All language subtitles for Les.Infideles.2012.EXTENDED.FRENCH.BRRiP.XviD-AUTOPSiE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:29,400 --> 00:00:33,370 ♪ La vi en la discoteca con la mirada de serpiente ♪ 3 00:00:33,371 --> 00:00:37,541 ♪ Yo me he acercado y ella no entiende nada ♪ 4 00:00:37,543 --> 00:00:41,700 ♪ La he mirado, me ha mirado y me he desencadenado ♪ 5 00:00:41,702 --> 00:00:45,900 ♪ Fred Astaire a mi lado era estático y torpe ♪ 6 00:00:45,950 --> 00:00:47,980 ♪ Le he lanzado un beso a la boca ♪ 7 00:00:48,010 --> 00:00:50,228 ♪ Sobre la pista endiablada la he dejado agotada ♪ 8 00:00:50,236 --> 00:00:52,400 ♪ la he lanzado contra mi sin aliento la he dejado ♪ 9 00:00:52,402 --> 00:00:54,600 ♪ Entre mis brazos la tome estaba muy enamorada ♪ 10 00:00:54,602 --> 00:00:57,475 ♪ Por las caderas la he cogido y la he hecho mermelada ♪ 11 00:00:58,700 --> 00:01:01,350 ♪ ¡Oh yeah! ¿Se dice así no? ♪ 12 00:01:05,213 --> 00:01:06,569 ¡Vamos! 13 00:01:09,134 --> 00:01:11,551 - ¡Se ha parado! - ¡Mueve el coche! 14 00:01:11,552 --> 00:01:12,908 ¡Está bien! 15 00:01:14,473 --> 00:01:15,829 Mierda. 16 00:01:16,519 --> 00:01:17,554 ¡Mierda de coche! 17 00:01:19,688 --> 00:01:21,068 Ya está, vamos. 18 00:01:25,486 --> 00:01:27,028 ¿Por quién me tomas? 19 00:01:27,029 --> 00:01:28,894 - Tranquilízate. - No quiero tranquilizarme 20 00:01:28,895 --> 00:01:32,572 ¡Basta! ¡Toda la noche llorando! 21 00:01:32,573 --> 00:01:33,900 - ¡Basta! - Espera 22 00:01:34,205 --> 00:01:36,789 - ¿Qué tal? - Regular. Anoche estuve contigo. 23 00:01:36,790 --> 00:01:39,041 - ¿Dónde? ¿Horas? - En Shmeuk, hasta las 5. 24 00:01:39,042 --> 00:01:40,400 Cielo, mira quién ha venido. 25 00:01:40,673 --> 00:01:42,800 - Hola, Stephanie, ¿cómo estás? - Vete a la mierda. 26 00:01:42,802 --> 00:01:44,089 - ¿Dónde estuvo ayer? - ¿Un café? 27 00:01:44,090 --> 00:01:47,802 - No. ¿Dónde estuvo ayer? Responde. - ¿Anoche? En la biblioteca. 28 00:01:47,803 --> 00:01:50,512 Déjense de burlas. ¡No me toquen! 29 00:01:50,513 --> 00:01:52,014 - Estuvo conmigo. - ¿Dónde? 30 00:01:52,015 --> 00:01:53,557 - Shmeuk. - ¿Hasta qué hora? 31 00:01:53,558 --> 00:01:54,914 Las 5. 32 00:01:55,560 --> 00:01:58,314 Maldición, ¡estos cabrones lo tenían todo preparado! 33 00:01:58,315 --> 00:02:00,630 - ¿Qué le pasa? - No sé. ¿Azúcar? 34 00:02:00,631 --> 00:02:02,798 - ¡Que le den al azúcar! - Cielo... 35 00:02:02,799 --> 00:02:04,696 ¡De "cielo" nada! ¡No me hables! 36 00:02:04,697 --> 00:02:07,115 ¡Eres peor que él! ¡con tu gran boca falsa de mierda! 37 00:02:07,116 --> 00:02:08,472 - Mama. - ¡Sí, Mathéo, voy! 38 00:02:08,500 --> 00:02:10,500 ¡Mi amor! ¡La papilla! 39 00:02:10,704 --> 00:02:12,748 - Está histérica. - Loca. 40 00:02:12,749 --> 00:02:14,104 He puesto azúcar. 41 00:02:14,500 --> 00:02:16,584 - Lo tomamos en otro lugar. - Bueno. 42 00:02:16,585 --> 00:02:18,133 ¿Quién es Juliette? 43 00:02:18,692 --> 00:02:21,757 Le ha enviado un SMS, pero no me deja leerlo. 44 00:02:21,758 --> 00:02:23,756 - ¿La gorda con la que trabajas? - Sí. 45 00:02:24,553 --> 00:02:27,138 ¡Tú tienes respuestas para todo! Es extraordinario. 46 00:02:27,139 --> 00:02:28,827 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué me pasa? 47 00:02:28,828 --> 00:02:30,892 ¡Estoy harta de un cabrón que vuelve a las cinco! 48 00:02:30,893 --> 00:02:32,249 - ¿Un cabrón? - Sí, cabrón. 49 00:02:32,250 --> 00:02:36,440 ¡Siempre vuelve a las 5 y no me deja leer los SMS de sus zorras! 50 00:02:36,441 --> 00:02:38,570 ¿Si es de trabajo por qué no puedo leerlo? 51 00:02:38,571 --> 00:02:40,862 No vamos a leernos todos nuestros SMS. 52 00:02:40,863 --> 00:02:44,006 - Eso no se hace. - ¿Qué? ¿En qué me meto? 53 00:02:44,007 --> 00:02:45,363 ¡Siempre engañando a tu mujer... 54 00:02:45,364 --> 00:02:47,851 porque te crees irresistible! 55 00:02:47,852 --> 00:02:49,830 ¡Sabes que has envejecido muy mal! 56 00:02:49,831 --> 00:02:51,740 A mí no me hables así. 57 00:02:51,741 --> 00:02:54,418 - Yo no estoy casado contigo. - No le hables así a mi mujer. 58 00:02:54,419 --> 00:02:57,380 - ¿Y lo que me ha dicho ella? - Sigue siendo mi mujer. 59 00:02:57,381 --> 00:02:59,341 - Me largo. - Me parece bien. 60 00:02:59,342 --> 00:03:01,301 Greg, puedes largarte con él. 61 00:03:01,302 --> 00:03:04,554 - Con un crío me basta. - ¡Es mi casa! 62 00:03:04,555 --> 00:03:06,767 - ¡Cuando te conviene, estúpido! - ¡Pero! 63 00:03:08,101 --> 00:03:09,456 Cómo salta la chica. 64 00:03:10,645 --> 00:03:12,189 Si vas a disculparte... 65 00:03:12,190 --> 00:03:13,545 Que te den. 66 00:03:18,781 --> 00:03:21,657 ¿Por qué ha dicho eso? ¿Me ves más viejo? 67 00:03:22,034 --> 00:03:24,957 - No sé por qué la engaño. - Empiezo a entenderlo. 68 00:03:26,832 --> 00:03:29,137 La engaño más desde la crisis financiera. 69 00:03:29,138 --> 00:03:30,501 Es que me tiene atemorizado. 70 00:03:30,502 --> 00:03:32,947 Ya. Y ha sido un invierno muy largo. 71 00:03:32,948 --> 00:03:34,484 - Interminable. - Eso es. 72 00:03:40,847 --> 00:03:44,553 - No funciona. - Claro que sí. 73 00:03:45,603 --> 00:03:48,355 Ahora las mujeres son mucho más libres. 74 00:03:48,356 --> 00:03:50,769 Esto de la igualdad se ha desmadrado. 75 00:03:51,777 --> 00:03:54,450 Verás que acabaremos siendo fieles y cornudos. 76 00:03:55,489 --> 00:03:58,241 - Me preocupan mis hijos. - No tienes hijos. 77 00:03:58,242 --> 00:04:00,660 - Pero podría. - Pero no es el caso. 78 00:04:00,661 --> 00:04:02,537 - Sí. - No, lo siento. 79 00:04:02,538 --> 00:04:04,206 - Sí un poco. - Para nada. 80 00:04:04,207 --> 00:04:05,591 - Sí. - No. 81 00:04:05,592 --> 00:04:07,800 ¡Sí! ¿Qué quieres que te diga? 82 00:04:07,802 --> 00:04:09,336 Hay engañar y engañar. 83 00:04:09,337 --> 00:04:10,692 Perdón. 84 00:04:10,693 --> 00:04:13,383 Pero tú te enamoras y por eso te agarran. 85 00:04:13,384 --> 00:04:15,382 Y encima, sufres. Así que siempre estás jodido. 86 00:04:16,763 --> 00:04:19,153 Yo sólo tengo una relación de verdad con mi mujer... 87 00:04:19,154 --> 00:04:22,100 - ...así no engaño a nadie.. - Ya. 88 00:04:22,101 --> 00:04:23,894 En el fondo, soy un sentimental. 89 00:04:23,895 --> 00:04:25,250 - Lo sé. - Claro. 90 00:04:25,981 --> 00:04:27,337 Mira eso. 91 00:04:28,485 --> 00:04:30,896 - Un tipazo. - Pero tiene cara de perro. 92 00:04:35,617 --> 00:04:38,036 La llamada de las sirenas. Mira cómo nos tientan, mira. 93 00:04:38,037 --> 00:04:40,748 - Eso hago. - Les gusta complicarme la vida. 94 00:04:41,708 --> 00:04:43,792 ¿Tienes un problema? 95 00:04:43,793 --> 00:04:45,836 No, tenemos un problema. 96 00:04:45,837 --> 00:04:47,193 Incluso un gran problema. 97 00:04:48,131 --> 00:04:49,600 Como te explicas que el lunes... 98 00:04:49,601 --> 00:04:53,011 me quedaría en casa con mí mujer y mi hijo, ver DVDs, como todos 99 00:04:53,012 --> 00:04:55,935 El miércoles ya quiero tirarme a media Francia. 100 00:04:56,266 --> 00:04:57,621 ¿Por qué soy así? 101 00:04:58,059 --> 00:04:59,542 Porque somos animales. 102 00:04:59,543 --> 00:05:01,770 Programados para perpetuar la especie. 103 00:05:01,771 --> 00:05:04,064 Salir, cazar, fornicar, todo ese rollo. 104 00:05:04,065 --> 00:05:06,446 No puedes evitarlo, es genético. 105 00:05:07,444 --> 00:05:10,487 - Bonita cara. - Y el culo como una mesa camilla. 106 00:05:10,991 --> 00:05:12,451 - Buenas noches. - A la cola. 107 00:05:16,956 --> 00:05:18,455 - Dime. - ¿Qué? 108 00:05:19,040 --> 00:05:20,416 ¿No te lo has planteado? 109 00:05:20,417 --> 00:05:22,138 Que salgas todas las noches, 110 00:05:22,139 --> 00:05:24,504 puede ser algo súper romántico. De hecho. 111 00:05:25,298 --> 00:05:27,592 A lo mejor estás buscando a la otra. 112 00:05:27,593 --> 00:05:30,011 - ¿A quién? - A la otra mujer de tu vida. 113 00:05:31,137 --> 00:05:35,892 - ¿Entiendes? - ¿Como en un mundo paralelo? 114 00:05:35,893 --> 00:05:37,807 No, es mucho más sencillo. 115 00:05:38,855 --> 00:05:40,652 ¿Nunca has pensado que hay otra... 116 00:05:40,653 --> 00:05:42,818 a dos calles de aquí, en otra ciudad? 117 00:05:42,819 --> 00:05:45,111 ¿Como si tuvieras doble identidad? 118 00:05:45,112 --> 00:05:47,656 No, ¿por qué? En absoluto. 119 00:05:47,657 --> 00:05:50,826 Imaginar que si te la hubieras encontrado hace dos horas, 120 00:05:50,827 --> 00:05:52,870 ahora estarías con ella. 121 00:05:52,871 --> 00:05:55,666 Claro, como si volvieras del futuro y... 122 00:05:55,667 --> 00:05:57,187 No, olvídalo. 123 00:05:57,211 --> 00:05:59,594 - No, no lo entiendo. - Ya veo que no lo entiendes. Bebe. 124 00:06:05,439 --> 00:06:07,332 Ah, sí. Sí, de acuerdo. 125 00:06:07,333 --> 00:06:10,014 - Ah, sí. Sí. - Si ¿Ya está? 126 00:06:10,015 --> 00:06:11,771 - Sí, ahora sí lo entiendo. - ¿Ya está? 127 00:06:11,772 --> 00:06:13,554 - Sí, sí. - ¿Y qué piensas? 128 00:06:19,005 --> 00:06:20,402 - No lo has entendido. - ¡Sí! 129 00:06:21,027 --> 00:06:23,905 Porque dices que cuando la mujer... Hay una mujer... 130 00:06:23,906 --> 00:06:25,572 - Vamos a bailar. - Bien. 131 00:06:31,498 --> 00:06:32,997 ¿Por qué nos dan el cortón? 132 00:06:34,042 --> 00:06:35,867 Podemos hacer el idiota alguna vez. 133 00:06:35,868 --> 00:06:38,046 La obsesión por la fidelidad, es algo franco-francés. 134 00:06:38,047 --> 00:06:39,798 Y que se den por satisfechas. 135 00:06:39,799 --> 00:06:43,094 Hay países donde puedes tener 40 mujeres. 136 00:06:43,095 --> 00:06:44,456 Si me tocan mucho los huevos... 137 00:06:44,457 --> 00:06:46,551 - ...me voy con los Massai. - Sí. 138 00:06:49,142 --> 00:06:51,352 - ¿Qué harías allí? - Importación exportación. 139 00:06:51,353 --> 00:06:53,233 - ¿Qué? - Importación exportación. 140 00:06:53,732 --> 00:06:55,087 ¿Hablas Massai? 141 00:06:55,609 --> 00:06:58,070 No, ahí es donde me falla el plan. 142 00:07:02,575 --> 00:07:05,072 - ¿Qué haces? - No me llama. 143 00:07:05,704 --> 00:07:08,040 - ¿Quién? - Mi mujer. 144 00:07:08,041 --> 00:07:09,624 Habrá perdido tu número. 145 00:07:10,834 --> 00:07:13,509 Vamos, lo hace para comerte el tarro, relájate. 146 00:07:13,838 --> 00:07:15,835 - ¡Vamos! - No, estoy muerto, me voy. 147 00:07:18,884 --> 00:07:20,240 Entonces, yo también. 148 00:07:30,063 --> 00:07:31,419 ¡Los animales! 149 00:07:31,899 --> 00:07:34,276 No es culpa nuestra. Toda la naturaleza es infiel. 150 00:07:34,277 --> 00:07:38,114 El león es infiel, el perro... Los insectos son unos cabrones. 151 00:07:38,115 --> 00:07:40,367 - ¡Unos cabrones! - ¡Se cogen a todo bicho viviente! 152 00:07:40,368 --> 00:07:43,787 - No, el castor es fiel. - El castor es fiel. 153 00:07:43,788 --> 00:07:47,078 Que le den. Claro que es fiel, tiene el rabo plano. 154 00:07:49,377 --> 00:07:50,924 Demonios, no me llama. 155 00:07:51,630 --> 00:07:53,298 - ¿Es tu hijo? - Sí. 156 00:07:53,299 --> 00:07:54,821 - Es lindo, ¿eh? - Lindísimo. 157 00:07:54,822 --> 00:07:56,254 Es carne de mi carne. 158 00:07:57,178 --> 00:07:59,093 - ¿Te enseño a mi mujer? - No. 159 00:08:00,890 --> 00:08:03,810 Qué locura. Saben que estamos casados, ven las fotos de los niños. 160 00:08:03,811 --> 00:08:05,206 ¿Crees que les preocupa? 161 00:08:05,207 --> 00:08:07,210 Qué asco de época. 162 00:08:07,211 --> 00:08:08,876 No vamos a tirárnoslas a todas. 163 00:08:09,213 --> 00:08:10,775 Podemos intentarlo. 164 00:08:11,820 --> 00:08:14,328 Eres guapa. ¡Qué guapa eres! 165 00:08:14,656 --> 00:08:16,536 Mira esto. Usain Bolt. 166 00:08:18,452 --> 00:08:20,166 - Un poco menos rápido. - Espera. 167 00:08:20,872 --> 00:08:22,666 - Menos rápido. - ¿Así? 168 00:08:22,667 --> 00:08:24,413 - Así. - Así, sí. 169 00:08:25,292 --> 00:08:28,003 Eres mi mujercita preciosa. Mi mujer preciosa. 170 00:08:28,004 --> 00:08:31,757 Quiero verte embarazada y hacerte bebés. 171 00:08:31,758 --> 00:08:34,052 Te la estoy metiendo bien, ¿eh? 172 00:08:34,428 --> 00:08:36,846 ¿Es la primera vez que te tocan el hígado? 173 00:08:36,847 --> 00:08:38,974 - Quiero morir a tu lado. - Cállate. 174 00:08:38,975 --> 00:08:41,138 Quiero morir a tu lado. Tócame. 175 00:08:45,649 --> 00:08:47,004 Eres muy puta, ¿eh? 176 00:08:47,610 --> 00:08:48,966 ¿Qué has dicho? 177 00:08:49,403 --> 00:08:50,820 - Dilo otra vez. - No, nada. 178 00:08:51,239 --> 00:08:54,350 - No, nada. Vamos, así, así. - Sí. 179 00:08:56,746 --> 00:08:58,329 ¿Dónde has estado todos estos años? 180 00:08:59,457 --> 00:09:01,897 - Te veo... - Te deseo... 181 00:09:03,169 --> 00:09:04,524 ¡Greg! 182 00:09:04,525 --> 00:09:07,966 Deberíamos irnos a Las Vegas con una excusa blindada. 183 00:09:07,967 --> 00:09:09,676 - ¿Qué? - A Las Vegas. 184 00:09:09,677 --> 00:09:11,699 - ¿Qué? - A Las... ¡Mierda! 185 00:09:11,700 --> 00:09:13,056 ¿Por qué a Las Vegas? 186 00:09:13,057 --> 00:09:16,140 Pelirrojas, morenas, enanas... A hartarnos hasta el 2040. 187 00:09:16,141 --> 00:09:17,892 - Como las huevas. - ¿Qué? 188 00:09:17,893 --> 00:09:21,272 Me encantan las huevas, comería 2 veces al día, con sólo olerlas... 189 00:09:21,273 --> 00:09:22,629 Entiendo. 190 00:09:35,247 --> 00:09:36,957 No pongas jabón. ¿Qué haces? 191 00:09:36,958 --> 00:09:38,313 Tienes razón. 192 00:09:42,087 --> 00:09:45,209 - No me lo puedo creer, ¿se han ido? - Podían haberse despedido. 193 00:09:47,093 --> 00:09:49,424 Una habitación de 249 euros... 194 00:09:52,933 --> 00:09:55,264 - Tienes más pectorales. - Sí, me los curro. 195 00:09:55,728 --> 00:09:57,084 - Te queda bien. - ¿Sí? 196 00:09:57,980 --> 00:10:00,649 - Dicen que es de gays. - ¿Qué? 197 00:10:00,650 --> 00:10:04,155 Los tipos como nosotros que no paran de coger... 198 00:10:05,031 --> 00:10:07,160 Es de gay reprimido. 199 00:10:09,620 --> 00:10:10,975 Qué estupidez. 200 00:10:13,416 --> 00:10:16,374 ¿Te das cuenta? No me llama, no me escribe... ¿Y tú? 201 00:10:16,960 --> 00:10:18,316 17. 202 00:10:19,171 --> 00:10:22,013 Realmente la he cagado. ¿Qué carajos le digo? 203 00:10:23,302 --> 00:10:25,546 Yo le digo que estoy mal, que necesito hablar... 204 00:10:25,547 --> 00:10:26,930 porque estoy depre. 205 00:10:26,931 --> 00:10:28,618 Ya lo dije la semana pasada. 206 00:10:28,619 --> 00:10:31,687 - Las depresiones duran. - No colará.. 207 00:10:32,457 --> 00:10:34,924 Somos tontos, hay un truco infalible para que no te atrapen. 208 00:10:34,926 --> 00:10:37,639 - Y sencillo. - ¿Cuál? 209 00:10:39,487 --> 00:10:42,143 - No engañar a tu mujer. - ¿El qué? 210 00:10:42,144 --> 00:10:43,815 Es dejar de engañar a tu mujer. 211 00:10:47,536 --> 00:10:49,051 ¡Qué estúpido! 212 00:10:49,623 --> 00:10:51,374 - ¿Te lo has creído? - No. 213 00:10:51,375 --> 00:10:54,502 - Sí, he visto tu cara. - No, de verdad. 214 00:10:54,503 --> 00:10:56,584 LOS INFIELES 215 00:12:01,466 --> 00:12:03,706 Me duele detrás de las lumbares. 216 00:12:03,707 --> 00:12:05,166 - ¿Aquí? - Sí. 217 00:12:05,167 --> 00:12:07,530 Es normal, es la postura, el cuerpo reacciona. 218 00:12:07,531 --> 00:12:08,961 Menos mal que es deportista. 219 00:12:08,962 --> 00:12:10,486 Deportista de alto nivel. 220 00:12:10,487 --> 00:12:12,423 Sí. Y el cuerpo ha reaccionado. 221 00:12:12,424 --> 00:12:15,218 - ¿Ha comido algo? - He picado una galleta bix. 222 00:12:15,219 --> 00:12:17,262 Llena de vitaminas. Perfecto. 223 00:12:17,263 --> 00:12:19,431 - Y está rica. - Es verdad. 224 00:12:19,432 --> 00:12:20,788 A ver los ojos... 225 00:12:23,144 --> 00:12:24,893 ¿No le duele aquí? 226 00:12:25,564 --> 00:12:28,737 Es más bien una contractura, pero no duele. 227 00:12:29,152 --> 00:12:31,656 Hay que vigilar la vascularización cavernosa... 228 00:12:31,657 --> 00:12:33,065 lleva aquí dos horas. 229 00:12:33,066 --> 00:12:35,342 Espasmo de los músculos elevadores. 230 00:12:35,785 --> 00:12:38,078 Se le pasará. 231 00:12:38,079 --> 00:12:39,958 - Su mujer está avisada. - ¿Qué? 232 00:12:46,800 --> 00:12:47,417 Señora. 233 00:12:48,466 --> 00:12:50,594 No te fíes de las apariencias. Yo te juro. 234 00:12:50,969 --> 00:12:53,057 No he hecho nada. No conozco a esta persona. 235 00:12:53,088 --> 00:12:54,088 No sé quién es. 236 00:12:54,430 --> 00:12:55,785 Te lo juro. 237 00:12:58,600 --> 00:13:00,016 Bueno, ¿qué tal? 238 00:13:38,271 --> 00:13:39,646 Por lo tanto, muy razonablemente, 239 00:13:39,647 --> 00:13:42,484 Biomap se ha fijado como objetivo para el primer semestre... 240 00:13:42,485 --> 00:13:44,903 un volumen de negocios de 9,4 millones, 241 00:13:44,904 --> 00:13:49,492 es decir, un 39% más que en el primer semestre de 2010. 242 00:13:49,493 --> 00:13:51,463 Insisto en este punto: 243 00:13:51,479 --> 00:13:54,487 Las leguminosas dentro de la rotación aportan un nivel vital de nitrógeno... 244 00:13:54,502 --> 00:13:56,542 de primera importancia para la granja de bio, 245 00:13:56,543 --> 00:13:59,836 y juegan un papel fundamental para la fertilización de cultivos. 246 00:13:59,837 --> 00:14:01,497 Por eso recomendamos fraccionar... 247 00:14:01,498 --> 00:14:04,216 los fertilizantes nitrogenados... 248 00:14:04,217 --> 00:14:07,678 aplicando 60 kg/ha durante la siembra y 30kg/ha... 249 00:14:07,679 --> 00:14:10,931 durante las etapas 30 a 40 de la escala Zadok de crecimiento. 250 00:14:10,932 --> 00:14:13,600 Tabla 1: Estimación de la fijación... 251 00:14:13,601 --> 00:14:16,647 simbiótica en función de la especie de leguminosa. 252 00:14:16,648 --> 00:14:20,902 Fijación por especie, kg/ha: Estamos en 174,5 para la alfalfa, 253 00:14:20,903 --> 00:14:24,531 125 para el trébol rojo, 70 para la soja. 254 00:14:24,532 --> 00:14:25,907 Alubia, 50. 255 00:14:25,908 --> 00:14:30,955 Claro, existen fertilizantes orgánicos nitrogenados específicos, 256 00:14:30,956 --> 00:14:35,293 me refiero a la harina de sangre seca, la harina de carne, la torta de orujo, etc. 257 00:14:35,294 --> 00:14:39,547 Su uso evita la sobrefertilización en P y K, 258 00:14:39,548 --> 00:14:42,968 pero su coste prohibitivo no permite su uso... 259 00:14:42,969 --> 00:14:45,133 en el cultivo a gran escala y la ganadería. 260 00:14:46,557 --> 00:14:48,558 Les doy las gracias... 261 00:14:48,559 --> 00:14:50,318 y espero que se hayan percatado... 262 00:14:50,319 --> 00:14:52,312 de la importancia de la apuesta de futuro. 263 00:14:52,313 --> 00:14:55,403 Les deseo un año fértil en abonos. 264 00:14:56,861 --> 00:14:59,613 Concluimos con un aperitivo por la amistad... 265 00:14:59,614 --> 00:15:01,198 servido en el bar Ecrin, 266 00:15:01,199 --> 00:15:03,363 que algunos de Uds. conocen ya muy bien. 267 00:15:05,412 --> 00:15:07,163 Gracias a todas y a todos. 268 00:15:07,164 --> 00:15:10,693 Nos vemos tras un breve descanso... 269 00:15:10,694 --> 00:15:12,459 para el aperitivo BioM. 270 00:15:55,301 --> 00:15:58,011 - Hola. - Buenas tardes. 271 00:15:58,012 --> 00:16:00,936 Sí, buenas tardes, Ju... lia. 272 00:16:02,601 --> 00:16:04,518 - ¿Es española? - Sí. 273 00:16:04,519 --> 00:16:07,188 Muy bien. ¿Y qué hace en Francia? 274 00:16:07,189 --> 00:16:09,274 Estudio en la escuela de hostelería. 275 00:16:09,275 --> 00:16:11,152 Y elegí Francia para las prácticas. 276 00:16:11,153 --> 00:16:12,529 - Estupendo. - Sí. 277 00:16:12,530 --> 00:16:13,910 - Muy buena idea. - Sí. 278 00:16:14,699 --> 00:16:16,696 - Bonito país, España. - ¿Lo conoce? 279 00:16:17,117 --> 00:16:19,199 Lo conozco, en fin, un poco... 280 00:16:19,703 --> 00:16:21,859 "De aquí paella". 281 00:16:23,958 --> 00:16:25,542 - ¿Tienes tabaco? - No. 282 00:16:25,543 --> 00:16:27,505 Lo siento, no vendemos tabaco. 283 00:16:28,254 --> 00:16:30,751 Perdón. La 407, por favor. 284 00:16:33,010 --> 00:16:34,366 Gracias. 285 00:16:34,762 --> 00:16:36,388 Cuatrocientos siete. 286 00:16:36,389 --> 00:16:37,744 Muy bien. 287 00:16:38,182 --> 00:16:39,847 Me encanta. 288 00:16:40,309 --> 00:16:45,106 ¿Y no es duro estar lejos de tu... de tu familia... de tu amigo? 289 00:16:45,107 --> 00:16:48,319 No, no tengo novio. Soy joven, quiero vivir la vida. 290 00:16:48,320 --> 00:16:51,530 Totalmente. Yo siempre lo digo: "Carpe diem". 291 00:16:51,531 --> 00:16:54,182 - Si no, ponemos el carro. - Perdone. 292 00:16:54,183 --> 00:16:56,202 Hotel Saphir, buenas tardes, le atiende Julia. 293 00:16:56,203 --> 00:16:58,539 Un momento, voy a preguntar. 294 00:16:58,540 --> 00:17:00,123 Discúlpeme. 295 00:17:16,851 --> 00:17:19,811 ¿Quién se va a tirar a Julia? 296 00:17:21,148 --> 00:17:25,732 Yo me voy a tirar a Julia. 297 00:17:33,870 --> 00:17:37,415 Julia, seré tu torero. 298 00:17:37,416 --> 00:17:39,165 Tu torero... 299 00:17:40,752 --> 00:17:42,882 y tu chipolata... 300 00:17:58,523 --> 00:17:59,904 "Hola", Julia. 301 00:18:02,320 --> 00:18:03,779 Buenas tardes. 302 00:18:03,780 --> 00:18:06,536 - Buenas tardes, vengo a ver a Julia. - Se ha marchado. 303 00:18:07,700 --> 00:18:10,031 - ¿Se ha marchado? - Sí, se ha marchado. 304 00:18:10,370 --> 00:18:11,996 - ¿Se ha marchado? - Sí. 305 00:18:11,997 --> 00:18:13,830 Pero... 306 00:18:14,376 --> 00:18:15,876 Ud. tiene el turno... 307 00:18:15,877 --> 00:18:17,794 - ...de noche. - De noche, de acuerdo. 308 00:18:17,795 --> 00:18:19,151 - ¿Toda la noche? - Sí. 309 00:18:20,340 --> 00:18:22,174 - ¿Volverá mañana? - Sí, sí... 310 00:18:22,175 --> 00:18:24,009 Lunes. Volverá el lunes. 311 00:18:24,010 --> 00:18:26,048 No trabaja el fin de semana. 312 00:18:26,722 --> 00:18:28,077 Mierda. 313 00:18:28,482 --> 00:18:29,100 Bien. 314 00:18:30,767 --> 00:18:33,145 El aperitivo Biomap, ¿en qué...? 315 00:18:34,771 --> 00:18:36,127 Muy bien. 316 00:18:37,608 --> 00:18:39,524 - Gracias. - Gracias. 317 00:18:46,619 --> 00:18:49,080 Dime pues, esto es la fiesta, ¿eh? Nivel de niños. 318 00:18:49,915 --> 00:18:52,791 En mi época, las convenciones eran un desmadre. 319 00:18:53,460 --> 00:18:56,550 Sí, bueno, yo tengo plan con la recepcionista. 320 00:18:58,675 --> 00:19:00,509 Creo que... 321 00:19:00,510 --> 00:19:03,267 el de la zona sureste se la tiró antes de ayer. 322 00:19:04,056 --> 00:19:06,184 - ¿Quién? - Castaing. 323 00:19:06,809 --> 00:19:09,017 El mejor vendedor de la Costa Azul. 324 00:19:09,018 --> 00:19:11,860 Después de llegar, han hecho un 48% más. 325 00:19:13,399 --> 00:19:16,486 Se ha tirado a tres chicas desde que empezó la semana... 326 00:19:16,487 --> 00:19:18,388 y al parecer, aún no ha terminado. 327 00:19:33,923 --> 00:19:36,091 ¿Eso es una bellota, tu collar? 328 00:19:36,092 --> 00:19:37,638 No. Para nada, es una avellana. 329 00:19:38,093 --> 00:19:39,449 No, es una bellota. 330 00:19:40,972 --> 00:19:43,349 Me lo vendieron como avellana. 331 00:19:43,350 --> 00:19:46,024 Pues te han timado, sobre ti, parece una bellota. 332 00:19:54,780 --> 00:19:57,240 ¿Saben por qué Stevie Wonder huele a meado? 333 00:19:57,241 --> 00:19:58,906 Porque su perro también es ciego. 334 00:20:02,163 --> 00:20:03,553 Es bueno, ¿eh? 335 00:20:08,753 --> 00:20:10,586 Yo también lo conocía. 336 00:20:23,394 --> 00:20:25,683 - ¿Quién es? - Laurent. 337 00:20:26,232 --> 00:20:27,587 Ah, es él... 338 00:20:37,244 --> 00:20:38,870 Sí, ha estado bien. 339 00:20:38,871 --> 00:20:41,124 Tengo ganas de volver. 340 00:20:41,125 --> 00:20:42,873 Has bebido un poco, ¿no?. 341 00:20:43,544 --> 00:20:46,121 He bebido una cerveza con Richard, ¿sabes? 342 00:20:46,545 --> 00:20:48,460 ¿Estás trabajando? Te oigo teclear. 343 00:20:49,048 --> 00:20:52,055 Hago mi... informe sobre el simposio. Como siempre. 344 00:20:52,510 --> 00:20:54,388 CHICAS DE COMPAÑÍA Buscando... 345 00:20:54,806 --> 00:20:56,849 ¡Niñas, vengan a darle un beso a papá! 346 00:20:56,850 --> 00:20:58,597 Naya, Maylis. 347 00:20:59,935 --> 00:21:02,521 - ¡Besitos, papá! - ¿No están aún en la cama? 348 00:21:02,522 --> 00:21:04,520 Sí, bueno. Mañana no hay cole. 349 00:21:08,905 --> 00:21:12,283 Luego te llamo, acabo esto y te llamo, tesoro. 350 00:21:12,284 --> 00:21:14,246 Está bien, hasta luego, mi amor. 351 00:21:15,287 --> 00:21:16,643 - Besos. - Besos. 352 00:21:17,289 --> 00:21:20,083 - Hola. - Hola, quería saber... 353 00:21:20,084 --> 00:21:21,856 Este es el contestador de Domina. 354 00:21:21,857 --> 00:21:27,613 Ofrezco iniciación, dominación dura, penetración anal, humillación, castigo, 355 00:21:28,427 --> 00:21:32,806 asfixia, ataduras, dilatación anal y lluvia dorada. 356 00:21:32,807 --> 00:21:35,808 Me encargo del cuero, las cadenas y el material pesado. 357 00:21:35,809 --> 00:21:39,313 El Torreón está en la avenida Général Leclerc 123, 358 00:21:39,314 --> 00:21:42,358 justo delante de la cruz de Lorraine y el súper. 359 00:21:42,359 --> 00:21:43,715 Gracias y adiós. 360 00:21:59,087 --> 00:22:01,249 FIESTA EN LA 810. 361 00:22:19,358 --> 00:22:21,111 - ¡Hola! - Ah, eres tú. 362 00:22:21,112 --> 00:22:23,614 Traigo unas botellitas por si... 363 00:22:23,615 --> 00:22:24,971 Pasa. 364 00:22:31,081 --> 00:22:32,437 Hola. 365 00:22:36,712 --> 00:22:39,083 Oye, ¿te has cambiado de camiseta? 366 00:22:39,758 --> 00:22:41,906 Te has dicho "esta es mejor". 367 00:22:43,095 --> 00:22:47,390 - ¡Cabrón! - Sabías esto también, ¿no? 368 00:22:47,391 --> 00:22:50,142 No, para nada, no especialmente... 369 00:22:50,143 --> 00:22:51,773 No importa, olvídalo. 370 00:22:55,484 --> 00:22:57,447 Si alguien quiere beber un poco... 371 00:23:05,700 --> 00:23:09,450 ♪ Dame. Dame. Dame solo una pequeña sonrisa ♪ 372 00:23:12,120 --> 00:23:13,900 ♪ Tenemos un mensaje para ti ♪ 373 00:23:22,900 --> 00:23:26,590 ♪ Deja que las buenas vibraciones te hagan más fuerte ♪ 374 00:23:34,000 --> 00:23:38,600 ♪ No te preocupes. No te apures. Tómalo con calma ♪ 375 00:23:39,450 --> 00:23:42,119 El tipo, ¡boum! Accidente de coche. 376 00:23:42,120 --> 00:23:43,746 Se muere. 377 00:23:43,747 --> 00:23:46,955 Y entonces llega... llega al paraíso. 378 00:23:47,626 --> 00:23:48,982 Furioso. 379 00:23:49,420 --> 00:23:52,923 Llama a la puerta del paraíso, una puerta en las nubes, realmente el paraíso... 380 00:23:52,924 --> 00:23:56,093 todo es blanco, están las nubes, los ángeles por todos lados. 381 00:23:56,094 --> 00:24:00,139 Y el tipo llega furioso, dice: ¿Esto qué quiere decir? ¿Qué es esto? 382 00:24:00,140 --> 00:24:03,934 ¿Quién me ha mandado al paraíso? No pienso morirme ahora. 383 00:24:03,935 --> 00:24:06,348 Llamarme al director. 384 00:24:08,523 --> 00:24:10,902 Y entonces llega San Pedro. 385 00:24:11,444 --> 00:24:12,800 Dice: 386 00:24:12,801 --> 00:24:15,821 ¿A qué viene este alboroto? No puedo concentrarme. 387 00:24:15,822 --> 00:24:20,995 ¿Dónde se ha creído que está? Usted no tiene prioridad. 388 00:24:20,996 --> 00:24:23,754 Ya veremos, ya veremos. 389 00:24:25,836 --> 00:24:28,000 - Me voy, buenas noches. - Buenas noches. 390 00:24:28,922 --> 00:24:31,465 Ya veremos más tarde. 391 00:24:31,466 --> 00:24:33,776 Pero no lo voy a mandar a la Tierra. 392 00:24:33,777 --> 00:24:35,636 En todo caso, le envío al purgatorio, 393 00:24:35,637 --> 00:24:37,802 y ya veremos ahí qué hacemos. 394 00:24:40,018 --> 00:24:43,896 Sí, pero yo no puedo quedarme aquí. 395 00:24:43,897 --> 00:24:46,792 Me ha traído aquí... y este mes... 396 00:24:46,793 --> 00:24:48,861 entonces yo tengo cosa que hacer el próximo mes. 397 00:24:48,862 --> 00:24:53,031 Tengo una empresa, personal, no puedo... no puedo hacer esto. 398 00:24:54,493 --> 00:24:58,164 Tranquilo, le preguntaré a Satanás si tiene plazas libres. 399 00:25:00,332 --> 00:25:02,621 Llama a la puerta de Satanás. 400 00:25:02,623 --> 00:25:04,789 Es Satanás realmente, hay llamas por todos lados, 401 00:25:04,815 --> 00:25:06,896 el tridente, las orejas puntiagudas. 402 00:25:06,904 --> 00:25:09,843 Y dice: No puedes enviarme donde Satanás, no soy... 403 00:25:09,844 --> 00:25:12,471 Esto no es eso, no es... 404 00:25:12,472 --> 00:25:13,909 Discúlpeme. 405 00:25:13,910 --> 00:25:16,891 No quiero echarles, pero estoy agotada. 406 00:25:16,892 --> 00:25:18,517 - De acuerdo. - Lo siento. Gracias. 407 00:25:18,518 --> 00:25:19,874 Gracias. 408 00:25:20,228 --> 00:25:22,109 - Adiós. - Buenas noches. 409 00:25:23,316 --> 00:25:27,655 - El tipo dice: "En ese caso, puedo ver..." - Buenas noches. 410 00:25:27,656 --> 00:25:32,121 ¿Puedo ver a Dios? Lo verás si Dios está libre, tiene mucho trabajo. 411 00:25:57,730 --> 00:26:00,772 No m hs llamado snif M voy a la cama T quiero. 412 00:26:18,380 --> 00:26:20,880 - ¿Sí? - Room service 413 00:26:25,637 --> 00:26:26,992 ¿Qué haces aquí? 414 00:26:27,556 --> 00:26:28,911 ¿Que qué hago aquí? 415 00:26:30,100 --> 00:26:31,456 ¿Qué quieres, Laurent? 416 00:26:33,770 --> 00:26:35,354 Me parece bastante... 417 00:26:44,992 --> 00:26:47,073 Tú, ¿no tendrás 2 o 3 pitillos? 418 00:26:48,871 --> 00:26:50,227 Sí, claro. 419 00:26:54,796 --> 00:26:57,046 - Puedo darte tres. - Eso es. 420 00:26:57,047 --> 00:26:58,403 Muy amable. 421 00:27:15,444 --> 00:27:17,193 ¡Mierda! 422 00:27:26,748 --> 00:27:30,371 Sí, buenas noches, la habitación de Christine Leduc, por favor. 423 00:27:38,678 --> 00:27:40,474 La 408. Gracias. 424 00:27:59,952 --> 00:28:02,286 - ¿Quién es? - Laurent Ménoury. 425 00:28:06,251 --> 00:28:09,713 - Hola. - ¿Qué pasa? 426 00:28:10,590 --> 00:28:12,966 Nada. No consigo dormir. 427 00:28:14,379 --> 00:28:15,769 ¿Te he despertado? 428 00:28:16,980 --> 00:28:18,702 Son las 2:30. 429 00:28:18,867 --> 00:28:20,543 Para mí son las 2:15. 430 00:28:22,353 --> 00:28:24,314 ¿Te molesta si entro 2 segundos en tu felpudo? 431 00:28:28,442 --> 00:28:30,737 En tu habitación, más exactamente. 432 00:28:31,280 --> 00:28:34,909 - ¿Adónde da? - Creo que al aparcamiento. 433 00:28:34,910 --> 00:28:37,618 ¿Sí? Genial. 434 00:28:38,120 --> 00:28:40,414 - ¿Puedo ver? - Sí. 435 00:28:40,831 --> 00:28:42,295 Porque... gracias. 436 00:28:48,173 --> 00:28:50,385 Ya, genial. 437 00:28:50,884 --> 00:28:52,343 Así puedes controlar tu coche. 438 00:28:52,344 --> 00:28:54,888 Sí. Pero, hemos venido en autobús. 439 00:28:56,766 --> 00:28:59,523 Ya lo sé, te lo agradezco. Es un comentario en general. 440 00:29:05,442 --> 00:29:07,820 Me preguntaba ¿Tomamos una copa? 441 00:29:07,821 --> 00:29:11,409 El ponche me ha dejado un poco pachucha. 442 00:29:12,284 --> 00:29:13,930 ¿Por qué susurras? 443 00:29:14,286 --> 00:29:16,284 No sé, no me he dado cuenta. 444 00:29:17,332 --> 00:29:19,583 - ¿Tienes vasos? - ¿Champán? No, no puedo. 445 00:29:19,584 --> 00:29:21,252 Carpe diem, Christine. 446 00:29:21,253 --> 00:29:23,171 No, no, yo sé lo que hago. El champan. 447 00:29:23,172 --> 00:29:24,589 Es la última noche. 448 00:29:24,590 --> 00:29:26,468 ¿Pero por qué yo? 449 00:29:32,870 --> 00:29:35,601 No son problemillas, son auténticos problemas. 450 00:29:35,602 --> 00:29:37,936 - Sí, en este momento... - Que mierda. 451 00:29:38,980 --> 00:29:41,274 Llevo 14 años con mi mujer. 452 00:29:42,567 --> 00:29:44,402 Por lo tanto intento... 453 00:29:44,403 --> 00:29:47,079 arreglar la situación, pero noto que se... 454 00:29:47,991 --> 00:29:50,325 - ...que se... - ¿Se marchita? 455 00:29:50,326 --> 00:29:54,580 - No exactamente. No, que se... - ¿Se atasca? 456 00:29:54,581 --> 00:30:00,045 - Sí, pero más aún, que se... - ¿Que se desintegra? 457 00:30:00,046 --> 00:30:04,798 - Tampoco, que se... - ¿Se desmorona? 458 00:30:05,593 --> 00:30:07,141 No, que se desgasta. 459 00:30:10,516 --> 00:30:12,146 Eso, que se desgasta. 460 00:30:15,812 --> 00:30:18,606 Y empiezo a preguntarme si... 461 00:30:19,651 --> 00:30:21,007 no debería buscarme otra. 462 00:30:22,989 --> 00:30:24,345 No. 463 00:30:29,078 --> 00:30:30,668 Puedo hacer algo por ti. 464 00:30:32,500 --> 00:30:34,251 Te relajará. 465 00:30:34,252 --> 00:30:36,878 - Por mí... - Sólo si quieres. 466 00:30:37,339 --> 00:30:39,834 Bien, si tú quieres, Chris. De verdad... 467 00:30:42,635 --> 00:30:43,991 Una tisana. 468 00:30:49,603 --> 00:30:51,978 Yo pensaba más bien en un apretón. 469 00:30:52,843 --> 00:30:53,445 ¡No! 470 00:30:59,196 --> 00:31:00,551 Perdona. 471 00:31:00,865 --> 00:31:04,453 No, es lo típico que haces y luego te arrepientes. 472 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 - Sí. - Eso. 473 00:31:06,204 --> 00:31:08,166 - O sea que no. - Sí, sí, claro. 474 00:31:08,790 --> 00:31:11,041 Es increíble, no conseguimos conectar, 475 00:31:11,042 --> 00:31:12,398 es una locura. 476 00:31:12,836 --> 00:31:15,239 Me siento como un niño... 477 00:31:15,240 --> 00:31:17,883 mirando un pastel en el escaparate de una pastelería. 478 00:31:18,467 --> 00:31:20,552 Y tú dices que la pastelería está cerrada. 479 00:31:20,553 --> 00:31:22,017 Escucha... 480 00:31:22,847 --> 00:31:25,182 Es muy agradable lo que me dices, me gusta... 481 00:31:25,183 --> 00:31:26,684 Precisamente, es para eso. 482 00:31:26,685 --> 00:31:30,230 Es el ambiente que quería lograr. Más de... 483 00:31:30,231 --> 00:31:33,190 de placer, menos de arrepentimiento, de.. 484 00:31:33,652 --> 00:31:36,118 - ¿Entiendes? - Sí, pero no. 485 00:31:38,324 --> 00:31:42,951 - Piensas demasiado, Christine. - Pues sí... Gracias. 486 00:31:43,329 --> 00:31:47,084 No digo que seas inteligente, si no que piensas demasiado. 487 00:31:48,169 --> 00:31:50,698 Y como todo el que piensa mucho, tú das vueltas. 488 00:31:50,699 --> 00:31:52,752 No llegas a ninguna parte. 489 00:31:53,882 --> 00:31:56,593 Está bien, pero ahora lo que quiero es dormir. 490 00:31:56,594 --> 00:31:59,011 Mierda Christine, en tu lecho de muerte, ¿Qué dirás? 491 00:31:59,012 --> 00:32:00,976 ¿He amado o he dormido? 492 00:32:04,227 --> 00:32:05,583 Ya, no dices nada, bien. 493 00:32:07,730 --> 00:32:10,144 Luego no te quejes en tu lecho de muerte. 494 00:32:15,950 --> 00:32:17,306 No sé. 495 00:32:19,662 --> 00:32:22,917 En tu lecho de muerte, o en tu lecho a secas. 496 00:32:30,382 --> 00:32:31,763 Bueno, basta ya. 497 00:32:32,635 --> 00:32:34,594 Se acabó, de verdad quiero dormir. 498 00:32:34,595 --> 00:32:37,174 De acuerdo. ¿Te quieres poner en este lado? 499 00:33:03,128 --> 00:33:04,484 ¿Qué es esto? 500 00:33:06,047 --> 00:33:08,258 T QUIERO 501 00:33:09,050 --> 00:33:10,466 Déjate de bromas. 502 00:33:15,892 --> 00:33:18,185 Lo siento, es ridículo. 503 00:33:18,186 --> 00:33:20,729 Bien, acuéstate y duerme e ira mejor. 504 00:33:20,730 --> 00:33:22,692 Sí, bueno, ya voy. 505 00:33:24,108 --> 00:33:25,989 No se lo digas a los demás. Por favor. 506 00:33:26,988 --> 00:33:28,738 Vamos, vete a dormir. 507 00:33:29,116 --> 00:33:31,280 Bien, genial. Gracias, ¿eh? 508 00:33:53,434 --> 00:33:54,790 Hola. 509 00:34:50,332 --> 00:34:54,205 Ayer acabé mamado. No recuerdo nada de nada. 510 00:35:11,438 --> 00:35:13,607 Acabo de recibir tu mensaje Estaba dormido. Lástima. 511 00:35:13,608 --> 00:35:16,153 Te echo de menos. Me alegro de volver a casa. 512 00:35:16,154 --> 00:35:18,615 ¡¡¡Te quiero!!! 513 00:35:39,887 --> 00:35:42,765 ♪ Fiel. Fiel ♪ 514 00:35:42,766 --> 00:35:45,476 ♪ Yo sigo siendo fiel ♪ 515 00:35:45,477 --> 00:35:49,729 ♪ A las cosas insignificantes para usted ♪ 516 00:35:51,066 --> 00:35:54,028 ♪ Una noche de verano ♪ 517 00:35:54,029 --> 00:35:56,782 ♪ El vuelo de una golondrina ♪ 518 00:35:56,783 --> 00:35:59,576 ♪ Una sonrisa de niño ♪ 519 00:36:00,287 --> 00:36:02,248 ♪ Una cita ♪ 520 00:36:02,663 --> 00:36:05,499 ♪ Fiel. Fiel ♪ 521 00:36:05,500 --> 00:36:07,913 ♪ Yo sigo siendo fiel ♪ 522 00:36:21,381 --> 00:36:24,220 ¿Al final participaste en la manifestación medieval? 523 00:36:24,221 --> 00:36:26,680 - En Provins, sí. - ¿El fin de semana pasado? 524 00:36:26,681 --> 00:36:30,270 Fue genial. Trabajamos sobre la vida medieval. 525 00:36:30,271 --> 00:36:32,070 Especialmente alrededor de Ivanhoe. 526 00:36:32,071 --> 00:36:33,440 ¿No era Lancelot? 527 00:36:33,441 --> 00:36:35,940 No, preferimos mantener la noción de los héroes. 528 00:36:35,941 --> 00:36:39,360 - Es mi turno de jugar. - Oh, no... 529 00:36:39,361 --> 00:36:41,571 - Lo siento, pero hay reglas. - Que le den a las reglas. 530 00:36:42,154 --> 00:36:44,860 Pero cuando veo el trabajo en términos de material, 531 00:36:44,861 --> 00:36:49,540 lo que ha hecho con los fosos, los mecanismos, fue excepcional. 532 00:36:49,541 --> 00:36:52,120 - Muy interesante. - Puedes ir el año que viene. 533 00:36:52,121 --> 00:36:55,362 No, no es para mí, esa manifestación es para los profanos de la historia... 534 00:36:55,363 --> 00:36:57,704 y no para los amantes de la época. 535 00:36:58,211 --> 00:36:59,908 - No puedes hablar así. - ¡Que he dicho! 536 00:36:59,909 --> 00:37:02,196 No puedes, perdona, te diré que hemos creado... 537 00:37:02,222 --> 00:37:04,340 la asociación "Los amantes de la feudalidad"... 538 00:37:04,341 --> 00:37:05,760 Discúlpenme. 539 00:37:05,761 --> 00:37:07,600 Ah, ¡menuda mierda! 540 00:37:07,601 --> 00:37:10,021 - Tengo que responder. - ¡Envíala a Provins! 541 00:37:11,061 --> 00:37:13,230 Si, querida, ¿llegaste bien? 542 00:37:13,231 --> 00:37:16,810 ¿Recuerdas la fiesta de Beatrice? Puta. 543 00:37:16,811 --> 00:37:18,231 ¿Y tus padres? 544 00:37:19,731 --> 00:37:21,281 Quería coger con todos. ¿me escuchas? 545 00:37:21,901 --> 00:37:23,901 No, estoy en el "Lago Ness". 546 00:37:25,361 --> 00:37:27,121 Me tome 2 cervezas solo... 547 00:37:27,821 --> 00:37:30,149 Ella lo hace a propósito. Las personas son pervertidas. 548 00:37:31,701 --> 00:37:33,001 Estoy encantado. 549 00:37:33,002 --> 00:37:34,331 Devuelve la tapa. 550 00:37:34,751 --> 00:37:36,710 Si, te escucho. 551 00:37:36,711 --> 00:37:40,091 Y su esposa, parece que nunca está físicamente presente. 552 00:37:40,921 --> 00:37:42,590 ¡Siento su presencia! 553 00:37:42,591 --> 00:37:44,800 La pongo... allí. 554 00:37:44,801 --> 00:37:47,090 Ella es psicópata, ella quiere saber... 555 00:37:47,091 --> 00:37:49,261 donde está él todo el tiempo, y... 556 00:37:49,761 --> 00:37:53,140 - ¡Una perra! - Tal vez no... 557 00:37:53,141 --> 00:37:56,101 Un beso. ¿Hola? 558 00:38:00,231 --> 00:38:02,691 ¡Ellas es perversa! Ella conocía a algún... 559 00:38:05,780 --> 00:38:07,171 Llego bien. 560 00:38:07,178 --> 00:38:09,795 Estamos muy contentos. Hacia media hora que no teníamos noticias. 561 00:38:09,802 --> 00:38:10,983 ¡No seas cínica! 562 00:38:11,002 --> 00:38:14,201 - No estás de acuerdo con esto. - Sí, estoy de acuerdo. 563 00:38:16,161 --> 00:38:19,250 - Perdone. ¿Cómo se llama? - Christian. 564 00:38:19,251 --> 00:38:21,630 Perdone, necesito ayuda. 565 00:38:21,631 --> 00:38:23,188 De acuerdo. Finja que nos conocemos. 566 00:38:23,189 --> 00:38:26,311 ¿Cómo estás? Estoy muy contenta de verte. 567 00:38:26,312 --> 00:38:28,134 - Perdóneme, yo... - Sí, se lo explico... 568 00:38:28,135 --> 00:38:30,690 Estoy con una antigua amiga que no soporto más. 569 00:38:30,691 --> 00:38:32,970 Dígale que nos conocemos. Sonríame. 570 00:38:32,971 --> 00:38:34,510 ¡Te he echado de menos! 571 00:38:34,511 --> 00:38:35,810 Yo también... 572 00:38:35,811 --> 00:38:37,111 Buenas noches. Jean-Michel. 573 00:38:37,112 --> 00:38:39,130 Buenas noches, me llamo Sandra. 574 00:38:39,131 --> 00:38:40,480 Jean-Mich'. 575 00:38:40,481 --> 00:38:42,150 - Odile, te presento... - Jean-Mich. 576 00:38:42,151 --> 00:38:44,570 Que placer volver a verte. 577 00:38:44,571 --> 00:38:46,690 - Para mí también. - No has cambiado. 578 00:38:46,691 --> 00:38:49,111 Tú tampoco. 579 00:38:49,951 --> 00:38:51,370 ¿Una partida de dardos? 580 00:38:51,371 --> 00:38:52,671 ¡Claro! 581 00:38:52,672 --> 00:38:54,831 - ¡Dardos! - ¡Ella es buena con los dardos! 582 00:38:55,500 --> 00:38:56,300 Nosotros también. 583 00:38:56,541 --> 00:38:58,200 - Yo soy Fiona. - Fiona. 584 00:38:58,201 --> 00:38:59,500 Buenas noches, Fiona. 585 00:38:59,501 --> 00:39:01,710 Es verdad, se dará cuenta de... 586 00:39:01,711 --> 00:39:04,341 que estamos hechos el uno para el otro. 587 00:39:06,131 --> 00:39:08,630 - Estamos muy enamorados. - Lo siento, como.... 588 00:39:08,631 --> 00:39:11,430 - Entre las personas, a veces. Hay... - ...una evidencia... 589 00:39:11,431 --> 00:39:13,462 - Sí, ¡Eso es! - ...como una evidencia. Totalmente. 590 00:39:13,463 --> 00:39:15,681 Me gusta cuando hablas, me apacigua. 591 00:39:15,681 --> 00:39:18,481 Tienes un rosto muy medieval. Cuando me hablas. 592 00:39:19,021 --> 00:39:21,440 - Richard Gere... - Richard Gere... 593 00:39:21,441 --> 00:39:24,150 - No sé quién es. - Me dicen... 594 00:39:24,151 --> 00:39:26,940 Puede ser el corte de pelo. Me dicen esto. 595 00:39:26,941 --> 00:39:29,571 Pero no puede ser juez y jurado. 596 00:39:31,201 --> 00:39:34,121 ¿Quieres que hablemos fuera con... con un cigarrillo? 597 00:39:41,964 --> 00:39:43,670 Es jodidamente preciosa. 598 00:39:43,671 --> 00:39:44,971 ¿Viene? 599 00:39:49,171 --> 00:39:50,971 Lo siente, ya no aguantaba más. 600 00:39:52,091 --> 00:39:53,431 No hay problema. 601 00:39:54,931 --> 00:39:57,430 - Tenga. - No, no fumo. 602 00:39:58,891 --> 00:40:01,100 ¿Qué pasa con tu amiga? 603 00:40:01,101 --> 00:40:03,651 Un mal de amores, pero eso hace 4 anos. 604 00:40:04,521 --> 00:40:08,361 Al principio, la encontré sensible ahora, la encuentro pesada. 605 00:40:08,981 --> 00:40:10,360 Sí... 606 00:40:10,361 --> 00:40:13,110 ¿Ha sufrido un mal de amores? 607 00:40:13,111 --> 00:40:15,812 No, no, encontré a mi esposa a los 20 años. 608 00:40:15,813 --> 00:40:17,700 ¿Y todavía están juntos? 609 00:40:17,701 --> 00:40:20,461 - Si, sí. - Enhorabuena. 610 00:40:22,371 --> 00:40:25,041 En este momento es un poco complicado. 611 00:40:28,461 --> 00:40:32,051 - ¿Y usted? - Camino contigo en la noche. 612 00:40:38,681 --> 00:40:40,350 Gracias. 613 00:40:40,351 --> 00:40:42,440 Por haber seguido el juego. 614 00:40:42,441 --> 00:40:45,230 Es un placer, es normal. 615 00:40:45,231 --> 00:40:47,151 Estoy encantada de haberle encontrado. 616 00:40:48,691 --> 00:40:50,241 Y yo también. 617 00:40:52,861 --> 00:40:54,610 Bien... 618 00:40:54,611 --> 00:40:57,450 Lo dijimos a la vez. Y bien... 619 00:40:57,451 --> 00:40:58,751 Buenas noches. 620 00:40:59,951 --> 00:41:01,250 - No... - ¿Si? 621 00:41:01,251 --> 00:41:04,500 - ¿Puedo pedirle un servicio? - Evidentemente. 622 00:41:04,501 --> 00:41:07,340 Hace mucho tiempo que no hago el amor. 623 00:41:07,341 --> 00:41:09,631 No le importaría de... 624 00:41:12,261 --> 00:41:13,561 ¿Le molesta? 625 00:41:13,562 --> 00:41:15,260 No, no, pero... 626 00:41:15,261 --> 00:41:16,561 Aquí. 627 00:41:17,551 --> 00:41:19,470 ¡Está bromeando! 628 00:41:19,471 --> 00:41:21,641 Pues claro, me burlo de usted. 629 00:41:22,811 --> 00:41:25,141 Me podría acompañar. Ya es de noche. 630 00:41:27,311 --> 00:41:28,611 Claro. 631 00:41:29,111 --> 00:41:31,570 Mi coche está aquí. 632 00:41:31,571 --> 00:41:32,941 - ¡Genial! - Sí. 633 00:41:34,281 --> 00:41:36,910 Es muy lindo. ¿Qué hace en la vida? 634 00:41:36,911 --> 00:41:38,950 Restauro muebles antiguos. 635 00:41:38,951 --> 00:41:42,081 Mi padre me decía, que yo pensaba con las manos. 636 00:41:56,341 --> 00:41:57,641 ¡Nos vamos! 637 00:42:00,051 --> 00:42:02,020 Entonces, no es al lado. 638 00:42:02,760 --> 00:42:05,763 Casi hemos llegado, Christian. 639 00:42:08,561 --> 00:42:10,730 Eres gracioso, tú. 640 00:42:10,731 --> 00:42:13,650 - ¿Quiere decir? - No, le he dicho "tu". 641 00:42:13,651 --> 00:42:15,031 Muy bien. 642 00:42:16,031 --> 00:42:17,780 Es magnífico. 643 00:42:17,781 --> 00:42:19,371 - De verdad. - ¿Sí? 644 00:42:20,161 --> 00:42:23,411 Siempre soñé tener una casa de madera en el bosque. 645 00:42:31,921 --> 00:42:33,710 ¿No quieres entrar dos minutos? 646 00:42:33,711 --> 00:42:36,932 Tengo un viejo mueble familiar, para mostrarte. 647 00:42:43,351 --> 00:42:44,651 ¿Christian? 648 00:42:46,181 --> 00:42:47,690 Oh, yo... 649 00:42:47,691 --> 00:42:50,311 Gracias pero no es muy razonable. 650 00:42:52,731 --> 00:42:54,031 Está bien. 651 00:43:02,451 --> 00:43:04,450 Es una pieza bellísima. 652 00:43:04,451 --> 00:43:06,661 Yo diría 3500, 4000... 653 00:43:07,911 --> 00:43:10,040 4000 euros por lo menos. 654 00:43:10,041 --> 00:43:12,800 Yo no lo vendería. Es un mueble familiar, eso es... 655 00:43:13,600 --> 00:43:15,961 - ...es inestimable. - Eres una buena persona. 656 00:43:17,341 --> 00:43:19,881 - No lo sé... - Tienes bellas manos. 657 00:43:22,021 --> 00:43:24,310 Un poco estropeadas por el trabajo con la madera. 658 00:43:24,311 --> 00:43:26,270 Son manos de artista... 659 00:43:26,271 --> 00:43:28,311 Humildemente más de artesano. 660 00:43:30,311 --> 00:43:31,731 ¡Eres fuerte! 661 00:43:32,611 --> 00:43:34,771 Siento que es fuerte, el artista. 662 00:43:44,701 --> 00:43:46,240 Suavemente. 663 00:43:46,241 --> 00:43:47,831 Tenemos toda la noche. 664 00:43:49,081 --> 00:43:50,791 Espera. Voy a cambiar de música. 665 00:43:55,171 --> 00:43:56,961 Háblame de ti, el artista. 666 00:43:59,011 --> 00:44:00,381 Entonces sabías que... 667 00:44:01,091 --> 00:44:03,551 si escuchas la madeira, tiene una historia. 668 00:44:04,011 --> 00:44:06,403 - Se una historia... - Quiero bailar. 669 00:44:12,231 --> 00:44:13,560 ¡A moverse! 670 00:44:13,561 --> 00:44:15,231 ¡Enséñame como te mueves! 671 00:44:17,441 --> 00:44:19,401 ¡Te mueves bien! 672 00:44:21,361 --> 00:44:23,281 ¡Te mueves! 673 00:44:25,581 --> 00:44:27,331 ¡Tengo ganas de ti! 674 00:44:32,541 --> 00:44:34,420 ¡Tengo hambre! 675 00:44:34,721 --> 00:44:37,001 - ¿No te mueves? - No. 676 00:44:42,011 --> 00:44:43,721 Dios mío, Dios mío... 677 00:44:46,551 --> 00:44:48,351 Eres goloso, ¿no? 678 00:44:49,471 --> 00:44:50,771 Te voy a mimar. 679 00:44:51,431 --> 00:44:52,731 ¡Vamos! 680 00:44:58,981 --> 00:45:00,740 Unos pasteles. 681 00:45:00,741 --> 00:45:02,200 ¡Mierda! 682 00:45:02,201 --> 00:45:03,910 Te has hecho daño. 683 00:45:03,911 --> 00:45:05,530 - Cuidado, cuidado. - Perdón. 684 00:45:05,531 --> 00:45:07,871 - ¿Esto te excita? - ¡Sí! 685 00:45:12,081 --> 00:45:13,710 No debo, no debo. 686 00:45:14,411 --> 00:45:15,960 ¡Desnúdate! 687 00:45:15,961 --> 00:45:17,880 ¡Desnúdate! 688 00:45:17,881 --> 00:45:19,551 ¡Vamos! 689 00:45:20,711 --> 00:45:23,260 ¡Enseguida! 690 00:45:23,261 --> 00:45:25,490 No entiendo, ¡si tenía un combate e Lyon! 691 00:45:25,491 --> 00:45:28,426 - Un combate... ¿un combate de qué? - ¿Qué está pasando? 692 00:45:29,181 --> 00:45:31,180 ¡Se acabó, Randy! 693 00:45:31,181 --> 00:45:33,980 ¿Qué es esta historia? ¡Para! 694 00:45:33,981 --> 00:45:35,600 - ¡Abre! - ¡Cierra la boca! 695 00:45:35,601 --> 00:45:36,980 No, no. 696 00:45:36,981 --> 00:45:38,981 Para, ¡te lo pido! 697 00:45:40,151 --> 00:45:41,531 ¡Mi bebe! 698 00:45:43,691 --> 00:45:45,321 ¡Mi bebe! 699 00:45:50,241 --> 00:45:52,040 ¡Mi bebe! 700 00:45:52,041 --> 00:45:54,410 He sido mala. 701 00:45:54,411 --> 00:45:56,001 He sido mala, mala, mala. 702 00:45:57,631 --> 00:45:58,931 Suelta. 703 00:46:03,461 --> 00:46:05,091 No lo hace mal. 704 00:46:07,971 --> 00:46:09,711 Tú sabes hacer mucho daño. 705 00:46:53,601 --> 00:46:56,681 - ¿Cómo te llamas? - Christian. 706 00:46:57,981 --> 00:47:00,941 - ¿Cómo? - Christian. 707 00:47:03,821 --> 00:47:05,941 ¿Qué haces en mi casa, Christian? 708 00:47:07,451 --> 00:47:09,381 Ella me pidió... para ver... 709 00:47:09,382 --> 00:47:11,411 No te hablo de ella. 710 00:47:12,231 --> 00:47:13,910 Hablo de ti, ¡cabrón! 711 00:47:13,911 --> 00:47:16,410 ¿Eres un pícaro, es eso? 712 00:47:16,411 --> 00:47:18,161 ¿Eres un pequeño hipócrita? 713 00:47:19,041 --> 00:47:21,210 - ¿Que se coge a mi mujer? - No... 714 00:47:21,211 --> 00:47:22,511 Él me ha cogido. 715 00:47:22,512 --> 00:47:23,812 Me ha desgarrado. 716 00:47:23,813 --> 00:47:25,251 ¡Cállate! ¡Cállate! 717 00:47:28,801 --> 00:47:31,841 Desgarrada como parece decirle... no. 718 00:47:32,511 --> 00:47:33,811 ¿Quieres decir... 719 00:47:34,721 --> 00:47:36,631 que se burla en mi cara? 720 00:47:40,561 --> 00:47:42,230 Necesito saberlo. ¿Es una zorra... 721 00:47:42,231 --> 00:47:43,531 o una mentirosa? 722 00:47:45,691 --> 00:47:47,071 ¿Entonces? 723 00:47:49,078 --> 00:47:52,385 No lo sé. No lo sé. 724 00:47:53,201 --> 00:47:54,701 - ¿Ella es guapa? - Ella es guapa. 725 00:47:55,701 --> 00:47:58,961 No es culpa tuya. No es la primera vez que hace esto. 726 00:47:59,831 --> 00:48:01,291 Ella te ligó. 727 00:48:01,921 --> 00:48:03,251 Ella te propuso venir. 728 00:48:04,711 --> 00:48:06,801 Y tu dijiste si porque eres amable. 729 00:48:07,128 --> 00:48:09,062 Tú eres amable. 730 00:48:09,471 --> 00:48:11,971 - ¿Quieres irte? - Si, si... 731 00:48:14,051 --> 00:48:15,351 Te voy a golpear. 732 00:48:18,061 --> 00:48:19,730 Oh, bah... 733 00:48:19,731 --> 00:48:21,521 Te voy a golpear aquí. 734 00:48:24,021 --> 00:48:26,252 - No te preocupes. - ¿Por qué? 735 00:48:26,652 --> 00:48:28,812 Pégale Randy, pégale. 736 00:48:28,813 --> 00:48:30,313 Pégale. 737 00:48:30,314 --> 00:48:34,370 - No, no, no, no... - ¡De pie! ¡De pie! 738 00:48:34,371 --> 00:48:35,950 ¿Christian? 739 00:48:35,951 --> 00:48:37,541 ¿Crees que realmente voy a golpearte? 740 00:49:01,561 --> 00:49:03,841 ¡Christian! ¡Mierda. ¡Vuelve con nosotros! 741 00:49:03,842 --> 00:49:05,142 ¡No es todo! 742 00:49:18,491 --> 00:49:19,791 ¡Christian! 743 00:49:34,971 --> 00:49:37,181 Como, veo muchas luciérnagas. 744 00:49:39,811 --> 00:49:41,221 ¿Es esto la muerte? 745 00:49:42,021 --> 00:49:43,480 No es posible... 746 00:49:43,481 --> 00:49:46,101 No he terminado el armario de la Señora de Tonquedec. 747 00:50:22,481 --> 00:50:23,810 ¿Te gusto? 748 00:50:23,811 --> 00:50:25,140 Los escojo bien. 749 00:50:25,141 --> 00:50:26,441 Cada vez mejor. 750 00:50:39,800 --> 00:50:40,900 ¿Cómo te llamas? 751 00:50:42,081 --> 00:50:44,620 Sí, ¿te gusta esto? 752 00:50:44,621 --> 00:50:45,921 Eres una tunante... 753 00:50:47,500 --> 00:50:49,800 ¿Cómo te llamas? 754 00:50:49,991 --> 00:50:51,291 Me llamo Christian. 755 00:50:56,858 --> 00:50:58,679 Entonces, ¿explotaste? 756 00:51:02,181 --> 00:51:03,481 Ah, ¡sí! 757 00:51:09,231 --> 00:51:10,561 ¡Christian! 758 00:51:11,441 --> 00:51:12,820 ¿Está muerto? 759 00:51:12,821 --> 00:51:14,121 No. 760 00:51:17,571 --> 00:51:19,491 ¡Christian! ¡Eh! 761 00:51:23,201 --> 00:51:24,661 ¡El artista! 762 00:51:36,131 --> 00:51:37,431 ¡Mierda! 763 00:51:45,983 --> 00:51:47,283 Un coche. 764 00:51:51,076 --> 00:51:52,376 ¡Pare! 765 00:51:58,441 --> 00:52:00,030 ¡Deprisa! ¡Arranque! 766 00:52:00,031 --> 00:52:02,320 ¡Hay otros! ¡Está allí! 767 00:52:02,321 --> 00:52:04,161 ¡Arranque por favor señor! 768 00:52:11,461 --> 00:52:13,001 No es tu noche. 769 00:52:14,711 --> 00:52:16,011 Y... 770 00:52:18,341 --> 00:52:20,051 ¿Cuál es tu pequeño nombre? 771 00:52:33,151 --> 00:52:34,651 Christian... 772 00:52:50,831 --> 00:52:52,211 ¡Christian! 773 00:53:05,781 --> 00:53:07,137 Genial. 774 00:53:07,138 --> 00:53:08,493 Esto evoluciona bien. 775 00:53:09,410 --> 00:53:11,536 Levanta un poco la cabeza. 776 00:53:11,537 --> 00:53:13,500 Así aprieta menos, ¿no? Es normal. 777 00:53:14,708 --> 00:53:16,709 Hemos hecho un buen trabajo, Maxime. 778 00:53:16,710 --> 00:53:19,006 Has sido serio, te has puesto las gomas. 779 00:53:20,088 --> 00:53:22,423 Estoy orgulloso de ti. Ya está, acabado. 780 00:53:22,424 --> 00:53:24,884 - Phuong, ¿qué hora es por favor? - Las cuatro y media. 781 00:53:25,510 --> 00:53:28,200 - Tengo que irme. Hasta pronto. - Hasta luego. 782 00:53:28,431 --> 00:53:29,787 Mire, señora Chimi 783 00:53:30,433 --> 00:53:33,227 Maxime hace 2 años. Y esta, ahora. Está bien, ¿no? 784 00:53:33,228 --> 00:53:35,187 - Muchas gracias, doctor. - De nada. 785 00:53:35,188 --> 00:53:37,482 - ¿Sus hijos están bien? - Sí, muy bien. 786 00:53:38,733 --> 00:53:40,443 - Adiós, doctor. - Buenas tardes. 787 00:53:40,444 --> 00:53:42,007 Gracias. 788 00:53:42,008 --> 00:53:43,405 Vamos, Maxime. 789 00:53:43,406 --> 00:53:45,653 Bien, dime, ¿Qué historia es esa con mamá? 790 00:53:47,910 --> 00:53:50,704 No digas esas cosas de tu madre. 791 00:53:50,705 --> 00:53:53,036 Y luego, ¿Qué dijimos el sábado? 792 00:53:54,251 --> 00:53:55,628 Pues sé amable. 793 00:53:55,629 --> 00:53:58,678 Un beso muy fuerte, cielo. Pásame otra vez a mamá, por favor. 794 00:54:01,801 --> 00:54:04,034 Ni idea, de hecho, no sé qué quiere. 795 00:54:07,224 --> 00:54:08,579 Un gran beso. 796 00:54:19,701 --> 00:54:22,676 ♪ Una noche yo me dormí con él ♪ 797 00:54:26,244 --> 00:54:31,292 ♪ Pero sé que está prohibido ♪ 798 00:54:33,378 --> 00:54:37,712 ♪ Y siento la fiebre que me muerde ♪ 799 00:54:41,136 --> 00:54:46,385 ♪ Siento que tengo la sombra de un remordimiento ♪ 800 00:54:50,187 --> 00:54:53,231 ♪ Y yo me pregunto ♪ 801 00:54:53,232 --> 00:54:58,446 ♪ Si este amor tendrá un mañana ♪ 802 00:54:59,281 --> 00:55:01,742 ♪ Cuando estoy lejos de él ♪ 803 00:55:02,993 --> 00:55:05,751 ♪ Cuando estoy lejos de él ♪ 804 00:55:06,706 --> 00:55:11,086 ♪ No tengo realmente toda mi cabeza ♪ 805 00:55:11,087 --> 00:55:12,443 ¡Vamos, todos conmigo! 806 00:55:12,444 --> 00:55:15,048 ♪ Y ya no soy más de aquí ♪ 807 00:55:15,049 --> 00:55:16,429 ¡Avanza, carajo! 808 00:55:16,700 --> 00:55:19,304 ♪ Y ya no soy más de aquí ♪ 809 00:55:20,340 --> 00:55:25,016 ♪ Siento la lluvia de otro planeta ♪ 810 00:55:26,079 --> 00:55:29,097 ♪ De otro planeta ♪ 811 00:55:37,072 --> 00:55:38,428 Ven aquí. 812 00:55:45,332 --> 00:55:47,041 Un momentito... 813 00:55:47,042 --> 00:55:49,420 - ¿Qué, no lo asumes? - No, soy tímido. 814 00:55:50,338 --> 00:55:52,050 Eres guapo. 815 00:55:53,340 --> 00:55:55,802 - Me alegro de verte. - Yo también. 816 00:55:59,264 --> 00:56:00,728 ¡Eh, petardas! 817 00:56:01,350 --> 00:56:02,914 - No, no, no. - ¡Estamos aquí! 818 00:56:03,851 --> 00:56:05,394 No les molesta mucho. 819 00:56:05,395 --> 00:56:07,688 - Para nada, siéntate ahí. - Hola. 820 00:56:07,689 --> 00:56:09,694 - Eric. - Dale un beso. 821 00:56:09,695 --> 00:56:11,568 - Hola señor. - Nada de señor, es muy serio. 822 00:56:11,569 --> 00:56:12,925 - Eric, un placer. - Hola. 823 00:56:13,822 --> 00:56:15,990 Ya saben que te llamas Eric. 824 00:56:15,991 --> 00:56:17,449 - Eric, Eric... - Para. 825 00:56:17,450 --> 00:56:19,661 No, no paro. Bien, ¿nos sentamos? 826 00:56:19,662 --> 00:56:21,748 Sí, vamos, yo me siento aquí. 827 00:56:28,700 --> 00:56:29,800 Está bien el tipo. 828 00:56:29,900 --> 00:56:31,100 Me alegro tanto... 829 00:56:32,700 --> 00:56:33,400 Bien... 830 00:56:34,136 --> 00:56:37,304 - ¿Un buen día? - No, una mierda. - Malo. 831 00:56:37,305 --> 00:56:39,695 - Le han dado calabazas por SMS. - Esta bien, cállate. 832 00:56:40,518 --> 00:56:42,268 ¿Estás en Literatura Moderna? 833 00:56:42,269 --> 00:56:44,101 - ¿Se nota? - Sí. 834 00:56:44,897 --> 00:56:46,564 Tenemos profes geniales. 835 00:56:46,565 --> 00:56:49,109 En todo caso, con Eric yo aprendo muchas cosas. 836 00:56:50,778 --> 00:56:52,900 - Díganme. - Un café. 837 00:56:53,948 --> 00:56:56,493 - Una Coca. - Yo, nada, gracias. 838 00:56:56,494 --> 00:56:59,371 - Yo tampoco. - Toma algo. 839 00:56:59,372 --> 00:57:02,917 - Yo un Tavel, por favor, señor. - Sí, y yo. 840 00:57:02,918 --> 00:57:06,378 - Sí, yo también. - Un Tavel también. 841 00:57:06,379 --> 00:57:08,798 - ¡Que estúpidos, no me lo creo! - ¿El qué? 842 00:57:08,799 --> 00:57:10,216 A ver... 843 00:57:10,217 --> 00:57:12,928 - Qué cabrón. - Estaba segura. 844 00:57:12,929 --> 00:57:15,722 - Qué putada. - Te dije que era un cabrón. 845 00:57:15,723 --> 00:57:17,306 - Fanny, mira. - ¿Qué? 846 00:57:17,642 --> 00:57:19,474 - Se tira a mi vecina. - No. 847 00:57:19,475 --> 00:57:21,061 - Sí. 848 00:57:21,062 --> 00:57:23,482 - ¿A cuál? - A la tetuda. La rubia. 849 00:57:23,484 --> 00:57:24,482 ¿La rubia? 850 00:57:24,483 --> 00:57:27,276 - Ahora vuelvo. - Ese tipo de personas me da asco. 851 00:57:27,695 --> 00:57:30,369 - Encontrarás uno mejor, seguro. - Sí. 852 00:57:31,406 --> 00:57:34,005 Inés... ¿Cómo ha dicho que se llama? 853 00:57:34,006 --> 00:57:35,570 - Eric. - ¿Eric? 854 00:57:35,912 --> 00:57:37,289 Es un abuelete. 855 00:57:37,290 --> 00:57:39,959 Tampoco tiene 50 años... 856 00:57:39,960 --> 00:57:41,476 No, pero tampoco tiene 20 años. 857 00:57:41,878 --> 00:57:44,211 - Tiene los ojos caídos. - Huraño. 858 00:57:44,212 --> 00:57:46,380 Un poco gris, como su traje. 859 00:57:46,381 --> 00:57:48,674 - Pero es guapo. - Sí que lo es. 860 00:57:48,675 --> 00:57:50,885 - ¿Te gusta? - No, ¿por qué dices eso? 861 00:57:50,886 --> 00:57:52,242 - Es guapo. - Está cañón. 862 00:57:52,243 --> 00:57:54,098 - ¿Tú lo has visto? Está muy bien. 863 00:57:54,099 --> 00:57:56,308 Lo único que está bien es su traje. 864 00:57:56,309 --> 00:57:59,019 - Estás bromeando. - Y encima el tipo presume. 865 00:57:59,020 --> 00:58:01,232 Sí, presume porque sale con Inés. 866 00:58:02,797 --> 00:58:03,797 - No me enfada. - Para. 867 00:58:04,234 --> 00:58:07,234 - Estás celoso. Porque tiene más barba que tú. No estoy celoso. 868 00:58:10,325 --> 00:58:11,868 - ¿Nos vamos? - Vamos. 869 00:58:11,869 --> 00:58:13,224 ¿Cómo regresas? 870 00:58:14,747 --> 00:58:16,748 - ¿Es el GPS? - Sí. 871 00:58:16,749 --> 00:58:18,935 Está genial, con cámara y todo. 872 00:58:19,502 --> 00:58:20,965 Maldita sea, está muy frío. 873 00:58:23,006 --> 00:58:24,403 No, no toques. 874 00:58:29,555 --> 00:58:30,911 ¿Qué es ese sonido? 875 00:58:31,265 --> 00:58:32,621 ¿Es Radio Nostalgia? 876 00:58:34,309 --> 00:58:36,768 No sé, será un CD de mi... no lo sé. 877 00:58:37,105 --> 00:58:38,898 Yo no escucho esos rollos. 878 00:58:38,899 --> 00:58:41,275 Está bien que te guste Nicole Croisille.. 879 00:58:41,276 --> 00:58:42,632 Pero no es Ni... 880 00:58:42,633 --> 00:58:43,989 ¿Se puede fumar en el coche? 881 00:58:43,990 --> 00:58:45,758 - No. - Sí, claro. 882 00:58:46,573 --> 00:58:48,239 Enciéndelo y pásalo. 883 00:58:48,784 --> 00:58:51,499 Dile a tu amigo que no está el salón del automóvil. 884 00:58:51,500 --> 00:58:54,110 - Está bien. - No, no, sí lo entiendo... 885 00:59:02,340 --> 00:59:03,696 Está bien, ¿eh? 886 00:59:04,300 --> 00:59:06,470 - ¿Quieren algo? - Vodka con Red Bull. 887 00:59:06,471 --> 00:59:07,826 ¿Red Bull? ¿Red Bull? 888 00:59:07,827 --> 00:59:10,010 Mejor chupitos, es más distendido. 889 00:59:11,642 --> 00:59:14,057 - Chupitos de vodka, por favor, señor. - Chupitos de vodka. 890 00:59:14,520 --> 00:59:16,233 - Unos diez. - Ahora mismo. 891 00:59:50,936 --> 00:59:52,562 ¿Dónde estabas? ¡Esto no me agrada! 892 00:59:52,563 --> 00:59:54,418 Estábamos con amigos. 893 00:59:54,419 --> 00:59:56,166 Parezco un cabrón con esto. 894 00:59:56,167 --> 00:59:57,608 Está bien, has bebido un poco. 895 00:59:57,609 --> 00:59:59,405 Sí. Nos vamos, ¿no? 896 01:00:00,445 --> 01:00:01,800 ¿Estás caliente? 897 01:00:02,300 --> 01:00:02,917 Sí. 898 01:00:04,325 --> 01:00:06,241 Danos dos minutos. 899 01:00:07,747 --> 01:00:11,329 - ¿Vamos? - Quiero tu pene. 900 01:00:14,300 --> 01:00:14,979 Hola. 901 01:00:15,713 --> 01:00:17,088 ¡Princesa! 902 01:00:17,089 --> 01:00:18,968 - ¡James! - ¿Qué tal? 903 01:00:22,429 --> 01:00:23,785 Eric. 904 01:00:32,000 --> 01:00:32,734 ¿Se van? 905 01:00:33,200 --> 01:00:34,070 Sí, nos vamos. 906 01:01:03,302 --> 01:01:04,723 Te quiero. 907 01:01:06,519 --> 01:01:09,098 En todo caso, te lo has montado bien. 908 01:01:10,023 --> 01:01:11,378 ¿Qué edad tenía yo? 909 01:01:12,692 --> 01:01:14,985 Sé que, hará 4 años, más o menos. 910 01:01:14,986 --> 01:01:18,239 ¡Tenía 15 años! ¿Y ya querías cogerme? 911 01:01:18,240 --> 01:01:19,596 No. No. 912 01:01:20,827 --> 01:01:22,410 Eres un pedófilo, de hecho. 913 01:01:23,246 --> 01:01:24,627 No digas eso. 914 01:01:29,377 --> 01:01:30,733 Para. 915 01:01:31,922 --> 01:01:33,506 ¡Para, me haces cosquillas! 916 01:01:39,138 --> 01:01:41,017 Qué guapa eres... 917 01:01:42,350 --> 01:01:43,980 Tú tampoco estás mal. 918 01:01:46,229 --> 01:01:48,774 Un pequeño lifting y listo. 919 01:01:51,610 --> 01:01:53,174 ¿Qué haces en Semana Santa? 920 01:01:53,780 --> 01:01:55,990 Voy a Lourdes, como cada año. 921 01:01:55,991 --> 01:01:57,347 No, en serio. 922 01:01:58,494 --> 01:01:59,849 ¿Por qué? 923 01:02:01,497 --> 01:02:03,498 Quiero llevarte al lago de Como. 924 01:02:03,499 --> 01:02:05,857 En Italia, los dos solos, como enamorados. 925 01:02:06,252 --> 01:02:07,608 Los dos solos. 926 01:02:15,218 --> 01:02:16,574 Espera, voy yo.. 927 01:02:24,480 --> 01:02:27,102 - Buenas tardes. - Estás loco. 928 01:02:27,691 --> 01:02:29,276 Buenas tardes. 929 01:02:29,277 --> 01:02:30,824 Disculpe. 930 01:02:36,661 --> 01:02:38,016 ¿Estás contenta? 931 01:02:39,038 --> 01:02:40,496 Sólo es el comienzo. 932 01:02:40,497 --> 01:02:42,457 - Hola, señor. - Vamos. 933 01:02:42,458 --> 01:02:45,252 - ¿Pongo la bandeja en la mesita? - Sí, gracias. 934 01:02:45,253 --> 01:02:47,001 - ¿Adónde vamos? - Al Joz. 935 01:02:47,756 --> 01:02:50,175 - Puede irse, señor. Ya me ocupo yo. - ¿Está seguro? 936 01:02:50,176 --> 01:02:54,387 - Sí, sí, está bien. - Gracias, señor. 937 01:02:54,388 --> 01:02:56,450 - Gracias a usted. - Que pase una excelente noche. 938 01:02:56,458 --> 01:02:57,704 Buenas noches. 939 01:02:59,602 --> 01:03:00,977 Inés... 940 01:03:00,978 --> 01:03:02,438 No vamos a ninguna parte. 941 01:03:02,898 --> 01:03:04,356 ¿Qué haces? 942 01:03:04,357 --> 01:03:05,713 ¿Tú qué crees? 943 01:03:05,714 --> 01:03:07,070 - No salgo. - ¿Vamos? 944 01:03:07,071 --> 01:03:09,274 Es ridículo, mira todo lo que he pedido. 945 01:03:09,697 --> 01:03:11,740 Bromeas. No hablas en serio. 946 01:03:11,741 --> 01:03:13,098 Sí. 947 01:03:13,099 --> 01:03:15,911 He pedido muchas cosas. Cenamos aquí los dos solos. 948 01:03:15,912 --> 01:03:18,354 - Bebemos... - Hay demasiado, vamos. 949 01:03:22,085 --> 01:03:24,405 No salgo. Ya he visto a tus amigos, 950 01:03:24,406 --> 01:03:25,839 ahora nos quedamos aquí, es todo. 951 01:03:26,673 --> 01:03:28,173 Pero entiéndeme. 952 01:03:30,718 --> 01:03:32,848 Es nuestra noche, los dos solos. 953 01:03:34,807 --> 01:03:36,892 - Estás enojada. - No, no estoy enojada. 954 01:03:36,893 --> 01:03:38,939 - Sí lo estás. - No. 955 01:03:40,272 --> 01:03:43,359 - Sólo que... - ¿Qué? 956 01:03:44,985 --> 01:03:46,783 Hace tres semanas que... 957 01:03:48,949 --> 01:03:50,532 Se me ha retrasado y... 958 01:03:59,400 --> 01:04:00,100 Pero... 959 01:04:01,838 --> 01:04:03,587 No es... No puede... 960 01:04:05,008 --> 01:04:07,586 ¡Qué cara has puesto! 961 01:04:10,263 --> 01:04:12,181 - No me lo he creído. - Sí, me has creído. 962 01:04:12,182 --> 01:04:14,225 - Ni un segundo. - Sí. 963 01:04:14,226 --> 01:04:15,581 Bueno, nos vamos. 964 01:04:16,062 --> 01:04:18,474 Alto ahí, no vamos a ninguna parte. 965 01:04:28,658 --> 01:04:30,740 Dime, ¿dónde está Inés? 966 01:04:38,920 --> 01:04:40,336 ¡El del traje! 967 01:04:43,674 --> 01:04:45,796 - James. - Eric. 968 01:04:46,345 --> 01:04:47,700 ¡Como Eric Cantona! 969 01:04:48,722 --> 01:04:53,229 - Sí, eso. - Eric Cantona. 970 01:04:57,273 --> 01:04:58,629 Dime, ¿no has visto a Inés? 971 01:05:00,875 --> 01:05:01,484 ¿Inés? 972 01:05:06,993 --> 01:05:08,349 ¿Quieres beber algo? 973 01:05:08,350 --> 01:05:10,824 - No, gracias. - Gordon, Dos cervezas. 974 01:05:14,417 --> 01:05:15,794 ¿Vienes a menudo? 975 01:05:15,795 --> 01:05:18,089 - No. - Eso es lo bueno. 976 01:05:18,715 --> 01:05:21,883 Esto no cambia. Aquí sólo hay armas y matones. 977 01:05:21,884 --> 01:05:25,345 - Relájate. - Está bien, estoy relajado, aquí. 978 01:05:25,346 --> 01:05:27,013 - Tenemos la misma edad. - ¿Sí? 979 01:05:27,014 --> 01:05:28,370 Sí. 980 01:05:28,766 --> 01:05:31,519 Y dime, ¿no sabes quién es Inés? Le hablaste antes. 981 01:05:31,520 --> 01:05:33,565 Una morena, muy guapa, con ojos azules. 982 01:05:34,606 --> 01:05:36,569 - Sí. - ¿La has visto? 983 01:05:41,600 --> 01:05:42,600 ¡A tomar por culo! 984 01:05:42,786 --> 01:05:43,786 ¡A tope! 985 01:06:02,762 --> 01:06:04,805 Sabes, no es la vida la que decide por ti, 986 01:06:04,806 --> 01:06:07,053 eres tu quien decides a ti... por la vida. 987 01:06:07,643 --> 01:06:09,768 De lo contrario, sigues un esquema. 988 01:06:09,769 --> 01:06:12,981 Tú escoges, lo tuyo es decidir. Siempre ha sido así. 989 01:06:12,982 --> 01:06:15,485 Te dicen que sigas el camino, 990 01:06:15,486 --> 01:06:17,987 que te cases, que seas abogado... 991 01:06:17,988 --> 01:06:19,531 ¡Cierra el pico! ¡Cierra el pico! 992 01:06:19,532 --> 01:06:20,912 ¡No lo hagas! 993 01:06:21,284 --> 01:06:23,826 No es positivo, es negativo, es mierda. 994 01:06:23,827 --> 01:06:25,894 ¡Tú vales más que eso, Cantona! 995 01:06:47,311 --> 01:06:49,877 - ¿A qué juegas? - Tranquilo, cálmate. 996 01:06:51,065 --> 01:06:54,109 Mira ahí atrás. ¿Tengo un tatuaje? 997 01:06:54,110 --> 01:06:56,133 - No digo eso. - No, creo que no. 998 01:06:56,134 --> 01:06:58,741 ¿Quieres ponerme una correa? ¿Tienes una correa? 999 01:06:58,742 --> 01:07:01,201 - ¿Tienes una correa para el señor? - Para. 1000 01:07:01,202 --> 01:07:02,950 - Suéltame. - ¡Señor Sebag! 1001 01:07:04,038 --> 01:07:05,580 - Hola. - Hugo, ¿estás bien? 1002 01:07:05,581 --> 01:07:07,876 Sí, tranquilo. Qué gracia verle aquí. 1003 01:07:08,835 --> 01:07:10,544 No habrá venido con mi padre, espero. 1004 01:07:10,545 --> 01:07:12,379 - No. - ¿Está solo? 1005 01:07:12,380 --> 01:07:14,799 - Sí. - Tome algo con nosotros. 1006 01:07:14,800 --> 01:07:16,718 - No puedo, gracias. - Venga a beber un poco. 1007 01:07:16,719 --> 01:07:18,075 ¡Te he dicho que no! 1008 01:07:18,638 --> 01:07:20,682 - Está bien, tranqui. - Perdona. 1009 01:07:21,808 --> 01:07:23,183 Inés... 1010 01:07:23,184 --> 01:07:25,235 - Quiero hablarte 2 segundos. - No. 1011 01:07:25,236 --> 01:07:26,854 - 2 segundos. - ¡No! 1012 01:07:26,855 --> 01:07:28,732 - Por favor... - No, déjame en paz. 1013 01:07:28,733 --> 01:07:30,089 ¿Qué pasa? ¿Qué he hecho? 1014 01:07:30,090 --> 01:07:32,069 - No quiero. - Déjala en paz. 1015 01:07:32,070 --> 01:07:33,722 - Vamos. - ¡No! ¡Déjame! 1016 01:07:33,723 --> 01:07:35,239 - Déjala. - ¡Cállate! 1017 01:07:35,240 --> 01:07:36,615 - Déjala o te parto la cara. - ¿Tú? 1018 01:07:36,616 --> 01:07:38,112 ¿Tú me partes la cara? 1019 01:07:39,000 --> 01:07:39,800 No quiero. 1020 01:07:39,815 --> 01:07:40,815 - ¡Ven! - ¡No! 1021 01:07:49,300 --> 01:07:50,800 Nos vamos. Vamos. 1022 01:07:51,000 --> 01:07:51,700 ¡Está bien! 1023 01:07:54,300 --> 01:07:55,600 - ¡Inés! - Mierda, ¡Ven aquí! 1024 01:07:55,800 --> 01:07:56,400 ¡Inés! 1025 01:07:58,807 --> 01:08:00,604 - ¡Ven! ¡Ven! - ¡Carajo, no vuelvas más! 1026 01:09:43,259 --> 01:09:45,259 ¿Vas a llegar tarde? ¿Qué haces? 1027 01:09:45,260 --> 01:09:47,533 Estoy preocupada. ¿Por qué no respondes? 1028 01:11:15,607 --> 01:11:18,322 - ¿Quieres mantequilla? - Sí, por favor. 1029 01:11:19,068 --> 01:11:21,426 Tengo mi audición de piano esta noche. 1030 01:11:22,989 --> 01:11:24,704 He trabajado muy duro. 1031 01:11:26,369 --> 01:11:28,834 - ¿Y Fanny? - No es la mejor de la clase. 1032 01:11:30,957 --> 01:11:32,622 - Toma. - Gracias. 1033 01:11:33,376 --> 01:11:34,732 Ahora vuelvo. 1034 01:11:49,979 --> 01:11:51,443 He tenido un accidente. 1035 01:12:29,981 --> 01:12:31,337 Bien... 1036 01:12:32,858 --> 01:12:34,214 Adiós. 1037 01:12:38,699 --> 01:12:40,055 Adiós, Audrey. 1038 01:12:42,431 --> 01:12:43,787 ¿Sí? 1039 01:12:43,788 --> 01:12:45,144 Cielo, somos nosotros. 1040 01:12:45,789 --> 01:12:47,419 ¡Lárgate! ¡Lárgate! 1041 01:12:50,878 --> 01:12:53,672 ¡Por las escaleras! Imbécil... 1042 01:12:54,633 --> 01:12:56,426 - ¿Sí? - Ábreme, ¿qué haces? 1043 01:12:56,427 --> 01:12:58,428 Pensaba que había abierto. 1044 01:12:58,429 --> 01:13:01,389 ¡Mierda, mierda! 1045 01:13:14,780 --> 01:13:16,136 El cojín... 1046 01:13:18,993 --> 01:13:20,349 Bajo la cama... 1047 01:13:22,914 --> 01:13:24,877 Ya está, ¡ya está! 1048 01:13:29,500 --> 01:13:30,900 He dormido la siesta... 1049 01:13:54,491 --> 01:13:55,847 ¡Zeus! 1050 01:13:56,910 --> 01:13:58,266 ¡Carajo, Zeus! 1051 01:14:01,581 --> 01:14:03,875 - Thibault, ¿qué haces? - Nada. 1052 01:14:18,017 --> 01:14:19,893 Vi que había perdido mis facultades. 1053 01:14:19,894 --> 01:14:21,729 Pensé: "Distánciate para que... 1054 01:14:21,730 --> 01:14:23,690 no piense que estás loco por ella, 1055 01:14:23,691 --> 01:14:25,604 así volverá a tu lado, te llamará". 1056 01:14:26,818 --> 01:14:29,737 - ¿ Y...? - No me ha llamado. 1057 01:14:29,738 --> 01:14:32,235 No me llama, carajo. 1058 01:14:33,284 --> 01:14:34,639 Oye, así es. 1059 01:14:34,640 --> 01:14:36,160 "Tal vez sea mejor así, 1060 01:14:36,161 --> 01:14:38,955 se te ha adelantado y es justo." 1061 01:14:38,956 --> 01:14:40,455 Pero me molesta. 1062 01:14:40,958 --> 01:14:42,667 Aunque tenga familia, 1063 01:14:42,668 --> 01:14:44,294 esté envejeciendo, lo que quieras... 1064 01:14:44,295 --> 01:14:47,174 soy frágil. Si soy frágil. 1065 01:14:48,967 --> 01:14:51,049 Si se hubiera quedado, ¿habrías dejado a Julie? 1066 01:14:52,221 --> 01:14:55,349 Nunca en la vida. Jamás dejaré a Julie. 1067 01:14:56,768 --> 01:14:59,438 - Julie, ¿qué haces? Ven con nosotros. - Ya voy. 1068 01:15:01,439 --> 01:15:05,150 Jamás la dejaré. Pero tenía sentimientos. 1069 01:15:05,151 --> 01:15:08,238 - Un poco como con Virginie. - Y Elisabeth, también. 1070 01:15:08,239 --> 01:15:10,403 Sí, un poco, sí. 1071 01:15:14,745 --> 01:15:16,955 Esto no dura mucho, o me volvería completamente... 1072 01:15:16,956 --> 01:15:20,500 - Sí. - Me doy cuenta que mis pequeñas aventuras... 1073 01:15:20,501 --> 01:15:21,920 se espacian terriblemente. 1074 01:15:21,921 --> 01:15:25,007 Estoy más en casa. Ella está encantada. 1075 01:15:25,008 --> 01:15:28,045 Y en estos momentos está estupenda. No me quejo. 1076 01:15:32,766 --> 01:15:35,561 Ven, les estoy matando de aburrimiento. 1077 01:15:35,562 --> 01:15:37,187 - Dos segundos, cielo, ya voy. - Sí. 1078 01:15:39,065 --> 01:15:42,189 Qué raro eres. Lo llevas con una naturalidad... 1079 01:15:43,527 --> 01:15:46,810 - ¿Y qué...? - No sé. 1080 01:15:46,811 --> 01:15:49,407 Tu mujer está a dos metros y tú nos hablas de... 1081 01:15:49,408 --> 01:15:52,035 Hace 15 años que nos conocemos No puedo contarles los... 1082 01:15:52,036 --> 01:15:53,954 - Ya, pero... - ¿Pero qué? 1083 01:15:53,955 --> 01:15:55,538 Preferiría que no hubiera nada. 1084 01:15:56,207 --> 01:15:58,621 - ¿Cómo, nada? - Pues sí. 1085 01:15:59,628 --> 01:16:02,339 Que no hubiera Elisabeth, ni Virginie, ni Vanessa... Ya sabes. 1086 01:16:02,716 --> 01:16:04,925 Estás casado, mierda. Tienes mujer e hijos. 1087 01:16:04,926 --> 01:16:07,308 Podrías ser fiel como todo el mundo. 1088 01:16:16,438 --> 01:16:17,794 ¿Por qué te ríes? 1089 01:16:18,357 --> 01:16:20,648 - ¿Qué te pasa? - Nada. 1090 01:16:27,159 --> 01:16:29,472 Es tú. "Como todo el mundo" que me hace gracia. 1091 01:16:29,473 --> 01:16:31,611 ¿Conoces a muchas parejas casadas... 1092 01:16:31,612 --> 01:16:33,039 que son fieles después de 15 años? 1093 01:16:33,040 --> 01:16:34,395 Pues sí, nosotros. 1094 01:16:36,378 --> 01:16:39,635 Me alegro, qué quieres que te diga. Mejor. 1095 01:16:44,846 --> 01:16:47,556 - ¿Qué tal? - Bien. 1096 01:16:47,557 --> 01:16:49,160 ¿Y tú, corazón mío? 1097 01:16:50,000 --> 01:16:50,800 Bien. 1098 01:17:01,196 --> 01:17:03,656 - ¿Bebemos algo? - No, así va bien. 1099 01:17:03,657 --> 01:17:05,116 - Olive... - No. No. 1100 01:17:05,117 --> 01:17:07,327 Un limoncello. Te encanta el limoncello. - No, no, no. 1101 01:17:07,328 --> 01:17:09,622 Haznos dos limoncellos, cielo. 1102 01:17:10,456 --> 01:17:13,035 - Es ridículo que me cabree. - Pues sí. 1103 01:17:13,501 --> 01:17:17,005 Le conocemos de sobre, le adoramos, él es así y no cambiará. 1104 01:17:17,006 --> 01:17:19,132 Ya no deberíamos sorprendernos. 1105 01:17:19,133 --> 01:17:21,802 Exacto. Era así en la universidad... 1106 01:17:21,803 --> 01:17:23,945 y será así con 60 años. 1107 01:17:25,182 --> 01:17:28,105 Espera... El coche está allí. 1108 01:17:29,144 --> 01:17:30,519 Y además tiene razón, 1109 01:17:30,520 --> 01:17:31,979 se les ve felices. 1110 01:17:31,980 --> 01:17:33,396 - ¿Sí? - Pues sí. 1111 01:17:34,859 --> 01:17:37,027 Y ella hace lo mismo. 1112 01:17:37,570 --> 01:17:39,572 - ¿De Verdad? - Claro que sí. 1113 01:17:39,573 --> 01:17:43,074 Hay que olvidar esa obsesión burguesa por la fidelidad. 1114 01:17:43,075 --> 01:17:44,431 Él tiene razón, Nico. 1115 01:17:44,432 --> 01:17:47,298 Ninguna pareja es fiel durante 10 años. 1116 01:17:47,299 --> 01:17:48,953 Eso es mucho tiempo 10 años, ¿no? 1117 01:17:49,375 --> 01:17:52,466 - ¿Hablas en serio? - Totalmente. No me refiero a mí. 1118 01:17:52,922 --> 01:17:55,546 - Si no te refieres a ti... - Me refiero a ti. 1119 01:17:56,799 --> 01:17:59,379 - ¿Por qué? - ¿Sabes una cosa? 1120 01:18:00,803 --> 01:18:02,515 Me gustaría que fuéramos sinceros... 1121 01:18:02,516 --> 01:18:05,287 que fuéramos más fuertes. 1122 01:18:05,288 --> 01:18:06,892 - ¿Ah sí? - No, espera. 1123 01:18:06,893 --> 01:18:09,900 Créeme si te digo que no lo tomaría mal. 1124 01:18:10,689 --> 01:18:13,337 - ¿Tomar mal el qué? - Si me dijeras que la has cagado. 1125 01:18:13,338 --> 01:18:15,026 ¿Pero de qué hablas? 1126 01:18:15,027 --> 01:18:17,237 Espera, ¿estoy enfadada? No. 1127 01:18:17,238 --> 01:18:20,297 No tengo 14 años. No vivo en una película de Walt Disney. 1128 01:18:20,298 --> 01:18:23,411 Sólo te pido que no susurres mientras recojo la mesa. 1129 01:18:23,412 --> 01:18:24,954 Nunca he susurrado, ¿bien? 1130 01:18:24,955 --> 01:18:27,957 Cariño, mírame. Te quiero, Olivier. 1131 01:18:27,958 --> 01:18:29,702 - Y yo a ti. - Te quiero de verdad. 1132 01:18:29,703 --> 01:18:32,625 Me digas lo que me digas, de los 10 años, seguiré a tu lado. 1133 01:18:32,626 --> 01:18:35,258 - Lo que has hecho es normal. - ¿Qué he hecho? 1134 01:18:35,259 --> 01:18:37,260 - Dímelo. - No tengo nada que decir. 1135 01:18:37,261 --> 01:18:38,887 A ver, cielo. 1136 01:18:38,888 --> 01:18:42,057 Llevamos 11 años casados, estás aún más guapo que antes. 1137 01:18:42,058 --> 01:18:45,038 A mis amigas les pareces irresistible, ¿nunca has aprovechado? 1138 01:18:45,039 --> 01:18:46,768 Si no aprovechas, es como... 1139 01:18:46,769 --> 01:18:49,089 para pensar que eres gay. Dime la verdad. 1140 01:18:49,090 --> 01:18:50,738 - No tengo nada que decir. - Oh, cariño. 1141 01:18:50,746 --> 01:18:53,653 Me da igual que hayas mojado tu cola 3 veces. Es justo que lo sepa. 1142 01:18:53,654 --> 01:18:55,946 Vamos, dame las llaves, mañana tengo que madrugar. 1143 01:18:55,947 --> 01:18:58,342 ¿Quieres volver? Pues habla. 1144 01:19:05,166 --> 01:19:07,545 Volvemos a casa y lo hablamos, ¿bien? 1145 01:19:08,586 --> 01:19:12,089 - ¿Lo dices en serio? - Sí, pero de buen rollo, ¿eh? 1146 01:19:12,090 --> 01:19:13,446 Te lo prometo. 1147 01:19:28,442 --> 01:19:29,797 Ya está, está dormido. 1148 01:19:30,402 --> 01:19:33,279 - ¿Qué haces? - Podemos hacer esto de forma alegre. 1149 01:19:33,280 --> 01:19:37,242 - Yo no quiero beber. - Una copa, para ambientarnos. 1150 01:19:37,243 --> 01:19:40,496 - Qué ridiculez. - Encuentro estupendo lo que vamos a hacer. 1151 01:19:40,497 --> 01:19:42,121 No es nada triste. 1152 01:19:43,501 --> 01:19:46,879 ¿Entonces? Te escucho. 1153 01:19:47,839 --> 01:19:49,195 Érase una vez... 1154 01:19:56,223 --> 01:19:58,943 ¿Recuerdas cuando te fuiste a Saint Malo? 1155 01:19:59,434 --> 01:20:01,267 Cuando Victor estaba enfermo. 1156 01:20:01,771 --> 01:20:03,127 - Sí, muy bien. - ¿Sí? 1157 01:20:08,970 --> 01:20:10,403 Pues fue entonces. 1158 01:20:10,404 --> 01:20:12,752 - ¿Qué? - Eso es todo. 1159 01:20:12,753 --> 01:20:16,702 Así no es divertido. Dime más. ¿Dónde, con quién? 1160 01:20:17,120 --> 01:20:19,706 ¿Quieres detalles? No lo filmé. 1161 01:20:19,707 --> 01:20:22,334 ¿Al menos estuvo bien? ¿Dónde la conociste? 1162 01:20:24,462 --> 01:20:26,922 En un club. Yo estaba mamado. 1163 01:20:26,923 --> 01:20:28,799 No volverías conduciendo... 1164 01:20:28,800 --> 01:20:30,156 No. 1165 01:20:31,262 --> 01:20:33,847 Estaba con mis amigos, volvimos para la última cerveza, 1166 01:20:33,848 --> 01:20:36,849 y estaba esta chica en el coche, ni siquiera la había visto. 1167 01:20:38,978 --> 01:20:41,892 - ¿Era guapa? - No estaba mal. 1168 01:20:42,315 --> 01:20:44,443 "No estaba mal"... ¿Estaba buena? 1169 01:20:45,527 --> 01:20:48,070 - No estaba mal. - ¿Cómo se llamaba? 1170 01:20:48,447 --> 01:20:50,741 - Ya no recuerdo. - Vamos, quiero un nombre... 1171 01:20:52,451 --> 01:20:54,248 - Christelle. - ¿Christelle qué? 1172 01:20:55,830 --> 01:20:57,247 Christelle Chamoux. 1173 01:21:03,422 --> 01:21:06,429 ¿Y volviste a ver a Christelle Chamoux? 1174 01:21:07,427 --> 01:21:10,348 - No. - Una chica guapa, ¿no sentías curiosidad? 1175 01:21:14,350 --> 01:21:16,450 A lo mejor nos vimos un poco. 1176 01:21:17,355 --> 01:21:18,746 ¿Durante mucho? 1177 01:21:23,652 --> 01:21:25,008 ¿Seis meses? 1178 01:21:25,904 --> 01:21:27,259 ¿Un año? 1179 01:21:28,073 --> 01:21:29,845 Lo que dura una aventura. 1180 01:21:35,750 --> 01:21:37,166 ¿Rompiste tú, cielo? 1181 01:21:37,167 --> 01:21:39,877 - Sí. - ¿Se puso triste? 1182 01:21:39,878 --> 01:21:42,818 - ¿Realmente te importa? - No sé, me cae bien. 1183 01:21:42,819 --> 01:21:45,417 - ¿No te estás pasando? - No, Christelle Chamoux, 1184 01:21:45,418 --> 01:21:47,851 bailando, sonriendo... Me gusta. 1185 01:21:48,556 --> 01:21:50,019 Si te gusta... 1186 01:21:54,603 --> 01:21:56,648 ¿Puedes decirme quién te la presentó? 1187 01:21:57,147 --> 01:21:59,399 - Nadie. - Eso no quiere decir nada, cielo. 1188 01:21:59,400 --> 01:22:01,068 - Sí, quiere decir "nadie". - Está bien. 1189 01:22:01,069 --> 01:22:03,737 - ¿Vio la luz y entró? - No sé, supongo que siguió al grupo. 1190 01:22:03,738 --> 01:22:05,094 ¿El grupo? 1191 01:22:05,907 --> 01:22:09,281 ¿Quiénes eran? Cuenta. ¿Amigos nuestros? ¿Amigos míos? 1192 01:22:10,747 --> 01:22:12,994 Fui muy discreto, Lisa. Nadie vio nada. 1193 01:22:14,041 --> 01:22:16,627 Bien, he hecho lo que querías, ahora vamos a la cama. 1194 01:22:32,770 --> 01:22:34,126 Carajo... 1195 01:22:38,984 --> 01:22:40,490 Nuestros amigos estaban aquí. 1196 01:22:40,491 --> 01:22:43,154 Te vieron tirarte a una puta. 1197 01:22:43,155 --> 01:22:45,199 ¡Los veo aquí, a esos cabrones! 1198 01:22:45,200 --> 01:22:47,494 - Me lo prometiste. - ¿Quién estaba aquí, escupe? 1199 01:22:47,495 --> 01:22:49,831 ¿Qué vas a hacer? ¿Vas a llamar a todo el mundo? 1200 01:22:49,832 --> 01:22:52,481 ¿A molestarles por una aventura de mierda, es eso? Dame el móvil. 1201 01:22:52,482 --> 01:22:54,949 - Dímelo o llamo a toda tu agenda. - Estás loca. 1202 01:22:54,950 --> 01:22:58,832 - ¡Vamos, dame eso! - ¿Creías que íbamos a acostarnos? 1203 01:22:58,833 --> 01:23:01,342 ¿Qué iba a chupártela? ¿Quién es? 1204 01:23:01,343 --> 01:23:04,565 Lo inventé todo Lisa, para calmarte. Nos embrollamos. Para ya. 1205 01:23:07,141 --> 01:23:08,650 - ¿Qué haces? - Limpiar. 1206 01:23:08,651 --> 01:23:10,269 ¿Te la tiraste en el sofá? 1207 01:23:10,270 --> 01:23:12,479 ¡Para ya, Lisa! 1208 01:23:12,480 --> 01:23:14,729 ¡Para, maldita sea! 1209 01:23:19,446 --> 01:23:21,112 ¿Qué carajos crees? 1210 01:23:22,116 --> 01:23:24,394 ¿Qué estás demasiado bien para tener cuernos? 1211 01:23:26,872 --> 01:23:29,625 ¿Qué crees exactamente? ¿Que eres irresistible? 1212 01:23:31,544 --> 01:23:33,885 ¿Qué entiendes todos mis deseos? 1213 01:23:34,797 --> 01:23:38,300 Claro, eres tan generosa, tan guapa, tan todo. 1214 01:23:38,301 --> 01:23:40,180 Caramba, Lisa, serénate. 1215 01:23:41,470 --> 01:23:43,722 ¿Crees que es un sueño en esta casucha? 1216 01:23:44,516 --> 01:23:47,558 - Pero esa chica... - ¡Esa chica nos la suda! 1217 01:23:48,771 --> 01:23:52,311 Esa chica es una idea, sólo es un medio, piénsalo. 1218 01:23:55,152 --> 01:23:56,986 Me hizo sentir menos solo... 1219 01:23:56,987 --> 01:23:58,801 cuando follábamos una vez al mes. 1220 01:23:58,802 --> 01:24:00,929 Cogias más de una vez al mes. 1221 01:24:00,930 --> 01:24:03,745 Poco importa. Depende de cómo lo hagas. 1222 01:24:04,330 --> 01:24:06,126 ¿Estás diciendo que es culpa mía? 1223 01:24:09,585 --> 01:24:12,462 ¿Pero qué te crees que lo hice por placer? 1224 01:24:14,925 --> 01:24:17,007 No es divertido engañar a tu mujer. 1225 01:24:19,012 --> 01:24:21,389 Sobre todo cuando lo ve todo. 1226 01:24:21,390 --> 01:24:23,969 Controla tu agenda, te llama 10 veces al día... 1227 01:24:29,525 --> 01:24:30,881 ¿Quieres saber la verdad? 1228 01:24:33,612 --> 01:24:35,050 Estaba asustado. 1229 01:24:35,051 --> 01:24:37,370 Cuando volvía por la tarde, y me mirabas raro... 1230 01:24:37,371 --> 01:24:38,779 me echaba a temblar. 1231 01:24:38,780 --> 01:24:41,490 - ¡Tenías que dejarla, estúpido! - ¿Qué puedo hacer? 1232 01:24:41,506 --> 01:24:43,694 ¿Tener un marido frustrado que se contiene... 1233 01:24:43,720 --> 01:24:45,832 por principios? ¿Un cobarde, una mascota? 1234 01:24:45,833 --> 01:24:48,168 - ¿Qué tenía ella de mejor? - Nada. 1235 01:24:48,169 --> 01:24:50,298 No era tú y ya está. 1236 01:24:51,173 --> 01:24:53,382 Interésate un poco por los hombres. 1237 01:24:53,383 --> 01:24:56,385 Desear lo desconocido, fantasear, esas tonterías. ¿Te dice algo? 1238 01:24:56,386 --> 01:24:58,826 - Ya no tienes 15 años. - No tengo 15 años. 1239 01:24:58,827 --> 01:25:00,260 Ahora siento que tengo 50. 1240 01:25:00,261 --> 01:25:02,559 ¿Te tiras a una chica y me echas la bronca? 1241 01:25:02,560 --> 01:25:04,190 No te echo la bronca, intento explicar. 1242 01:25:06,189 --> 01:25:07,902 No deberías habérmelo dicho. 1243 01:25:09,317 --> 01:25:10,781 Perdóname por ser sincero. 1244 01:25:12,363 --> 01:25:14,778 En vez de odiarme, intenta entenderlo. 1245 01:25:24,751 --> 01:25:26,382 - Lisa... - ¡Me largo! 1246 01:25:28,215 --> 01:25:29,570 - ¡Suéltame! - ¡Espera! 1247 01:25:29,571 --> 01:25:32,342 Dos minutos, sólo te pido dos minutos. 1248 01:25:32,343 --> 01:25:35,382 - Date prisa. - Bien. 1249 01:26:22,439 --> 01:26:23,795 Te quiero. 1250 01:26:26,695 --> 01:26:29,423 Te quiero, te quiero. 1251 01:26:39,709 --> 01:26:42,003 ¿No podríamos convertir esta mierda... 1252 01:26:42,004 --> 01:26:43,360 en algo bonito? 1253 01:26:47,885 --> 01:26:49,240 ¿Crees que... 1254 01:26:50,554 --> 01:26:52,718 somos menos fuertes, que un polvo narcisista? 1255 01:26:55,810 --> 01:26:57,310 Yo no lo creo. 1256 01:27:01,023 --> 01:27:02,404 Esta puede ser la ocasión... 1257 01:27:02,942 --> 01:27:04,323 de hablarnos mejor... 1258 01:27:09,075 --> 01:27:11,062 para entendernos mejor, 1259 01:27:11,063 --> 01:27:12,419 ir más lejos. 1260 01:27:13,622 --> 01:27:14,977 ¿No? 1261 01:27:22,839 --> 01:27:24,589 No tengo derecho a guardarte rencor. 1262 01:27:27,095 --> 01:27:28,725 No tengo derecho a juzgarte. 1263 01:27:31,391 --> 01:27:32,891 No puedo decirte nada. 1264 01:27:35,770 --> 01:27:37,126 Porque... 1265 01:27:39,107 --> 01:27:40,463 yo he hecho lo mismo. 1266 01:27:46,325 --> 01:27:47,681 ¿Qué? 1267 01:27:48,785 --> 01:27:50,368 Creo que es hora de acostarse. 1268 01:27:53,123 --> 01:27:55,626 ¿Qué has vivido lo mismo? ¿Con quién? 1269 01:27:55,627 --> 01:27:57,336 Deja, es una mala idea. 1270 01:27:57,337 --> 01:28:00,088 - Es idea tuya. - Pues debimos callarnos. 1271 01:28:00,089 --> 01:28:01,736 Demasiado tarde, te escucho. 1272 01:28:03,425 --> 01:28:05,135 ¡Te escucho! 1273 01:28:05,136 --> 01:28:08,891 Hice lo mismo que tú. Una estupidez por los mismos motivos. 1274 01:28:14,604 --> 01:28:16,961 - No puede ser la misma cosa. - Ah no, ¿por qué? 1275 01:28:16,962 --> 01:28:18,728 - Eres mujer. - ¿Y...? 1276 01:28:18,729 --> 01:28:20,528 Una mujer no tiene aventuras de mierda. 1277 01:28:20,529 --> 01:28:21,884 ¿Qué te crees? 1278 01:28:22,239 --> 01:28:24,533 Es amable lo que te digo. Te lo digo como un cumplido. 1279 01:28:24,534 --> 01:28:26,607 Cuando fornicas con alguien, siempre hay algo. 1280 01:28:26,608 --> 01:28:29,016 - ¿Sí? - Sí, sí, algo más profundo. 1281 01:28:29,017 --> 01:28:31,459 - Son sentimentales. - ¿Tú crees en serio? 1282 01:28:33,035 --> 01:28:34,812 Estupideces... 1283 01:28:34,813 --> 01:28:37,365 - No me hables así. - Te hablo como quiero. 1284 01:28:45,139 --> 01:28:46,687 Te enamoraste, Lisa. 1285 01:28:47,100 --> 01:28:49,809 Lo sé. El sexo no es lo tuyo. 1286 01:28:49,810 --> 01:28:51,559 Te enamoraste de algún cabrón. 1287 01:28:52,521 --> 01:28:54,453 E incluso te digo que pensabas... 1288 01:28:54,454 --> 01:28:57,069 en ese cabrón mientras hablábamos en la habitación. 1289 01:28:57,070 --> 01:28:59,116 Te cuento mis días de mierda... 1290 01:28:59,117 --> 01:29:01,198 y noto que no me escuchas. 1291 01:29:01,199 --> 01:29:03,129 ¡Pero soy demasiado tonto para pensar... 1292 01:29:03,130 --> 01:29:05,353 que se tira a un cabrón! 1293 01:29:05,354 --> 01:29:06,742 Te imaginas, hace 3 minutos... 1294 01:29:06,743 --> 01:29:08,999 lloraba como un mierda, casi me pongo de rodillas... 1295 01:29:09,000 --> 01:29:10,356 Pues haberlo hecho. 1296 01:29:20,844 --> 01:29:22,510 Dime, ¿quién era? 1297 01:29:29,145 --> 01:29:30,501 ¿Lo hacías aquí? 1298 01:29:34,569 --> 01:29:35,949 ¿Era mejor que conmigo? 1299 01:29:40,951 --> 01:29:42,306 ¿Se la chupabas? 1300 01:29:46,123 --> 01:29:49,498 ¡Contesta, demonios! ¡Contesta ya, mierda! 1301 01:29:50,600 --> 01:29:52,103 ¡Dime! ¡Con un demonio! 1302 01:29:56,134 --> 01:29:58,013 ¿Por qué me lo has dicho? 1303 01:29:58,637 --> 01:30:00,516 Todavía sigo enamorado de ti. 1304 01:30:04,309 --> 01:30:05,689 ¿Por qué? ¿Ya no? 1305 01:31:46,797 --> 01:31:49,803 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1306 01:31:50,200 --> 01:31:51,577 He visto una... 1307 01:31:55,515 --> 01:31:58,475 una rana que hacía la patrulla... 1308 01:31:58,476 --> 01:31:59,832 con su espada al costado. 1309 01:32:02,649 --> 01:32:04,483 Compadre, mientes. 1310 01:32:04,484 --> 01:32:08,072 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1311 01:32:08,500 --> 01:32:09,500 He visto... 1312 01:32:10,199 --> 01:32:12,283 un lobo que vendía repollos... 1313 01:32:12,284 --> 01:32:13,868 en la plaza Labourée. 1314 01:32:13,869 --> 01:32:15,454 Compadre, mientes. 1315 01:32:15,455 --> 01:32:18,746 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1316 01:32:19,167 --> 01:32:22,043 He visto una anguila que peinaba a su hija... 1317 01:32:22,462 --> 01:32:25,465 que iba a casarse. Compadre, mientes. 1318 01:32:25,466 --> 01:32:27,629 Muy bien, tesoro. Perfecto. 1319 01:32:31,600 --> 01:32:34,606 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1320 01:32:35,200 --> 01:32:38,076 He visto una anguila que peinaba a su hija... 1321 01:32:38,600 --> 01:32:41,600 que iba a casarse. Compadre, mientes. 1322 01:32:42,300 --> 01:32:45,306 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1323 01:32:46,000 --> 01:32:47,100 He visto... 1324 01:32:48,955 --> 01:32:51,915 una rana que hacía la patrulla... 1325 01:32:53,500 --> 01:32:56,300 con su espada al costado. Compadre, mientes. 1326 01:32:56,700 --> 01:32:59,706 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1327 01:33:00,400 --> 01:33:04,680 He visto un lobo que vendía repollos en la plaza Labourée. 1328 01:33:04,681 --> 01:33:05,981 Compadre, mientes. 1329 01:33:37,462 --> 01:33:39,126 ¿Otra copita, Edwige? 1330 01:33:41,173 --> 01:33:42,529 ¿Otra copita? 1331 01:33:46,011 --> 01:33:47,366 Vamos a festejar. 1332 01:33:49,849 --> 01:33:51,205 ¿Edwige? 1333 01:33:55,607 --> 01:33:57,800 Edwige. ¡Edwige! 1334 01:33:59,777 --> 01:34:01,133 ¡Tú, vieja! 1335 01:34:07,787 --> 01:34:10,792 Papá, ¿puedo columpiarme cuando acabe la señora? 1336 01:34:22,845 --> 01:34:24,201 ADULTERIO 1337 01:34:24,202 --> 01:34:26,201 hecho de un esposo de tener relaciones sexuales... 1338 01:34:26,217 --> 01:34:27,881 con otra persona que no sea su cónyuge 1339 01:34:27,897 --> 01:34:29,893 ¡LE PODEMOS AYUDAR! INFIELES ANÓNIMOS 1340 01:34:32,439 --> 01:34:33,988 Están enfermos. 1341 01:34:34,943 --> 01:34:38,275 Y les felicito por estar aquí, 1342 01:34:38,276 --> 01:34:41,088 es un primer paso hacia la curación. 1343 01:34:41,089 --> 01:34:42,491 Sufren una enfermedad, 1344 01:34:42,492 --> 01:34:44,952 que los conduce a comportamientos inapropiados... 1345 01:34:44,953 --> 01:34:47,242 de los que no se os puede hacer responsables. 1346 01:34:47,243 --> 01:34:48,598 Bueno... 1347 01:34:49,081 --> 01:34:50,437 Hola. 1348 01:34:51,209 --> 01:34:54,666 Siento llegar tarde, me la estaba cascando. 1349 01:34:57,966 --> 01:34:59,322 ¿Empezamos? 1350 01:35:02,428 --> 01:35:05,098 Una pregunta rápida antes de presentarles. 1351 01:35:05,099 --> 01:35:06,455 Aparte de Thibault, 1352 01:35:06,456 --> 01:35:09,394 ¿quién ha venido a infieles anónimos por voluntad propia? 1353 01:35:11,962 --> 01:35:13,952 ¿Quién tuvo el valor de hablarlo abiertamente... 1354 01:35:13,978 --> 01:35:15,571 con un ser querido? ¿Con su mujer? 1355 01:35:16,028 --> 01:35:17,409 Bien, ¿a quién le han cogido? 1356 01:35:22,077 --> 01:35:26,538 Primero, Hola, me llamo Bernard Pichaut. Soy un sexoadicto. 1357 01:35:26,539 --> 01:35:28,999 - Adicto, Bernard. - Adicto. 1358 01:35:29,000 --> 01:35:32,129 Mi infidelidad está ligada a mi trayecto profesional: 1359 01:35:32,130 --> 01:35:33,922 Primero, empecé de camarero en Montpellier. 1360 01:35:33,923 --> 01:35:36,384 Era la fiesta del calzoncillo. 1361 01:35:36,385 --> 01:35:39,052 Después, administrador de playas en St. Tropez. Todo carne. 1362 01:35:39,053 --> 01:35:42,600 Luego abrí una pizzería para intercambios de pareja, le Pompino. 1363 01:35:42,601 --> 01:35:44,523 - ¿Les suena el Pompino? - No. 1364 01:35:44,852 --> 01:35:46,482 - No. Eso quiere decir... - No. 1365 01:35:47,690 --> 01:35:50,608 Pero decidir levantar el pie, para salvar mi pareja. 1366 01:35:50,609 --> 01:35:51,964 Así de sencillo. 1367 01:35:51,965 --> 01:35:54,657 - ¿Y ahora qué hace? - Animador en el Club. 1368 01:35:56,948 --> 01:35:59,248 - Ahora usted, Simón. - Hola. 1369 01:35:59,249 --> 01:36:00,783 Me llamo Simón Catassin. 1370 01:36:04,414 --> 01:36:08,584 Me crié con ocho hermanos. Una verdadera hermandad. 1371 01:36:09,420 --> 01:36:12,172 Fui atendido por una persona que me explico que... 1372 01:36:12,173 --> 01:36:16,556 si soy infiel es porque busco la imagen de mi madre. 1373 01:36:18,388 --> 01:36:20,307 ¿Y a usted qué le parece? 1374 01:36:20,308 --> 01:36:21,725 Que son estupideces. 1375 01:36:21,726 --> 01:36:23,644 Porque a mí me gustan las mujeres "puma". 1376 01:36:23,645 --> 01:36:26,647 Las "puma" pero de buen ver. 1377 01:36:26,648 --> 01:36:28,940 - De acuerdo. - Maduras. 1378 01:36:28,941 --> 01:36:32,070 Maduras, pero maduras en plan final de su carrera. 1379 01:36:32,071 --> 01:36:37,201 - De acuerdo. - Que necesiten incluso ayuda. 1380 01:36:37,202 --> 01:36:38,786 - Bien, Simón. - Un cuidador. 1381 01:36:38,787 --> 01:36:40,537 - De acuerdo, Simón. - Madura... 1382 01:36:40,538 --> 01:36:42,693 ¿Y crees que tu mujer es demasiado joven? 1383 01:36:43,374 --> 01:36:45,208 No, ya envejecerá. 1384 01:36:45,209 --> 01:36:49,428 Pero me pregunto, si no debería irme con su madre. 1385 01:36:50,883 --> 01:36:52,733 ¿Quieres mi chocho? 1386 01:36:54,532 --> 01:36:55,970 ¿Hemos empezado? 1387 01:36:55,971 --> 01:36:58,683 Bernard, no debes pensar, ¡recuerde lo que dijimos! 1388 01:36:58,684 --> 01:37:01,352 ¡Otra vez! ¿Quieres mi chocho? 1389 01:37:01,353 --> 01:37:02,936 - Sí, sí, sí. - Di que sí, Bernard. 1390 01:37:03,481 --> 01:37:05,064 No, es una trampa. 1391 01:37:05,065 --> 01:37:06,700 - ¡Por favor! - ¡No! 1392 01:37:13,386 --> 01:37:15,827 No señora, su proposición no me interesa, 1393 01:37:15,828 --> 01:37:19,084 tengo una relación equilibrada con mi mujer. 1394 01:37:20,957 --> 01:37:22,313 Muy bien, Bernard. 1395 01:37:22,876 --> 01:37:25,004 Bravo, Bernard. 1396 01:37:27,381 --> 01:37:30,921 François Rossignol. Corredor de bolsa en Goldman & Jones. 1397 01:37:31,636 --> 01:37:33,045 En el trabajo y en amor... 1398 01:37:33,046 --> 01:37:35,682 aprovecho la volatilidad de los valores para obtener beneficios. 1399 01:37:35,683 --> 01:37:37,039 ¿Qué quiere decir? 1400 01:37:37,040 --> 01:37:39,334 Un día jodo a Grecia, otro día a la becaria. 1401 01:37:39,335 --> 01:37:42,105 - Ya. - ¿Qué le trae por aquí? 1402 01:37:42,106 --> 01:37:43,773 - Mi abogado. - ¿Por qué? 1403 01:37:43,774 --> 01:37:45,776 Digamos que como a mucha gente... 1404 01:37:45,777 --> 01:37:47,528 el 11-S me cambió la vida. 1405 01:37:47,529 --> 01:37:49,885 - ¿Perdiste un ser querido? - Mi tercera mujer, Stacy. 1406 01:37:49,886 --> 01:37:51,910 Pero estoy motivado y me he abstenido desde... 1407 01:37:53,827 --> 01:37:55,781 - ¿Qué hora es? - Las 4:17. 1408 01:37:56,100 --> 01:37:57,600 - Sí. - Yo tengo las 4:18. 1409 01:37:57,623 --> 01:37:58,978 Desde hace dos horas. 1410 01:38:01,253 --> 01:38:04,045 Hola. Soy Thibault Simon-Lauriére. 1411 01:38:05,215 --> 01:38:07,129 Al contrario de las personas anteriores, 1412 01:38:07,842 --> 01:38:09,571 yo no busco excusas, 1413 01:38:09,572 --> 01:38:12,048 soy consciente de mis fallos. 1414 01:38:12,597 --> 01:38:13,973 Más que infiel, 1415 01:38:13,974 --> 01:38:17,350 haciendo un juego de palabras, podría decir que soy fiel a lo que soy. 1416 01:38:21,023 --> 01:38:25,656 Para mí, esta reunión significa antes que nada la redención. 1417 01:38:26,446 --> 01:38:29,908 Por el amor de mi mujer y de mis dos hijos, 1418 01:38:29,909 --> 01:38:33,453 me vuelco en cuerpo y alma en mi primera terapia... 1419 01:38:33,454 --> 01:38:34,871 - ...de este año. - Sí, sí. 1420 01:38:34,872 --> 01:38:37,369 - ¿Cuántas lleva ya? - Dieciocho. 1421 01:38:38,584 --> 01:38:42,296 - ¡Por favor! - Pero incluyendo esta. 1422 01:38:42,297 --> 01:38:44,342 - Gracias, Thibault. - De nada, señora. 1423 01:38:45,217 --> 01:38:47,427 ¿En qué se fijan primero en una mujer? 1424 01:38:47,428 --> 01:38:50,639 - ¿Podemos decir la verdad? - Claro. Hay que decir la verdad. 1425 01:38:50,640 --> 01:38:52,350 - El pecho. - Su edad. 1426 01:38:52,351 --> 01:38:53,706 Su culo. 1427 01:38:54,645 --> 01:38:56,806 - Sí, Thibault. - Yo, en los ojos. 1428 01:38:57,230 --> 01:38:59,906 La ternura de su mirada, el espejo del alma. 1429 01:39:01,611 --> 01:39:03,612 Yo también. 1430 01:39:03,613 --> 01:39:05,531 El alma y luego la belleza. 1431 01:39:05,532 --> 01:39:06,888 No, ¡por favor! 1432 01:39:10,078 --> 01:39:11,954 Muy bien, seguimos. 1433 01:39:11,955 --> 01:39:13,335 Le toca, Simón. 1434 01:39:20,213 --> 01:39:21,593 ¿Quieres mi chocho? 1435 01:39:22,549 --> 01:39:23,966 Cállense. 1436 01:39:23,967 --> 01:39:25,323 - ¿Quieres... - Sí. 1437 01:39:26,095 --> 01:39:28,972 Ahora les voy hacer escuchar una grabación. 1438 01:39:30,268 --> 01:39:32,393 Mensaje recibido a las 23:12h. 1439 01:39:32,394 --> 01:39:34,562 ¿Dónde carajos estás? ¿Qué haces? 1440 01:39:34,563 --> 01:39:36,981 Estoy rodeado de culos Y Virginie, tu camarera, 1441 01:39:36,982 --> 01:39:38,733 ha preguntado por ti. 1442 01:39:38,734 --> 01:39:40,277 ¿Qué les dice esto? 1443 01:39:40,278 --> 01:39:42,195 A mí personalmente me da ganas de ir. 1444 01:39:42,196 --> 01:39:43,946 - A mí también. - A mí también. 1445 01:39:45,158 --> 01:39:46,700 Así que: "A mí me dan ganas de ir." 1446 01:39:46,701 --> 01:39:49,032 ¿Por qué ese "a mí"... 1447 01:39:50,330 --> 01:39:53,207 que excluye a su mujer o a su pareja? 1448 01:39:53,208 --> 01:39:55,418 Porque queremos estar con los amigos. 1449 01:39:55,419 --> 01:39:57,419 La verdad, son noches entre amigos. 1450 01:39:57,420 --> 01:39:58,880 "Las noches entre amigos". 1451 01:39:59,382 --> 01:40:01,383 Si es noche de amigos, porque también hay chicas. 1452 01:40:01,384 --> 01:40:04,680 Así que ¿por qué excluyen a sus compañeras, a sus parejas? 1453 01:40:04,681 --> 01:40:07,683 Porque si vienen, no nos divertimos. 1454 01:40:07,684 --> 01:40:10,268 ¡"Si vienen, no nos divertimos"! 1455 01:40:10,269 --> 01:40:12,604 ¿Concretamente, qué significa eso? 1456 01:40:12,605 --> 01:40:14,148 Quiere decir que en esas noches, 1457 01:40:14,149 --> 01:40:17,235 tienen un comportamiento in-a-propiado. 1458 01:40:17,236 --> 01:40:19,446 Beben, bailan... 1459 01:40:19,447 --> 01:40:24,579 Total, buscan una compañera sexual. Así es. 1460 01:40:25,118 --> 01:40:27,761 Estoy muy de acuerdo con usted. Pero de ahí a que lo admitan... 1461 01:40:30,333 --> 01:40:33,672 Les hago oír otro mensaje, y luego lo comentamos juntos. 1462 01:40:35,921 --> 01:40:37,922 ¿Dónde carajos estás? ¿Qué haces? 1463 01:40:37,923 --> 01:40:39,491 Hay culos por todos sitios. 1464 01:40:39,492 --> 01:40:42,300 Está aquí tu camarero, Virgile. Pregunta por ti. 1465 01:40:43,473 --> 01:40:45,183 ¿Qué les dice esto? 1466 01:40:45,184 --> 01:40:46,850 - Es una zorra. - Es verdad. 1467 01:40:46,851 --> 01:40:48,852 Pero es violento como terminología, zorra. 1468 01:40:48,853 --> 01:40:51,188 También he oído "putas". 1469 01:40:51,189 --> 01:40:52,648 Yo no he dicho. 1470 01:40:52,649 --> 01:40:55,860 Esto es importante, es el corazón del problema. 1471 01:40:55,861 --> 01:40:59,906 Si seguimos su lógica, hay claramente dos campos. 1472 01:40:59,907 --> 01:41:01,324 Por un lado, 1473 01:41:01,325 --> 01:41:05,329 están los "Don Juan", los seductores, los mujeriegos simpáticos, 1474 01:41:05,330 --> 01:41:08,584 ¡Y por otro, las putas y las zorras! 1475 01:41:13,172 --> 01:41:14,527 ¿Entienden lo que digo? 1476 01:41:21,474 --> 01:41:23,266 Ahora, voy a enseñarles una foto. 1477 01:41:23,267 --> 01:41:25,727 Reaccionen sin pensar. 1478 01:41:26,103 --> 01:41:27,458 Gracias, Thibault. 1479 01:41:28,356 --> 01:41:29,712 Va de listillo. 1480 01:41:33,800 --> 01:41:35,700 - Oh, no. - Es horrible. 1481 01:41:38,741 --> 01:41:40,240 Cabeza de mono... 1482 01:41:44,873 --> 01:41:47,417 ¿Qué pasa, Simón? ¿Algún problema? 1483 01:41:48,251 --> 01:41:50,377 - Es una foto de mi madre. - ¿Y qué? 1484 01:41:50,378 --> 01:41:53,653 Hace un rato, eso no le ha impedido insultar otras mujeres. 1485 01:41:54,008 --> 01:41:57,215 ¿Sólo su madre merece respeto? ¿Es eso? 1486 01:41:59,200 --> 01:42:00,200 Cálmate. 1487 01:42:00,201 --> 01:42:02,433 Creo que ahora, lo paramos aquí. 1488 01:42:02,434 --> 01:42:04,122 Todos se han entregado a fondo. 1489 01:42:04,645 --> 01:42:07,731 Nos vemos mañana a las 8. Sin retraso. 1490 01:42:07,732 --> 01:42:09,088 Bravo. De verdad. 1491 01:42:10,902 --> 01:42:13,233 Mañana a las 8, cuento con Uds. 1492 01:42:18,369 --> 01:42:20,865 Martes, 8:15h. 1493 01:42:23,458 --> 01:42:25,585 Tiene 15 mensajes nuevos. 1494 01:42:25,919 --> 01:42:28,170 Soy Bernard, no puedo ir. 1495 01:42:28,171 --> 01:42:30,051 Estoy dentro del culo de una puta. 1496 01:42:32,635 --> 01:42:35,763 Marie-Christine, soy Thibault Estoy mucho mejor hoy, 1497 01:42:35,764 --> 01:42:38,887 así que no iré, me siento fiel Gracias. Adiós. 1498 01:42:40,308 --> 01:42:43,850 François Rossignol. No me apetece ir, es una burla. Adiós. 1499 01:42:45,357 --> 01:42:47,108 Hola. Soy Simón. 1500 01:42:47,109 --> 01:42:50,153 He llegado pronto, no hay nadie, así que me voy. 1501 01:43:05,628 --> 01:43:08,465 - ¿Las Vegas? - Sí, Las Vegas. 1502 01:43:08,466 --> 01:43:10,468 Mira qué ha encontrado mamá. 1503 01:43:10,469 --> 01:43:13,469 Fred jugó a un juego en internet y ganó. 1504 01:43:14,035 --> 01:43:16,307 Un viaje para dos y me ha propuesto ir. 1505 01:43:16,308 --> 01:43:19,372 Conozco muy mal los EE.UU, así que me dicho, porque no. 1506 01:43:19,373 --> 01:43:20,853 ¿Me tomas el pelo? 1507 01:43:20,854 --> 01:43:23,356 ¿Podemos hablar como seres inteligentes? Es posible o que. 1508 01:43:23,357 --> 01:43:25,192 ¿Hablar de qué? Lo tienes todo planeado. 1509 01:43:25,193 --> 01:43:27,235 Te lo reexplico por duodécima vez, 1510 01:43:27,236 --> 01:43:29,488 no he previsto ir a Las Vegas para jugar al póquer. 1511 01:43:29,489 --> 01:43:31,323 He ganado el viaje en Internet. 1512 01:43:31,324 --> 01:43:33,199 He ganado el paquete de 10 mil dólares... 1513 01:43:33,200 --> 01:43:35,407 avión y hotel. ¿Qué hago? ¿Lo rompo? 1514 01:43:36,455 --> 01:43:37,970 Adelante. 1515 01:43:37,971 --> 01:43:39,369 - Pues lo rompo. - Sí, rómpelo. 1516 01:43:40,918 --> 01:43:42,274 Es una estupidez. 1517 01:43:43,087 --> 01:43:45,500 - ¿Así que una semana? - No, seis días. 1518 01:43:46,400 --> 01:43:47,300 La "A". 1519 01:43:47,301 --> 01:43:49,093 ¿Me dices hoy tan pancho... 1520 01:43:49,094 --> 01:43:51,387 que te vas mañana a Las Vegas? 1521 01:43:51,388 --> 01:43:54,222 Sí, pero por la noche. Por la mañana estoy aquí. 1522 01:43:54,223 --> 01:43:56,518 No es el mejor momento, pero... 1523 01:43:56,519 --> 01:43:58,270 Todos los colores. 1524 01:43:58,271 --> 01:44:00,230 Los gritos, las peleas, los portazos... 1525 01:44:00,231 --> 01:44:02,628 - No puedo más, me asfixio. - Aún no. 1526 01:44:02,629 --> 01:44:04,115 En el corazón de la tempestad, 1527 01:44:04,116 --> 01:44:06,215 hay que encontrar un refugio de paz. 1528 01:44:06,216 --> 01:44:09,574 Y este viaje puede serlo. ¿Qué te parece? 1529 01:44:09,575 --> 01:44:12,783 Mientras yo viva, no te irás solo a Las Vegas. Está claro. 1530 01:44:14,100 --> 01:44:14,904 Bien. 1531 01:44:17,708 --> 01:44:20,205 Qué se le va a hacer. No importa. Me da igual. 1532 01:44:22,672 --> 01:44:26,338 - ¿No dices nada? - Buenas vacaciones. 1533 01:44:35,437 --> 01:44:36,792 - Americanos. - Hola. 1534 01:44:38,983 --> 01:44:41,562 Han sido majas las chicas dejándonos venir. 1535 01:44:42,194 --> 01:44:44,195 Para mí, no ha sido tan fácil. 1536 01:44:44,196 --> 01:44:45,655 - ¿Ah sí? - No. 1537 01:44:45,656 --> 01:44:48,532 Ya la conoces, está loca por mí. 1538 01:44:49,494 --> 01:44:52,499 "¡Te lo ruego, no te vayas, piensa en mí, en Mathéo, en la familia!"... 1539 01:44:52,800 --> 01:44:53,800 Si, forzando. 1540 01:44:53,810 --> 01:44:55,916 - Te golpea en la consciencia. - Chantaje afectivo. 1541 01:44:55,917 --> 01:44:59,419 En fin.. le hice comprender rápido quien decide. 1542 01:45:00,976 --> 01:45:01,578 Pues sí. 1543 01:45:01,590 --> 01:45:02,946 - El patrón. - Sí. 1544 01:45:04,635 --> 01:45:06,095 - Y tú, ¿todo bien? 1545 01:45:07,241 --> 01:45:11,016 No. Bien. Pero estaba dispuesta a venir conmigo, no estaba en contra... 1546 01:45:11,017 --> 01:45:13,637 El problema es que no encontramos su pasaporte. 1547 01:45:13,638 --> 01:45:15,966 Lo removimos todo. No fue posible. Después de esto... 1548 01:45:16,690 --> 01:45:18,649 No está cerca de encontrarlo. 1549 01:45:18,650 --> 01:45:20,862 - ¡No! ¡No! - ¡Sí! 1550 01:45:46,098 --> 01:45:48,308 - Bienvenidos a Las Vegas. - Gracias. 1551 01:45:48,309 --> 01:45:50,226 - Chicas. - ¿Qué? 1552 01:45:50,227 --> 01:45:52,834 - Ha dicho chicas. - No sé si puedo ayudarles. 1553 01:45:52,835 --> 01:45:54,562 - Chicas. - Queremos chicas. 1554 01:45:54,563 --> 01:45:55,919 ¿Qué chicas? 1555 01:45:55,920 --> 01:45:57,520 Asiáticas, africanas, americanas... 1556 01:45:57,536 --> 01:45:59,614 - Todas las chicas. - 30 minutos, ¿está bien? 1557 01:46:09,331 --> 01:46:11,625 Parece un clip de rap. 1558 01:46:11,626 --> 01:46:13,339 - ¡Greg! - ¿Qué? 1559 01:46:14,170 --> 01:46:16,213 Creo que tengo una fama enorme. 1560 01:46:16,214 --> 01:46:17,570 - ¿En serio? - Sí. 1561 01:46:18,884 --> 01:46:22,589 - Salud. - Salud. ¿Vives en Las Vegas? 1562 01:46:23,973 --> 01:46:25,474 Está muy enamorada, la pequeña. 1563 01:46:25,475 --> 01:46:29,603 Para mío Las Vegas es una ciudad maravillosa, llena de luz. 1564 01:46:29,604 --> 01:46:32,356 Donde los sueños se hacen realidad. 1565 01:46:32,357 --> 01:46:34,879 Sí, me encanta. Aquí pasa de todo. 1566 01:46:34,880 --> 01:46:36,235 No lo he entendido. 1567 01:46:36,778 --> 01:46:39,452 ¿Sabes qué? No voy a pagarle. 1568 01:46:40,533 --> 01:46:42,617 - ¿Qué? - No voy a pagarle. 1569 01:46:42,618 --> 01:46:44,286 - Te lo juro. - ¿Sí? 1570 01:46:44,287 --> 01:46:46,650 - ¡Vamos! - Adiós. 1571 01:46:47,832 --> 01:46:49,417 Fred, Fred, Fred ¿adónde vas? 1572 01:46:49,418 --> 01:46:50,793 A la habitación. 1573 01:46:50,794 --> 01:46:52,671 Quédate, es más divertido. 1574 01:46:52,672 --> 01:46:54,277 No hemos venido a divertirnos... 1575 01:46:54,278 --> 01:46:56,035 estamos aquí para tirarnos a toda Nevada. 1576 01:46:56,300 --> 01:46:57,100 No, eh Fred. 1577 01:46:58,073 --> 01:47:01,013 Quédate, no quiero estar solo, no sé qué hacer. 1578 01:47:01,014 --> 01:47:03,603 ¡Tú eres tonto Greg! Estás representando a Francia. 1579 01:47:04,601 --> 01:47:06,143 ¡Representas a Francia! 1580 01:47:07,100 --> 01:47:08,486 - Sí, sí. - Se bueno. 1581 01:47:10,899 --> 01:47:13,200 - Primero tienes que pagarme. - Sí, sí, después, después. 1582 01:47:15,404 --> 01:47:17,449 - Francia. - Francia. 1583 01:47:27,001 --> 01:47:30,716 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 1584 01:47:32,340 --> 01:47:35,093 - ¿Dónde está? - ¿Quién? 1585 01:47:35,801 --> 01:47:38,683 - La chica. - En la habitación. 1586 01:47:39,056 --> 01:47:40,723 Le he puesto "Nemo". 1587 01:47:40,724 --> 01:47:42,105 ¿El dibujo animado? 1588 01:47:44,729 --> 01:47:46,084 ¿Ha estado bien? 1589 01:47:46,688 --> 01:47:48,314 Sí, no ha estado mal. 1590 01:47:48,315 --> 01:47:51,073 El problema es que no hablo bien inglés... 1591 01:47:51,945 --> 01:47:54,530 y yo necesito hablar, si no, se me hace... 1592 01:47:54,531 --> 01:47:56,199 ¿Superficial? 1593 01:47:56,200 --> 01:47:57,555 Exacto. 1594 01:47:59,007 --> 01:47:59,625 Ya. 1595 01:48:00,620 --> 01:48:03,034 Yo también. No sé si es por el desfase horario, pero... 1596 01:48:04,250 --> 01:48:06,977 tengo la impresión de jugar al billar con una cuerda. 1597 01:48:06,978 --> 01:48:08,542 No estaba centrado. 1598 01:48:10,800 --> 01:48:11,600 Perdona. 1599 01:48:13,844 --> 01:48:17,974 - ¿Qué hacemos? - Empieza pidiéndote patatas fritas. 1600 01:48:29,736 --> 01:48:32,576 Ves esto y entiendes que la llamen la ciudad de las luces. 1601 01:48:35,702 --> 01:48:38,202 Creo que antes la llamaban la ciudad de las bombillas... 1602 01:48:38,203 --> 01:48:39,834 antes de llamarla la ciudad de las luces. 1603 01:48:42,167 --> 01:48:43,523 No lo creo, no. 1604 01:48:46,046 --> 01:48:48,458 Creo que lo he leído, me parece que es así. 1605 01:48:49,257 --> 01:48:50,613 En todo caso, 1606 01:48:51,010 --> 01:48:53,222 - imagina la factura de la luz. - Sí. 1607 01:49:03,231 --> 01:49:04,587 No están mal, ¿eh? 1608 01:49:06,027 --> 01:49:07,861 - ¿Cuánto? - 43,90. 1609 01:49:07,862 --> 01:49:09,527 - ¿No son muy chancletas? - No. 1610 01:49:10,556 --> 01:49:12,643 - Digamos que en Roissy te las quitas. - Sí. 1611 01:49:13,159 --> 01:49:15,080 Buenas noches. ¿Sus DNI, por favor? 1612 01:49:16,351 --> 01:49:17,747 No tenemos. 1613 01:49:17,748 --> 01:49:19,834 ¿No tienen nada? ¿DNI, pasaporte? 1614 01:49:19,835 --> 01:49:21,460 No, lo siento. 1615 01:49:21,461 --> 01:49:22,919 No pueden entrar. 1616 01:49:22,920 --> 01:49:24,588 Vamos, déjanos... 1617 01:49:24,589 --> 01:49:26,052 - Necesito algo. - Bueno, bueno. 1618 01:49:27,466 --> 01:49:29,676 - ¿Qué pasa? - Necesitamos los pasaportes. 1619 01:49:29,677 --> 01:49:32,300 - ¿Para qué los pasaportes? - Para entrar. 1620 01:49:33,139 --> 01:49:36,156 - En París no hace falta el pasaporte. - No estamos en París. 1621 01:49:36,157 --> 01:49:37,512 - ¿Estás molesto? - Pues no. 1622 01:49:51,201 --> 01:49:52,556 ¿Estás bien? 1623 01:49:55,581 --> 01:49:56,937 Se ha acabado con... ¡Mierda! 1624 01:49:57,625 --> 01:49:58,981 ¿Qué? 1625 01:50:00,629 --> 01:50:02,199 Con Stéphanie, se acabó. 1626 01:50:02,200 --> 01:50:03,530 La he cagado... 1627 01:50:05,300 --> 01:50:08,970 ¿Cómo que se acabó? No se ha acabado. 1628 01:50:08,971 --> 01:50:11,978 Sólo intenta joderte las vacaciones. No caigas en una trampa. 1629 01:50:12,976 --> 01:50:15,459 No es una trampa, ¿qué me cuentas? Acaba de... 1630 01:50:15,978 --> 01:50:18,902 ¡Vaya! No tienes mucha cabeza, ¿eh? 1631 01:50:20,609 --> 01:50:22,690 No es la primera vez que amenaza con romper. 1632 01:50:23,904 --> 01:50:25,655 Tu mujer es una poli. 1633 01:50:25,656 --> 01:50:28,578 - Utiliza el miedo para calmarte. - Bien vamos, perdóname. 1634 01:50:33,456 --> 01:50:35,254 Es cierto que esto no huele bien. 1635 01:50:36,210 --> 01:50:39,462 Pero no es como si no la estuvieras engañando. 1636 01:50:39,463 --> 01:50:42,469 Le has puesto tanto los cuernos que ya se las sabe todas. 1637 01:50:44,092 --> 01:50:47,010 Sé coherente, Greg. No eres hombre de una sola mujer. 1638 01:50:47,011 --> 01:50:50,350 Stéphanie te echó el gancho, consiguió el piso y el hijo. 1639 01:50:50,809 --> 01:50:52,767 Te casaste bien, amigo mío. 1640 01:50:52,768 --> 01:50:56,114 - Conozco a las chicas y... - Cierra el pico. Por favor. 1641 01:50:56,115 --> 01:50:58,558 - ¿Qué pasa? - Te digo que se acabó, terminado, cortina. 1642 01:50:58,559 --> 01:51:00,188 Así que deja de hablar, mierda. 1643 01:51:01,069 --> 01:51:03,925 ¡Tú y tus teorías de humo sobre todo y nada! Pero... 1644 01:51:03,940 --> 01:51:05,861 - ¿Qué sabes tú de las mujeres? - Trato de.... 1645 01:51:05,862 --> 01:51:08,411 - ¿Qué sabes tú? - Trato de ayudarte ¿Por qué me gritas? 1646 01:51:08,412 --> 01:51:10,726 Grito ¡porque es culpa tuya! Demonios, mierda. 1647 01:51:10,727 --> 01:51:12,082 ¡Todas las noches me lías! 1648 01:51:12,083 --> 01:51:14,647 "Vamos a salir, a beber, a coger, vamos a Las Vegas." ¡Mierda! 1649 01:51:14,648 --> 01:51:16,211 ¡Estoy harto de ti! 1650 01:51:16,212 --> 01:51:18,046 Que les den a tus escrúpulos, 1651 01:51:18,047 --> 01:51:19,239 no soy educador. 1652 01:51:19,255 --> 01:51:22,192 No eres un educador, sabes lo que eres, eres un pobre gigoló de mierda... 1653 01:51:22,194 --> 01:51:23,344 mantenido por una vieja. 1654 01:51:23,345 --> 01:51:24,701 ¿Qué has dicho? 1655 01:51:24,702 --> 01:51:27,181 - Ya me has oído. - No hables así de Ariane. 1656 01:51:27,182 --> 01:51:28,808 - ¿Es vieja o no? - No hables así. 1657 01:51:28,809 --> 01:51:30,809 ¡No hables así de mi madre...! 1658 01:51:30,810 --> 01:51:32,492 ¡No, de mi mujer! 1659 01:51:32,500 --> 01:51:33,919 ¡Ariane es una mujer fantástica... 1660 01:51:33,920 --> 01:51:36,163 que me envía SMS a las dos de la mañana! 1661 01:51:36,164 --> 01:51:38,187 A esa hora la abuelita debería estar durmiendo. 1662 01:51:40,112 --> 01:51:42,442 Jamás pensé que te partiría la boca. 1663 01:51:43,866 --> 01:51:46,624 - ¿Tú, vas a partirme la boca? - Estoy a punto. 1664 01:51:47,078 --> 01:51:49,243 - ¿Tú sabes pelear? - Contigo es fácil. 1665 01:51:50,458 --> 01:51:52,751 Con lo enclenque que eres. 1666 01:51:52,752 --> 01:51:54,210 - Pues vamos. - Vamos tú. 1667 01:51:54,211 --> 01:51:55,567 - No, tú. - No, tú. 1668 01:51:55,568 --> 01:51:58,089 - Vamos. - ¡Vamos, adelante! 1669 01:51:58,090 --> 01:52:00,537 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 1670 01:52:07,893 --> 01:52:10,228 - ¡Para! ¡Déjame! - ¡Déjame tú! 1671 01:52:10,229 --> 01:52:12,605 - A la de 3. - 1, 2, 3... 1672 01:52:14,233 --> 01:52:16,112 - Estúpido. - Que te den. 1673 01:52:31,573 --> 01:52:36,841 ♪ No cambies para intentar complacerme ♪ 1674 01:52:38,413 --> 01:52:41,516 ♪ Nunca me has decepcionado antes ♪ 1675 01:52:45,311 --> 01:52:51,207 ♪ No imagine que eres muy familiar ♪ 1676 01:52:52,357 --> 01:52:56,737 ♪ Yo no te veo más ♪ 1677 01:52:57,797 --> 01:53:03,741 ♪ No quiero conversación inteligente ♪ 1678 01:53:06,142 --> 01:53:09,894 ♪ No quiero volver a trabajar tanto ♪ 1679 01:53:13,095 --> 01:53:18,323 ♪ Sólo quiero a alguien para hablar ♪ 1680 01:53:20,163 --> 01:53:25,493 ♪ Te quiero tal como eres ♪ 1681 01:53:57,888 --> 01:54:00,017 Sí que parecen un poco chancletas. 1682 01:54:01,685 --> 01:54:03,041 Sí. 1683 01:54:05,648 --> 01:54:07,029 Un poco, sí. 1684 01:54:12,251 --> 01:54:13,678 Oye, Greg. 1685 01:54:14,781 --> 01:54:16,223 ¿Nos hacemos Las Vegas? 1686 01:54:30,200 --> 01:54:33,620 ♪ Oye hermano, levántate y comprueba el alboroto ♪ 1687 01:54:33,727 --> 01:54:36,927 ♪ Lo que hago es lo que siento ♪ 1688 01:54:37,027 --> 01:54:40,227 ♪ Hasta el sol, no se hará largo ♪ 1689 01:54:40,327 --> 01:54:43,527 ♪ Y ahora es hora de que corras ♪ 1690 01:54:43,627 --> 01:54:46,100 ♪ Oye hombre, es hora de bailar ♪ 1691 01:54:55,300 --> 01:55:01,300 ♪ T-I-M-E-T-O-D-A-N-C-E en la ciudad ♪ 1692 01:55:14,200 --> 01:55:17,100 ♪ Oye hermano, levántate y comprueba el alboroto ♪ 1693 01:55:17,200 --> 01:55:20,400 ♪ Lo que hago es lo que siento ♪ 1694 01:55:20,500 --> 01:55:23,700 ♪ Hasta el sol, no se hará largo ♪ 1695 01:55:23,800 --> 01:55:27,000 ♪ Y ahora es hora de que corras ♪ 1696 01:55:27,100 --> 01:55:30,300 ♪ Oye hermana ven a patear el mundo ♪ 1697 01:55:30,400 --> 01:55:33,600 ♪ El mundo es tuyo, depende de ti chica ♪ 1698 01:55:33,700 --> 01:55:36,900 ♪ Fue tan divertido, te sientes tan fuerte ♪ 1699 01:55:37,000 --> 01:55:40,200 ♪ Y ahora es hora, para que puedas arder ♪ 1700 01:55:40,300 --> 01:55:42,780 ♪ Oye hombre, es hora de bailar ♪ 1701 01:55:59,483 --> 01:56:00,839 ¿Tienes la llave? 1702 01:56:10,244 --> 01:56:11,599 Oye, Greg. 1703 01:56:14,415 --> 01:56:16,413 - He pasado una súper noche. - Sí. 1704 01:56:30,015 --> 01:56:31,764 ¿Una última copa? 1705 01:56:36,022 --> 01:56:37,377 ¡Diablos! 1706 01:56:37,378 --> 01:56:38,733 Espera, espera. 1707 01:56:39,113 --> 01:56:41,567 Espera, porque esto hace mucho daño en el culo, te lo juro. 1708 01:56:41,778 --> 01:56:44,358 - Debe doler, vamos. - Espera. 1709 01:56:45,600 --> 01:56:46,887 ¡Cielos! ¡Greg! 1710 01:57:06,431 --> 01:57:07,786 Greg. 1711 01:57:08,516 --> 01:57:11,227 ¿Hacerlo con un amigo es... es engañar o no? 1712 01:57:14,356 --> 01:57:16,401 No creo, no pienses más. 1713 01:57:23,366 --> 01:57:25,031 Yo no vuelvo a París. 1714 01:57:26,411 --> 01:57:27,767 Yo tampoco. 1715 01:57:29,414 --> 01:57:30,770 ¿Qué va a ser de nosotros? 1716 01:57:33,794 --> 01:57:35,150 No lo sé. 1717 01:57:50,057 --> 01:57:52,815 DOS FRANCESES SE LANZAN A LA MAGIA EN LAS VEGAS 1718 01:57:52,816 --> 01:57:55,982 LA NUEVA SENSACIÓN DE LAS VEGAS 1719 01:57:55,983 --> 01:57:59,634 ¡ROCK LEOPARDO! EL SHOW ACONTECIMIENTO 1720 01:57:59,635 --> 01:58:03,253 FRED Y GREG, INVASIÓN MÁGICA SU NUEVO ESPECTÁCULO 1721 01:58:06,252 --> 01:58:10,111 LAS VEGAS A SUS PIES 1722 01:58:12,582 --> 01:58:14,583 AMOR BLANCO Y MÁGICO 1723 01:58:17,030 --> 01:58:19,703 ODISEA ELECTROMÁGICA 1724 01:58:23,906 --> 01:58:26,562 Exclusiva: Fred y Greg nos presentan "kiki", su nuevo bebé 1725 01:58:27,681 --> 01:58:29,653 Fred y Greg: Hasta ahora nunca había amado... 1726 01:58:30,616 --> 01:58:33,725 SUS CONMOVEDORAS CONFESIONES 1727 01:58:34,145 --> 01:58:35,445 Para Jim y Gilles "MARICONES". 1728 01:58:35,446 --> 01:58:36,946 FRED Y GREG 1729 01:58:39,721 --> 01:58:44,120 EL PRÓLOGO 1730 01:58:47,268 --> 01:58:51,838 BERNARD 1731 01:58:53,548 --> 01:58:59,524 LA BUENA CONCIENCIA 1732 01:59:00,835 --> 01:59:05,801 PROGRAMA AVANZADO 1733 01:59:08,444 --> 01:59:12,797 LOLITA 1734 01:59:15,704 --> 01:59:19,707 THIBAULT SIMON 1735 01:59:22,040 --> 01:59:25,148 LA CUESTIÓN 1736 01:59:26,326 --> 01:59:30,262 LOS INFIELES ANÓNIMOS 1737 01:59:33,802 --> 01:59:37,531 LAS VEGAS 1738 01:59:40,600 --> 01:59:45,355 ♪ Yo... yo soy fiel ♪ 1739 01:59:45,356 --> 01:59:46,712 ¡3, 4! 1740 01:59:46,713 --> 01:59:50,402 ♪ Yo soy fiel, mi mujer es la más bella ♪ 1741 01:59:50,403 --> 01:59:54,115 ♪ Como la luna para el sol, para mí solo esta ella ♪ 1742 01:59:54,116 --> 01:59:58,578 ♪ Seamos el hombre de una mujer, y reavivemos la llama ♪ 1743 01:59:58,579 --> 02:00:02,040 ♪ Porque soy monógamo, porque soy monógamo ♪ 1744 02:00:02,041 --> 02:00:03,397 ¡Solo de Thibault! 1745 02:00:20,700 --> 02:00:24,200 ♪ Dieciséis, nunca lo digo ♪ 1746 02:00:24,210 --> 02:00:28,750 ♪ El tipo de ropa que te pones, para parecer más dulce que nosotros ♪ 1747 02:00:29,400 --> 02:00:34,700 ♪ Cuidado, es una bomba, es fuego ♪ 1748 02:00:36,000 --> 02:00:39,500 ♪ Chicos inteligentes, les gusta mirar ♪ 1749 02:00:39,510 --> 02:00:44,050 ♪ Quieren aprender cómo, ser más dulces que nosotros ♪ 1750 02:00:44,500 --> 02:00:51,200 ♪ No saben lo que buscan. Si pudiera, no sería tan suave ♪ 1751 02:00:51,210 --> 02:00:55,800 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1752 02:00:56,700 --> 02:00:59,500 ♪ Quieren jugar un juego ♪ 1753 02:01:01,500 --> 02:01:03,120 ♪ Como nosotros ♪ 1754 02:01:04,300 --> 02:01:06,306 ♪ Quieren jugar ♪ 1755 02:01:21,400 --> 02:01:24,900 ♪ Chica gustas, dentro ♪ 1756 02:01:24,910 --> 02:01:29,450 ♪ Nunca asustada, nunca cansada, para caminar por encima de nosotros ♪ 1757 02:01:29,460 --> 02:01:34,990 ♪ Cuidado, es un crimen, cuando estás fuera ♪ 1758 02:01:36,400 --> 02:01:39,900 ♪ El exterior, nunca es seguro ♪ 1759 02:01:39,910 --> 02:01:44,450 ♪ La gente es fuerte, pero es un hecho, que eres más fuerte que nosotros ♪ 1760 02:01:44,900 --> 02:01:51,600 ♪ Y sabes lo que estás buscando. Si pudiera, no sería tan suave ♪ 1761 02:01:51,800 --> 02:01:56,390 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1762 02:01:57,290 --> 02:02:00,090 ♪ Quieren jugar un juego ♪ 1763 02:02:01,090 --> 02:02:02,710 ♪ Como nosotros ♪ 1764 02:02:04,700 --> 02:02:07,500 ♪ Quieres jugar un juego ♪ 1765 02:02:09,500 --> 02:02:11,120 ♪ Como nosotros ♪ 1766 02:02:12,300 --> 02:02:15,100 ♪ Quieres jugar un juego ♪ 1767 02:02:16,500 --> 02:02:19,000 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1768 02:02:29,800 --> 02:02:33,300 ♪ Dieciséis, nunca lo digo ♪ 1769 02:02:33,310 --> 02:02:37,850 ♪ El tipo de ropa que te pones, para parecer más dulce que nosotros ♪ 1770 02:02:38,300 --> 02:02:43,600 ♪ Cuidado, es una bomba, es fuego ♪ 1771 02:02:44,650 --> 02:02:48,150 ♪ Chicos inteligentes, les gusta mirar ♪ 1772 02:02:48,160 --> 02:02:52,700 ♪ Quieren aprender cómo, ser más dulces que nosotros ♪ 1773 02:02:53,150 --> 02:02:59,850 ♪ No saben lo que buscan. Si pudiera, no sería tan suave ♪ 1774 02:02:59,860 --> 02:03:04,450 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1775 02:03:05,350 --> 02:03:08,150 ♪ Quieren jugar un juego ♪ 1776 02:03:08,500 --> 02:03:11,000 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1777 02:03:12,000 --> 02:03:15,500 ♪ Quieren jugar. Quieren jugar ♪ 1778 02:03:15,525 --> 02:03:17,525 Corrección por paconaranjo para www.subadictos.net 1778 02:03:18,305 --> 02:03:24,556 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org131033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.