Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,660
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,920
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,170 --> 00:00:08,900
Episode 1
4
00:00:17,830 --> 00:00:20,410
Good morning.
5
00:00:32,770 --> 00:00:34,950
Good morning.
6
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
Good morning.
7
00:01:07,130 --> 00:01:09,930
Could you put it over there?
8
00:01:14,650 --> 00:01:16,740
We're preparing for the wedding tomorrow.
9
00:01:16,910 --> 00:01:18,300
Really?
10
00:01:39,460 --> 00:01:41,380
Welcome to World.
11
00:01:41,470 --> 00:01:42,760
Get out.
12
00:01:42,930 --> 00:01:44,560
Don't cry!
13
00:01:45,750 --> 00:01:46,590
These little...
14
00:01:46,680 --> 00:01:48,540
Hey, don't cry!
Go, go, go, go!
15
00:01:48,650 --> 00:01:50,550
They're both dead!
16
00:01:52,200 --> 00:01:55,100
The man and woman who just came here,
what room are they in?
17
00:01:55,320 --> 00:01:57,360
I'm sorry, according to regulations we
cannot give out that information.
18
00:01:57,470 --> 00:01:59,590
Tell me what room they're in! Tell me!
19
00:01:59,690 --> 00:02:01,990
- First, please calm yourself.
- How can I calm down?
20
00:02:02,130 --> 00:02:07,070
Those two people... are my fianc�
and my closest friend!
21
00:02:07,220 --> 00:02:09,610
Look! They're getting married here tomorrow!
22
00:02:09,710 --> 00:02:11,570
What room are they in!
23
00:02:11,650 --> 00:02:15,610
Don't cry! If you cry, you lose!
Are you an idiot!
24
00:02:15,840 --> 00:02:17,640
- What room are they in?
- I'm sorry,
25
00:02:17,810 --> 00:02:20,160
we must maintain our guest's privacy.
26
00:02:20,250 --> 00:02:21,810
"Privacy?"
27
00:02:21,930 --> 00:02:23,470
Tell them.
28
00:02:26,060 --> 00:02:28,730
You don't stick to regulation in these
situations.
29
00:02:34,830 --> 00:02:37,410
- Hey, what are you hesitating for?
- I'll do it.
30
00:02:37,850 --> 00:02:39,240
Wait, wait!
31
00:02:41,420 --> 00:02:46,200
If I confirm it now... there probably
won't be a wedding tomorrow, right?
32
00:02:46,460 --> 00:02:48,180
The deposit for the wedding hall,
33
00:02:48,250 --> 00:02:49,530
marriage expenses, gifts to the groom,
34
00:02:49,540 --> 00:02:52,710
the honeymoon,
they all have to be cancelled!
35
00:02:53,100 --> 00:02:56,020
I didn't even rent the dress
and it was tailored for me.
36
00:02:57,330 --> 00:02:59,260
What do I do about all that?
37
00:02:59,390 --> 00:03:03,920
The majority of women, marry not the man,
but the idea of the wedding.
38
00:03:04,030 --> 00:03:06,130
Is that what's important here?
39
00:03:09,180 --> 00:03:12,050
What do I need to do?
40
00:03:16,350 --> 00:03:18,270
It's better to just not look, right?
41
00:03:18,370 --> 00:03:20,980
You think that way too, right?
42
00:03:27,880 --> 00:03:30,870
What are you doing?
Who are you to do that?
43
00:03:30,980 --> 00:03:32,540
It's my hotel.
44
00:03:33,970 --> 00:03:37,170
Hey, hey!
Get her! Get her!
45
00:03:37,410 --> 00:03:39,810
What is it?
46
00:03:40,550 --> 00:03:42,610
Thank you for staying at our hotel.
47
00:03:42,710 --> 00:03:45,200
Do you by any chance have any complaints?
48
00:03:45,380 --> 00:03:46,360
Lots.
49
00:03:46,490 --> 00:03:48,860
I ordered room service a while ago,
why hasn't it arrived yet?
50
00:03:48,980 --> 00:03:51,620
And, what's wrong with your timing?
51
00:03:51,710 --> 00:03:53,210
This isn't your first or second day
in business!
52
00:03:53,290 --> 00:03:55,000
This is room service!
53
00:03:58,110 --> 00:04:00,050
- What is this!
- You bastard!
54
00:04:00,140 --> 00:04:02,180
Hey, hey! This is a misunderstanding!
55
00:04:02,250 --> 00:04:04,320
What are you doing!
56
00:04:04,410 --> 00:04:05,460
It's a misunderstanding! A misunderstanding!
57
00:04:05,600 --> 00:04:06,560
Take care of it.
58
00:04:06,620 --> 00:04:07,950
Misunderstand? What bull.
59
00:04:08,030 --> 00:04:09,830
Pull all her hair out!
60
00:04:09,900 --> 00:04:12,370
- My hair!
- Ten minutes later.
61
00:04:12,790 --> 00:04:15,080
And take the lady to her house.
62
00:04:15,180 --> 00:04:16,130
We were studying!
63
00:04:16,200 --> 00:04:17,930
Do you study with your clothes off!
64
00:04:18,000 --> 00:04:19,800
She's right, we were studying!
65
00:04:19,920 --> 00:04:21,970
Where are you running off to!
66
00:04:41,660 --> 00:04:43,060
In September of 2009,
67
00:04:43,150 --> 00:04:46,110
the UN World Tourism Organization chose to
68
00:04:46,240 --> 00:04:49,320
hold the T20 Tourism Ministerial Meeting
in Korea,
69
00:04:49,380 --> 00:04:53,870
and it's an honor to hold it in this place
where the history...
70
00:04:53,960 --> 00:04:56,550
and culture of Korea thrives.
71
00:04:56,950 --> 00:05:01,280
Lastly, to all the attendees at this
meaningful event,
72
00:05:01,450 --> 00:05:04,900
I'd like to present traditional
Korean dance.
73
00:05:15,600 --> 00:05:18,110
So sweet honey, wow!
74
00:05:18,230 --> 00:05:22,150
Yes, this is Korean traditional honey.
75
00:05:53,890 --> 00:05:57,130
Everyone's loving it.
The best event.
76
00:05:57,210 --> 00:05:58,980
Of course, whose idea was it?
77
00:05:59,080 --> 00:06:00,790
Stop acting like you're so much
better than us.
78
00:06:00,860 --> 00:06:02,210
I'm hungry.
79
00:06:02,290 --> 00:06:03,450
You haven't eaten lunch?
80
00:06:03,570 --> 00:06:04,920
I haven't even eaten breakfast.
81
00:06:04,990 --> 00:06:06,210
But on days like this, even when
I don't eat I'm full.
82
00:06:06,270 --> 00:06:09,310
You have nerves of steel.
I thought I was going to die of nervousness.
83
00:06:09,410 --> 00:06:10,630
Really?
84
00:06:12,960 --> 00:06:14,510
Stay still! Stay still, stay still!
85
00:06:15,840 --> 00:06:16,970
I got it!
86
00:06:17,140 --> 00:06:18,800
The minister is coming this way.
87
00:06:18,910 --> 00:06:20,920
- Really?
- Awesome! Awesome!
88
00:06:25,210 --> 00:06:26,570
There are so many bees.
89
00:06:26,700 --> 00:06:28,340
What are you doing? Hurry and come out!
90
00:06:28,440 --> 00:06:30,150
All right, okay.
91
00:06:34,800 --> 00:06:36,510
Whose idea was this?
92
00:06:36,660 --> 00:06:39,170
Yes... that is... I mean...
93
00:06:39,360 --> 00:06:42,720
- I, after much difficulty...
- It's mine.
94
00:06:43,490 --> 00:06:44,940
What's your name?
95
00:06:45,040 --> 00:06:46,800
I'm part of the Tourism Division,
Kong Ah Jung.
96
00:06:46,880 --> 00:06:48,730
You're responsible for this?
97
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Yes.
98
00:06:50,170 --> 00:06:53,490
Then, it must've been your idea.
99
00:06:53,890 --> 00:06:57,290
That's... right.
100
00:06:58,150 --> 00:06:59,820
Your concept is impressive.
101
00:06:59,930 --> 00:07:02,790
To open a national event at a place
like this.
102
00:07:06,710 --> 00:07:08,600
When the event is over, please take care of
103
00:07:08,700 --> 00:07:10,230
accommodations for the guests as well.
104
00:07:10,360 --> 00:07:13,610
All you need is one nice hotel.
105
00:07:16,070 --> 00:07:19,600
Kong Ah Jung, good job.
106
00:07:19,760 --> 00:07:21,900
From now on continue like this.
107
00:07:22,430 --> 00:07:24,080
Thank you.
108
00:07:48,890 --> 00:07:50,690
The Ministry of Culture's Tourism Division,
109
00:07:50,790 --> 00:07:57,190
our Cultural Tourism Board has organized
various events... Oh...
110
00:08:02,780 --> 00:08:05,250
What is this!
111
00:08:25,510 --> 00:08:29,330
What do you take Korea's civil
administrators as!?
112
00:08:39,050 --> 00:08:41,190
It's honey!
113
00:08:51,120 --> 00:08:54,380
Hey! Don't move, don't move, don't move!
114
00:09:30,150 --> 00:09:32,880
Everyone! Everyone, it's all...
115
00:09:36,040 --> 00:09:36,990
Everyone!
116
00:09:37,090 --> 00:09:38,310
Everyone!
117
00:09:38,440 --> 00:09:39,830
Everyone!!
118
00:09:39,930 --> 00:09:41,440
Please calm down!
119
00:09:41,490 --> 00:09:45,100
It's all right!
Please calm down!
120
00:09:46,560 --> 00:09:47,780
Don't come here!
121
00:09:48,000 --> 00:09:49,410
Hey!
Go!
122
00:09:49,490 --> 00:09:50,770
Go!
123
00:09:53,810 --> 00:09:57,040
Everyone, calm down!
It's really all right!
124
00:10:24,470 --> 00:10:26,340
Where should I take you?
125
00:10:27,040 --> 00:10:28,840
Where should I go?
126
00:10:30,040 --> 00:10:32,600
- Let's go to the city first.
- All right.
127
00:10:37,130 --> 00:10:40,290
Are there bees in here?
Why do I keep hearing buzzing.
128
00:10:40,380 --> 00:10:41,690
Softly, softly...
129
00:10:46,820 --> 00:10:50,120
You did a great job.
Great job.
130
00:10:50,380 --> 00:10:52,450
You were fretting to stick out.
131
00:10:52,610 --> 00:10:54,210
I'm sorry.
132
00:10:54,500 --> 00:10:55,790
Sorry?
133
00:10:56,350 --> 00:10:58,670
The minister is still at the hospital,
134
00:10:58,790 --> 00:11:00,410
how are you going to take responsibility?
135
00:11:00,510 --> 00:11:03,250
First, we should meet the person in charge
at the Ministry of Culture.
136
00:11:03,340 --> 00:11:04,760
Hey! Kong Ah Jung!
137
00:11:04,910 --> 00:11:06,520
Who are you trying to blame?
138
00:11:06,620 --> 00:11:08,180
You were the one responsible for this event.
139
00:11:08,280 --> 00:11:10,530
I'm not trying to blame anyone.
140
00:11:10,870 --> 00:11:14,790
Think about it, how can I take
responsibility for the wasp nest there?
141
00:11:14,890 --> 00:11:16,330
That is naturally the responsibility
of the caretakers,
142
00:11:16,440 --> 00:11:17,520
and the Cultural Heritage Administration
should explain that!
143
00:11:17,590 --> 00:11:18,910
Write a letter of apology.
144
00:11:19,060 --> 00:11:20,210
You're too much.
145
00:11:20,300 --> 00:11:21,440
What's too much?
146
00:11:21,670 --> 00:11:23,080
Participants of the event, tourists,
147
00:11:23,190 --> 00:11:26,210
altogether thirty people have gone
to the emergency room.
148
00:11:26,310 --> 00:11:27,670
What's too much?
149
00:11:28,220 --> 00:11:31,260
Why are you overstepping your bounds
and aggravating so many people?
150
00:11:31,360 --> 00:11:33,480
If you live according to your status,
it's good for you, good for me,
151
00:11:33,481 --> 00:11:34,800
and good for everyone else.
152
00:11:39,120 --> 00:11:43,070
What a terrible idea... there's not one
thing you can do correctly!
153
00:11:43,360 --> 00:11:44,810
Are you feeling good?
154
00:11:44,960 --> 00:11:46,110
Now that things have turned out like this?
155
00:11:46,220 --> 00:11:50,250
If you think a letter of apology is
too much, write a letter of resignation!
156
00:11:59,050 --> 00:12:01,880
Ms. Kong, please put on some medicine!
157
00:12:02,010 --> 00:12:04,260
The poison can be dangerous!
158
00:12:04,350 --> 00:12:05,370
I'm fine.
159
00:12:05,490 --> 00:12:09,130
Ms. Kong!
Ms. Kong!
160
00:12:26,200 --> 00:12:27,840
Sang Hee oppa!
161
00:12:27,970 --> 00:12:29,310
When did you come back?
162
00:12:29,470 --> 00:12:30,880
When did you come back?
163
00:12:30,960 --> 00:12:32,060
Have you been well?
164
00:12:32,150 --> 00:12:35,110
Why haven't you been in contact
all this time?
165
00:12:35,290 --> 00:12:36,410
You've gotten prettier.
166
00:12:36,530 --> 00:12:37,870
Really?
167
00:12:38,170 --> 00:12:39,150
It must've cost quite a bit.
168
00:12:39,220 --> 00:12:41,470
No, it's because of the lighting here.
169
00:12:41,570 --> 00:12:44,710
Who cares? Having it before you're married
is good common sense.
170
00:12:44,860 --> 00:12:47,780
You're definitely different.
171
00:12:48,440 --> 00:12:52,090
Oppa... I got engaged.
172
00:12:53,320 --> 00:12:54,970
Congratulations.
173
00:12:55,330 --> 00:12:57,750
Didn't you say you were going to
wait for me?
174
00:12:57,890 --> 00:12:59,970
You haven't even called me.
175
00:13:00,110 --> 00:13:03,620
Oppa, let's have a kiss.
176
00:13:03,740 --> 00:13:05,480
Didn't you say you were engaged?
177
00:13:07,450 --> 00:13:11,250
Hey! Is this a room of your house
or a motel?
178
00:13:11,360 --> 00:13:13,770
You're breaking my concentration,
so go away.
179
00:13:13,990 --> 00:13:14,890
Go!
180
00:13:14,980 --> 00:13:16,210
Go away, go!
181
00:13:16,310 --> 00:13:18,030
What's with this woman.
182
00:13:18,490 --> 00:13:20,270
Why is it so loud.
183
00:13:20,370 --> 00:13:23,630
Quiet.
Be quiet!
184
00:13:28,150 --> 00:13:30,360
Now it's a bit better.
185
00:13:32,170 --> 00:13:34,000
Oppa, she's a crazy woman, a crazy woman.
186
00:13:34,100 --> 00:13:35,840
Let's go somewhere else.
187
00:13:36,170 --> 00:13:38,140
It's become more fun.
188
00:13:38,410 --> 00:13:40,080
I think it was a good idea to come back.
189
00:14:04,400 --> 00:14:08,460
Park Hoon, I told you to rest at home
after getting off from work.
190
00:14:10,880 --> 00:14:11,930
What?
191
00:14:12,590 --> 00:14:13,760
Are you sure?
192
00:14:14,130 --> 00:14:15,210
Where?
193
00:14:16,320 --> 00:14:17,920
He's where right now?
194
00:14:22,780 --> 00:14:25,900
No, I can go by myself.
Stay put!
195
00:14:31,550 --> 00:14:35,070
I can't do it any longer!
196
00:14:38,230 --> 00:14:39,060
What are you looking at?
197
00:14:39,180 --> 00:14:40,080
What are you doing right now?
198
00:14:40,220 --> 00:14:42,300
Can't you see?
I'm writing my resignation.
199
00:14:42,400 --> 00:14:44,340
Resignation?
Here?
200
00:14:44,430 --> 00:14:45,900
Why can't I?
201
00:14:54,680 --> 00:14:56,880
- Are you going to stay there?
- Am I interfering?
202
00:14:56,980 --> 00:14:58,720
You've never written a resignation, right?
203
00:14:58,850 --> 00:15:02,800
Looking at the way you're dressed,
you're not even employed.
204
00:15:03,160 --> 00:15:05,330
This is a really sensitive job.
205
00:15:05,410 --> 00:15:07,060
It seems so.
206
00:15:07,510 --> 00:15:11,440
But... why are you writing your
resignation on a napkin?
207
00:15:11,620 --> 00:15:12,770
Then where should I write it?
208
00:15:12,910 --> 00:15:14,470
They say they only have things
like this here.
209
00:15:14,600 --> 00:15:17,790
A napkin resignation probably
won't look very serious.
210
00:15:18,390 --> 00:15:20,830
Isn't it better than a coaster?
211
00:15:20,950 --> 00:15:22,530
That's true.
212
00:15:23,050 --> 00:15:26,750
Suddenly these bees were flying around!
213
00:15:28,290 --> 00:15:32,120
How could I have taken responsibility
for a hornet's nest?
214
00:15:32,300 --> 00:15:34,000
Do bees listen to my words?
215
00:15:34,090 --> 00:15:35,000
Am I god?
216
00:15:35,090 --> 00:15:36,850
It's worth getting angry over.
217
00:15:36,970 --> 00:15:40,540
But... writing a resignation because you
were asked to write a letter of apology
218
00:15:40,670 --> 00:15:41,770
is going overboard, don't you think?
219
00:15:41,840 --> 00:15:43,840
I didn't do anything wrong.
220
00:15:43,900 --> 00:15:47,250
Telling me to even write a letter of apology
was going overboard.
221
00:15:50,290 --> 00:15:51,670
Another one of these.
222
00:15:51,880 --> 00:15:52,770
Will you be okay?
223
00:15:52,880 --> 00:15:53,770
Don't worry.
224
00:15:53,890 --> 00:15:54,930
But you're drunk.
225
00:15:55,060 --> 00:15:56,420
No I'm not.
226
00:15:56,590 --> 00:15:58,470
Why am I like this today?
227
00:15:58,730 --> 00:16:00,390
Is it because I got angry?
228
00:16:00,530 --> 00:16:02,320
I need to snap out of it.
229
00:16:04,670 --> 00:16:07,500
Oh, you're fast.
230
00:16:07,930 --> 00:16:09,620
"Letter of resignation"...
231
00:16:09,770 --> 00:16:14,890
"My awesome self is resigning...
don't live like that, you punks!"
232
00:16:15,210 --> 00:16:18,000
"Kong Ah Jung."
233
00:16:18,130 --> 00:16:20,380
What do you think?
Awesome, right?
234
00:16:21,280 --> 00:16:23,500
- Your name's Ah Jung?
- No,
235
00:16:23,580 --> 00:16:25,840
how is the content?
236
00:16:26,070 --> 00:16:27,370
You're really going to hand it in like this?
237
00:16:27,480 --> 00:16:28,710
No.
238
00:16:29,200 --> 00:16:34,060
I'm going to... blow my nose...
and throw it to him!
239
00:16:34,240 --> 00:16:36,840
How dirty.
240
00:16:37,370 --> 00:16:42,360
Dirty. He said it's dirty! Dirty!
241
00:16:43,380 --> 00:16:45,540
You're really funny.
242
00:17:10,600 --> 00:17:11,770
He sure is fast.
243
00:17:11,840 --> 00:17:14,470
It's only been a few hours
since I arrived in Seoul.
244
00:17:27,030 --> 00:17:30,560
I feel so refreshed!
245
00:17:30,780 --> 00:17:34,670
I wish Monday would come quick so I can
throw in my resignation.
246
00:17:38,780 --> 00:17:40,710
My resignation...
247
00:17:41,410 --> 00:17:45,750
Where...
My resignation!
248
00:17:48,940 --> 00:17:50,160
Oppa!
249
00:17:51,240 --> 00:17:52,010
You're already leaving?
250
00:17:52,060 --> 00:17:54,700
We're going to Donghae.
Let's go together!
251
00:17:54,810 --> 00:17:56,470
Sounds good!
252
00:18:03,000 --> 00:18:04,480
Hyun Sang Hee!
253
00:18:05,380 --> 00:18:06,970
Hey, you thief!
254
00:18:07,070 --> 00:18:09,240
Hey! You stole my resignation!
255
00:18:09,320 --> 00:18:11,530
If I catch you you're dead!
256
00:18:12,110 --> 00:18:13,410
Really!
257
00:18:15,440 --> 00:18:21,020
I'm a government employee!
Korea's first class government...
258
00:18:23,530 --> 00:18:25,130
Do you know Hyun Sang Hee?
259
00:18:29,330 --> 00:18:30,400
Look here!
260
00:18:31,800 --> 00:18:33,690
Just... let go!
261
00:18:33,820 --> 00:18:35,240
Let go!
262
00:18:41,000 --> 00:18:42,690
Oh no, what's happening?
263
00:18:42,780 --> 00:18:45,770
- What's wrong with that woman?
- What do we do?
264
00:18:45,990 --> 00:18:47,770
Wasn't that person on TV?
265
00:18:47,840 --> 00:18:51,910
- I think he's a famous person!
- Look at him! Look at him carefully!
266
00:18:52,210 --> 00:18:54,630
- I don't think so.
- He's right, he's right.
267
00:18:54,760 --> 00:18:57,340
- He's right?
- What do we do?
268
00:18:57,780 --> 00:19:00,180
What a weird person.
269
00:19:01,370 --> 00:19:03,130
She's unconscious.
270
00:19:03,310 --> 00:19:04,700
Look here!
271
00:19:09,580 --> 00:19:12,680
Look here!
You can't sleep here!
272
00:19:16,750 --> 00:19:17,780
Look here!
273
00:19:17,920 --> 00:19:19,230
Look here!
274
00:19:42,560 --> 00:19:44,910
They said she was drunk and was passed out
in front of a club in Kangnam.
275
00:19:45,040 --> 00:19:46,130
It's been about ten minutes.
276
00:19:46,260 --> 00:19:47,570
Apart from alcohol, any drugs?
277
00:19:47,690 --> 00:19:49,020
Did she take any hallucinogens?
278
00:19:49,110 --> 00:19:51,050
I don't know, it's the first time I'm
seeing her, too.
279
00:19:51,130 --> 00:19:52,730
- Move her.
- Yes.
280
00:19:54,060 --> 00:19:56,380
The guardian should fill out
her information.
281
00:19:56,560 --> 00:19:58,410
I'm not her guardian.
282
00:21:20,120 --> 00:21:22,230
He's good-looking.
283
00:21:22,480 --> 00:21:24,090
Who is he?
284
00:21:25,530 --> 00:21:28,980
Nurse... Nurse!
285
00:21:31,280 --> 00:21:32,900
Name? Say your name.
286
00:21:32,980 --> 00:21:34,200
Kong Ah Jung.
287
00:21:34,290 --> 00:21:35,890
Call out your resident registration number.
288
00:21:36,130 --> 00:21:39,980
841017206812...
289
00:21:40,110 --> 00:21:42,960
But, why am I here?
290
00:21:43,110 --> 00:21:44,880
It's acute alcohol poisoning.
291
00:21:45,030 --> 00:21:47,170
Acute alcohol poisoning?
292
00:21:47,280 --> 00:21:49,510
Haven't you ever had alcohol shock before?
293
00:21:49,610 --> 00:21:50,370
Yes.
294
00:21:50,450 --> 00:21:53,730
Any drugs?
Perhaps, hallucinogens?
295
00:21:53,900 --> 00:21:56,040
I don't do things like that.
296
00:21:56,910 --> 00:22:00,220
I'll stake my life on it, I'd never
do such things.
297
00:22:03,720 --> 00:22:05,840
By any chance, did you get stung by a bee?
298
00:22:06,130 --> 00:22:09,780
Yes, I was stung by a wasp yesterday.
299
00:22:11,110 --> 00:22:12,960
Is it because of that?
300
00:22:13,220 --> 00:22:14,480
It looks like it.
301
00:22:14,700 --> 00:22:15,900
How ridiculous.
302
00:22:16,000 --> 00:22:19,400
Depending on the person, the poison
and alcohol can have an adverse affect.
303
00:22:19,530 --> 00:22:22,430
It could've been very bad,
you could've died.
304
00:22:22,560 --> 00:22:23,860
Die?
305
00:22:24,480 --> 00:22:27,960
You're okay now, so rest a bit and then
you can leave.
306
00:22:30,430 --> 00:22:31,610
Is he crazy?
307
00:22:31,710 --> 00:22:34,590
How can I rest when I almost died?
308
00:22:34,710 --> 00:22:36,190
Am I really okay?
309
00:22:36,290 --> 00:22:39,120
Oh no! I'm feverish!
I'm hot!
310
00:22:39,730 --> 00:22:41,560
You want to eat some?
311
00:22:42,310 --> 00:22:43,740
Thank you.
312
00:22:43,880 --> 00:22:47,660
But, I don't know if I can eat this
right now.
313
00:22:48,230 --> 00:22:51,260
Then give that to your husband.
314
00:22:51,550 --> 00:22:52,170
What?
315
00:22:52,250 --> 00:22:56,220
That good-looking young man I saw before,
isn't he your husband?
316
00:22:56,380 --> 00:22:59,250
No, he's someone I don't know.
317
00:22:59,410 --> 00:23:03,680
But he was looking over you the entire
night, I thought he was your husband.
318
00:23:03,790 --> 00:23:05,700
He was looking over me all night?
319
00:23:05,790 --> 00:23:08,380
He was sitting completely still like this.
320
00:23:09,270 --> 00:23:12,730
But really, do you really not know him?
321
00:23:13,810 --> 00:23:16,270
You're awake!
322
00:23:16,610 --> 00:23:18,830
Your husband, where is he?
323
00:23:19,040 --> 00:23:20,680
I said he's not my husband.
324
00:23:20,830 --> 00:23:24,290
See? He's not her husband,
it's her boyfriend.
325
00:23:29,100 --> 00:23:33,480
It's a relief, now that your girlfriend
has woken up.
326
00:23:33,980 --> 00:23:38,060
- She's not my girlfriend.
- Yes she is.
327
00:23:51,120 --> 00:23:52,260
Who are you?
328
00:23:52,360 --> 00:23:56,540
I don't expect much, but I waited
just in case.
329
00:23:56,990 --> 00:23:58,770
The man you met yesterday at the club...
330
00:24:01,070 --> 00:24:05,880
Could you... please button that?
331
00:24:13,520 --> 00:24:15,500
It's itchy...
332
00:24:17,330 --> 00:24:19,300
What is this..
333
00:24:23,060 --> 00:24:24,480
There's no way.
334
00:24:24,610 --> 00:24:25,770
What kind of guy is he.
335
00:24:25,970 --> 00:24:28,850
But, what about the club?
336
00:24:28,990 --> 00:24:30,290
It's fine.
337
00:24:30,540 --> 00:24:31,470
What is?
338
00:24:31,580 --> 00:24:33,910
Guardian? One moment.
339
00:24:34,110 --> 00:24:36,030
I said I'm not her guardian.
340
00:24:47,040 --> 00:24:49,780
You remember that man who was with me,
he was tall...
341
00:24:49,910 --> 00:24:51,120
Oh, your guardian?
342
00:24:51,210 --> 00:24:54,590
- He went to check you out.
- Yes, but he's not...
343
00:25:00,600 --> 00:25:02,020
Why isn't he here?
344
00:25:02,180 --> 00:25:04,970
He can't just... leave.
345
00:25:05,580 --> 00:25:06,590
Excuse me!
346
00:25:06,700 --> 00:25:07,940
Excuse me!
Excuse me!
347
00:25:08,010 --> 00:25:09,480
Excuse me!
348
00:25:16,740 --> 00:25:18,040
Excuse me!
349
00:25:19,620 --> 00:25:21,380
- Please just go.
- Passenger,
350
00:25:21,540 --> 00:25:23,870
you shouldn't do that.
351
00:25:24,030 --> 00:25:26,170
- Pardon me?
- The lady is hanging on to you.
352
00:25:26,310 --> 00:25:27,260
You should make up.
353
00:25:27,320 --> 00:25:28,800
Let's leave, don't concern yourself with it.
354
00:25:28,950 --> 00:25:30,590
You'll be punished for it.
355
00:25:30,700 --> 00:25:35,010
Haven't you heard? Hell has no fury
like a woman scorned.
356
00:25:35,330 --> 00:25:36,980
Losing is winning.
357
00:25:37,100 --> 00:25:40,130
Just close your eyes this once and...
358
00:25:44,040 --> 00:25:45,410
What is it?
359
00:25:45,580 --> 00:25:47,070
How can you just leave?
360
00:25:47,150 --> 00:25:48,530
I've already paid the hospital bills.
361
00:25:48,620 --> 00:25:50,590
Since it wasn't much you don't need
to feel burdened.
362
00:25:50,660 --> 00:25:56,460
That's not it, I don't have my bag or
any money, if you just leave like that...
363
00:25:56,530 --> 00:25:57,360
Don't you have any family?
364
00:25:57,420 --> 00:25:59,030
Even if I do I couldn't call them.
365
00:25:59,120 --> 00:26:01,860
How could I tell them that I was brought to
the emergency room due to alcohol shock?
366
00:26:01,970 --> 00:26:03,410
Then what do you want from me?
367
00:26:03,840 --> 00:26:06,830
Oh, you want money to get home?
368
00:26:07,310 --> 00:26:09,110
Do I look like some kind of beggar?
369
00:26:09,170 --> 00:26:10,010
What is it then?
370
00:26:10,100 --> 00:26:11,880
Let's go to the Kangnam club together.
371
00:26:11,970 --> 00:26:14,450
When I get my bag, I'll pay back
the hospital fees.
372
00:26:14,560 --> 00:26:16,170
There's no need for that.
373
00:26:17,800 --> 00:26:19,470
It's because I'm thankful.
374
00:26:19,560 --> 00:26:22,760
You saved my life.
375
00:26:27,930 --> 00:26:29,020
Why don't you want to?
376
00:26:29,110 --> 00:26:30,190
I'm saying I'll give you money.
377
00:26:30,250 --> 00:26:31,610
I told you it wasn't much.
378
00:26:31,670 --> 00:26:33,380
It's because I'm not comfortable with it.
379
00:26:33,520 --> 00:26:34,740
Then stay uncomfortable.
380
00:26:34,830 --> 00:26:38,450
Wait, if you can't go together, at least
give me your phone number.
381
00:26:38,550 --> 00:26:39,680
I'll transfer the funds.
382
00:26:39,770 --> 00:26:43,330
Let's not overdo it, you don't look like
a person with that much shame.
383
00:26:46,750 --> 00:26:50,470
I don't look like a person with much shame?
384
00:26:50,690 --> 00:26:54,170
He doesn't... think I'm coming on
to him, does he?
385
00:26:54,320 --> 00:26:56,880
Unbelievable, who does he take me as?
386
00:26:57,660 --> 00:26:59,930
Where is my money?
387
00:27:09,470 --> 00:27:11,390
Welcome.
388
00:27:13,610 --> 00:27:15,140
President!
389
00:27:20,300 --> 00:27:22,850
Hello.
390
00:27:23,070 --> 00:27:25,180
Hello.
391
00:27:27,930 --> 00:27:29,030
What's with his clothes?
392
00:27:29,170 --> 00:27:31,640
This is the first time I'm seeing him
out of a suit.
393
00:27:37,330 --> 00:27:38,880
You're early.
394
00:27:39,050 --> 00:27:42,440
Oh... have you met Sang Hee?
395
00:27:42,700 --> 00:27:44,720
Let them know downstairs to
bring up some clothes.
396
00:27:44,960 --> 00:27:46,100
Yes.
397
00:27:49,580 --> 00:27:51,630
Looks like he wasn't able to meet him.
398
00:27:51,780 --> 00:27:54,740
I should've taken him.
399
00:27:58,960 --> 00:28:01,380
I didn't sleep at all, I feel like death.
400
00:28:01,560 --> 00:28:03,670
What were you doing that you couldn't sleep?
401
00:28:09,180 --> 00:28:11,200
What are you doing here this early
in the morning?
402
00:28:11,600 --> 00:28:13,930
You haven't forgotten your promise today,
right?
403
00:28:15,490 --> 00:28:17,370
Meeting Chairman Lee's daughter.
404
00:28:17,460 --> 00:28:19,450
Oh, that?
405
00:28:19,620 --> 00:28:20,650
Yes, that.
406
00:28:20,800 --> 00:28:22,950
I'm going, I said I would.
407
00:28:23,060 --> 00:28:26,000
- Don't go halfheartedly, be serious.
- Aunt.
408
00:28:26,610 --> 00:28:28,030
I mean, President.
409
00:28:28,170 --> 00:28:29,620
I'm really serious.
410
00:28:29,710 --> 00:28:30,970
Don't try to sweet talk your way out.
411
00:28:31,060 --> 00:28:32,560
That's Sang Hee's expertise.
412
00:28:32,700 --> 00:28:34,980
How much longer is he going to play
hide-and-seek?
413
00:28:35,180 --> 00:28:38,290
Is he still at Castile or whatever in Spain?
414
00:28:38,470 --> 00:28:39,880
He's back in Seoul.
415
00:28:40,050 --> 00:28:41,350
When?
416
00:28:41,720 --> 00:28:44,120
Yesterday afternoon I verified he came in
through Incheon Airport.
417
00:28:44,250 --> 00:28:45,160
Don't look for him.
418
00:28:45,310 --> 00:28:48,290
Until he apologizes and walks in on his
own two feet, don't look for him.
419
00:28:48,430 --> 00:28:49,570
Really?
420
00:28:52,510 --> 00:28:53,960
What is it?
421
00:28:54,090 --> 00:28:55,230
He's your little brother.
422
00:28:55,370 --> 00:28:57,220
Mine didn't worry me like this.
423
00:28:57,320 --> 00:28:58,260
What's wrong with your brother?
424
00:28:58,310 --> 00:29:00,780
Sang Hee didn't take after father,
he took after you.
425
00:29:00,940 --> 00:29:01,550
You little...
426
00:29:01,660 --> 00:29:03,950
That's what dad said, take it up with him.
427
00:29:04,350 --> 00:29:06,550
If I knew that you two would
worry me like this...
428
00:29:06,660 --> 00:29:09,340
What's the use of regretting it after
twenty years have passed?
429
00:29:10,540 --> 00:29:12,570
Chairman Lee's daughter,
she's a decent girl.
430
00:29:12,680 --> 00:29:15,720
Meet her, and if she's acceptable,
get married.
431
00:29:15,880 --> 00:29:19,580
Sure, to a man in business,
a wife is a necessity.
432
00:29:19,770 --> 00:29:21,200
Such words...
433
00:29:21,580 --> 00:29:24,180
You, if you don't get married
within this year,
434
00:29:24,250 --> 00:29:26,510
I'm going to chase you out of that position.
435
00:29:26,690 --> 00:29:28,940
You said that last year, too.
436
00:29:29,120 --> 00:29:31,100
I'm serious this time!
437
00:29:32,760 --> 00:29:34,540
Are you going to stay here?
438
00:29:35,640 --> 00:29:37,460
You didn't go home last night?
439
00:29:37,650 --> 00:29:38,640
Why?
440
00:29:40,910 --> 00:29:42,660
Do you have a woman?
441
00:29:43,630 --> 00:29:44,950
Who is it?
442
00:29:48,180 --> 00:29:50,260
How could it come out to 270,000 won?
443
00:29:50,350 --> 00:29:53,120
Did they add on that weird guy's tab?
444
00:29:53,330 --> 00:29:55,270
Professor Kong.
445
00:29:58,160 --> 00:30:00,530
It turned off!
What do I do!
446
00:30:08,230 --> 00:30:11,760
Professor Kong, you worried a lot, right?
447
00:30:11,890 --> 00:30:13,560
I was going to call you but this phone...
448
00:30:13,710 --> 00:30:15,920
Oh, you came?
449
00:30:17,340 --> 00:30:19,070
What are you doing?
450
00:30:19,510 --> 00:30:22,470
The toenail keeps digging into my skin.
451
00:30:26,470 --> 00:30:27,290
What?
452
00:30:27,460 --> 00:30:29,200
How can you be worried about that?
453
00:30:29,370 --> 00:30:30,980
Are you dying of pain?
454
00:30:31,110 --> 00:30:34,130
Your daughter didn't come back with even
a phone call, weren't you even worried?
455
00:30:34,260 --> 00:30:36,040
Why should I worry about that?
456
00:30:36,170 --> 00:30:39,400
I would be more worried if my daughter who's
almost thirty comes in every day on time.
457
00:30:39,520 --> 00:30:41,000
What kind of dad are you?
458
00:30:41,110 --> 00:30:42,320
If it was any other dad,
459
00:30:42,330 --> 00:30:44,510
they would've called the police and it
would've caused a huge uproar.
460
00:30:44,520 --> 00:30:47,600
Aigoo... and you consider yourself
any other daughter?
461
00:30:48,600 --> 00:30:50,290
Really...
462
00:30:51,390 --> 00:30:53,540
You were on the news yesterday.
463
00:30:53,700 --> 00:30:56,400
Really? Did you record it?
464
00:31:03,200 --> 00:31:05,040
This is all?
465
00:31:05,350 --> 00:31:07,640
Is there something else?
466
00:31:08,130 --> 00:31:09,760
They didn't show my interview?
467
00:31:09,890 --> 00:31:11,840
You did things like that, too?
468
00:31:11,950 --> 00:31:13,300
My head... it's so itchy.
469
00:31:13,360 --> 00:31:15,410
Oh dear, it's still red!
470
00:31:15,520 --> 00:31:18,210
It must hurt a lot.
Did you go to the hospital?
471
00:31:23,280 --> 00:31:26,000
Where are you going?
You just got back!
472
00:31:28,220 --> 00:31:30,590
Oh! It's that ahjumma from yesterday!
473
00:31:31,670 --> 00:31:34,570
Who are you calling ahjumma!
It's noona...
474
00:31:37,710 --> 00:31:39,920
Yesterday I saw you on TV.
475
00:31:40,030 --> 00:31:42,310
Your videos are even on the internet.
476
00:31:42,420 --> 00:31:44,060
You were pretty...
477
00:31:45,690 --> 00:31:49,220
Hello, what style would you like?
478
00:31:49,740 --> 00:31:53,450
Just, make it so that no one
can recognize me.
479
00:31:53,570 --> 00:31:54,700
Excuse me?
480
00:31:54,930 --> 00:31:56,740
Completely different from now.
481
00:31:56,830 --> 00:31:58,260
Then you came to the wrong place.
482
00:31:58,320 --> 00:31:59,460
You should've gone to a plastic surgeon.
483
00:31:59,550 --> 00:32:02,580
In any case, I'll leave it up to you
to completely change me.
484
00:32:02,720 --> 00:32:04,410
All right.
485
00:32:05,300 --> 00:32:07,800
Yeah... I understand.
486
00:32:07,810 --> 00:32:10,070
I said I understand.
487
00:32:11,070 --> 00:32:13,720
Honey, what time are you coming in today?
488
00:32:14,130 --> 00:32:17,520
No, I'm telling you to come early.
489
00:32:17,790 --> 00:32:20,020
We've been in a lull lately...
490
00:32:20,030 --> 00:32:24,470
So, tonight, how about a fiery bed?
491
00:32:24,720 --> 00:32:30,100
Oh, really!
492
00:32:30,330 --> 00:32:33,200
Please come in early.
493
00:32:34,130 --> 00:32:36,050
What to do!
494
00:32:38,960 --> 00:32:40,850
Fiery bed?
495
00:32:40,980 --> 00:32:44,130
These ahjummas...
496
00:32:53,420 --> 00:32:56,590
It's that bastard!
497
00:32:57,880 --> 00:32:59,660
Hyun Ki Jun.
498
00:33:00,040 --> 00:33:03,170
"The young enterpriser to lead Korea."
499
00:33:03,550 --> 00:33:06,230
On whose watch?
500
00:33:14,760 --> 00:33:17,410
They completely photoshopped him.
501
00:33:17,580 --> 00:33:19,640
Cut the jaw...
502
00:33:19,950 --> 00:33:24,820
It's a bit much to say on the first meeting,
but you look much better in person.
503
00:33:26,270 --> 00:33:28,600
I saw your article in a magazine.
504
00:33:28,770 --> 00:33:31,490
You were picked as one of the young
enterprisers who represent Korea.
505
00:33:31,560 --> 00:33:35,360
Our PR department doesn't promote our hotel
but are good at selling their president.
506
00:33:35,580 --> 00:33:39,270
They're quite competent. They have sense.
507
00:33:39,440 --> 00:33:42,600
Have you been to a lot of these meetings?
508
00:33:43,650 --> 00:33:46,120
No. It's a first.
509
00:33:46,290 --> 00:33:49,060
I've been to many, at the nagging
of my elders.
510
00:33:49,200 --> 00:33:49,990
I see.
511
00:33:50,080 --> 00:33:54,820
Since this is your first time,
I'll make the first move.
512
00:33:55,740 --> 00:33:58,360
What kind of woman do you want?
513
00:33:58,500 --> 00:34:03,010
A woman who knows what it means
to be Hyun Ki Jun's wife.
514
00:34:04,840 --> 00:34:07,220
I'm responsible for many things,
515
00:34:07,250 --> 00:34:10,020
and I'll continue to take responsibility
for much more.
516
00:34:10,170 --> 00:34:14,340
So, I'd like her to be a person
517
00:34:14,690 --> 00:34:18,990
who will stay quietly by my side
so that I can hold my ground.
518
00:34:19,140 --> 00:34:22,730
Your sense of responsibility
is quite impressive.
519
00:34:23,050 --> 00:34:24,020
Unfortunately.
520
00:34:24,170 --> 00:34:29,550
I heard that you were engaged before
and then broke it off.
521
00:34:29,890 --> 00:34:33,590
Can I ask why you broke it off?
522
00:34:35,840 --> 00:34:36,590
"Hyun Ki Jun,
523
00:34:36,600 --> 00:34:39,320
do you know that in South Korea
he's a man hotter than Hyun Bin."
524
00:34:39,430 --> 00:34:41,580
- He is more popular than Hyun Bin. We like...
- Kong Ah Jung?
525
00:34:44,800 --> 00:34:46,900
Oh dear, it is you!
526
00:34:46,980 --> 00:34:49,920
My goodness.
How long has it been?
527
00:34:50,400 --> 00:34:54,220
Yoo. So. Ran.
528
00:34:54,720 --> 00:34:57,490
Right, has it been about three years?
529
00:34:57,570 --> 00:34:59,270
Has it been three years?
530
00:34:59,460 --> 00:35:01,780
Then after that thing, it's the first time
we're seeing each other.
531
00:35:01,890 --> 00:35:05,270
Yeah, it's the first after that thing.
532
00:35:05,500 --> 00:35:07,470
You bitch.
533
00:35:07,590 --> 00:35:09,670
We were really close back then.
534
00:35:09,840 --> 00:35:11,910
We were too much.
535
00:35:12,220 --> 00:35:13,990
What the hell is she saying?
536
00:35:14,110 --> 00:35:16,650
Too much?
Unbelievable.
537
00:35:16,850 --> 00:35:20,420
Right... it was a bit awkward
to stay in touch.
538
00:35:20,540 --> 00:35:21,800
How have you been?
539
00:35:21,890 --> 00:35:23,840
I haven't heard about you at all.
540
00:35:24,040 --> 00:35:26,300
As you can see I've been well.
541
00:35:26,440 --> 00:35:28,650
Honey! Here!
542
00:35:29,010 --> 00:35:30,420
Honey?
543
00:35:30,830 --> 00:35:32,690
You don't need to worry about that.
544
00:35:32,860 --> 00:35:34,720
Hey! Hey! Don't call him over!
545
00:35:34,870 --> 00:35:35,460
Why?
546
00:35:35,600 --> 00:35:37,120
Just don't call him over!
547
00:35:37,310 --> 00:35:38,930
Hey, where are you going?
548
00:35:39,000 --> 00:35:41,160
It's been a while since you've
seen him, too.
549
00:35:42,890 --> 00:35:44,840
Look who I ran into.
550
00:35:44,940 --> 00:35:46,320
Ah Jung.
551
00:35:46,790 --> 00:35:49,410
Ah Jung?
Kong Ah Jung?
552
00:35:49,990 --> 00:35:53,150
Everyone dreams of meeting
their first love again.
553
00:35:53,350 --> 00:35:56,820
But, why does it have to be now?
554
00:35:56,990 --> 00:35:58,630
Is it really Ah Jung?
555
00:36:00,990 --> 00:36:02,360
It's been a while.
556
00:36:02,470 --> 00:36:04,660
Seeing you like this I couldn't
recognize you at all.
557
00:36:04,780 --> 00:36:08,180
Ah Jung, what's wrong with you?
It's not like you to be so shy.
558
00:36:08,270 --> 00:36:11,400
You went around perfectly fine without
washing your hair for a week.
559
00:36:11,550 --> 00:36:14,910
When I was stung by the bee
I should've just died.
560
00:36:16,030 --> 00:36:17,770
I'm already an ahjumma.
561
00:36:17,850 --> 00:36:19,840
Ah Jung's the same as always.
562
00:36:19,960 --> 00:36:22,900
She's as sly as always.
563
00:36:24,870 --> 00:36:26,630
No comment.
564
00:36:27,250 --> 00:36:30,170
Oh, right. Ah Jung, have you married?
565
00:36:30,300 --> 00:36:33,780
Dear, come on, what do you mean married?
566
00:36:33,910 --> 00:36:35,660
It's Ah Jung.
567
00:36:37,400 --> 00:36:40,260
What do you mean?
You haven't gotten married yet?
568
00:36:40,350 --> 00:36:41,590
That's a problem.
569
00:36:41,670 --> 00:36:44,610
Not again, Ah Jung's going to cry.
570
00:36:44,960 --> 00:36:48,150
Oh, sorry, it's just a joke.
571
00:36:48,280 --> 00:36:50,880
And a good person will come.
572
00:36:50,980 --> 00:36:53,280
It's not that great to get married
early anyway.
573
00:36:53,380 --> 00:36:55,950
But getting married early is also
a sign of your ability.
574
00:36:58,630 --> 00:37:01,660
Marriage... not anyone can do it.
575
00:37:02,400 --> 00:37:05,600
Anyone?
This little...
576
00:37:08,460 --> 00:37:13,350
- Hello...
[Advertising phone call]
577
00:37:13,520 --> 00:37:19,250
Honey.
Yeah, I miss you too.
578
00:37:19,770 --> 00:37:21,540
A fiery bed?
579
00:37:21,670 --> 00:37:24,380
Such things to say in the day.
580
00:37:24,510 --> 00:37:29,150
No, it's not that I don't like it,
it's because I'm shy.
581
00:37:29,260 --> 00:37:32,150
Yeah, okay, then I'll see you later.
Do you need anything?
582
00:37:32,260 --> 00:37:33,690
Eel?
583
00:37:33,860 --> 00:37:35,200
You must've been exhausted.
584
00:37:35,300 --> 00:37:37,680
All right, I'll see you a bit later.
585
00:37:41,870 --> 00:37:44,440
You didn't know? I got married.
586
00:37:44,580 --> 00:37:45,790
Lies.
587
00:37:46,110 --> 00:37:47,910
Ah Jung, congratulations.
588
00:37:48,100 --> 00:37:49,210
Thanks, sunbae.
589
00:37:49,310 --> 00:37:50,840
It hasn't been long since you married,
right?
590
00:37:51,760 --> 00:37:53,940
I can tell you guys are newlyweds.
591
00:37:54,060 --> 00:37:57,140
Did you really get married?
Then how come I didn't know?
592
00:37:57,620 --> 00:38:01,340
Yoo So Ran, were you going to come
to my wedding?
593
00:38:01,600 --> 00:38:05,230
If I knew that, I would've sent you
an invitation.
594
00:38:06,860 --> 00:38:08,730
You would have really come?
595
00:38:10,460 --> 00:38:11,670
We should get going.
596
00:38:11,850 --> 00:38:14,670
We have a couples gathering to go to.
597
00:38:15,470 --> 00:38:17,050
It was good to see you.
598
00:38:17,160 --> 00:38:19,450
Ah Jung, I'll see you later.
599
00:38:23,060 --> 00:38:27,010
Right, it was good to see you.
600
00:38:46,900 --> 00:38:50,210
Dear, come on, what do you mean married?
601
00:38:50,360 --> 00:38:51,520
It's Ah Jung.
602
00:38:51,780 --> 00:38:54,470
But getting married early is also
a sign of your ability.
603
00:38:55,520 --> 00:38:57,890
Marriage... not anyone can do it.
604
00:38:59,350 --> 00:39:01,170
Fine, I haven't gotten married you bitch!
605
00:39:01,300 --> 00:39:02,960
Is marriage a sign of rank?
606
00:39:03,100 --> 00:39:06,740
If I wanted to get married I would've
already done it, got it!
607
00:39:22,560 --> 00:39:24,960
Hey, when did you wash your hair?
608
00:39:25,070 --> 00:39:26,200
A week?
609
00:39:26,360 --> 00:39:28,850
- Has it been about a week?
- One week?
610
00:39:29,060 --> 00:39:30,500
Everyone's like that around here.
611
00:39:30,600 --> 00:39:32,280
You don't brush your teeth for a day.
612
00:39:32,450 --> 00:39:35,440
Or wash your face for four.
Or wash your hair for a week.
613
00:39:35,630 --> 00:39:38,210
Not taking a bath in a month is common.
614
00:39:38,320 --> 00:39:41,020
Maybe for men, but how can women?
615
00:39:41,230 --> 00:39:43,430
- Are you really going to take the test?
- I passed the first test.
616
00:39:43,570 --> 00:39:45,190
Even though I only studied three months.
617
00:39:45,290 --> 00:39:45,970
Idiot.
618
00:39:46,050 --> 00:39:48,160
Anyone can pass the first test,
the problem is the second.
619
00:39:48,220 --> 00:39:49,230
Do you think you can pass the second test?
620
00:39:49,310 --> 00:39:50,940
If you pass it'll be a miracle, a miracle.
621
00:39:51,020 --> 00:39:53,690
Maybe you were lucky during the first test
but you'll never get past the second, never!
622
00:39:53,800 --> 00:39:56,850
But, if I work hard with the power of love,
don't you think it'll turn out okay?
623
00:39:56,940 --> 00:39:59,300
- It won't.
- And not because you don't want it to?
624
00:39:59,550 --> 00:40:00,490
Kong Ah Jung!
625
00:40:00,590 --> 00:40:02,580
Do you see me as someone who wishes ill
for her friend?
626
00:40:02,680 --> 00:40:05,480
So don't act like someone who's
afraid I'll pass.
627
00:40:05,590 --> 00:40:06,940
Give me some encouragement.
628
00:40:07,030 --> 00:40:08,250
This is the first time in my life,
629
00:40:08,260 --> 00:40:10,400
I've met someone who's taking
the civil service exam for a guy.
630
00:40:10,520 --> 00:40:11,360
Then what do I do?
631
00:40:11,460 --> 00:40:14,580
I want to become at least a tiny bit
better suited for sunbae.
632
00:40:14,800 --> 00:40:17,240
Hey, let's see just how great
a person he is.
633
00:40:17,340 --> 00:40:18,380
Chun Jae Soo, or whatever.
634
00:40:18,530 --> 00:40:20,300
It's not Chun Jae Soo but Chun Jae Bum!
635
00:40:20,380 --> 00:40:24,390
He's really a genius. And a complete tiger.
636
00:40:27,320 --> 00:40:28,770
Sunbae!
637
00:40:29,090 --> 00:40:30,810
Oh, Ah Jung! Have you eaten?
638
00:40:30,990 --> 00:40:32,990
My friend came over.
639
00:40:34,120 --> 00:40:36,890
You're going to let me borrow the
Administrative Law textbook too, right?
640
00:40:37,990 --> 00:40:39,990
It's one cup of coffee for every hour.
641
00:40:40,140 --> 00:40:42,620
- You know, right?
- Of course!
642
00:40:50,800 --> 00:40:52,220
Good bye.
643
00:40:55,650 --> 00:40:58,300
- He's cool, right! He's cool!
- Where?
644
00:40:58,450 --> 00:40:59,390
He's not cool?
645
00:40:59,520 --> 00:41:01,720
First love, crush, only love...
646
00:41:01,790 --> 00:41:05,140
You were so crazy about him that I was
curious about how great he was.
647
00:41:05,240 --> 00:41:06,910
Kong Ah Jung, I should've known
your standards.
648
00:41:07,000 --> 00:41:09,550
Fine, laugh as much as you want.
649
00:41:09,690 --> 00:41:12,180
I'm definitely going to pass the second
round and confess to sunbae.
650
00:41:12,290 --> 00:41:13,650
Fine, you do that.
651
00:41:13,720 --> 00:41:14,790
Aja!
652
00:41:15,840 --> 00:41:17,440
Aja.
Aja!
653
00:41:17,500 --> 00:41:18,640
Fine, aja!
654
00:41:19,000 --> 00:41:19,930
Friend, I only have you.
655
00:41:20,030 --> 00:41:22,600
Hey! Get off, you stink! Stink, stink!
656
00:41:22,780 --> 00:41:24,630
Get away!
657
00:41:24,740 --> 00:41:26,610
It's really okay.
658
00:41:38,810 --> 00:41:40,210
Take a break every once in a while.
659
00:41:40,330 --> 00:41:42,980
Sunbae, thank you.
660
00:42:07,560 --> 00:42:12,170
[2008 Civil Service Examination List
of 2nd Round Successful Candidates]
661
00:42:29,340 --> 00:42:30,280
[Kong Ah Jung]
662
00:42:40,200 --> 00:42:43,440
I passed! I passed!
663
00:42:43,610 --> 00:42:45,380
I passed!
664
00:42:45,890 --> 00:42:48,060
Oh, it's that way.
665
00:43:21,250 --> 00:43:25,300
Congratulations, Ah Jung.
I knew you were going to pass.
666
00:43:27,510 --> 00:43:30,970
What's... going on?
667
00:43:35,290 --> 00:43:38,700
It's been a while.
You're going to congratulate us, right?
668
00:43:43,910 --> 00:43:46,060
You were only disguised as a friend!
669
00:43:46,140 --> 00:43:47,530
You wretched bitch!
670
00:43:47,640 --> 00:43:49,290
Hey! You call yourself a friend!
671
00:43:49,400 --> 00:43:50,470
You're a friend?
672
00:43:50,580 --> 00:43:51,640
Oh, really!
673
00:43:51,730 --> 00:43:53,520
Didn't you know I liked sunbae?
674
00:43:53,670 --> 00:43:55,510
Did you not know?
675
00:44:02,130 --> 00:44:04,400
Yoo So Ran!
676
00:44:05,030 --> 00:44:06,930
You knew.
677
00:44:07,010 --> 00:44:11,220
You knew I liked sunbae.
678
00:44:12,510 --> 00:44:15,830
Why did you pretend you didn't know?
679
00:44:16,410 --> 00:44:19,180
And you call yourself a friend?
680
00:44:20,380 --> 00:44:23,240
Yoo So Ran.
681
00:44:39,860 --> 00:44:42,540
What's wrong now?
682
00:44:57,330 --> 00:44:58,610
Are you going somewhere?
683
00:44:58,690 --> 00:45:01,670
I can't live with a debt hanging over
my head, so I'm going to pay it off.
684
00:45:01,790 --> 00:45:04,470
Did you take out a private loan?
685
00:45:05,260 --> 00:45:07,170
What are you talking about?
686
00:45:07,640 --> 00:45:10,280
- If it's not, forget about it.
- I'll be back.
687
00:45:10,460 --> 00:45:13,840
Why was she crying so hard in the middle
of the night?
688
00:45:34,680 --> 00:45:36,050
Hello.
689
00:45:36,180 --> 00:45:39,000
The president here is Hyun Ki Jun, right?
690
00:45:39,160 --> 00:45:41,890
Yes, what can I do for you?
691
00:45:43,820 --> 00:45:45,330
Please give this to him.
692
00:45:45,470 --> 00:45:46,570
Your name?
693
00:45:46,700 --> 00:45:49,020
Even if I leave my name he won't know.
694
00:45:49,270 --> 00:45:51,000
If you give it to him he'll probably know.
695
00:45:51,100 --> 00:45:53,420
Can I ask what it is?
696
00:45:53,570 --> 00:45:54,660
It's money.
697
00:45:54,780 --> 00:45:59,690
I'm sorry, we can't keep money or valuables
at the front desk.
698
00:46:00,020 --> 00:46:01,760
It's not a lot.
699
00:46:02,330 --> 00:46:04,890
73,200 won.
700
00:46:05,010 --> 00:46:08,050
I'm sorry, due to protocol I have no choice.
701
00:46:08,150 --> 00:46:09,150
Then what do I do?
702
00:46:09,210 --> 00:46:10,860
You have to give it to him yourself.
703
00:46:11,050 --> 00:46:13,880
If I could do that, would I have
asked you this favor?
704
00:46:13,940 --> 00:46:16,080
I'm sorry, we cannot help you.
705
00:46:16,140 --> 00:46:19,410
Why don't you go to the lounge,
the president is probably there right now.
706
00:46:20,100 --> 00:46:21,220
What?
707
00:46:21,650 --> 00:46:23,260
It's okay.
708
00:46:32,880 --> 00:46:36,720
Say thank you, give the money, simple.
709
00:46:36,880 --> 00:46:39,920
With honor, even if it's annoying, let's
just do what needs to be done.
710
00:47:02,920 --> 00:47:05,670
He was waiting for me?
711
00:47:20,480 --> 00:47:22,450
Did you finish your phone call?
712
00:47:22,780 --> 00:47:25,730
- Yes, it was a bit long, right?
- Not at all.
713
00:47:32,390 --> 00:47:34,610
What are your hobbies?
714
00:47:34,920 --> 00:47:36,240
I don't have any in particular.
715
00:47:36,320 --> 00:47:39,860
When I have some free time I swim
or go horseback riding.
716
00:47:39,980 --> 00:47:41,890
You like swimming?
717
00:47:41,990 --> 00:47:44,360
- I really like swimming.
- Really?
718
00:47:44,450 --> 00:47:46,630
- We should go swimming together sometime.
- Wait for who?
719
00:47:46,730 --> 00:47:48,940
Why am I always like this?
720
00:47:50,440 --> 00:47:52,270
Would you like to order something?
721
00:47:52,390 --> 00:47:55,710
I'm going to leave soon, soon...
722
00:47:58,510 --> 00:48:00,320
Could I have some green tea?
723
00:48:00,680 --> 00:48:03,200
No, tomato juice.
724
00:48:10,310 --> 00:48:12,550
I want to go to the bathroom.
725
00:48:12,820 --> 00:48:14,900
I need to hold it in.
726
00:48:19,550 --> 00:48:21,700
Excuse me, where is the bathroom?
727
00:48:21,770 --> 00:48:24,050
If you go out, it's at the end
of the hallway.
728
00:48:28,580 --> 00:48:32,170
I can't, what if he leaves during that time?
729
00:48:32,280 --> 00:48:35,840
Let's hold it in, you've done well
up until now.
730
00:48:37,890 --> 00:48:40,400
Should I just give it to him and leave?
731
00:48:44,520 --> 00:48:46,950
He's with a woman, it might be
a bit weird...
732
00:48:55,230 --> 00:48:58,240
What are they talking about for so long?
733
00:49:09,880 --> 00:49:11,400
Miss!
734
00:49:11,490 --> 00:49:13,230
Are you okay?
Miss!
735
00:49:13,270 --> 00:49:14,140
Miss!
736
00:49:14,200 --> 00:49:15,430
What do I do?
737
00:49:15,540 --> 00:49:17,410
I can't bear to open my eyes.
738
00:49:17,480 --> 00:49:19,920
Miss, please open your eyes!
739
00:49:20,760 --> 00:49:23,730
Are you okay?
740
00:49:24,430 --> 00:49:27,190
- Please open your eyes.
- Miss?
741
00:49:30,010 --> 00:49:31,050
Look here!
742
00:49:32,470 --> 00:49:34,590
Let go of me!
743
00:49:34,670 --> 00:49:37,740
- What do we do?
- Miss, please open your eyes! Miss!
744
00:49:38,620 --> 00:49:42,100
Miss, are you okay?
745
00:49:43,510 --> 00:49:45,420
Excuse me.
746
00:49:46,130 --> 00:49:50,310
Miss? Are you okay?
747
00:49:50,560 --> 00:49:53,550
- Miss, are you okay?
- Please move.
748
00:49:59,660 --> 00:50:02,180
What is this?
What's he doing?
749
00:50:18,670 --> 00:50:20,270
Kong Ah Jung!
750
00:50:20,400 --> 00:50:23,580
Excuse me, what's happened?
751
00:50:23,670 --> 00:50:24,660
Is she hurt?
752
00:50:24,730 --> 00:50:27,380
No, she spilled some tomato juice.
753
00:50:27,480 --> 00:50:31,070
But, but, why is he carrying her out
like this?
754
00:50:38,200 --> 00:50:40,430
Where are we going?
755
00:50:46,480 --> 00:50:48,600
Call the doctor.
756
00:51:01,520 --> 00:51:03,390
One second.
757
00:51:13,350 --> 00:51:15,080
I'm alive.
758
00:51:16,280 --> 00:51:18,020
It's so hot.
759
00:51:37,300 --> 00:51:39,220
What do I say?
760
00:51:39,530 --> 00:51:40,630
Anemia?
761
00:51:40,830 --> 00:51:42,620
Epileptic seizure?
762
00:51:43,640 --> 00:51:44,660
What do I do?
763
00:51:44,830 --> 00:51:45,970
Yes!
764
00:51:46,100 --> 00:51:47,700
How about you come out?
765
00:51:47,860 --> 00:51:49,630
I'm going out.
766
00:52:02,270 --> 00:52:05,290
I was sitting for a long time and my legs
fell asleep.
767
00:52:05,390 --> 00:52:09,050
It could be a concussion, so let's go
to the hospital, to get an x-ray.
768
00:52:09,320 --> 00:52:11,570
It's okay, I'm really fine.
769
00:52:11,670 --> 00:52:14,170
My head's pretty hard so there
won't be anything wrong.
770
00:52:14,260 --> 00:52:17,500
Let's make sure anyway, it'll be a nuisance
if you start saying something else later on.
771
00:52:17,630 --> 00:52:19,110
Something else?
772
00:52:21,200 --> 00:52:24,810
Oh, since I got hurt here,
give me compensation.
773
00:52:25,010 --> 00:52:26,910
Who do you take me as...
774
00:52:27,150 --> 00:52:29,980
- Do I look like I'm going to threaten you?
- You're not?
775
00:52:30,140 --> 00:52:32,310
You're fine and yet you pretend you
fainted and disrupted our business.
776
00:52:32,400 --> 00:52:35,080
It's because I was embarrassed, satisfied?
777
00:52:35,310 --> 00:52:36,590
Then, what about you?
778
00:52:36,710 --> 00:52:38,300
Why did you carry me without my permission?
779
00:52:38,380 --> 00:52:39,170
Are you a pervert?
780
00:52:39,210 --> 00:52:42,460
If I didn't carry you out I was afraid
you'd stay like that the entire day.
781
00:52:42,560 --> 00:52:44,390
If it's not on purpose then what is it?
782
00:52:44,500 --> 00:52:47,950
Let's hear the reason you changed
your hair after a day and came here.
783
00:52:54,190 --> 00:52:57,190
Here, 73,2000 won.
784
00:52:58,050 --> 00:52:59,380
How did you know who I was?
785
00:52:59,450 --> 00:53:02,390
I saw you in a magazine...
completely photoshopped.
786
00:53:02,450 --> 00:53:03,720
It was hard to even recognize you.
787
00:53:03,820 --> 00:53:05,210
I clearly said it was okay.
788
00:53:05,270 --> 00:53:07,330
I'm sorry, but I'm not okay with it.
789
00:53:07,420 --> 00:53:08,980
I'm a government worker.
790
00:53:09,020 --> 00:53:10,210
No matter what the situation is,
791
00:53:10,290 --> 00:53:13,300
accepting services or money
as bribes are forbidden.
792
00:53:13,850 --> 00:53:16,960
I've never offered you my services or money
793
00:53:17,090 --> 00:53:18,330
And especially bribes.
794
00:53:18,400 --> 00:53:23,030
I'm also doing this so that nothing
is skewed and twisted, all right?
795
00:53:23,270 --> 00:53:24,090
I'll be going.
796
00:53:24,220 --> 00:53:25,310
I've done what I came here for.
797
00:53:25,380 --> 00:53:28,890
Are you going to leave like that?
798
00:53:32,440 --> 00:53:35,470
If I go out like this, are you worried
about your hotel's prestige?
799
00:53:35,550 --> 00:53:38,400
I'll tell them to bring another set of
clothes so leave after you've changed.
800
00:53:57,050 --> 00:54:00,610
This is... not a place for a person to stay.
801
00:54:00,730 --> 00:54:01,830
Oh no!
802
00:54:01,910 --> 00:54:03,870
What kind of hotel is this?
803
00:54:03,970 --> 00:54:06,320
Miss, are you okay?
804
00:54:06,480 --> 00:54:08,180
Blood!
805
00:54:19,020 --> 00:54:21,140
Is, something funny?
806
00:54:21,990 --> 00:54:24,360
It's not funny but unbelievable.
807
00:54:24,700 --> 00:54:27,330
Do you know her?
808
00:54:27,860 --> 00:54:29,670
Know who?
809
00:55:17,590 --> 00:55:20,830
Who is it this early in the morning?
810
00:55:21,450 --> 00:55:23,050
Hyun Sang Hee?
811
00:55:23,650 --> 00:55:26,130
Ah, really.
812
00:55:26,910 --> 00:55:28,450
You haven't moved.
813
00:55:30,630 --> 00:55:31,710
It's good.
814
00:55:32,470 --> 00:55:35,010
Hyung, this one's nice.
815
00:55:35,730 --> 00:55:39,120
Don't say nonsense, your hyung
is looking for you.
816
00:55:39,270 --> 00:55:40,340
Really?
817
00:55:40,460 --> 00:55:41,840
Yesterday... was it yesterday?
818
00:55:41,940 --> 00:55:43,750
The day before yesterday a person came
looking for you.
819
00:55:43,880 --> 00:55:45,770
Where have you been?
820
00:55:45,910 --> 00:55:47,670
Here and there.
821
00:55:48,450 --> 00:55:50,320
I can stay here a bit, right?
822
00:55:50,740 --> 00:55:51,990
You can't.
823
00:55:52,810 --> 00:55:54,090
You have a woman?
824
00:55:54,950 --> 00:55:57,050
Why don't you crawl back home
and stop worrying people!
825
00:55:57,120 --> 00:55:59,080
You moved in here with my help, remember?
826
00:55:59,170 --> 00:56:00,230
You said it was an investment.
827
00:56:00,300 --> 00:56:02,240
I'm saying it as part of the investment.
828
00:56:02,380 --> 00:56:05,080
Really, as a chaebol you're
such a cheapskate.
829
00:56:05,630 --> 00:56:07,090
You want to eat ramyun?
830
00:56:07,210 --> 00:56:09,200
Ramyun sounds good.
831
00:56:16,810 --> 00:56:18,240
Resignation?
832
00:56:18,380 --> 00:56:20,230
Why is this here?
833
00:56:30,600 --> 00:56:31,800
[Apology]
834
00:56:33,900 --> 00:56:35,500
Why is it a written apology?
835
00:56:35,670 --> 00:56:37,670
You looked like you were going to
turn in your resignation!
836
00:56:37,760 --> 00:56:40,750
I wrote it, but someone stole it from me.
837
00:56:45,010 --> 00:56:46,580
Did you just hear?
838
00:56:46,750 --> 00:56:50,740
She wrote a resignation,
but someone stole it!
839
00:56:50,830 --> 00:56:52,670
So someone stole it.
840
00:56:52,880 --> 00:56:54,890
Well, I guess that could happen.
841
00:56:55,980 --> 00:56:57,350
It's strange, isn't it?
842
00:56:57,410 --> 00:57:01,830
Even though it's ridiculous, when she
says it, it sounds true.
843
00:57:02,030 --> 00:57:03,520
That's true.
844
00:57:03,810 --> 00:57:07,100
That's Kong's charm.
845
00:57:07,220 --> 00:57:08,720
Thief!
846
00:57:09,230 --> 00:57:11,240
I'm the resignation thief!
847
00:57:14,530 --> 00:57:17,660
- Hello.
- Hello.
848
00:57:18,050 --> 00:57:20,530
Married?
Ah Jung?
849
00:57:20,640 --> 00:57:21,770
You guys didn't know either?
850
00:57:21,840 --> 00:57:25,880
If you don't know how would we?
You were the only one close to her.
851
00:57:26,440 --> 00:57:28,780
Well, it's been a while since
I've contacted her, too.
852
00:57:28,860 --> 00:57:30,640
And her husband? What does her husband do?
853
00:57:30,730 --> 00:57:33,150
I didn't ask her, there was no time to.
854
00:57:33,420 --> 00:57:34,950
I'm here.
855
00:57:35,140 --> 00:57:36,710
I heard you went to your future
in-law's house.
856
00:57:36,820 --> 00:57:39,400
You're not even married, why do they keep
ordering you to come and go?
857
00:57:39,490 --> 00:57:40,940
Don't even talk about it.
858
00:57:41,130 --> 00:57:42,230
What were you talking about?
859
00:57:42,360 --> 00:57:43,350
Ah Jung.
860
00:57:43,480 --> 00:57:44,250
Kong Ah Jung?
861
00:57:44,330 --> 00:57:45,420
They said she's married.
862
00:57:45,570 --> 00:57:49,080
I think that's a complete lie,
a lie to uphold her pride...
863
00:57:49,210 --> 00:57:50,790
It's not.
Hey...
864
00:57:51,410 --> 00:57:52,530
I saw Ah Jung's husband.
865
00:57:52,620 --> 00:57:53,800
- You saw him?
- When?
866
00:57:53,870 --> 00:57:55,520
Yesterday at a hotel!
867
00:57:55,620 --> 00:57:58,820
He was really good-looking!
He's totally handsome.
868
00:57:59,000 --> 00:58:00,110
Did she introduce him as her husband?
869
00:58:00,210 --> 00:58:01,080
She didn't, but...
870
00:58:01,120 --> 00:58:03,180
Then how can you know if it's
her husband or not?
871
00:58:03,220 --> 00:58:04,030
Right.
872
00:58:04,190 --> 00:58:05,550
Just because they were at the hotel
together,
873
00:58:05,560 --> 00:58:07,120
does that mean they're all husbands?
874
00:58:07,370 --> 00:58:08,190
Hey, hey, hey!
875
00:58:08,280 --> 00:58:11,070
In front of all those people, just because
she got juice on her clothes,
876
00:58:11,140 --> 00:58:12,340
he was carrying her out like this!
877
00:58:12,430 --> 00:58:14,550
It must be her husband, how could it
be a stranger!
878
00:58:19,730 --> 00:58:22,260
Ah Jung's husband is really...
879
00:58:26,480 --> 00:58:28,430
He must not be that great of a person,
880
00:58:28,560 --> 00:58:30,590
seeing as how she got married without
contacting anyone.
881
00:58:30,650 --> 00:58:31,750
That's true.
882
00:58:31,820 --> 00:58:36,040
If he was a decent guy there would've been
talk, and she would've contacted us.
883
00:58:36,130 --> 00:58:37,420
That's right.
884
00:58:38,670 --> 00:58:40,130
I don't think so.
885
00:58:40,290 --> 00:58:43,770
A person who wears designer clothes,
do you think he'd be a jobless hobo?
886
00:58:43,940 --> 00:58:47,890
With just one look, you could tell
he has some money!
887
00:58:49,030 --> 00:58:51,560
I'm so envious.
888
00:59:01,130 --> 00:59:02,150
Did you hear? Did you hear?
889
00:59:02,260 --> 00:59:04,760
Ah Jung got married!
890
00:59:05,370 --> 00:59:08,540
Yeah! Kong Ah Jung! Have you heard
anything about her husband?
891
00:59:08,880 --> 00:59:12,670
Hey, I saw Ah Jung's husband,
I was so envious!
892
00:59:12,770 --> 00:59:16,620
It's true!
Hey, this is huge.
893
00:59:16,730 --> 00:59:19,120
Just one look and can tell
he has some money?
894
00:59:19,250 --> 00:59:20,930
What? Husband?
895
00:59:21,000 --> 00:59:22,890
What does her husband do?
896
00:59:23,100 --> 00:59:24,440
Husband?
897
00:59:24,690 --> 00:59:26,610
A chaebol.
898
00:59:27,010 --> 00:59:29,510
He's a chaebol, a chaebol!
899
00:59:29,630 --> 00:59:30,640
A chaebol!
900
00:59:30,760 --> 00:59:32,730
A man like that... with Ah Jung?!
901
00:59:32,810 --> 00:59:34,560
She married a chaebol!
902
00:59:34,620 --> 00:59:35,670
- Chaebol!
- Chaebol!
903
00:59:35,710 --> 00:59:37,160
- Chaebol!
- Chaebol!
904
00:59:37,250 --> 00:59:38,250
- Hotel!
- Resort!
905
00:59:38,310 --> 00:59:39,000
Mall!
906
00:59:39,060 --> 00:59:40,750
Chaebols who have lots of money.
Don't you know, chaebol!
907
00:59:40,790 --> 00:59:43,930
Those chaebols who own hotels and malls!
908
00:59:44,800 --> 00:59:46,550
What a joke!
909
00:59:48,880 --> 00:59:49,870
You know Hyun Ki Jun, right?
910
00:59:49,940 --> 00:59:50,630
Yes.
911
00:59:50,710 --> 00:59:54,280
That Hyun Ki Jun is my friend
Ah Jung's husband.
912
00:59:54,350 --> 00:59:54,980
Really?
913
00:59:55,040 --> 00:59:56,730
Oh my!
Hyun Ki Jun is married!
914
00:59:56,820 --> 00:59:58,690
Oh my goodness, Hyun Ki Jun is married!
915
00:59:58,770 --> 01:00:00,190
Hyun Ki Jun is married!
916
01:00:00,500 --> 01:00:03,030
A kid who did nothing but study, is married?
917
01:00:03,100 --> 01:00:04,710
Hotel? Yacht? What a joke.
918
01:00:04,790 --> 01:00:06,080
Does anyone get married?
919
01:00:06,260 --> 01:00:08,780
- Hyun Ki Jun is married!
- What? Hyun Ki Jun?
920
01:00:08,870 --> 01:00:11,020
An acquaintance's friend's friend
is his wife!
921
01:00:11,090 --> 01:00:13,080
- No way!
- Good-looking and rich.
922
01:00:13,150 --> 01:00:15,520
Right, does it make sense that
Hyun Ki Jun is still single?
923
01:00:15,580 --> 01:00:18,170
Nothing's a secret.
924
01:00:39,960 --> 01:00:41,690
So we meet again here.
925
01:00:45,520 --> 01:00:46,530
I'm sorry.
926
01:00:46,640 --> 01:00:50,640
I was going to call you but I had
a conference so I wasn't able to.
927
01:00:51,170 --> 01:00:54,830
Making me your substitute, I was offended.
928
01:00:55,050 --> 01:00:55,820
Excuse me?
929
01:00:55,920 --> 01:01:00,170
Don't worry, I won't tell the elders.
930
01:01:05,430 --> 01:01:07,090
What is she talking about?
931
01:01:08,020 --> 01:01:09,530
Hyun Ki Jun!
932
01:01:11,410 --> 01:01:12,540
It's been a while.
933
01:01:12,670 --> 01:01:15,270
How could you not notify us and get married?
934
01:01:15,380 --> 01:01:16,780
Married?
935
01:01:17,290 --> 01:01:18,770
Who?
936
01:01:20,560 --> 01:01:22,000
Me?
937
01:01:22,960 --> 01:01:25,010
That's ridiculous!
938
01:01:26,010 --> 01:01:28,970
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
939
01:01:30,000 --> 01:01:32,980
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
940
01:01:34,000 --> 01:01:36,990
Main Translator: csnrain
Spot Translators: mrngstar, SeMe
941
01:01:37,990 --> 01:01:40,980
Timer: wichitawx
Editor/QC: lilcanary
942
01:01:41,980 --> 01:01:45,000
Coordinators: mily2, ay_link
943
01:01:45,990 --> 01:01:53,600
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
944
01:01:53,700 --> 01:01:55,560
Who's the one who spread the rumor?
945
01:01:55,660 --> 01:01:57,010
There's even a woman?
946
01:01:57,090 --> 01:01:58,860
A woman who says she's married to me?
947
01:02:00,670 --> 01:02:01,890
Is this funny?
948
01:02:02,900 --> 01:02:03,980
Let's see each other in court.
949
01:02:04,060 --> 01:02:05,180
Do as you wish.
950
01:02:05,260 --> 01:02:07,470
What are you doing? Let go of me!
951
01:02:07,740 --> 01:02:12,250
I just said that I got married,
but I never said to whom!
952
01:02:12,320 --> 01:02:13,940
What a weird woman.
953
01:02:14,020 --> 01:02:15,390
What's so great about marriage.
954
01:02:15,500 --> 01:02:16,540
I feel the same way.
955
01:02:16,650 --> 01:02:18,560
Don't you have to call this fate?
956
01:02:18,680 --> 01:02:20,780
He is being ridiculous.
957
01:02:20,860 --> 01:02:24,130
If you let her go it's coincidence,
if you catch her, it's fate.
958
01:02:24,250 --> 01:02:26,010
Hey, Kong Ah Jung!
959
01:02:26,620 --> 01:02:28,350
Don't you think he feels sorry?
960
01:02:28,470 --> 01:02:30,650
He's the reason you broke the engagement.
961
01:02:31,450 --> 01:02:34,220
Tell me the truth, you're the one who
spread the rumor, right?
962
01:02:34,310 --> 01:02:35,320
I'll take care of it.
963
01:02:35,390 --> 01:02:37,890
If I'm the start of it, I should end it.
964
01:02:37,980 --> 01:02:38,950
So?
965
01:02:39,480 --> 01:02:41,160
- Look here!
- Save me!
966
01:02:41,500 --> 01:02:43,400
Save me!69846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.