All language subtitles for LOVE.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,521 --> 00:00:55,061 - You're sure about this? - Yes. 2 00:00:55,231 --> 00:00:56,981 Then I'm doing it. 3 00:00:57,071 --> 00:00:58,071 Not that. 4 00:00:58,151 --> 00:00:59,281 I'm doing it! 5 00:00:59,531 --> 00:01:00,531 I'm not! 6 00:01:00,701 --> 00:01:01,701 I am! 7 00:01:01,781 --> 00:01:02,951 Are you insane? 8 00:01:03,241 --> 00:01:05,161 Then I'm not signing. 9 00:01:07,951 --> 00:01:08,831 Hey! 10 00:01:08,911 --> 00:01:09,951 What? 11 00:01:10,911 --> 00:01:13,081 You think this is a joke? 12 00:01:13,171 --> 00:01:15,671 I don't. I'm really going to do it! 13 00:01:29,141 --> 00:01:30,351 Fine. Do it. 14 00:01:32,691 --> 00:01:33,811 Let's do it. 15 00:01:36,441 --> 00:01:37,441 Let's do it. 16 00:01:56,671 --> 00:01:58,881 GROOM JO HYEON-U BRIDE PARK SEON-YEONG 17 00:02:16,351 --> 00:02:17,401 Hi. 18 00:02:17,691 --> 00:02:19,651 Do you have to go this far? 19 00:02:19,731 --> 00:02:20,901 Whatever. 20 00:02:20,981 --> 00:02:23,651 Should I offer my condolences? 21 00:02:23,741 --> 00:02:24,861 No one died. 22 00:02:24,951 --> 00:02:28,371 What human in their right mind would do this shit? 23 00:02:28,991 --> 00:02:30,911 How embarrassing! 24 00:02:46,681 --> 00:02:48,761 Soon, the wedding... 25 00:02:49,141 --> 00:02:52,061 I mean, the ceremony will begin. 26 00:02:52,221 --> 00:02:55,771 Let's welcome today's hosts. 27 00:02:56,891 --> 00:02:58,811 Here come the bride and the groom! 28 00:03:00,151 --> 00:03:01,361 Where are they coming out from? 29 00:03:07,411 --> 00:03:08,451 Okay. 30 00:03:09,661 --> 00:03:12,541 Bride and groom... Well... 31 00:03:13,121 --> 00:03:16,751 Okay, well, they come down the aisle. 32 00:03:17,921 --> 00:03:23,091 Along with your congratulatory... 33 00:03:23,171 --> 00:03:24,841 I mean, 34 00:03:24,921 --> 00:03:29,761 along with your applause, here they come. 35 00:03:30,181 --> 00:03:32,561 My goodness. 36 00:03:43,481 --> 00:03:48,201 Next, they will read their divorce vows. 37 00:03:50,031 --> 00:03:52,491 DIVORCE VOWS 38 00:03:52,781 --> 00:03:54,911 - We're here today to end - We're here today to end 39 00:03:55,041 --> 00:03:57,871 - our three-year marriage - our three-year marriage 40 00:03:57,961 --> 00:04:00,251 - and go our separate ways. - and go our separate ways. 41 00:04:00,331 --> 00:04:02,881 - Our ties as a couple end here, - Our ties as a couple end here, 42 00:04:02,961 --> 00:04:06,211 - but as friends, we wish each other well. - but as friends, we wish each other well. 43 00:04:18,231 --> 00:04:19,391 Any questions? 44 00:04:19,481 --> 00:04:21,351 I'll take questions. 45 00:04:22,231 --> 00:04:23,811 What are you doing? 46 00:04:23,901 --> 00:04:25,901 If you're curious about us, just ask. 47 00:04:25,981 --> 00:04:28,151 Please don't say who cheated 48 00:04:28,241 --> 00:04:32,031 who stole, who hit whom, and spread false rumors like that. 49 00:04:32,111 --> 00:04:33,371 Stop it. 50 00:04:34,491 --> 00:04:38,201 You didn't even have a wedding, so why a divorce ceremony? 51 00:04:38,501 --> 00:04:41,041 Good question. Thank you. 52 00:04:41,121 --> 00:04:44,001 Our wedding had to be postponed. 53 00:04:44,381 --> 00:04:45,251 That's enough. 54 00:04:45,341 --> 00:04:49,971 Most of you here received our wedding invitations. 55 00:04:50,131 --> 00:04:52,431 But before the wedding, 56 00:04:56,011 --> 00:04:57,181 I had a miscarriage. 57 00:05:01,141 --> 00:05:04,311 We planned to have the wedding once I recovered. 58 00:05:04,401 --> 00:05:07,321 But once postponed, life got in the way. 59 00:05:07,401 --> 00:05:11,031 And so, here we are today. 60 00:05:11,111 --> 00:05:14,031 As you already received our wedding invitations, we thought... 61 00:05:14,111 --> 00:05:16,241 Stop kicking! 62 00:05:16,331 --> 00:05:17,451 Do you have something to say? 63 00:05:20,541 --> 00:05:21,751 No. 64 00:05:23,711 --> 00:05:26,461 We tried to make things work. 65 00:05:26,791 --> 00:05:30,211 But we started to disagree on everything 66 00:05:30,301 --> 00:05:33,301 and fought again and again. 67 00:05:35,391 --> 00:05:39,521 Of course we both made mistakes. 68 00:05:39,601 --> 00:05:41,931 I admit that. 69 00:05:42,021 --> 00:05:47,151 We held this divorce ceremony to officially break all ties for good! 70 00:05:54,031 --> 00:05:59,201 To conclude, let's take pictures together. 71 00:06:08,291 --> 00:06:10,551 How about a smile, please? 72 00:06:10,841 --> 00:06:13,301 Ready? One, two, three! 73 00:06:13,381 --> 00:06:18,221 THEY'RE CRAZY THIS IS FINALLY HAPPENING IN KOREA AS WELL 74 00:06:25,141 --> 00:06:26,851 SIX MONTHS LATER 75 00:06:26,941 --> 00:06:29,321 Take a look at these. 76 00:06:29,401 --> 00:06:31,901 - Camera 3, get ready. - Their functions are... 77 00:06:32,901 --> 00:06:38,321 Let's start with the bright, sexy red color. 78 00:06:38,871 --> 00:06:44,081 Do you see the stylish underwear design and the logo in the middle? 79 00:06:44,371 --> 00:06:47,421 It also adds volume! Isn't it gorgeous? 80 00:06:47,501 --> 00:06:50,381 We're expecting them to be sold out soon. 81 00:06:50,671 --> 00:06:56,051 Good Morning full coverage package. Make the call now! 82 00:06:56,261 --> 00:06:58,261 Cut! Great job. 83 00:06:58,971 --> 00:07:01,561 - Thank you. - Thank you. 84 00:07:01,641 --> 00:07:04,601 - Well done. - You did a great job. 85 00:07:04,681 --> 00:07:06,941 The product is great. 86 00:07:07,441 --> 00:07:10,651 Please keep wearing Good Morning. We'll sponsor you for life. 87 00:07:10,901 --> 00:07:12,481 Thank you. 88 00:07:16,111 --> 00:07:17,611 I'm back. 89 00:07:20,531 --> 00:07:22,121 - Hello, sir. - Hi. 90 00:07:24,621 --> 00:07:26,541 Sit down. 91 00:07:29,501 --> 00:07:30,671 Well done! 92 00:07:31,421 --> 00:07:35,131 How could a man change so much? 93 00:07:37,131 --> 00:07:39,301 Divorced singles are great! 94 00:07:39,391 --> 00:07:41,261 He saved our department! 95 00:07:41,431 --> 00:07:44,391 Why bring up my divorce? 96 00:07:46,521 --> 00:07:50,441 Listen up. Choose well and focus on what you've chosen! 97 00:07:51,061 --> 00:07:54,981 Drop the idea that you can succeed at both love and work. 98 00:07:55,571 --> 00:07:59,531 Give up on love or your family like Mr. Jo here. 99 00:08:00,611 --> 00:08:02,701 Choose between the two. Got it? 100 00:08:03,161 --> 00:08:04,621 - Yes, sir. - Yes, sir. 101 00:08:05,331 --> 00:08:10,001 Please check your flight numbers... 102 00:08:17,131 --> 00:08:19,721 - Granny! - I missed you! 103 00:08:36,401 --> 00:08:37,481 Who's this? 104 00:08:39,191 --> 00:08:40,241 Jo Hyeon-u speaking. 105 00:08:40,321 --> 00:08:43,491 You cut in front of me! Don't yell at me! 106 00:08:43,571 --> 00:08:44,411 Who's calling, please? 107 00:08:44,491 --> 00:08:47,541 Who do you think? Come to Yeouido now! 108 00:08:49,411 --> 00:08:51,001 You cut in front on purpose! 109 00:08:51,081 --> 00:08:53,791 What? I did not! I went in when it was safe! 110 00:08:54,081 --> 00:08:56,091 Do you think you can blame me because I'm a woman? 111 00:08:56,171 --> 00:08:57,671 That makes no sense! 112 00:08:57,761 --> 00:09:00,511 - Shit. - Be logical! 113 00:09:04,391 --> 00:09:05,601 I'm sorry. 114 00:09:05,681 --> 00:09:08,601 Don't say you're sorry! He cut in front! 115 00:09:08,721 --> 00:09:10,981 Are you the owner of the car? 116 00:09:11,061 --> 00:09:12,191 Pardon? 117 00:09:13,061 --> 00:09:15,731 Yes, I am. I'm sorry. 118 00:09:15,981 --> 00:09:17,861 You're her husband? 119 00:09:20,241 --> 00:09:21,651 No, I'm not. 120 00:09:23,111 --> 00:09:25,281 - We just know each other. - Whatever. 121 00:09:25,371 --> 00:09:27,031 I have a dashcam. 122 00:09:27,121 --> 00:09:28,621 You can do whatever you want. 123 00:09:28,791 --> 00:09:32,711 My emergency service came already, but she's being unreasonable! 124 00:09:32,791 --> 00:09:35,671 We're both at fault! You're unreasonable! 125 00:09:35,751 --> 00:09:37,631 You're ridiculous! 126 00:09:38,381 --> 00:09:40,211 - Did you hear that? - She doesn't listen. 127 00:09:40,301 --> 00:09:42,421 - I'm sorry. - How frustrating! 128 00:09:42,511 --> 00:09:43,381 JO HYEON-U 129 00:09:45,091 --> 00:09:48,601 We will contact your insurance. Thank you. 130 00:09:48,811 --> 00:09:52,141 Why didn't you change it earlier? 131 00:09:54,481 --> 00:09:57,821 You're the only one I could think of. 132 00:10:38,651 --> 00:10:40,901 I haven't been here in so long. 133 00:10:43,401 --> 00:10:45,861 Do you want to come in for a minute? 134 00:10:47,201 --> 00:10:49,241 - No. - Fine then. 135 00:10:50,411 --> 00:10:51,541 Bye. 136 00:10:57,541 --> 00:10:59,421 This is my car. 137 00:11:00,671 --> 00:11:02,381 Change the ownership soon. 138 00:11:13,771 --> 00:11:15,311 Thanks for today. 139 00:11:15,521 --> 00:11:16,771 - Take care. - Bye. 140 00:11:22,731 --> 00:11:23,861 Are you hurt? 141 00:11:23,941 --> 00:11:24,991 No. 142 00:11:25,241 --> 00:11:26,991 I must be jet-lagged. 143 00:11:27,241 --> 00:11:29,281 It's okay. Just go. 144 00:11:38,711 --> 00:11:40,921 Can you walk? 145 00:11:41,421 --> 00:11:44,211 I'm sorry, but... 146 00:11:44,301 --> 00:11:45,671 What? 147 00:11:47,591 --> 00:11:50,591 Do you mind carrying... 148 00:12:05,981 --> 00:12:07,861 - Hey. - What? 149 00:12:07,951 --> 00:12:11,781 Not me. Can you carry my stuff? 150 00:12:54,911 --> 00:12:56,831 How long were you away? 151 00:12:56,911 --> 00:12:58,581 A month. 152 00:12:59,041 --> 00:13:01,581 You left the house like this? 153 00:13:02,081 --> 00:13:05,091 Then you left your car at the airport for a month? 154 00:13:06,001 --> 00:13:09,551 Don't worry. I got 50 percent off. 155 00:13:09,841 --> 00:13:12,051 You're so thrifty. 156 00:13:25,441 --> 00:13:27,321 They're all rotten! 157 00:13:27,731 --> 00:13:29,481 Stop nagging me. 158 00:13:29,571 --> 00:13:33,571 You're giving me a headache! I'll clean it. 159 00:13:36,071 --> 00:13:37,451 Okay, bye. 160 00:13:38,491 --> 00:13:39,791 You're leaving? 161 00:13:40,621 --> 00:13:43,751 Yes. I'm not staying in this mess. 162 00:13:44,001 --> 00:13:46,541 Okay, bye. 163 00:14:14,071 --> 00:14:16,701 Healthy husbands lead to healthy families. 164 00:14:16,781 --> 00:14:19,661 And healthy families lead to healthy companies! 165 00:14:19,741 --> 00:14:22,701 If the temperature of men's testis increases even one degree, 166 00:14:22,791 --> 00:14:24,871 it's harmful for men. 167 00:14:24,961 --> 00:14:28,541 What happens when we sit on chairs all day? 168 00:14:28,631 --> 00:14:30,711 The temperature shoots up! 169 00:14:30,801 --> 00:14:32,711 We could end up like seedless watermelons. 170 00:14:32,801 --> 00:14:34,971 Then what? 171 00:14:35,051 --> 00:14:37,141 How to lower your balls'... 172 00:14:38,971 --> 00:14:41,601 How can we lower the temperature of our testis? 173 00:14:41,681 --> 00:14:46,651 By separating the penis and scrotum with natural fiber material... 174 00:14:46,731 --> 00:14:48,611 NUTCASE 175 00:14:48,691 --> 00:14:53,111 ...that is sweat-absorbing, customers will feel comfortable. 176 00:14:53,191 --> 00:14:55,111 How are they separated? 177 00:14:56,611 --> 00:14:57,861 To me, it sounds like... 178 00:14:57,951 --> 00:14:59,621 I'm in a meeting. 179 00:14:59,741 --> 00:15:01,741 My arm feels weird. 180 00:15:02,951 --> 00:15:04,041 What? 181 00:15:04,451 --> 00:15:06,921 - Please fill out this form. - Sure. 182 00:15:07,001 --> 00:15:08,921 PHYSICAL THERAPY 183 00:15:09,001 --> 00:15:11,381 APPLICATION FOR TREATMENT NAME, ID NUMBER 184 00:15:11,921 --> 00:15:15,551 I can't believe I still remember her ID number. 185 00:15:17,881 --> 00:15:18,931 It hurts. 186 00:15:20,721 --> 00:15:21,891 It hurts. 187 00:15:23,771 --> 00:15:25,811 I told you to get checked yesterday. 188 00:15:26,601 --> 00:15:28,561 I didn't think I was hurt. 189 00:15:29,021 --> 00:15:31,651 Big or small, an accident is an accident. 190 00:15:48,081 --> 00:15:49,621 Do you want salt? 191 00:15:52,791 --> 00:15:53,801 What? 192 00:15:53,881 --> 00:15:55,671 Nothing. Keep eating. 193 00:15:55,761 --> 00:15:57,881 Eat up, so we can go quickly. 194 00:16:15,481 --> 00:16:17,111 Stop it! 195 00:16:17,191 --> 00:16:20,031 Chew with your mouth closed and don't make sounds. 196 00:16:20,111 --> 00:16:23,201 I told you a thousand times! 197 00:16:24,121 --> 00:16:27,501 Who cares? It's just one meal together. 198 00:16:27,951 --> 00:16:30,001 Just eat quickly. 199 00:16:33,961 --> 00:16:37,761 It's just a tiny sprain. Don't worry about me. 200 00:16:37,841 --> 00:16:39,971 I'm not worried. 201 00:16:43,851 --> 00:16:45,641 How long will it take to heal? 202 00:16:46,101 --> 00:16:47,931 About two weeks. 203 00:16:48,101 --> 00:16:51,271 Really? Too bad it's your right hand. 204 00:16:51,981 --> 00:16:53,101 Hire a caregiver. 205 00:16:53,981 --> 00:16:56,981 I can't ask a stranger to do stuff for me. 206 00:16:57,071 --> 00:16:58,781 But they're professionals. 207 00:16:58,861 --> 00:17:01,031 When Mom had her surgery, they did everything for her. 208 00:17:01,111 --> 00:17:01,991 I did it. 209 00:17:06,541 --> 00:17:08,541 I took care of her. 210 00:17:08,621 --> 00:17:12,001 What? I gave you money to hire a caregiver. 211 00:17:12,081 --> 00:17:15,791 Forget it. It's no big deal. 212 00:17:17,501 --> 00:17:18,841 Did you use that money for yourself? 213 00:17:22,131 --> 00:17:23,841 Why didn't you tell me? 214 00:17:23,971 --> 00:17:25,801 I was lucky to have Seon-yeong. 215 00:17:26,141 --> 00:17:30,141 Hiring a stranger would've been uncomfortable. 216 00:17:30,271 --> 00:17:32,311 Why? Are you two back together? 217 00:17:32,561 --> 00:17:35,811 No way! I just got curious. 218 00:17:35,901 --> 00:17:37,771 Don't yell, you idiot! 219 00:17:37,861 --> 00:17:41,571 - How are you so brazen about the divorce? - I'm busy! Bye! 220 00:17:41,991 --> 00:17:44,861 Three, two, one! 221 00:17:49,621 --> 00:17:54,171 Everyone! It's Monday evening! 222 00:17:54,581 --> 00:17:57,711 Let's go drinking as usual. 223 00:17:57,841 --> 00:18:00,631 Everyone can go, right? 224 00:18:01,671 --> 00:18:04,051 Sir, I have another appointment. 225 00:18:04,801 --> 00:18:05,721 You do? 226 00:18:05,801 --> 00:18:07,101 See you tomorrow. 227 00:18:07,801 --> 00:18:10,721 Mr. Jo, are you leaving? Mr. Jo! 228 00:18:11,271 --> 00:18:12,681 Mr. Jo... 229 00:18:14,271 --> 00:18:15,351 Put your bag down. 230 00:18:40,461 --> 00:18:43,671 - Get up! - Get that off me, will you? 231 00:18:51,351 --> 00:18:52,271 Eat quickly. 232 00:18:52,351 --> 00:18:54,231 Get better faster. 233 00:18:56,061 --> 00:18:57,191 Here. 234 00:18:59,901 --> 00:19:01,361 Not so fast! 235 00:19:01,821 --> 00:19:03,191 Please scrub a bit more. 236 00:19:09,031 --> 00:19:13,121 Gosh, are you crazy? 237 00:19:17,081 --> 00:19:18,171 Mr. Jo! 238 00:19:19,081 --> 00:19:20,461 Thank you, we're done now. 239 00:19:21,291 --> 00:19:22,211 Sit down. 240 00:19:32,391 --> 00:19:35,061 It was nice to get free underwear from me, right? 241 00:19:35,811 --> 00:19:37,231 I'll have to throw this away. 242 00:19:37,311 --> 00:19:42,151 Here it is! This is my favorite shirt. 243 00:19:43,821 --> 00:19:45,191 What are you doing? 244 00:19:45,281 --> 00:19:46,991 That's a rag! 245 00:19:48,361 --> 00:19:50,071 But this is... 246 00:19:51,871 --> 00:19:54,291 Damn it! 247 00:19:56,041 --> 00:19:57,581 That's my shirt! 248 00:20:23,441 --> 00:20:26,231 THE DAY SHE TAKES OFF HER CAST 249 00:21:20,871 --> 00:21:21,791 JO GUNG-HUI ORTHOPEDICS 250 00:21:21,871 --> 00:21:24,331 Let's take the cast off. 251 00:21:24,791 --> 00:21:26,841 Actually, Doctor... 252 00:21:27,801 --> 00:21:29,921 Can I wear it a bit longer? 253 00:21:30,011 --> 00:21:31,261 Pardon? 254 00:21:31,841 --> 00:21:36,011 I don't mind wearing the cast a little longer. 255 00:21:37,141 --> 00:21:39,221 - Isn't it uncomfortable? - Not at all! 256 00:21:39,311 --> 00:21:41,231 It's so comfortable. 257 00:21:56,621 --> 00:22:00,201 Mr. Jo? Don't you have to go early? 258 00:22:01,331 --> 00:22:03,501 I'm sorry I missed our drink nights, sir. 259 00:22:03,581 --> 00:22:06,001 Count me in. I couldn't wait for tonight. 260 00:22:06,081 --> 00:22:09,211 Are you sure? Aren't you terribly busy? 261 00:22:09,301 --> 00:22:11,591 You know I don't have a wife, sir. 262 00:22:11,881 --> 00:22:15,181 I have no kids, only stocks! 263 00:22:15,431 --> 00:22:16,551 You have my loyalty! 264 00:22:21,181 --> 00:22:25,191 It's always the best to drink together with people. 265 00:22:26,271 --> 00:22:29,111 If you skipped again tonight, 266 00:22:29,361 --> 00:22:32,491 I would have made mincemeat out of you. 267 00:22:35,031 --> 00:22:36,361 Look at me. 268 00:22:39,531 --> 00:22:41,201 You know my temper, right? 269 00:22:41,661 --> 00:22:42,951 Of course, sir. 270 00:22:44,581 --> 00:22:48,881 Go ahead, sir. I'll go after a bathroom break. 271 00:22:48,961 --> 00:22:50,171 Go on. 272 00:22:51,091 --> 00:22:53,631 See? You're skipping again. 273 00:22:54,051 --> 00:22:55,551 I'll be there, sir. 274 00:22:55,631 --> 00:22:58,261 - Go on. - You have to come. 275 00:23:02,351 --> 00:23:03,471 Ta-da! 276 00:23:07,561 --> 00:23:08,941 Why did you call me? 277 00:23:10,191 --> 00:23:11,321 What is it? 278 00:23:11,481 --> 00:23:12,361 It's nothing, sir. 279 00:23:15,071 --> 00:23:16,951 I'll be there soon, sir. 280 00:23:17,361 --> 00:23:18,451 Let's go. 281 00:23:27,371 --> 00:23:29,581 Ta-da! My cast is gone! 282 00:23:30,171 --> 00:23:31,211 Good. 283 00:23:31,341 --> 00:23:34,261 Let's go for some beer. I'll treat you. 284 00:23:34,551 --> 00:23:37,721 Didn't you see just now? I have to eat dinner with my team. 285 00:23:39,511 --> 00:23:41,431 But I have something to say. 286 00:23:43,101 --> 00:23:44,891 What more is there left to say? 287 00:23:54,031 --> 00:23:57,701 Don't drown yourself in alcohol. 288 00:23:58,321 --> 00:24:00,201 So? What do you have to say? 289 00:24:02,121 --> 00:24:03,201 What? 290 00:24:04,451 --> 00:24:06,331 I'll tell you in advance. 291 00:24:08,251 --> 00:24:09,371 I don't have money. 292 00:24:10,421 --> 00:24:12,591 I have way more money than you. 293 00:24:13,541 --> 00:24:14,631 Right. 294 00:24:16,011 --> 00:24:17,511 Then what is it? 295 00:24:19,431 --> 00:24:24,681 Well, I just wanted to thank you for taking care of me. 296 00:24:25,521 --> 00:24:29,441 Having you come over brought back old memories. 297 00:24:31,561 --> 00:24:32,691 Old memories? 298 00:24:38,241 --> 00:24:42,621 Actually, I thought of you, too. 299 00:24:45,161 --> 00:24:46,621 What did you think of? 300 00:24:46,791 --> 00:24:50,751 Living on my own made me realize things. 301 00:24:51,791 --> 00:24:54,501 Living alone is so comfortable. 302 00:24:59,421 --> 00:25:02,341 Sorry. Keep going. 303 00:25:02,721 --> 00:25:07,431 I think we fought because we were always together. 304 00:25:08,021 --> 00:25:11,061 Isn't it comfortable to live alone? 305 00:25:11,561 --> 00:25:14,231 I get the whole bed and can turn on the air conditioner all I want! 306 00:25:14,311 --> 00:25:16,071 I can sleep all day and no one says anything! 307 00:25:16,271 --> 00:25:19,491 And I don't have to use the floral shampoo. 308 00:25:20,651 --> 00:25:22,281 Do you still use that? 309 00:25:24,701 --> 00:25:27,411 Right! I hate that smell. 310 00:25:35,251 --> 00:25:37,841 Shoot. I should get going. 311 00:25:41,301 --> 00:25:43,841 Let's go. They're texting me like crazy. 312 00:25:44,391 --> 00:25:46,761 Does it make you that happy to be divorced? 313 00:25:47,721 --> 00:25:49,521 You're drunk. Let's go. 314 00:25:53,691 --> 00:25:55,021 I'm damn bored. 315 00:25:56,691 --> 00:25:58,901 What? You deplore? 316 00:25:59,401 --> 00:26:00,991 It's because you're drunk. 317 00:26:03,491 --> 00:26:04,951 I have to go. 318 00:26:08,581 --> 00:26:12,661 - Let's go in. - Our second round starts now! 319 00:26:12,751 --> 00:26:13,831 I'm screwed! 320 00:26:13,921 --> 00:26:15,581 I'm a regular here. 321 00:26:19,501 --> 00:26:20,761 Hey. 322 00:26:21,511 --> 00:26:24,841 Isn't that Mr. Jo? 323 00:26:26,761 --> 00:26:28,641 I think so. 324 00:26:29,351 --> 00:26:32,231 - Mr. Jo? - I'm not sure. 325 00:26:32,641 --> 00:26:35,771 - Mr. Jo? - It can't be him. 326 00:26:39,111 --> 00:26:40,151 Mr. Jo? 327 00:26:41,821 --> 00:26:45,661 You skipped the team dinner and came here instead? 328 00:26:46,281 --> 00:26:47,531 Why? 329 00:26:54,331 --> 00:26:55,671 Isn't that your wife? 330 00:26:57,171 --> 00:26:59,541 Hello, Ms. Park! 331 00:27:00,751 --> 00:27:04,551 Hello! My goodness! 332 00:27:04,631 --> 00:27:09,511 Don't call me his wife. I'm single and divorced now, remember? 333 00:27:09,801 --> 00:27:11,681 Please spread the word, 334 00:27:11,851 --> 00:27:13,641 so I can meet a nice man. 335 00:27:15,351 --> 00:27:16,481 You're drunk. 336 00:27:16,561 --> 00:27:19,191 What? I'm just saying hello. 337 00:27:20,111 --> 00:27:22,571 By the way, sir. 338 00:27:23,321 --> 00:27:26,241 Did your son get into college? 339 00:27:26,611 --> 00:27:29,621 Last year, I gave him a yeot to wish him luck. 340 00:27:31,781 --> 00:27:34,581 He failed thanks to your yeot. 341 00:27:35,831 --> 00:27:38,211 Oh, dear. 342 00:27:38,751 --> 00:27:42,881 Is that why you lost so much hair? 343 00:27:44,211 --> 00:27:45,511 Oh, no. 344 00:27:45,921 --> 00:27:48,381 I heard sons take after their dads' baldness. 345 00:27:52,261 --> 00:27:55,931 Well, that's not what I meant. 346 00:27:56,641 --> 00:27:59,521 Seeing you losing your hair, 347 00:28:00,731 --> 00:28:04,531 - I'm worried your son will go bald too. - Stop it! 348 00:28:04,651 --> 00:28:06,491 It's bad enough that he failed to get into college. 349 00:28:06,571 --> 00:28:07,781 Does he have to be bald as well? 350 00:28:07,861 --> 00:28:12,411 Imagine failing to get into college and being bald at the same time! 351 00:28:13,451 --> 00:28:15,411 That's so sad! 352 00:28:15,491 --> 00:28:17,461 - Failing and being bald... - I'm sorry. 353 00:28:17,541 --> 00:28:19,621 She's out of her mind. 354 00:28:19,711 --> 00:28:23,341 No, I'm not! I'm totally fine! 355 00:28:25,631 --> 00:28:27,721 You're Mr. Cha, right? 356 00:28:30,301 --> 00:28:32,221 Your face is absolutely beaming. 357 00:28:33,601 --> 00:28:37,681 How's married life? I heard you were getting married. 358 00:28:40,521 --> 00:28:41,941 We broke up. 359 00:28:42,651 --> 00:28:44,071 - Really? - They broke up? 360 00:28:44,361 --> 00:28:46,691 See? I told you they'd break up! 361 00:28:47,491 --> 00:28:49,821 Don't get married. Marriage is bad. 362 00:28:50,401 --> 00:28:52,371 Do you want to know why? 363 00:28:52,451 --> 00:28:55,451 It leads to divorce in the end. 364 00:28:55,531 --> 00:28:58,451 - Just stay single! - Gosh. 365 00:29:01,081 --> 00:29:02,381 Let me go. 366 00:29:06,711 --> 00:29:07,801 Are you crazy? 367 00:29:08,051 --> 00:29:09,221 We broke up! 368 00:29:09,341 --> 00:29:10,301 I know! 369 00:29:10,381 --> 00:29:12,681 Then act like we're divorced! 370 00:29:13,221 --> 00:29:14,761 Like how? 371 00:29:14,891 --> 00:29:15,971 Don't you know? 372 00:29:16,261 --> 00:29:18,601 I don't know. It's my first time getting divorced. 373 00:29:21,771 --> 00:29:23,481 Be careful not to cross paths. 374 00:29:23,561 --> 00:29:25,561 Even if we do, act like strangers! 375 00:29:25,651 --> 00:29:28,361 And wish each other unhappiness! Get it? 376 00:29:28,441 --> 00:29:29,821 Who says we have to? 377 00:29:30,031 --> 00:29:31,701 Is that the law? 378 00:29:31,991 --> 00:29:33,861 - I just... - What? 379 00:29:34,531 --> 00:29:35,871 You want us to stay friends? 380 00:29:37,081 --> 00:29:38,661 Do you think we're in a Hollywood movie? 381 00:29:39,001 --> 00:29:40,501 Forget that trash! 382 00:29:41,711 --> 00:29:44,751 If we could be friends, we wouldn't have gotten divorced! 383 00:29:46,001 --> 00:29:50,011 I helped you out of pity. Did you think I still have feelings for you? 384 00:29:51,011 --> 00:29:54,551 What? "Feelings"? Did you pity me? 385 00:29:54,641 --> 00:29:57,761 Be thankful I was nice to you for old times' sake. 386 00:29:58,061 --> 00:30:00,641 You totally embarrassed me with the divorce ceremony! 387 00:30:01,021 --> 00:30:03,061 But now you want to be friends? 388 00:30:03,351 --> 00:30:05,481 This is why you have no one around you! 389 00:30:06,061 --> 00:30:07,861 Do you know what people say to me? 390 00:30:08,771 --> 00:30:10,741 They say that I changed completely. 391 00:30:10,901 --> 00:30:13,071 You're the only one gone from my life, 392 00:30:13,531 --> 00:30:14,991 but I'm a new man! 393 00:30:18,951 --> 00:30:20,791 Do you get it now? 394 00:30:21,791 --> 00:30:24,961 So let's stay out of each other's lives. 395 00:30:25,081 --> 00:30:26,831 It won't do us any good to do otherwise. 396 00:30:36,091 --> 00:30:38,891 I don't believe this. 397 00:30:39,761 --> 00:30:43,141 It's because you're both single that the relationship is dragging on. 398 00:30:44,101 --> 00:30:45,521 It's so frustrating. 399 00:30:48,151 --> 00:30:52,861 Here. My wife's sister's friend. Meet her. 400 00:30:55,071 --> 00:30:56,531 I didn't see her face. 401 00:30:56,701 --> 00:30:57,821 You'll thank me. 402 00:31:01,741 --> 00:31:03,621 I have to see her face first. 403 00:31:03,701 --> 00:31:06,581 She was a Miss Korea contestant. You like Miss Koreas. 404 00:31:06,751 --> 00:31:08,081 Sure. 405 00:31:27,141 --> 00:31:28,651 Damn it! 406 00:31:51,671 --> 00:31:53,881 Your fingernails are white. 407 00:31:53,961 --> 00:31:55,171 Pardon? 408 00:31:55,671 --> 00:31:56,671 My nails? 409 00:31:57,551 --> 00:32:00,091 It could be from anemia. 410 00:32:01,141 --> 00:32:02,141 I'm not anemic. 411 00:32:02,221 --> 00:32:06,521 I'm sorry. I worry about health a lot. 412 00:32:06,601 --> 00:32:07,771 I see. 413 00:32:08,481 --> 00:32:10,021 My husband died. 414 00:32:12,771 --> 00:32:14,651 He was so healthy. 415 00:32:18,701 --> 00:32:20,781 Do you like to work out? 416 00:32:20,871 --> 00:32:23,781 Yes, I do. I run on the treadmill every day. 417 00:32:23,871 --> 00:32:25,791 He died of a heart attack. 418 00:32:29,041 --> 00:32:30,581 While running on a treadmill. 419 00:32:32,921 --> 00:32:36,511 He loved to exercise, but died so suddenly. 420 00:32:37,211 --> 00:32:38,671 Is she alive? 421 00:32:41,051 --> 00:32:42,221 Who? 422 00:32:42,801 --> 00:32:44,221 Your ex-wife. 423 00:32:45,011 --> 00:32:46,561 Yes, she is. 424 00:32:47,221 --> 00:32:49,021 Do you keep in touch? 425 00:32:49,231 --> 00:32:51,651 No! Not at all. 426 00:32:52,561 --> 00:32:56,071 I see. That's good. 427 00:33:19,921 --> 00:33:21,721 Just one more? 428 00:34:04,971 --> 00:34:09,351 #ALONE AT HAN RIVER #GLOOMY #YOLO #SCREW IT #FORGET THAT BULLSHIT 429 00:34:11,811 --> 00:34:14,811 Good dog, Areum. Let's go. 430 00:34:17,861 --> 00:34:20,321 She worries way too much about health. 431 00:34:32,911 --> 00:34:34,871 Who cares? She's pretty. 432 00:34:43,261 --> 00:34:44,761 That feels good. 433 00:35:02,821 --> 00:35:04,321 Is it broken? 434 00:35:10,281 --> 00:35:11,621 Oh, shit! 435 00:35:23,921 --> 00:35:25,171 No! 436 00:36:05,091 --> 00:36:08,221 The air is so fresh! 437 00:36:13,351 --> 00:36:17,141 Let's stay out of each other's lives. 438 00:36:29,411 --> 00:36:30,821 Stay. 439 00:36:30,991 --> 00:36:33,081 Good dog. 440 00:37:00,191 --> 00:37:02,521 What now? 441 00:37:06,231 --> 00:37:07,401 The emergency room? 442 00:37:18,161 --> 00:37:19,751 - Excuse me. - May I help you? 443 00:37:19,831 --> 00:37:22,881 - Where's Park Seon-yeong? - Let me check. 444 00:37:29,761 --> 00:37:31,181 Are you her guardian? 445 00:37:33,261 --> 00:37:34,391 What happened? 446 00:37:36,101 --> 00:37:37,721 She threw herself into the Han River. 447 00:37:37,811 --> 00:37:38,811 What? 448 00:37:38,891 --> 00:37:42,941 She was lucky. Someone jumped in and rescued her. 449 00:37:43,811 --> 00:37:48,031 She's stable and can go after the IV shot. 450 00:37:48,111 --> 00:37:49,321 Thank you. 451 00:37:50,321 --> 00:37:51,321 Wait. 452 00:37:52,071 --> 00:37:55,621 Please take good care of her and get counseling. 453 00:38:25,981 --> 00:38:28,191 Why are you doing this to me? 454 00:38:28,521 --> 00:38:30,531 I did everything you wanted! 455 00:38:30,981 --> 00:38:32,991 How can you do something like this? 456 00:38:33,451 --> 00:38:37,371 You nasty woman! Why! 457 00:38:38,951 --> 00:38:40,541 You're so selfish! 458 00:38:42,081 --> 00:38:46,001 How could you jump from there? 459 00:38:48,541 --> 00:38:52,381 Who's crying in here? 460 00:38:57,431 --> 00:38:59,561 He brought you to the emergency room. 461 00:39:00,061 --> 00:39:04,601 He said he rescued you, but that your guardian would come later. 462 00:39:06,561 --> 00:39:07,601 How's that? 463 00:39:08,401 --> 00:39:10,481 I think it'll hurt. 464 00:39:10,981 --> 00:39:13,491 It's hard because it's my first time. 465 00:39:13,861 --> 00:39:16,241 - That feels better. - Me too. 466 00:39:17,031 --> 00:39:18,411 Thank you. 467 00:39:37,931 --> 00:39:39,261 May I help you? 468 00:39:39,431 --> 00:39:41,471 May I see the director? 469 00:39:52,611 --> 00:39:54,651 Let me know if you need anything else. 470 00:39:54,941 --> 00:39:56,191 Thank you. 471 00:40:04,161 --> 00:40:05,371 Ms. Kim? 472 00:40:05,451 --> 00:40:06,501 Yes? 473 00:40:06,621 --> 00:40:08,331 Close the door, please. 474 00:40:09,001 --> 00:40:10,001 Sure. 475 00:40:17,381 --> 00:40:18,591 I was worried about you. 476 00:40:18,681 --> 00:40:20,721 I'm glad you're okay. 477 00:40:21,141 --> 00:40:25,061 Thank you for that night. There was a misunderstanding though. 478 00:40:25,141 --> 00:40:27,271 Still, I'm grateful. 479 00:40:27,561 --> 00:40:31,401 I'm not depressed or suicidal. 480 00:40:32,481 --> 00:40:35,071 So did you get drunk and fall in? 481 00:40:35,151 --> 00:40:37,441 No, that's not it. 482 00:40:37,531 --> 00:40:41,451 Anyway, I'm glad you're fine now. 483 00:40:46,451 --> 00:40:47,581 Wait. 484 00:40:48,581 --> 00:40:49,671 Here. 485 00:40:50,421 --> 00:40:51,751 What's this? 486 00:40:56,551 --> 00:40:58,131 How did you find this? 487 00:40:58,221 --> 00:41:01,801 I went back just in case. It was there. 488 00:41:20,031 --> 00:41:22,451 - I can see myself out. - I'll escort you. 489 00:41:23,071 --> 00:41:24,621 You don't have to. 490 00:41:25,741 --> 00:41:27,411 Have a nice day! 491 00:41:29,291 --> 00:41:30,331 Oh, my! 492 00:41:30,411 --> 00:41:32,121 You're adorable! 493 00:41:32,211 --> 00:41:33,541 Hi! 494 00:41:39,591 --> 00:41:40,631 So... 495 00:41:42,631 --> 00:41:44,641 Do you like dogs? 496 00:41:45,391 --> 00:41:46,471 Pardon? 497 00:41:49,771 --> 00:41:52,311 Romeo? As in Romeo and Juliet? 498 00:41:52,391 --> 00:41:53,811 He was abandoned like me. 499 00:41:54,231 --> 00:41:55,771 I'll take good care of him. 500 00:41:56,401 --> 00:41:58,401 Who abandoned whom? 501 00:42:00,991 --> 00:42:03,611 Do whatever you want. I'm sick of talking. 502 00:42:05,121 --> 00:42:08,371 No, wait. We need to talk. 503 00:42:08,581 --> 00:42:12,081 Why am I here and must we keep meeting like this? 504 00:42:12,251 --> 00:42:15,501 Until we find other people, why not help each other? 505 00:42:15,581 --> 00:42:18,801 I don't have any family like you. You have no sense of duty... 506 00:42:19,091 --> 00:42:20,211 Duty? 507 00:42:21,631 --> 00:42:22,631 Fine. 508 00:42:23,381 --> 00:42:26,721 I don't care if you become a dog trainer or whatever. 509 00:42:26,801 --> 00:42:28,511 Do whatever you want. 510 00:42:28,601 --> 00:42:29,681 I'm going. 511 00:42:31,391 --> 00:42:33,191 I met a man. 512 00:42:36,691 --> 00:42:37,691 A man? 513 00:42:38,111 --> 00:42:39,521 Yes. 514 00:42:39,821 --> 00:42:41,781 He saved me from drowning. 515 00:42:42,151 --> 00:42:45,361 You made me come here to tell me you met a man? 516 00:42:45,451 --> 00:42:46,661 What? 517 00:42:47,161 --> 00:42:48,621 Does he want compensation? 518 00:42:48,781 --> 00:42:50,161 He's not like you. 519 00:42:50,451 --> 00:42:53,461 No. He wants to have dinner. 520 00:42:53,541 --> 00:42:55,751 Great. You don't have anyone to eat with. 521 00:42:55,831 --> 00:42:58,211 It's your duty to treat him for saving you. 522 00:42:58,291 --> 00:42:59,961 I will. Don't worry. 523 00:43:03,801 --> 00:43:04,881 Here. 524 00:43:05,471 --> 00:43:07,051 It's my last gift. 525 00:43:18,111 --> 00:43:20,861 KILL YOUR TEMPER, ANGER IS A HABIT 526 00:43:21,321 --> 00:43:23,651 The name... 527 00:43:24,691 --> 00:43:28,661 Areum. Get down. Stay there. 528 00:43:33,701 --> 00:43:35,831 Romeo is a great name. 529 00:43:37,871 --> 00:43:41,421 I'll raise him well. Thank you. 530 00:43:44,881 --> 00:43:47,551 Now, I don't have kids or stocks. 531 00:43:54,641 --> 00:43:55,811 Damn it! 532 00:43:55,891 --> 00:43:58,151 What do we do with this jerk? 533 00:43:58,231 --> 00:43:59,811 It's been a month! 534 00:43:59,901 --> 00:44:01,941 GOOD MORNING UNDERWEAR SUCKS! FALSE ADVERTISING! 535 00:44:02,231 --> 00:44:05,151 He writes complaints every day! 536 00:44:05,241 --> 00:44:10,821 What do we do? He's raising my blood pressure! 537 00:44:11,201 --> 00:44:14,451 It's not because of our products that his thing won't get erected! 538 00:44:14,621 --> 00:44:18,831 Who can get their things erected by just wearing certain underwear, anyway? 539 00:44:20,881 --> 00:44:24,501 He says he'll protest outside our company for false advertising! 540 00:44:24,591 --> 00:44:26,381 - What now? - Sorry, sir. 541 00:44:26,461 --> 00:44:28,591 What if the CEO finds out? 542 00:44:29,221 --> 00:44:30,891 I'll go and talk to him, sir. 543 00:44:32,761 --> 00:44:34,761 You? 544 00:44:34,851 --> 00:44:37,311 You're a big, old softy. 545 00:44:37,391 --> 00:44:39,521 Are you thinking of buying him off with some free underpants? 546 00:44:40,231 --> 00:44:42,901 Do you think this persistent jerk will fall for that? 547 00:44:42,981 --> 00:44:44,731 Sit down. 548 00:44:45,361 --> 00:44:47,531 - What now? - Text me the address. 549 00:44:49,951 --> 00:44:52,741 Mr. Jo? Are you sure? 550 00:44:52,821 --> 00:44:55,951 Who else can go but me? They have no guts. 551 00:44:56,291 --> 00:44:58,541 I knew it! 552 00:44:58,661 --> 00:45:00,421 Send me the address. 553 00:45:01,581 --> 00:45:02,711 Go easy on him. 554 00:45:04,961 --> 00:45:06,591 Text the address! 555 00:45:09,261 --> 00:45:11,641 ANIMAL MEDICAL CENTER 556 00:45:20,231 --> 00:45:22,271 An animal medical center? 557 00:45:29,781 --> 00:45:32,911 Look at the smiling bastard. 558 00:45:41,671 --> 00:45:43,381 Welcome. 559 00:45:44,831 --> 00:45:46,841 Doctor? We have a guest. 560 00:45:47,341 --> 00:45:48,591 Welcome. 561 00:45:48,711 --> 00:45:49,801 Here. 562 00:45:53,431 --> 00:45:56,351 Hello. I'm from Good Morning. 563 00:45:56,601 --> 00:45:57,851 Good Morning? 564 00:45:57,931 --> 00:46:00,771 You've been sending us complaints for several months? 565 00:46:01,851 --> 00:46:03,561 Yes, that's right. 566 00:46:10,111 --> 00:46:14,241 Are you Sang-cheol, by any chance? 567 00:46:14,821 --> 00:46:16,031 Pardon? 568 00:46:16,571 --> 00:46:19,581 Sang-cheol, it's me Jo Hyeon-u! 569 00:46:19,701 --> 00:46:20,871 I knew it! 570 00:46:21,331 --> 00:46:24,291 Your family ran a dog meat stew restaurant, remember? 571 00:46:24,461 --> 00:46:25,541 - Dog meat stew? - Dog meat stew? 572 00:46:25,671 --> 00:46:27,921 Their stew was the best! 573 00:46:28,001 --> 00:46:29,051 Don't you remember? 574 00:46:29,301 --> 00:46:32,881 He brought dog meat for lunch and shared with me at school. 575 00:46:32,971 --> 00:46:35,511 I'm strong thanks to all the dog meat I ate back then! 576 00:46:35,591 --> 00:46:36,681 You know? 577 00:46:36,761 --> 00:46:38,681 Stop the nonsense and leave, please. 578 00:46:38,761 --> 00:46:41,521 It's me! Don't you remember? 579 00:46:41,601 --> 00:46:42,931 I'm his friend. 580 00:46:43,021 --> 00:46:44,891 Are you kicking me out? 581 00:46:44,981 --> 00:46:47,861 - Ms. Kim! - But now you're a veterinarian. 582 00:46:50,531 --> 00:46:51,781 Please leave! 583 00:46:53,071 --> 00:46:54,701 Please leave, sir. 584 00:46:54,781 --> 00:46:56,611 Sang-cheol! 585 00:46:56,871 --> 00:46:58,871 I'm Hyeon-u! 586 00:46:58,951 --> 00:46:59,951 Get lost! 587 00:47:08,881 --> 00:47:12,051 I'm glad you won't complain anymore. 588 00:47:12,381 --> 00:47:14,801 - But the false advertising... - Relax. 589 00:47:14,881 --> 00:47:17,431 I'll deal with it officially at the company. 590 00:47:17,511 --> 00:47:18,641 Don't worry. 591 00:47:18,721 --> 00:47:19,891 Drink. 592 00:47:20,391 --> 00:47:21,641 It's good to see you. 593 00:47:27,771 --> 00:47:30,941 We were pretty close back then. 594 00:47:31,021 --> 00:47:33,861 Really? I don't remember. 595 00:47:33,941 --> 00:47:39,121 How could you not? We got close after that day. 596 00:47:40,831 --> 00:47:43,831 How many years ago was it? 597 00:47:46,751 --> 00:47:48,171 JO HYEON-U 598 00:47:53,841 --> 00:47:56,131 Who's the punk who threw this at me? 599 00:48:01,851 --> 00:48:03,431 Come clean, now! 600 00:48:05,931 --> 00:48:08,101 - Was it you? - No. 601 00:48:09,061 --> 00:48:09,981 Shut the door. 602 00:48:10,061 --> 00:48:14,941 Cut it out, man. No one here did it. Just go. 603 00:48:16,031 --> 00:48:17,571 Get out of my way! 604 00:48:18,491 --> 00:48:19,571 Help me out, man. 605 00:48:31,001 --> 00:48:32,671 Stand up! 606 00:48:33,091 --> 00:48:35,841 Stop it! 607 00:48:37,921 --> 00:48:40,551 Sang-cheol! Stop! 608 00:48:40,931 --> 00:48:43,011 Get out of my face! 609 00:48:43,931 --> 00:48:45,771 You son of a bitch! 610 00:48:47,021 --> 00:48:48,061 Come out now! 611 00:48:48,141 --> 00:48:49,851 You bastard! 612 00:48:50,101 --> 00:48:51,771 Are you really a good fighter? 613 00:48:53,021 --> 00:48:54,651 Let's go to the rooftop. 614 00:48:55,481 --> 00:48:57,691 Are you fucking crazy? 615 00:48:57,991 --> 00:49:00,861 Let's go, asshole! 616 00:49:01,871 --> 00:49:03,491 Follow me, bastard. 617 00:49:34,441 --> 00:49:36,821 Why did I go to the rooftop back then? 618 00:49:36,901 --> 00:49:38,691 How's your mom? 619 00:49:38,781 --> 00:49:40,991 Does she still sell dog meat stew? 620 00:49:41,861 --> 00:49:43,661 She runs a pet cafe. 621 00:49:44,621 --> 00:49:46,991 She feels really repentant toward dogs. 622 00:49:47,201 --> 00:49:49,621 She can't live without them now. 623 00:49:51,001 --> 00:49:52,791 Your mother changed a lot! 624 00:49:53,081 --> 00:49:54,671 You son of a bitch. 625 00:50:02,551 --> 00:50:04,051 What the hell is that? 626 00:50:05,221 --> 00:50:06,261 What? 627 00:50:06,551 --> 00:50:08,971 Why complain about our underwear when you're like that? 628 00:50:09,061 --> 00:50:11,271 - What? - What the hell? 629 00:50:11,561 --> 00:50:13,731 I'm taking a piss here! 630 00:50:14,651 --> 00:50:16,611 - Stop it. - Get lost! 631 00:50:18,861 --> 00:50:21,111 Don't even ask. 632 00:50:21,191 --> 00:50:23,611 - No way. - It's true! 633 00:50:24,821 --> 00:50:27,031 Marriage is full of crazy surprises. 634 00:50:27,121 --> 00:50:28,581 I wouldn't know. 635 00:50:28,741 --> 00:50:32,621 You have to live together to know. 636 00:50:33,161 --> 00:50:35,081 She wanted a divorce ceremony to... 637 00:50:36,171 --> 00:50:37,631 Forget it. 638 00:50:40,261 --> 00:50:44,181 I'm fine, man! Being divorced has its perks. 639 00:50:45,011 --> 00:50:46,051 How about you? 640 00:50:46,141 --> 00:50:46,971 Me? 641 00:50:48,351 --> 00:50:50,351 - I'm single. - Are you divorced? 642 00:50:50,471 --> 00:50:52,641 No, I've never been married. 643 00:50:52,851 --> 00:50:54,641 At your age? 644 00:50:56,731 --> 00:50:58,861 Instead of writing complaints, meet someone. 645 00:50:58,941 --> 00:51:00,731 Okay, I will. 646 00:51:01,901 --> 00:51:02,941 Here. 647 00:51:04,071 --> 00:51:05,951 Take them. 648 00:51:14,161 --> 00:51:15,331 See you. 649 00:51:16,041 --> 00:51:17,711 No hard feelings, right? 650 00:51:17,791 --> 00:51:21,091 Stop writing complaints about our products. 651 00:51:21,171 --> 00:51:22,841 - Okay. - Let's go! 652 00:51:22,921 --> 00:51:24,881 I'll visit the medial center again. 653 00:51:25,131 --> 00:51:27,641 I'll provide you with plenty of underwear! 654 00:51:31,221 --> 00:51:32,771 What are all these? 655 00:51:38,311 --> 00:51:43,151 The Marketing Team is thrilled you stopped the problem from getting out of hand. 656 00:51:43,321 --> 00:51:46,201 He was just a loser typing on a keyboard. 657 00:51:48,701 --> 00:51:50,241 That was easy. 658 00:51:51,371 --> 00:51:54,251 But these fools would've returned wounded! 659 00:51:54,331 --> 00:51:57,331 They're only awake when it's time to go home. 660 00:52:06,131 --> 00:52:09,051 Pilates is for rehabilitation and correction. 661 00:52:09,221 --> 00:52:12,971 Breathe in slowly, then breathe out. 662 00:52:13,311 --> 00:52:15,181 Go down all the way. 663 00:52:21,941 --> 00:52:24,071 I'll push you. 664 00:52:25,781 --> 00:52:28,991 Breathe out as you go down. 665 00:52:30,321 --> 00:52:31,531 Go down more. 666 00:52:31,621 --> 00:52:32,871 Wider. 667 00:52:32,991 --> 00:52:35,041 Stretch it this way. 668 00:52:35,121 --> 00:52:37,751 You're so stiff! 669 00:52:37,831 --> 00:52:39,371 Straighten your knees. 670 00:52:39,461 --> 00:52:42,291 A bit more, please! 671 00:52:45,051 --> 00:52:47,591 AREUM ANIMAL MEDICAL CENTER 672 00:53:07,941 --> 00:53:12,031 Thank you for everything. Let's have dinner when you're free. 673 00:53:46,731 --> 00:53:48,151 Do you have stiff shoulders? 674 00:53:49,901 --> 00:53:53,781 My neck is a bit stiff from exercising. 675 00:53:53,911 --> 00:53:55,281 I'm fine. 676 00:53:55,491 --> 00:53:58,951 You should loosen it quickly. Do you want me to help? 677 00:53:59,201 --> 00:54:00,291 Pardon? 678 00:54:00,961 --> 00:54:01,911 Wait. 679 00:54:05,131 --> 00:54:06,381 Hold on. 680 00:54:08,631 --> 00:54:09,511 I'm fine. 681 00:54:09,801 --> 00:54:11,011 It's here, right? 682 00:54:11,511 --> 00:54:15,181 Take a muscle relaxant and soak in hot water. 683 00:54:15,761 --> 00:54:17,351 It's really stiff. 684 00:54:17,471 --> 00:54:20,311 I'll be quick. 685 00:54:21,481 --> 00:54:23,231 This will help. 686 00:54:23,601 --> 00:54:25,191 - What's with them? - No idea. 687 00:54:26,111 --> 00:54:27,901 Gently, please! 688 00:54:27,981 --> 00:54:29,111 Just a bit more. 689 00:54:39,951 --> 00:54:43,541 You fell in way over there. 690 00:54:45,001 --> 00:54:47,421 Please forget that night. 691 00:54:48,341 --> 00:54:51,261 How could I? I almost died. 692 00:54:52,301 --> 00:54:53,301 What? 693 00:54:55,301 --> 00:54:59,391 Yes, I'm pitiful! You son of a bitch! 694 00:54:59,891 --> 00:55:03,021 You were the one who hit on me first! 695 00:55:03,851 --> 00:55:04,941 Stay. 696 00:55:12,691 --> 00:55:14,821 My life is worse than a dog's. 697 00:55:15,401 --> 00:55:16,821 Screw it. 698 00:55:17,071 --> 00:55:19,121 It's okay. Stay. 699 00:55:20,371 --> 00:55:22,251 Here, Areum. 700 00:55:28,251 --> 00:55:29,421 Somebody help! 701 00:55:32,381 --> 00:55:35,011 - Call 911, please! - What's happening? 702 00:55:35,301 --> 00:55:37,431 Areum! Stay right here! 703 00:55:40,561 --> 00:55:42,931 - Can anyone swim? - Hey! 704 00:55:45,311 --> 00:55:46,811 - Somebody help! - Gosh, it's cold. 705 00:55:46,891 --> 00:55:48,981 - Wait! Hold on! - Someone go help her. 706 00:55:55,151 --> 00:55:57,151 Hold on! 707 00:55:58,411 --> 00:56:00,911 I'm coming! 708 00:56:01,531 --> 00:56:02,491 Keep calm! 709 00:56:02,581 --> 00:56:04,161 He jumped in. 710 00:56:05,451 --> 00:56:07,371 - She's drowning! - Stay still! 711 00:56:08,251 --> 00:56:09,541 Gosh, I might drown myself. 712 00:56:13,251 --> 00:56:14,381 Please help me! 713 00:56:19,341 --> 00:56:21,851 Let go of my head! Are you trying to kill me too? 714 00:56:27,521 --> 00:56:28,641 Goodness. 715 00:56:30,731 --> 00:56:32,731 Hold on. Gosh. 716 00:56:32,821 --> 00:56:34,941 Let go of me. 717 00:56:38,401 --> 00:56:41,871 Did you call 911? Did you? 718 00:56:42,411 --> 00:56:43,241 I'm about to die here. 719 00:56:43,331 --> 00:56:46,121 Actually, I can't swim either. 720 00:56:46,451 --> 00:56:49,211 Then why did you jump in? 721 00:56:53,591 --> 00:56:58,261 I thought of how hard it must've been for you to make such a choice. 722 00:56:58,721 --> 00:57:00,681 "If I don't do something, she'll die. 723 00:57:01,591 --> 00:57:04,561 I have to save her." 724 00:57:05,561 --> 00:57:08,021 Thinking that, I had to help. 725 00:57:23,871 --> 00:57:24,701 Look over there. 726 00:58:07,541 --> 00:58:09,251 Oh, I was going to open the door for you. 727 00:58:11,251 --> 00:58:13,541 Thank you. You must be tired. 728 00:58:13,621 --> 00:58:14,961 I'm fine. 729 00:58:15,501 --> 00:58:16,591 Goodnight, then. 730 00:58:16,671 --> 00:58:17,551 Bye. 731 00:58:18,171 --> 00:58:19,301 Seon-yeong? 732 00:58:20,881 --> 00:58:22,091 Wait a second. 733 00:58:30,981 --> 00:58:32,271 Here. 734 00:58:33,691 --> 00:58:35,401 What's this? 735 00:58:36,061 --> 00:58:38,691 It's nothing much. Please open it inside. 736 00:58:39,611 --> 00:58:41,611 No! I want to see it now. 737 00:58:46,031 --> 00:58:47,581 It's beautiful! 738 00:58:48,491 --> 00:58:51,081 Does it suit me? 739 00:58:54,421 --> 00:58:58,791 Well, it's a dog necklace. It's a gift for Romeo. 740 00:59:00,301 --> 00:59:01,631 Of course! 741 00:59:02,591 --> 00:59:04,471 I knew that. 742 00:59:05,181 --> 00:59:08,471 - I'm sorry. I'll get yours too. - It's okay. 743 00:59:09,181 --> 00:59:10,681 Take care. 744 00:59:13,681 --> 00:59:15,191 Doctor? 745 00:59:16,691 --> 00:59:19,321 Please call me Sang-cheol. 746 00:59:22,191 --> 00:59:24,071 Okay, Doctor... 747 00:59:25,111 --> 00:59:26,821 I mean, Sang-cheol. 748 00:59:28,621 --> 00:59:30,791 That's much better. 749 00:59:31,331 --> 00:59:32,701 But... 750 00:59:32,791 --> 00:59:34,121 Yes? 751 00:59:34,621 --> 00:59:37,791 I was married once. 752 00:59:39,341 --> 00:59:41,501 I thought I should tell you. 753 00:59:43,711 --> 00:59:45,131 I see. 754 00:59:48,391 --> 00:59:50,141 Mr. Cha? Give me the samples. 755 00:59:50,851 --> 00:59:52,391 Yes, sir. 756 00:59:56,481 --> 00:59:57,771 PHOTOS FROM SANG-CHEOL 757 01:00:00,771 --> 01:00:02,441 What the hell? 758 01:00:02,531 --> 01:00:09,451 The new underpants absorb sweat and separate the penis and scrotum. 759 01:00:09,531 --> 01:00:12,121 LOOKS GOOD, THANKS FOR THE REVIEW 760 01:00:12,201 --> 01:00:15,541 I WILL PASS IT ON TO THE DEVELOPMENT TEAM 761 01:00:20,581 --> 01:00:24,211 What? More pictures? 762 01:00:26,171 --> 01:00:28,511 SANG-CHEOL, ARE YOU FREE TONIGHT? 763 01:00:28,591 --> 01:00:30,591 What is it this time? 764 01:00:39,771 --> 01:00:42,941 You said the underpants were fine. What's wrong? 765 01:00:46,491 --> 01:00:47,901 Well... 766 01:00:50,491 --> 01:00:51,411 Forget it. 767 01:00:51,491 --> 01:00:53,411 Tell me. You said you wanted to see me. 768 01:00:53,621 --> 01:00:55,911 Don't write complaints and just tell me. 769 01:00:58,411 --> 01:00:59,421 Hyeon-u. 770 01:01:01,331 --> 01:01:02,381 What? 771 01:01:03,251 --> 01:01:04,421 I... 772 01:01:05,841 --> 01:01:08,421 I met a woman I like. 773 01:01:12,341 --> 01:01:15,681 I should've known. You had me scared. 774 01:01:15,761 --> 01:01:19,351 I saved her when she fell into the Han River. 775 01:01:19,441 --> 01:01:20,441 So? 776 01:01:20,941 --> 01:01:23,901 But she's a divorcee. 777 01:01:24,651 --> 01:01:26,281 I don't know what to think. 778 01:01:26,531 --> 01:01:30,281 You said that your ex-wife was a nutcase. 779 01:01:30,781 --> 01:01:35,531 I don't mean to discriminate, but I'm worried. 780 01:01:36,541 --> 01:01:37,831 What if I end up like you? 781 01:01:37,911 --> 01:01:41,001 It's okay to think that. 782 01:01:41,251 --> 01:01:44,841 You're experienced in this. I thought I should ask you. 783 01:01:44,921 --> 01:01:47,671 Are you asking a divorced man about a divorced woman? 784 01:01:47,761 --> 01:01:50,171 Well, it's not like that. 785 01:01:50,591 --> 01:01:53,431 You were the only one I could think of, that's all. 786 01:01:54,391 --> 01:01:55,551 Listen up. 787 01:01:55,971 --> 01:01:59,681 You marry for love, but find out you're totally different from each other. 788 01:01:59,851 --> 01:02:02,351 Then it's okay to call it quits. 789 01:02:02,441 --> 01:02:05,561 Just because you're divorced, it doesn't mean you're nuts. 790 01:02:06,401 --> 01:02:07,361 So? 791 01:02:07,901 --> 01:02:11,701 I'm saying a divorced person could be better. 792 01:02:11,781 --> 01:02:14,911 Since they failed once, they'll be more careful. 793 01:02:14,991 --> 01:02:17,281 Then does she mean 794 01:02:17,661 --> 01:02:21,581 that she wants me to call and tell her if I'm okay with it? 795 01:02:21,661 --> 01:02:22,791 Right! 796 01:02:22,961 --> 01:02:25,421 She's not hiding it from you. 797 01:02:25,541 --> 01:02:28,501 She thinks that you'll be able to understand her. 798 01:02:28,591 --> 01:02:30,461 She's wise, right? 799 01:02:30,551 --> 01:02:31,591 Right. 800 01:02:31,671 --> 01:02:34,391 She's totally wise and smart! 801 01:02:35,301 --> 01:02:37,851 Very sensible. 802 01:02:37,971 --> 01:02:39,431 Let's see her picture. 803 01:02:40,601 --> 01:02:41,681 What? 804 01:02:41,771 --> 01:02:43,691 Come on. Show me. 805 01:02:48,481 --> 01:02:49,571 Here. 806 01:02:52,571 --> 01:02:54,741 So? What do you think? 807 01:02:59,491 --> 01:03:01,501 Hyeon-u! No! 808 01:03:04,621 --> 01:03:06,791 Call 911, please! Hurry! 809 01:03:13,921 --> 01:03:15,631 Shit. 810 01:03:15,721 --> 01:03:16,641 Are you okay? 811 01:03:16,721 --> 01:03:18,891 - Hello, is this 911? - He's okay now. 812 01:03:18,971 --> 01:03:20,471 Stay back! 813 01:03:26,651 --> 01:03:30,611 I met a man. He saved me from drowning. 814 01:03:30,901 --> 01:03:33,901 I saved her when she fell into the Han River. 815 01:03:36,911 --> 01:03:38,951 How can this happen? 816 01:03:39,871 --> 01:03:41,621 It makes no sense. 817 01:03:48,921 --> 01:03:50,671 Why the sauna? 818 01:03:51,551 --> 01:03:54,551 - Just wash up, man! - Stop it! 819 01:04:03,561 --> 01:04:04,981 Don't you like places like this? 820 01:04:06,141 --> 01:04:09,901 I like hot tubs, but not here. 821 01:04:10,361 --> 01:04:11,611 Really? 822 01:04:11,861 --> 01:04:14,031 It's refreshing! 823 01:04:17,821 --> 01:04:19,371 Do you like her? 824 01:04:19,621 --> 01:04:20,621 Who? 825 01:04:21,371 --> 01:04:22,911 Seon-yeong. 826 01:04:24,751 --> 01:04:27,501 Oh, Seon-yeong. 827 01:04:30,041 --> 01:04:32,091 How do you know her name? 828 01:04:35,421 --> 01:04:36,971 Did I tell you? 829 01:04:38,511 --> 01:04:41,141 Yes. When you showed her picture... 830 01:04:41,471 --> 01:04:43,141 How else would I know? 831 01:04:44,931 --> 01:04:46,981 I guess I did tell you. 832 01:04:50,981 --> 01:04:53,981 It's not love yet, is it? 833 01:04:54,731 --> 01:04:56,571 Why are you curious? 834 01:04:56,741 --> 01:04:58,071 Of course I am! 835 01:04:58,151 --> 01:04:59,201 Why? 836 01:04:59,491 --> 01:05:01,911 Why would you meet a girl like her? 837 01:05:01,991 --> 01:05:03,621 That's why. 838 01:05:05,201 --> 01:05:08,791 Didn't you say a divorced woman is better? 839 01:05:08,871 --> 01:05:11,081 That's different from case to case. 840 01:05:11,541 --> 01:05:13,001 If a woman is divorced, 841 01:05:13,091 --> 01:05:15,461 some men think she'll be easy. 842 01:05:15,551 --> 01:05:16,801 Do you think I'm like that? 843 01:05:19,881 --> 01:05:21,431 No way. 844 01:05:23,641 --> 01:05:24,761 So... 845 01:05:25,681 --> 01:05:27,471 You're serious about her? 846 01:05:28,021 --> 01:05:29,441 Yes. 847 01:05:32,601 --> 01:05:34,151 Then that's good. 848 01:05:35,611 --> 01:05:36,901 It was a test. 849 01:05:38,611 --> 01:05:39,651 You passed. 850 01:05:41,491 --> 01:05:42,821 What test? 851 01:05:45,491 --> 01:05:46,741 You're ridiculous. 852 01:05:47,741 --> 01:05:49,711 I guess you'd know. You have the experience. 853 01:05:50,211 --> 01:05:52,751 Gosh. 854 01:06:03,261 --> 01:06:05,801 EVERYTHING'S CHANGED NOW 855 01:06:14,561 --> 01:06:18,231 Good decision. It's better to meet another man. 856 01:06:33,671 --> 01:06:34,791 Listen. 857 01:06:35,081 --> 01:06:37,171 I really like Seon-yeong. 858 01:06:37,791 --> 01:06:39,091 Why is the world spinning? 859 01:06:39,171 --> 01:06:42,131 After all the heartaches from her ex-husband... 860 01:06:43,631 --> 01:06:48,011 I'll make her happy from now on. 861 01:06:48,101 --> 01:06:50,641 Shit. 862 01:06:55,101 --> 01:07:01,691 Hyeon-u! Are you okay? Wake up, man! 863 01:07:03,111 --> 01:07:05,111 Call 911, please! Hyeon-u! 864 01:07:05,361 --> 01:07:06,371 KILL YOUR TEMPER 865 01:07:11,041 --> 01:07:13,161 Are we still on for tonight? 866 01:07:13,751 --> 01:07:16,501 Of course! See you later. 867 01:07:24,681 --> 01:07:26,721 I don't believe this! 868 01:07:27,261 --> 01:07:28,721 Wasn't it a bit boring? 869 01:07:28,801 --> 01:07:30,641 No, it was great. 870 01:07:30,851 --> 01:07:34,181 I can't believe I watched a movie with someone who took part in making it! 871 01:07:35,021 --> 01:07:37,691 It's just translating. You're embarrassing me. 872 01:07:37,851 --> 01:07:40,731 What other films did you translate? 873 01:07:40,941 --> 01:07:42,151 I'll watch all of them. 874 01:07:42,231 --> 01:07:44,741 You don't have to. 875 01:07:45,281 --> 01:07:48,241 Let's watch them together. 876 01:07:48,571 --> 01:07:49,411 Really? 877 01:08:01,301 --> 01:08:02,841 What is he called? 878 01:08:02,921 --> 01:08:05,011 - A beluga. - Beluga. 879 01:08:08,261 --> 01:08:10,011 It feels like I'm in the water! 880 01:08:10,141 --> 01:08:12,141 This is amazing! 881 01:08:12,221 --> 01:08:13,721 Seon-yeong, try it! 882 01:08:14,101 --> 01:08:15,561 It's okay. 883 01:08:21,271 --> 01:08:24,651 Is that why you majored in English literature? 884 01:08:24,821 --> 01:08:26,901 English was one of my stronger subjects. 885 01:08:27,571 --> 01:08:30,911 I had a crush on a guy in another department who... 886 01:08:34,741 --> 01:08:36,621 Let's talk about something else. 887 01:08:36,911 --> 01:08:38,331 Sure. 888 01:08:43,041 --> 01:08:46,011 I guess you can tell it didn't work out. 889 01:08:47,631 --> 01:08:50,181 Then that guy was... 890 01:08:50,391 --> 01:08:51,761 Yes. 891 01:08:52,301 --> 01:08:57,351 He loved Hollywood films, so I used to make subtitles for him. 892 01:08:58,941 --> 01:09:02,811 Is that how you started translating? 893 01:09:02,901 --> 01:09:04,611 You could say that. 894 01:09:10,161 --> 01:09:12,871 I found out as we lived together 895 01:09:13,951 --> 01:09:16,951 it wasn't just English that he didn't understand. 896 01:09:17,201 --> 01:09:19,961 He couldn't understand what I said either. 897 01:09:21,831 --> 01:09:25,961 Anyway, it led me to have this job, so that's good. 898 01:09:27,591 --> 01:09:31,091 I agree. It worked out nicely. 899 01:09:32,931 --> 01:09:34,051 What? 900 01:09:34,811 --> 01:09:35,971 The whole thing 901 01:09:38,101 --> 01:09:40,851 led to us meeting like this. 902 01:10:11,471 --> 01:10:14,181 - I'm not drunk at all. - Thank you. 903 01:10:14,391 --> 01:10:16,431 Pull yourself together. It's not that way. 904 01:10:16,511 --> 01:10:20,431 - You're drunk! Pull yourself together! - No, I'm not drunk! 905 01:10:23,851 --> 01:10:25,481 Three points! Jo Hyeon-u makes the goal! 906 01:10:26,731 --> 01:10:27,941 He scored a goal! 907 01:10:53,721 --> 01:10:57,301 NUTCASE 908 01:10:59,931 --> 01:11:02,101 MYEONG-TAE 909 01:11:05,021 --> 01:11:06,021 What? 910 01:11:06,101 --> 01:11:09,611 Don't forget to come on Sunday. I invited Seon-yeong too, but you should come. 911 01:11:09,821 --> 01:11:12,281 I'm your best friend who led your divorce ceremony. 912 01:11:12,361 --> 01:11:13,951 Idiot. 913 01:11:14,951 --> 01:11:16,951 I'll be there. I'm hanging up. 914 01:11:37,181 --> 01:11:39,051 Gosh, you didn't have to. 915 01:11:39,601 --> 01:11:43,311 Thank you for coming. 916 01:11:46,021 --> 01:11:47,401 So many people. 917 01:11:48,151 --> 01:11:50,401 Did he invite everyone to get gifts? 918 01:11:51,111 --> 01:11:52,441 Gosh. 919 01:12:01,201 --> 01:12:02,581 Sang-cheol? 920 01:12:03,451 --> 01:12:05,331 Hi, Seon-yeong! 921 01:12:05,621 --> 01:12:07,211 Do you know someone here? 922 01:12:07,331 --> 01:12:09,541 I went to school with the child's father. 923 01:12:09,841 --> 01:12:10,881 How about you? 924 01:12:10,961 --> 01:12:12,301 I'm friends with the child's mother. 925 01:12:12,381 --> 01:12:15,131 Really? What a coincidence. 926 01:12:20,011 --> 01:12:21,971 This must be fate. 927 01:12:22,891 --> 01:12:24,311 Welcome! 928 01:12:24,391 --> 01:12:25,561 What is it? 929 01:12:27,101 --> 01:12:29,941 Hey! Watch it! 930 01:12:33,021 --> 01:12:35,281 Why did you call Sang-cheol? 931 01:12:36,031 --> 01:12:39,071 Sang-cheol? Oh, him! 932 01:12:39,161 --> 01:12:41,321 Right! The dog meat guy! 933 01:12:42,031 --> 01:12:45,621 He must've been included in our school friends' chat room. 934 01:12:45,911 --> 01:12:48,041 He didn't even come to my wedding. 935 01:12:48,211 --> 01:12:49,581 Did he come today? 936 01:12:50,081 --> 01:12:52,961 Why? Have you kept in touch with him? 937 01:12:53,381 --> 01:12:55,511 Shit. I bumped into him because of underwear. 938 01:12:55,591 --> 01:12:58,631 Watch your language around my kid, asshole. 939 01:12:59,301 --> 01:13:01,641 Anyway, I'm leaving early. 940 01:13:07,231 --> 01:13:10,901 That sorry bastard. 941 01:13:18,571 --> 01:13:19,911 Who's that? 942 01:13:20,321 --> 01:13:21,281 Who? 943 01:13:22,031 --> 01:13:23,451 You found a man? 944 01:13:24,331 --> 01:13:26,041 I'm working on it. 945 01:13:26,371 --> 01:13:29,371 I knew you'd listen to me. 946 01:13:29,621 --> 01:13:32,251 Hyeon-u's here. Does he know? 947 01:13:33,671 --> 01:13:34,961 Jo Hyeon-u? 948 01:13:35,591 --> 01:13:37,091 He will now. 949 01:13:37,171 --> 01:13:40,971 Then go public and date him seriously. 950 01:14:08,541 --> 01:14:10,621 The baby's so cute. 951 01:14:17,631 --> 01:14:19,091 Are you okay? 952 01:14:19,881 --> 01:14:20,761 Sir. 953 01:14:27,101 --> 01:14:28,471 Hyeon-u! 954 01:14:29,391 --> 01:14:30,601 Shit. 955 01:14:38,111 --> 01:14:42,071 Seon-yeong? Meet Jo Hyeon-u, my high school friend. 956 01:14:42,151 --> 01:14:43,701 And this is... 957 01:14:44,741 --> 01:14:48,331 my girlfriend, Park Seon-yeong. 958 01:14:49,291 --> 01:14:52,121 Nice to meet you. I'm Park Seon-yeong. 959 01:14:53,291 --> 01:14:54,711 Nice to meet you. 960 01:14:59,711 --> 01:15:02,421 Have a seat and eat with us. 961 01:15:05,391 --> 01:15:08,101 Your friend complicated things. 962 01:15:08,641 --> 01:15:09,971 Yours, too. 963 01:15:12,521 --> 01:15:16,191 You're a great actor, pretending to have met me for the first time. 964 01:15:16,441 --> 01:15:19,441 I'm embarrassed to say you're my ex-husband, that's why. 965 01:15:19,731 --> 01:15:24,031 You don't know what a rotten bastard he was back in school. 966 01:15:24,321 --> 01:15:26,571 Why meet a stupid jerk like him? 967 01:15:28,161 --> 01:15:30,041 He's better than you! 968 01:15:31,581 --> 01:15:33,711 There you are. 969 01:15:34,041 --> 01:15:36,081 Seon-yeong? I found some lobster over there. 970 01:15:36,171 --> 01:15:38,421 I love lobster! 971 01:15:38,501 --> 01:15:40,091 Really? Let's go. 972 01:15:48,641 --> 01:15:49,721 Hi. 973 01:15:49,801 --> 01:15:52,601 Congratulations, Myeong-tae. I said I'll come. 974 01:15:53,221 --> 01:15:54,431 Let me introduce... 975 01:15:54,521 --> 01:15:55,771 I'm Park Seon-yeong. 976 01:15:55,851 --> 01:15:57,191 Sang-cheol's girlfriend. 977 01:16:00,361 --> 01:16:02,611 Oh, you're Sang-cheol's girlfriend? 978 01:16:02,691 --> 01:16:03,861 Yes. 979 01:16:04,111 --> 01:16:05,151 Nice to meet you. 980 01:16:05,241 --> 01:16:07,411 - This is... - I'm Yeon Hong-lan. 981 01:16:07,661 --> 01:16:11,161 My friend Seon-yeong is a true diamond in the rough. 982 01:16:12,581 --> 01:16:15,041 - My uncle's here. - Where? 983 01:16:15,461 --> 01:16:16,751 Let's go. 984 01:16:22,341 --> 01:16:24,591 Seon-yeong? Do you like children? 985 01:16:24,841 --> 01:16:26,091 Pardon? 986 01:16:28,091 --> 01:16:31,101 How many do you hope to have? 987 01:16:31,851 --> 01:16:32,851 What? 988 01:16:33,101 --> 01:16:35,271 - I think... - Excuse me. 989 01:16:35,601 --> 01:16:38,771 Do you know that could be a very rude question? 990 01:16:39,691 --> 01:16:40,611 Pardon? 991 01:16:40,691 --> 01:16:44,191 We haven't met long enough to ask such personal questions. 992 01:16:44,281 --> 01:16:46,611 What if I said I don't want to have kids? 993 01:16:46,691 --> 01:16:49,361 Or what if I want to have kids, but can't? 994 01:16:49,571 --> 01:16:54,241 If I say how many I want, do you think I can just have them easily? 995 01:16:55,251 --> 01:16:57,411 - I'm sorry, Seon-yeong. - Stop the car. 996 01:16:57,541 --> 01:17:00,461 - I'm sorry. - Stop, please. 997 01:17:13,811 --> 01:17:15,431 "Nice to meet you"? 998 01:17:20,441 --> 01:17:22,521 I don't know why you're so angry. 999 01:17:31,161 --> 01:17:32,201 Stop it! 1000 01:17:32,281 --> 01:17:33,831 That's annoying! 1001 01:17:34,281 --> 01:17:35,491 Eat with your mouth closed! 1002 01:17:35,581 --> 01:17:37,291 Don't take it out on me. 1003 01:17:38,831 --> 01:17:40,171 Sorry. 1004 01:17:40,921 --> 01:17:44,501 Sang-cheol's not bad. He got good grades in school. 1005 01:17:44,881 --> 01:17:47,921 Is that why you got beaten up by him all the time? 1006 01:17:48,171 --> 01:17:49,671 I'm leaving! 1007 01:17:49,881 --> 01:17:51,471 Fine. Sit down. 1008 01:17:52,761 --> 01:17:57,311 It's for the best. Seon-yeong should meet a nice guy. 1009 01:17:57,391 --> 01:18:00,891 She was too good for you. Everyone thought that. 1010 01:18:01,351 --> 01:18:03,651 Says who? 1011 01:18:03,901 --> 01:18:08,401 Me, my mom, my friend, my wife, and my sister. 1012 01:18:08,481 --> 01:18:09,651 Do you want more? 1013 01:18:11,151 --> 01:18:13,621 Sang-cheol is in her league. 1014 01:18:13,701 --> 01:18:16,331 He earns a lot of money and is well-mannered. 1015 01:18:16,831 --> 01:18:17,741 Hey. 1016 01:18:19,161 --> 01:18:20,581 Just forget her. 1017 01:18:21,711 --> 01:18:25,791 You know Sang-cheol is a good guy. 1018 01:18:25,881 --> 01:18:28,591 You should meet someone nice, too. 1019 01:18:35,641 --> 01:18:37,931 He went overboard. 1020 01:18:38,391 --> 01:18:42,851 That's like going straight to inserting without any caresses. 1021 01:18:44,601 --> 01:18:45,901 You know? 1022 01:18:46,691 --> 01:18:48,941 He can't talk about kids yet. 1023 01:18:51,531 --> 01:18:55,491 Maybe it was just a comment after your baby's party. 1024 01:18:55,571 --> 01:18:57,491 You're taking his side? 1025 01:18:57,781 --> 01:18:58,951 No, I'm not. 1026 01:19:01,291 --> 01:19:02,661 Then keep dating. 1027 01:19:11,801 --> 01:19:13,761 It was my mistake. 1028 01:19:14,221 --> 01:19:17,511 No, I was oversensitive. I'm sorry. 1029 01:19:17,601 --> 01:19:20,721 Why would you apologize? I'm sorry. 1030 01:19:21,351 --> 01:19:25,441 I'm sort of sensitive about topics like that. 1031 01:19:25,651 --> 01:19:26,941 And it scares me. 1032 01:19:27,481 --> 01:19:29,481 I won't ask you to understand. 1033 01:19:29,571 --> 01:19:30,981 Is there anything else? 1034 01:19:32,401 --> 01:19:33,441 What? 1035 01:19:33,531 --> 01:19:35,361 Is there anything else that I should know about? 1036 01:19:36,661 --> 01:19:40,541 Like whether you ever killed someone or gambled a lot? 1037 01:19:41,661 --> 01:19:43,371 No, nothing like that. 1038 01:19:43,451 --> 01:19:44,961 No problem, then! 1039 01:19:45,541 --> 01:19:48,541 I'm a cool person, you know? 1040 01:19:51,461 --> 01:19:54,841 May I ask you something? 1041 01:19:54,921 --> 01:19:56,471 Sure. Anything. 1042 01:19:56,551 --> 01:19:58,301 I'm clean and... 1043 01:19:58,391 --> 01:20:00,931 When we went to the birthday party of your friend's kid, 1044 01:20:01,561 --> 01:20:05,351 we met your friend from high school, right? 1045 01:20:07,061 --> 01:20:08,271 You mean Hyeon-u? 1046 01:20:08,351 --> 01:20:09,691 Yes, him. 1047 01:20:09,901 --> 01:20:12,441 It seems that he, well... 1048 01:20:12,821 --> 01:20:16,531 He seems very different from you. 1049 01:20:16,611 --> 01:20:17,531 Right. 1050 01:20:17,611 --> 01:20:19,781 You're not close, are you? 1051 01:20:20,031 --> 01:20:22,951 We weren't really close in high school. 1052 01:20:23,491 --> 01:20:25,791 We met by chance recently. 1053 01:20:26,501 --> 01:20:31,421 Anyway, he's been a big help in our relationship. 1054 01:20:32,881 --> 01:20:34,511 How? 1055 01:20:37,131 --> 01:20:40,971 He's kind of like my love coach. 1056 01:20:43,811 --> 01:20:45,811 I see. 1057 01:20:51,441 --> 01:20:52,941 - Welcome. - Hi. 1058 01:20:59,201 --> 01:21:00,071 Are you with someone? 1059 01:21:00,161 --> 01:21:01,571 Yes. 1060 01:21:02,701 --> 01:21:04,081 There she comes. 1061 01:21:09,461 --> 01:21:10,791 We meet again. 1062 01:21:15,921 --> 01:21:17,721 She said she's okay with meeting together. 1063 01:21:18,051 --> 01:21:20,591 We'll meet like this often anyway. 1064 01:21:21,591 --> 01:21:24,101 I heard a lot about you from Sang-cheol. 1065 01:21:24,181 --> 01:21:26,141 He said you're like his love coach. 1066 01:21:28,021 --> 01:21:29,561 "Love coach"? 1067 01:21:30,021 --> 01:21:31,061 Me? 1068 01:21:36,571 --> 01:21:38,191 Drink up, Hyeon-u. 1069 01:21:38,821 --> 01:21:40,451 I'm so happy! 1070 01:21:41,571 --> 01:21:44,911 I saved the lives of both of you. 1071 01:21:47,121 --> 01:21:50,331 He said he was curious, 1072 01:21:50,421 --> 01:21:53,081 so I once showed him your picture. 1073 01:21:53,171 --> 01:21:54,841 - Stop it. - What? 1074 01:21:55,171 --> 01:21:57,961 He saw it and suddenly choked. 1075 01:21:58,051 --> 01:22:02,971 So I did this to save him in the emergency situation. 1076 01:22:03,391 --> 01:22:05,601 You know the Heimlich maneuver, right? 1077 01:22:05,681 --> 01:22:07,681 Then the food that was stuck popped out of his mouth. 1078 01:22:08,771 --> 01:22:10,061 You're so funny. 1079 01:22:10,981 --> 01:22:15,111 If you know anyone nice, will you introduce her to him? 1080 01:22:15,521 --> 01:22:17,021 He's divorced, too. 1081 01:22:21,111 --> 01:22:23,611 Come to think of it, you two are both divorced! 1082 01:22:25,581 --> 01:22:28,201 I heard his ex-wife was nuts. 1083 01:22:28,411 --> 01:22:31,581 She went crazy and said she wouldn't divorce him 1084 01:22:31,751 --> 01:22:35,791 unless he agreed to have a divorce ceremony, right? 1085 01:22:35,881 --> 01:22:37,091 Did I tell you that? 1086 01:22:37,171 --> 01:22:38,751 Are you drunk? 1087 01:22:38,921 --> 01:22:40,921 You said she's a nutcase. 1088 01:22:41,171 --> 01:22:44,051 You ended up having the ceremony after all. 1089 01:22:44,801 --> 01:22:46,011 Gosh. 1090 01:22:47,721 --> 01:22:48,851 How about you? 1091 01:22:49,641 --> 01:22:52,441 What was your ex-husband like? 1092 01:22:52,561 --> 01:22:54,191 He was like a dog. 1093 01:22:54,271 --> 01:22:55,981 "A dog"? 1094 01:22:56,521 --> 01:22:59,611 He ate whatever I fed him and listened well. 1095 01:22:59,691 --> 01:23:02,071 Like a big dog who only cares about his master. 1096 01:23:03,071 --> 01:23:05,741 The dog was my only family and friend. 1097 01:23:06,281 --> 01:23:07,991 Owners may abandon dogs, 1098 01:23:08,201 --> 01:23:10,791 but dogs don't usually abandon their owners, right? 1099 01:23:11,041 --> 01:23:12,871 So it caught me off guard. 1100 01:23:14,171 --> 01:23:16,541 I didn't think the dog would leave me. 1101 01:23:17,381 --> 01:23:19,171 I finally realized after I was left alone... 1102 01:23:21,551 --> 01:23:25,051 that I was like a dog myself, and trusted him too much. 1103 01:23:25,181 --> 01:23:27,051 That worthless son of a bitch. 1104 01:23:34,231 --> 01:23:36,601 He's completely drunk. 1105 01:23:36,731 --> 01:23:39,571 Wake up, man! 1106 01:23:39,651 --> 01:23:42,611 Ms. Kim, send him away. 1107 01:23:43,281 --> 01:23:44,361 "Nutcase"? 1108 01:23:46,281 --> 01:23:48,071 I should go. 1109 01:23:48,241 --> 01:23:49,581 Sit down. 1110 01:23:50,581 --> 01:23:54,001 Ms. Kim, sit down. 1111 01:23:56,501 --> 01:23:58,001 Why didn't you tell him? 1112 01:24:01,301 --> 01:24:02,961 Things are going well for you two. 1113 01:24:04,511 --> 01:24:06,181 I didn't want to ruin it for you. 1114 01:24:09,051 --> 01:24:10,051 Seon-yeong. 1115 01:24:11,811 --> 01:24:13,641 I want you to be happy. 1116 01:24:14,521 --> 01:24:15,431 I mean it. 1117 01:24:22,861 --> 01:24:25,241 Meeting Sang-cheol again... 1118 01:24:27,241 --> 01:24:28,911 I realized he's better than me. 1119 01:24:29,821 --> 01:24:31,621 And he likes you a lot. 1120 01:24:33,041 --> 01:24:34,621 He likes you sincerely. 1121 01:24:37,961 --> 01:24:39,291 Son of a bitch. 1122 01:24:48,381 --> 01:24:51,641 Ms. Kim, I'm cold. 1123 01:25:14,621 --> 01:25:17,291 FUNERAL HOME 1124 01:26:17,811 --> 01:26:19,231 Let's live together. 1125 01:26:21,811 --> 01:26:23,811 I'll stay by your side forever. 1126 01:26:27,231 --> 01:26:28,731 Let's get married. 1127 01:26:34,451 --> 01:26:35,871 Ma'am. 1128 01:26:36,371 --> 01:26:38,081 I'll take good care of her. 1129 01:26:39,041 --> 01:26:40,411 Please don't worry. 1130 01:26:44,831 --> 01:26:47,841 Who proposes at a funeral? 1131 01:27:20,911 --> 01:27:24,921 We're planning to set up an overseas branch next year. 1132 01:27:25,001 --> 01:27:29,461 It's not easy to launch in a foreign market. 1133 01:27:30,171 --> 01:27:34,431 It's way bigger there, you know? 1134 01:27:35,011 --> 01:27:37,181 Yes, sir. I've done some research. 1135 01:27:37,261 --> 01:27:38,101 WORKING ABROAD 1136 01:27:38,181 --> 01:27:43,351 There are differences in consumption and market sizes from here. 1137 01:27:44,061 --> 01:27:47,941 We need to talk. Come over after work. 1138 01:27:54,491 --> 01:27:55,911 Are you insane? 1139 01:27:56,071 --> 01:27:58,871 Sell this house and go where? 1140 01:28:00,531 --> 01:28:03,081 I have no money. 1141 01:28:05,001 --> 01:28:07,081 Then just keep living here. 1142 01:28:08,381 --> 01:28:10,381 I want to end things for good. 1143 01:28:10,921 --> 01:28:15,471 Living in this house without you doesn't feel right. 1144 01:28:16,181 --> 01:28:18,011 It's like I took it from you. 1145 01:28:18,141 --> 01:28:20,811 It's uncomfortable for me to have it to myself. 1146 01:28:21,011 --> 01:28:22,101 Seon-yeong. 1147 01:28:23,311 --> 01:28:25,481 I should've sold it long ago. 1148 01:28:26,061 --> 01:28:29,191 I'll give you half of the money. We're both responsible for the divorce. 1149 01:28:30,191 --> 01:28:31,441 Who asked you for money? 1150 01:28:31,981 --> 01:28:33,481 Let's not see each other anymore. 1151 01:28:34,241 --> 01:28:35,951 I'll stop bothering you. 1152 01:28:36,571 --> 01:28:37,991 Don't sell this house. 1153 01:28:39,241 --> 01:28:44,121 I'll disappear, so just live here. 1154 01:28:54,551 --> 01:28:56,261 Is she not home? 1155 01:29:04,141 --> 01:29:05,141 What? 1156 01:29:07,021 --> 01:29:08,271 Why... 1157 01:29:10,601 --> 01:29:12,481 Why is he coming from there? 1158 01:29:23,201 --> 01:29:24,991 Why were you in her house? 1159 01:29:25,951 --> 01:29:26,951 Tell me. 1160 01:29:27,251 --> 01:29:29,081 What's between you two? 1161 01:29:31,001 --> 01:29:33,291 Say it, you bastard! 1162 01:29:36,261 --> 01:29:37,841 Tell me now! 1163 01:29:47,391 --> 01:29:48,851 I'm... 1164 01:29:51,231 --> 01:29:53,021 Seon-yeong's ex-husband. 1165 01:29:55,651 --> 01:29:57,991 Have you two... 1166 01:29:58,151 --> 01:30:00,611 been lying to me all this time? 1167 01:30:01,071 --> 01:30:04,201 No! It was over long ago! 1168 01:30:05,331 --> 01:30:09,121 We just met to take care of some leftover matters. 1169 01:30:09,201 --> 01:30:11,581 What's left to take care of when it's already over? 1170 01:30:44,451 --> 01:30:47,581 This way, please. It's the master bedroom. 1171 01:30:47,661 --> 01:30:49,161 It's amazing! 1172 01:30:49,371 --> 01:30:52,331 It's okay. Come here. 1173 01:30:56,421 --> 01:30:57,501 We'll miss you. 1174 01:30:57,591 --> 01:30:59,591 - Please come back. - Of course. 1175 01:30:59,671 --> 01:31:02,421 - Take care, sir. - Stay healthy. 1176 01:31:03,301 --> 01:31:04,641 Keep this safe. 1177 01:31:23,401 --> 01:31:25,071 Well done, Ms. Park. 1178 01:31:25,161 --> 01:31:28,371 I'm sorry it's late. It took a lot longer than I thought. 1179 01:31:28,451 --> 01:31:29,701 It's okay. 1180 01:31:30,161 --> 01:31:33,291 I wish I could love like those people in the movie. 1181 01:31:33,711 --> 01:31:36,631 But you have a great relationship with your husband. 1182 01:31:37,581 --> 01:31:38,791 You never know. 1183 01:31:39,041 --> 01:31:43,591 What if I'm destined to love passionately like that with someone? 1184 01:31:44,221 --> 01:31:47,341 - That's only in the movies. - Do you think so? 1185 01:31:49,431 --> 01:31:51,471 It's beautiful out here. 1186 01:31:53,351 --> 01:31:55,641 I like it. What do you think? 1187 01:31:56,231 --> 01:31:59,111 - I like it, too. - Great. 1188 01:32:10,701 --> 01:32:11,621 What is it? 1189 01:32:11,701 --> 01:32:13,121 Did you hear? 1190 01:32:13,201 --> 01:32:14,581 Hear what? 1191 01:32:14,791 --> 01:32:18,581 You didn't know? Seon-yeong's planning a wedding. 1192 01:32:20,211 --> 01:32:21,301 Hello? 1193 01:32:21,751 --> 01:32:23,091 Hello? 1194 01:32:23,461 --> 01:32:24,761 Are you shocked? 1195 01:32:25,381 --> 01:32:29,761 Sang-cheol didn't call me, but I heard it from my wife. 1196 01:32:34,311 --> 01:32:35,771 You called to tell me that? 1197 01:32:36,231 --> 01:32:38,851 Why didn't you come and help me pack? 1198 01:32:39,101 --> 01:32:42,231 You're packing? When are you coming back? 1199 01:32:43,231 --> 01:32:45,741 Not sure. If I like it there, maybe I'll stay. 1200 01:32:46,401 --> 01:32:50,781 Are you so heartbroken that you're running away overseas like this? 1201 01:32:51,281 --> 01:32:54,581 I won't go to the wedding out of my loyalty to you. 1202 01:32:54,701 --> 01:32:57,411 What a loyal friend. Thanks, pal. 1203 01:32:59,171 --> 01:33:02,171 Anyway, take good care. I'll visit you sometime. 1204 01:33:02,501 --> 01:33:04,711 Call me when you leave. 1205 01:33:05,841 --> 01:33:07,171 Okay. 1206 01:33:12,221 --> 01:33:15,221 Guess the bastard couldn't wait. 1207 01:33:18,231 --> 01:33:21,651 Whether she's getting married or not, I'm leaving. 1208 01:33:40,171 --> 01:33:42,631 "WHEN HE MET HER" "WHEN IT SNOWS IN FRONT OF HONGDAE" 1209 01:34:12,741 --> 01:34:15,121 IT WAS SO HOT IN SEVILLA 1210 01:34:22,461 --> 01:34:26,171 This is Barcelona. It's not far from Sitges Film Festival. 1211 01:34:26,711 --> 01:34:28,921 The entire city is so beautiful! 1212 01:34:30,921 --> 01:34:33,341 I wish you could've come with me. 1213 01:34:34,391 --> 01:34:37,221 When's the last time we went on a trip together? 1214 01:34:43,601 --> 01:34:44,811 Ta-da! 1215 01:34:44,901 --> 01:34:46,611 It's Gaudi Cathedral. 1216 01:34:49,651 --> 01:34:52,361 Should we have our wedding here? 1217 01:34:54,741 --> 01:34:58,661 No, let's come here for our honeymoon. 1218 01:35:23,601 --> 01:35:27,731 From here on, I hope this book will have pictures of us together. 1219 01:35:28,821 --> 01:35:31,111 Don't be sad I went by myself. 1220 01:35:31,191 --> 01:35:33,901 I just came to check the place out so that I can come back with you later. 1221 01:35:35,411 --> 01:35:37,911 Let's come here together when we have the time. 1222 01:36:35,721 --> 01:36:37,261 MARRIAGE REGISTRATION 1223 01:36:37,341 --> 01:36:38,431 Are you happy? 1224 01:36:38,681 --> 01:36:40,301 We're getting married! 1225 01:36:43,471 --> 01:36:44,681 It's all done. 1226 01:36:55,031 --> 01:36:55,901 MANAGER 1227 01:37:01,741 --> 01:37:04,291 I got a huge promotion! 1228 01:37:13,131 --> 01:37:13,961 You're sure about this? 1229 01:37:14,051 --> 01:37:14,881 DIVORCE AGREEMENT 1230 01:37:20,011 --> 01:37:21,091 Fine. Do it. 1231 01:37:25,971 --> 01:37:29,061 You're the only one I could think of. 1232 01:37:30,351 --> 01:37:35,481 Having you come over brought back old memories. 1233 01:37:37,491 --> 01:37:39,321 This is why you have no one around you! 1234 01:37:40,611 --> 01:37:44,121 I helped you out of pity. Did you think I still have feelings for you? 1235 01:37:47,661 --> 01:37:50,791 You're a jerk. You know that? 1236 01:37:51,671 --> 01:37:54,711 Everything's the same, except you being gone. 1237 01:37:54,921 --> 01:37:56,131 I hate that. 1238 01:37:56,421 --> 01:37:58,841 It's like we're the only ones who've changed. 1239 01:38:01,931 --> 01:38:03,601 It's so painful and difficult 1240 01:38:05,011 --> 01:38:06,811 to live in this house alone. 1241 01:38:30,501 --> 01:38:33,081 It probably started already. Why do you ask? 1242 01:39:49,241 --> 01:39:51,871 Doctor, you look awesome! 1243 01:39:53,541 --> 01:39:54,871 Seon-yeong! 1244 01:39:55,251 --> 01:39:57,001 Stop! 1245 01:40:00,091 --> 01:40:01,801 Sang-cheol! I'm sorry! 1246 01:40:01,881 --> 01:40:03,261 You can call me a bastard 1247 01:40:03,511 --> 01:40:05,181 and beat me up! 1248 01:40:07,221 --> 01:40:09,221 But I can't let Seon-yeong go. 1249 01:40:10,931 --> 01:40:13,181 Seon-yeong! Please! 1250 01:40:13,681 --> 01:40:15,101 It's all my fault! 1251 01:40:15,641 --> 01:40:19,691 If I don't say that now, I'll regret it for life. 1252 01:40:20,651 --> 01:40:22,651 I can't let you go like this. 1253 01:40:23,651 --> 01:40:27,571 I finally realized that! I'm an idiot for realizing that now! 1254 01:40:27,821 --> 01:40:29,281 I thought... 1255 01:40:30,871 --> 01:40:32,871 I'd be happy living without you. 1256 01:40:39,711 --> 01:40:41,421 But that wasn't the case. 1257 01:40:44,971 --> 01:40:48,261 Seon-yeong, please don't go. 1258 01:40:50,051 --> 01:40:51,641 What's wrong with him? 1259 01:40:55,271 --> 01:40:56,811 Seon-yeong... 1260 01:41:00,811 --> 01:41:02,021 I'm sorry. 1261 01:41:07,071 --> 01:41:10,371 Please, will you give me a chance? I'll be good to you. 1262 01:41:15,621 --> 01:41:18,751 Let's get married. 1263 01:41:23,001 --> 01:41:24,251 Apologize. 1264 01:41:25,591 --> 01:41:26,421 What? 1265 01:41:26,511 --> 01:41:28,471 Apologize to them now! 1266 01:41:40,731 --> 01:41:41,691 My gosh. 1267 01:41:43,771 --> 01:41:45,231 Why are there so many dogs? 1268 01:41:45,651 --> 01:41:48,571 How can you ruin Romeo's wedding like this? 1269 01:41:53,331 --> 01:41:55,201 WELCOME TO ROMEO AND AREUM'S WEDDING! 1270 01:42:01,331 --> 01:42:03,171 Myeong-tae, that son of a bitch! 1271 01:42:03,711 --> 01:42:07,671 Where does a fart come from? 1272 01:42:07,761 --> 01:42:10,431 - It comes from the buttocks. - Let's clean up. 1273 01:42:11,721 --> 01:42:14,101 It's messy again? 1274 01:42:14,301 --> 01:42:16,811 Then let's clean it up. 1275 01:42:16,971 --> 01:42:18,771 Seon-yeong's planning a wedding. 1276 01:42:18,851 --> 01:42:20,191 Can you believe it? 1277 01:42:20,271 --> 01:42:21,231 Already? 1278 01:42:21,311 --> 01:42:23,401 People do that these days. 1279 01:42:24,651 --> 01:42:25,821 It's unbelievable. 1280 01:42:29,071 --> 01:42:30,741 You didn't know? 1281 01:42:30,861 --> 01:42:32,281 Seon-yeong's planning a wedding. 1282 01:42:32,361 --> 01:42:33,411 A dogs' wedding? 1283 01:42:33,701 --> 01:42:37,621 Let's continue with Romeo and Areum's wedding! 1284 01:42:42,121 --> 01:42:45,251 Next, the owners will bow to each other. 1285 01:42:47,171 --> 01:42:49,421 Bow, please. 1286 01:42:50,841 --> 01:42:54,391 Romeo and Areum will now march! 1287 01:43:06,361 --> 01:43:07,481 Hyeon-u. 1288 01:43:10,401 --> 01:43:14,781 Maybe we've come too far to ever go back. 1289 01:43:16,281 --> 01:43:17,371 Seon-yeong. 1290 01:43:17,451 --> 01:43:20,871 Like you said, I only thought of myself. 1291 01:43:25,381 --> 01:43:27,131 No, I was wrong. 1292 01:43:28,291 --> 01:43:30,421 I knew how you felt, but pretended not to. 1293 01:43:30,921 --> 01:43:32,421 I only thought of running away. 1294 01:43:33,471 --> 01:43:35,301 But I've changed, Seon-yeong. 1295 01:43:39,931 --> 01:43:41,021 The divorce ceremony... 1296 01:43:43,391 --> 01:43:46,861 should've been our wedding. 1297 01:43:50,901 --> 01:43:53,031 I don't want to fail twice. 1298 01:43:53,191 --> 01:43:56,411 I want to be a better person on my own 1299 01:43:56,821 --> 01:43:58,531 Even if we meet again, 1300 01:43:58,911 --> 01:44:01,831 I want to be a better person on my own. 1301 01:44:02,081 --> 01:44:03,411 I want to meet you then. 1302 01:44:04,081 --> 01:44:06,961 Instead of living together out of loneliness, 1303 01:44:07,041 --> 01:44:09,251 when I'm fine to live on my own. 1304 01:44:09,341 --> 01:44:12,051 That's when we should meet again. 1305 01:44:18,801 --> 01:44:20,431 You look beautiful today. 1306 01:44:53,001 --> 01:44:54,301 Let's go, sir. 1307 01:44:54,381 --> 01:44:56,381 You'll catch a cold. 1308 01:44:57,261 --> 01:44:58,471 Okay. 1309 01:45:03,931 --> 01:45:09,151 1 YEAR LATER 1310 01:45:12,731 --> 01:45:14,901 Left leg over your head. 1311 01:45:18,571 --> 01:45:21,491 Don't go down all the way. Come back up. 1312 01:45:25,581 --> 01:45:29,421 A MARRIAGE BREAK 1313 01:45:39,471 --> 01:45:42,141 Your English improved a lot. 1314 01:45:42,301 --> 01:45:44,061 Do you have time now? 1315 01:45:45,721 --> 01:45:47,391 You're the only one I could think of. 1316 01:46:21,051 --> 01:46:24,051 DAY 1 AGAIN FROM TODAY! 1317 01:46:26,141 --> 01:46:29,141 PROPOSAL DAY 1318 01:46:53,631 --> 01:46:55,751 - Congratulations. - Congratulations. 1319 01:46:59,801 --> 01:47:02,341 - Congratulations! - Congratulations. 1320 01:47:10,561 --> 01:47:11,811 - Marriage vows. - Marriage vows. 1321 01:47:12,021 --> 01:47:14,101 - "We end our marriage break - "We end our marriage break 1322 01:47:14,191 --> 01:47:16,481 - as of today - as of today 1323 01:47:16,561 --> 01:47:19,191 - and return to being a couple. - and return to being a couple. 1324 01:47:19,281 --> 01:47:22,491 - We vow never to get divorced again - We vow never to get divorced again 1325 01:47:22,571 --> 01:47:24,821 - and live happily ever after." - and live happily ever after." 1326 01:47:44,051 --> 01:47:45,471 Let's take pictures! 1327 01:47:45,801 --> 01:47:47,351 - Please come up. - Let's go. 1328 01:47:47,511 --> 01:47:48,851 - Let's go. - Let's take pictures. 1329 01:47:48,931 --> 01:47:50,181 Stand around them, please. 1330 01:47:50,261 --> 01:47:52,061 - Come. - Come here. 1331 01:47:52,141 --> 01:47:53,351 This way. 1332 01:47:56,061 --> 01:47:58,861 What? Is it starting to rain? 1333 01:47:58,941 --> 01:48:00,821 - What? - It's raining. 1334 01:48:00,901 --> 01:48:03,111 - Gosh. - It is raining! 1335 01:48:03,191 --> 01:48:06,701 - Let's hurry! It's raining! - Hurry up! 1336 01:48:06,781 --> 01:48:10,661 Look at the camera, everyone! Hurry! 1337 01:48:10,741 --> 01:48:11,951 - Gosh. - Goodness. 1338 01:48:12,331 --> 01:48:13,961 I told you we should do it next week. 1339 01:48:14,041 --> 01:48:15,961 They say rain is good luck. 1340 01:48:16,041 --> 01:48:20,091 - Not on our wedding day! Damn it! - Damn it. 1341 01:48:21,631 --> 01:48:23,301 - Gosh. - Oh, no. 1342 01:48:23,381 --> 01:48:25,131 - Hey! Wait! - Goodness. 1343 01:48:25,221 --> 01:48:26,931 - Gosh. - Unbelievable. 1344 01:48:27,011 --> 01:48:31,471 - Can we go? Sorry! - Let's go now. 1345 01:48:31,561 --> 01:48:33,471 - Take good care of her! - Gosh. 1346 01:48:33,561 --> 01:48:36,641 - It's cold. - Take my mom with you! 1347 01:48:36,851 --> 01:48:38,401 - Let's take the picture. - It's raining hard. 1348 01:48:38,481 --> 01:48:39,361 Let's go. 1349 01:48:39,561 --> 01:48:40,611 Damn it! 1350 01:48:41,361 --> 01:48:42,981 Why is the forecast right for once 1351 01:48:43,531 --> 01:48:45,401 when they're always wrong at other times? 1352 01:48:45,651 --> 01:48:47,741 Let's just take a picture. 1353 01:48:48,491 --> 01:48:49,571 Damn it! 1354 01:48:51,031 --> 01:48:52,201 Smile. 1355 01:48:53,491 --> 01:48:55,201 I can't open my eyes! 1356 01:48:55,291 --> 01:48:56,121 There. 1357 01:48:57,331 --> 01:48:59,171 - Let's take it anyway. It's our wedding. - One... 1358 01:48:59,291 --> 01:49:00,881 One, two, three! 91463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.