Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,521 --> 00:00:55,061
- You're sure about this?
- Yes.
2
00:00:55,231 --> 00:00:56,981
Then I'm doing it.
3
00:00:57,071 --> 00:00:58,071
Not that.
4
00:00:58,151 --> 00:00:59,281
I'm doing it!
5
00:00:59,531 --> 00:01:00,531
I'm not!
6
00:01:00,701 --> 00:01:01,701
I am!
7
00:01:01,781 --> 00:01:02,951
Are you insane?
8
00:01:03,241 --> 00:01:05,161
Then I'm not signing.
9
00:01:07,951 --> 00:01:08,831
Hey!
10
00:01:08,911 --> 00:01:09,951
What?
11
00:01:10,911 --> 00:01:13,081
You think this is a joke?
12
00:01:13,171 --> 00:01:15,671
I don't. I'm really going to do it!
13
00:01:29,141 --> 00:01:30,351
Fine. Do it.
14
00:01:32,691 --> 00:01:33,811
Let's do it.
15
00:01:36,441 --> 00:01:37,441
Let's do it.
16
00:01:56,671 --> 00:01:58,881
GROOM JO HYEON-U
BRIDE PARK SEON-YEONG
17
00:02:16,351 --> 00:02:17,401
Hi.
18
00:02:17,691 --> 00:02:19,651
Do you have to go this far?
19
00:02:19,731 --> 00:02:20,901
Whatever.
20
00:02:20,981 --> 00:02:23,651
Should I offer my condolences?
21
00:02:23,741 --> 00:02:24,861
No one died.
22
00:02:24,951 --> 00:02:28,371
What human in their right
mind would do this shit?
23
00:02:28,991 --> 00:02:30,911
How embarrassing!
24
00:02:46,681 --> 00:02:48,761
Soon, the wedding...
25
00:02:49,141 --> 00:02:52,061
I mean, the ceremony will begin.
26
00:02:52,221 --> 00:02:55,771
Let's welcome today's hosts.
27
00:02:56,891 --> 00:02:58,811
Here come the bride and the groom!
28
00:03:00,151 --> 00:03:01,361
Where are they coming out from?
29
00:03:07,411 --> 00:03:08,451
Okay.
30
00:03:09,661 --> 00:03:12,541
Bride and groom... Well...
31
00:03:13,121 --> 00:03:16,751
Okay, well, they come down the aisle.
32
00:03:17,921 --> 00:03:23,091
Along with your congratulatory...
33
00:03:23,171 --> 00:03:24,841
I mean,
34
00:03:24,921 --> 00:03:29,761
along with your applause,
here they come.
35
00:03:30,181 --> 00:03:32,561
My goodness.
36
00:03:43,481 --> 00:03:48,201
Next, they will read their divorce vows.
37
00:03:50,031 --> 00:03:52,491
DIVORCE VOWS
38
00:03:52,781 --> 00:03:54,911
- We're here today to end
- We're here today to end
39
00:03:55,041 --> 00:03:57,871
- our three-year marriage
- our three-year marriage
40
00:03:57,961 --> 00:04:00,251
- and go our separate ways.
- and go our separate ways.
41
00:04:00,331 --> 00:04:02,881
- Our ties as a couple end here,
- Our ties as a couple end here,
42
00:04:02,961 --> 00:04:06,211
- but as friends, we wish each other well.
- but as friends, we wish each other well.
43
00:04:18,231 --> 00:04:19,391
Any questions?
44
00:04:19,481 --> 00:04:21,351
I'll take questions.
45
00:04:22,231 --> 00:04:23,811
What are you doing?
46
00:04:23,901 --> 00:04:25,901
If you're curious about us, just ask.
47
00:04:25,981 --> 00:04:28,151
Please don't say who cheated
48
00:04:28,241 --> 00:04:32,031
who stole, who hit whom, and
spread false rumors like that.
49
00:04:32,111 --> 00:04:33,371
Stop it.
50
00:04:34,491 --> 00:04:38,201
You didn't even have a wedding,
so why a divorce ceremony?
51
00:04:38,501 --> 00:04:41,041
Good question. Thank you.
52
00:04:41,121 --> 00:04:44,001
Our wedding had to be postponed.
53
00:04:44,381 --> 00:04:45,251
That's enough.
54
00:04:45,341 --> 00:04:49,971
Most of you here received
our wedding invitations.
55
00:04:50,131 --> 00:04:52,431
But before the wedding,
56
00:04:56,011 --> 00:04:57,181
I had a miscarriage.
57
00:05:01,141 --> 00:05:04,311
We planned to have the
wedding once I recovered.
58
00:05:04,401 --> 00:05:07,321
But once postponed, life got in the way.
59
00:05:07,401 --> 00:05:11,031
And so, here we are today.
60
00:05:11,111 --> 00:05:14,031
As you already received our
wedding invitations, we thought...
61
00:05:14,111 --> 00:05:16,241
Stop kicking!
62
00:05:16,331 --> 00:05:17,451
Do you have something to say?
63
00:05:20,541 --> 00:05:21,751
No.
64
00:05:23,711 --> 00:05:26,461
We tried to make things work.
65
00:05:26,791 --> 00:05:30,211
But we started to disagree on everything
66
00:05:30,301 --> 00:05:33,301
and fought again and again.
67
00:05:35,391 --> 00:05:39,521
Of course we both made mistakes.
68
00:05:39,601 --> 00:05:41,931
I admit that.
69
00:05:42,021 --> 00:05:47,151
We held this divorce ceremony
to officially break all ties for good!
70
00:05:54,031 --> 00:05:59,201
To conclude, let's take
pictures together.
71
00:06:08,291 --> 00:06:10,551
How about a smile, please?
72
00:06:10,841 --> 00:06:13,301
Ready? One, two, three!
73
00:06:13,381 --> 00:06:18,221
THEY'RE CRAZY
THIS IS FINALLY HAPPENING IN KOREA AS WELL
74
00:06:25,141 --> 00:06:26,851
SIX MONTHS LATER
75
00:06:26,941 --> 00:06:29,321
Take a look at these.
76
00:06:29,401 --> 00:06:31,901
- Camera 3, get ready.
- Their functions are...
77
00:06:32,901 --> 00:06:38,321
Let's start with the
bright, sexy red color.
78
00:06:38,871 --> 00:06:44,081
Do you see the stylish underwear
design and the logo in the middle?
79
00:06:44,371 --> 00:06:47,421
It also adds volume! Isn't it gorgeous?
80
00:06:47,501 --> 00:06:50,381
We're expecting them
to be sold out soon.
81
00:06:50,671 --> 00:06:56,051
Good Morning full coverage package.
Make the call now!
82
00:06:56,261 --> 00:06:58,261
Cut! Great job.
83
00:06:58,971 --> 00:07:01,561
- Thank you.
- Thank you.
84
00:07:01,641 --> 00:07:04,601
- Well done.
- You did a great job.
85
00:07:04,681 --> 00:07:06,941
The product is great.
86
00:07:07,441 --> 00:07:10,651
Please keep wearing Good Morning.
We'll sponsor you for life.
87
00:07:10,901 --> 00:07:12,481
Thank you.
88
00:07:16,111 --> 00:07:17,611
I'm back.
89
00:07:20,531 --> 00:07:22,121
- Hello, sir.
- Hi.
90
00:07:24,621 --> 00:07:26,541
Sit down.
91
00:07:29,501 --> 00:07:30,671
Well done!
92
00:07:31,421 --> 00:07:35,131
How could a man change so much?
93
00:07:37,131 --> 00:07:39,301
Divorced singles are great!
94
00:07:39,391 --> 00:07:41,261
He saved our department!
95
00:07:41,431 --> 00:07:44,391
Why bring up my divorce?
96
00:07:46,521 --> 00:07:50,441
Listen up. Choose well
and focus on what you've chosen!
97
00:07:51,061 --> 00:07:54,981
Drop the idea that you can
succeed at both love and work.
98
00:07:55,571 --> 00:07:59,531
Give up on love or your family
like Mr. Jo here.
99
00:08:00,611 --> 00:08:02,701
Choose between the two. Got it?
100
00:08:03,161 --> 00:08:04,621
- Yes, sir.
- Yes, sir.
101
00:08:05,331 --> 00:08:10,001
Please check your flight numbers...
102
00:08:17,131 --> 00:08:19,721
- Granny!
- I missed you!
103
00:08:36,401 --> 00:08:37,481
Who's this?
104
00:08:39,191 --> 00:08:40,241
Jo Hyeon-u speaking.
105
00:08:40,321 --> 00:08:43,491
You cut in front of me!
Don't yell at me!
106
00:08:43,571 --> 00:08:44,411
Who's calling, please?
107
00:08:44,491 --> 00:08:47,541
Who do you think? Come to Yeouido now!
108
00:08:49,411 --> 00:08:51,001
You cut in front on purpose!
109
00:08:51,081 --> 00:08:53,791
What? I did not!
I went in when it was safe!
110
00:08:54,081 --> 00:08:56,091
Do you think you can blame
me because I'm a woman?
111
00:08:56,171 --> 00:08:57,671
That makes no sense!
112
00:08:57,761 --> 00:09:00,511
- Shit.
- Be logical!
113
00:09:04,391 --> 00:09:05,601
I'm sorry.
114
00:09:05,681 --> 00:09:08,601
Don't say you're sorry! He cut in front!
115
00:09:08,721 --> 00:09:10,981
Are you the owner of the car?
116
00:09:11,061 --> 00:09:12,191
Pardon?
117
00:09:13,061 --> 00:09:15,731
Yes, I am. I'm sorry.
118
00:09:15,981 --> 00:09:17,861
You're her husband?
119
00:09:20,241 --> 00:09:21,651
No, I'm not.
120
00:09:23,111 --> 00:09:25,281
- We just know each other.
- Whatever.
121
00:09:25,371 --> 00:09:27,031
I have a dashcam.
122
00:09:27,121 --> 00:09:28,621
You can do whatever you want.
123
00:09:28,791 --> 00:09:32,711
My emergency service came already,
but she's being unreasonable!
124
00:09:32,791 --> 00:09:35,671
We're both at fault!
You're unreasonable!
125
00:09:35,751 --> 00:09:37,631
You're ridiculous!
126
00:09:38,381 --> 00:09:40,211
- Did you hear that?
- She doesn't listen.
127
00:09:40,301 --> 00:09:42,421
- I'm sorry.
- How frustrating!
128
00:09:42,511 --> 00:09:43,381
JO HYEON-U
129
00:09:45,091 --> 00:09:48,601
We will contact your insurance.
Thank you.
130
00:09:48,811 --> 00:09:52,141
Why didn't you change it earlier?
131
00:09:54,481 --> 00:09:57,821
You're the only one I could think of.
132
00:10:38,651 --> 00:10:40,901
I haven't been here in so long.
133
00:10:43,401 --> 00:10:45,861
Do you want to come in for a minute?
134
00:10:47,201 --> 00:10:49,241
- No.
- Fine then.
135
00:10:50,411 --> 00:10:51,541
Bye.
136
00:10:57,541 --> 00:10:59,421
This is my car.
137
00:11:00,671 --> 00:11:02,381
Change the ownership soon.
138
00:11:13,771 --> 00:11:15,311
Thanks for today.
139
00:11:15,521 --> 00:11:16,771
- Take care.
- Bye.
140
00:11:22,731 --> 00:11:23,861
Are you hurt?
141
00:11:23,941 --> 00:11:24,991
No.
142
00:11:25,241 --> 00:11:26,991
I must be jet-lagged.
143
00:11:27,241 --> 00:11:29,281
It's okay. Just go.
144
00:11:38,711 --> 00:11:40,921
Can you walk?
145
00:11:41,421 --> 00:11:44,211
I'm sorry, but...
146
00:11:44,301 --> 00:11:45,671
What?
147
00:11:47,591 --> 00:11:50,591
Do you mind carrying...
148
00:12:05,981 --> 00:12:07,861
- Hey.
- What?
149
00:12:07,951 --> 00:12:11,781
Not me. Can you carry my stuff?
150
00:12:54,911 --> 00:12:56,831
How long were you away?
151
00:12:56,911 --> 00:12:58,581
A month.
152
00:12:59,041 --> 00:13:01,581
You left the house like this?
153
00:13:02,081 --> 00:13:05,091
Then you left your car
at the airport for a month?
154
00:13:06,001 --> 00:13:09,551
Don't worry. I got 50 percent off.
155
00:13:09,841 --> 00:13:12,051
You're so thrifty.
156
00:13:25,441 --> 00:13:27,321
They're all rotten!
157
00:13:27,731 --> 00:13:29,481
Stop nagging me.
158
00:13:29,571 --> 00:13:33,571
You're giving me a headache!
I'll clean it.
159
00:13:36,071 --> 00:13:37,451
Okay, bye.
160
00:13:38,491 --> 00:13:39,791
You're leaving?
161
00:13:40,621 --> 00:13:43,751
Yes. I'm not staying in this mess.
162
00:13:44,001 --> 00:13:46,541
Okay, bye.
163
00:14:14,071 --> 00:14:16,701
Healthy husbands lead
to healthy families.
164
00:14:16,781 --> 00:14:19,661
And healthy families lead
to healthy companies!
165
00:14:19,741 --> 00:14:22,701
If the temperature of men's testis
increases even one degree,
166
00:14:22,791 --> 00:14:24,871
it's harmful for men.
167
00:14:24,961 --> 00:14:28,541
What happens when we
sit on chairs all day?
168
00:14:28,631 --> 00:14:30,711
The temperature shoots up!
169
00:14:30,801 --> 00:14:32,711
We could end up like
seedless watermelons.
170
00:14:32,801 --> 00:14:34,971
Then what?
171
00:14:35,051 --> 00:14:37,141
How to lower your balls'...
172
00:14:38,971 --> 00:14:41,601
How can we lower the
temperature of our testis?
173
00:14:41,681 --> 00:14:46,651
By separating the penis and scrotum
with natural fiber material...
174
00:14:46,731 --> 00:14:48,611
NUTCASE
175
00:14:48,691 --> 00:14:53,111
...that is sweat-absorbing,
customers will feel comfortable.
176
00:14:53,191 --> 00:14:55,111
How are they separated?
177
00:14:56,611 --> 00:14:57,861
To me, it sounds like...
178
00:14:57,951 --> 00:14:59,621
I'm in a meeting.
179
00:14:59,741 --> 00:15:01,741
My arm feels weird.
180
00:15:02,951 --> 00:15:04,041
What?
181
00:15:04,451 --> 00:15:06,921
- Please fill out this form.
- Sure.
182
00:15:07,001 --> 00:15:08,921
PHYSICAL THERAPY
183
00:15:09,001 --> 00:15:11,381
APPLICATION FOR TREATMENT
NAME, ID NUMBER
184
00:15:11,921 --> 00:15:15,551
I can't believe I still
remember her ID number.
185
00:15:17,881 --> 00:15:18,931
It hurts.
186
00:15:20,721 --> 00:15:21,891
It hurts.
187
00:15:23,771 --> 00:15:25,811
I told you to get checked yesterday.
188
00:15:26,601 --> 00:15:28,561
I didn't think I was hurt.
189
00:15:29,021 --> 00:15:31,651
Big or small, an
accident is an accident.
190
00:15:48,081 --> 00:15:49,621
Do you want salt?
191
00:15:52,791 --> 00:15:53,801
What?
192
00:15:53,881 --> 00:15:55,671
Nothing. Keep eating.
193
00:15:55,761 --> 00:15:57,881
Eat up, so we can go quickly.
194
00:16:15,481 --> 00:16:17,111
Stop it!
195
00:16:17,191 --> 00:16:20,031
Chew with your mouth closed
and don't make sounds.
196
00:16:20,111 --> 00:16:23,201
I told you a thousand times!
197
00:16:24,121 --> 00:16:27,501
Who cares? It's just one meal together.
198
00:16:27,951 --> 00:16:30,001
Just eat quickly.
199
00:16:33,961 --> 00:16:37,761
It's just a tiny sprain.
Don't worry about me.
200
00:16:37,841 --> 00:16:39,971
I'm not worried.
201
00:16:43,851 --> 00:16:45,641
How long will it take to heal?
202
00:16:46,101 --> 00:16:47,931
About two weeks.
203
00:16:48,101 --> 00:16:51,271
Really? Too bad it's your right hand.
204
00:16:51,981 --> 00:16:53,101
Hire a caregiver.
205
00:16:53,981 --> 00:16:56,981
I can't ask a stranger
to do stuff for me.
206
00:16:57,071 --> 00:16:58,781
But they're professionals.
207
00:16:58,861 --> 00:17:01,031
When Mom had her surgery,
they did everything for her.
208
00:17:01,111 --> 00:17:01,991
I did it.
209
00:17:06,541 --> 00:17:08,541
I took care of her.
210
00:17:08,621 --> 00:17:12,001
What? I gave you money
to hire a caregiver.
211
00:17:12,081 --> 00:17:15,791
Forget it. It's no big deal.
212
00:17:17,501 --> 00:17:18,841
Did you use that money for yourself?
213
00:17:22,131 --> 00:17:23,841
Why didn't you tell me?
214
00:17:23,971 --> 00:17:25,801
I was lucky to have Seon-yeong.
215
00:17:26,141 --> 00:17:30,141
Hiring a stranger would've
been uncomfortable.
216
00:17:30,271 --> 00:17:32,311
Why? Are you two back together?
217
00:17:32,561 --> 00:17:35,811
No way! I just got curious.
218
00:17:35,901 --> 00:17:37,771
Don't yell, you idiot!
219
00:17:37,861 --> 00:17:41,571
- How are you so brazen about the divorce?
- I'm busy! Bye!
220
00:17:41,991 --> 00:17:44,861
Three, two, one!
221
00:17:49,621 --> 00:17:54,171
Everyone! It's Monday evening!
222
00:17:54,581 --> 00:17:57,711
Let's go drinking as usual.
223
00:17:57,841 --> 00:18:00,631
Everyone can go, right?
224
00:18:01,671 --> 00:18:04,051
Sir, I have another appointment.
225
00:18:04,801 --> 00:18:05,721
You do?
226
00:18:05,801 --> 00:18:07,101
See you tomorrow.
227
00:18:07,801 --> 00:18:10,721
Mr. Jo, are you leaving? Mr. Jo!
228
00:18:11,271 --> 00:18:12,681
Mr. Jo...
229
00:18:14,271 --> 00:18:15,351
Put your bag down.
230
00:18:40,461 --> 00:18:43,671
- Get up!
- Get that off me, will you?
231
00:18:51,351 --> 00:18:52,271
Eat quickly.
232
00:18:52,351 --> 00:18:54,231
Get better faster.
233
00:18:56,061 --> 00:18:57,191
Here.
234
00:18:59,901 --> 00:19:01,361
Not so fast!
235
00:19:01,821 --> 00:19:03,191
Please scrub a bit more.
236
00:19:09,031 --> 00:19:13,121
Gosh, are you crazy?
237
00:19:17,081 --> 00:19:18,171
Mr. Jo!
238
00:19:19,081 --> 00:19:20,461
Thank you, we're done now.
239
00:19:21,291 --> 00:19:22,211
Sit down.
240
00:19:32,391 --> 00:19:35,061
It was nice to get free
underwear from me, right?
241
00:19:35,811 --> 00:19:37,231
I'll have to throw this away.
242
00:19:37,311 --> 00:19:42,151
Here it is! This is my favorite shirt.
243
00:19:43,821 --> 00:19:45,191
What are you doing?
244
00:19:45,281 --> 00:19:46,991
That's a rag!
245
00:19:48,361 --> 00:19:50,071
But this is...
246
00:19:51,871 --> 00:19:54,291
Damn it!
247
00:19:56,041 --> 00:19:57,581
That's my shirt!
248
00:20:23,441 --> 00:20:26,231
THE DAY SHE TAKES OFF HER CAST
249
00:21:20,871 --> 00:21:21,791
JO GUNG-HUI ORTHOPEDICS
250
00:21:21,871 --> 00:21:24,331
Let's take the cast off.
251
00:21:24,791 --> 00:21:26,841
Actually, Doctor...
252
00:21:27,801 --> 00:21:29,921
Can I wear it a bit longer?
253
00:21:30,011 --> 00:21:31,261
Pardon?
254
00:21:31,841 --> 00:21:36,011
I don't mind wearing the
cast a little longer.
255
00:21:37,141 --> 00:21:39,221
- Isn't it uncomfortable?
- Not at all!
256
00:21:39,311 --> 00:21:41,231
It's so comfortable.
257
00:21:56,621 --> 00:22:00,201
Mr. Jo? Don't you have to go early?
258
00:22:01,331 --> 00:22:03,501
I'm sorry I missed
our drink nights, sir.
259
00:22:03,581 --> 00:22:06,001
Count me in. I couldn't
wait for tonight.
260
00:22:06,081 --> 00:22:09,211
Are you sure? Aren't you terribly busy?
261
00:22:09,301 --> 00:22:11,591
You know I don't have a wife, sir.
262
00:22:11,881 --> 00:22:15,181
I have no kids, only stocks!
263
00:22:15,431 --> 00:22:16,551
You have my loyalty!
264
00:22:21,181 --> 00:22:25,191
It's always the best to
drink together with people.
265
00:22:26,271 --> 00:22:29,111
If you skipped again tonight,
266
00:22:29,361 --> 00:22:32,491
I would have made mincemeat out of you.
267
00:22:35,031 --> 00:22:36,361
Look at me.
268
00:22:39,531 --> 00:22:41,201
You know my temper, right?
269
00:22:41,661 --> 00:22:42,951
Of course, sir.
270
00:22:44,581 --> 00:22:48,881
Go ahead, sir.
I'll go after a bathroom break.
271
00:22:48,961 --> 00:22:50,171
Go on.
272
00:22:51,091 --> 00:22:53,631
See? You're skipping again.
273
00:22:54,051 --> 00:22:55,551
I'll be there, sir.
274
00:22:55,631 --> 00:22:58,261
- Go on.
- You have to come.
275
00:23:02,351 --> 00:23:03,471
Ta-da!
276
00:23:07,561 --> 00:23:08,941
Why did you call me?
277
00:23:10,191 --> 00:23:11,321
What is it?
278
00:23:11,481 --> 00:23:12,361
It's nothing, sir.
279
00:23:15,071 --> 00:23:16,951
I'll be there soon, sir.
280
00:23:17,361 --> 00:23:18,451
Let's go.
281
00:23:27,371 --> 00:23:29,581
Ta-da! My cast is gone!
282
00:23:30,171 --> 00:23:31,211
Good.
283
00:23:31,341 --> 00:23:34,261
Let's go for some beer. I'll treat you.
284
00:23:34,551 --> 00:23:37,721
Didn't you see just now?
I have to eat dinner with my team.
285
00:23:39,511 --> 00:23:41,431
But I have something to say.
286
00:23:43,101 --> 00:23:44,891
What more is there left to say?
287
00:23:54,031 --> 00:23:57,701
Don't drown yourself in alcohol.
288
00:23:58,321 --> 00:24:00,201
So? What do you have to say?
289
00:24:02,121 --> 00:24:03,201
What?
290
00:24:04,451 --> 00:24:06,331
I'll tell you in advance.
291
00:24:08,251 --> 00:24:09,371
I don't have money.
292
00:24:10,421 --> 00:24:12,591
I have way more money than you.
293
00:24:13,541 --> 00:24:14,631
Right.
294
00:24:16,011 --> 00:24:17,511
Then what is it?
295
00:24:19,431 --> 00:24:24,681
Well, I just wanted to thank
you for taking care of me.
296
00:24:25,521 --> 00:24:29,441
Having you come over
brought back old memories.
297
00:24:31,561 --> 00:24:32,691
Old memories?
298
00:24:38,241 --> 00:24:42,621
Actually, I thought of you, too.
299
00:24:45,161 --> 00:24:46,621
What did you think of?
300
00:24:46,791 --> 00:24:50,751
Living on my own made me realize things.
301
00:24:51,791 --> 00:24:54,501
Living alone is so comfortable.
302
00:24:59,421 --> 00:25:02,341
Sorry. Keep going.
303
00:25:02,721 --> 00:25:07,431
I think we fought because
we were always together.
304
00:25:08,021 --> 00:25:11,061
Isn't it comfortable to live alone?
305
00:25:11,561 --> 00:25:14,231
I get the whole bed and can turn
on the air conditioner all I want!
306
00:25:14,311 --> 00:25:16,071
I can sleep all day and
no one says anything!
307
00:25:16,271 --> 00:25:19,491
And I don't have to use
the floral shampoo.
308
00:25:20,651 --> 00:25:22,281
Do you still use that?
309
00:25:24,701 --> 00:25:27,411
Right! I hate that smell.
310
00:25:35,251 --> 00:25:37,841
Shoot. I should get going.
311
00:25:41,301 --> 00:25:43,841
Let's go. They're texting me like crazy.
312
00:25:44,391 --> 00:25:46,761
Does it make you that
happy to be divorced?
313
00:25:47,721 --> 00:25:49,521
You're drunk. Let's go.
314
00:25:53,691 --> 00:25:55,021
I'm damn bored.
315
00:25:56,691 --> 00:25:58,901
What? You deplore?
316
00:25:59,401 --> 00:26:00,991
It's because you're drunk.
317
00:26:03,491 --> 00:26:04,951
I have to go.
318
00:26:08,581 --> 00:26:12,661
- Let's go in.
- Our second round starts now!
319
00:26:12,751 --> 00:26:13,831
I'm screwed!
320
00:26:13,921 --> 00:26:15,581
I'm a regular here.
321
00:26:19,501 --> 00:26:20,761
Hey.
322
00:26:21,511 --> 00:26:24,841
Isn't that Mr. Jo?
323
00:26:26,761 --> 00:26:28,641
I think so.
324
00:26:29,351 --> 00:26:32,231
- Mr. Jo?
- I'm not sure.
325
00:26:32,641 --> 00:26:35,771
- Mr. Jo?
- It can't be him.
326
00:26:39,111 --> 00:26:40,151
Mr. Jo?
327
00:26:41,821 --> 00:26:45,661
You skipped the team dinner
and came here instead?
328
00:26:46,281 --> 00:26:47,531
Why?
329
00:26:54,331 --> 00:26:55,671
Isn't that your wife?
330
00:26:57,171 --> 00:26:59,541
Hello, Ms. Park!
331
00:27:00,751 --> 00:27:04,551
Hello! My goodness!
332
00:27:04,631 --> 00:27:09,511
Don't call me his wife. I'm single
and divorced now, remember?
333
00:27:09,801 --> 00:27:11,681
Please spread the word,
334
00:27:11,851 --> 00:27:13,641
so I can meet a nice man.
335
00:27:15,351 --> 00:27:16,481
You're drunk.
336
00:27:16,561 --> 00:27:19,191
What? I'm just saying hello.
337
00:27:20,111 --> 00:27:22,571
By the way, sir.
338
00:27:23,321 --> 00:27:26,241
Did your son get into college?
339
00:27:26,611 --> 00:27:29,621
Last year, I gave him a
yeot to wish him luck.
340
00:27:31,781 --> 00:27:34,581
He failed thanks to your yeot.
341
00:27:35,831 --> 00:27:38,211
Oh, dear.
342
00:27:38,751 --> 00:27:42,881
Is that why you lost so much hair?
343
00:27:44,211 --> 00:27:45,511
Oh, no.
344
00:27:45,921 --> 00:27:48,381
I heard sons take after
their dads' baldness.
345
00:27:52,261 --> 00:27:55,931
Well, that's not what I meant.
346
00:27:56,641 --> 00:27:59,521
Seeing you losing your hair,
347
00:28:00,731 --> 00:28:04,531
- I'm worried your son will go bald too.
- Stop it!
348
00:28:04,651 --> 00:28:06,491
It's bad enough that he
failed to get into college.
349
00:28:06,571 --> 00:28:07,781
Does he have to be bald as well?
350
00:28:07,861 --> 00:28:12,411
Imagine failing to get into college
and being bald at the same time!
351
00:28:13,451 --> 00:28:15,411
That's so sad!
352
00:28:15,491 --> 00:28:17,461
- Failing and being bald...
- I'm sorry.
353
00:28:17,541 --> 00:28:19,621
She's out of her mind.
354
00:28:19,711 --> 00:28:23,341
No, I'm not! I'm totally fine!
355
00:28:25,631 --> 00:28:27,721
You're Mr. Cha, right?
356
00:28:30,301 --> 00:28:32,221
Your face is absolutely beaming.
357
00:28:33,601 --> 00:28:37,681
How's married life?
I heard you were getting married.
358
00:28:40,521 --> 00:28:41,941
We broke up.
359
00:28:42,651 --> 00:28:44,071
- Really?
- They broke up?
360
00:28:44,361 --> 00:28:46,691
See? I told you they'd break up!
361
00:28:47,491 --> 00:28:49,821
Don't get married. Marriage is bad.
362
00:28:50,401 --> 00:28:52,371
Do you want to know why?
363
00:28:52,451 --> 00:28:55,451
It leads to divorce in the end.
364
00:28:55,531 --> 00:28:58,451
- Just stay single!
- Gosh.
365
00:29:01,081 --> 00:29:02,381
Let me go.
366
00:29:06,711 --> 00:29:07,801
Are you crazy?
367
00:29:08,051 --> 00:29:09,221
We broke up!
368
00:29:09,341 --> 00:29:10,301
I know!
369
00:29:10,381 --> 00:29:12,681
Then act like we're divorced!
370
00:29:13,221 --> 00:29:14,761
Like how?
371
00:29:14,891 --> 00:29:15,971
Don't you know?
372
00:29:16,261 --> 00:29:18,601
I don't know. It's my first
time getting divorced.
373
00:29:21,771 --> 00:29:23,481
Be careful not to cross paths.
374
00:29:23,561 --> 00:29:25,561
Even if we do, act like strangers!
375
00:29:25,651 --> 00:29:28,361
And wish each other unhappiness! Get it?
376
00:29:28,441 --> 00:29:29,821
Who says we have to?
377
00:29:30,031 --> 00:29:31,701
Is that the law?
378
00:29:31,991 --> 00:29:33,861
- I just...
- What?
379
00:29:34,531 --> 00:29:35,871
You want us to stay friends?
380
00:29:37,081 --> 00:29:38,661
Do you think we're in a Hollywood movie?
381
00:29:39,001 --> 00:29:40,501
Forget that trash!
382
00:29:41,711 --> 00:29:44,751
If we could be friends, we
wouldn't have gotten divorced!
383
00:29:46,001 --> 00:29:50,011
I helped you out of pity. Did you
think I still have feelings for you?
384
00:29:51,011 --> 00:29:54,551
What? "Feelings"? Did you pity me?
385
00:29:54,641 --> 00:29:57,761
Be thankful I was nice to
you for old times' sake.
386
00:29:58,061 --> 00:30:00,641
You totally embarrassed me
with the divorce ceremony!
387
00:30:01,021 --> 00:30:03,061
But now you want to be friends?
388
00:30:03,351 --> 00:30:05,481
This is why you have no one around you!
389
00:30:06,061 --> 00:30:07,861
Do you know what people say to me?
390
00:30:08,771 --> 00:30:10,741
They say that I changed completely.
391
00:30:10,901 --> 00:30:13,071
You're the only one gone from my life,
392
00:30:13,531 --> 00:30:14,991
but I'm a new man!
393
00:30:18,951 --> 00:30:20,791
Do you get it now?
394
00:30:21,791 --> 00:30:24,961
So let's stay out of each other's lives.
395
00:30:25,081 --> 00:30:26,831
It won't do us any good to do otherwise.
396
00:30:36,091 --> 00:30:38,891
I don't believe this.
397
00:30:39,761 --> 00:30:43,141
It's because you're both single that
the relationship is dragging on.
398
00:30:44,101 --> 00:30:45,521
It's so frustrating.
399
00:30:48,151 --> 00:30:52,861
Here. My wife's sister's friend.
Meet her.
400
00:30:55,071 --> 00:30:56,531
I didn't see her face.
401
00:30:56,701 --> 00:30:57,821
You'll thank me.
402
00:31:01,741 --> 00:31:03,621
I have to see her face first.
403
00:31:03,701 --> 00:31:06,581
She was a Miss Korea contestant.
You like Miss Koreas.
404
00:31:06,751 --> 00:31:08,081
Sure.
405
00:31:27,141 --> 00:31:28,651
Damn it!
406
00:31:51,671 --> 00:31:53,881
Your fingernails are white.
407
00:31:53,961 --> 00:31:55,171
Pardon?
408
00:31:55,671 --> 00:31:56,671
My nails?
409
00:31:57,551 --> 00:32:00,091
It could be from anemia.
410
00:32:01,141 --> 00:32:02,141
I'm not anemic.
411
00:32:02,221 --> 00:32:06,521
I'm sorry. I worry about health a lot.
412
00:32:06,601 --> 00:32:07,771
I see.
413
00:32:08,481 --> 00:32:10,021
My husband died.
414
00:32:12,771 --> 00:32:14,651
He was so healthy.
415
00:32:18,701 --> 00:32:20,781
Do you like to work out?
416
00:32:20,871 --> 00:32:23,781
Yes, I do. I run on the
treadmill every day.
417
00:32:23,871 --> 00:32:25,791
He died of a heart attack.
418
00:32:29,041 --> 00:32:30,581
While running on a treadmill.
419
00:32:32,921 --> 00:32:36,511
He loved to exercise,
but died so suddenly.
420
00:32:37,211 --> 00:32:38,671
Is she alive?
421
00:32:41,051 --> 00:32:42,221
Who?
422
00:32:42,801 --> 00:32:44,221
Your ex-wife.
423
00:32:45,011 --> 00:32:46,561
Yes, she is.
424
00:32:47,221 --> 00:32:49,021
Do you keep in touch?
425
00:32:49,231 --> 00:32:51,651
No! Not at all.
426
00:32:52,561 --> 00:32:56,071
I see. That's good.
427
00:33:19,921 --> 00:33:21,721
Just one more?
428
00:34:04,971 --> 00:34:09,351
#ALONE AT HAN RIVER #GLOOMY #YOLO
#SCREW IT #FORGET THAT BULLSHIT
429
00:34:11,811 --> 00:34:14,811
Good dog, Areum. Let's go.
430
00:34:17,861 --> 00:34:20,321
She worries way too much about health.
431
00:34:32,911 --> 00:34:34,871
Who cares? She's pretty.
432
00:34:43,261 --> 00:34:44,761
That feels good.
433
00:35:02,821 --> 00:35:04,321
Is it broken?
434
00:35:10,281 --> 00:35:11,621
Oh, shit!
435
00:35:23,921 --> 00:35:25,171
No!
436
00:36:05,091 --> 00:36:08,221
The air is so fresh!
437
00:36:13,351 --> 00:36:17,141
Let's stay out of each other's lives.
438
00:36:29,411 --> 00:36:30,821
Stay.
439
00:36:30,991 --> 00:36:33,081
Good dog.
440
00:37:00,191 --> 00:37:02,521
What now?
441
00:37:06,231 --> 00:37:07,401
The emergency room?
442
00:37:18,161 --> 00:37:19,751
- Excuse me.
- May I help you?
443
00:37:19,831 --> 00:37:22,881
- Where's Park Seon-yeong?
- Let me check.
444
00:37:29,761 --> 00:37:31,181
Are you her guardian?
445
00:37:33,261 --> 00:37:34,391
What happened?
446
00:37:36,101 --> 00:37:37,721
She threw herself into the Han River.
447
00:37:37,811 --> 00:37:38,811
What?
448
00:37:38,891 --> 00:37:42,941
She was lucky. Someone
jumped in and rescued her.
449
00:37:43,811 --> 00:37:48,031
She's stable and can
go after the IV shot.
450
00:37:48,111 --> 00:37:49,321
Thank you.
451
00:37:50,321 --> 00:37:51,321
Wait.
452
00:37:52,071 --> 00:37:55,621
Please take good care of
her and get counseling.
453
00:38:25,981 --> 00:38:28,191
Why are you doing this to me?
454
00:38:28,521 --> 00:38:30,531
I did everything you wanted!
455
00:38:30,981 --> 00:38:32,991
How can you do something like this?
456
00:38:33,451 --> 00:38:37,371
You nasty woman! Why!
457
00:38:38,951 --> 00:38:40,541
You're so selfish!
458
00:38:42,081 --> 00:38:46,001
How could you jump from there?
459
00:38:48,541 --> 00:38:52,381
Who's crying in here?
460
00:38:57,431 --> 00:38:59,561
He brought you to the emergency room.
461
00:39:00,061 --> 00:39:04,601
He said he rescued you, but that
your guardian would come later.
462
00:39:06,561 --> 00:39:07,601
How's that?
463
00:39:08,401 --> 00:39:10,481
I think it'll hurt.
464
00:39:10,981 --> 00:39:13,491
It's hard because it's my first time.
465
00:39:13,861 --> 00:39:16,241
- That feels better.
- Me too.
466
00:39:17,031 --> 00:39:18,411
Thank you.
467
00:39:37,931 --> 00:39:39,261
May I help you?
468
00:39:39,431 --> 00:39:41,471
May I see the director?
469
00:39:52,611 --> 00:39:54,651
Let me know if you need anything else.
470
00:39:54,941 --> 00:39:56,191
Thank you.
471
00:40:04,161 --> 00:40:05,371
Ms. Kim?
472
00:40:05,451 --> 00:40:06,501
Yes?
473
00:40:06,621 --> 00:40:08,331
Close the door, please.
474
00:40:09,001 --> 00:40:10,001
Sure.
475
00:40:17,381 --> 00:40:18,591
I was worried about you.
476
00:40:18,681 --> 00:40:20,721
I'm glad you're okay.
477
00:40:21,141 --> 00:40:25,061
Thank you for that night.
There was a misunderstanding though.
478
00:40:25,141 --> 00:40:27,271
Still, I'm grateful.
479
00:40:27,561 --> 00:40:31,401
I'm not depressed or suicidal.
480
00:40:32,481 --> 00:40:35,071
So did you get drunk and fall in?
481
00:40:35,151 --> 00:40:37,441
No, that's not it.
482
00:40:37,531 --> 00:40:41,451
Anyway, I'm glad you're fine now.
483
00:40:46,451 --> 00:40:47,581
Wait.
484
00:40:48,581 --> 00:40:49,671
Here.
485
00:40:50,421 --> 00:40:51,751
What's this?
486
00:40:56,551 --> 00:40:58,131
How did you find this?
487
00:40:58,221 --> 00:41:01,801
I went back just in case. It was there.
488
00:41:20,031 --> 00:41:22,451
- I can see myself out.
- I'll escort you.
489
00:41:23,071 --> 00:41:24,621
You don't have to.
490
00:41:25,741 --> 00:41:27,411
Have a nice day!
491
00:41:29,291 --> 00:41:30,331
Oh, my!
492
00:41:30,411 --> 00:41:32,121
You're adorable!
493
00:41:32,211 --> 00:41:33,541
Hi!
494
00:41:39,591 --> 00:41:40,631
So...
495
00:41:42,631 --> 00:41:44,641
Do you like dogs?
496
00:41:45,391 --> 00:41:46,471
Pardon?
497
00:41:49,771 --> 00:41:52,311
Romeo? As in Romeo and Juliet?
498
00:41:52,391 --> 00:41:53,811
He was abandoned like me.
499
00:41:54,231 --> 00:41:55,771
I'll take good care of him.
500
00:41:56,401 --> 00:41:58,401
Who abandoned whom?
501
00:42:00,991 --> 00:42:03,611
Do whatever you want.
I'm sick of talking.
502
00:42:05,121 --> 00:42:08,371
No, wait. We need to talk.
503
00:42:08,581 --> 00:42:12,081
Why am I here and must we
keep meeting like this?
504
00:42:12,251 --> 00:42:15,501
Until we find other people,
why not help each other?
505
00:42:15,581 --> 00:42:18,801
I don't have any family like you.
You have no sense of duty...
506
00:42:19,091 --> 00:42:20,211
Duty?
507
00:42:21,631 --> 00:42:22,631
Fine.
508
00:42:23,381 --> 00:42:26,721
I don't care if you become
a dog trainer or whatever.
509
00:42:26,801 --> 00:42:28,511
Do whatever you want.
510
00:42:28,601 --> 00:42:29,681
I'm going.
511
00:42:31,391 --> 00:42:33,191
I met a man.
512
00:42:36,691 --> 00:42:37,691
A man?
513
00:42:38,111 --> 00:42:39,521
Yes.
514
00:42:39,821 --> 00:42:41,781
He saved me from drowning.
515
00:42:42,151 --> 00:42:45,361
You made me come here
to tell me you met a man?
516
00:42:45,451 --> 00:42:46,661
What?
517
00:42:47,161 --> 00:42:48,621
Does he want compensation?
518
00:42:48,781 --> 00:42:50,161
He's not like you.
519
00:42:50,451 --> 00:42:53,461
No. He wants to have dinner.
520
00:42:53,541 --> 00:42:55,751
Great. You don't have
anyone to eat with.
521
00:42:55,831 --> 00:42:58,211
It's your duty to treat
him for saving you.
522
00:42:58,291 --> 00:42:59,961
I will. Don't worry.
523
00:43:03,801 --> 00:43:04,881
Here.
524
00:43:05,471 --> 00:43:07,051
It's my last gift.
525
00:43:18,111 --> 00:43:20,861
KILL YOUR TEMPER, ANGER IS A HABIT
526
00:43:21,321 --> 00:43:23,651
The name...
527
00:43:24,691 --> 00:43:28,661
Areum. Get down. Stay there.
528
00:43:33,701 --> 00:43:35,831
Romeo is a great name.
529
00:43:37,871 --> 00:43:41,421
I'll raise him well. Thank you.
530
00:43:44,881 --> 00:43:47,551
Now, I don't have kids or stocks.
531
00:43:54,641 --> 00:43:55,811
Damn it!
532
00:43:55,891 --> 00:43:58,151
What do we do with this jerk?
533
00:43:58,231 --> 00:43:59,811
It's been a month!
534
00:43:59,901 --> 00:44:01,941
GOOD MORNING UNDERWEAR SUCKS!
FALSE ADVERTISING!
535
00:44:02,231 --> 00:44:05,151
He writes complaints every day!
536
00:44:05,241 --> 00:44:10,821
What do we do? He's
raising my blood pressure!
537
00:44:11,201 --> 00:44:14,451
It's not because of our products
that his thing won't get erected!
538
00:44:14,621 --> 00:44:18,831
Who can get their things erected by
just wearing certain underwear, anyway?
539
00:44:20,881 --> 00:44:24,501
He says he'll protest outside
our company for false advertising!
540
00:44:24,591 --> 00:44:26,381
- What now?
- Sorry, sir.
541
00:44:26,461 --> 00:44:28,591
What if the CEO finds out?
542
00:44:29,221 --> 00:44:30,891
I'll go and talk to him, sir.
543
00:44:32,761 --> 00:44:34,761
You?
544
00:44:34,851 --> 00:44:37,311
You're a big, old softy.
545
00:44:37,391 --> 00:44:39,521
Are you thinking of buying him
off with some free underpants?
546
00:44:40,231 --> 00:44:42,901
Do you think this persistent
jerk will fall for that?
547
00:44:42,981 --> 00:44:44,731
Sit down.
548
00:44:45,361 --> 00:44:47,531
- What now?
- Text me the address.
549
00:44:49,951 --> 00:44:52,741
Mr. Jo? Are you sure?
550
00:44:52,821 --> 00:44:55,951
Who else can go but me?
They have no guts.
551
00:44:56,291 --> 00:44:58,541
I knew it!
552
00:44:58,661 --> 00:45:00,421
Send me the address.
553
00:45:01,581 --> 00:45:02,711
Go easy on him.
554
00:45:04,961 --> 00:45:06,591
Text the address!
555
00:45:09,261 --> 00:45:11,641
ANIMAL MEDICAL CENTER
556
00:45:20,231 --> 00:45:22,271
An animal medical center?
557
00:45:29,781 --> 00:45:32,911
Look at the smiling bastard.
558
00:45:41,671 --> 00:45:43,381
Welcome.
559
00:45:44,831 --> 00:45:46,841
Doctor? We have a guest.
560
00:45:47,341 --> 00:45:48,591
Welcome.
561
00:45:48,711 --> 00:45:49,801
Here.
562
00:45:53,431 --> 00:45:56,351
Hello. I'm from Good Morning.
563
00:45:56,601 --> 00:45:57,851
Good Morning?
564
00:45:57,931 --> 00:46:00,771
You've been sending us
complaints for several months?
565
00:46:01,851 --> 00:46:03,561
Yes, that's right.
566
00:46:10,111 --> 00:46:14,241
Are you Sang-cheol, by any chance?
567
00:46:14,821 --> 00:46:16,031
Pardon?
568
00:46:16,571 --> 00:46:19,581
Sang-cheol, it's me Jo Hyeon-u!
569
00:46:19,701 --> 00:46:20,871
I knew it!
570
00:46:21,331 --> 00:46:24,291
Your family ran a dog meat
stew restaurant, remember?
571
00:46:24,461 --> 00:46:25,541
- Dog meat stew?
- Dog meat stew?
572
00:46:25,671 --> 00:46:27,921
Their stew was the best!
573
00:46:28,001 --> 00:46:29,051
Don't you remember?
574
00:46:29,301 --> 00:46:32,881
He brought dog meat for lunch
and shared with me at school.
575
00:46:32,971 --> 00:46:35,511
I'm strong thanks to all the
dog meat I ate back then!
576
00:46:35,591 --> 00:46:36,681
You know?
577
00:46:36,761 --> 00:46:38,681
Stop the nonsense and leave, please.
578
00:46:38,761 --> 00:46:41,521
It's me! Don't you remember?
579
00:46:41,601 --> 00:46:42,931
I'm his friend.
580
00:46:43,021 --> 00:46:44,891
Are you kicking me out?
581
00:46:44,981 --> 00:46:47,861
- Ms. Kim!
- But now you're a veterinarian.
582
00:46:50,531 --> 00:46:51,781
Please leave!
583
00:46:53,071 --> 00:46:54,701
Please leave, sir.
584
00:46:54,781 --> 00:46:56,611
Sang-cheol!
585
00:46:56,871 --> 00:46:58,871
I'm Hyeon-u!
586
00:46:58,951 --> 00:46:59,951
Get lost!
587
00:47:08,881 --> 00:47:12,051
I'm glad you won't complain anymore.
588
00:47:12,381 --> 00:47:14,801
- But the false advertising...
- Relax.
589
00:47:14,881 --> 00:47:17,431
I'll deal with it officially
at the company.
590
00:47:17,511 --> 00:47:18,641
Don't worry.
591
00:47:18,721 --> 00:47:19,891
Drink.
592
00:47:20,391 --> 00:47:21,641
It's good to see you.
593
00:47:27,771 --> 00:47:30,941
We were pretty close back then.
594
00:47:31,021 --> 00:47:33,861
Really? I don't remember.
595
00:47:33,941 --> 00:47:39,121
How could you not?
We got close after that day.
596
00:47:40,831 --> 00:47:43,831
How many years ago was it?
597
00:47:46,751 --> 00:47:48,171
JO HYEON-U
598
00:47:53,841 --> 00:47:56,131
Who's the punk who threw this at me?
599
00:48:01,851 --> 00:48:03,431
Come clean, now!
600
00:48:05,931 --> 00:48:08,101
- Was it you?
- No.
601
00:48:09,061 --> 00:48:09,981
Shut the door.
602
00:48:10,061 --> 00:48:14,941
Cut it out, man.
No one here did it. Just go.
603
00:48:16,031 --> 00:48:17,571
Get out of my way!
604
00:48:18,491 --> 00:48:19,571
Help me out, man.
605
00:48:31,001 --> 00:48:32,671
Stand up!
606
00:48:33,091 --> 00:48:35,841
Stop it!
607
00:48:37,921 --> 00:48:40,551
Sang-cheol! Stop!
608
00:48:40,931 --> 00:48:43,011
Get out of my face!
609
00:48:43,931 --> 00:48:45,771
You son of a bitch!
610
00:48:47,021 --> 00:48:48,061
Come out now!
611
00:48:48,141 --> 00:48:49,851
You bastard!
612
00:48:50,101 --> 00:48:51,771
Are you really a good fighter?
613
00:48:53,021 --> 00:48:54,651
Let's go to the rooftop.
614
00:48:55,481 --> 00:48:57,691
Are you fucking crazy?
615
00:48:57,991 --> 00:49:00,861
Let's go, asshole!
616
00:49:01,871 --> 00:49:03,491
Follow me, bastard.
617
00:49:34,441 --> 00:49:36,821
Why did I go to the rooftop back then?
618
00:49:36,901 --> 00:49:38,691
How's your mom?
619
00:49:38,781 --> 00:49:40,991
Does she still sell dog meat stew?
620
00:49:41,861 --> 00:49:43,661
She runs a pet cafe.
621
00:49:44,621 --> 00:49:46,991
She feels really repentant toward dogs.
622
00:49:47,201 --> 00:49:49,621
She can't live without them now.
623
00:49:51,001 --> 00:49:52,791
Your mother changed a lot!
624
00:49:53,081 --> 00:49:54,671
You son of a bitch.
625
00:50:02,551 --> 00:50:04,051
What the hell is that?
626
00:50:05,221 --> 00:50:06,261
What?
627
00:50:06,551 --> 00:50:08,971
Why complain about our
underwear when you're like that?
628
00:50:09,061 --> 00:50:11,271
- What?
- What the hell?
629
00:50:11,561 --> 00:50:13,731
I'm taking a piss here!
630
00:50:14,651 --> 00:50:16,611
- Stop it.
- Get lost!
631
00:50:18,861 --> 00:50:21,111
Don't even ask.
632
00:50:21,191 --> 00:50:23,611
- No way.
- It's true!
633
00:50:24,821 --> 00:50:27,031
Marriage is full of crazy surprises.
634
00:50:27,121 --> 00:50:28,581
I wouldn't know.
635
00:50:28,741 --> 00:50:32,621
You have to live together to know.
636
00:50:33,161 --> 00:50:35,081
She wanted a divorce ceremony to...
637
00:50:36,171 --> 00:50:37,631
Forget it.
638
00:50:40,261 --> 00:50:44,181
I'm fine, man!
Being divorced has its perks.
639
00:50:45,011 --> 00:50:46,051
How about you?
640
00:50:46,141 --> 00:50:46,971
Me?
641
00:50:48,351 --> 00:50:50,351
- I'm single.
- Are you divorced?
642
00:50:50,471 --> 00:50:52,641
No, I've never been married.
643
00:50:52,851 --> 00:50:54,641
At your age?
644
00:50:56,731 --> 00:50:58,861
Instead of writing
complaints, meet someone.
645
00:50:58,941 --> 00:51:00,731
Okay, I will.
646
00:51:01,901 --> 00:51:02,941
Here.
647
00:51:04,071 --> 00:51:05,951
Take them.
648
00:51:14,161 --> 00:51:15,331
See you.
649
00:51:16,041 --> 00:51:17,711
No hard feelings, right?
650
00:51:17,791 --> 00:51:21,091
Stop writing complaints
about our products.
651
00:51:21,171 --> 00:51:22,841
- Okay.
- Let's go!
652
00:51:22,921 --> 00:51:24,881
I'll visit the medial center again.
653
00:51:25,131 --> 00:51:27,641
I'll provide you with
plenty of underwear!
654
00:51:31,221 --> 00:51:32,771
What are all these?
655
00:51:38,311 --> 00:51:43,151
The Marketing Team is thrilled you stopped
the problem from getting out of hand.
656
00:51:43,321 --> 00:51:46,201
He was just a loser
typing on a keyboard.
657
00:51:48,701 --> 00:51:50,241
That was easy.
658
00:51:51,371 --> 00:51:54,251
But these fools would've
returned wounded!
659
00:51:54,331 --> 00:51:57,331
They're only awake when
it's time to go home.
660
00:52:06,131 --> 00:52:09,051
Pilates is for rehabilitation
and correction.
661
00:52:09,221 --> 00:52:12,971
Breathe in slowly, then breathe out.
662
00:52:13,311 --> 00:52:15,181
Go down all the way.
663
00:52:21,941 --> 00:52:24,071
I'll push you.
664
00:52:25,781 --> 00:52:28,991
Breathe out as you go down.
665
00:52:30,321 --> 00:52:31,531
Go down more.
666
00:52:31,621 --> 00:52:32,871
Wider.
667
00:52:32,991 --> 00:52:35,041
Stretch it this way.
668
00:52:35,121 --> 00:52:37,751
You're so stiff!
669
00:52:37,831 --> 00:52:39,371
Straighten your knees.
670
00:52:39,461 --> 00:52:42,291
A bit more, please!
671
00:52:45,051 --> 00:52:47,591
AREUM ANIMAL MEDICAL CENTER
672
00:53:07,941 --> 00:53:12,031
Thank you for everything.
Let's have dinner when you're free.
673
00:53:46,731 --> 00:53:48,151
Do you have stiff shoulders?
674
00:53:49,901 --> 00:53:53,781
My neck is a bit stiff from exercising.
675
00:53:53,911 --> 00:53:55,281
I'm fine.
676
00:53:55,491 --> 00:53:58,951
You should loosen it quickly.
Do you want me to help?
677
00:53:59,201 --> 00:54:00,291
Pardon?
678
00:54:00,961 --> 00:54:01,911
Wait.
679
00:54:05,131 --> 00:54:06,381
Hold on.
680
00:54:08,631 --> 00:54:09,511
I'm fine.
681
00:54:09,801 --> 00:54:11,011
It's here, right?
682
00:54:11,511 --> 00:54:15,181
Take a muscle relaxant
and soak in hot water.
683
00:54:15,761 --> 00:54:17,351
It's really stiff.
684
00:54:17,471 --> 00:54:20,311
I'll be quick.
685
00:54:21,481 --> 00:54:23,231
This will help.
686
00:54:23,601 --> 00:54:25,191
- What's with them?
- No idea.
687
00:54:26,111 --> 00:54:27,901
Gently, please!
688
00:54:27,981 --> 00:54:29,111
Just a bit more.
689
00:54:39,951 --> 00:54:43,541
You fell in way over there.
690
00:54:45,001 --> 00:54:47,421
Please forget that night.
691
00:54:48,341 --> 00:54:51,261
How could I? I almost died.
692
00:54:52,301 --> 00:54:53,301
What?
693
00:54:55,301 --> 00:54:59,391
Yes, I'm pitiful! You son of a bitch!
694
00:54:59,891 --> 00:55:03,021
You were the one who hit on me first!
695
00:55:03,851 --> 00:55:04,941
Stay.
696
00:55:12,691 --> 00:55:14,821
My life is worse than a dog's.
697
00:55:15,401 --> 00:55:16,821
Screw it.
698
00:55:17,071 --> 00:55:19,121
It's okay. Stay.
699
00:55:20,371 --> 00:55:22,251
Here, Areum.
700
00:55:28,251 --> 00:55:29,421
Somebody help!
701
00:55:32,381 --> 00:55:35,011
- Call 911, please!
- What's happening?
702
00:55:35,301 --> 00:55:37,431
Areum! Stay right here!
703
00:55:40,561 --> 00:55:42,931
- Can anyone swim?
- Hey!
704
00:55:45,311 --> 00:55:46,811
- Somebody help!
- Gosh, it's cold.
705
00:55:46,891 --> 00:55:48,981
- Wait! Hold on!
- Someone go help her.
706
00:55:55,151 --> 00:55:57,151
Hold on!
707
00:55:58,411 --> 00:56:00,911
I'm coming!
708
00:56:01,531 --> 00:56:02,491
Keep calm!
709
00:56:02,581 --> 00:56:04,161
He jumped in.
710
00:56:05,451 --> 00:56:07,371
- She's drowning!
- Stay still!
711
00:56:08,251 --> 00:56:09,541
Gosh, I might drown myself.
712
00:56:13,251 --> 00:56:14,381
Please help me!
713
00:56:19,341 --> 00:56:21,851
Let go of my head!
Are you trying to kill me too?
714
00:56:27,521 --> 00:56:28,641
Goodness.
715
00:56:30,731 --> 00:56:32,731
Hold on. Gosh.
716
00:56:32,821 --> 00:56:34,941
Let go of me.
717
00:56:38,401 --> 00:56:41,871
Did you call 911? Did you?
718
00:56:42,411 --> 00:56:43,241
I'm about to die here.
719
00:56:43,331 --> 00:56:46,121
Actually, I can't swim either.
720
00:56:46,451 --> 00:56:49,211
Then why did you jump in?
721
00:56:53,591 --> 00:56:58,261
I thought of how hard it must've
been for you to make such a choice.
722
00:56:58,721 --> 00:57:00,681
"If I don't do something, she'll die.
723
00:57:01,591 --> 00:57:04,561
I have to save her."
724
00:57:05,561 --> 00:57:08,021
Thinking that, I had to help.
725
00:57:23,871 --> 00:57:24,701
Look over there.
726
00:58:07,541 --> 00:58:09,251
Oh, I was going to
open the door for you.
727
00:58:11,251 --> 00:58:13,541
Thank you. You must be tired.
728
00:58:13,621 --> 00:58:14,961
I'm fine.
729
00:58:15,501 --> 00:58:16,591
Goodnight, then.
730
00:58:16,671 --> 00:58:17,551
Bye.
731
00:58:18,171 --> 00:58:19,301
Seon-yeong?
732
00:58:20,881 --> 00:58:22,091
Wait a second.
733
00:58:30,981 --> 00:58:32,271
Here.
734
00:58:33,691 --> 00:58:35,401
What's this?
735
00:58:36,061 --> 00:58:38,691
It's nothing much.
Please open it inside.
736
00:58:39,611 --> 00:58:41,611
No! I want to see it now.
737
00:58:46,031 --> 00:58:47,581
It's beautiful!
738
00:58:48,491 --> 00:58:51,081
Does it suit me?
739
00:58:54,421 --> 00:58:58,791
Well, it's a dog necklace.
It's a gift for Romeo.
740
00:59:00,301 --> 00:59:01,631
Of course!
741
00:59:02,591 --> 00:59:04,471
I knew that.
742
00:59:05,181 --> 00:59:08,471
- I'm sorry. I'll get yours too.
- It's okay.
743
00:59:09,181 --> 00:59:10,681
Take care.
744
00:59:13,681 --> 00:59:15,191
Doctor?
745
00:59:16,691 --> 00:59:19,321
Please call me Sang-cheol.
746
00:59:22,191 --> 00:59:24,071
Okay, Doctor...
747
00:59:25,111 --> 00:59:26,821
I mean, Sang-cheol.
748
00:59:28,621 --> 00:59:30,791
That's much better.
749
00:59:31,331 --> 00:59:32,701
But...
750
00:59:32,791 --> 00:59:34,121
Yes?
751
00:59:34,621 --> 00:59:37,791
I was married once.
752
00:59:39,341 --> 00:59:41,501
I thought I should tell you.
753
00:59:43,711 --> 00:59:45,131
I see.
754
00:59:48,391 --> 00:59:50,141
Mr. Cha? Give me the samples.
755
00:59:50,851 --> 00:59:52,391
Yes, sir.
756
00:59:56,481 --> 00:59:57,771
PHOTOS FROM SANG-CHEOL
757
01:00:00,771 --> 01:00:02,441
What the hell?
758
01:00:02,531 --> 01:00:09,451
The new underpants absorb sweat
and separate the penis and scrotum.
759
01:00:09,531 --> 01:00:12,121
LOOKS GOOD, THANKS FOR THE REVIEW
760
01:00:12,201 --> 01:00:15,541
I WILL PASS IT ON TO
THE DEVELOPMENT TEAM
761
01:00:20,581 --> 01:00:24,211
What? More pictures?
762
01:00:26,171 --> 01:00:28,511
SANG-CHEOL, ARE YOU FREE TONIGHT?
763
01:00:28,591 --> 01:00:30,591
What is it this time?
764
01:00:39,771 --> 01:00:42,941
You said the underpants were fine.
What's wrong?
765
01:00:46,491 --> 01:00:47,901
Well...
766
01:00:50,491 --> 01:00:51,411
Forget it.
767
01:00:51,491 --> 01:00:53,411
Tell me. You said you wanted to see me.
768
01:00:53,621 --> 01:00:55,911
Don't write complaints and just tell me.
769
01:00:58,411 --> 01:00:59,421
Hyeon-u.
770
01:01:01,331 --> 01:01:02,381
What?
771
01:01:03,251 --> 01:01:04,421
I...
772
01:01:05,841 --> 01:01:08,421
I met a woman I like.
773
01:01:12,341 --> 01:01:15,681
I should've known. You had me scared.
774
01:01:15,761 --> 01:01:19,351
I saved her when she fell
into the Han River.
775
01:01:19,441 --> 01:01:20,441
So?
776
01:01:20,941 --> 01:01:23,901
But she's a divorcee.
777
01:01:24,651 --> 01:01:26,281
I don't know what to think.
778
01:01:26,531 --> 01:01:30,281
You said that your
ex-wife was a nutcase.
779
01:01:30,781 --> 01:01:35,531
I don't mean to discriminate,
but I'm worried.
780
01:01:36,541 --> 01:01:37,831
What if I end up like you?
781
01:01:37,911 --> 01:01:41,001
It's okay to think that.
782
01:01:41,251 --> 01:01:44,841
You're experienced in this.
I thought I should ask you.
783
01:01:44,921 --> 01:01:47,671
Are you asking a divorced man
about a divorced woman?
784
01:01:47,761 --> 01:01:50,171
Well, it's not like that.
785
01:01:50,591 --> 01:01:53,431
You were the only one I
could think of, that's all.
786
01:01:54,391 --> 01:01:55,551
Listen up.
787
01:01:55,971 --> 01:01:59,681
You marry for love, but find out you're
totally different from each other.
788
01:01:59,851 --> 01:02:02,351
Then it's okay to call it quits.
789
01:02:02,441 --> 01:02:05,561
Just because you're divorced,
it doesn't mean you're nuts.
790
01:02:06,401 --> 01:02:07,361
So?
791
01:02:07,901 --> 01:02:11,701
I'm saying a divorced
person could be better.
792
01:02:11,781 --> 01:02:14,911
Since they failed once,
they'll be more careful.
793
01:02:14,991 --> 01:02:17,281
Then does she mean
794
01:02:17,661 --> 01:02:21,581
that she wants me to call
and tell her if I'm okay with it?
795
01:02:21,661 --> 01:02:22,791
Right!
796
01:02:22,961 --> 01:02:25,421
She's not hiding it from you.
797
01:02:25,541 --> 01:02:28,501
She thinks that you'll be
able to understand her.
798
01:02:28,591 --> 01:02:30,461
She's wise, right?
799
01:02:30,551 --> 01:02:31,591
Right.
800
01:02:31,671 --> 01:02:34,391
She's totally wise and smart!
801
01:02:35,301 --> 01:02:37,851
Very sensible.
802
01:02:37,971 --> 01:02:39,431
Let's see her picture.
803
01:02:40,601 --> 01:02:41,681
What?
804
01:02:41,771 --> 01:02:43,691
Come on. Show me.
805
01:02:48,481 --> 01:02:49,571
Here.
806
01:02:52,571 --> 01:02:54,741
So? What do you think?
807
01:02:59,491 --> 01:03:01,501
Hyeon-u! No!
808
01:03:04,621 --> 01:03:06,791
Call 911, please! Hurry!
809
01:03:13,921 --> 01:03:15,631
Shit.
810
01:03:15,721 --> 01:03:16,641
Are you okay?
811
01:03:16,721 --> 01:03:18,891
- Hello, is this 911?
- He's okay now.
812
01:03:18,971 --> 01:03:20,471
Stay back!
813
01:03:26,651 --> 01:03:30,611
I met a man. He saved me from drowning.
814
01:03:30,901 --> 01:03:33,901
I saved her when she fell
into the Han River.
815
01:03:36,911 --> 01:03:38,951
How can this happen?
816
01:03:39,871 --> 01:03:41,621
It makes no sense.
817
01:03:48,921 --> 01:03:50,671
Why the sauna?
818
01:03:51,551 --> 01:03:54,551
- Just wash up, man!
- Stop it!
819
01:04:03,561 --> 01:04:04,981
Don't you like places like this?
820
01:04:06,141 --> 01:04:09,901
I like hot tubs, but not here.
821
01:04:10,361 --> 01:04:11,611
Really?
822
01:04:11,861 --> 01:04:14,031
It's refreshing!
823
01:04:17,821 --> 01:04:19,371
Do you like her?
824
01:04:19,621 --> 01:04:20,621
Who?
825
01:04:21,371 --> 01:04:22,911
Seon-yeong.
826
01:04:24,751 --> 01:04:27,501
Oh, Seon-yeong.
827
01:04:30,041 --> 01:04:32,091
How do you know her name?
828
01:04:35,421 --> 01:04:36,971
Did I tell you?
829
01:04:38,511 --> 01:04:41,141
Yes. When you showed her picture...
830
01:04:41,471 --> 01:04:43,141
How else would I know?
831
01:04:44,931 --> 01:04:46,981
I guess I did tell you.
832
01:04:50,981 --> 01:04:53,981
It's not love yet, is it?
833
01:04:54,731 --> 01:04:56,571
Why are you curious?
834
01:04:56,741 --> 01:04:58,071
Of course I am!
835
01:04:58,151 --> 01:04:59,201
Why?
836
01:04:59,491 --> 01:05:01,911
Why would you meet a girl like her?
837
01:05:01,991 --> 01:05:03,621
That's why.
838
01:05:05,201 --> 01:05:08,791
Didn't you say a
divorced woman is better?
839
01:05:08,871 --> 01:05:11,081
That's different from case to case.
840
01:05:11,541 --> 01:05:13,001
If a woman is divorced,
841
01:05:13,091 --> 01:05:15,461
some men think she'll be easy.
842
01:05:15,551 --> 01:05:16,801
Do you think I'm like that?
843
01:05:19,881 --> 01:05:21,431
No way.
844
01:05:23,641 --> 01:05:24,761
So...
845
01:05:25,681 --> 01:05:27,471
You're serious about her?
846
01:05:28,021 --> 01:05:29,441
Yes.
847
01:05:32,601 --> 01:05:34,151
Then that's good.
848
01:05:35,611 --> 01:05:36,901
It was a test.
849
01:05:38,611 --> 01:05:39,651
You passed.
850
01:05:41,491 --> 01:05:42,821
What test?
851
01:05:45,491 --> 01:05:46,741
You're ridiculous.
852
01:05:47,741 --> 01:05:49,711
I guess you'd know.
You have the experience.
853
01:05:50,211 --> 01:05:52,751
Gosh.
854
01:06:03,261 --> 01:06:05,801
EVERYTHING'S CHANGED NOW
855
01:06:14,561 --> 01:06:18,231
Good decision. It's better
to meet another man.
856
01:06:33,671 --> 01:06:34,791
Listen.
857
01:06:35,081 --> 01:06:37,171
I really like Seon-yeong.
858
01:06:37,791 --> 01:06:39,091
Why is the world spinning?
859
01:06:39,171 --> 01:06:42,131
After all the heartaches
from her ex-husband...
860
01:06:43,631 --> 01:06:48,011
I'll make her happy from now on.
861
01:06:48,101 --> 01:06:50,641
Shit.
862
01:06:55,101 --> 01:07:01,691
Hyeon-u! Are you okay? Wake up, man!
863
01:07:03,111 --> 01:07:05,111
Call 911, please! Hyeon-u!
864
01:07:05,361 --> 01:07:06,371
KILL YOUR TEMPER
865
01:07:11,041 --> 01:07:13,161
Are we still on for tonight?
866
01:07:13,751 --> 01:07:16,501
Of course! See you later.
867
01:07:24,681 --> 01:07:26,721
I don't believe this!
868
01:07:27,261 --> 01:07:28,721
Wasn't it a bit boring?
869
01:07:28,801 --> 01:07:30,641
No, it was great.
870
01:07:30,851 --> 01:07:34,181
I can't believe I watched a movie with
someone who took part in making it!
871
01:07:35,021 --> 01:07:37,691
It's just translating.
You're embarrassing me.
872
01:07:37,851 --> 01:07:40,731
What other films did you translate?
873
01:07:40,941 --> 01:07:42,151
I'll watch all of them.
874
01:07:42,231 --> 01:07:44,741
You don't have to.
875
01:07:45,281 --> 01:07:48,241
Let's watch them together.
876
01:07:48,571 --> 01:07:49,411
Really?
877
01:08:01,301 --> 01:08:02,841
What is he called?
878
01:08:02,921 --> 01:08:05,011
- A beluga.
- Beluga.
879
01:08:08,261 --> 01:08:10,011
It feels like I'm in the water!
880
01:08:10,141 --> 01:08:12,141
This is amazing!
881
01:08:12,221 --> 01:08:13,721
Seon-yeong, try it!
882
01:08:14,101 --> 01:08:15,561
It's okay.
883
01:08:21,271 --> 01:08:24,651
Is that why you majored
in English literature?
884
01:08:24,821 --> 01:08:26,901
English was one of my stronger subjects.
885
01:08:27,571 --> 01:08:30,911
I had a crush on a guy
in another department who...
886
01:08:34,741 --> 01:08:36,621
Let's talk about something else.
887
01:08:36,911 --> 01:08:38,331
Sure.
888
01:08:43,041 --> 01:08:46,011
I guess you can tell it didn't work out.
889
01:08:47,631 --> 01:08:50,181
Then that guy was...
890
01:08:50,391 --> 01:08:51,761
Yes.
891
01:08:52,301 --> 01:08:57,351
He loved Hollywood films, so I
used to make subtitles for him.
892
01:08:58,941 --> 01:09:02,811
Is that how you started translating?
893
01:09:02,901 --> 01:09:04,611
You could say that.
894
01:09:10,161 --> 01:09:12,871
I found out as we lived together
895
01:09:13,951 --> 01:09:16,951
it wasn't just English
that he didn't understand.
896
01:09:17,201 --> 01:09:19,961
He couldn't understand
what I said either.
897
01:09:21,831 --> 01:09:25,961
Anyway, it led me to have this
job, so that's good.
898
01:09:27,591 --> 01:09:31,091
I agree. It worked out nicely.
899
01:09:32,931 --> 01:09:34,051
What?
900
01:09:34,811 --> 01:09:35,971
The whole thing
901
01:09:38,101 --> 01:09:40,851
led to us meeting like this.
902
01:10:11,471 --> 01:10:14,181
- I'm not drunk at all.
- Thank you.
903
01:10:14,391 --> 01:10:16,431
Pull yourself together.
It's not that way.
904
01:10:16,511 --> 01:10:20,431
- You're drunk! Pull yourself together!
- No, I'm not drunk!
905
01:10:23,851 --> 01:10:25,481
Three points! Jo Hyeon-u makes the goal!
906
01:10:26,731 --> 01:10:27,941
He scored a goal!
907
01:10:53,721 --> 01:10:57,301
NUTCASE
908
01:10:59,931 --> 01:11:02,101
MYEONG-TAE
909
01:11:05,021 --> 01:11:06,021
What?
910
01:11:06,101 --> 01:11:09,611
Don't forget to come on Sunday. I invited
Seon-yeong too, but you should come.
911
01:11:09,821 --> 01:11:12,281
I'm your best friend who
led your divorce ceremony.
912
01:11:12,361 --> 01:11:13,951
Idiot.
913
01:11:14,951 --> 01:11:16,951
I'll be there. I'm hanging up.
914
01:11:37,181 --> 01:11:39,051
Gosh, you didn't have to.
915
01:11:39,601 --> 01:11:43,311
Thank you for coming.
916
01:11:46,021 --> 01:11:47,401
So many people.
917
01:11:48,151 --> 01:11:50,401
Did he invite everyone to get gifts?
918
01:11:51,111 --> 01:11:52,441
Gosh.
919
01:12:01,201 --> 01:12:02,581
Sang-cheol?
920
01:12:03,451 --> 01:12:05,331
Hi, Seon-yeong!
921
01:12:05,621 --> 01:12:07,211
Do you know someone here?
922
01:12:07,331 --> 01:12:09,541
I went to school with
the child's father.
923
01:12:09,841 --> 01:12:10,881
How about you?
924
01:12:10,961 --> 01:12:12,301
I'm friends with the child's mother.
925
01:12:12,381 --> 01:12:15,131
Really? What a coincidence.
926
01:12:20,011 --> 01:12:21,971
This must be fate.
927
01:12:22,891 --> 01:12:24,311
Welcome!
928
01:12:24,391 --> 01:12:25,561
What is it?
929
01:12:27,101 --> 01:12:29,941
Hey! Watch it!
930
01:12:33,021 --> 01:12:35,281
Why did you call Sang-cheol?
931
01:12:36,031 --> 01:12:39,071
Sang-cheol? Oh, him!
932
01:12:39,161 --> 01:12:41,321
Right! The dog meat guy!
933
01:12:42,031 --> 01:12:45,621
He must've been included in
our school friends' chat room.
934
01:12:45,911 --> 01:12:48,041
He didn't even come to my wedding.
935
01:12:48,211 --> 01:12:49,581
Did he come today?
936
01:12:50,081 --> 01:12:52,961
Why? Have you kept in touch with him?
937
01:12:53,381 --> 01:12:55,511
Shit. I bumped into him
because of underwear.
938
01:12:55,591 --> 01:12:58,631
Watch your language
around my kid, asshole.
939
01:12:59,301 --> 01:13:01,641
Anyway, I'm leaving early.
940
01:13:07,231 --> 01:13:10,901
That sorry bastard.
941
01:13:18,571 --> 01:13:19,911
Who's that?
942
01:13:20,321 --> 01:13:21,281
Who?
943
01:13:22,031 --> 01:13:23,451
You found a man?
944
01:13:24,331 --> 01:13:26,041
I'm working on it.
945
01:13:26,371 --> 01:13:29,371
I knew you'd listen to me.
946
01:13:29,621 --> 01:13:32,251
Hyeon-u's here. Does he know?
947
01:13:33,671 --> 01:13:34,961
Jo Hyeon-u?
948
01:13:35,591 --> 01:13:37,091
He will now.
949
01:13:37,171 --> 01:13:40,971
Then go public and date him seriously.
950
01:14:08,541 --> 01:14:10,621
The baby's so cute.
951
01:14:17,631 --> 01:14:19,091
Are you okay?
952
01:14:19,881 --> 01:14:20,761
Sir.
953
01:14:27,101 --> 01:14:28,471
Hyeon-u!
954
01:14:29,391 --> 01:14:30,601
Shit.
955
01:14:38,111 --> 01:14:42,071
Seon-yeong? Meet Jo Hyeon-u,
my high school friend.
956
01:14:42,151 --> 01:14:43,701
And this is...
957
01:14:44,741 --> 01:14:48,331
my girlfriend, Park Seon-yeong.
958
01:14:49,291 --> 01:14:52,121
Nice to meet you. I'm Park Seon-yeong.
959
01:14:53,291 --> 01:14:54,711
Nice to meet you.
960
01:14:59,711 --> 01:15:02,421
Have a seat and eat with us.
961
01:15:05,391 --> 01:15:08,101
Your friend complicated things.
962
01:15:08,641 --> 01:15:09,971
Yours, too.
963
01:15:12,521 --> 01:15:16,191
You're a great actor, pretending
to have met me for the first time.
964
01:15:16,441 --> 01:15:19,441
I'm embarrassed to say you're
my ex-husband, that's why.
965
01:15:19,731 --> 01:15:24,031
You don't know what a rotten
bastard he was back in school.
966
01:15:24,321 --> 01:15:26,571
Why meet a stupid jerk like him?
967
01:15:28,161 --> 01:15:30,041
He's better than you!
968
01:15:31,581 --> 01:15:33,711
There you are.
969
01:15:34,041 --> 01:15:36,081
Seon-yeong? I found some
lobster over there.
970
01:15:36,171 --> 01:15:38,421
I love lobster!
971
01:15:38,501 --> 01:15:40,091
Really? Let's go.
972
01:15:48,641 --> 01:15:49,721
Hi.
973
01:15:49,801 --> 01:15:52,601
Congratulations, Myeong-tae.
I said I'll come.
974
01:15:53,221 --> 01:15:54,431
Let me introduce...
975
01:15:54,521 --> 01:15:55,771
I'm Park Seon-yeong.
976
01:15:55,851 --> 01:15:57,191
Sang-cheol's girlfriend.
977
01:16:00,361 --> 01:16:02,611
Oh, you're Sang-cheol's girlfriend?
978
01:16:02,691 --> 01:16:03,861
Yes.
979
01:16:04,111 --> 01:16:05,151
Nice to meet you.
980
01:16:05,241 --> 01:16:07,411
- This is...
- I'm Yeon Hong-lan.
981
01:16:07,661 --> 01:16:11,161
My friend Seon-yeong is a
true diamond in the rough.
982
01:16:12,581 --> 01:16:15,041
- My uncle's here.
- Where?
983
01:16:15,461 --> 01:16:16,751
Let's go.
984
01:16:22,341 --> 01:16:24,591
Seon-yeong? Do you like children?
985
01:16:24,841 --> 01:16:26,091
Pardon?
986
01:16:28,091 --> 01:16:31,101
How many do you hope to have?
987
01:16:31,851 --> 01:16:32,851
What?
988
01:16:33,101 --> 01:16:35,271
- I think...
- Excuse me.
989
01:16:35,601 --> 01:16:38,771
Do you know that could
be a very rude question?
990
01:16:39,691 --> 01:16:40,611
Pardon?
991
01:16:40,691 --> 01:16:44,191
We haven't met long enough
to ask such personal questions.
992
01:16:44,281 --> 01:16:46,611
What if I said I don't
want to have kids?
993
01:16:46,691 --> 01:16:49,361
Or what if I want to
have kids, but can't?
994
01:16:49,571 --> 01:16:54,241
If I say how many I want, do you
think I can just have them easily?
995
01:16:55,251 --> 01:16:57,411
- I'm sorry, Seon-yeong.
- Stop the car.
996
01:16:57,541 --> 01:17:00,461
- I'm sorry.
- Stop, please.
997
01:17:13,811 --> 01:17:15,431
"Nice to meet you"?
998
01:17:20,441 --> 01:17:22,521
I don't know why you're so angry.
999
01:17:31,161 --> 01:17:32,201
Stop it!
1000
01:17:32,281 --> 01:17:33,831
That's annoying!
1001
01:17:34,281 --> 01:17:35,491
Eat with your mouth closed!
1002
01:17:35,581 --> 01:17:37,291
Don't take it out on me.
1003
01:17:38,831 --> 01:17:40,171
Sorry.
1004
01:17:40,921 --> 01:17:44,501
Sang-cheol's not bad.
He got good grades in school.
1005
01:17:44,881 --> 01:17:47,921
Is that why you got beaten
up by him all the time?
1006
01:17:48,171 --> 01:17:49,671
I'm leaving!
1007
01:17:49,881 --> 01:17:51,471
Fine. Sit down.
1008
01:17:52,761 --> 01:17:57,311
It's for the best.
Seon-yeong should meet a nice guy.
1009
01:17:57,391 --> 01:18:00,891
She was too good for you.
Everyone thought that.
1010
01:18:01,351 --> 01:18:03,651
Says who?
1011
01:18:03,901 --> 01:18:08,401
Me, my mom, my friend,
my wife, and my sister.
1012
01:18:08,481 --> 01:18:09,651
Do you want more?
1013
01:18:11,151 --> 01:18:13,621
Sang-cheol is in her league.
1014
01:18:13,701 --> 01:18:16,331
He earns a lot of money
and is well-mannered.
1015
01:18:16,831 --> 01:18:17,741
Hey.
1016
01:18:19,161 --> 01:18:20,581
Just forget her.
1017
01:18:21,711 --> 01:18:25,791
You know Sang-cheol is a good guy.
1018
01:18:25,881 --> 01:18:28,591
You should meet someone nice, too.
1019
01:18:35,641 --> 01:18:37,931
He went overboard.
1020
01:18:38,391 --> 01:18:42,851
That's like going straight to
inserting without any caresses.
1021
01:18:44,601 --> 01:18:45,901
You know?
1022
01:18:46,691 --> 01:18:48,941
He can't talk about kids yet.
1023
01:18:51,531 --> 01:18:55,491
Maybe it was just a comment
after your baby's party.
1024
01:18:55,571 --> 01:18:57,491
You're taking his side?
1025
01:18:57,781 --> 01:18:58,951
No, I'm not.
1026
01:19:01,291 --> 01:19:02,661
Then keep dating.
1027
01:19:11,801 --> 01:19:13,761
It was my mistake.
1028
01:19:14,221 --> 01:19:17,511
No, I was oversensitive. I'm sorry.
1029
01:19:17,601 --> 01:19:20,721
Why would you apologize? I'm sorry.
1030
01:19:21,351 --> 01:19:25,441
I'm sort of sensitive
about topics like that.
1031
01:19:25,651 --> 01:19:26,941
And it scares me.
1032
01:19:27,481 --> 01:19:29,481
I won't ask you to understand.
1033
01:19:29,571 --> 01:19:30,981
Is there anything else?
1034
01:19:32,401 --> 01:19:33,441
What?
1035
01:19:33,531 --> 01:19:35,361
Is there anything else
that I should know about?
1036
01:19:36,661 --> 01:19:40,541
Like whether you ever killed
someone or gambled a lot?
1037
01:19:41,661 --> 01:19:43,371
No, nothing like that.
1038
01:19:43,451 --> 01:19:44,961
No problem, then!
1039
01:19:45,541 --> 01:19:48,541
I'm a cool person, you know?
1040
01:19:51,461 --> 01:19:54,841
May I ask you something?
1041
01:19:54,921 --> 01:19:56,471
Sure. Anything.
1042
01:19:56,551 --> 01:19:58,301
I'm clean and...
1043
01:19:58,391 --> 01:20:00,931
When we went to the birthday
party of your friend's kid,
1044
01:20:01,561 --> 01:20:05,351
we met your friend from
high school, right?
1045
01:20:07,061 --> 01:20:08,271
You mean Hyeon-u?
1046
01:20:08,351 --> 01:20:09,691
Yes, him.
1047
01:20:09,901 --> 01:20:12,441
It seems that he, well...
1048
01:20:12,821 --> 01:20:16,531
He seems very different from you.
1049
01:20:16,611 --> 01:20:17,531
Right.
1050
01:20:17,611 --> 01:20:19,781
You're not close, are you?
1051
01:20:20,031 --> 01:20:22,951
We weren't really close in high school.
1052
01:20:23,491 --> 01:20:25,791
We met by chance recently.
1053
01:20:26,501 --> 01:20:31,421
Anyway, he's been a big
help in our relationship.
1054
01:20:32,881 --> 01:20:34,511
How?
1055
01:20:37,131 --> 01:20:40,971
He's kind of like my love coach.
1056
01:20:43,811 --> 01:20:45,811
I see.
1057
01:20:51,441 --> 01:20:52,941
- Welcome.
- Hi.
1058
01:20:59,201 --> 01:21:00,071
Are you with someone?
1059
01:21:00,161 --> 01:21:01,571
Yes.
1060
01:21:02,701 --> 01:21:04,081
There she comes.
1061
01:21:09,461 --> 01:21:10,791
We meet again.
1062
01:21:15,921 --> 01:21:17,721
She said she's okay
with meeting together.
1063
01:21:18,051 --> 01:21:20,591
We'll meet like this often anyway.
1064
01:21:21,591 --> 01:21:24,101
I heard a lot about you from Sang-cheol.
1065
01:21:24,181 --> 01:21:26,141
He said you're like his love coach.
1066
01:21:28,021 --> 01:21:29,561
"Love coach"?
1067
01:21:30,021 --> 01:21:31,061
Me?
1068
01:21:36,571 --> 01:21:38,191
Drink up, Hyeon-u.
1069
01:21:38,821 --> 01:21:40,451
I'm so happy!
1070
01:21:41,571 --> 01:21:44,911
I saved the lives of both of you.
1071
01:21:47,121 --> 01:21:50,331
He said he was curious,
1072
01:21:50,421 --> 01:21:53,081
so I once showed him your picture.
1073
01:21:53,171 --> 01:21:54,841
- Stop it.
- What?
1074
01:21:55,171 --> 01:21:57,961
He saw it and suddenly choked.
1075
01:21:58,051 --> 01:22:02,971
So I did this to save him
in the emergency situation.
1076
01:22:03,391 --> 01:22:05,601
You know the Heimlich maneuver, right?
1077
01:22:05,681 --> 01:22:07,681
Then the food that was stuck
popped out of his mouth.
1078
01:22:08,771 --> 01:22:10,061
You're so funny.
1079
01:22:10,981 --> 01:22:15,111
If you know anyone nice,
will you introduce her to him?
1080
01:22:15,521 --> 01:22:17,021
He's divorced, too.
1081
01:22:21,111 --> 01:22:23,611
Come to think of it, you
two are both divorced!
1082
01:22:25,581 --> 01:22:28,201
I heard his ex-wife was nuts.
1083
01:22:28,411 --> 01:22:31,581
She went crazy and said
she wouldn't divorce him
1084
01:22:31,751 --> 01:22:35,791
unless he agreed to have
a divorce ceremony, right?
1085
01:22:35,881 --> 01:22:37,091
Did I tell you that?
1086
01:22:37,171 --> 01:22:38,751
Are you drunk?
1087
01:22:38,921 --> 01:22:40,921
You said she's a nutcase.
1088
01:22:41,171 --> 01:22:44,051
You ended up having
the ceremony after all.
1089
01:22:44,801 --> 01:22:46,011
Gosh.
1090
01:22:47,721 --> 01:22:48,851
How about you?
1091
01:22:49,641 --> 01:22:52,441
What was your ex-husband like?
1092
01:22:52,561 --> 01:22:54,191
He was like a dog.
1093
01:22:54,271 --> 01:22:55,981
"A dog"?
1094
01:22:56,521 --> 01:22:59,611
He ate whatever I fed
him and listened well.
1095
01:22:59,691 --> 01:23:02,071
Like a big dog who only
cares about his master.
1096
01:23:03,071 --> 01:23:05,741
The dog was my only family and friend.
1097
01:23:06,281 --> 01:23:07,991
Owners may abandon dogs,
1098
01:23:08,201 --> 01:23:10,791
but dogs don't usually
abandon their owners, right?
1099
01:23:11,041 --> 01:23:12,871
So it caught me off guard.
1100
01:23:14,171 --> 01:23:16,541
I didn't think the dog would leave me.
1101
01:23:17,381 --> 01:23:19,171
I finally realized after
I was left alone...
1102
01:23:21,551 --> 01:23:25,051
that I was like a dog myself,
and trusted him too much.
1103
01:23:25,181 --> 01:23:27,051
That worthless son of a bitch.
1104
01:23:34,231 --> 01:23:36,601
He's completely drunk.
1105
01:23:36,731 --> 01:23:39,571
Wake up, man!
1106
01:23:39,651 --> 01:23:42,611
Ms. Kim, send him away.
1107
01:23:43,281 --> 01:23:44,361
"Nutcase"?
1108
01:23:46,281 --> 01:23:48,071
I should go.
1109
01:23:48,241 --> 01:23:49,581
Sit down.
1110
01:23:50,581 --> 01:23:54,001
Ms. Kim, sit down.
1111
01:23:56,501 --> 01:23:58,001
Why didn't you tell him?
1112
01:24:01,301 --> 01:24:02,961
Things are going well for you two.
1113
01:24:04,511 --> 01:24:06,181
I didn't want to ruin it for you.
1114
01:24:09,051 --> 01:24:10,051
Seon-yeong.
1115
01:24:11,811 --> 01:24:13,641
I want you to be happy.
1116
01:24:14,521 --> 01:24:15,431
I mean it.
1117
01:24:22,861 --> 01:24:25,241
Meeting Sang-cheol again...
1118
01:24:27,241 --> 01:24:28,911
I realized he's better than me.
1119
01:24:29,821 --> 01:24:31,621
And he likes you a lot.
1120
01:24:33,041 --> 01:24:34,621
He likes you sincerely.
1121
01:24:37,961 --> 01:24:39,291
Son of a bitch.
1122
01:24:48,381 --> 01:24:51,641
Ms. Kim, I'm cold.
1123
01:25:14,621 --> 01:25:17,291
FUNERAL HOME
1124
01:26:17,811 --> 01:26:19,231
Let's live together.
1125
01:26:21,811 --> 01:26:23,811
I'll stay by your side forever.
1126
01:26:27,231 --> 01:26:28,731
Let's get married.
1127
01:26:34,451 --> 01:26:35,871
Ma'am.
1128
01:26:36,371 --> 01:26:38,081
I'll take good care of her.
1129
01:26:39,041 --> 01:26:40,411
Please don't worry.
1130
01:26:44,831 --> 01:26:47,841
Who proposes at a funeral?
1131
01:27:20,911 --> 01:27:24,921
We're planning to set up an
overseas branch next year.
1132
01:27:25,001 --> 01:27:29,461
It's not easy to launch
in a foreign market.
1133
01:27:30,171 --> 01:27:34,431
It's way bigger there, you know?
1134
01:27:35,011 --> 01:27:37,181
Yes, sir. I've done some research.
1135
01:27:37,261 --> 01:27:38,101
WORKING ABROAD
1136
01:27:38,181 --> 01:27:43,351
There are differences in consumption
and market sizes from here.
1137
01:27:44,061 --> 01:27:47,941
We need to talk. Come over after work.
1138
01:27:54,491 --> 01:27:55,911
Are you insane?
1139
01:27:56,071 --> 01:27:58,871
Sell this house and go where?
1140
01:28:00,531 --> 01:28:03,081
I have no money.
1141
01:28:05,001 --> 01:28:07,081
Then just keep living here.
1142
01:28:08,381 --> 01:28:10,381
I want to end things for good.
1143
01:28:10,921 --> 01:28:15,471
Living in this house without
you doesn't feel right.
1144
01:28:16,181 --> 01:28:18,011
It's like I took it from you.
1145
01:28:18,141 --> 01:28:20,811
It's uncomfortable for
me to have it to myself.
1146
01:28:21,011 --> 01:28:22,101
Seon-yeong.
1147
01:28:23,311 --> 01:28:25,481
I should've sold it long ago.
1148
01:28:26,061 --> 01:28:29,191
I'll give you half of the money.
We're both responsible for the divorce.
1149
01:28:30,191 --> 01:28:31,441
Who asked you for money?
1150
01:28:31,981 --> 01:28:33,481
Let's not see each other anymore.
1151
01:28:34,241 --> 01:28:35,951
I'll stop bothering you.
1152
01:28:36,571 --> 01:28:37,991
Don't sell this house.
1153
01:28:39,241 --> 01:28:44,121
I'll disappear, so just live here.
1154
01:28:54,551 --> 01:28:56,261
Is she not home?
1155
01:29:04,141 --> 01:29:05,141
What?
1156
01:29:07,021 --> 01:29:08,271
Why...
1157
01:29:10,601 --> 01:29:12,481
Why is he coming from there?
1158
01:29:23,201 --> 01:29:24,991
Why were you in her house?
1159
01:29:25,951 --> 01:29:26,951
Tell me.
1160
01:29:27,251 --> 01:29:29,081
What's between you two?
1161
01:29:31,001 --> 01:29:33,291
Say it, you bastard!
1162
01:29:36,261 --> 01:29:37,841
Tell me now!
1163
01:29:47,391 --> 01:29:48,851
I'm...
1164
01:29:51,231 --> 01:29:53,021
Seon-yeong's ex-husband.
1165
01:29:55,651 --> 01:29:57,991
Have you two...
1166
01:29:58,151 --> 01:30:00,611
been lying to me all this time?
1167
01:30:01,071 --> 01:30:04,201
No! It was over long ago!
1168
01:30:05,331 --> 01:30:09,121
We just met to take care
of some leftover matters.
1169
01:30:09,201 --> 01:30:11,581
What's left to take care of
when it's already over?
1170
01:30:44,451 --> 01:30:47,581
This way, please.
It's the master bedroom.
1171
01:30:47,661 --> 01:30:49,161
It's amazing!
1172
01:30:49,371 --> 01:30:52,331
It's okay. Come here.
1173
01:30:56,421 --> 01:30:57,501
We'll miss you.
1174
01:30:57,591 --> 01:30:59,591
- Please come back.
- Of course.
1175
01:30:59,671 --> 01:31:02,421
- Take care, sir.
- Stay healthy.
1176
01:31:03,301 --> 01:31:04,641
Keep this safe.
1177
01:31:23,401 --> 01:31:25,071
Well done, Ms. Park.
1178
01:31:25,161 --> 01:31:28,371
I'm sorry it's late.
It took a lot longer than I thought.
1179
01:31:28,451 --> 01:31:29,701
It's okay.
1180
01:31:30,161 --> 01:31:33,291
I wish I could love like
those people in the movie.
1181
01:31:33,711 --> 01:31:36,631
But you have a great
relationship with your husband.
1182
01:31:37,581 --> 01:31:38,791
You never know.
1183
01:31:39,041 --> 01:31:43,591
What if I'm destined to love
passionately like that with someone?
1184
01:31:44,221 --> 01:31:47,341
- That's only in the movies.
- Do you think so?
1185
01:31:49,431 --> 01:31:51,471
It's beautiful out here.
1186
01:31:53,351 --> 01:31:55,641
I like it. What do you think?
1187
01:31:56,231 --> 01:31:59,111
- I like it, too.
- Great.
1188
01:32:10,701 --> 01:32:11,621
What is it?
1189
01:32:11,701 --> 01:32:13,121
Did you hear?
1190
01:32:13,201 --> 01:32:14,581
Hear what?
1191
01:32:14,791 --> 01:32:18,581
You didn't know? Seon-yeong's
planning a wedding.
1192
01:32:20,211 --> 01:32:21,301
Hello?
1193
01:32:21,751 --> 01:32:23,091
Hello?
1194
01:32:23,461 --> 01:32:24,761
Are you shocked?
1195
01:32:25,381 --> 01:32:29,761
Sang-cheol didn't call me,
but I heard it from my wife.
1196
01:32:34,311 --> 01:32:35,771
You called to tell me that?
1197
01:32:36,231 --> 01:32:38,851
Why didn't you come and help me pack?
1198
01:32:39,101 --> 01:32:42,231
You're packing?
When are you coming back?
1199
01:32:43,231 --> 01:32:45,741
Not sure. If I like it
there, maybe I'll stay.
1200
01:32:46,401 --> 01:32:50,781
Are you so heartbroken that you're
running away overseas like this?
1201
01:32:51,281 --> 01:32:54,581
I won't go to the wedding
out of my loyalty to you.
1202
01:32:54,701 --> 01:32:57,411
What a loyal friend. Thanks, pal.
1203
01:32:59,171 --> 01:33:02,171
Anyway, take good care.
I'll visit you sometime.
1204
01:33:02,501 --> 01:33:04,711
Call me when you leave.
1205
01:33:05,841 --> 01:33:07,171
Okay.
1206
01:33:12,221 --> 01:33:15,221
Guess the bastard couldn't wait.
1207
01:33:18,231 --> 01:33:21,651
Whether she's getting married
or not, I'm leaving.
1208
01:33:40,171 --> 01:33:42,631
"WHEN HE MET HER"
"WHEN IT SNOWS IN FRONT OF HONGDAE"
1209
01:34:12,741 --> 01:34:15,121
IT WAS SO HOT IN SEVILLA
1210
01:34:22,461 --> 01:34:26,171
This is Barcelona. It's not
far from Sitges Film Festival.
1211
01:34:26,711 --> 01:34:28,921
The entire city is so beautiful!
1212
01:34:30,921 --> 01:34:33,341
I wish you could've come with me.
1213
01:34:34,391 --> 01:34:37,221
When's the last time we
went on a trip together?
1214
01:34:43,601 --> 01:34:44,811
Ta-da!
1215
01:34:44,901 --> 01:34:46,611
It's Gaudi Cathedral.
1216
01:34:49,651 --> 01:34:52,361
Should we have our wedding here?
1217
01:34:54,741 --> 01:34:58,661
No, let's come here for our honeymoon.
1218
01:35:23,601 --> 01:35:27,731
From here on, I hope this book
will have pictures of us together.
1219
01:35:28,821 --> 01:35:31,111
Don't be sad I went by myself.
1220
01:35:31,191 --> 01:35:33,901
I just came to check the place out
so that I can come back with you later.
1221
01:35:35,411 --> 01:35:37,911
Let's come here together
when we have the time.
1222
01:36:35,721 --> 01:36:37,261
MARRIAGE REGISTRATION
1223
01:36:37,341 --> 01:36:38,431
Are you happy?
1224
01:36:38,681 --> 01:36:40,301
We're getting married!
1225
01:36:43,471 --> 01:36:44,681
It's all done.
1226
01:36:55,031 --> 01:36:55,901
MANAGER
1227
01:37:01,741 --> 01:37:04,291
I got a huge promotion!
1228
01:37:13,131 --> 01:37:13,961
You're sure about this?
1229
01:37:14,051 --> 01:37:14,881
DIVORCE AGREEMENT
1230
01:37:20,011 --> 01:37:21,091
Fine. Do it.
1231
01:37:25,971 --> 01:37:29,061
You're the only one I could think of.
1232
01:37:30,351 --> 01:37:35,481
Having you come over
brought back old memories.
1233
01:37:37,491 --> 01:37:39,321
This is why you have no one around you!
1234
01:37:40,611 --> 01:37:44,121
I helped you out of pity. Did you
think I still have feelings for you?
1235
01:37:47,661 --> 01:37:50,791
You're a jerk. You know that?
1236
01:37:51,671 --> 01:37:54,711
Everything's the same,
except you being gone.
1237
01:37:54,921 --> 01:37:56,131
I hate that.
1238
01:37:56,421 --> 01:37:58,841
It's like we're the only
ones who've changed.
1239
01:38:01,931 --> 01:38:03,601
It's so painful and difficult
1240
01:38:05,011 --> 01:38:06,811
to live in this house alone.
1241
01:38:30,501 --> 01:38:33,081
It probably started already.
Why do you ask?
1242
01:39:49,241 --> 01:39:51,871
Doctor, you look awesome!
1243
01:39:53,541 --> 01:39:54,871
Seon-yeong!
1244
01:39:55,251 --> 01:39:57,001
Stop!
1245
01:40:00,091 --> 01:40:01,801
Sang-cheol! I'm sorry!
1246
01:40:01,881 --> 01:40:03,261
You can call me a bastard
1247
01:40:03,511 --> 01:40:05,181
and beat me up!
1248
01:40:07,221 --> 01:40:09,221
But I can't let Seon-yeong go.
1249
01:40:10,931 --> 01:40:13,181
Seon-yeong! Please!
1250
01:40:13,681 --> 01:40:15,101
It's all my fault!
1251
01:40:15,641 --> 01:40:19,691
If I don't say that now,
I'll regret it for life.
1252
01:40:20,651 --> 01:40:22,651
I can't let you go like this.
1253
01:40:23,651 --> 01:40:27,571
I finally realized that!
I'm an idiot for realizing that now!
1254
01:40:27,821 --> 01:40:29,281
I thought...
1255
01:40:30,871 --> 01:40:32,871
I'd be happy living without you.
1256
01:40:39,711 --> 01:40:41,421
But that wasn't the case.
1257
01:40:44,971 --> 01:40:48,261
Seon-yeong, please don't go.
1258
01:40:50,051 --> 01:40:51,641
What's wrong with him?
1259
01:40:55,271 --> 01:40:56,811
Seon-yeong...
1260
01:41:00,811 --> 01:41:02,021
I'm sorry.
1261
01:41:07,071 --> 01:41:10,371
Please, will you give me a chance?
I'll be good to you.
1262
01:41:15,621 --> 01:41:18,751
Let's get married.
1263
01:41:23,001 --> 01:41:24,251
Apologize.
1264
01:41:25,591 --> 01:41:26,421
What?
1265
01:41:26,511 --> 01:41:28,471
Apologize to them now!
1266
01:41:40,731 --> 01:41:41,691
My gosh.
1267
01:41:43,771 --> 01:41:45,231
Why are there so many dogs?
1268
01:41:45,651 --> 01:41:48,571
How can you ruin Romeo's
wedding like this?
1269
01:41:53,331 --> 01:41:55,201
WELCOME TO ROMEO AND AREUM'S WEDDING!
1270
01:42:01,331 --> 01:42:03,171
Myeong-tae, that son of a bitch!
1271
01:42:03,711 --> 01:42:07,671
Where does a fart come from?
1272
01:42:07,761 --> 01:42:10,431
- It comes from the buttocks.
- Let's clean up.
1273
01:42:11,721 --> 01:42:14,101
It's messy again?
1274
01:42:14,301 --> 01:42:16,811
Then let's clean it up.
1275
01:42:16,971 --> 01:42:18,771
Seon-yeong's planning a wedding.
1276
01:42:18,851 --> 01:42:20,191
Can you believe it?
1277
01:42:20,271 --> 01:42:21,231
Already?
1278
01:42:21,311 --> 01:42:23,401
People do that these days.
1279
01:42:24,651 --> 01:42:25,821
It's unbelievable.
1280
01:42:29,071 --> 01:42:30,741
You didn't know?
1281
01:42:30,861 --> 01:42:32,281
Seon-yeong's planning a wedding.
1282
01:42:32,361 --> 01:42:33,411
A dogs' wedding?
1283
01:42:33,701 --> 01:42:37,621
Let's continue with Romeo
and Areum's wedding!
1284
01:42:42,121 --> 01:42:45,251
Next, the owners will bow to each other.
1285
01:42:47,171 --> 01:42:49,421
Bow, please.
1286
01:42:50,841 --> 01:42:54,391
Romeo and Areum will now march!
1287
01:43:06,361 --> 01:43:07,481
Hyeon-u.
1288
01:43:10,401 --> 01:43:14,781
Maybe we've come too
far to ever go back.
1289
01:43:16,281 --> 01:43:17,371
Seon-yeong.
1290
01:43:17,451 --> 01:43:20,871
Like you said, I only thought of myself.
1291
01:43:25,381 --> 01:43:27,131
No, I was wrong.
1292
01:43:28,291 --> 01:43:30,421
I knew how you felt,
but pretended not to.
1293
01:43:30,921 --> 01:43:32,421
I only thought of running away.
1294
01:43:33,471 --> 01:43:35,301
But I've changed, Seon-yeong.
1295
01:43:39,931 --> 01:43:41,021
The divorce ceremony...
1296
01:43:43,391 --> 01:43:46,861
should've been our wedding.
1297
01:43:50,901 --> 01:43:53,031
I don't want to fail twice.
1298
01:43:53,191 --> 01:43:56,411
I want to be a better person on my own
1299
01:43:56,821 --> 01:43:58,531
Even if we meet again,
1300
01:43:58,911 --> 01:44:01,831
I want to be a better person on my own.
1301
01:44:02,081 --> 01:44:03,411
I want to meet you then.
1302
01:44:04,081 --> 01:44:06,961
Instead of living together
out of loneliness,
1303
01:44:07,041 --> 01:44:09,251
when I'm fine to live on my own.
1304
01:44:09,341 --> 01:44:12,051
That's when we should meet again.
1305
01:44:18,801 --> 01:44:20,431
You look beautiful today.
1306
01:44:53,001 --> 01:44:54,301
Let's go, sir.
1307
01:44:54,381 --> 01:44:56,381
You'll catch a cold.
1308
01:44:57,261 --> 01:44:58,471
Okay.
1309
01:45:03,931 --> 01:45:09,151
1 YEAR LATER
1310
01:45:12,731 --> 01:45:14,901
Left leg over your head.
1311
01:45:18,571 --> 01:45:21,491
Don't go down all the way. Come back up.
1312
01:45:25,581 --> 01:45:29,421
A MARRIAGE BREAK
1313
01:45:39,471 --> 01:45:42,141
Your English improved a lot.
1314
01:45:42,301 --> 01:45:44,061
Do you have time now?
1315
01:45:45,721 --> 01:45:47,391
You're the only one I could think of.
1316
01:46:21,051 --> 01:46:24,051
DAY 1 AGAIN FROM TODAY!
1317
01:46:26,141 --> 01:46:29,141
PROPOSAL DAY
1318
01:46:53,631 --> 01:46:55,751
- Congratulations.
- Congratulations.
1319
01:46:59,801 --> 01:47:02,341
- Congratulations!
- Congratulations.
1320
01:47:10,561 --> 01:47:11,811
- Marriage vows.
- Marriage vows.
1321
01:47:12,021 --> 01:47:14,101
- "We end our marriage break
- "We end our marriage break
1322
01:47:14,191 --> 01:47:16,481
- as of today
- as of today
1323
01:47:16,561 --> 01:47:19,191
- and return to being a couple.
- and return to being a couple.
1324
01:47:19,281 --> 01:47:22,491
- We vow never to get divorced again
- We vow never to get divorced again
1325
01:47:22,571 --> 01:47:24,821
- and live happily ever after."
- and live happily ever after."
1326
01:47:44,051 --> 01:47:45,471
Let's take pictures!
1327
01:47:45,801 --> 01:47:47,351
- Please come up.
- Let's go.
1328
01:47:47,511 --> 01:47:48,851
- Let's go.
- Let's take pictures.
1329
01:47:48,931 --> 01:47:50,181
Stand around them, please.
1330
01:47:50,261 --> 01:47:52,061
- Come.
- Come here.
1331
01:47:52,141 --> 01:47:53,351
This way.
1332
01:47:56,061 --> 01:47:58,861
What? Is it starting to rain?
1333
01:47:58,941 --> 01:48:00,821
- What?
- It's raining.
1334
01:48:00,901 --> 01:48:03,111
- Gosh.
- It is raining!
1335
01:48:03,191 --> 01:48:06,701
- Let's hurry! It's raining!
- Hurry up!
1336
01:48:06,781 --> 01:48:10,661
Look at the camera, everyone! Hurry!
1337
01:48:10,741 --> 01:48:11,951
- Gosh.
- Goodness.
1338
01:48:12,331 --> 01:48:13,961
I told you we should do it next week.
1339
01:48:14,041 --> 01:48:15,961
They say rain is good luck.
1340
01:48:16,041 --> 01:48:20,091
- Not on our wedding day! Damn it!
- Damn it.
1341
01:48:21,631 --> 01:48:23,301
- Gosh.
- Oh, no.
1342
01:48:23,381 --> 01:48:25,131
- Hey! Wait!
- Goodness.
1343
01:48:25,221 --> 01:48:26,931
- Gosh.
- Unbelievable.
1344
01:48:27,011 --> 01:48:31,471
- Can we go? Sorry!
- Let's go now.
1345
01:48:31,561 --> 01:48:33,471
- Take good care of her!
- Gosh.
1346
01:48:33,561 --> 01:48:36,641
- It's cold.
- Take my mom with you!
1347
01:48:36,851 --> 01:48:38,401
- Let's take the picture.
- It's raining hard.
1348
01:48:38,481 --> 01:48:39,361
Let's go.
1349
01:48:39,561 --> 01:48:40,611
Damn it!
1350
01:48:41,361 --> 01:48:42,981
Why is the forecast right for once
1351
01:48:43,531 --> 01:48:45,401
when they're always
wrong at other times?
1352
01:48:45,651 --> 01:48:47,741
Let's just take a picture.
1353
01:48:48,491 --> 01:48:49,571
Damn it!
1354
01:48:51,031 --> 01:48:52,201
Smile.
1355
01:48:53,491 --> 01:48:55,201
I can't open my eyes!
1356
01:48:55,291 --> 01:48:56,121
There.
1357
01:48:57,331 --> 01:48:59,171
- Let's take it anyway. It's our wedding.
- One...
1358
01:48:59,291 --> 01:49:00,881
One, two, three!
91463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.