,040 and I'm a decent actor. 633 00:51:21,580 --> 00:51:24,200 Everyone, let's eat. 634 00:51:26,050 --> 00:51:28,530 You must all be hungry. Please have a seat. 635 00:51:32,440 --> 00:51:34,250 - Here. For you. - Do you need any help? 636 00:51:34,400 --> 00:51:36,290 No, thank you. Everything's ready. 637 00:51:36,340 --> 00:51:38,630 So you must help out with the housework often. 638 00:51:38,880 --> 00:51:40,140 Yes. 639 00:51:40,180 --> 00:51:42,250 I prefer for her to never have to lift a finger. 640 00:51:43,590 --> 00:51:45,360 Really? 641 00:51:45,440 --> 00:51:46,740 Are you alright? 642 00:51:46,860 --> 00:51:48,730 Give it to me. 643 00:51:52,420 --> 00:51:54,400 Did you make all of this yourself? 644 00:51:54,500 --> 00:51:55,580 Yes. 645 00:51:55,680 --> 00:51:57,570 I said I would, 646 00:51:57,630 --> 00:51:59,140 but I can't guarantee the taste though. 647 00:51:59,240 --> 00:52:02,640 Come on. Let's all start eating. 648 00:52:15,380 --> 00:52:17,240 It's delicious. 649 00:52:17,320 --> 00:52:19,260 You know how to cook too? 650 00:52:19,800 --> 00:52:20,970 No. 651 00:52:21,100 --> 00:52:22,570 Actually, 652 00:52:22,640 --> 00:52:24,990 because you were coming, this is my first time. 653 00:52:25,080 --> 00:52:26,570 Really? 654 00:52:26,690 --> 00:52:29,750 Yes. I'm eating her cooking for the first time, too. 655 00:52:30,030 --> 00:52:31,640 Open up. 656 00:52:43,680 --> 00:52:44,870 However, 657 00:52:44,970 --> 00:52:47,950 this doesn't seem to be the standard for someone who's never cooked before. 658 00:52:48,130 --> 00:52:50,180 You couldn't be taking cooking classes on the side, can you? 659 00:52:50,260 --> 00:52:51,530 No. 660 00:52:51,600 --> 00:52:52,740 I don't have the time. 661 00:52:52,800 --> 00:52:55,030 Ah Jung has always been pretty decent at cooking. 662 00:52:58,150 --> 00:53:00,880 During New Years, when we were greeting the college professors, 663 00:53:00,940 --> 00:53:03,680 Ah Jung once made traditional rice cake soup. 664 00:53:03,700 --> 00:53:05,740 Never mind how delicious it was... 665 00:53:08,120 --> 00:53:10,740 It used ox bone broth, right? 666 00:53:10,830 --> 00:53:15,050 Yes. That was nothing. 667 00:53:19,250 --> 00:53:21,840 Ah Jung, there really isn't anything you can't do. 668 00:53:21,920 --> 00:53:24,530 Exactly. You work. You cook. 669 00:53:24,640 --> 00:53:26,540 We're all completely dwarfed and outshone. 670 00:53:26,700 --> 00:53:28,330 The number of things that could make you look inadequate in comparison aren't few. 671 00:53:28,370 --> 00:53:29,540 Anyone can do those things. 672 00:53:29,690 --> 00:53:31,960 What do you mean by anyone? It's not like you're working. 673 00:53:32,000 --> 00:53:33,660 This type of housework... 674 00:53:33,770 --> 00:53:35,880 is better left to those who have always been doing it. 675 00:53:37,110 --> 00:53:39,750 Ah Jung's mother passed away very early. 676 00:53:42,410 --> 00:53:43,890 Heavens. 677 00:53:44,120 --> 00:53:45,920 Is that so? 678 00:53:48,160 --> 00:53:51,230 - We didn't know. - When did she pass away? 679 00:53:51,340 --> 00:53:53,080 When I was in third grade. 680 00:53:53,170 --> 00:53:55,000 So from that time, you were already doing the housework? 681 00:53:55,110 --> 00:53:56,250 No, just... 682 00:53:56,310 --> 00:53:59,870 some of it, splitting up the work with my father. 683 00:54:00,160 --> 00:54:01,310 It wasn't as though... 684 00:54:01,370 --> 00:54:03,670 I had to take responsibility for supporting the family. 685 00:54:17,000 --> 00:54:20,160 Anyways, why don't you talk about your lives? 686 00:54:21,070 --> 00:54:22,810 Our lives are nothing compared to yours. 687 00:54:22,870 --> 00:54:24,470 What is your husband like? 688 00:54:24,560 --> 00:54:25,590 Does he treat you well? 689 00:54:25,630 --> 00:54:27,870 Ha! Don't even mention it. 690 00:54:28,020 --> 00:54:30,040 He treated me well for only three months after our marriage. 691 00:54:30,280 --> 00:54:34,280 Any talk of men helping out with the housework after the marriage are all lies. 692 00:54:34,370 --> 00:54:35,640 Don't believe it for a second. 693 00:54:35,690 --> 00:54:36,790 Really? 694 00:54:36,890 --> 00:54:38,270 Yesterday, the man I met during a matchmaking session... 695 00:54:38,300 --> 00:54:40,100 said that he wouldn't even let me wet my hands. 696 00:54:41,310 --> 00:54:43,800 I've heard that line no less than a hundred times. 697 00:54:43,870 --> 00:54:46,500 At least your in-laws aren't torturing you. 698 00:54:46,540 --> 00:54:47,920 Unlike me. 699 00:54:47,970 --> 00:54:50,720 Since before our marriage, they were already bossing me around all day long. 700 00:54:51,350 --> 00:54:52,470 Still, 701 00:54:52,530 --> 00:54:54,740 I believe that just simply being married is happiness enough. 702 00:54:54,810 --> 00:54:57,350 To be able to live under the same roof with the man you love... 703 00:54:57,450 --> 00:54:59,380 is just amazing. 704 00:54:59,920 --> 00:55:02,270 Sure. You should try it and see if it's really that amazing. 705 00:55:08,150 --> 00:55:09,960 Excuse me. 706 00:55:21,320 --> 00:55:22,670 Why am I like this? 707 00:55:22,750 --> 00:55:24,440 I must be going crazy. 708 00:55:31,380 --> 00:55:33,340 Ah Jung. 709 00:55:35,850 --> 00:55:37,530 Sunbae! 710 00:55:39,050 --> 00:55:39,890 Ah Jung, 711 00:55:39,940 --> 00:55:41,460 I'm begging you. 712 00:55:41,620 --> 00:55:43,590 Please don't say anything to my wife. 713 00:55:45,020 --> 00:55:46,830 If you say anything, 714 00:55:47,060 --> 00:55:48,860 my death will be guaranteed. 715 00:55:49,560 --> 00:55:51,070 Ah Jung. 716 00:55:51,740 --> 00:55:53,400 Don't worry. 717 00:55:53,600 --> 00:55:55,810 I wasn't planning on saying anything. 718 00:55:56,640 --> 00:55:58,050 Is that true? 719 00:55:58,350 --> 00:55:59,760 Really? 720 00:56:00,420 --> 00:56:01,810 Ultimately, 721 00:56:01,940 --> 00:56:03,950 it's between the two of you. 722 00:56:04,030 --> 00:56:05,760 You must not say anything. 723 00:56:06,160 --> 00:56:08,390 No matter how much So Ran angers you. 724 00:56:08,520 --> 00:56:09,760 Then... 725 00:56:09,890 --> 00:56:11,590 I'll lose my self esteem. 726 00:56:11,640 --> 00:56:13,040 Ah Jung! 727 00:56:14,650 --> 00:56:16,390 I understand. 728 00:56:16,940 --> 00:56:19,340 I'll keep your secret. Don't worry. 729 00:56:22,450 --> 00:56:24,490 You're amazing. 730 00:56:24,590 --> 00:56:25,770 What? 731 00:56:25,860 --> 00:56:27,410 I mean it sincerely. 732 00:56:30,580 --> 00:56:33,240 Let me treat you to a meal sometime. 733 00:56:36,560 --> 00:56:38,380 Shall we go? 734 00:56:41,170 --> 00:56:42,620 Ah Jung. Really, thank you. 735 00:56:42,710 --> 00:56:44,320 All right. 736 00:56:44,420 --> 00:56:45,990 You've scared me! 737 00:56:52,740 --> 00:56:55,330 You don't have a separate bathroom for males, right? 738 00:56:55,620 --> 00:56:57,190 Honey, 739 00:56:57,830 --> 00:56:59,440 everyone's waiting for you. 740 00:57:08,470 --> 00:57:12,990 Well. Ki Joon and Chae Bum on her left and right. 741 00:57:13,130 --> 00:57:14,860 That's quite impressive, Gong Ah Jung. 742 00:57:14,950 --> 00:57:16,310 Hey, be quiet. 743 00:57:16,430 --> 00:57:17,390 What? 744 00:57:17,490 --> 00:57:19,570 Didn't Ah Jung used to like Chae Bum... 745 00:57:48,640 --> 00:57:50,170 Let's sing. 746 00:57:52,040 --> 00:57:54,970 On such a good day at a housewarming, it would be a waste not to have any singing. 747 00:57:56,090 --> 00:57:57,880 Let's sing some songs. 748 00:58:00,400 --> 00:58:03,180 I'm sure we all want to hear Hyun Ki Joon's singing voice. 749 00:58:03,590 --> 00:58:05,220 Honey. 750 00:58:06,740 --> 00:58:10,170 Really, Chae Bum! What's there to sing? 751 00:58:11,100 --> 00:58:14,110 Why? Don't you want to hear Hyun Ki Joon sing? 752 00:58:17,740 --> 00:58:18,960 Sunbae, 753 00:58:19,050 --> 00:58:21,030 just spare him this one time. 754 00:58:24,030 --> 00:58:25,940 He must not be able to carry a tune. 755 00:58:31,220 --> 00:58:33,090 Singing! Singing's not a bad idea. 756 00:58:33,130 --> 00:58:34,340 Let's sing. Gong Ah Jung will sing a song. 757 00:58:34,470 --> 00:58:36,090 I'll sing. 758 00:58:40,810 --> 00:58:42,750 We'll sing together. 759 00:58:56,880 --> 00:58:58,660 Can you really sing? 760 00:58:58,980 --> 00:59:00,650 You can pick the song. 761 00:59:00,890 --> 00:59:02,690 I'll pick this one. 762 00:59:03,440 --> 00:59:05,490 Isn't this song too old? 763 00:59:05,700 --> 00:59:07,270 Give us a minute. 764 00:59:07,740 --> 00:59:09,760 Hyun Ki Joon... 765 00:59:09,890 --> 00:59:11,220 What about this one? 766 00:59:11,320 --> 00:59:12,960 I know it. 767 00:59:14,820 --> 00:59:18,320 But, well, do you need to think about this? 768 00:59:18,400 --> 00:59:20,460 Enjoy yourself while you can. 769 00:59:39,480 --> 00:59:41,520 Why are they so awkward? 770 00:59:46,450 --> 00:59:48,870 Oh my, where should I be looking? 771 01:00:04,270 --> 01:00:07,720 I can't stand it anymore. Why is a married couple acting like this? 772 01:00:07,890 --> 01:00:10,170 You should be like this. 773 01:03:06,700 --> 01:03:08,800 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 774 01:03:08,900 --> 01:03:11,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 775 01:03:11,100 --> 01:03:13,200 Main Translator: Azurulean 776 01:03:13,300 --> 01:03:15,400 Spot Translator: SeMe 777 01:03:15,500 --> 01:03:17,600 Timer: starstruck 778 01:03:17,700 --> 01:03:19,800 Editor/QC: tofu 779 01:03:19,900 --> 01:03:22,000 Coordinators: mily2, ay_link 780 01:03:22,800 --> 01:03:23,760 Auntie. 781 01:03:23,790 --> 01:03:25,410 Oh. You're having a party? 782 01:03:25,490 --> 01:03:27,770 Yes, just inviting some friends over. 783 01:03:27,820 --> 01:03:29,100 I don't think I've met these friends of yours before. 784 01:03:29,160 --> 01:03:30,170 Yes. 785 01:03:30,220 --> 01:03:32,040 We just met recently. 786 01:03:34,320 --> 01:03:36,310 Why did you have to act? 787 01:03:36,380 --> 01:03:38,600 If you're going to lie, I'll do it. 788 01:03:38,650 --> 01:03:40,260 I feel as though there's something going on between him and that girl. 789 01:03:40,340 --> 01:03:42,250 Could the two of them really have fallen in love? 790 01:03:42,300 --> 01:03:43,870 What are you doing? 791 01:03:43,970 --> 01:03:45,600 I think you're misunderstanding something. 792 01:03:45,670 --> 01:03:47,240 You're still the same as you were. 793 01:03:47,300 --> 01:03:49,060 Not acting as a brother, but as a father. 794 01:03:49,110 --> 01:03:50,440 I once swore that... 795 01:03:50,530 --> 01:03:52,310 I would protect Sang Hee. 796 01:03:52,350 --> 01:03:54,850 Isn't it lonely living alone? 797 01:03:54,940 --> 01:03:55,650 No. 798 01:03:55,710 --> 01:03:57,330 Do you even like women? 799 01:03:57,720 --> 01:03:59,570 A serious person suddenly... 800 01:03:59,730 --> 01:04:02,370 acting childish... what reason can there be? 801 01:04:02,430 --> 01:04:04,210 Forcing someone to go over and clean... 802 01:04:04,320 --> 01:04:06,650 ...or saying he's coming over to my house. 803 01:04:06,770 --> 01:04:08,410 Let's start over. 804 01:04:08,530 --> 01:04:09,680 We've... 805 01:04:09,740 --> 01:04:12,050 never officially broken up before. 806 01:04:12,500 --> 01:04:16,100 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 58193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.