Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,300
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,530 --> 00:00:09,260
When are you going to invite us
to your housewarming party?
4
00:00:10,390 --> 00:00:11,840
Housewarming party?
5
00:00:11,940 --> 00:00:14,380
You all must want to visit
Ah Jung's house, too, right?
6
00:00:14,630 --> 00:00:16,140
Yes.
7
00:00:22,010 --> 00:00:24,840
Of course, I should. You'll all be invited.
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,050
Definitely. Definitely.
9
00:00:27,450 --> 00:00:29,380
Episode 6
10
00:00:35,700 --> 00:00:37,900
Hyun Ki Joon! Hyun Ki Joon!
11
00:00:43,450 --> 00:00:45,650
What are you doing?
12
00:00:46,460 --> 00:00:49,790
What should we do, Hyun Ki Joon?
We're in big trouble!
13
00:00:49,870 --> 00:00:52,100
What do we do?
14
00:00:52,670 --> 00:00:54,400
We?
15
00:01:09,260 --> 00:01:10,520
Housewarming party?
16
00:01:10,600 --> 00:01:12,250
Please lend me your house.
17
00:01:12,280 --> 00:01:14,460
I'll take care of everything else.
18
00:01:14,580 --> 00:01:15,700
Why should I?
19
00:01:15,750 --> 00:01:17,600
Aren't we married?
20
00:01:17,640 --> 00:01:18,830
Miss Gong Ah Jung.
21
00:01:18,870 --> 00:01:20,440
I won't bother you.
22
00:01:20,480 --> 00:01:22,430
You're already bothering me.
23
00:01:22,520 --> 00:01:24,920
I won't do anything to your house.
24
00:01:25,040 --> 00:01:28,930
I'll clean everything up. You won't
have to worry about a thing.
25
00:01:33,810 --> 00:01:37,300
Also, you won't even have to participate.
26
00:01:42,960 --> 00:01:44,200
I don't want to.
27
00:01:44,250 --> 00:01:45,870
Why?
28
00:01:46,340 --> 00:01:48,870
Have you forgotten?
We've agreed to do nothing.
29
00:01:48,910 --> 00:01:51,250
There is nothing in the contract about
inviting guests over for dinner.
30
00:01:51,920 --> 00:01:53,840
Must humans follow the plan exclusively?
31
00:01:53,950 --> 00:01:56,670
There are things that happen
beyond our control.
32
00:01:56,990 --> 00:01:58,870
But this isn't my problem.
33
00:02:01,820 --> 00:02:05,100
Is it really impossible?
34
00:02:07,250 --> 00:02:08,920
Doesn't that feel good?
35
00:02:09,590 --> 00:02:12,000
Hurry and leave. It's late.
36
00:02:22,880 --> 00:02:27,820
What do I do? What do I do?
37
00:02:28,490 --> 00:02:31,230
That house is the best, right?
38
00:02:33,160 --> 00:02:35,900
Have you thought of anything yet?
39
00:02:47,990 --> 00:02:49,830
I'm leaving.
40
00:02:49,890 --> 00:02:50,990
Have some breakfast.
41
00:02:51,030 --> 00:02:52,480
I don't feel like it.
42
00:02:52,550 --> 00:02:54,650
Don't do the dishes.
43
00:02:56,010 --> 00:02:58,710
Was she eating instant noodles
again last night?
44
00:03:01,310 --> 00:03:02,780
I guess I'm eating alone again.
45
00:03:09,880 --> 00:03:11,440
Is it not tasty?
46
00:03:11,630 --> 00:03:14,010
I had to stand in line for an
hour in order to buy it.
47
00:03:20,590 --> 00:03:21,980
Here.
48
00:03:22,340 --> 00:03:23,940
Did the ring plan fail?
49
00:03:24,030 --> 00:03:26,380
Your friends weren't completely awed?
50
00:03:27,090 --> 00:03:29,070
This ring should have done it.
51
00:03:29,220 --> 00:03:31,000
It did.
52
00:03:31,420 --> 00:03:32,330
So what happened?
53
00:03:32,440 --> 00:03:34,310
They expect me to invite them to
a house-warming party.
54
00:03:34,440 --> 00:03:35,920
Housewarming party?
55
00:03:36,200 --> 00:03:38,290
What am I going to do?
56
00:03:38,750 --> 00:03:41,050
What's so frustrating about that?
Just invite them then.
57
00:03:41,720 --> 00:03:44,070
I don't have a house. No house.
58
00:03:44,250 --> 00:03:46,840
I can't even borrow Hyun Ki Joon's house.
59
00:03:48,960 --> 00:03:51,910
Ah, that's all? All you need is a house?
60
00:03:54,370 --> 00:03:56,820
Why? You have a plan?
61
00:03:58,620 --> 00:04:00,700
I can think of one.
62
00:04:03,270 --> 00:04:04,880
Hey. Hey.
63
00:04:04,950 --> 00:04:06,430
What?
64
00:04:06,600 --> 00:04:08,630
Even after this, you don't believe me?
65
00:04:09,450 --> 00:04:12,370
I'm your fairy godmother, like Cinderella's.
66
00:04:12,490 --> 00:04:14,270
Leave it to me.
67
00:04:17,170 --> 00:04:18,270
What was that for?
68
00:04:18,360 --> 00:04:20,290
This isn't a dream, right?
69
00:04:22,340 --> 00:04:23,780
You'll really help me?
70
00:04:23,850 --> 00:04:26,580
Of course. Now eat.
71
00:04:27,680 --> 00:04:29,940
For real?
72
00:04:37,270 --> 00:04:38,690
What is all this?
73
00:04:39,490 --> 00:04:41,330
So the rumours are true then?
74
00:04:41,460 --> 00:04:44,080
The rumours don't seem to be
completely groundless.
75
00:04:44,380 --> 00:04:47,530
So our Ki Joon's married to that girl?
76
00:04:47,610 --> 00:04:51,210
There is no irrefutable evidence
behind that statement.
77
00:04:51,640 --> 00:04:56,420
This cannot go on. We need to talk.
78
00:04:57,900 --> 00:05:02,350
Miss Oh Yoon Joo is waiting outside.
79
00:05:03,710 --> 00:05:05,120
Who?
80
00:05:12,170 --> 00:05:13,740
Please go inside.
81
00:05:18,610 --> 00:05:21,190
- When did you get back?
- Last week.
82
00:05:22,760 --> 00:05:24,260
You've become prettier.
83
00:05:24,310 --> 00:05:25,950
Thank you.
84
00:05:26,640 --> 00:05:29,230
How long are you planning on staying?
85
00:05:30,670 --> 00:05:34,090
I don't have any plans to leave.
86
00:05:35,640 --> 00:05:37,820
I've seen Ki Joon.
87
00:05:39,610 --> 00:05:41,390
Is that so?
88
00:05:43,310 --> 00:05:45,900
Let's have lunch together.
89
00:05:46,100 --> 00:05:49,110
No, I just wanted to come by to
let you know that I've returned.
90
00:05:49,220 --> 00:05:50,330
How about another time?
91
00:05:50,420 --> 00:05:52,240
Sure. Next time.
92
00:06:02,540 --> 00:06:07,940
Keep Miss Gong Ah Jung under surveillance.
93
00:06:08,340 --> 00:06:10,600
Are we not going to give her a warning?
94
00:06:11,170 --> 00:06:15,740
We'll observe her for the time being.
95
00:06:21,010 --> 00:06:23,950
That person is Chairwoman Hyun Myung Jin?
96
00:06:24,280 --> 00:06:28,190
Yes. That house is Chairwoman
Hyun Myung Jin's home.
97
00:06:28,280 --> 00:06:30,380
How wonderful.
98
00:06:30,600 --> 00:06:32,850
Chairwoman Hyun goes to
Jeju Island every weekend.
99
00:06:33,070 --> 00:06:36,880
In other words, this weekend,
that house will be empty.
100
00:06:38,950 --> 00:06:41,880
No need to confirm. Invite your guests here.
101
00:06:42,250 --> 00:06:43,920
Aren't we borrowing Hyun Ki Joon's house?
102
00:06:44,070 --> 00:06:46,600
Compared to Hyun Ki Joon's home,
this house is much better.
103
00:06:46,730 --> 00:06:49,320
If you have your friends come here,
they'll be on their knees.
104
00:06:49,950 --> 00:06:52,050
How do you borrow a house like this?
105
00:06:52,160 --> 00:06:55,970
Don't worry. I've got it all planned out.
106
00:06:57,050 --> 00:06:59,490
I know a few people in that house.
107
00:07:01,200 --> 00:07:02,060
What?
108
00:07:02,170 --> 00:07:04,940
Can't you tell between times when it's okay
to joke around and when it's not?
109
00:07:05,040 --> 00:07:06,610
I'm not kidding.
110
00:07:06,690 --> 00:07:08,970
How can something this
inconceivable be called a plan?
111
00:07:09,140 --> 00:07:10,920
We might as well kidnap Hyun Ki Joon.
112
00:07:11,000 --> 00:07:12,830
That's a crime!
113
00:07:12,900 --> 00:07:15,700
Get out. Lunchtime is over,
I have to get back.
114
00:07:15,810 --> 00:07:17,820
- Listen to me first.
- Get out.
115
00:07:17,910 --> 00:07:20,850
You're not getting out?
There's no time. Out!
116
00:07:21,140 --> 00:07:23,110
Wasting my time. Leave!
117
00:08:09,200 --> 00:08:10,420
Hey!
118
00:08:10,470 --> 00:08:14,090
Is that plan just now really possible?
119
00:08:14,430 --> 00:08:19,460
No, no. It must really really be possible.
120
00:08:20,460 --> 00:08:22,490
Can I trust you?
121
00:08:22,610 --> 00:08:25,460
Trust me. I'm your fairy godmother.
122
00:08:25,580 --> 00:08:26,860
Bye.
123
00:08:31,790 --> 00:08:35,860
What? Chairman's availability?
124
00:08:57,880 --> 00:08:59,320
How did you know that I would be here?
125
00:08:59,430 --> 00:09:01,880
It's not as though it's some
astronomical secret.
126
00:09:05,180 --> 00:09:08,160
I'm only going to say this once more.
I will not lend you my house.
127
00:09:08,350 --> 00:09:10,740
Sure, whatever.
128
00:09:11,580 --> 00:09:14,170
I don't need that kind of a house anyways.
129
00:09:14,880 --> 00:09:18,150
Even though you won't help me,
I've managed to find a solution.
130
00:09:18,850 --> 00:09:20,280
What will you do?
131
00:09:20,550 --> 00:09:23,740
It has nothing to do with you
and it's not your problem.
132
00:09:25,390 --> 00:09:27,000
Then why have you come?
133
00:09:27,090 --> 00:09:28,980
I came to tell you this.
134
00:09:29,530 --> 00:09:31,000
You shouldn't live your life like this way.
135
00:09:31,090 --> 00:09:34,490
It's despicable of you to make such
a big fuss about your house.
136
00:09:35,300 --> 00:09:38,880
There won't be any need
to meet again. Goodbye.
137
00:09:40,580 --> 00:09:42,390
Miss Gong Ah Jung!
138
00:09:50,120 --> 00:09:51,770
Why have you come?
139
00:09:52,240 --> 00:09:54,260
Have a seat.
140
00:10:01,660 --> 00:10:03,960
Have you seen Yoon Joo?
141
00:10:06,290 --> 00:10:07,850
Yes.
142
00:10:08,250 --> 00:10:09,700
What did she say to you?
143
00:10:09,860 --> 00:10:11,320
You've seen her?
144
00:10:11,410 --> 00:10:13,390
She came to see me today.
145
00:10:15,690 --> 00:10:18,560
Are you still waiting for Yoon Joo?
146
00:10:19,960 --> 00:10:21,700
No.
147
00:10:22,090 --> 00:10:24,110
That's good to hear.
148
00:10:24,630 --> 00:10:26,790
No matter in the past or in the present now,
149
00:10:26,900 --> 00:10:29,190
my thoughts have not changed.
150
00:10:30,160 --> 00:10:31,540
Yoon Joo...
151
00:10:31,680 --> 00:10:33,820
is someone I like very much.
152
00:10:34,090 --> 00:10:36,920
To have gained the admiration of
someone with a temper like mine...
153
00:10:37,060 --> 00:10:39,460
is definitely proof of her decency.
154
00:10:40,390 --> 00:10:44,540
However, there is no competition
between her and Sang Hee.
155
00:10:45,140 --> 00:10:47,110
You wouldn't allow a child who
has finally settled down...
156
00:10:47,150 --> 00:10:49,830
to return to his wandering, would you?
157
00:10:51,320 --> 00:10:54,200
Am I worrying without reason?
158
00:10:57,450 --> 00:10:59,180
Yes.
159
00:11:07,160 --> 00:11:08,400
- Miss Lee.
- Yes.
160
00:11:08,480 --> 00:11:11,540
Wasn't the main item the black one?
161
00:11:11,600 --> 00:11:13,430
Then shall I move it to the front?
162
00:11:13,530 --> 00:11:16,030
- Yes.
- Miss Oh Yoon Joo?
163
00:11:22,860 --> 00:11:25,410
She is the display's designer,
Miss Oh Yoon Joo.
164
00:11:25,620 --> 00:11:27,310
Her main experience was in France.
165
00:11:27,440 --> 00:11:29,930
But this time, she will be
responsible for the Asian market.
166
00:11:30,160 --> 00:11:32,530
Introduce yourself. This is our president.
167
00:11:38,350 --> 00:11:40,190
I'm Oh Yoon Joo.
168
00:11:40,300 --> 00:11:43,590
The president seems young for his position.
169
00:11:43,850 --> 00:11:45,900
Likewise yourself.
170
00:12:50,560 --> 00:12:53,660
President, what would you like to eat?
171
00:12:54,080 --> 00:12:55,540
Nothing in particular.
172
00:12:55,640 --> 00:12:58,910
Then can we eat what I want to eat?
173
00:13:00,560 --> 00:13:03,000
This is the place.
174
00:13:03,880 --> 00:13:05,210
Why did you have to pick here of all places?
175
00:13:05,340 --> 00:13:07,550
I heard that the food here is delicious.
176
00:13:07,700 --> 00:13:08,590
From whom?
177
00:13:08,690 --> 00:13:11,800
Ah Jung and I have become acquainted.
178
00:13:14,170 --> 00:13:16,030
How do you do?
179
00:13:19,620 --> 00:13:25,460
I am Ah Jung's, no, your wife's senior.
180
00:13:25,790 --> 00:13:26,630
Hello.
181
00:13:26,690 --> 00:13:30,930
It appears that Mister Hyun Ki Joon is
keeping up-to-date with the current fads.
182
00:13:32,940 --> 00:13:37,620
Aren't you... It's you.
183
00:13:38,550 --> 00:13:42,390
Mister Chun Jae Bum! Hello.
184
00:13:42,510 --> 00:13:44,960
I've always been good at recognizing faces.
185
00:13:45,160 --> 00:13:46,790
How is the friend you mentioned before?
186
00:13:46,880 --> 00:13:49,510
Yes, well, he's doing fine.
187
00:13:50,730 --> 00:13:53,530
I heard he's reached a settlement
with that girl. What a pity.
188
00:13:53,590 --> 00:13:54,940
If you had had me help,
189
00:13:55,030 --> 00:13:57,860
I would have definitely gotten
you a higher compensation.
190
00:13:58,580 --> 00:14:00,250
However, how are you two...
191
00:14:00,680 --> 00:14:02,350
He is my secretary.
192
00:14:03,840 --> 00:14:07,230
Well then. Enjoy your meal.
193
00:14:10,840 --> 00:14:12,400
About my order...
194
00:14:15,750 --> 00:14:19,050
I heard that he is Miss
Gong Ah Jung's first love.
195
00:14:19,230 --> 00:14:20,830
What?
196
00:14:21,480 --> 00:14:24,550
Why are you so surprised, President?
197
00:14:26,100 --> 00:14:29,320
- Aren't you going to order?
- Yes. What would you like?
198
00:14:29,410 --> 00:14:31,060
Just coffee.
199
00:14:32,800 --> 00:14:34,270
Get me the fair trade coffee.
200
00:14:34,380 --> 00:14:37,430
Yes. Fair what?
201
00:14:37,490 --> 00:14:40,430
Fair trade coffee. How can you
not know even that?
202
00:14:40,600 --> 00:14:44,130
Fair trade. Yes. I'll go place the order.
203
00:14:48,510 --> 00:14:50,460
Yes! What's for lunch?
204
00:14:50,500 --> 00:14:54,340
How about cold bean sprout soup? I'm buying.
205
00:14:58,520 --> 00:15:00,980
Section Chief said he'll treat!
206
00:15:01,130 --> 00:15:03,730
Let's go! Let's go!
207
00:15:06,600 --> 00:15:09,040
Workaholic.
208
00:15:51,410 --> 00:15:53,830
In order to confess her
feelings to her first love,
209
00:15:53,920 --> 00:15:56,440
she put all her efforts into preparing
for the state examations,
210
00:15:56,510 --> 00:15:59,140
not knowing that her friend was
already secretly dating him.
211
00:15:59,910 --> 00:16:01,610
Miss Gong Ah Jung was very
pitiful indeed, President.
212
00:16:01,680 --> 00:16:04,930
What's there to pity? It was only
her pride that was injured.
213
00:16:05,060 --> 00:16:09,360
I believe a woman's pride is like that.
214
00:16:09,560 --> 00:16:12,630
No matter if the world is falling down
around them, they cannot suffer its loss.
215
00:16:12,810 --> 00:16:16,390
I can understand Miss
Gong Ah Jung's feelings.
216
00:16:16,510 --> 00:16:18,090
How do you know all this so well?
217
00:16:18,130 --> 00:16:20,090
Didn't I just tell you?
218
00:16:20,890 --> 00:16:22,410
Miss Gong Ah Jung and I are close.
219
00:16:22,480 --> 00:16:25,380
Close? Whose secretary are you?
220
00:16:25,510 --> 00:16:28,330
This is all thanks to you, of course.
221
00:16:29,870 --> 00:16:33,270
I wonder what Miss Gong Ah Jung is going
to do about the housewarming though...
222
00:16:33,690 --> 00:16:37,140
I'm thinking of lending her my house.
223
00:16:48,520 --> 00:16:50,170
Hello, Steward Lee.
224
00:16:51,470 --> 00:16:53,030
What?
225
00:16:53,460 --> 00:16:55,790
Red wine with beef tripe.
226
00:16:55,890 --> 00:16:59,030
What is that? It's a bacon and
vegetable wrap on a toothpick.
227
00:16:59,150 --> 00:17:01,500
Is that hami melon tuna sushi?
228
00:17:01,630 --> 00:17:02,970
Why are there noodles?
229
00:17:03,010 --> 00:17:04,310
Palace style noodles.
230
00:17:04,410 --> 00:17:06,980
No. Those take up a lot of time
and don't taste good either.
231
00:17:07,120 --> 00:17:09,430
Are you sure you're not just saying that
because you don't know how to make them?
232
00:17:09,500 --> 00:17:10,530
You...
233
00:17:10,600 --> 00:17:13,760
I have fifteen years of experience with
Japanese, Korean, and Chinese culinary.
234
00:17:14,220 --> 00:17:16,920
That's why I'm asking for your help.
235
00:17:17,040 --> 00:17:20,050
The red wine with beef
will be the main course.
236
00:17:20,100 --> 00:17:22,940
Lose the hami melon tuna sushi
and the iced tea.
237
00:17:23,060 --> 00:17:24,460
I can't take those out!
238
00:17:24,530 --> 00:17:26,480
I've said what I needed to.
It's your decision.
239
00:17:26,600 --> 00:17:28,760
Who are you entertaining?
240
00:17:28,860 --> 00:17:30,840
Just some people...
241
00:17:35,750 --> 00:17:36,810
You're here?
242
00:17:36,920 --> 00:17:39,490
The menu's set. I just have to go
buy the ingredients now.
243
00:17:39,800 --> 00:17:42,340
Come out for a second.
244
00:17:42,490 --> 00:17:43,600
What is it?
245
00:17:43,700 --> 00:17:45,540
Hurry.
246
00:17:45,980 --> 00:17:48,080
You're all helping.
247
00:17:50,120 --> 00:17:51,580
So you were bragging then,
248
00:17:51,650 --> 00:17:54,130
saying that Chairwoman Hyun leaves
her house on the weekends.
249
00:17:54,230 --> 00:17:55,820
There was a sudden change in plans.
250
00:17:55,900 --> 00:17:58,400
How can you say this now?
It's the day after tomorrow!
251
00:17:58,510 --> 00:17:59,830
No need to worry. I'll find
another house for you.
252
00:17:59,950 --> 00:18:02,730
How could you do this?
253
00:18:03,030 --> 00:18:04,650
Ah Jung!
254
00:18:05,260 --> 00:18:07,760
Then let's do...
255
00:18:10,880 --> 00:18:12,180
Move!
256
00:18:12,440 --> 00:18:13,830
Hey!
257
00:18:15,640 --> 00:18:17,190
They seem close.
258
00:18:17,260 --> 00:18:18,320
More like they've had an argument.
259
00:18:18,360 --> 00:18:20,090
They're fighting because they're close.
260
00:18:20,130 --> 00:18:22,040
That makes sense.
261
00:18:24,060 --> 00:18:26,220
Don't you have work to do?
262
00:18:36,790 --> 00:18:39,050
You shouldn't live your life like this.
263
00:18:39,190 --> 00:18:43,530
It's despicable of you to make such
a big fuss about your house.
264
00:18:44,540 --> 00:18:46,630
When did I make any fuss?
265
00:18:58,950 --> 00:19:00,110
The number you are trying
to reach is unavailable.
266
00:19:00,140 --> 00:19:02,680
You are being directed to an
automated voice mail system.
267
00:19:02,810 --> 00:19:04,850
About the housewarming...
268
00:19:08,790 --> 00:19:11,260
I have something to say to you
so come out if you can.
269
00:19:11,310 --> 00:19:12,850
I'm at...
270
00:19:13,060 --> 00:19:16,380
If I called him asking him to lend it to us
for a day he probably won't say no.
271
00:19:16,480 --> 00:19:17,300
How's that going to work?
272
00:19:17,330 --> 00:19:20,000
If it was Hyun Ki Joon's house
then I wouldn't have to lie.
273
00:19:20,190 --> 00:19:21,240
Truesay.
274
00:19:21,390 --> 00:19:23,040
That's a problem.
275
00:19:23,270 --> 00:19:26,550
Why did Hyun Ki Joon have
to publicize his address?
276
00:19:37,830 --> 00:19:39,080
Hyung.
277
00:19:39,180 --> 00:19:41,450
Hyung? Who...
278
00:19:48,440 --> 00:19:50,520
No way.
279
00:19:51,370 --> 00:19:53,530
Hyun Ki Joon?
280
00:20:00,660 --> 00:20:02,440
Hyung, I...
281
00:20:09,640 --> 00:20:11,400
Hyung.
282
00:20:15,690 --> 00:20:17,480
Hyung!
283
00:20:19,060 --> 00:20:21,470
What a temper he has!
284
00:20:29,200 --> 00:20:30,800
Wait a minute.
285
00:20:30,870 --> 00:20:32,610
Listen to me first.
286
00:20:32,860 --> 00:20:34,780
Is he really your brother?
287
00:20:40,430 --> 00:20:42,270
Ah Jung.
288
00:20:43,390 --> 00:20:45,610
My goodness.
289
00:20:46,110 --> 00:20:48,030
Gong Ah Jung!
290
00:20:48,390 --> 00:20:50,260
Oh! Hold on...
291
00:20:51,210 --> 00:20:52,940
Hyung?
292
00:21:06,560 --> 00:21:08,350
What should I do now?
293
00:21:09,540 --> 00:21:10,380
Hello.
294
00:21:10,460 --> 00:21:12,110
Gong Ah Jung. What is it?
295
00:21:12,190 --> 00:21:14,860
I can't invite you all to my housewarming.
296
00:21:15,250 --> 00:21:18,170
Why? Aren't you married to Hyun Ki Joon?
297
00:21:18,230 --> 00:21:20,550
Yes. It's because I'm too busy.
298
00:21:20,670 --> 00:21:22,890
Busy? How busy?
299
00:21:23,040 --> 00:21:24,640
Very.
300
00:21:25,810 --> 00:21:27,760
How much is very?
301
00:21:28,020 --> 00:21:29,810
It's extremely busy.
302
00:21:30,420 --> 00:21:32,500
I knew it was going to be like this.
303
00:21:32,650 --> 00:21:34,870
Not just anyone can arrange a housewarming.
304
00:21:43,870 --> 00:21:45,510
What?
305
00:21:45,920 --> 00:21:48,420
Not just anyone can arrange a housewarming?
306
00:21:57,080 --> 00:21:59,860
I'm sorry. It was just a joke.
307
00:22:01,770 --> 00:22:03,600
Hyung!
308
00:22:05,100 --> 00:22:08,300
That's why people say you're
a set of 5 parts.
309
00:22:08,680 --> 00:22:10,940
Should I stand with raised arms
at the wall in punishment?
310
00:22:12,050 --> 00:22:14,760
I'm just putting this out, but...
311
00:22:14,960 --> 00:22:17,690
Gong Ah Jung didn't know that
I'm your younger brother.
312
00:22:19,200 --> 00:22:21,400
How does that make sense?
How could she not have known?
313
00:22:21,450 --> 00:22:22,470
She just didn't.
314
00:22:22,520 --> 00:22:24,440
We were just playing together
yesterday. Didn't you see?
315
00:22:24,590 --> 00:22:25,980
I guess it was just a matter
of once or twice.
316
00:22:26,040 --> 00:22:27,500
In that case...
317
00:22:27,670 --> 00:22:29,470
Help me out just once more.
318
00:22:30,310 --> 00:22:32,330
Lend this house to Gong Ah Jung for a day.
319
00:22:32,440 --> 00:22:33,410
Hyun Sang Hee.
320
00:22:33,480 --> 00:22:35,050
It's nothing difficult on your part.
321
00:22:35,100 --> 00:22:36,750
You're technically married anyways.
322
00:22:36,800 --> 00:22:38,310
And whose fault is that?
323
00:22:38,350 --> 00:22:40,930
It was only because I felt apologetic.
324
00:22:42,110 --> 00:22:44,680
I was planning on borrowing auntie's,
but I was punished.
325
00:22:44,890 --> 00:22:47,090
I really should not have done that.
326
00:22:47,780 --> 00:22:48,770
What exactly is the matter with you?
327
00:22:48,860 --> 00:22:50,370
Isn't it quite interesting, though?
328
00:22:50,410 --> 00:22:52,580
I'm the one who's had to get married
while you get to enjoy the fun of it?
329
00:22:52,680 --> 00:22:54,560
Is that so?
330
00:22:55,510 --> 00:22:58,410
Whether or not you were joking or
playing around doesn't matter.
331
00:22:58,700 --> 00:23:00,920
Don't be like this. It's only for a day.
332
00:23:04,960 --> 00:23:06,400
This is not good.
333
00:23:23,180 --> 00:23:25,740
No matter how it's said,
those people are hilarious.
334
00:23:28,620 --> 00:23:29,880
Although it makes no difference anymore,
335
00:23:29,910 --> 00:23:32,840
the head chef of Chinese Cuisine is quite
vicious. Just like in your school days.
336
00:23:32,880 --> 00:23:34,040
We've done many things like that.
337
00:23:34,090 --> 00:23:36,420
What do you mean by you've done
so much? Didn't I do any of it?
338
00:23:36,530 --> 00:23:39,230
Don't you know how difficult it is to
date someone your own age?
339
00:23:39,340 --> 00:23:41,020
Why is that?
340
00:23:41,070 --> 00:23:42,190
It's like that the first time,
341
00:23:42,230 --> 00:23:43,780
but then everyone won't be
the same afterwards.
342
00:23:43,890 --> 00:23:47,720
Firstly, those guys were
bullied by Sang Hee.
343
00:23:48,780 --> 00:23:51,330
Ultimately though, I found out
that hyung also drew Sang Hee.
344
00:23:51,410 --> 00:23:53,660
- Did you know?
- Of course I knew.
345
00:23:53,730 --> 00:23:55,510
This office, when it was lacking funding,
346
00:23:55,590 --> 00:23:58,880
it was Sang Hee who supported it,
calling it an investment.
347
00:23:59,020 --> 00:24:00,970
That's our Sang Hee.
348
00:24:01,170 --> 00:24:02,630
Aigoo. I can't waste Sang Hee's
good intentions.
349
00:24:02,680 --> 00:24:05,240
It's imperative that I work hard.
Anyways, how have you been?
350
00:24:05,390 --> 00:24:07,090
I'll be fine.
351
00:24:07,170 --> 00:24:09,440
Why aren't they here yet?
They should be here by now.
352
00:24:09,510 --> 00:24:11,280
Give me a second. I'll call them.
353
00:24:11,450 --> 00:24:13,130
It's all right.
354
00:24:13,300 --> 00:24:15,140
Why are you leaving? You should
see Sang Hee before you leave.
355
00:24:15,250 --> 00:24:16,630
Next time.
356
00:24:16,720 --> 00:24:19,180
If he knew I was coming,
he would have run away.
357
00:24:19,480 --> 00:24:21,850
He's probably hiding intentionally.
358
00:24:22,530 --> 00:24:25,130
He must have known that I would be here.
359
00:24:26,400 --> 00:24:28,120
Let's go.
360
00:24:30,090 --> 00:24:32,460
Yoon Joo, take care.
361
00:25:57,340 --> 00:25:59,720
No, no!
362
00:26:12,060 --> 00:26:13,930
Thank you.
363
00:26:19,690 --> 00:26:21,600
Miss Gong Ah Jung...
364
00:26:34,750 --> 00:26:36,070
What?
365
00:26:36,350 --> 00:26:39,480
Sang Hee and Miss Gong Ah Jung
are acquainted?
366
00:26:40,520 --> 00:26:42,080
I thought you knew.
367
00:26:42,310 --> 00:26:43,610
Of course I didn't.
368
00:26:43,650 --> 00:26:46,480
You should be well aware
of my loyalty to you.
369
00:26:46,580 --> 00:26:48,890
Yet you consider yourself a very
good friend of Gong Ah Jung.
370
00:26:49,070 --> 00:26:51,180
Speaking of which, what was Miss
Gong Ah Jung speaking to you about?
371
00:26:51,260 --> 00:26:52,390
What are you talking about?
372
00:26:52,420 --> 00:26:54,250
Didn't she come in?
373
00:26:54,400 --> 00:26:57,010
I just saw her standing outside your door.
374
00:26:58,820 --> 00:26:59,690
Are you sure?
375
00:26:59,710 --> 00:27:02,820
Although it was just a glance, I'm
certain it was Miss Gong Ah Jung.
376
00:27:03,090 --> 00:27:06,000
How strange. Why didn't she come in?
377
00:27:06,690 --> 00:27:08,350
I'll leave you now.
378
00:27:40,100 --> 00:27:41,750
How are the preparations for the
housewarming coming along?
379
00:27:41,880 --> 00:27:44,800
How are the preparations for the
housewarming coming along?
380
00:27:44,960 --> 00:27:48,260
What is this? Are you purposely
trying to anger me?
381
00:27:48,310 --> 00:27:50,520
Are you looking for faults?
382
00:28:01,670 --> 00:28:03,690
Why hasn't she replied yet?
383
00:28:12,300 --> 00:28:16,300
[What are you worrying about?]
384
00:28:24,710 --> 00:28:26,230
Miss Gong Ah Jung.
385
00:28:26,490 --> 00:28:27,920
Let's meet up.
386
00:28:43,820 --> 00:28:45,870
Why would she ask to meet here?
387
00:29:16,840 --> 00:29:18,760
Please come this way.
388
00:29:18,930 --> 00:29:21,030
You must be her husband.
389
00:29:28,400 --> 00:29:30,370
This place isn't too bad, right?
390
00:29:33,250 --> 00:29:35,170
It seems you're still not sure yet.
391
00:29:35,340 --> 00:29:37,300
You must never have lived
in this kind of place before.
392
00:29:37,640 --> 00:29:41,300
Those who have eaten meat know to savour it.
393
00:29:41,680 --> 00:29:44,950
Only those who have lived in this kind
of place before knows its true value.
394
00:29:46,270 --> 00:29:48,280
Your wife has already seen it.
395
00:29:48,350 --> 00:29:51,250
Would you like me to show you around?
396
00:29:51,450 --> 00:29:52,650
That's not necessary.
397
00:29:52,720 --> 00:29:53,740
Is that so?
398
00:29:53,800 --> 00:29:59,280
Then, I have other clients I must see to.
I'll take your leave.
399
00:29:59,360 --> 00:30:00,790
Sure.
400
00:30:00,920 --> 00:30:04,360
- Please go ahead.
- Take your time.
401
00:30:08,010 --> 00:30:09,300
Is it so funny?
402
00:30:09,330 --> 00:30:12,080
You've never lived in this
kind of place before...
403
00:30:14,760 --> 00:30:16,350
Wait for me.
404
00:30:33,220 --> 00:30:36,020
This is the bedroom.
405
00:30:37,020 --> 00:30:39,040
It's quite big, right?
406
00:31:00,510 --> 00:31:04,880
Since it is a new home,
there would be some dust.
407
00:31:16,040 --> 00:31:18,480
It's unbuttoned.
408
00:31:21,580 --> 00:31:23,580
How can this be?
409
00:31:28,290 --> 00:31:31,190
So he has no tolerance for
flawed imperfection.
410
00:31:31,320 --> 00:31:34,310
As a husband, your score is zero. Zero.
411
00:31:34,440 --> 00:31:37,000
- What were you saying?
- Nothing.
412
00:31:38,250 --> 00:31:40,120
[Sly Fox So Ran]
413
00:31:40,740 --> 00:31:42,150
Hello So Ran.
414
00:31:42,200 --> 00:31:45,540
What are you doing right now?
How is the housewarming coming along?
415
00:31:45,700 --> 00:31:48,440
It's going pretty well.
416
00:31:48,660 --> 00:31:50,920
Is that so? Let's meet tomorrow.
417
00:31:51,010 --> 00:31:53,960
Sure. See you tomorrow.
418
00:31:55,490 --> 00:31:57,480
Seductress.
419
00:31:58,070 --> 00:31:59,800
What to do?
420
00:32:04,180 --> 00:32:06,760
What did you want to talk to me about?
421
00:32:08,210 --> 00:32:10,110
What did you want to achieve by coming here?
422
00:32:10,760 --> 00:32:11,940
What do you think of it?
423
00:32:12,040 --> 00:32:14,530
Does this seem like a place
Hyun Ki Joon would live in?
424
00:32:15,110 --> 00:32:17,230
Is this the extent of what
you can come up with?
425
00:32:17,420 --> 00:32:18,790
The extent?
426
00:32:18,880 --> 00:32:21,150
- Are you planning on buying it?
- If I were to buy it, it would be...
427
00:32:21,230 --> 00:32:23,970
No. It's absolutely unaffordable.
428
00:32:24,010 --> 00:32:25,370
That's why we'll need to
come up with something.
429
00:32:25,410 --> 00:32:27,450
My house has been featured in a magazine.
430
00:32:27,610 --> 00:32:29,480
No one would believe that this is my house.
431
00:32:29,570 --> 00:32:31,660
That's why we need to come up with
a way to make them believe it.
432
00:32:31,780 --> 00:32:34,070
You can just say that you're doing
renovations at your old house...
433
00:32:34,160 --> 00:32:36,790
and are only living here temporarily.
434
00:32:36,900 --> 00:32:39,420
What about the furniture?
Can't you see how empty it is?
435
00:32:39,500 --> 00:32:41,530
I'll rent them.
436
00:32:42,090 --> 00:32:43,100
Rent?
437
00:32:43,150 --> 00:32:46,120
I can't allow a lack of furniture
to ruin the housewarming.
438
00:32:46,560 --> 00:32:49,580
Once I've set myself to a task,
nothing can stop me.
439
00:32:50,180 --> 00:32:53,430
Is a woman's pride really so vexatious?
440
00:32:55,770 --> 00:32:57,360
I'm just saying.
441
00:32:57,660 --> 00:33:00,010
After having your friend
steal your boyfriend,
442
00:33:00,180 --> 00:33:02,410
is this all you can think to do?
443
00:33:03,070 --> 00:33:06,860
You must never have had anyone
stomp all over your self-esteem.
444
00:33:08,050 --> 00:33:11,800
If you had, you wouldn't
be so self-righteous.
445
00:33:15,770 --> 00:33:18,950
I would like to hear how you would
describe your self-esteem.
446
00:33:22,570 --> 00:33:24,940
I know my approach is wrong,
447
00:33:25,040 --> 00:33:28,650
but what would be the proper
way of handling this, then?
448
00:33:30,280 --> 00:33:33,300
Ultimately, I can't get married
just because of So Ran.
449
00:33:35,100 --> 00:33:38,150
So the housewarming party
should be conducted instead.
450
00:33:39,090 --> 00:33:40,960
Have you made your decision?
451
00:33:42,880 --> 00:33:44,570
May I ask...
452
00:33:44,690 --> 00:33:47,870
if it would be possible to live here for
a day before making our decision?
453
00:33:48,710 --> 00:33:49,580
What?
454
00:33:49,680 --> 00:33:52,210
With a house as expensive as this,
how can we decide so easily?
455
00:33:52,380 --> 00:33:54,670
Even with cosmetics there are samples.
456
00:33:54,780 --> 00:33:58,120
We should be allowed to stay here
for one night at least.
457
00:34:01,560 --> 00:34:02,760
Get out now.
458
00:34:02,880 --> 00:34:04,740
- How can there be people like you?
- I'm sorry.
459
00:34:04,810 --> 00:34:07,270
Hurry and get out, you weirdos.
460
00:34:07,390 --> 00:34:10,760
I guess we can't.
461
00:34:26,860 --> 00:34:28,820
What are you planning on doing now?
462
00:34:30,070 --> 00:34:31,700
Well...
463
00:34:31,900 --> 00:34:33,430
Yes?
464
00:34:34,370 --> 00:34:35,850
Nothing.
465
00:34:36,320 --> 00:34:38,030
It's all right. Just say it directly.
466
00:34:38,160 --> 00:34:40,560
- There's nothing to say.
- There should be.
467
00:34:40,630 --> 00:34:42,730
I said there's nothing.
468
00:34:48,650 --> 00:34:51,520
To be able to stay in a place like
this is worth showing off.
469
00:34:51,630 --> 00:34:53,400
What did you say?
470
00:34:53,820 --> 00:34:56,270
Nothing. That's just something
I heard someone say.
471
00:34:56,760 --> 00:35:00,190
Don't worry. I'll think of something.
472
00:35:00,340 --> 00:35:01,530
Like what?
473
00:35:01,630 --> 00:35:04,390
- A final resort.
- A final resort?
474
00:35:04,470 --> 00:35:06,530
- Yes.
- And what is that?
475
00:35:07,320 --> 00:35:09,350
Why would I tell you?
476
00:35:09,440 --> 00:35:11,430
It's my final resort.
477
00:35:22,980 --> 00:35:25,070
A final resort?
478
00:35:27,060 --> 00:35:28,410
Really?
479
00:35:28,480 --> 00:35:34,860
So you can use hypnosis to
change people's thoughts?
480
00:35:35,120 --> 00:35:39,080
To make someone fall for you or
other requests such as that?
481
00:35:39,140 --> 00:35:40,470
No.
482
00:35:40,500 --> 00:35:45,460
I need him to lend me his house for a day.
483
00:35:45,510 --> 00:35:46,630
What?
484
00:35:46,770 --> 00:35:48,060
Is that not possible?
485
00:35:48,170 --> 00:35:50,210
- Of course not.
- Why?
486
00:35:50,290 --> 00:35:52,190
Because that's against the law.
487
00:35:52,290 --> 00:35:55,640
I'm desperately out of options though.
488
00:35:55,740 --> 00:35:57,150
Even still, it's impossible.
489
00:35:57,200 --> 00:35:59,400
Really impossible?
490
00:36:13,360 --> 00:36:16,030
What do I do now?
491
00:36:38,120 --> 00:36:40,410
Hey! How dare you steal
my letter of resignation!
492
00:36:40,450 --> 00:36:42,330
You're dead if I catch you!
493
00:36:42,430 --> 00:36:44,070
Do you know Hyun Sang Hee?
494
00:36:45,960 --> 00:36:46,840
What's up with you?
495
00:36:46,920 --> 00:36:48,630
It must be the first time
you've been to a hotel.
496
00:36:48,760 --> 00:36:52,830
So the man you want to
get rid of is Hyun Ki Joon?
497
00:36:52,930 --> 00:36:54,180
What does that have to do with you?
498
00:36:54,230 --> 00:36:55,330
I'm somewhat acquainted with him.
499
00:36:55,460 --> 00:36:57,860
How? You can't be trying to say
that you're his brother, right?
500
00:36:57,950 --> 00:37:01,060
With the same surname, you must have
been able to trick quite a few people.
501
00:37:01,150 --> 00:37:02,110
I guess it won't work this time.
502
00:37:02,230 --> 00:37:04,620
- Do you realize how stupid you are?
- What?
503
00:37:04,670 --> 00:37:06,510
If you think a little simpler,
you'll understand.
504
00:37:06,630 --> 00:37:08,420
Hyun Ki Joon. Hyun Sang Hee.
505
00:37:15,340 --> 00:37:19,410
I'm such a fool.
506
00:37:26,230 --> 00:37:28,090
Do you want to hit me again?
507
00:37:40,760 --> 00:37:43,310
You must have been in a bad mood
afterwards. It was my fault.
508
00:37:43,390 --> 00:37:46,120
Why? You didn't do anything wrong.
509
00:37:46,910 --> 00:37:49,800
It's thanks to you that I
even made it to this point.
510
00:37:50,400 --> 00:37:51,750
How cool of you.
511
00:37:51,800 --> 00:37:54,560
Did you think it was a lot of fun?
512
00:37:54,680 --> 00:37:56,130
A little.
513
00:37:56,590 --> 00:38:00,120
Is Hyun Ki Joon really angry?
514
00:38:00,580 --> 00:38:02,000
His anger is real this time.
515
00:38:02,030 --> 00:38:03,980
How petty-minded.
516
00:38:04,010 --> 00:38:05,420
He's not at that stage yet.
517
00:38:05,550 --> 00:38:08,950
- Are you protecting your brother?
- Yes. My brother's very pitiful.
518
00:38:09,030 --> 00:38:10,850
Pitiful?
519
00:38:12,060 --> 00:38:14,810
It's all thanks to you, fake sister-in-law.
520
00:38:16,800 --> 00:38:20,730
I'm sorry. I'll properly
explain to my brother.
521
00:38:20,800 --> 00:38:22,380
Forget it.
522
00:38:22,860 --> 00:38:26,230
I'm planning on telling So Ran
the truth tomorrow anyways.
523
00:38:26,280 --> 00:38:27,510
Is that all right?
524
00:38:27,590 --> 00:38:29,350
Of course not.
525
00:38:31,180 --> 00:38:35,160
I wonder if there any way to not
host the housewarming party.
526
00:38:35,280 --> 00:38:38,390
There isn't. Not unless Hyun Ki Joon's
house catches on fire.
527
00:38:38,470 --> 00:38:39,170
Fire?
528
00:38:39,270 --> 00:38:41,850
It's so tempting to set his
house on fire sometimes.
529
00:39:31,190 --> 00:39:32,790
Fire!
530
00:40:07,780 --> 00:40:09,820
So thrilling!
531
00:40:40,230 --> 00:40:42,470
She really doesn't let people rest at ease.
532
00:41:00,920 --> 00:41:03,430
Can this be called obsessive-
compulsive disorder?
533
00:41:05,930 --> 00:41:09,320
Just lend me the house and
I'll take care of everything else.
534
00:41:09,370 --> 00:41:11,050
I definitely won't bother you.
535
00:41:11,100 --> 00:41:12,900
Please lend this house to
Gong Ah Jung for a day.
536
00:41:12,940 --> 00:41:15,970
I'm thinking about lending her my house.
537
00:41:30,860 --> 00:41:32,530
Ah Jung.
538
00:41:42,060 --> 00:41:43,710
Did you wait long?
539
00:41:43,970 --> 00:41:45,650
Just one day.
540
00:41:45,810 --> 00:41:47,070
One day is enough.
541
00:41:47,120 --> 00:41:49,760
- Don't expect my participation.
- I never even considered it.
542
00:41:49,850 --> 00:41:51,980
If anything were to happen,
I will request payment for damages.
543
00:41:52,080 --> 00:41:54,440
I'll treat it like my own home.
544
00:41:54,910 --> 00:41:57,260
I'll be careful using it.
545
00:42:00,150 --> 00:42:02,360
- Angel.
- Angel?
546
00:42:03,050 --> 00:42:05,840
- The password.
- Oh. The password.
547
00:42:05,970 --> 00:42:08,180
1004. That's simple to remember.
['Angel' in Korean sounds like '1004']
548
00:42:11,050 --> 00:42:13,100
Mr. Hyun Ki Joon!
549
00:42:13,610 --> 00:42:15,580
I definitely won't make you
regret this decision.
550
00:42:15,720 --> 00:42:17,530
I already do.
551
00:42:20,280 --> 00:42:22,070
Take care!
552
00:42:58,120 --> 00:43:01,450
Hello! My sweet home!
553
00:43:09,050 --> 00:43:10,650
Put them on the bed.
554
00:43:24,830 --> 00:43:26,380
It's fascinating.
555
00:43:26,440 --> 00:43:28,360
There's no time to waste. Hurry!
556
00:43:38,610 --> 00:43:40,550
What are you doing?
557
00:43:56,040 --> 00:44:00,770
Ahjussi. Don't put it in yet? It's so hot!
558
00:44:04,030 --> 00:44:05,300
President.
559
00:44:10,840 --> 00:44:12,190
Why this one of all of them?
560
00:44:12,300 --> 00:44:14,790
I like melodramas.
561
00:44:14,890 --> 00:44:17,110
Then come see it with a girl next time.
Buy another ticket.
562
00:44:17,210 --> 00:44:20,000
I don't have a girlfriend.
563
00:44:20,710 --> 00:44:22,560
Then go watch it by yourself next time.
564
00:44:22,710 --> 00:44:23,990
This is so unfair of you.
565
00:44:24,080 --> 00:44:24,750
What?
566
00:44:24,790 --> 00:44:27,280
You don't know how hard
it is to drop everything...
567
00:44:27,310 --> 00:44:29,050
and come at your summons on a Sunday.
568
00:44:29,080 --> 00:44:32,600
I can't watch a melodrama with you either.
It's against my beliefs.
569
00:44:33,560 --> 00:44:35,250
What?
570
00:44:37,380 --> 00:44:39,540
Fine. We'll watch it.
571
00:44:39,660 --> 00:44:42,420
I'll buy the popcorn. Give me a minute.
572
00:44:51,610 --> 00:44:53,490
[Yoon Joo]
573
00:44:55,140 --> 00:44:56,320
Hello?
574
00:44:56,410 --> 00:44:58,250
It's me, Yoon Joo.
575
00:44:59,030 --> 00:45:01,010
Oh. Yoon Joo.
576
00:45:01,510 --> 00:45:03,930
What are you doing today? Are you busy?
577
00:45:04,180 --> 00:45:05,680
Why?
578
00:45:05,840 --> 00:45:08,170
The crabs looked fresh so I bought some.
579
00:45:08,200 --> 00:45:11,880
Actually, I bought a lot.
Come over for dinner.
580
00:45:54,930 --> 00:45:57,140
What is all this?
581
00:45:57,320 --> 00:45:59,180
Borrowed from a friend.
582
00:46:00,500 --> 00:46:03,580
They'll definitely come see
the dressing room first.
583
00:46:03,690 --> 00:46:06,850
It would be strange for Hyun Ki Joon's
wife's closet to be too simple.
584
00:46:06,940 --> 00:46:08,110
Hyun Sang Hee!
585
00:46:08,170 --> 00:46:10,700
This is all on loan. Don't be greedy now.
586
00:46:11,770 --> 00:46:14,530
You really are my fairy godmother!
587
00:46:49,600 --> 00:46:51,420
What's wrong?
588
00:46:52,380 --> 00:46:54,500
I think I might have had
something bad for lunch.
589
00:46:59,020 --> 00:47:02,350
I feel nauseous and I seem
to be burning a fever.
590
00:47:03,150 --> 00:47:05,050
I don't think I'll be able to go today.
591
00:47:08,750 --> 00:47:12,060
- So Ran.
- I don't care what you do.
592
00:47:13,370 --> 00:47:17,100
But can you at least act like my
husband in front of Ah Jung?
593
00:47:18,470 --> 00:47:20,700
If you dare let her find out
about our marriage...
594
00:47:20,840 --> 00:47:23,300
- So Ran...
- Hurry and change.
595
00:47:31,330 --> 00:47:33,110
I'm in big trouble.
596
00:47:38,840 --> 00:47:40,570
What to do?
597
00:48:05,130 --> 00:48:07,880
Perfect! Perfect! It's perfect!
598
00:48:08,780 --> 00:48:10,750
It seems a little lacking to not
have my husband here,
599
00:48:10,930 --> 00:48:12,220
but that's all right.
600
00:48:12,300 --> 00:48:14,440
It can't be completely perfect.
601
00:48:30,960 --> 00:48:33,290
Are you disappointed because
it's not my brother?
602
00:48:40,510 --> 00:48:42,870
Why... are you here?
603
00:48:44,570 --> 00:48:47,460
Why would you need to ask? It's my house.
604
00:48:53,350 --> 00:48:55,340
Mister Hyun Ki Joon!
605
00:48:58,270 --> 00:48:59,920
Come on in.
606
00:49:02,850 --> 00:49:04,610
Please come in.
607
00:49:10,000 --> 00:49:12,230
- Hello.
- Hello.
608
00:49:13,480 --> 00:49:15,810
He's so handsome, I could drown!
609
00:49:25,740 --> 00:49:26,980
Don't just stand there staring.
610
00:49:27,060 --> 00:49:28,930
How do you do?
611
00:49:41,270 --> 00:49:47,590
Look at this! This is a limited edition bag!
612
00:49:49,760 --> 00:49:52,240
You've really scored full points
for preparation.
613
00:49:53,210 --> 00:49:56,520
- Was this Sang Hee's doing?
- I'll clean it up for you.
614
00:49:57,840 --> 00:50:00,320
As if that needed to be said.
615
00:50:07,660 --> 00:50:09,360
What are you two up to over there?
616
00:50:09,440 --> 00:50:11,850
Public displays of affections
are against the law.
617
00:50:11,980 --> 00:50:12,960
Hey.
618
00:50:13,040 --> 00:50:14,760
The two of you are the
ones breaking the rules.
619
00:50:14,800 --> 00:50:17,910
In circumstances like these,
you should obviously play ignorant.
620
00:50:35,210 --> 00:50:37,300
This is size small,
621
00:50:37,470 --> 00:50:39,420
so how can this be size large?
622
00:50:41,220 --> 00:50:42,960
Let's go this way.
623
00:50:43,150 --> 00:50:44,560
So Ran.
624
00:50:44,720 --> 00:50:46,820
The renovations have been done quite nicely.
625
00:50:46,900 --> 00:50:48,980
This house is absolutely stunning.
626
00:50:50,910 --> 00:50:53,110
- Want any help?
- Why?
627
00:50:53,590 --> 00:50:56,120
What do you mean, why? I'm your husband.
628
00:50:57,800 --> 00:50:59,960
Why are you doing this? It's scaring me.
629
00:51:09,960 --> 00:51:11,900
What are you trying to do now?
630
00:51:13,090 --> 00:51:14,800
Acting.
631
00:51:17,150 --> 00:51:18,430
This is the stage,
632
00:51:18,540 --> 00:51:21,040
and I'm a decent actor.
633
00:51:21,580 --> 00:51:24,200
Everyone, let's eat.
634
00:51:26,050 --> 00:51:28,530
You must all be hungry. Please have a seat.
635
00:51:32,440 --> 00:51:34,250
- Here. For you.
- Do you need any help?
636
00:51:34,400 --> 00:51:36,290
No, thank you. Everything's ready.
637
00:51:36,340 --> 00:51:38,630
So you must help out with
the housework often.
638
00:51:38,880 --> 00:51:40,140
Yes.
639
00:51:40,180 --> 00:51:42,250
I prefer for her to never
have to lift a finger.
640
00:51:43,590 --> 00:51:45,360
Really?
641
00:51:45,440 --> 00:51:46,740
Are you alright?
642
00:51:46,860 --> 00:51:48,730
Give it to me.
643
00:51:52,420 --> 00:51:54,400
Did you make all of this yourself?
644
00:51:54,500 --> 00:51:55,580
Yes.
645
00:51:55,680 --> 00:51:57,570
I said I would,
646
00:51:57,630 --> 00:51:59,140
but I can't guarantee the taste though.
647
00:51:59,240 --> 00:52:02,640
Come on. Let's all start eating.
648
00:52:15,380 --> 00:52:17,240
It's delicious.
649
00:52:17,320 --> 00:52:19,260
You know how to cook too?
650
00:52:19,800 --> 00:52:20,970
No.
651
00:52:21,100 --> 00:52:22,570
Actually,
652
00:52:22,640 --> 00:52:24,990
because you were coming,
this is my first time.
653
00:52:25,080 --> 00:52:26,570
Really?
654
00:52:26,690 --> 00:52:29,750
Yes. I'm eating her cooking
for the first time, too.
655
00:52:30,030 --> 00:52:31,640
Open up.
656
00:52:43,680 --> 00:52:44,870
However,
657
00:52:44,970 --> 00:52:47,950
this doesn't seem to be the standard for
someone who's never cooked before.
658
00:52:48,130 --> 00:52:50,180
You couldn't be taking cooking classes
on the side, can you?
659
00:52:50,260 --> 00:52:51,530
No.
660
00:52:51,600 --> 00:52:52,740
I don't have the time.
661
00:52:52,800 --> 00:52:55,030
Ah Jung has always been
pretty decent at cooking.
662
00:52:58,150 --> 00:53:00,880
During New Years, when we were
greeting the college professors,
663
00:53:00,940 --> 00:53:03,680
Ah Jung once made traditional
rice cake soup.
664
00:53:03,700 --> 00:53:05,740
Never mind how delicious it was...
665
00:53:08,120 --> 00:53:10,740
It used ox bone broth, right?
666
00:53:10,830 --> 00:53:15,050
Yes. That was nothing.
667
00:53:19,250 --> 00:53:21,840
Ah Jung, there really isn't
anything you can't do.
668
00:53:21,920 --> 00:53:24,530
Exactly. You work. You cook.
669
00:53:24,640 --> 00:53:26,540
We're all completely dwarfed and outshone.
670
00:53:26,700 --> 00:53:28,330
The number of things that could make you
look inadequate in comparison aren't few.
671
00:53:28,370 --> 00:53:29,540
Anyone can do those things.
672
00:53:29,690 --> 00:53:31,960
What do you mean by anyone?
It's not like you're working.
673
00:53:32,000 --> 00:53:33,660
This type of housework...
674
00:53:33,770 --> 00:53:35,880
is better left to those who
have always been doing it.
675
00:53:37,110 --> 00:53:39,750
Ah Jung's mother passed away very early.
676
00:53:42,410 --> 00:53:43,890
Heavens.
677
00:53:44,120 --> 00:53:45,920
Is that so?
678
00:53:48,160 --> 00:53:51,230
- We didn't know.
- When did she pass away?
679
00:53:51,340 --> 00:53:53,080
When I was in third grade.
680
00:53:53,170 --> 00:53:55,000
So from that time, you were
already doing the housework?
681
00:53:55,110 --> 00:53:56,250
No, just...
682
00:53:56,310 --> 00:53:59,870
some of it, splitting up the
work with my father.
683
00:54:00,160 --> 00:54:01,310
It wasn't as though...
684
00:54:01,370 --> 00:54:03,670
I had to take responsibility
for supporting the family.
685
00:54:17,000 --> 00:54:20,160
Anyways, why don't you
talk about your lives?
686
00:54:21,070 --> 00:54:22,810
Our lives are nothing compared to yours.
687
00:54:22,870 --> 00:54:24,470
What is your husband like?
688
00:54:24,560 --> 00:54:25,590
Does he treat you well?
689
00:54:25,630 --> 00:54:27,870
Ha! Don't even mention it.
690
00:54:28,020 --> 00:54:30,040
He treated me well for only three
months after our marriage.
691
00:54:30,280 --> 00:54:34,280
Any talk of men helping out with the
housework after the marriage are all lies.
692
00:54:34,370 --> 00:54:35,640
Don't believe it for a second.
693
00:54:35,690 --> 00:54:36,790
Really?
694
00:54:36,890 --> 00:54:38,270
Yesterday, the man I met during
a matchmaking session...
695
00:54:38,300 --> 00:54:40,100
said that he wouldn't even
let me wet my hands.
696
00:54:41,310 --> 00:54:43,800
I've heard that line no less
than a hundred times.
697
00:54:43,870 --> 00:54:46,500
At least your in-laws aren't torturing you.
698
00:54:46,540 --> 00:54:47,920
Unlike me.
699
00:54:47,970 --> 00:54:50,720
Since before our marriage, they were
already bossing me around all day long.
700
00:54:51,350 --> 00:54:52,470
Still,
701
00:54:52,530 --> 00:54:54,740
I believe that just simply being
married is happiness enough.
702
00:54:54,810 --> 00:54:57,350
To be able to live under the same
roof with the man you love...
703
00:54:57,450 --> 00:54:59,380
is just amazing.
704
00:54:59,920 --> 00:55:02,270
Sure. You should try it and
see if it's really that amazing.
705
00:55:08,150 --> 00:55:09,960
Excuse me.
706
00:55:21,320 --> 00:55:22,670
Why am I like this?
707
00:55:22,750 --> 00:55:24,440
I must be going crazy.
708
00:55:31,380 --> 00:55:33,340
Ah Jung.
709
00:55:35,850 --> 00:55:37,530
Sunbae!
710
00:55:39,050 --> 00:55:39,890
Ah Jung,
711
00:55:39,940 --> 00:55:41,460
I'm begging you.
712
00:55:41,620 --> 00:55:43,590
Please don't say anything to my wife.
713
00:55:45,020 --> 00:55:46,830
If you say anything,
714
00:55:47,060 --> 00:55:48,860
my death will be guaranteed.
715
00:55:49,560 --> 00:55:51,070
Ah Jung.
716
00:55:51,740 --> 00:55:53,400
Don't worry.
717
00:55:53,600 --> 00:55:55,810
I wasn't planning on saying anything.
718
00:55:56,640 --> 00:55:58,050
Is that true?
719
00:55:58,350 --> 00:55:59,760
Really?
720
00:56:00,420 --> 00:56:01,810
Ultimately,
721
00:56:01,940 --> 00:56:03,950
it's between the two of you.
722
00:56:04,030 --> 00:56:05,760
You must not say anything.
723
00:56:06,160 --> 00:56:08,390
No matter how much So Ran angers you.
724
00:56:08,520 --> 00:56:09,760
Then...
725
00:56:09,890 --> 00:56:11,590
I'll lose my self esteem.
726
00:56:11,640 --> 00:56:13,040
Ah Jung!
727
00:56:14,650 --> 00:56:16,390
I understand.
728
00:56:16,940 --> 00:56:19,340
I'll keep your secret. Don't worry.
729
00:56:22,450 --> 00:56:24,490
You're amazing.
730
00:56:24,590 --> 00:56:25,770
What?
731
00:56:25,860 --> 00:56:27,410
I mean it sincerely.
732
00:56:30,580 --> 00:56:33,240
Let me treat you to a meal sometime.
733
00:56:36,560 --> 00:56:38,380
Shall we go?
734
00:56:41,170 --> 00:56:42,620
Ah Jung. Really, thank you.
735
00:56:42,710 --> 00:56:44,320
All right.
736
00:56:44,420 --> 00:56:45,990
You've scared me!
737
00:56:52,740 --> 00:56:55,330
You don't have a separate
bathroom for males, right?
738
00:56:55,620 --> 00:56:57,190
Honey,
739
00:56:57,830 --> 00:56:59,440
everyone's waiting for you.
740
00:57:08,470 --> 00:57:12,990
Well. Ki Joon and Chae Bum
on her left and right.
741
00:57:13,130 --> 00:57:14,860
That's quite impressive, Gong Ah Jung.
742
00:57:14,950 --> 00:57:16,310
Hey, be quiet.
743
00:57:16,430 --> 00:57:17,390
What?
744
00:57:17,490 --> 00:57:19,570
Didn't Ah Jung used to like Chae Bum...
745
00:57:48,640 --> 00:57:50,170
Let's sing.
746
00:57:52,040 --> 00:57:54,970
On such a good day at a housewarming,
it would be a waste not to have any singing.
747
00:57:56,090 --> 00:57:57,880
Let's sing some songs.
748
00:58:00,400 --> 00:58:03,180
I'm sure we all want to hear
Hyun Ki Joon's singing voice.
749
00:58:03,590 --> 00:58:05,220
Honey.
750
00:58:06,740 --> 00:58:10,170
Really, Chae Bum! What's there to sing?
751
00:58:11,100 --> 00:58:14,110
Why? Don't you want to
hear Hyun Ki Joon sing?
752
00:58:17,740 --> 00:58:18,960
Sunbae,
753
00:58:19,050 --> 00:58:21,030
just spare him this one time.
754
00:58:24,030 --> 00:58:25,940
He must not be able to carry a tune.
755
00:58:31,220 --> 00:58:33,090
Singing! Singing's not a bad idea.
756
00:58:33,130 --> 00:58:34,340
Let's sing. Gong Ah Jung will sing a song.
757
00:58:34,470 --> 00:58:36,090
I'll sing.
758
00:58:40,810 --> 00:58:42,750
We'll sing together.
759
00:58:56,880 --> 00:58:58,660
Can you really sing?
760
00:58:58,980 --> 00:59:00,650
You can pick the song.
761
00:59:00,890 --> 00:59:02,690
I'll pick this one.
762
00:59:03,440 --> 00:59:05,490
Isn't this song too old?
763
00:59:05,700 --> 00:59:07,270
Give us a minute.
764
00:59:07,740 --> 00:59:09,760
Hyun Ki Joon...
765
00:59:09,890 --> 00:59:11,220
What about this one?
766
00:59:11,320 --> 00:59:12,960
I know it.
767
00:59:14,820 --> 00:59:18,320
But, well, do you need to think about this?
768
00:59:18,400 --> 00:59:20,460
Enjoy yourself while you can.
769
00:59:39,480 --> 00:59:41,520
Why are they so awkward?
770
00:59:46,450 --> 00:59:48,870
Oh my, where should I be looking?
771
01:00:04,270 --> 01:00:07,720
I can't stand it anymore.
Why is a married couple acting like this?
772
01:00:07,890 --> 01:00:10,170
You should be like this.
773
01:03:06,700 --> 01:03:08,800
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
774
01:03:08,900 --> 01:03:11,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
775
01:03:11,100 --> 01:03:13,200
Main Translator: Azurulean
776
01:03:13,300 --> 01:03:15,400
Spot Translator: SeMe
777
01:03:15,500 --> 01:03:17,600
Timer: starstruck
778
01:03:17,700 --> 01:03:19,800
Editor/QC: tofu
779
01:03:19,900 --> 01:03:22,000
Coordinators: mily2, ay_link
780
01:03:22,800 --> 01:03:23,760
Auntie.
781
01:03:23,790 --> 01:03:25,410
Oh. You're having a party?
782
01:03:25,490 --> 01:03:27,770
Yes, just inviting some friends over.
783
01:03:27,820 --> 01:03:29,100
I don't think I've met these
friends of yours before.
784
01:03:29,160 --> 01:03:30,170
Yes.
785
01:03:30,220 --> 01:03:32,040
We just met recently.
786
01:03:34,320 --> 01:03:36,310
Why did you have to act?
787
01:03:36,380 --> 01:03:38,600
If you're going to lie, I'll do it.
788
01:03:38,650 --> 01:03:40,260
I feel as though there's something going
on between him and that girl.
789
01:03:40,340 --> 01:03:42,250
Could the two of them really
have fallen in love?
790
01:03:42,300 --> 01:03:43,870
What are you doing?
791
01:03:43,970 --> 01:03:45,600
I think you're misunderstanding something.
792
01:03:45,670 --> 01:03:47,240
You're still the same as you were.
793
01:03:47,300 --> 01:03:49,060
Not acting as a brother, but as a father.
794
01:03:49,110 --> 01:03:50,440
I once swore that...
795
01:03:50,530 --> 01:03:52,310
I would protect Sang Hee.
796
01:03:52,350 --> 01:03:54,850
Isn't it lonely living alone?
797
01:03:54,940 --> 01:03:55,650
No.
798
01:03:55,710 --> 01:03:57,330
Do you even like women?
799
01:03:57,720 --> 01:03:59,570
A serious person suddenly...
800
01:03:59,730 --> 01:04:02,370
acting childish... what reason can there be?
801
01:04:02,430 --> 01:04:04,210
Forcing someone to go over and clean...
802
01:04:04,320 --> 01:04:06,650
...or saying he's coming over to my house.
803
01:04:06,770 --> 01:04:08,410
Let's start over.
804
01:04:08,530 --> 01:04:09,680
We've...
805
01:04:09,740 --> 01:04:12,050
never officially broken up before.
806
01:04:12,500 --> 01:04:16,100
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
58193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.