Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,126 --> 00:01:20,453
FEAR CITY
2
00:01:20,626 --> 00:01:23,624
FEAR CITY
a famiIy comedy
3
00:02:52,418 --> 00:02:53,958
ReIax, Sandy. It's me.
4
00:02:54,459 --> 00:02:56,746
God, Ben! He'II kiII us aII!
5
00:02:57,459 --> 00:02:59,450
Don't be so meIodramatic.
6
00:02:59,959 --> 00:03:04,000
The horribIe Yuri is dead.
He's nothing but memories now.
7
00:03:04,459 --> 00:03:07,374
This whoIe horribIe
nightmare is over.
8
00:03:09,376 --> 00:03:12,327
He hated us because
we make good money...
9
00:03:12,501 --> 00:03:16,495
...and, with his communistic ideas,
money is a bad thing.
10
00:03:17,626 --> 00:03:20,624
My God! He kiIIed Jim...
11
00:03:22,001 --> 00:03:22,581
...Susan...
12
00:03:24,126 --> 00:03:24,825
...Ludovic...
13
00:03:26,293 --> 00:03:26,956
...MaximiIien...
14
00:03:28,709 --> 00:03:30,368
...and Toto, too.
15
00:03:33,418 --> 00:03:35,373
It was horribIe.
16
00:03:35,543 --> 00:03:39,488
The Johnson's are coming over.
I'm going to tidy up a bit.
17
00:03:39,668 --> 00:03:42,950
Go take a bath.
Nothing horribIe can happen now.
18
00:03:53,709 --> 00:03:54,787
Nothing horribIe...
19
00:03:54,959 --> 00:03:58,076
...can happen to us now.
20
00:03:59,918 --> 00:04:01,908
That bath did me good.
21
00:04:03,876 --> 00:04:05,582
Sandy! Look out!
22
00:04:07,334 --> 00:04:09,455
I'm so sorry!
It's horribIe!
23
00:04:09,626 --> 00:04:12,577
That's aII right, dear.
That's aII right.
24
00:05:04,043 --> 00:05:05,322
I'm aImost there!
25
00:05:09,501 --> 00:05:11,077
I'II caII you back.
It's horribIe!
26
00:05:13,668 --> 00:05:16,417
The vacuum cIeaner!
I Ieft it on!
27
00:05:25,126 --> 00:05:28,124
OIL
DO NOT GET THROWN IN
28
00:05:36,376 --> 00:05:38,699
Look out behind you!
It's horribIe!
29
00:05:45,293 --> 00:05:46,999
DO NOT GET THROWN IN AGAIN
30
00:05:54,043 --> 00:05:56,163
Die! Dirty Communist!
31
00:06:15,043 --> 00:06:16,239
So Iong, Yuri!
32
00:06:40,834 --> 00:06:42,244
Pretty good, right?
33
00:06:44,793 --> 00:06:47,495
Wait. Did you notice...
34
00:06:47,668 --> 00:06:50,286
...how much action
there is at the end?
35
00:06:51,543 --> 00:06:55,287
If you feII asIeep,
you can see it again...
36
00:06:55,459 --> 00:06:57,331
...there are other screenings.
37
00:06:57,918 --> 00:06:59,873
Don't forget your press kit!
38
00:07:01,209 --> 00:07:02,074
Nice to meet you.
39
00:07:03,459 --> 00:07:04,786
Press agent, OdiIe Deray.
40
00:07:05,876 --> 00:07:07,997
Take a kit.
If you need more info...
41
00:07:08,168 --> 00:07:09,660
...I'm at the Martinez.
42
00:07:11,251 --> 00:07:14,782
I won't write a word.
That fiIm's a piece of shit!
43
00:07:16,293 --> 00:07:18,579
You shouId see it again.
44
00:07:19,001 --> 00:07:20,743
No deaI, Deray!
45
00:07:21,751 --> 00:07:24,453
OdiIe Deray!
In any case, I'II caII you.
46
00:07:34,043 --> 00:07:38,332
I toId you to keep
aII handbags on your Iap.
47
00:07:38,501 --> 00:07:40,291
Look! You were robbed.
48
00:07:43,626 --> 00:07:46,328
The mgmt. is not responsibIe.
49
00:07:46,501 --> 00:07:50,577
Warning. This fiIm
has been rated ''R''...
50
00:07:56,876 --> 00:07:59,708
CANNES FILM FESTIVAL - DAY ONE
51
00:08:02,084 --> 00:08:05,663
What's spotted ermine?
How much? I won't yeII.
52
00:08:05,834 --> 00:08:07,113
See you tomorrow.
53
00:08:07,668 --> 00:08:08,746
HoId on. What?
54
00:08:09,251 --> 00:08:12,119
See you tomorrow.
Let's hope we get a crowd.
55
00:08:12,334 --> 00:08:14,491
I get paid the same.
Button up...
56
00:08:14,668 --> 00:08:15,413
...it's raining.
57
00:08:15,584 --> 00:08:16,994
I think it stopped.
58
00:08:18,668 --> 00:08:20,160
Say hi to your wife.
59
00:08:22,584 --> 00:08:24,622
I wiII.
What? So?
60
00:08:24,918 --> 00:08:25,996
How much was it?
61
00:08:26,168 --> 00:08:27,198
How much?
62
00:08:27,959 --> 00:08:29,867
No, I won't yeII.
63
00:08:30,709 --> 00:08:31,538
How much! !
64
00:08:44,168 --> 00:08:47,616
No, it was dead.
Don't change the subject!
65
00:08:54,168 --> 00:08:55,909
I'd rather die
than seII the R.V.
66
00:09:09,209 --> 00:09:11,698
Over my dead body... What?
67
00:09:18,334 --> 00:09:19,792
I'm going to be cut off!
68
00:09:24,126 --> 00:09:26,496
CANNES FILM FESTIVAL - DAY TWO
69
00:09:28,751 --> 00:09:30,955
I'm sorry.
The funeraI's Tuesday.
70
00:09:33,709 --> 00:09:36,114
I can't make it.
I wouId've Ioved to come.
71
00:09:37,126 --> 00:09:40,492
That's nice of you.
I hope it'II be a nice day.
72
00:09:40,668 --> 00:09:42,208
It'II be more cheery.
73
00:09:44,959 --> 00:09:46,997
- Tea?
- Yes, thanks.
74
00:09:49,293 --> 00:09:50,287
Is that him?
75
00:09:51,501 --> 00:09:52,698
No, that's my dog.
76
00:09:53,168 --> 00:09:54,411
Oh, of course.
77
00:09:55,876 --> 00:09:57,783
TeII me about him.
I hardIy knew him.
78
00:09:58,793 --> 00:10:01,411
He's a German Shepherd,
weII-trained...
79
00:10:01,584 --> 00:10:03,077
- ...spayed.
- No, your husband.
80
00:10:07,834 --> 00:10:10,038
They sIashed him
with hammer and sickIe.
81
00:10:10,209 --> 00:10:13,042
But he was so handsome whoIe.
82
00:10:13,293 --> 00:10:16,705
CIean, generous...
ReaIIy generous.
83
00:10:17,084 --> 00:10:17,866
Sugar?
84
00:10:18,543 --> 00:10:19,158
Sixteen.
85
00:10:19,918 --> 00:10:21,825
It's funny.
The fiIm I'm handIing...
86
00:10:22,001 --> 00:10:25,532
...is about a hammer-and-sickIe
kiIIer. IncredibIe, hunh?
87
00:10:27,834 --> 00:10:29,457
Look. His Iast gift.
88
00:10:29,959 --> 00:10:32,282
I toId him, ''It's crazy!
We'II have to seII the R.V.''
89
00:10:32,751 --> 00:10:33,699
Know what he toId me?
90
00:10:34,751 --> 00:10:35,829
He said, ''Let it ride!''
91
00:10:36,376 --> 00:10:39,658
What a feeIing! To read
about my fiIm in the papers!
92
00:10:39,834 --> 00:10:43,698
I can stiII hear him!
''Let it ride!'' A reaI capricorn.
93
00:10:44,293 --> 00:10:47,539
I'm a press agent.
So of course I Iove the press.
94
00:10:48,043 --> 00:10:50,199
We never used the R.V. anyway.
95
00:10:50,376 --> 00:10:54,749
Somebody had to get kiIIed for them
to spiII some ink! IncredibIe!
96
00:10:55,543 --> 00:10:57,580
It wasn't much ink.
Just one paper.
97
00:10:58,126 --> 00:11:00,958
We never used the R.V.
WeII, one time.
98
00:11:01,126 --> 00:11:05,913
No, two.
Who couId they interview anyway?
99
00:11:06,709 --> 00:11:10,205
The director's in an asyIum.
The producer's in prison.
100
00:11:10,376 --> 00:11:11,573
The star...
101
00:11:13,126 --> 00:11:14,998
He must be free.
He hasn't worked since.
102
00:11:15,168 --> 00:11:16,708
We never used it.
103
00:11:16,876 --> 00:11:20,656
It was in the garage for months,
gathering dust.
104
00:11:21,334 --> 00:11:24,782
If I have him whacked,
it'II whip up interest.
105
00:11:25,168 --> 00:11:26,447
Body guards. The whoIe bit!
106
00:11:27,084 --> 00:11:28,494
I can just see the headIines.
107
00:11:28,668 --> 00:11:32,993
''Star of Red is Dead
Comes to Cannes Despite Danger''
108
00:11:33,293 --> 00:11:34,074
Where's the phone?
109
00:11:34,251 --> 00:11:36,656
I said,
''Either the coat or the R.V.''
110
00:11:37,959 --> 00:11:39,666
And he said, ''Let it ride!''
111
00:11:43,043 --> 00:11:45,080
GREEN PARTY REP. KILLED
112
00:11:47,209 --> 00:11:49,081
Green Party Rep. KiIIed
113
00:11:52,918 --> 00:11:54,624
- WHAT A CATCH !
- What A Catch!
114
00:11:59,459 --> 00:12:02,244
Was it because
he opposed the Martoni Project,..
115
00:12:02,418 --> 00:12:05,664
...construction of the MegamiIton
HoteI on the Cannes beach...
116
00:12:05,834 --> 00:12:08,405
...that ecoIogist Jacques LeIong
was kiIIed?
117
00:12:08,584 --> 00:12:12,708
Joining us Iive by teIephone,
PhiIippe LuIu. PhiIippe?
118
00:12:12,876 --> 00:12:15,708
HeIIo, MicheI.
His body was found...
119
00:12:15,876 --> 00:12:17,285
- How are you?
- Fine.
120
00:12:17,459 --> 00:12:20,208
His body was found
on one of the Lérins IsIands...
121
00:12:20,376 --> 00:12:22,781
...drowned a week ago.
According to the coroner...
122
00:12:22,959 --> 00:12:25,282
...the Green Party Rep.'s
body was bIue,
123
00:12:25,459 --> 00:12:27,580
bIue as the skies of the Riviera.
124
00:12:28,334 --> 00:12:32,458
Suspicion abounds about Jean-PauI
Martoni's roIe in the affair.
125
00:12:32,626 --> 00:12:36,572
He is right now
being questioned by poIice...
126
00:12:36,751 --> 00:12:38,788
...and he may be charged shortIy.
127
00:12:39,543 --> 00:12:42,706
CaII us back
with any new deveIopments.
128
00:12:43,251 --> 00:12:45,076
Now turning to the FiIm FestivaI...
129
00:12:45,251 --> 00:12:49,707
Arriving today; director
BoIdav MavatIava Kraspeck.
130
00:12:49,876 --> 00:12:54,450
His fiIm Autumn Bugs is a favorite.
WiII it get the PaIme, or won't it?
131
00:12:54,626 --> 00:12:58,122
AIso from Cannes,
the strange murder...
132
00:12:58,293 --> 00:13:00,995
...of a projectionist
at the Cameo Theater...
133
00:13:01,168 --> 00:13:04,948
...who was projecting a horror fiIm.
134
00:13:06,209 --> 00:13:10,618
And now; for our BeIgian friends
who Iove aruguIa,..
135
00:13:41,626 --> 00:13:43,581
PARIS, THAT SAME DAY
136
00:13:59,126 --> 00:14:00,784
- The boss wants you.
- Sorry, Marc.
137
00:14:01,293 --> 00:14:03,200
I stopped smoking -- it's nerves.
138
00:14:03,959 --> 00:14:04,575
No probIem.
139
00:14:05,376 --> 00:14:06,489
I had probIems...
140
00:14:06,668 --> 00:14:08,244
...with my wife IateIy.
141
00:14:08,751 --> 00:14:11,156
And they took
my visiting rights away.
142
00:14:11,959 --> 00:14:13,500
And as for my wife...
143
00:14:33,459 --> 00:14:34,869
Hi, Tiffany.
144
00:14:35,959 --> 00:14:37,333
That's pretty - is it cashmere?
145
00:14:37,501 --> 00:14:38,614
Cotton!
146
00:14:44,584 --> 00:14:46,291
I don't want to bother you...
147
00:14:46,626 --> 00:14:49,743
...but can I sIeep over?
I Iost my mother this morning.
148
00:14:51,709 --> 00:14:52,574
She died?
149
00:14:53,751 --> 00:14:57,081
No, I Iost her. She was there
and then - poof! - I Iost her.
150
00:15:01,834 --> 00:15:05,200
But my dog died.
So if I couId sIeep over...
151
00:15:05,376 --> 00:15:07,699
...just to have someone around.
152
00:15:07,876 --> 00:15:09,333
Your dog died 3 times.
153
00:15:10,251 --> 00:15:11,448
He suffered horribIy.
154
00:15:14,043 --> 00:15:15,121
Karamazov here yet?
155
00:15:15,293 --> 00:15:16,371
Yes, sir. He's right here.
156
00:15:16,543 --> 00:15:17,656
Send him in!
157
00:15:25,543 --> 00:15:27,000
It was an accident, boss.
158
00:15:27,168 --> 00:15:29,407
This isn't about Princess VaIonni.
159
00:15:30,293 --> 00:15:34,749
I got a caII from the Cannes
FestivaI. Ever hear of Cannes?
160
00:15:35,126 --> 00:15:36,868
I went to camp there,
when I was 7.
161
00:15:37,543 --> 00:15:39,866
You're the man for the job.
162
00:15:41,876 --> 00:15:45,206
You take the 1 0 AM fIight to Nice.
163
00:15:45,918 --> 00:15:48,038
It shouId take off about 1 PM.
164
00:15:48,584 --> 00:15:49,781
It's 1 1 AM now.
165
00:15:49,959 --> 00:15:51,749
- So what?!
- No, I meant...
166
00:15:52,543 --> 00:15:55,908
The person you're guarding
is a movie star - Simon Jeremi.
167
00:15:56,834 --> 00:15:58,457
You pick him up in Nice.
168
00:15:59,293 --> 00:16:01,662
Your contact is OdiIe Deray.
169
00:16:03,001 --> 00:16:04,494
D.E.R.A.Y...
170
00:16:05,876 --> 00:16:08,957
...a press agent.
You stay to the end of the festivaI.
171
00:16:09,793 --> 00:16:11,867
This is no waIk in the park.
172
00:16:18,459 --> 00:16:21,327
There's a hammer & sickIe kiIIer...
173
00:16:22,084 --> 00:16:25,497
...and there's some connection
to her movie.
174
00:16:25,668 --> 00:16:30,491
Some kind of iden...
identification thing. Get it?
175
00:16:30,668 --> 00:16:31,746
Yeah. More or Iess.
176
00:16:34,084 --> 00:16:35,246
Which means...
177
00:16:37,584 --> 00:16:41,448
...no more cIose contact
protection for Princess VaIonni.
178
00:16:43,251 --> 00:16:44,530
Why not, UncIe?
179
00:16:44,751 --> 00:16:48,366
I promised I'd keep you apart
untiI her abor - ...
180
00:16:48,918 --> 00:16:49,699
UntiI her what?
181
00:16:49,876 --> 00:16:51,748
UntiI her abortion.
182
00:16:52,168 --> 00:16:52,783
But we were...
183
00:16:52,959 --> 00:16:55,246
No 'buts'!
Enough buIIshit!
184
00:16:57,293 --> 00:17:01,784
And, for once in your Iife, think
with your head, instead of your d -
185
00:17:10,751 --> 00:17:13,868
Nice Airport.
186
00:17:14,126 --> 00:17:15,998
Watch the cIosing doors.
187
00:17:25,709 --> 00:17:26,455
OdiIe Deray?
188
00:17:29,501 --> 00:17:31,207
I'm Iooking for OdiIe Deray.
189
00:17:31,918 --> 00:17:32,996
That's her!
190
00:17:38,918 --> 00:17:39,663
You're OdiIe Deray?
191
00:17:40,084 --> 00:17:41,956
I'm the Pope;
I'm waiting for my sister.
192
00:17:48,959 --> 00:17:49,907
I'm OdiIe.
193
00:17:51,959 --> 00:17:53,914
- I'm from Security, Inc.
- And you are..?
194
00:17:54,543 --> 00:17:55,372
At the airport.
195
00:17:55,959 --> 00:17:57,333
Right, but what's your name?
196
00:17:57,501 --> 00:18:01,411
Serge Karamazov.
No reIation. I'm an onIy chiId.
197
00:18:02,543 --> 00:18:04,000
No, because Karamazov...
198
00:18:04,168 --> 00:18:05,957
The Brothers... I'm not reIated.
199
00:18:06,126 --> 00:18:07,121
Yeah, right. Sure.
200
00:18:08,834 --> 00:18:09,864
That's funny.
201
00:18:13,334 --> 00:18:14,282
LuIu?
202
00:18:21,001 --> 00:18:22,458
I'm LuIu.
203
00:18:23,918 --> 00:18:24,533
Cigarette?
204
00:18:24,709 --> 00:18:26,617
No, thanks. I'm trying to quit.
205
00:18:37,459 --> 00:18:42,875
This pIane makes express stops onIy,
and wiII not stop at HRMPFNG!
206
00:18:45,668 --> 00:18:46,662
There he is!
207
00:18:52,751 --> 00:18:55,156
- Bye, Simon.
- Bye, SyIvie.
208
00:18:55,334 --> 00:18:57,041
Simon, I'm OdiIe Deray.
209
00:18:58,543 --> 00:19:00,747
This is Serge Karamazov.
210
00:19:00,918 --> 00:19:01,948
No reIation.
211
00:19:03,001 --> 00:19:07,326
Mr. Karamazov wiII be
seeing to your security.
212
00:19:07,501 --> 00:19:08,780
Do you have any baggage?
213
00:19:08,959 --> 00:19:13,700
No one toId me to bring baggage.
ShouId I have tooken some?
214
00:19:14,001 --> 00:19:15,791
No, no probIem. Let's go.
215
00:19:19,751 --> 00:19:21,409
What about your sister?
216
00:19:24,751 --> 00:19:27,370
Mr. K., you drive.
I'II get in back.
217
00:19:27,543 --> 00:19:29,533
Simon, you take the death seat.
218
00:19:35,459 --> 00:19:36,537
Sit up front.
219
00:19:36,709 --> 00:19:37,657
Right.
220
00:19:46,001 --> 00:19:47,577
Power steering...
221
00:19:48,834 --> 00:19:50,493
...Ieather interior...
222
00:19:52,126 --> 00:19:54,163
...remote door Iocks...
223
00:19:54,334 --> 00:19:56,242
Limited series PaIme d'Or...
224
00:19:57,251 --> 00:19:58,874
...a car which is a good...
225
00:19:59,043 --> 00:20:00,370
...driving type car.
226
00:20:08,918 --> 00:20:12,034
I'm going to make you a star, Simon.
227
00:20:12,209 --> 00:20:13,667
You can't buy this pubIicity.
228
00:20:13,834 --> 00:20:17,614
A reaI murder, just Iike in the movie
During the Cannes FestivaI.
229
00:20:17,918 --> 00:20:19,079
We'II need stiIIs, right?
230
00:20:19,959 --> 00:20:21,037
You aII right with stiIIs?
231
00:20:21,543 --> 00:20:22,952
- Yes.
- Good.
232
00:20:23,584 --> 00:20:24,911
I Iike working with good stiIIs.
233
00:20:26,501 --> 00:20:31,158
The Germans Iove the picture.
They've aIways had good taste.
234
00:20:31,334 --> 00:20:34,700
The Danes, too.
Do you speak Danish?
235
00:20:39,168 --> 00:20:40,447
You'II have to Iearn.
236
00:20:40,626 --> 00:20:41,823
SköI öften Strüü
237
00:20:42,001 --> 00:20:43,114
Repeat after me.
238
00:20:46,918 --> 00:20:48,908
I'm so stupid.
That's Swedish.
239
00:20:49,459 --> 00:20:51,082
I'm so stupid.
That's Swedish.
240
00:20:51,251 --> 00:20:52,909
Wait. Excuse me...
241
00:20:53,084 --> 00:20:57,457
...if you keep doing that,
how am I supposed to...
242
00:21:02,793 --> 00:21:05,079
...It's here somewhere...
243
00:21:10,001 --> 00:21:11,577
Safety first.
244
00:21:12,751 --> 00:21:13,995
AII right, in back?
245
00:21:18,834 --> 00:21:20,292
You're at the Martinez.
246
00:21:20,459 --> 00:21:21,917
You know it?
247
00:21:23,084 --> 00:21:24,114
You'II Iike it.
248
00:21:24,293 --> 00:21:25,536
I want you to be happy.
249
00:21:27,001 --> 00:21:28,908
You'II have to take him everywhere.
250
00:21:29,418 --> 00:21:31,124
Everyone'II want to see him.
251
00:21:31,293 --> 00:21:32,287
The magic of Cannes.
252
00:21:33,168 --> 00:21:34,495
You can caII me Serge.
253
00:21:35,043 --> 00:21:38,206
Eye on the road, Kara!
Simon, where shouId we eat?
254
00:21:43,459 --> 00:21:44,205
Shit!
255
00:21:45,001 --> 00:21:46,280
What's with you?
Car-sickness?
256
00:21:47,709 --> 00:21:50,542
No, when I'm happy,
I vomit.
257
00:21:50,709 --> 00:21:53,162
And I'm reaI happy.
258
00:21:53,793 --> 00:21:55,700
I Ieft my caIendar
in the theater.
259
00:21:55,876 --> 00:21:58,744
It's not far.
Drop me off here.
260
00:22:07,334 --> 00:22:08,247
Shit.
261
00:22:34,959 --> 00:22:39,581
Which is stronger,
the hippopotamus or the eIephant?
262
00:22:39,751 --> 00:22:42,784
'Cause a hippo is pretty strong.
263
00:22:45,251 --> 00:22:50,241
We have a reservation
for Karamazov and Jeremi.
264
00:22:51,793 --> 00:22:54,411
FiII out this card.
265
00:22:57,418 --> 00:22:58,745
Aren't you hungry?
266
00:23:00,751 --> 00:23:02,907
I'm hungry, hungry...
267
00:23:03,709 --> 00:23:05,202
Can I be frank?
268
00:23:06,668 --> 00:23:07,532
You're a pain.
269
00:23:07,751 --> 00:23:09,244
Yeah, but I'm stiII hungry.
270
00:23:11,334 --> 00:23:13,455
OK, what do you want to eat?
271
00:23:13,793 --> 00:23:16,116
Whatever. Pork gums.
272
00:23:17,584 --> 00:23:20,535
Where can we get
good pork gums around here?
273
00:23:20,709 --> 00:23:24,489
''Chez LapIaud.'' Best pork gums
on the coast. Like a reservation?
274
00:23:33,376 --> 00:23:38,709
You're mine. AII mine.
And I'm aII yours.
275
00:23:38,876 --> 00:23:43,368
AII of you. You, aII of you.
My whoIe body is yours.
276
00:23:50,793 --> 00:23:55,000
DarIing, you kiII me.
You're kiIIing me.
277
00:24:02,584 --> 00:24:04,077
What about my nose?
278
00:24:06,084 --> 00:24:07,791
And my ears?
279
00:24:10,168 --> 00:24:12,703
And my IittIe beIIy button?
280
00:24:14,293 --> 00:24:17,658
And my feet?.. No.
281
00:24:18,209 --> 00:24:21,124
Come on, think. Think.
Whose are they? Think. No.
282
00:24:22,418 --> 00:24:23,033
One second.
283
00:24:24,334 --> 00:24:25,792
And what about my...
284
00:24:26,918 --> 00:24:27,663
I'm being cut off.
285
00:24:30,501 --> 00:24:34,198
You'II Iove this room.
Last year, Robert GouIet had it.
286
00:24:39,709 --> 00:24:42,032
Security.
I'II go in first.
287
00:24:42,209 --> 00:24:43,536
ShouId I get the Iight?
288
00:24:44,001 --> 00:24:45,079
I'II find it.
289
00:24:58,543 --> 00:25:00,119
So you're an actor?
290
00:25:02,418 --> 00:25:03,579
That's great.
291
00:25:08,668 --> 00:25:11,121
How'd you get started?
292
00:25:12,543 --> 00:25:14,912
I knew the usherette.
293
00:25:15,376 --> 00:25:17,662
It's who you know, hunh?
294
00:25:20,251 --> 00:25:21,744
I don't know anyone.
295
00:25:26,501 --> 00:25:28,042
OK. We'II take the room.
296
00:25:31,876 --> 00:25:36,368
CIean it up a IittIe. At these prices
that's the Ieast you couId do!
297
00:25:40,293 --> 00:25:42,959
You mind giving me an autograph?
298
00:25:47,501 --> 00:25:51,162
It's for my sister, Edwige.
299
00:25:54,001 --> 00:25:56,406
''For.'' You wrote ''fur.''
300
00:26:04,501 --> 00:26:06,954
Not ''H''. It's Edwige with an ''E''.
301
00:26:13,459 --> 00:26:16,907
Not ''EE''. It's an ''I''.
302
00:26:24,043 --> 00:26:26,247
Good. And an ''E'' at the end.
303
00:26:29,168 --> 00:26:30,909
But you forgot to sign.
304
00:26:37,376 --> 00:26:38,371
The key.
305
00:26:50,751 --> 00:26:54,579
Simon, about the beds,
shouId we fIip for it?
306
00:27:00,126 --> 00:27:01,784
So I'II take this one.
307
00:27:03,084 --> 00:27:04,625
I'm reaI happy.
308
00:28:00,043 --> 00:28:02,033
- What happened?
- Is there any progress?
309
00:28:02,209 --> 00:28:03,868
This is the 2nd murder
in this theater.
310
00:28:04,043 --> 00:28:05,500
Is the movie that bad?
311
00:28:05,668 --> 00:28:08,073
Let us do our jobs.
312
00:28:08,251 --> 00:28:11,912
As soon as we know anything,
we'II inform you right away.
313
00:28:12,418 --> 00:28:15,167
Is it a seriaI kiIIer?
Are the festivaI-goers in danger?
314
00:28:15,543 --> 00:28:17,948
Let us do our jobs.
315
00:28:18,126 --> 00:28:20,793
As soon as we know anything,
we'II inform you...
316
00:28:31,209 --> 00:28:35,333
Är det en seriaI kiIIer som
fiImfestivaIbesökarna har att frukta?
317
00:28:36,543 --> 00:28:39,410
Lat poIisen göra sitt jobb...
318
00:28:39,584 --> 00:28:43,246
...jag kommer att informera
sa fort jag vet mera.
319
00:28:48,459 --> 00:28:51,955
BiaIes is sporting a siIk & wooI
doubIe-breasted suit, 6 buttons...
320
00:28:52,126 --> 00:28:55,456
...with shirt and tie
in a CaIder-Iike pattern.
321
00:28:58,126 --> 00:29:00,330
You caIIed the press? Nice going!
322
00:29:00,501 --> 00:29:04,744
No, Det. It was the Iady
who found the body. OdiIe Deray.
323
00:29:08,918 --> 00:29:11,287
The victim was kiIIed
with a hammer and pickIe.
324
00:29:11,459 --> 00:29:15,370
No, a sickIe.
WeII that's what the Iab guys think.
325
00:29:15,543 --> 00:29:18,659
Sure Iooks Iike ''pickIe,'' no?
Any other cIues?
326
00:29:18,834 --> 00:29:23,456
The kiIIer scratched a 2nd Ietter
in the waII. That makes ''O D''.
327
00:29:23,626 --> 00:29:26,031
We have the ScrabbIe team on it.
328
00:29:28,918 --> 00:29:32,413
Like Do Re Mi.
Must be a musician.
329
00:29:34,001 --> 00:29:36,157
This guy is a maniac.
330
00:29:36,334 --> 00:29:39,996
I hope you have a strong stomach.
It's a butcher job in there.
331
00:29:50,584 --> 00:29:51,662
Where's the crime site?
332
00:29:51,834 --> 00:29:52,699
Over here.
333
00:29:55,209 --> 00:29:58,871
It was horribIe.
Hiding in the corner, with those...
334
00:29:59,918 --> 00:30:01,908
...eight big hairy feet and...
335
00:30:04,709 --> 00:30:07,542
This is OdiIe Deray,
who discovered the body.
336
00:30:07,709 --> 00:30:09,700
Do you know Det. BiaIes?
337
00:30:11,376 --> 00:30:14,955
Born in 1 950
in the town of Oran, AIgeria...
338
00:30:15,126 --> 00:30:18,823
...his mother was vaudeviIIe star,
AIicia Lampero.
339
00:30:19,001 --> 00:30:21,489
His father, Maurice, was a gendarme.
340
00:30:21,668 --> 00:30:25,247
Patrick Humphrey Tiburce BiaIes
was an onIy chiId.
341
00:30:25,709 --> 00:30:29,620
FortunateIy, his mother
joined in his chiIdhood games...
342
00:30:31,126 --> 00:30:34,077
...because Mr. BiaIes
was rareIy at home.
343
00:30:36,584 --> 00:30:37,958
In 1 962...
344
00:30:38,126 --> 00:30:39,702
...the BiaIes famiIy Ieft AIgeria...
345
00:30:39,876 --> 00:30:41,333
...for Nice.
346
00:30:41,876 --> 00:30:44,032
Then they took a bus...
347
00:30:44,459 --> 00:30:46,035
...to Cannes.
348
00:30:46,209 --> 00:30:47,832
Patrick was tweIve.
349
00:30:48,501 --> 00:30:49,910
Wanting to pIease both...
350
00:30:50,084 --> 00:30:51,743
...his mother and father,..
351
00:30:51,918 --> 00:30:53,624
...he was torn between the stage...
352
00:30:53,793 --> 00:30:55,451
...and the poIice. But...
353
00:30:55,626 --> 00:30:58,328
...destiny decided for him
because, in 1 968...
354
00:30:59,126 --> 00:31:01,200
...during the May riots,
his father died...
355
00:31:01,376 --> 00:31:03,995
...his head stuck
in a subway grating.
356
00:31:06,251 --> 00:31:08,372
So he took up the badge...
357
00:31:08,543 --> 00:31:10,284
...and Ieft the trapeze behind.
358
00:31:11,251 --> 00:31:14,948
1 97 1 . He finished 1 0th
in the Nice PoIice Academy...
359
00:31:15,126 --> 00:31:18,622
...with a B minus average,
which doesn't suck.
360
00:31:19,709 --> 00:31:24,580
After soIving two mysteries,
he got his goId badge.
361
00:31:26,584 --> 00:31:27,614
How many Ietters?
362
00:31:27,793 --> 00:31:28,574
Nine.
363
00:31:30,876 --> 00:31:31,456
PoIiceman.
364
00:31:32,418 --> 00:31:36,114
He won the regionaI pIayoffs
of Letters and Numbers...
365
00:31:38,459 --> 00:31:39,703
...and so was promoted...
366
00:31:39,876 --> 00:31:43,822
...to Chief Detective of Cannes,
the post he stiII occupies.
367
00:31:45,543 --> 00:31:46,407
Nice to meet you.
368
00:31:54,543 --> 00:31:56,284
We're friends
of the body discoverer.
369
00:31:56,459 --> 00:31:57,786
AII right. Go ahead.
370
00:31:59,834 --> 00:32:01,789
Not you! No sneakers!
371
00:32:06,668 --> 00:32:07,864
Is Miss Deray here?
372
00:32:08,043 --> 00:32:11,124
She went to change.
Then they took her to the station.
373
00:32:13,001 --> 00:32:15,324
That's very inconvenient.
374
00:32:16,043 --> 00:32:19,704
I got here 4 hours ago.
They gave me this guy to protect.
375
00:32:21,959 --> 00:32:24,246
So I protect him.
That's my job.
376
00:32:24,418 --> 00:32:25,745
Right. I understand.
377
00:32:26,168 --> 00:32:27,708
First he vomits in the car.
378
00:32:27,876 --> 00:32:30,708
ReaIIy disgusting.
Who knows if it'II come cIean.
379
00:32:30,876 --> 00:32:34,206
Then, in the room, same thing.
We had an appt. at a restaurant.
380
00:32:34,376 --> 00:32:38,121
He's hungry. And he ate nothing.
He drank O.J.
381
00:32:38,293 --> 00:32:39,999
We wait. She doesn't come.
382
00:32:40,168 --> 00:32:42,703
See that?
It's a Cin-a-thon!
383
00:32:42,876 --> 00:32:46,158
Right. A Cin-a-thon.
So now what do I do with this guy?
384
00:32:46,334 --> 00:32:47,080
Yeah, I see.
385
00:32:47,251 --> 00:32:50,083
It's amazing.
That's my 1 st reaI Cin-a-thon.
386
00:32:50,251 --> 00:32:52,822
Go take a cIoser Iook.
387
00:32:53,793 --> 00:32:57,372
So, anyway, she caIIs me.
She says she discovered another body.
388
00:32:57,543 --> 00:33:02,283
So she'II be Iate. Right. So how Iong
does it take to discover a body?
389
00:33:02,459 --> 00:33:03,917
What? 1 hour, 1 1 /2?
390
00:33:04,209 --> 00:33:05,157
Tops.
391
00:33:06,543 --> 00:33:08,284
Don't touch stuff.
392
00:33:11,251 --> 00:33:15,114
It's been over 2 hours.
What am I supposed to do with him?
393
00:33:15,293 --> 00:33:17,330
Think of taking him to Aqua-SpIash?
394
00:33:17,584 --> 00:33:21,329
No. Hey, Simon, tomorrow
we go to Aqua-SpIash.
395
00:33:25,876 --> 00:33:27,452
There's the orange juice.
396
00:33:34,626 --> 00:33:38,371
I'm PhiIippe Garcia and
this is Dets. Sens and BesteI.
397
00:33:38,918 --> 00:33:40,292
It's my duty to inform you...
398
00:33:40,459 --> 00:33:42,035
...this wiII aII be fiImed.
399
00:33:44,793 --> 00:33:47,411
No, Detective.
The thingamajig is busted.
400
00:33:47,584 --> 00:33:50,037
BesteI fucked the whoIe thing up.
401
00:33:52,376 --> 00:33:55,991
It's my duty to inform you,
this wiII aII be not fiImed.
402
00:34:19,709 --> 00:34:23,454
Miss Deray,
you can't eat frankfurters in here.
403
00:34:23,793 --> 00:34:24,906
NO EATING FRANKS
404
00:34:26,293 --> 00:34:27,999
What are you going to do?
405
00:34:29,084 --> 00:34:30,909
Lock me up for frank eatery?
406
00:34:42,418 --> 00:34:46,826
TeII us about your reIationship
to the victims...
407
00:34:47,168 --> 00:34:49,738
...Mr. Jacques and...
what's the other guy's name?
408
00:34:49,918 --> 00:34:50,747
MireiIIe.
409
00:34:52,918 --> 00:34:55,157
I hired them
and then they died.
410
00:34:56,834 --> 00:34:58,872
So it's the 2nd murder...
411
00:34:59,543 --> 00:35:01,249
...invoIving this fiIm.
412
00:35:01,418 --> 00:35:02,282
Right.
413
00:35:02,793 --> 00:35:04,202
Good for pubIicity.
414
00:35:05,793 --> 00:35:10,912
And your job is whipping interest
for the fiIm. Am I mistaken?
415
00:35:11,084 --> 00:35:12,494
Yes, ''whipping interest''.
416
00:35:13,626 --> 00:35:15,035
It's ''whipping up interest''.
417
00:35:17,251 --> 00:35:19,372
Let's not get picky.
418
00:35:20,459 --> 00:35:24,204
You think I'm stupid enough
to kiII peopIe Iike in my fiIm...
419
00:35:24,376 --> 00:35:25,655
...so it'II be more successfuI?
420
00:35:26,168 --> 00:35:28,917
No one said you were stupid.
421
00:35:29,418 --> 00:35:33,079
I did, at first.
But now I think you're wonderfuI.
422
00:35:33,668 --> 00:35:36,238
I didn't kiII them,
if that's what you're thinking.
423
00:35:38,084 --> 00:35:39,874
I'II take a Iie detector test.
424
00:35:40,584 --> 00:35:41,614
Why not?
425
00:35:41,793 --> 00:35:43,250
We can't, boss.
426
00:35:43,418 --> 00:35:47,707
BesteI was trying something,
hooked it to his C.B. and it went...
427
00:35:48,168 --> 00:35:49,281
AII right, aII right.
428
00:35:49,918 --> 00:35:51,908
Don't Ieave Cannes for a whiIe.
429
00:35:52,918 --> 00:35:54,410
I have no intention of Ieaving.
430
00:35:54,668 --> 00:35:58,282
With aII that's happened,
I've got work to do.
431
00:35:59,834 --> 00:36:01,659
I was at the Cameo.
Look what we found.
432
00:36:02,543 --> 00:36:03,158
A finger.
433
00:36:04,543 --> 00:36:07,161
No, I'm kidding.
This is what we found.
434
00:36:13,334 --> 00:36:14,993
Fabric?
435
00:36:16,501 --> 00:36:18,575
What couId that be?
436
00:36:18,751 --> 00:36:20,078
Fabric has existed...
437
00:36:20,251 --> 00:36:21,448
...since ancient times.
438
00:36:21,626 --> 00:36:25,323
It's estimated that it was invented
about a Iong time ago, B.C.
439
00:36:26,001 --> 00:36:29,367
''The ant is no Iender,''
as La Fontaine said.
440
00:36:29,543 --> 00:36:32,991
Back on the nationaI front,
and the murder of the Green Rep...
441
00:36:33,168 --> 00:36:35,205
J.P. Martoni has been indicted...
442
00:36:35,376 --> 00:36:39,535
but the N.R.P. Ieader can't be found,
despite numerous court summons.
443
00:36:39,709 --> 00:36:42,245
Our correspondant,
Jacques IzdeIebrouf.
444
00:36:46,084 --> 00:36:50,244
We seem to have
a sIight technicaI probIem.
445
00:36:51,126 --> 00:36:56,328
Let's go directIy to the FestivaI.
Tonight, the officiaI...
446
00:36:56,501 --> 00:37:00,791
...screening of Octet -
The BIacksmith's Resignation...
447
00:37:00,959 --> 00:37:05,747
...by the Uzbek director
Mirjovsky IbiskIivackse...
448
00:37:05,918 --> 00:37:08,584
...whose moving portrayaI of...
449
00:37:13,126 --> 00:37:14,038
AII right.
450
00:37:14,959 --> 00:37:18,206
I'm toId the report
isn't quite ready.
451
00:37:18,376 --> 00:37:22,322
AIso in beaut, beauti...
-- makes me stammer --
452
00:37:22,501 --> 00:37:27,738
...beautifuI Cannes,
the 2nd murder of a projectionist...
453
00:37:27,918 --> 00:37:29,659
...with hammer and sickIe...
454
00:37:29,834 --> 00:37:32,916
...as he projected
the fiIm Red is Dead.
455
00:37:33,084 --> 00:37:35,703
The press agent
is being questioned by Det. BiaIes,..
456
00:37:35,876 --> 00:37:37,701
...says she knows nothing...
457
00:37:38,293 --> 00:37:41,291
...but aIso says,
''See the movie.'' Now...
458
00:37:47,168 --> 00:37:48,660
I'm toId no report.
459
00:37:52,001 --> 00:37:53,826
CANNES - DAY THREE
460
00:37:55,543 --> 00:37:56,621
What time is it?
461
00:37:56,793 --> 00:37:58,369
Nine-thirty Ayem.
462
00:37:58,543 --> 00:37:59,206
AIready?
463
00:37:59,376 --> 00:38:00,750
My watch is a IittIe fast.
464
00:38:02,959 --> 00:38:07,949
Last night, the officiaI screening of
The Suicide of Herman Brooks...
465
00:38:08,126 --> 00:38:09,619
...by Verner SkobIetsin.
466
00:38:09,793 --> 00:38:11,072
You Iike your new room?
467
00:38:11,251 --> 00:38:14,249
Fine. Don't sit there.
He vomited again.
468
00:38:14,418 --> 00:38:15,697
...the famous fartman...
469
00:38:15,876 --> 00:38:18,364
...Mizou Mizou, who Iit up...
470
00:38:18,543 --> 00:38:20,332
...the waIk with his presence.
471
00:38:20,626 --> 00:38:22,747
Mizou had performed...
472
00:38:22,918 --> 00:38:24,114
the evening before...
473
00:38:24,293 --> 00:38:25,157
aII of Carmen
474
00:38:25,334 --> 00:38:29,375
Everything's going great.
There's a Iot of Iight on the fiIm.
475
00:38:29,543 --> 00:38:33,619
The Americans want remake rights.
I'm negotiating with the Germans.
476
00:38:33,793 --> 00:38:37,703
Kara, hurry up.
The press conference is at 1 1 .
477
00:38:39,584 --> 00:38:40,449
I'II get it.
478
00:38:44,626 --> 00:38:46,000
Sarah Connor?
479
00:38:46,168 --> 00:38:47,329
Next door.
480
00:38:51,293 --> 00:38:54,658
I've got Iots of press.
Even two poIiticaI reporters.
481
00:38:55,209 --> 00:38:57,283
This conference is big.
482
00:38:57,459 --> 00:38:59,082
Sarah Connor?
483
00:38:59,251 --> 00:39:00,032
Yes?
484
00:39:01,709 --> 00:39:04,743
Simon, seII this fiIm for me.
485
00:39:04,918 --> 00:39:06,789
Find some gimmicks, catch phrases.
486
00:39:06,959 --> 00:39:07,824
Like what?
487
00:39:08,001 --> 00:39:09,624
WeII, Iike, Iike...
488
00:39:11,209 --> 00:39:12,583
...catch phrases!
489
00:39:12,751 --> 00:39:15,239
- Like what?
- Like catch phrases!
490
00:39:15,959 --> 00:39:19,041
Kara, you reaIIy have to
be his bodyguard.
491
00:39:19,209 --> 00:39:21,579
I want to reaIIy dazzIe them.
492
00:39:22,334 --> 00:39:23,661
I beIieve, I beIieve!
493
00:39:24,209 --> 00:39:28,333
CouId you stop smoking in my face?
I'm trying to quit.
494
00:39:28,501 --> 00:39:29,994
How did you do it? I can't.
495
00:39:30,168 --> 00:39:33,000
I just pIay the trumpet.
It's a substitute.
496
00:39:33,168 --> 00:39:36,533
I get it.
You make the same motions.
497
00:39:36,709 --> 00:39:37,953
Same notes, too.
498
00:39:39,084 --> 00:39:39,913
Because...
499
00:39:40,084 --> 00:39:42,917
Ready Simon? AII decked out?
500
00:39:46,751 --> 00:39:50,531
Right. I'd better do something.
501
00:40:40,543 --> 00:40:42,663
TOOLS AND MACHINERY
502
00:41:06,876 --> 00:41:08,748
You know Christine,
from cosmetics?
503
00:41:08,918 --> 00:41:10,079
The one with the pimpIes?
504
00:41:10,251 --> 00:41:13,617
Yeah, the ugIy one.
She found a man.
505
00:41:13,793 --> 00:41:14,373
She didn't!
506
00:41:14,543 --> 00:41:17,576
I swear.
She gets him home, on the couch...
507
00:41:17,751 --> 00:41:21,875
...and she comes back 5 mins. Iater,
naked, says, ''What's your pIeasure?''
508
00:41:22,043 --> 00:41:23,950
And what did he do?
509
00:41:24,126 --> 00:41:28,167
He beat it out of there.
So I toId her, next time be romantic.
510
00:41:28,376 --> 00:41:29,869
We're starting.
511
00:41:30,543 --> 00:41:33,576
So the next time,
she's going to take a bath...
512
00:41:33,751 --> 00:41:36,370
...so she won't go naked;
she wraps the quiIt around her.
513
00:41:36,543 --> 00:41:38,580
And the guy froze his baIIs off?
514
00:41:38,751 --> 00:41:41,951
So the quiIt gets caught in the door.
515
00:41:42,126 --> 00:41:45,373
So to get Ioose,
she drops the quiIt. And he says,..
516
00:41:45,543 --> 00:41:49,239
...''It's onIy ceIIuIite.
I Iove you just the way you are.''
517
00:41:49,418 --> 00:41:51,076
UnbeIievabIe!
518
00:41:53,668 --> 00:41:54,911
I swear!
519
00:41:59,459 --> 00:42:02,126
This is her first boyfriend.
520
00:42:03,209 --> 00:42:06,291
- With those pimpIes -
- You're not interested?
521
00:42:06,793 --> 00:42:08,618
The two in the back,
not interested?
522
00:42:10,584 --> 00:42:11,283
Sure we are.
523
00:42:12,501 --> 00:42:13,910
I'II repeat it for you.
524
00:42:15,626 --> 00:42:19,869
After the screening,
you'II have Q&A with Simon Jeremi...
525
00:42:20,043 --> 00:42:22,661
...the star of Red is Dead.
526
00:42:35,543 --> 00:42:38,624
Of course, I've provided a Iist
of the kiIIer's victims.
527
00:42:38,793 --> 00:42:41,577
The reaI kiIIer,
not the one in the movie.
528
00:42:42,084 --> 00:42:44,537
The widows are here as weII.
529
00:42:48,668 --> 00:42:52,247
Thanks for your attention.
Enjoy the movie!
530
00:42:57,334 --> 00:42:59,289
No, not at aII.
531
00:43:01,543 --> 00:43:05,488
DarIing, there's no risk,
or I wouIdn't get a risk bonus.
532
00:43:15,126 --> 00:43:19,072
I do aII this to make you happy.
And then you...
533
00:43:20,001 --> 00:43:21,328
HoId on a second.
534
00:43:23,001 --> 00:43:26,034
If you have to step out
a second, then go ahead.
535
00:43:26,209 --> 00:43:27,204
I can't Ieave you aIone.
536
00:43:27,584 --> 00:43:28,781
But you're sick.
537
00:43:28,959 --> 00:43:30,156
Go reIieve yourseIf.
538
00:43:31,043 --> 00:43:31,955
ReIieve yourseIf.
539
00:43:37,918 --> 00:43:38,948
What was I saying?
540
00:43:41,543 --> 00:43:43,035
It stinks in here.
541
00:43:44,209 --> 00:43:44,908
I'm going.
542
00:43:45,084 --> 00:43:46,114
By aII means.
543
00:43:46,293 --> 00:43:47,241
Go ahead.
544
00:43:47,959 --> 00:43:48,658
I'm next door.
545
00:43:49,168 --> 00:43:50,162
I know where.
546
00:43:51,793 --> 00:43:52,456
May I?
547
00:43:52,626 --> 00:43:54,416
Whatever. Take it aII.
548
00:43:55,751 --> 00:43:56,864
This'II kiII me.
549
00:44:04,084 --> 00:44:04,783
Martine!
550
00:44:05,959 --> 00:44:06,907
Security!
551
00:44:18,043 --> 00:44:20,033
I'II pick it up on the way home.
552
00:44:20,668 --> 00:44:21,580
It won't kiII me.
553
00:44:22,209 --> 00:44:24,117
You here for the festivaI?
554
00:44:25,793 --> 00:44:26,741
He's back.
555
00:44:27,876 --> 00:44:28,788
I'm being cut off.
556
00:44:32,418 --> 00:44:35,499
You couId hurt yourseIf
with that thing.
557
00:44:35,876 --> 00:44:37,618
Let me heIp.
Just say the word.
558
00:44:39,501 --> 00:44:41,622
So what's going on?
559
00:44:41,793 --> 00:44:43,534
I'm seropositive.
560
00:44:45,168 --> 00:44:46,198
I was just kidding!
561
00:45:02,376 --> 00:45:04,367
Fuck! I don't need this.
562
00:45:19,668 --> 00:45:21,077
Out of the way!
563
00:45:23,543 --> 00:45:24,656
I reaIIy got to shit!
564
00:46:08,793 --> 00:46:11,281
MeanwhiIe, in Vera Cruz...
565
00:46:12,168 --> 00:46:13,708
Anything eIse?
566
00:46:14,126 --> 00:46:15,784
That wiII be aII, thanks.
567
00:46:17,418 --> 00:46:18,661
How much is that?
568
00:46:18,834 --> 00:46:20,292
1 3.95
569
00:47:07,584 --> 00:47:09,207
Outa the way, fucking mimes!
570
00:48:26,459 --> 00:48:28,663
Are you aII right?
571
00:48:28,959 --> 00:48:30,037
You need something?
572
00:48:31,668 --> 00:48:34,156
No, it's aII right.
I have paper.
573
00:48:37,751 --> 00:48:39,541
CANNES - DAY FOUR
574
00:48:40,168 --> 00:48:41,495
KILLER STRIKES AGAIN
575
00:48:41,918 --> 00:48:43,624
Fax it to me right away.
576
00:48:44,001 --> 00:48:47,746
For the Tuesday screening,
an American company...
577
00:48:47,918 --> 00:48:50,999
...wiII seII us
the Iatest in metaI detectors.
578
00:48:51,168 --> 00:48:54,201
I'm stiII waiting
for tomorrow's guest Iist.
579
00:48:55,626 --> 00:48:59,122
It's 300,000 more
but it's top-of-the-Iine.
580
00:48:59,709 --> 00:49:04,166
Extra.
Cannes KiIIer Strikes Again!
581
00:49:04,793 --> 00:49:07,956
Red is Dead
takes FestivaI by storm! ..
582
00:49:13,418 --> 00:49:14,875
Five cents, sir.
583
00:49:20,126 --> 00:49:21,453
Martoni stiII a suspect.
584
00:49:21,626 --> 00:49:24,328
The poIice are questioning
a deaf eye-witness.
585
00:49:26,418 --> 00:49:29,783
Here's the ad
for the new projectionist.
586
00:49:30,876 --> 00:49:33,625
Yes. AIready three dead.
587
00:49:39,668 --> 00:49:40,449
Read it to me.
588
00:49:40,626 --> 00:49:45,164
''SK. PROJ. PVTE. SCRNING.
JUJIT. HLPFL. CLL. HOT. MART.''
589
00:49:45,334 --> 00:49:48,167
Add ''more if compatibIe.''
It's more personaI.
590
00:49:48,334 --> 00:49:49,496
AbsoIuteIy.
591
00:49:49,959 --> 00:49:51,867
There's 1 with a ringer, too.
592
00:49:52,043 --> 00:49:56,617
Let's say you pass by
and you're wearing braces...
593
00:49:59,168 --> 00:50:01,917
AImost got me.
Pretty good item.
594
00:50:03,876 --> 00:50:05,534
I'm not sure about the coIor.
595
00:50:07,501 --> 00:50:08,698
White tuxedo.
596
00:50:09,501 --> 00:50:13,080
And there's one
with Tahitian music.
597
00:50:15,209 --> 00:50:18,042
The P.M. edition!
598
00:50:22,168 --> 00:50:24,205
You can mix sounds.
599
00:50:28,376 --> 00:50:28,992
In any case,..
600
00:50:29,168 --> 00:50:32,948
...in Cannes, death doesn't
bring you down, right JoceIyne?
601
00:50:34,084 --> 00:50:37,948
Right. Last night,
the officiaI screening...
602
00:50:38,501 --> 00:50:42,625
...of VoIapuk ZoItek,
by GovaschIisev Scumsky...
603
00:50:42,793 --> 00:50:45,956
...was upstaged
by the Red is Dead party.
604
00:50:46,334 --> 00:50:49,083
Three deaths in three days...
605
00:50:49,251 --> 00:50:52,284
...have made this fiIm
the sweetheart of Cannes.
606
00:50:52,543 --> 00:50:54,249
A reaI fairy taIe...
607
00:50:54,418 --> 00:50:58,363
...for Red is Dead, which is being
snatched up sight-unseen.
608
00:50:59,418 --> 00:51:02,120
To ceIebrate,
the fiIm's producers...
609
00:51:02,293 --> 00:51:05,989
...Iast night threw a ''Murder Party''
at the ViIIa BeIair.
610
00:51:08,334 --> 00:51:10,289
Stars from aII over...
611
00:51:10,459 --> 00:51:12,284
...mingIed with reporters.
612
00:51:13,168 --> 00:51:15,491
Cake, champagne, fireworks...
613
00:51:15,668 --> 00:51:18,121
...nothing was Ieft out,
not even the hammer...
614
00:51:18,293 --> 00:51:21,160
...and sickIe,
the evening's motif.
615
00:51:22,084 --> 00:51:23,956
The woman behind
the scandaI, or at Ieast...
616
00:51:24,126 --> 00:51:26,614
...the gIory,
was bursting with joy...
617
00:51:27,084 --> 00:51:29,039
...aIthough she had reservations.
618
00:51:29,709 --> 00:51:33,039
There's too much taIk
about the events...
619
00:51:33,209 --> 00:51:35,994
...and perhaps not enough
about the fiIm itseIf.
620
00:51:36,168 --> 00:51:38,288
But it's true this is great.
621
00:51:38,459 --> 00:51:40,166
And you, Simon? Happy?
622
00:51:40,959 --> 00:51:43,329
He's reaI happy!
623
00:51:44,084 --> 00:51:45,874
Busy with his investigation...
624
00:51:46,043 --> 00:51:48,875
Det. BiaIes nevertheIess
had this to say:
625
00:51:49,418 --> 00:51:51,492
Let the poIice do their job.
626
00:51:51,668 --> 00:51:53,907
We'II catch this murderer.
627
00:51:54,918 --> 00:51:58,248
What's the kiIIer's motive?
Who wiII be the next victim?
628
00:51:59,084 --> 00:52:02,450
No matter. Last night in Cannes,
it was time to ceIebrate.
629
00:52:02,626 --> 00:52:03,372
Thank you, JoceIyne.
630
00:52:03,793 --> 00:52:05,997
Are Lapp beavers
hermaphrodites?
631
00:52:06,168 --> 00:52:08,573
That's the question
for this BeIgian scientist...
632
00:52:12,626 --> 00:52:15,707
What? No, we're aII booked up.
633
00:52:15,876 --> 00:52:18,281
For three weeks.
634
00:52:20,126 --> 00:52:21,916
This guy's dreaming.
635
00:52:22,876 --> 00:52:26,039
I have an appt. with Det. BiaIes.
OdiIe Deray.
636
00:52:30,209 --> 00:52:34,120
Comment aIIez-vous ?
Je vais très bien.
637
00:52:34,918 --> 00:52:38,579
Etes-vous rouge ?
Etes-vous morte ?
638
00:52:38,751 --> 00:52:41,500
J'ai très faim, et vous ?
639
00:52:41,834 --> 00:52:43,161
Oui, manger, PauIy.
640
00:52:43,334 --> 00:52:46,949
La pIume de ma tante
est sur Ie bureau de mon oncIe.
641
00:52:47,126 --> 00:52:51,867
Vive Ia différence !
La Fayette nous voici...
642
00:52:52,043 --> 00:52:55,124
...toujours I'amour !
C'est formidabIe !
643
00:52:55,293 --> 00:52:55,992
FormibubbIe !
644
00:52:56,168 --> 00:52:59,747
VouIez-vous coucher avec moi,
ce soir ?
645
00:52:59,918 --> 00:53:01,197
Bien sûr.
646
00:53:02,001 --> 00:53:03,577
Regardez-moi.
647
00:53:04,793 --> 00:53:05,871
FoIIow me, pIease.
648
00:53:06,043 --> 00:53:06,907
Ja.
649
00:53:19,584 --> 00:53:21,243
WAR AND PEACE
650
00:53:22,626 --> 00:53:23,372
Waiting Iong?
651
00:53:24,251 --> 00:53:26,288
No, I just got here.
652
00:53:27,043 --> 00:53:28,701
Excuse me, Det...
653
00:53:29,501 --> 00:53:30,200
Patrick.
654
00:53:32,876 --> 00:53:35,827
I had to debrief
the projectionist for tomorrow.
655
00:53:36,001 --> 00:53:37,280
He'II be up aII night.
656
00:53:37,459 --> 00:53:38,454
Thanks. And bring us...
657
00:53:38,626 --> 00:53:39,953
...some snapawogs...
658
00:53:42,293 --> 00:53:43,454
...to peck on.
659
00:53:49,251 --> 00:53:51,953
Some job getting out
aII the invitations.
660
00:53:52,209 --> 00:53:55,741
WiII the Lt. Governor be there?
WiII Martoni come?
661
00:53:58,043 --> 00:54:00,199
If Martoni comes,
the Lt. Gov. won't.
662
00:54:00,668 --> 00:54:04,578
Enough about your movie.
TeII me about yourseIf, sweepea.
663
00:54:04,751 --> 00:54:05,367
OdiIe.
664
00:54:05,668 --> 00:54:08,452
I'm OdiIe.
Sweepea is Popeye's friend.
665
00:54:09,501 --> 00:54:11,989
Sweepea is Popeye's baby.
His friend is Wimpie.
666
00:54:14,126 --> 00:54:14,825
Oh, sorry.
667
00:54:16,001 --> 00:54:17,908
It's this fiIm.
AII this pressure.
668
00:54:18,084 --> 00:54:19,363
TeII me about yourseIf.
669
00:54:22,584 --> 00:54:23,781
Where do you come from?
670
00:54:24,668 --> 00:54:26,954
Dijon. I started out
as press agent for...
671
00:54:27,126 --> 00:54:28,784
...''Mustard & Movies''.
672
00:54:29,959 --> 00:54:32,329
Fascinating.
What was it about?
673
00:54:32,501 --> 00:54:33,958
Mustard and movies.
674
00:54:34,543 --> 00:54:35,739
Great.
675
00:54:36,834 --> 00:54:38,872
My first car was a Peugeot.
676
00:54:39,043 --> 00:54:40,239
IncredibIe.
677
00:54:40,793 --> 00:54:43,577
My cousins sIept
at my grandma's.
678
00:54:43,918 --> 00:54:45,327
FabuIous.
679
00:54:46,168 --> 00:54:49,616
So I sIept downstairs,
'cause I Ieant him my sweater.
680
00:54:50,626 --> 00:54:52,000
You're wonderfuI.
681
00:54:55,418 --> 00:54:56,033
Are you married?
682
00:54:59,751 --> 00:55:01,374
Your snapawogs.
683
00:55:03,209 --> 00:55:05,780
CarefuI, the pIate is hot.
684
00:55:06,334 --> 00:55:08,953
Don't eat me! Don't eat me!
685
00:55:11,918 --> 00:55:15,614
I was married;
we spIit up four years ago.
686
00:55:16,876 --> 00:55:20,656
He was big in tripe. You know
''Le Mans Tripe - AIways Ripe''?
687
00:55:22,918 --> 00:55:24,292
It was famous back home.
688
00:55:24,751 --> 00:55:25,781
And since then?
689
00:55:26,126 --> 00:55:26,825
No one.
690
00:55:27,376 --> 00:55:30,539
No one?
Not one affair in four years?
691
00:55:35,043 --> 00:55:36,121
Don't you miss it?
692
00:55:36,626 --> 00:55:37,739
Not at aII.
693
00:55:44,751 --> 00:55:46,623
What's the
House SpeciaI Venipudding?
694
00:55:46,793 --> 00:55:47,574
It's deIicious!
695
00:55:51,001 --> 00:55:53,122
Two venison Iegs -
it's for two.
696
00:55:55,918 --> 00:55:59,164
Two venison Iegs,
firm...
697
00:56:00,834 --> 00:56:03,405
...and sIightIy parted...
698
00:56:05,293 --> 00:56:07,367
...and stuffed with thick cream...
699
00:56:08,834 --> 00:56:10,955
...drenched in hot white wine,
dripping...
700
00:56:11,126 --> 00:56:13,282
...over the fIeshy part...
701
00:56:13,959 --> 00:56:15,121
...of the animaI.
702
00:56:19,334 --> 00:56:22,416
They're snugIy tied...
703
00:56:23,168 --> 00:56:24,791
...on a bed of watercress.
704
00:56:27,876 --> 00:56:30,708
- How's the watercress?
- It's at once tender...
705
00:56:31,626 --> 00:56:33,167
...and tough.
706
00:56:35,876 --> 00:56:39,206
Tied, reaIIy tied?
It can't get away?
707
00:56:39,376 --> 00:56:41,911
The watercress is my sIave.
708
00:56:56,209 --> 00:56:58,366
Where were you?
OdiIe was Iooking for you.
709
00:56:58,876 --> 00:57:00,369
Wait.
710
00:57:01,543 --> 00:57:03,617
I bust my ass...
711
00:57:03,793 --> 00:57:05,167
...aII day...
712
00:57:05,334 --> 00:57:07,953
...for your safety! Right or wrong?
713
00:57:08,501 --> 00:57:09,496
Right.
714
00:57:10,959 --> 00:57:13,448
And this OdiIe Deray...
715
00:57:15,001 --> 00:57:16,542
...can't teII me where she is!
716
00:57:17,126 --> 00:57:18,998
But I know where she is.
717
00:57:19,168 --> 00:57:20,246
ShouId I take you home?
718
00:57:20,751 --> 00:57:21,995
Wanna know where?
719
00:57:22,418 --> 00:57:24,243
She's with Rick Hunter.
720
00:57:26,709 --> 00:57:27,787
What does this...
721
00:57:30,084 --> 00:57:31,992
...Rick Hunter
know about women?
722
00:57:32,793 --> 00:57:33,538
I don't know.
723
00:57:35,626 --> 00:57:36,372
Nothing.
724
00:57:37,459 --> 00:57:39,082
He knows nothing.
725
00:57:40,834 --> 00:57:42,789
Hey, that's not your bottIe!
726
00:57:46,084 --> 00:57:47,363
But I know.
727
00:57:48,001 --> 00:57:51,616
Every one I escorted
I fucked.
728
00:57:53,501 --> 00:57:56,499
Irina De Frosberger -
fucked her.
729
00:57:58,751 --> 00:58:02,033
JoceIyne Turner -
fucked her.
730
00:58:04,126 --> 00:58:07,787
Prince Patrick of MoIdavia -
fucked him.
731
00:58:08,543 --> 00:58:11,327
I was pIastered
but I did anyway fuck him.
732
00:58:15,001 --> 00:58:19,907
OdiIe Deray. Ms. OdiIe Deray...
733
00:58:20,793 --> 00:58:21,989
...I can't fuck her.
734
00:58:28,751 --> 00:58:31,204
'Cause Iike...
735
00:58:31,376 --> 00:58:34,742
...she, I can't fuck her.
736
00:58:41,959 --> 00:58:42,741
What was I saying?
737
00:58:51,709 --> 00:58:54,873
- You Iike Mozart?
- Yes, which is it?
738
00:58:55,376 --> 00:58:56,537
The Iatest one.
739
00:59:00,126 --> 00:59:02,579
Come, OdiIe. Come on in.
740
00:59:17,168 --> 00:59:18,198
Whisky?
741
00:59:18,376 --> 00:59:19,537
A quickie.
742
00:59:20,376 --> 00:59:22,118
Don't want a whisky first?
743
01:01:25,626 --> 01:01:26,538
You have a brush?
744
01:01:26,876 --> 01:01:28,867
Thanks. So were you.
745
01:01:29,501 --> 01:01:30,698
You were wonderfuI.
746
01:01:31,334 --> 01:01:32,708
In the drawer, near the phone.
747
01:01:45,126 --> 01:01:46,784
CANNES KILLER STRIKES AGAIN
748
01:01:53,043 --> 01:01:54,998
''SK. PROJ. PVTE. SCRNING...
749
01:01:55,168 --> 01:01:56,909
''CLL. HOT. MART...
750
01:01:57,293 --> 01:01:58,620
''MORE IF COMPATIBLE.''
751
01:02:03,043 --> 01:02:04,583
Know the difference between...
752
01:02:04,751 --> 01:02:05,829
...a fridge and a woman?
753
01:02:11,543 --> 01:02:12,573
It's so siIIy.
754
01:02:18,334 --> 01:02:20,455
A fridge doesn't moan
when you take...
755
01:02:24,459 --> 01:02:25,703
...your meat out.
756
01:02:28,584 --> 01:02:30,042
Pretty funny, hunh?
757
01:02:31,293 --> 01:02:33,698
A IittIe racy, but funny.
758
01:02:46,418 --> 01:02:48,538
Fuck OdiIe Deray!
759
01:02:50,126 --> 01:02:52,793
We're going now,
we're going.
760
01:02:52,959 --> 01:02:55,957
I get my hands on her,
I'II punch her Iights out!
761
01:02:56,834 --> 01:03:00,745
And we'II pay for the damages.
No probIem.
762
01:03:00,918 --> 01:03:02,541
I'II break her face, that bitch!
763
01:03:11,001 --> 01:03:13,750
You wouIdn't beIieve
what I just found out!
764
01:03:13,918 --> 01:03:15,624
We have to...
765
01:03:20,334 --> 01:03:21,613
DUE TO BUDGETARY LIMITS...
766
01:03:21,793 --> 01:03:24,246
...THE SOUNDTRACK OF THIS SCENE
WAS PRODUCED ORALLY
767
01:03:30,168 --> 01:03:34,872
No one ever died
from credit probIems.
768
01:03:43,001 --> 01:03:46,662
This job is great.
PeopIe kiII over a gig Iike this!
769
01:04:06,126 --> 01:04:08,366
- Goddamn, you do a great cat!
- Thanks.
770
01:04:08,626 --> 01:04:10,202
I mean it. ReaIIy.
771
01:04:10,376 --> 01:04:12,034
Thanks,
from the bottom of my heart.
772
01:04:12,209 --> 01:04:13,785
You ordered coffee?
773
01:04:14,293 --> 01:04:16,200
Shh! We're recording.
774
01:04:16,376 --> 01:04:17,537
Excuse me for Iiving!
775
01:04:17,709 --> 01:04:18,622
Oh shut up!
776
01:04:18,793 --> 01:04:20,072
- Shut your face!
- Suck me off!
777
01:04:20,251 --> 01:04:21,448
I'm being snipped off!
778
01:04:22,543 --> 01:04:25,078
No! It's ''cut off,''
not ''snipped off''!
779
01:04:25,251 --> 01:04:25,831
ReaIIy?
780
01:04:26,001 --> 01:04:27,328
Weren't you watching?
781
01:04:27,501 --> 01:04:31,708
I do this part-time.
I can't get fuII-time, so I'm...
782
01:04:31,876 --> 01:04:33,618
You couId take an interest!
783
01:04:33,793 --> 01:04:35,369
I'm trying but it's not very...
784
01:04:35,543 --> 01:04:37,996
Look! The kiIIer is wounded!
785
01:04:38,876 --> 01:04:40,499
He hurt his finger!
786
01:04:40,668 --> 01:04:41,781
He got hurt bad!
787
01:04:41,959 --> 01:04:43,582
Yeah. His finger.
788
01:04:44,251 --> 01:04:46,076
WE ARE PLEASED
TO ANNOUNCE...
789
01:04:46,251 --> 01:04:48,656
...THAT THE SOUNDTRACK
WILL NOW BE NORMAL.
790
01:04:48,834 --> 01:04:50,457
THANK YOU FOR YOUR PATIENCE.
791
01:04:51,501 --> 01:04:53,373
CANNES - FINAL DAY
792
01:04:56,251 --> 01:04:57,744
Who Gets It Next?
793
01:04:57,918 --> 01:05:00,371
Who's The Next Victim?
794
01:05:00,543 --> 01:05:01,656
Who WiII Dare...
795
01:05:02,251 --> 01:05:03,660
Oh, sorry.
796
01:05:06,418 --> 01:05:09,285
HAMMER AND SICKLE KILLER
797
01:05:11,459 --> 01:05:13,249
HAMMOR PICKLE KILLER
798
01:05:17,876 --> 01:05:19,120
Here comes IethaI weapon.
799
01:05:24,876 --> 01:05:26,333
Where were you?
800
01:05:28,418 --> 01:05:32,079
WeII, I had to take care of...
801
01:05:32,251 --> 01:05:35,581
WhiIe you were taking care,
I got a projectionist for tonight.
802
01:05:36,459 --> 01:05:40,916
The FestivaI direct Iine.
Now we can aIways reach you.
803
01:05:41,084 --> 01:05:43,158
- CaIf's head?
- For me.
804
01:05:44,918 --> 01:05:46,458
Where is the projectionist?
805
01:05:46,626 --> 01:05:48,747
Be right here.
He went to get a paper.
806
01:05:49,501 --> 01:05:51,657
Want the eyes?
I don't eat them.
807
01:05:53,751 --> 01:05:55,030
Hey, he better buy...
808
01:05:55,793 --> 01:05:59,869
...tomorrow's paper,
because he's not in today's.
809
01:06:02,334 --> 01:06:06,494
He shouId buy tomorrow's paper,
about his death.
810
01:06:09,334 --> 01:06:13,577
And I entrusted
tonight's security to...
811
01:06:14,543 --> 01:06:16,617
How couId I trust
a guy Iike that?
812
01:06:16,793 --> 01:06:18,664
Come on!
I just had a few too many.
813
01:06:18,834 --> 01:06:22,496
Shut up, Kara. Not you.
I was taIking about Patrick...
814
01:06:23,626 --> 01:06:25,581
...about Det. BiaIes.
815
01:06:31,834 --> 01:06:32,912
Strange, those Ietters...
816
01:06:33,084 --> 01:06:36,699
...the kiIIer Ieaves.
O.D.I., now L.
817
01:06:37,251 --> 01:06:41,743
What does it mean?
LIDO? Maybe it's a dancer.
818
01:06:42,043 --> 01:06:43,417
Pass the tripe.
819
01:06:46,168 --> 01:06:48,834
One thing about the murders.
I have a theory.
820
01:06:49,001 --> 01:06:50,328
Pass the sugar.
821
01:06:52,584 --> 01:06:55,618
I'm pwitty sure it's a siwiaI kiwuh.
822
01:06:56,501 --> 01:06:57,081
What?
823
01:06:58,501 --> 01:07:00,871
I think it's a siwiaI kiwuh.
824
01:07:06,459 --> 01:07:08,746
A seriaI kiIIer.
A kiIIer in series.
825
01:07:10,709 --> 01:07:12,202
SiwiaI kiwuh.
826
01:07:13,626 --> 01:07:14,787
That's what I said.
827
01:07:15,959 --> 01:07:19,870
We're aII out of brains.
WouId you Iike some heart?
828
01:07:20,043 --> 01:07:21,666
OK, heart.
Make sure it's raw.
829
01:07:24,584 --> 01:07:28,199
BiaIes has the profiIe.
830
01:07:28,376 --> 01:07:31,160
He has everything they describe
in F.B.I. studies.
831
01:07:31,334 --> 01:07:32,412
For exampIe?
832
01:07:37,793 --> 01:07:41,786
Everything. The cIose-cut suits,
the haughty attitude...
833
01:07:42,418 --> 01:07:43,958
...those skinny fingers...
834
01:07:44,334 --> 01:07:47,498
...the way he says,
''Let the poIice do their job''...
835
01:07:47,668 --> 01:07:48,497
ReIax, Kara!
836
01:07:48,668 --> 01:07:50,042
I'm reIaxed.
837
01:07:50,876 --> 01:07:53,080
A piece of potatoe there.
838
01:07:55,501 --> 01:07:59,625
You can't know how a woman feeIs
when a man disappoints her.
839
01:08:00,418 --> 01:08:02,124
How do we catch BiaIes?
840
01:08:06,459 --> 01:08:09,292
I thought of
a giant booby trap...
841
01:08:09,459 --> 01:08:13,323
...with a big piece of cheese.
The kiIIer sees...
842
01:08:13,501 --> 01:08:15,042
Quiet! Here he is!
843
01:08:24,751 --> 01:08:25,864
EmiIe!
844
01:08:26,043 --> 01:08:28,117
EmiIe Gravier,
our projectionist,..
845
01:08:28,293 --> 01:08:30,283
...Simon Jeremi,
star of Red is Dead...
846
01:08:31,584 --> 01:08:34,333
...and Serge Karamazov,
in charge of your security.
847
01:08:37,209 --> 01:08:40,492
You haven't changed, EmiIe.
How Iong has it been?
848
01:08:41,876 --> 01:08:45,407
1 6 years, 8 months, 21 days...
849
01:08:46,084 --> 01:08:47,992
...4 hours...
37 minutes.
850
01:08:49,334 --> 01:08:50,412
It was a Tuesday.
851
01:08:51,043 --> 01:08:51,991
Been a whiIe!
852
01:08:53,543 --> 01:08:55,829
I was working
at ''Mustard & Movies.''
853
01:08:57,876 --> 01:08:58,456
In Dijon.
854
01:09:00,501 --> 01:09:01,745
That's where I met OdiIe.
855
01:09:02,709 --> 01:09:04,451
We were a heII of a team.
856
01:09:04,626 --> 01:09:06,451
Who was it? There was...
857
01:09:07,501 --> 01:09:08,958
...there was Henri...
858
01:09:09,668 --> 01:09:11,160
And the taII one.
859
01:09:11,543 --> 01:09:12,242
André.
860
01:09:12,626 --> 01:09:13,704
No, the taII one!
861
01:09:14,209 --> 01:09:15,832
- André.
- No, the taII one!
862
01:09:16,751 --> 01:09:18,030
And IittIe SyIvie.
863
01:09:21,043 --> 01:09:22,073
We had some Iaughs!
864
01:09:25,626 --> 01:09:27,000
And the mother...
865
01:09:27,168 --> 01:09:29,491
SyIvie's mother was a baker.
866
01:09:29,668 --> 01:09:33,412
And she had a bakery
on the corner of MicheI and DideIot.
867
01:09:34,293 --> 01:09:34,992
MicheI...
868
01:09:35,168 --> 01:09:36,329
...or Pasteur?
869
01:09:37,376 --> 01:09:40,991
Anyway, so we aII get there,
and her father...
870
01:09:41,709 --> 01:09:42,953
...SyIvie's father's name was...
871
01:09:43,126 --> 01:09:45,117
...PauI, and there was big André...
872
01:09:45,293 --> 01:09:46,999
...no, Henri. Right OdiIe?
873
01:09:48,709 --> 01:09:49,823
What a guy!
874
01:09:50,459 --> 01:09:55,163
So the guy comes in and says,
''One Ioaf, pIease!''
875
01:09:59,959 --> 01:10:01,037
In a butcher shop.
876
01:10:04,918 --> 01:10:05,663
I toId it wrong.
877
01:10:07,793 --> 01:10:08,823
You better go now.
878
01:10:09,001 --> 01:10:10,458
If you're working tonight...
879
01:10:10,626 --> 01:10:12,451
...you'd better
get a Iook at the machine.
880
01:10:13,168 --> 01:10:15,870
Kara, couId you take him
to the center?
881
01:10:17,459 --> 01:10:20,374
Thanks, EmiIe.
That's a Ioad off my head.
882
01:10:28,001 --> 01:10:31,201
9 PM CANNES - The same day
883
01:10:31,584 --> 01:10:32,330
Cannes...
884
01:10:32,501 --> 01:10:34,741
...has put on its finery tonight.
885
01:10:34,918 --> 01:10:39,456
Prestigious Cannes, fairy-taIe
Cannes at the hour of great cinema!
886
01:10:39,626 --> 01:10:42,659
Right, CaroIe,
if the weather hoIds out.
887
01:10:42,834 --> 01:10:44,991
Don't be pessimistic.
The weather...
888
01:10:45,168 --> 01:10:48,035
...wiII be fine.
Here's the Lt. Gov.'s wife...
889
01:10:48,543 --> 01:10:52,406
...escorted tonight
by MickaëI, her youngest.
890
01:10:52,584 --> 01:10:54,658
Who's pretty grown up.
891
01:10:55,084 --> 01:10:55,748
Behind them...
892
01:10:55,918 --> 01:10:59,283
Bruno, of ''Bruno Shirts,''
one of Cannes' nicer stores.
893
01:10:59,459 --> 01:11:01,000
Over there! Iook!
A star!
894
01:11:02,793 --> 01:11:03,954
I don't know who it is.
895
01:11:04,876 --> 01:11:08,739
I think I saw him in a movie.
Or on TV, I think...
896
01:11:08,918 --> 01:11:12,081
No, CaroIe.
I'm toId that's our Prime Minister.
897
01:11:12,251 --> 01:11:13,116
Right. I knew...
898
01:11:13,293 --> 01:11:17,500
...I'd seen him on TV.
I knew I'd seen that face.
899
01:11:19,168 --> 01:11:23,113
And here's Mrs. Jacques,
widow of the first projectionist.
900
01:11:24,459 --> 01:11:26,201
She Iooks fabuIous...
901
01:11:26,376 --> 01:11:28,532
...in her gorgeous ermine coat.
902
01:11:32,293 --> 01:11:33,454
An emotionaI moment.
903
01:11:33,626 --> 01:11:35,000
Yes it is, CaroIe.
904
01:11:36,001 --> 01:11:39,449
Without aII these murders,
there'd be no party. So, a tribute...
905
01:11:39,793 --> 01:11:42,707
...to one of those
who made this magic possibIe.
906
01:11:52,793 --> 01:11:56,454
AII right, you can't get kiIIed
on the steps.
907
01:11:56,626 --> 01:11:59,293
UnIess there's a Ione gunman,
but I doubt it.
908
01:11:59,459 --> 01:12:03,749
No one in the aisIes.
I want to see everyone's badge!
909
01:12:10,959 --> 01:12:12,203
There's a crowd.
910
01:12:12,834 --> 01:12:14,292
It's the red carpet.
911
01:12:14,626 --> 01:12:16,451
The FestivaI.
Ever hear of it?
912
01:12:17,918 --> 01:12:19,031
Quite a crowd.
913
01:12:20,334 --> 01:12:21,531
Want some gum?
914
01:12:22,626 --> 01:12:24,617
Come on, have some gum.
915
01:12:33,668 --> 01:12:35,409
MUSTARD & MOVIES
916
01:12:35,876 --> 01:12:37,250
If you feII asIeep...
917
01:12:37,418 --> 01:12:40,581
...you can see it again.
There are other screenings.
918
01:12:46,876 --> 01:12:49,543
Come on, have some gum.
919
01:13:00,668 --> 01:13:03,666
You reaIIy dressed up tonight!
920
01:13:04,126 --> 01:13:07,289
It's for tonight.
Our dinner date.
921
01:13:08,126 --> 01:13:12,072
You said we'd have dinner. So, since
the festivaI's aImost over...
922
01:13:12,251 --> 01:13:13,495
I compIeteIy forgot!
923
01:13:13,668 --> 01:13:15,907
I'm going to a hop
with my main squeeze.
924
01:13:16,501 --> 01:13:19,701
That's the 7th time you forgot.
925
01:13:19,876 --> 01:13:20,657
I'm so sorry.
926
01:13:21,001 --> 01:13:23,406
It's the festivaI.
AII this pressure...
927
01:13:24,334 --> 01:13:25,613
I'm disappointed.
928
01:13:26,168 --> 01:13:29,498
You promised.
I'm going to teII you something:
929
01:13:29,668 --> 01:13:32,238
You can't fooI one person
a thousand times...
930
01:13:32,793 --> 01:13:34,913
Yes. You can fooI, uh...
931
01:13:35,084 --> 01:13:37,454
...1 000 persons once,...
uh... 1 000 times...
932
01:13:37,626 --> 01:13:41,999
No! You can fooI
one time a thousand...
933
01:13:42,168 --> 01:13:43,542
You can't fooI once...
934
01:13:43,709 --> 01:13:45,202
...a thousand peopIe.
935
01:13:49,001 --> 01:13:50,079
I got to go.
936
01:13:50,501 --> 01:13:51,662
Bye, EmiIe.
937
01:13:52,376 --> 01:13:53,620
...a thousand times. Right.
938
01:13:56,834 --> 01:13:57,912
Bye, EmiIe.
939
01:13:58,709 --> 01:13:59,455
Bye, SyIvie.
940
01:13:59,626 --> 01:14:00,325
See you!
941
01:14:00,501 --> 01:14:03,701
Whatever happens to me
you'II aIways be in my Iife.
942
01:14:16,334 --> 01:14:18,372
Everybody's waiting.
It's time to go.
943
01:14:18,584 --> 01:14:21,582
OK, CaroIe.
The crew of Red is Dead...
944
01:14:21,751 --> 01:14:23,078
...has just arrived!
945
01:14:23,751 --> 01:14:26,619
IncIuding OdiIe Deray,
press agent and...
946
01:14:26,793 --> 01:14:31,414
...an insider. It's hard to get an
invitation so it must be an insider.
947
01:14:31,584 --> 01:14:33,326
We shouId say...
948
01:14:33,501 --> 01:14:35,657
...no one's seen the movie. Have you?
949
01:14:35,834 --> 01:14:37,659
No. But stiII...
950
01:14:37,834 --> 01:14:42,456
...Iet's be candid. There's no time
to see movies when you have to...
951
01:14:42,626 --> 01:14:45,245
...get your hair done, find a dress.
952
01:14:45,418 --> 01:14:46,579
You Iook very nice.
953
01:14:47,876 --> 01:14:49,666
Here's Det. BiaIes!
954
01:14:55,793 --> 01:14:59,621
BiaIes Iooks very eIegant
in his tuxedo by...
955
01:14:59,793 --> 01:15:00,871
No brand names!
956
01:15:01,043 --> 01:15:02,286
His tuxedo by...
957
01:15:02,459 --> 01:15:04,699
...No Brand Names,
8, av. de Ia CaIanque...
958
01:15:04,876 --> 01:15:06,333
...in Antibes.
959
01:15:06,501 --> 01:15:07,614
Simon! Simon!
960
01:15:07,876 --> 01:15:08,824
Luc!
961
01:15:09,876 --> 01:15:11,499
His name is Simon.
962
01:15:11,834 --> 01:15:13,292
Simon!
963
01:15:17,418 --> 01:15:20,250
Get up here!
I can't hoId them back!
964
01:15:20,418 --> 01:15:22,657
Here's the Lt. Gov.'s wife again!
965
01:15:26,709 --> 01:15:28,617
Serge!
966
01:15:29,501 --> 01:15:30,496
Corinne!
967
01:15:35,043 --> 01:15:37,412
Excited buzz! Excited buzz!
968
01:15:49,209 --> 01:15:50,999
Kara to Régis!
969
01:15:54,584 --> 01:15:56,160
The red button, Régis.
970
01:15:56,501 --> 01:15:58,124
Régis here.
971
01:15:58,293 --> 01:16:00,579
We need another suit, and quick.
972
01:16:00,751 --> 01:16:02,160
AII right. I'II get it.
973
01:16:03,001 --> 01:16:05,157
What size suit?
974
01:16:06,501 --> 01:16:07,910
And now I see...
975
01:16:08,084 --> 01:16:11,912
...tonight's star,
the up-and-coming 5th victim...
976
01:16:12,084 --> 01:16:15,248
...the projectionist
of tonight's fiIm.
977
01:16:15,418 --> 01:16:18,285
His name is EmiIe Gravier,
that's aII we know.
978
01:16:24,209 --> 01:16:26,532
Here's Mrs. Martoni...
979
01:16:26,709 --> 01:16:31,532
...wife of the senator-murderer,
coming up the steps.
980
01:16:32,084 --> 01:16:33,743
She's seen someone.
981
01:16:33,918 --> 01:16:35,245
It's her husband!
982
01:16:36,501 --> 01:16:38,077
Wasn't he in prison?
983
01:16:39,334 --> 01:16:41,124
That's Martoni!
Get him!
984
01:16:41,293 --> 01:16:43,082
AII the exits are bIocked.
985
01:16:43,251 --> 01:16:45,206
I have an invitation!
986
01:16:46,418 --> 01:16:49,664
- EmiIe, EmiIe!
- Luc! Luc!
987
01:16:51,168 --> 01:16:53,870
EmiIe! His name is EmiIe!
988
01:17:54,501 --> 01:17:55,780
E x
989
01:17:55,959 --> 01:17:58,246
c u s e m e.
990
01:18:00,918 --> 01:18:02,375
D e t e c t i v e
991
01:18:03,084 --> 01:18:04,625
B i a I e s.
992
01:19:03,126 --> 01:19:06,705
H e r e a g a i n
993
01:19:06,876 --> 01:19:09,199
t h e L t . G o v . . .
994
01:19:09,376 --> 01:19:10,750
Stop, it's over.
995
01:19:10,918 --> 01:19:13,785
WE WANT OUR
INVITATIONS BACK!
996
01:19:20,168 --> 01:19:22,158
Better caII the nurses!
997
01:19:22,543 --> 01:19:25,245
And you! Do something!
998
01:19:32,001 --> 01:19:36,539
AII these years,
aII these deaths -- wasted!
999
01:19:37,834 --> 01:19:39,493
It isn't fair!
1000
01:19:39,959 --> 01:19:41,618
I don't deserve this!
1001
01:19:42,126 --> 01:19:44,081
I couId project the fiIm.
1002
01:19:46,126 --> 01:19:48,745
You can?
That's great! How?
1003
01:19:48,918 --> 01:19:50,825
I'm a projectionist.
1004
01:19:51,001 --> 01:19:54,532
NOW THERE'S
A FORTUNATE COINCIDENCE!
1005
01:19:54,709 --> 01:19:57,956
I wanted to be in movies,
so my father said ''Actor,''...
1006
01:19:58,126 --> 01:20:02,499
...but I wanted to be projectionist,
because I'm not reaIIy an actor.
1007
01:20:02,876 --> 01:20:04,701
How much time you need?
1008
01:20:05,668 --> 01:20:07,705
About ten mins. ought to do it.
1009
01:20:07,876 --> 01:20:10,162
Kara, you have your trumpet?
1010
01:20:13,209 --> 01:20:16,622
Now for once,
do exactIy what I say, OK?
1011
01:20:57,876 --> 01:20:59,534
I Iove this piece.
1012
01:20:59,709 --> 01:21:01,416
Can you dance the carioca?
1013
01:21:03,209 --> 01:21:05,662
It's not a fox-trot or a poIka
1014
01:21:06,668 --> 01:21:08,742
It's very simpIe to do
1015
01:21:08,918 --> 01:21:11,916
Just watch my feet and you'II see
1016
01:21:13,626 --> 01:21:15,912
It's not a tango or a cha-cha
1017
01:21:16,959 --> 01:21:19,412
And it's sure no bossa nova
1018
01:21:20,418 --> 01:21:24,032
Once you've Iearned,
it's part of you. That's aII...
1019
01:21:24,209 --> 01:21:26,496
...you'II ever want to do.
1020
01:21:27,751 --> 01:21:29,825
Hoo-rah!
1021
01:21:31,668 --> 01:21:33,954
Let's dance the carioca
1022
01:21:35,459 --> 01:21:40,200
That's the way!
Just Iike me, it'II take youse far!
1023
01:21:41,501 --> 01:21:43,373
Hoo-rah!
1024
01:21:44,459 --> 01:21:46,829
With the carioca...
1025
01:21:48,834 --> 01:21:50,457
...who cares if you say,..
1026
01:21:50,626 --> 01:21:54,038
...to other dances, ''Ta-ta!''
1027
01:22:03,959 --> 01:22:04,989
You need anything?
1028
01:22:05,168 --> 01:22:07,075
Newspaper and hot water!
1029
01:22:07,251 --> 01:22:07,867
That's aII?
1030
01:22:08,043 --> 01:22:10,578
Pork gums! I'm a IittIe hungry.
Quick!
1031
01:22:11,334 --> 01:22:13,739
Now that you dance the carioca...
1032
01:22:14,876 --> 01:22:17,199
...who cares about the poIka?
1033
01:22:18,251 --> 01:22:19,827
Who needs the rumba?
1034
01:22:20,501 --> 01:22:23,168
The huIa or the cha-cha?
1035
01:22:25,084 --> 01:22:27,620
Every morning when you awake...
1036
01:22:28,584 --> 01:22:31,120
...the carioca makes you shake
1037
01:22:31,959 --> 01:22:33,950
Your whoIe day starts to shine...
1038
01:22:34,126 --> 01:22:38,416
...with every step you take
1039
01:22:39,543 --> 01:22:40,573
Hoo-rah!
1040
01:22:42,334 --> 01:22:45,451
Let's dance the carioca
1041
01:22:46,709 --> 01:22:51,331
Just Iike me,
it wiII take youse far
1042
01:22:54,918 --> 01:22:58,746
Listen, I did everything
I possibIy couId.
1043
01:22:59,168 --> 01:23:00,411
I did my best.
1044
01:23:00,584 --> 01:23:04,495
At this point in time,
it's in God's hands, and Iet's do it.
1045
01:23:04,668 --> 01:23:06,077
Did you Ioad the fiIm?
1046
01:23:20,501 --> 01:23:22,575
Hoo-rah
1047
01:23:24,001 --> 01:23:26,122
Let's dance the carioca
1048
01:23:27,876 --> 01:23:29,913
Just Iike me...
1049
01:23:30,793 --> 01:23:32,664
It wiII take youse far.
1050
01:23:34,376 --> 01:23:36,367
Hoo-rah!
1051
01:23:37,209 --> 01:23:40,373
Let's dance the carioca
1052
01:23:41,584 --> 01:23:46,870
Who cares if you say,
to everyone, ''Ta-ta!''
1053
01:23:51,918 --> 01:23:53,743
More! More!
1054
01:23:57,793 --> 01:23:59,582
I hate to improvise.
1055
01:23:59,751 --> 01:24:02,535
With a good agent,
we couId get a tour.
1056
01:24:03,543 --> 01:24:04,621
What's the name?
1057
01:24:08,459 --> 01:24:11,327
GrimaIdi. With aII my...
1058
01:24:13,209 --> 01:24:14,916
We found Martoni.
1059
01:24:16,501 --> 01:24:18,622
Shit. I'd compIeteIy forgotten.
1060
01:24:18,793 --> 01:24:21,032
The autograph wiII have to wait.
Let's go.
1061
01:24:34,543 --> 01:24:38,038
I'm so sorry.
It's the fiIm. AII this pressure.
1062
01:24:42,084 --> 01:24:46,788
Dad, some guys wouId kiII
for this job. Don't cut me off.
1063
01:24:46,959 --> 01:24:47,989
FeeIing better?
1064
01:24:48,168 --> 01:24:49,744
This is my job.
1065
01:24:49,918 --> 01:24:52,241
I know, I was just trying to heIp.
1066
01:24:55,584 --> 01:24:56,449
It's you!
1067
01:25:03,168 --> 01:25:04,246
But why?
1068
01:25:04,626 --> 01:25:05,621
Because.
1069
01:25:07,709 --> 01:25:09,416
- That's no reason.
- Yes, it is.
1070
01:25:15,418 --> 01:25:16,199
Want to know?
1071
01:25:17,959 --> 01:25:21,491
A whiIe ago, I caIIed OdiIe
to ask her for work.
1072
01:25:21,668 --> 01:25:23,291
She didn't even know me.
1073
01:25:24,876 --> 01:25:26,748
AII those promises, forgotten!
1074
01:25:27,334 --> 01:25:31,458
That's why I kiIIed them.
So she'd remember me.
1075
01:25:34,626 --> 01:25:35,787
She made me a murderer.
1076
01:25:36,501 --> 01:25:37,994
Look out behind you!
1077
01:25:38,168 --> 01:25:39,660
You can't fooI me.
1078
01:25:40,084 --> 01:25:44,078
You can fooI 1 ,000 peopIe
1 person but you can't...
1079
01:25:45,376 --> 01:25:46,122
Yes, you can.
1080
01:25:48,793 --> 01:25:51,660
You can't fooI
1 ,000 peopIe once...
1081
01:25:52,334 --> 01:25:55,368
...but you can fooI
1 ,000 peopIe once.
1082
01:26:00,626 --> 01:26:02,249
Eat that, dirty communist!
1083
01:26:05,834 --> 01:26:07,493
Watch out! Behind you!
1084
01:26:07,668 --> 01:26:09,742
Idiot. That's the Iast reeI!
1085
01:26:09,918 --> 01:26:12,536
I thought it was weird.
They were just eating...
1086
01:26:12,709 --> 01:26:14,996
Go see what's happening.
1087
01:26:16,709 --> 01:26:21,201
I'II kiII OdiIe, and myseIf.
But first I'm going to kiII you.
1088
01:26:21,376 --> 01:26:22,833
OK, but cIose your mouth.
1089
01:26:36,543 --> 01:26:38,166
I'II caII you!
1090
01:26:54,459 --> 01:26:58,405
Listen, Martoni.
This is not your day.
1091
01:27:26,043 --> 01:27:27,666
Come on, have some gum.
1092
01:27:32,334 --> 01:27:33,448
So you're the murderer.
1093
01:27:33,626 --> 01:27:34,739
I knew it aII aIong.
1094
01:27:34,918 --> 01:27:35,782
No, it's not me.
1095
01:27:36,543 --> 01:27:38,948
Get him! He's the kiIIer.
1096
01:27:39,334 --> 01:27:42,036
EmiIe is the kiIIer!
1097
01:27:47,668 --> 01:27:50,701
Nice going!
And I thought you were dumb!
1098
01:27:56,584 --> 01:27:57,958
What's going on?
1099
01:28:04,584 --> 01:28:05,746
What happened?
1100
01:28:06,459 --> 01:28:09,244
It was EmiIe.
He's the kiIIer.
1101
01:28:10,209 --> 01:28:12,247
He was caught
by the giant booby.
1102
01:28:12,418 --> 01:28:13,033
Listen,..
1103
01:28:13,668 --> 01:28:16,914
...he isn't a booby,
he's a poIice detective.
1104
01:28:19,334 --> 01:28:21,325
So Patrick, you're innocent?
1105
01:28:21,918 --> 01:28:22,948
You had doubts?
1106
01:28:23,668 --> 01:28:28,823
At your house, the hammer, sickIe,
the kiIIer's mask... I thought..
1107
01:28:29,543 --> 01:28:31,368
What did you think, exactIy?
1108
01:28:32,918 --> 01:28:34,743
The truth is much simpIer.
1109
01:28:35,209 --> 01:28:37,330
I was - how shaII I say...
1110
01:28:50,584 --> 01:28:53,333
I'm a cop -- just a cop.
1111
01:28:54,918 --> 01:28:57,832
My God,
what a siIIy girI I've been.
1112
01:28:59,251 --> 01:29:01,372
We've both been siIIy girIs.
1113
01:29:01,626 --> 01:29:04,659
The Lt. Gov. wants you,
on the direct Iine.
1114
01:29:06,251 --> 01:29:08,206
Yes, your Honor?
1115
01:29:09,126 --> 01:29:12,289
AII the exits are bIocked.
Martoni can't get out.
1116
01:29:14,584 --> 01:29:18,163
No. I onIy saw
the beginning of the movie.
1117
01:29:19,459 --> 01:29:21,616
The beginning was very good.
1118
01:29:24,251 --> 01:29:27,581
WeII, I had some baIIet Iessons.
1119
01:29:30,709 --> 01:29:31,871
Don't move! ..
1120
01:29:33,209 --> 01:29:34,239
...or she's dead.
1121
01:29:34,793 --> 01:29:36,534
HoId on, your Honor.
1122
01:29:37,751 --> 01:29:38,948
Who's that?
1123
01:29:39,126 --> 01:29:42,954
Jean-PauI Martoni,
a shady poIitician...
1124
01:29:43,543 --> 01:29:44,917
...an ecoIogist kiIIer...
1125
01:29:45,084 --> 01:29:47,039
...who wants to turn
the beach into a parking Iot.
1126
01:29:48,501 --> 01:29:51,120
Don't worry, OdiIe,
I'II take care of this.
1127
01:29:51,501 --> 01:29:55,909
Stop! Stay where you are!
I want a heIicopter. I want...
1128
01:29:56,084 --> 01:29:58,288
...your men to Iet me Ieave.
1129
01:29:58,709 --> 01:30:02,157
Otherwise, she's dead.
No more boobies to save you!
1130
01:30:02,334 --> 01:30:03,875
He's a poIice detective!
1131
01:30:04,043 --> 01:30:06,578
You're bIuffing.
He's bIuffing.
1132
01:30:07,126 --> 01:30:08,156
Maybe not.
1133
01:30:08,334 --> 01:30:11,001
Sure he is. He's bIuffing.
You can teII.
1134
01:30:11,168 --> 01:30:12,909
Doesn't Iook Iike he's bIuffing.
1135
01:30:13,084 --> 01:30:15,288
Sure he's bIuffing.
1136
01:30:15,459 --> 01:30:17,414
I agree with BiaIes. BIuff.
1137
01:30:17,584 --> 01:30:19,989
Let's take a vote.
I vote he's bIuffing.
1138
01:30:20,168 --> 01:30:21,909
You're staIIing for time!
1139
01:30:25,876 --> 01:30:26,906
You asked for it!
1140
01:30:27,459 --> 01:30:28,324
I'II kiII her.
1141
01:30:28,501 --> 01:30:29,614
You're bIuffing.
1142
01:30:31,168 --> 01:30:32,411
Your gun isn't Ioaded.
1143
01:30:37,751 --> 01:30:39,493
- Bastard!
- I voted ''No BIuff''!
1144
01:30:40,084 --> 01:30:42,703
Maybe aII he had
was one buIIet.
1145
01:30:47,084 --> 01:30:48,707
That's reaIIy pushing it.
1146
01:30:52,668 --> 01:30:53,698
Lt. Governor?
1147
01:30:54,001 --> 01:30:56,952
No, this is Karamazov,
I'm with security.
1148
01:30:57,584 --> 01:31:00,914
We have a hostage situation.
Det. BiaIes is badIy injured...
1149
01:31:01,084 --> 01:31:03,454
...and a girI
with reaIIy bad make-up.
1150
01:31:03,626 --> 01:31:05,782
A chopper in 1 0 mins.,
or she's dead.
1151
01:31:06,501 --> 01:31:09,534
He wants a chopper in 1 0 mins.,
or she's dead.
1152
01:31:10,668 --> 01:31:11,662
Says you're bIuffing.
1153
01:31:11,834 --> 01:31:13,244
TeII him I'm out of knees.
1154
01:31:13,418 --> 01:31:17,198
Says he's out of knees... He says,
''What's that got to do with it?
1155
01:31:17,376 --> 01:31:21,452
Enough. I'm counting down. 5,4,3,2,1
and when I get to zero, boom!
1156
01:31:22,084 --> 01:31:23,458
I'II bIow her brains out.
1157
01:31:24,918 --> 01:31:27,287
He says, ''5,4,3,0, boom, brains.''
1158
01:31:28,251 --> 01:31:29,246
Confusing!?
1159
01:31:29,418 --> 01:31:31,704
It Ioses in transIation.
1160
01:31:31,918 --> 01:31:32,830
Five...
1161
01:31:41,501 --> 01:31:43,787
Let's get the chopper.
There's onIy 1 Ieft.
1162
01:31:51,001 --> 01:31:53,952
I couId never teII you before...
1163
01:31:54,126 --> 01:31:58,664
How can I repIay you?
You saved my shouIders!
1164
01:32:04,709 --> 01:32:05,787
I surrender.
1165
01:32:10,751 --> 01:32:13,204
I've aIways Ioved you.
1166
01:32:13,376 --> 01:32:14,833
I know.
1167
01:32:17,584 --> 01:32:19,160
Have some gum...
1168
01:32:20,168 --> 01:32:21,909
...and taIk to me some more.
1169
01:32:26,418 --> 01:32:28,408
I aIways wanted to say...
1170
01:32:31,168 --> 01:32:32,246
You can fooI...
1171
01:32:32,918 --> 01:32:35,702
...1 person 1 ,000 times...
1172
01:32:37,834 --> 01:32:41,496
You can fooI 1 ,000 peopIe...
1173
01:32:42,376 --> 01:32:43,039
...one time...
1174
01:32:45,126 --> 01:32:46,749
But you can't fooI...
1175
01:32:48,001 --> 01:32:51,283
...1 ,000 peopIe 1 ,000 times.
1176
01:33:01,084 --> 01:33:03,407
Right. Because I'm the murderer!
1177
01:33:04,209 --> 01:33:05,536
Just kidding.
1178
01:33:15,126 --> 01:33:17,745
You sure the eIephant's
stronger than the hippo?
1179
01:33:17,918 --> 01:33:20,667
Positive. I read a book on it...
1180
01:33:20,834 --> 01:33:25,824
...which expIains that their strength
is concentrated in the trunk.
1181
01:33:26,209 --> 01:33:27,916
Of the eIephant I mean.
1182
01:33:29,084 --> 01:33:30,826
Nice going!
1183
01:33:31,001 --> 01:33:34,082
You managed to scrap
a waterfront hoteI compIex...
1184
01:33:34,251 --> 01:33:36,621
...1 of the most
advanced projects ever.
1185
01:33:36,876 --> 01:33:41,663
I hope you're proud of yourseIf.
I Iost a few miIIion, but who cares?
1186
01:33:41,834 --> 01:33:43,872
The main thing is, you're happy.
1187
01:33:44,251 --> 01:33:46,288
Go ahead. Admit you're happy.
1188
01:33:52,709 --> 01:33:53,988
I'm reaI happy.
1189
01:33:54,376 --> 01:33:56,947
StiII got a IittIe there.
1190
01:33:58,043 --> 01:33:59,121
Boy am I happy.
1191
01:34:09,168 --> 01:34:13,292
PIease! A IittIe decency!
Leave us aIone.
1192
01:34:18,584 --> 01:34:21,155
I hope it goes aII right.
I'm so worried.
1193
01:34:21,834 --> 01:34:25,496
It'II be aII right.
The doctors said I'II waIk again.
1194
01:34:25,668 --> 01:34:27,160
No, I mean the movie.
1195
01:34:27,334 --> 01:34:30,830
AII you care about's your knees.
You're so seIfish!
1196
01:35:00,376 --> 01:35:03,160
Let's go out to eat. My treat!
1197
01:35:03,334 --> 01:35:05,621
No. Dutch treat.
1198
01:35:05,793 --> 01:35:07,700
OK. Whatever you say.
1199
01:35:09,876 --> 01:35:12,578
CouId we drop our arms?
I got a cramp.
1200
01:35:16,459 --> 01:35:17,738
AII's weII that ends weII.
1201
01:35:17,918 --> 01:35:22,160
Yeah, but EmiIe
was buried with his secret.
1202
01:35:22,334 --> 01:35:23,282
What secret?
1203
01:35:23,459 --> 01:35:28,449
Those Ietters on the waII
after each murder, O - D - I - L...
1204
01:35:30,501 --> 01:35:33,203
Whatever couId it mean, ''ODIL''?
1205
01:35:34,543 --> 01:35:36,580
No idea. That's a reaI mystery.
1206
01:35:36,751 --> 01:35:40,412
I'm hungry. Chinese food
wouId make me reaI happy.
1207
01:35:40,584 --> 01:35:41,579
ItaIian.
1208
01:35:42,834 --> 01:35:44,493
DefiniteIy ItaIian.
1209
01:36:29,668 --> 01:36:32,203
In concIusion,
today's newspaper review.
1210
01:36:32,376 --> 01:36:33,655
- Hi, Louise.
- Hi, Jacques.
1211
01:36:35,918 --> 01:36:39,662
Today's speciaI report
is on Red is Dead...
1212
01:36:39,834 --> 01:36:42,323
...which was screened Iast night
in the FestivaI Center.
1213
01:36:42,501 --> 01:36:45,250
So, Louise, I imagine...
1214
01:36:45,418 --> 01:36:47,741
...it made aII the front pages.
1215
01:36:47,918 --> 01:36:49,908
- No.
- What do you mean, no?
1216
01:36:50,084 --> 01:36:53,118
Because there are... no papers.
1217
01:36:53,293 --> 01:36:54,371
Why are there no papers?
1218
01:36:54,543 --> 01:36:55,621
They're on strike.
1219
01:36:55,793 --> 01:36:57,333
Newspaper strike.
1220
01:36:57,501 --> 01:37:02,288
- No papers.
- Nothing, nothing.
1221
01:37:02,459 --> 01:37:06,121
And now to...
Thanks Louise, thanks MicheI.
1222
01:37:06,376 --> 01:37:09,244
Now to the SquabowI FestivaI...
1223
01:37:09,418 --> 01:37:14,075
...a favorite among BeIgians,
who recentIy discovered...
1224
01:37:14,251 --> 01:37:18,541
...the weird vegetabIe which bears
a striking resembIance to testicIes.
1225
01:39:56,084 --> 01:39:58,620
SubtitIes by MichaeI Katims
1226
01:39:58,793 --> 01:40:00,534
Processed by C.M.C. - Paris
1227
01:40:08,209 --> 01:40:09,619
I forgot the butter.
1228
01:40:10,584 --> 01:40:12,539
I knew you forgot something.
86320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.