Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,830
Come on, or it'll be over.
2
00:00:09,680 --> 00:00:11,000
Kill him.
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,470
If you can become one with it,
then it's--
4
00:00:13,640 --> 00:00:15,074
Help me. Please help me.
5
00:00:16,680 --> 00:00:19,718
It's Danny.
He got talked into another street fight.
6
00:00:24,400 --> 00:00:26,960
Come on, give it to him,
give it to him, give it to him.
7
00:00:27,120 --> 00:00:29,112
I hate you, you know that?
8
00:00:30,600 --> 00:00:32,831
- Tell them where you got it.
- Always.
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,640
When you find yourself another chump,
bring him around.
10
00:00:35,800 --> 00:00:39,191
- My boy is always hungry.
- Your boy was lucky.
11
00:00:39,720 --> 00:00:41,632
Better lucky than good.
12
00:00:41,800 --> 00:00:44,599
Yeah, yeah, yeah.
13
00:00:48,760 --> 00:00:50,831
Move. Move.
14
00:00:52,200 --> 00:00:55,557
Oh, my God. Danny?
15
00:00:56,600 --> 00:00:59,957
Oh, no. Oh, my God.
16
00:01:00,120 --> 00:01:01,349
Danny.
17
00:01:01,960 --> 00:01:05,032
He is dead.
18
00:01:05,200 --> 00:01:06,680
Oh, dear God, no.
19
00:01:08,120 --> 00:01:11,431
- You killed him.
- Me? I never touched him.
20
00:01:11,600 --> 00:01:14,752
I'm as sick about this as you are.
I lost a yard and a half on him.
21
00:01:17,040 --> 00:01:19,600
He never would have fought
if it wasn't for the money.
22
00:01:19,760 --> 00:01:21,274
What he did was his own choice.
23
00:01:22,560 --> 00:01:26,520
What? What's that look?
You got something to say?
24
00:01:26,680 --> 00:01:29,479
Look, this was just
a little neighborhood punch-out.
25
00:01:29,640 --> 00:01:31,393
A couple guys getting it on.
26
00:01:31,560 --> 00:01:33,472
Who knew the bum
couldn't take a punch?
27
00:01:36,400 --> 00:01:38,437
Don't you say that. He wasn't a bum.
28
00:01:38,600 --> 00:01:41,718
You do not want to do that.
29
00:01:46,200 --> 00:01:48,874
What? What we got, a tough guy?
30
00:01:50,080 --> 00:01:52,754
Relax, Chinaman.
31
00:01:53,480 --> 00:01:55,631
There is a word...
32
00:01:55,800 --> 00:02:02,639
...for people who profit
from others' pain and misery.
33
00:02:03,280 --> 00:02:04,873
"Entrepreneur"?
34
00:02:06,080 --> 00:02:07,560
"Coward."
35
00:02:10,120 --> 00:02:13,591
It's all just words, Chinaman.
36
00:02:13,760 --> 00:02:18,039
Till the whistle blows,
it's all just words.
37
00:02:19,200 --> 00:02:21,669
Let's call it a night, man.
38
00:02:23,720 --> 00:02:26,713
Come on, let's go. Let's get out of here.
Move, come on, come on.
39
00:02:26,880 --> 00:02:28,758
Come on, we ain't got all night.
Come on.
40
00:02:28,920 --> 00:02:30,673
Let's move it.
41
00:02:36,280 --> 00:02:39,034
The grandson of Kwai Chang Caine
walks out of the past.
42
00:02:39,200 --> 00:02:40,793
But I want to fight.
43
00:02:40,960 --> 00:02:44,840
Yes. So did your great-grandfather
when he was your age.
44
00:02:49,680 --> 00:02:52,991
He teaches his son wisdom
at a Shaolin temple.
45
00:02:53,160 --> 00:02:55,152
An evil force destroyed that temple.
46
00:02:55,600 --> 00:02:58,593
Father and son each believed
the other had perished.
47
00:02:58,760 --> 00:03:01,639
Fifteen years later,
they were reunited.
48
00:03:01,800 --> 00:03:04,918
Now Caine faced new challenges...
49
00:03:10,360 --> 00:03:12,033
...and his son grew up.
50
00:03:14,800 --> 00:03:16,792
Look, I'm not my father.
I don't do kung fu.
51
00:03:16,960 --> 00:03:19,998
I'm a cop.
That's who I am, that's what I do.
52
00:03:26,840 --> 00:03:28,911
I am Caine.
53
00:03:29,400 --> 00:03:31,437
I will help you.
54
00:03:38,520 --> 00:03:40,398
So how does the eagle see the mouse?
55
00:03:40,600 --> 00:03:42,796
The eagle has a telescope.
56
00:03:44,920 --> 00:03:49,199
No, the eagle
does not have a telescope.
57
00:03:49,360 --> 00:03:52,353
Then how does he see the mouse?
58
00:03:52,840 --> 00:03:54,433
The eagle soars...
59
00:03:54,600 --> 00:03:58,640
...above the sky, the bright blue sky.
60
00:03:58,800 --> 00:04:00,598
A thousand feet perhaps.
61
00:04:00,760 --> 00:04:03,798
He wheels and turns, hungry,
waiting for his prey...
62
00:04:03,960 --> 00:04:08,000
...knowing it will come,
even though he is a thousand feet high.
63
00:04:11,280 --> 00:04:13,397
Maybe higher.
64
00:04:13,560 --> 00:04:14,755
Maybe higher.
65
00:04:14,960 --> 00:04:18,590
And he looks for his lunch.
66
00:04:19,240 --> 00:04:21,391
Way down there...
67
00:04:21,560 --> 00:04:27,352
...a little itty-bitty mouse runs
from his burrow.
68
00:04:27,520 --> 00:04:30,592
- The eagle doesn't see him.
- No.
69
00:04:31,320 --> 00:04:33,312
But for his own reasons...
70
00:04:33,480 --> 00:04:37,315
...the mouse looks up at the eagle.
71
00:04:38,400 --> 00:04:40,153
And then the eagle says...
72
00:04:43,120 --> 00:04:45,032
...and grabs him.
73
00:04:45,440 --> 00:04:47,033
Got him.
74
00:04:48,200 --> 00:04:50,590
Are you saying
that if the mouse hadn't looked up...
75
00:04:50,760 --> 00:04:53,150
...the eagle wouldn't have seen him?
76
00:04:53,680 --> 00:04:55,512
Why don't we ask our guest?
77
00:04:57,800 --> 00:05:00,679
I think the mouse was a goner
when he left the house.
78
00:05:01,600 --> 00:05:02,590
Perhaps...
79
00:05:02,760 --> 00:05:06,549
...but is not everything revealed
in the eyes?
80
00:05:06,720 --> 00:05:09,633
Truth, purpose, intent?
81
00:05:09,800 --> 00:05:11,951
The wise man never reveals more
than he wishes.
82
00:05:12,120 --> 00:05:15,192
Not in his eyes, nor with his words,
nor in his manner.
83
00:05:16,080 --> 00:05:19,471
And it is wise to deceive?
84
00:05:19,640 --> 00:05:22,519
It is wise to be prudent.
Lee Bak Wong said:
85
00:05:23,040 --> 00:05:26,829
"Truth in the hands of a fool
is more dangerous than any sword."
86
00:05:29,960 --> 00:05:32,475
Class is dismissed.
87
00:05:32,640 --> 00:05:34,950
- Thanks. I had a great time.
- Bye, Master Caine.
88
00:05:35,120 --> 00:05:38,352
- Bye, Master Caine.
- Goodbye, Master Caine.
89
00:05:43,560 --> 00:05:45,074
Are you leaving?
90
00:05:45,240 --> 00:05:46,799
Yes.
91
00:05:47,320 --> 00:05:49,277
Just like that,
you're gonna leave me here?
92
00:05:49,440 --> 00:05:51,432
Yes.
93
00:05:52,560 --> 00:05:54,916
Aren't you worried
I might steal something?
94
00:05:55,400 --> 00:05:58,837
- Do you intend to steal?
- Hell, no.
95
00:05:59,000 --> 00:06:01,310
Then why should I be concerned?
96
00:06:02,200 --> 00:06:04,157
Aren't you even gonna ask me
why I'm here?
97
00:06:05,440 --> 00:06:08,399
If you wished me to know that,
you would tell me.
98
00:06:08,560 --> 00:06:10,836
They say you know things.
99
00:06:11,400 --> 00:06:13,995
That you have the knowledge
of the masters.
100
00:06:15,160 --> 00:06:16,753
I wish to learn.
101
00:06:18,000 --> 00:06:24,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
102
00:06:28,080 --> 00:06:30,675
Hey, man, it's rubber.
103
00:06:30,840 --> 00:06:36,518
Yes. It was a test, not an attack.
104
00:06:37,040 --> 00:06:39,236
I've studied Chito Ryu.
105
00:06:43,840 --> 00:06:45,320
I've studied Muay Thai.
106
00:06:54,200 --> 00:06:55,793
But mostly...
107
00:07:06,800 --> 00:07:09,599
...I've combined them all
to create my own style.
108
00:07:09,760 --> 00:07:11,433
I've been dedicated...
109
00:07:11,600 --> 00:07:15,753
...in training my body
to master all these physical skills...
110
00:07:15,920 --> 00:07:20,312
...to be comfortable
to weapons of defense and death.
111
00:07:26,520 --> 00:07:28,000
Your skill is great.
112
00:07:29,040 --> 00:07:31,032
I cannot add to it.
113
00:07:31,200 --> 00:07:33,476
You should be registered
as a deadly weapon.
114
00:07:33,640 --> 00:07:35,597
My son, Peter.
115
00:07:37,200 --> 00:07:39,999
Jake Hudson.
Do you work here with your father?
116
00:07:40,160 --> 00:07:42,436
No, I'm a cop.
117
00:07:46,120 --> 00:07:50,034
I come to you because
I wanna walk that ultimate path...
118
00:07:50,200 --> 00:07:52,351
...to discover the true harmony
which exists...
119
00:07:52,520 --> 00:07:54,716
...between the mind and the body.
120
00:07:55,560 --> 00:08:01,511
You have chosen a mountain
which is difficult to climb.
121
00:08:01,680 --> 00:08:03,672
Are you sure you are ready?
122
00:08:04,800 --> 00:08:07,269
Well, I won't know if I'm ready
till I succeed.
123
00:08:08,800 --> 00:08:11,076
I know that you don't teach
just anyone.
124
00:08:11,240 --> 00:08:13,630
And I know
that many can travel the mile...
125
00:08:13,800 --> 00:08:15,519
...but few can go that final inch.
126
00:08:18,040 --> 00:08:20,999
I wish to journey that final inch.
127
00:08:34,080 --> 00:08:37,630
I would be honored
to share in your journey.
128
00:08:40,680 --> 00:08:42,433
Excuse me.
129
00:08:45,800 --> 00:08:47,678
You're a lucky man.
130
00:08:49,200 --> 00:08:50,839
To have him for a father.
131
00:08:56,360 --> 00:08:57,760
No.
132
00:08:58,160 --> 00:09:00,834
Root yourself to the ground.
133
00:09:01,880 --> 00:09:04,270
No, you are still floating.
134
00:09:04,440 --> 00:09:07,353
You must be part of the ground.
135
00:09:10,200 --> 00:09:12,669
Now your head is dropping.
136
00:09:12,840 --> 00:09:14,991
You must do better than this.
137
00:09:16,480 --> 00:09:18,199
I'm doing the best that I can.
138
00:09:19,000 --> 00:09:21,071
For the son of Kwai Chang Caine...
139
00:09:21,240 --> 00:09:25,200
...this version of your best
is obviously not good enough.
140
00:09:37,440 --> 00:09:38,999
Hey.
141
00:09:39,640 --> 00:09:42,235
I wanted to talk to you
about Danny Johnson...
142
00:09:42,400 --> 00:09:45,279
...the young man that died
in that street fight.
143
00:09:46,840 --> 00:09:50,117
A death for no purpose.
144
00:09:51,240 --> 00:09:53,880
Well, the purpose was money.
145
00:09:55,000 --> 00:09:56,798
Someone finds
a badass street fighter...
146
00:09:56,960 --> 00:09:59,634
...then other people find a badder badass
to take him out.
147
00:09:59,800 --> 00:10:01,757
It's all about bets and money.
148
00:10:02,480 --> 00:10:04,756
I'm not interested
in busting the guys that fight.
149
00:10:04,920 --> 00:10:06,752
I'm after the guys that organize them.
150
00:10:07,880 --> 00:10:09,951
They keep moving the locations
of the fight...
151
00:10:10,120 --> 00:10:12,794
...and I just wondered
if you'd heard anything.
152
00:10:12,960 --> 00:10:15,395
I have heard nothing.
153
00:10:16,040 --> 00:10:18,839
Well, tell me if you do.
154
00:10:22,000 --> 00:10:24,071
That guy, Jake...
155
00:10:25,400 --> 00:10:27,392
...he looked pretty good.
156
00:10:27,560 --> 00:10:29,313
About as good as they come.
157
00:10:29,480 --> 00:10:32,632
He has great skill.
158
00:10:33,200 --> 00:10:36,830
- So, what would you teach him?
- Why?
159
00:10:38,280 --> 00:10:41,990
Sorry I asked.
It's not my business. Forget it.
160
00:10:42,160 --> 00:10:43,913
You misunderstand.
161
00:10:44,800 --> 00:10:47,554
The why is what he needs to learn.
162
00:10:48,400 --> 00:10:54,112
In his haste to master the how,
the technique...
163
00:10:54,280 --> 00:11:00,072
...he has brushed past the why...
164
00:11:00,520 --> 00:11:01,749
...the meaning.
165
00:11:07,960 --> 00:11:11,192
Hey, leave me alone. I'm working.
166
00:11:12,000 --> 00:11:13,832
Those belong to us now.
167
00:11:14,000 --> 00:11:16,993
Oh, you're a big tough guy.
Right, right, right. Here, come on.
168
00:11:17,160 --> 00:11:19,675
Come on, give me a break.
169
00:11:20,280 --> 00:11:22,636
- What have we got here? What's this?
- Give me that.
170
00:11:22,800 --> 00:11:25,713
- You want this? Here, you want this?
- Guys, guys, guys.
171
00:11:25,880 --> 00:11:28,315
- You want this?
- Why you bothering this kid, man?
172
00:11:28,480 --> 00:11:32,440
- Hey, buzz off.
- They're taking my flowers.
173
00:11:32,600 --> 00:11:35,672
- Taking your flowers, are we?
- You know what gets me about bullies?
174
00:11:36,360 --> 00:11:39,876
You whack some little guy around,
you talk trash.
175
00:11:41,080 --> 00:11:43,197
But here's the problem.
176
00:11:44,600 --> 00:11:45,670
You got no style.
177
00:11:58,920 --> 00:12:01,754
That's what I'm talking about, guys,
a little bit of style.
178
00:12:06,200 --> 00:12:09,352
Yeah, look at that.
179
00:12:16,840 --> 00:12:18,479
Okay, guys.
180
00:12:18,640 --> 00:12:19,790
Take it easy.
181
00:12:19,960 --> 00:12:22,429
- Hey, yeah, right.
- Let's just chill out a little bit.
182
00:12:22,600 --> 00:12:24,512
Right.
183
00:12:28,640 --> 00:12:31,792
- Jeez, that kid's incredible, man.
- Yeah.
184
00:12:37,440 --> 00:12:39,397
Are you getting this?
185
00:12:43,200 --> 00:12:45,237
- What do you think?
- Classy.
186
00:12:45,400 --> 00:12:48,837
I think I need to talk to him.
You bring him to the club.
187
00:12:49,000 --> 00:12:51,117
No problem.
188
00:12:51,320 --> 00:12:55,075
You're excellent. Thanks so much, man.
I never seen nobody fight like that.
189
00:12:55,240 --> 00:12:58,870
I think we found what we need
to put Sweet's boy all in the dirt.
190
00:12:59,040 --> 00:13:02,397
- Thanks so much.
- You're welcome. Don't worry about it.
191
00:13:09,200 --> 00:13:11,112
So don't be intimidated
when you meet him.
192
00:13:11,280 --> 00:13:14,478
He's a hell of a guy, he really is.
193
00:13:15,960 --> 00:13:16,950
Marie.
194
00:13:17,920 --> 00:13:19,036
I gotta go.
195
00:13:19,200 --> 00:13:23,160
This is the kid, Jake.
Jake Hudson, meet Marie.
196
00:13:23,320 --> 00:13:28,520
Sit with me, my brother.
Ladies, give my friend some space.
197
00:13:29,400 --> 00:13:32,757
- Can I get you something?
- No, that's all right.
198
00:13:36,880 --> 00:13:39,839
You've caught the interest
of the ladies.
199
00:13:40,480 --> 00:13:41,880
Andy said you had some work.
200
00:13:43,120 --> 00:13:47,433
I saw you in that parking garage.
What was that all about?
201
00:13:47,600 --> 00:13:49,990
- They were just hassling the kid.
- I could see that.
202
00:13:50,160 --> 00:13:52,720
What I wanna know
is why you got involved.
203
00:13:52,880 --> 00:13:55,600
Are you a do-gooder,
or you can't mind your own business?
204
00:13:55,760 --> 00:13:57,797
Something like that.
205
00:14:00,800 --> 00:14:02,632
Here, Jake.
206
00:14:05,720 --> 00:14:07,074
No, thanks, man.
207
00:14:07,240 --> 00:14:11,632
You gotta keep it, or you'll throw off
the natural order of things.
208
00:14:11,800 --> 00:14:14,440
You did something right.
You should be rewarded.
209
00:14:14,600 --> 00:14:17,718
Keep it. He's got more.
210
00:14:17,880 --> 00:14:19,360
You had a lot of fights?
211
00:14:20,480 --> 00:14:21,960
No, not many at all.
212
00:14:22,120 --> 00:14:24,919
You ever thought
about fighting professionally?
213
00:14:25,080 --> 00:14:28,357
No, man, I'm too old.
To learn to box, you gotta start young.
214
00:14:28,520 --> 00:14:30,512
I'm not talking about that.
215
00:14:30,680 --> 00:14:33,434
I'm talking
about professional street fights.
216
00:14:33,600 --> 00:14:36,798
- You familiar with them?
- I wouldn't call street fights professional.
217
00:14:36,960 --> 00:14:38,997
Well, "professional"
means you get paid.
218
00:14:39,160 --> 00:14:42,153
You've got a skill.
You know how to fight.
219
00:14:42,320 --> 00:14:45,677
It's like a gift.
It's like playing the piano.
220
00:14:46,200 --> 00:14:47,873
It's a way to make money.
221
00:14:48,600 --> 00:14:50,159
How much would I make?
222
00:14:50,320 --> 00:14:53,119
First fight, a couple thousand,
if you win.
223
00:14:53,280 --> 00:14:56,273
That's cash, my hand to yours.
224
00:14:57,400 --> 00:15:00,234
You win the first one,
the next time you make a little more.
225
00:15:00,400 --> 00:15:03,632
Guess it's okay
so long as no one gets hurt.
226
00:15:04,040 --> 00:15:06,077
That's up to you.
227
00:15:07,000 --> 00:15:08,320
Just make him quit.
228
00:15:13,680 --> 00:15:16,798
- When?
- Let's go tonight.
229
00:15:18,120 --> 00:15:19,839
All right.
230
00:15:22,280 --> 00:15:23,999
Andy will pick you up.
231
00:15:24,600 --> 00:15:26,080
The location for these things...
232
00:15:26,240 --> 00:15:29,199
...for obvious reasons,
is not spread around.
233
00:15:29,360 --> 00:15:30,999
Fair enough.
234
00:15:31,160 --> 00:15:33,550
I'll see you tonight.
235
00:15:35,000 --> 00:15:36,434
Yeah.
236
00:15:40,720 --> 00:15:43,280
All right,
this is the man who killed Danny.
237
00:15:43,440 --> 00:15:45,636
Any other distinct characteristics?
238
00:15:45,800 --> 00:15:48,952
There's a scar here.
239
00:15:49,120 --> 00:15:51,840
We'll need a description
of everybody you saw at the fight.
240
00:15:52,000 --> 00:15:56,040
Betters, promoters,
that guy that you spoke to.
241
00:15:56,200 --> 00:15:58,078
What was his name?
242
00:15:58,240 --> 00:15:59,833
I don't know.
243
00:16:00,480 --> 00:16:03,234
Okay, well, we'll get you started here.
244
00:16:03,400 --> 00:16:05,710
Pete, Pete, Pete, we gotta talk.
245
00:16:05,880 --> 00:16:10,272
Donny Double D.
Well, you're looking sharp.
246
00:16:10,440 --> 00:16:14,275
Hey, bought and paid for, man.
I got the receipts. Listen, listen.
247
00:16:14,440 --> 00:16:17,035
It's not my desire to disturb you
at this present time...
248
00:16:17,200 --> 00:16:19,715
...but there was information
you were eager to procure?
249
00:16:19,880 --> 00:16:21,030
And have you?
250
00:16:21,200 --> 00:16:23,556
Vis-ร -vis this spate
of professional street fights.
251
00:16:23,720 --> 00:16:25,040
What do you got?
252
00:16:25,200 --> 00:16:28,716
I wonder, if I provided you
with what you wanted...
253
00:16:28,880 --> 00:16:33,397
...could you perhaps call a certain lady
at the DA's office?
254
00:16:33,560 --> 00:16:35,756
- Miss Roberts?
- Oh, you got that right.
255
00:16:35,920 --> 00:16:39,231
See, you could tell her how very,
very helpful I've been of late...
256
00:16:39,400 --> 00:16:43,360
...and even you could encourage her
to perhaps cut me just a little slack...
257
00:16:43,520 --> 00:16:46,354
...regarding the current legal actions.
258
00:16:46,520 --> 00:16:49,877
- She's a tough nut, Donny.
- Oh, Pete, of this I am very much aware.
259
00:16:50,040 --> 00:16:52,680
- Why don't we get back to the fight?
- Oh, yeah, yeah.
260
00:16:52,840 --> 00:16:54,877
- This very night.
- Quick.
261
00:16:55,040 --> 00:16:57,680
Hey, that's how these events
sometimes occur.
262
00:16:57,840 --> 00:17:00,071
Well, that's good.
You and I will go together.
263
00:17:00,240 --> 00:17:04,154
Hey, no, no, you can go.
264
00:17:04,320 --> 00:17:06,596
Look, the individuals
that habituate these events?
265
00:17:06,760 --> 00:17:08,672
Frankly,
they scare the bejesus out of me.
266
00:17:08,840 --> 00:17:11,753
Well, Donny, Donny,
I'll be there with you.
267
00:17:12,600 --> 00:17:15,638
Why does this not now fill me
with confidence?
268
00:17:19,600 --> 00:17:21,831
Good punches. Solid.
269
00:17:22,000 --> 00:17:23,992
But you're working too hard at it.
270
00:17:31,760 --> 00:17:33,831
Man, you're gonna wear yourself out
like that.
271
00:17:34,000 --> 00:17:36,469
It's a workout.
Don't you get tired when you work out?
272
00:17:36,640 --> 00:17:40,793
No. Actually, I feel kind of refreshed.
273
00:17:40,960 --> 00:17:42,076
Why?
274
00:17:42,240 --> 00:17:46,951
- Well, you know.
- Yes. Tell my son.
275
00:17:47,160 --> 00:17:50,995
In this room, all around is energy.
276
00:17:52,560 --> 00:17:55,200
And you can tap into that energy.
277
00:17:55,360 --> 00:18:00,151
You.... You can feel.
278
00:18:00,320 --> 00:18:02,152
You can feel it.
279
00:18:02,600 --> 00:18:06,514
Yeah. It's a source of power.
280
00:18:08,640 --> 00:18:10,916
That's it. Good.
281
00:18:11,080 --> 00:18:14,676
And you gather that power...
282
00:18:14,840 --> 00:18:18,231
...and you direct it.
283
00:18:19,000 --> 00:18:20,798
Yes.
284
00:18:21,800 --> 00:18:25,635
Use it, not your own strength.
285
00:18:26,920 --> 00:18:29,151
That's it. Good.
286
00:18:29,880 --> 00:18:33,794
Now gather the power
that surrounds you...
287
00:18:34,280 --> 00:18:36,351
...and become part of it.
288
00:18:36,520 --> 00:18:37,749
Yes.
289
00:18:38,560 --> 00:18:41,553
Now combine it
with the energy of the bag.
290
00:18:43,640 --> 00:18:46,758
Good. Now.
291
00:18:51,600 --> 00:18:56,152
- I can't believe that. I barely touched it.
- Exactly. That's the point.
292
00:18:56,920 --> 00:18:59,594
I never really put all that
into words before...
293
00:18:59,760 --> 00:19:02,798
...but that's the chi, isn't it?
294
00:19:02,960 --> 00:19:04,553
Yes.
295
00:19:05,120 --> 00:19:08,033
Is that also the why?
296
00:19:08,200 --> 00:19:12,160
It is part of it. There is much more.
297
00:19:12,760 --> 00:19:16,800
You are a good student.
298
00:19:18,000 --> 00:19:22,756
And you will one day
become a master.
299
00:19:28,320 --> 00:19:30,835
Anyone got any money on it?
300
00:19:31,000 --> 00:19:32,878
Leave the gun.
301
00:19:33,040 --> 00:19:36,397
All you gotta do is make sure the other
guy doesn't wanna fight anymore.
302
00:19:36,560 --> 00:19:41,191
- Hey, that's all? Are you sure?
- This is what I do. Of course I'm sure.
303
00:19:41,360 --> 00:19:44,114
- And I get my money today?
- Cash, my hand to yours.
304
00:19:44,280 --> 00:19:45,270
That's great.
305
00:19:45,440 --> 00:19:47,830
You have no idea
how much my family needs the help.
306
00:19:48,000 --> 00:19:50,231
Sure I do. Sure I do.
307
00:19:50,400 --> 00:19:52,392
All right,
just so long as nobody gets hurt.
308
00:19:52,560 --> 00:19:54,677
Now, that's up to you.
309
00:19:55,400 --> 00:19:58,199
- You're not carrying, are you, Jake?
- Nice to see you.
310
00:19:58,360 --> 00:19:59,635
- Hey, what's up?
- You ready?
311
00:19:59,800 --> 00:20:01,871
- You got it, brother.
- All right.
312
00:20:02,040 --> 00:20:03,713
Hi.
313
00:20:03,880 --> 00:20:07,635
- Go on, kid. You got work to do, man.
- That's for luck.
314
00:20:07,800 --> 00:20:11,350
Business. Business.
315
00:20:12,120 --> 00:20:15,716
- Check you later.
- See you tonight, Jake.
316
00:20:26,280 --> 00:20:28,920
Well, who you got?
317
00:20:29,600 --> 00:20:32,195
- Jake Hudson.
- How you doing?
318
00:20:32,960 --> 00:20:35,919
- Leo eats bigger.
- He can take Leo.
319
00:20:37,200 --> 00:20:39,271
They're not gonna bet on a toy poodle.
320
00:20:39,440 --> 00:20:42,911
We gotta give them something.
321
00:20:43,080 --> 00:20:46,437
Okay, but I'm not wasting Leo's time.
322
00:20:46,600 --> 00:20:49,195
O'Brian, you're on.
323
00:20:49,600 --> 00:20:50,670
Right.
324
00:20:50,840 --> 00:20:52,718
What? Oh, Leo's not fighting.
Bet's off.
325
00:20:53,800 --> 00:20:56,759
You can take this guy, trust me.
326
00:20:56,920 --> 00:20:59,674
All right, we got ourselves a fight.
327
00:21:00,400 --> 00:21:04,314
You all know Andy here.
He holds my bets.
328
00:21:04,480 --> 00:21:05,755
Sorry, man.
329
00:21:05,920 --> 00:21:09,231
So is it my fault I was in
the wrong place at the right time?
330
00:21:13,200 --> 00:21:16,511
The clarity of his gesture is not lost
in his lack of eloquence.
331
00:21:16,680 --> 00:21:18,911
- What?
- Just give the man your gun.
332
00:21:19,080 --> 00:21:21,640
I promised my mother
I'd never give my gun to strangers.
333
00:21:21,800 --> 00:21:23,837
A breaching
of weapons-related etiquette...
334
00:21:24,000 --> 00:21:25,673
...can have alarming consequences.
335
00:21:25,840 --> 00:21:28,674
Besides, you ain't getting in
till you lose the heat.
336
00:21:36,120 --> 00:21:39,318
- Thirteen.
- My lucky number.
337
00:21:42,440 --> 00:21:44,955
It would appear
to be an eager sporting group today.
338
00:21:46,960 --> 00:21:49,270
Okay, here we go. Here we go.
339
00:21:49,480 --> 00:21:52,279
Okay. It's gonna be a good one.
340
00:21:52,480 --> 00:21:54,711
Jesus, I don't believe this.
341
00:21:56,800 --> 00:21:58,359
That's Jake.
342
00:21:58,520 --> 00:22:00,079
Hi, I'm Jake.
343
00:22:04,280 --> 00:22:06,272
Get up. Get up.
344
00:22:09,640 --> 00:22:11,040
Come on, O'Brian.
345
00:22:11,200 --> 00:22:12,998
- Get up.
- Come on.
346
00:22:13,160 --> 00:22:14,355
Come on, Jake.
347
00:22:16,200 --> 00:22:18,396
- Yeah.
- Come on, get him.
348
00:22:19,920 --> 00:22:22,389
He's good. He's good.
349
00:22:24,440 --> 00:22:26,955
Kill him, O'Brian. Come on, kill him.
350
00:22:34,640 --> 00:22:36,438
Back off.
351
00:22:37,840 --> 00:22:39,160
Get up, man. Come on, Jake.
352
00:22:39,600 --> 00:22:41,273
- Hey.
- Stop.
353
00:22:44,360 --> 00:22:46,591
Hey, the object of your concern...
354
00:22:46,760 --> 00:22:50,993
...seems to have the situation
under a variety of control.
355
00:22:56,160 --> 00:22:57,276
What's up?
356
00:22:58,280 --> 00:23:02,320
- Stop screwing around and do him.
- Yeah.
357
00:23:02,520 --> 00:23:04,671
- Come on, Jake.
- Get him, man.
358
00:23:17,640 --> 00:23:19,836
Wrap it up, Jake.
We got money to collect.
359
00:23:20,000 --> 00:23:21,400
Put the man down.
360
00:23:22,160 --> 00:23:23,958
Don't worry, he's gonna quit.
361
00:23:33,480 --> 00:23:36,632
Yes! Come on, Jake. Oh, yeah.
362
00:23:38,480 --> 00:23:42,360
Go, Jake! All right! Yeah!
363
00:23:43,920 --> 00:23:46,913
- Go, O'Brian. Go, O'Brian.
- Come on, man, get him.
364
00:23:50,760 --> 00:23:54,356
- You got him. Yeah, Jake.
- It's over.
365
00:23:54,520 --> 00:23:57,274
- Hey, man, he's not gonna quit.
- Look out, Jake.
366
00:23:59,000 --> 00:24:01,276
- Tell him to quit.
- Nobody quits, Jake.
367
00:24:01,440 --> 00:24:02,590
He's gotta quit.
368
00:24:02,760 --> 00:24:06,356
Hit him some more, Jake,
and then we can get out of here.
369
00:24:11,240 --> 00:24:12,515
This isn't a fight, man.
370
00:24:17,440 --> 00:24:19,033
Come on, finish the man.
371
00:24:20,800 --> 00:24:24,680
Yeah, yeah, yeah! Go, Jake, go.
372
00:24:30,760 --> 00:24:32,911
O'Brian, you told me you could fight.
Damn.
373
00:24:52,960 --> 00:24:53,950
Yes.
374
00:24:57,720 --> 00:25:00,758
You told me you could fight, O'Brian.
You told me you could fight.
375
00:25:00,920 --> 00:25:02,593
Like having money in the bank.
376
00:25:02,760 --> 00:25:05,355
- I'll see you guys.
- Made my money.
377
00:25:05,800 --> 00:25:07,871
- Lucky.
- Better lucky than good.
378
00:25:08,040 --> 00:25:09,394
Yeah.
379
00:25:15,000 --> 00:25:18,118
Jake, that was beautiful.
380
00:25:18,280 --> 00:25:20,556
You didn't say this guy
was gonna try and kill me.
381
00:25:20,720 --> 00:25:22,120
Who knew?
382
00:25:23,400 --> 00:25:28,111
- I want my money. Now.
- Jake, hey.
383
00:25:28,280 --> 00:25:30,556
Don't get involved, man.
384
00:25:30,760 --> 00:25:32,956
You little piece of dirt.
385
00:25:33,160 --> 00:25:37,313
- Man, what are you doing here?
- Fighting the urge to puke.
386
00:25:37,480 --> 00:25:39,472
This is why you want my father
to teach you.
387
00:25:39,640 --> 00:25:43,998
- So you can be a better street fighter.
- Hey, wait, it's not like that.
388
00:25:46,200 --> 00:25:48,476
Yeah, I can see that, Jake.
389
00:25:53,920 --> 00:25:56,355
Hey, what is this?
390
00:25:57,520 --> 00:26:00,240
- You said 2000.
- I said a couple thou.
391
00:26:00,440 --> 00:26:02,830
Yeah, you're 1000 short.
392
00:26:03,000 --> 00:26:07,313
- Well, the other half is contingent.
- Contingent? What does that mean?
393
00:26:07,480 --> 00:26:11,235
- I'll hold some back for you.
- Yeah, but I won. And you won.
394
00:26:11,400 --> 00:26:15,519
And it was beautiful, Jake.
We got a great future together.
395
00:26:16,800 --> 00:26:18,519
- A future.
- Hell of a fight, really.
396
00:26:18,680 --> 00:26:21,559
You might have won with him,
but you're not conning my father.
397
00:26:21,720 --> 00:26:23,393
- Not anymore.
- Excellent, yeah.
398
00:26:23,560 --> 00:26:26,155
Hey, guys, great fight.
How about some beer?
399
00:26:26,320 --> 00:26:29,631
- What is your piece in this?
- Hey, nothing.
400
00:26:29,800 --> 00:26:32,713
We got no piece.
We're just heading for the door, right?
401
00:26:32,880 --> 00:26:34,519
Come on.
402
00:26:34,680 --> 00:26:35,830
Hey, hey.
403
00:26:38,440 --> 00:26:40,033
Remember you're a cop.
404
00:26:40,200 --> 00:26:42,920
I could get seriously killed
for bringing you in here.
405
00:26:43,080 --> 00:26:47,233
Yeah, let's go for a drink.
I am really thirsty.
406
00:26:47,400 --> 00:26:49,153
That's it.
407
00:26:49,320 --> 00:26:51,710
I'm not gonna fight like this again.
408
00:26:51,880 --> 00:26:54,349
I just want the money
I got coming to me.
409
00:26:55,800 --> 00:26:59,111
What you got coming to you
is what I give you.
410
00:26:59,280 --> 00:27:04,071
Contingent gets paid after expenses.
411
00:27:04,240 --> 00:27:06,550
After you fight again.
412
00:27:06,960 --> 00:27:09,429
After you keep winning.
413
00:27:11,480 --> 00:27:14,632
Sweet, we gotta talk.
414
00:27:20,120 --> 00:27:21,110
Did I win?
415
00:27:21,880 --> 00:27:23,155
Let's make some real money.
416
00:27:23,320 --> 00:27:25,755
- Put my boy against Leo.
- Leo would kill him.
417
00:27:26,640 --> 00:27:29,280
That's what brings in
the heavy hitters.
418
00:27:31,680 --> 00:27:33,990
Death sure makes it real.
419
00:27:35,400 --> 00:27:38,359
You deliver that kid,
I'll deliver the action.
420
00:27:39,880 --> 00:27:41,234
Book it.
421
00:27:55,560 --> 00:27:57,040
Sit.
422
00:28:07,200 --> 00:28:09,078
Some things have changed.
423
00:28:11,960 --> 00:28:14,555
Do you know the ancient proverb...
424
00:28:15,000 --> 00:28:19,199
...that no man
can step in the same river twice?
425
00:28:19,760 --> 00:28:24,676
Because the river is always moving,
always changing...
426
00:28:26,440 --> 00:28:30,878
...as every second of our lives,
we are changing.
427
00:28:32,640 --> 00:28:37,112
That is the state
of everything in nature...
428
00:28:37,280 --> 00:28:40,591
...except the Tao...
429
00:28:40,760 --> 00:28:43,150
...which is always constant.
430
00:28:43,680 --> 00:28:47,151
To accept this requires no effort...
431
00:28:47,320 --> 00:28:49,516
...but to resist it...
432
00:28:50,040 --> 00:28:54,512
...confuses us and defeats us.
433
00:28:56,400 --> 00:28:58,278
I have changed.
434
00:29:02,240 --> 00:29:03,833
I have to leave.
435
00:29:06,920 --> 00:29:09,389
I'm not worthy to be your student.
436
00:29:20,480 --> 00:29:23,279
People don't always have a choice
of what they do.
437
00:29:24,120 --> 00:29:26,157
No choice at all.
438
00:29:36,200 --> 00:29:38,396
Looks like you lost a student.
439
00:29:39,080 --> 00:29:43,120
Once a student and a teacher meet...
440
00:29:43,280 --> 00:29:45,795
...the relationship never ends.
441
00:29:46,480 --> 00:29:48,631
Like a father and son.
442
00:29:50,720 --> 00:29:52,916
Not exactly.
443
00:29:54,440 --> 00:29:56,636
You once told me...
444
00:29:56,840 --> 00:30:00,277
...the dog that will bring a bone
will carry one.
445
00:30:01,000 --> 00:30:05,313
I came here bringing a bone
out of meanness and jealousy.
446
00:30:07,440 --> 00:30:12,037
Like a little kid bringing tales,
carrying stories.
447
00:30:12,720 --> 00:30:15,519
I saw your new student
in a professional street fight.
448
00:30:17,040 --> 00:30:21,796
- That disturbed you.
- Yeah, it made me furious.
449
00:30:21,960 --> 00:30:27,558
That he would take everything he learned
into a street fight.
450
00:30:29,320 --> 00:30:32,518
- As yet, I have taught him nothing.
- No, that's not the point.
451
00:30:32,680 --> 00:30:35,070
You don't walk out of this kwoon
into a street fight.
452
00:30:35,240 --> 00:30:37,630
It's just not done. It's not right.
453
00:30:39,560 --> 00:30:41,950
Listen to me,
getting all bent out of shape.
454
00:30:44,080 --> 00:30:46,356
It could never happen again.
It was an act of God.
455
00:30:46,520 --> 00:30:48,318
One-in-a-million chance.
No, guaranteed.
456
00:30:48,480 --> 00:30:49,834
Hey, I gotta go. I gotta go.
457
00:30:50,000 --> 00:30:52,390
Lola. Lola, wait, wait, wait.
Come back.
458
00:30:52,560 --> 00:30:54,836
Lola, my dearest Lola.
459
00:30:55,000 --> 00:30:56,798
This transaction that I am proposing...
460
00:30:56,960 --> 00:31:02,194
...it would be mutually beneficial
and the most incontrovertible....
461
00:31:02,400 --> 00:31:05,120
Look, I said forget it, okay?
462
00:31:05,280 --> 00:31:08,034
When I find that little weasel,
I'm gonna rip out his lungs.
463
00:31:08,200 --> 00:31:11,079
- Hey, quick, hide me, hide me, hide me.
- Wait. Hey.
464
00:31:12,160 --> 00:31:13,389
In here, in here.
465
00:31:13,560 --> 00:31:17,952
Get out of the way, get out of the way.
In here, in here, in here.
466
00:31:18,120 --> 00:31:19,952
What the hell are you doing?
467
00:31:21,000 --> 00:31:23,390
You're sure it was Donny Double D?
468
00:31:23,560 --> 00:31:27,031
- Yeah. What happened?
- That's between him and me.
469
00:31:27,680 --> 00:31:28,670
I am gonna kill you.
470
00:31:28,840 --> 00:31:31,150
Well, you miss him here,
you can find him later.
471
00:31:31,320 --> 00:31:35,030
Marie's got a fight set between Leo
and that kid who creamed O'Brian.
472
00:31:35,200 --> 00:31:36,953
Donny will be there for sure.
473
00:31:37,120 --> 00:31:39,351
- Leo's gonna kill that kid.
- No, I won't.
474
00:31:39,520 --> 00:31:42,513
That's the deal.
This one's to the finish.
475
00:31:42,680 --> 00:31:44,114
How did Marie arrange that?
476
00:31:44,280 --> 00:31:46,840
The way I heard it,
the kid wasn't gonna fight anymore.
477
00:31:47,000 --> 00:31:50,277
Well, it seems
Jake's got a very sick papa.
478
00:31:50,440 --> 00:31:52,432
Oh, Lord, that's all Marie had to hear.
479
00:31:52,600 --> 00:31:55,434
Put it where the kid had no way to turn
that wasn't left.
480
00:31:55,600 --> 00:31:59,150
I find Mr. Double D at ringside,
there'll be two bodies for the Dumpster.
481
00:31:59,320 --> 00:32:00,754
Maybe you should talk to Marie.
482
00:32:00,920 --> 00:32:03,913
Make you and Donny Double D
the undercard.
483
00:32:04,080 --> 00:32:09,360
Wow, Donny,
you have such powerful hands.
484
00:32:09,520 --> 00:32:10,954
I may have to change my mind...
485
00:32:11,120 --> 00:32:15,478
...about this mutually beneficial
transaction you proposed.
486
00:32:15,640 --> 00:32:18,951
You may? I mean-- I mean, you would?
487
00:32:19,120 --> 00:32:21,680
I mean-- I mean, I can't.
488
00:32:21,840 --> 00:32:24,435
I mean, I'd love to, but I gotta run.
489
00:32:24,600 --> 00:32:26,637
I'm sorry.
490
00:32:26,800 --> 00:32:28,792
I'm real sorry.
491
00:32:33,760 --> 00:32:35,797
Less force.
492
00:32:39,200 --> 00:32:40,998
Yes.
493
00:32:42,080 --> 00:32:43,514
Breathe.
494
00:32:46,200 --> 00:32:48,396
Pete, Pete,
I've been looking for you, man.
495
00:32:48,560 --> 00:32:50,153
Donny.
496
00:32:53,040 --> 00:32:56,750
Oh, this is my father. Donny Double D.
497
00:32:56,920 --> 00:33:00,311
Another fight's been set up
with your friend Jake.
498
00:33:01,720 --> 00:33:03,552
They got to him.
499
00:33:04,080 --> 00:33:08,711
Perhaps they got to something
more precious to him...
500
00:33:08,880 --> 00:33:10,360
...than his own life.
501
00:33:10,520 --> 00:33:13,080
Oh, he's got family, damn it.
502
00:33:13,680 --> 00:33:15,080
There's always a way in.
503
00:33:15,240 --> 00:33:18,916
And the word is,
one of them won't be leaving alive.
504
00:33:20,760 --> 00:33:22,672
- Where?
- Same place.
505
00:33:22,840 --> 00:33:25,230
But hey, you're alone on this one.
506
00:33:26,040 --> 00:33:27,076
Not quite alone.
507
00:33:37,640 --> 00:33:40,394
- A hundred on Leo.
- I got 1000 on the kid.
508
00:33:40,560 --> 00:33:42,995
Place your bets now...
509
00:33:43,160 --> 00:33:46,471
...because there will be no place
for no-shows today.
510
00:33:46,640 --> 00:33:49,360
This contest is to the finish.
511
00:33:49,520 --> 00:33:51,910
So just place your money
in this hand here.
512
00:33:52,080 --> 00:33:53,992
Come on, now, don't be shy.
513
00:33:54,200 --> 00:33:56,760
Man, kid,
you gotta be careful with this guy...
514
00:33:56,920 --> 00:33:59,480
...because he's big and strong,
but he's quick and fast.
515
00:33:59,640 --> 00:34:01,791
He's got a left
that comes from out of nowhere.
516
00:34:01,960 --> 00:34:05,237
You gotta watch it. He ain't stupid.
He's a smart fighter.
517
00:34:07,240 --> 00:34:08,879
Thanks.
518
00:34:16,400 --> 00:34:19,313
I am unarmed.
519
00:34:27,120 --> 00:34:30,830
And now for today's headline match...
520
00:34:31,000 --> 00:34:35,631
...pitting speed against power,
precision against strength...
521
00:34:35,800 --> 00:34:38,235
...and my money against yours.
522
00:34:38,400 --> 00:34:40,710
Hailing from Mean Street, U.S.A...
523
00:34:40,880 --> 00:34:43,714
...the undefeated
and original clock cleaner...
524
00:34:43,880 --> 00:34:46,111
...Leo the Lionheart.
525
00:34:50,000 --> 00:34:53,960
My personal candidate
for rookie of the year...
526
00:34:54,600 --> 00:34:57,672
...hailing from this very city...
527
00:34:59,160 --> 00:35:04,554
...the youngster with lightning
in his hands and thunder in his feet...
528
00:35:04,720 --> 00:35:07,872
...Jake Hudson.
529
00:35:11,560 --> 00:35:13,392
Later, babe.
530
00:35:15,720 --> 00:35:17,712
What the hell are you doing?
531
00:35:19,080 --> 00:35:21,436
I gotta do what I gotta do.
532
00:35:21,640 --> 00:35:26,157
Even odds. I see you, you see me.
533
00:35:26,760 --> 00:35:30,390
We all see. Ain't no blindness.
There's nothing going on.
534
00:35:30,560 --> 00:35:32,472
Party's over, Marie.
535
00:35:34,480 --> 00:35:35,755
Well...
536
00:35:36,360 --> 00:35:37,840
...Chinaman.
537
00:35:38,000 --> 00:35:40,959
You must really hate breathing in
and breathing out.
538
00:35:41,840 --> 00:35:44,560
My pupil does not fight.
539
00:35:45,120 --> 00:35:48,796
Excuse me. I have business to tend to.
540
00:35:50,080 --> 00:35:53,152
You don't understand.
I have to do this.
541
00:35:53,320 --> 00:35:56,631
No one needs to dishonor himself.
542
00:35:56,800 --> 00:35:59,679
- It's just a fight.
- It's not just a fight, Jake. It's a game.
543
00:35:59,840 --> 00:36:04,357
- They're using you as a piece of meat.
- Hey, I can look after myself, okay?
544
00:36:05,440 --> 00:36:09,559
You have been trained,
but not for this.
545
00:36:11,440 --> 00:36:13,909
Look, my family's on the line.
546
00:36:14,080 --> 00:36:17,039
If any of these scumbags touches you
or gets near your family...
547
00:36:17,200 --> 00:36:19,271
...I'll have the whole division
down on them.
548
00:36:19,440 --> 00:36:20,430
Excuse me.
549
00:36:20,600 --> 00:36:23,593
Come on, if Leo lays one punch
on this guy, he's gone.
550
00:36:23,760 --> 00:36:26,753
Okay, kid, payday.
551
00:36:26,920 --> 00:36:30,072
What do you think this guy weighs?
He doesn't weigh more than 165.
552
00:36:30,240 --> 00:36:35,520
If we have caused you
some inconvenience, I apologize.
553
00:36:35,680 --> 00:36:39,720
Your apologies don't mean squat,
Chinaman.
554
00:36:39,880 --> 00:36:42,714
You're messing
with the forces of nature.
555
00:36:42,880 --> 00:36:46,157
These gentlemen are sportsmen.
556
00:36:46,720 --> 00:36:49,599
This is no more than a social outlet.
557
00:36:49,760 --> 00:36:52,673
I'm providing a community service.
558
00:36:53,160 --> 00:36:55,117
Besides...
559
00:36:55,280 --> 00:37:00,400
...all the fancy footwork in the world
won't save your butt in here.
560
00:37:06,000 --> 00:37:08,595
We will go now.
561
00:37:09,600 --> 00:37:12,593
- Hey, come on. What about my bet?
- Hey, hey.
562
00:37:12,800 --> 00:37:14,154
We got money here.
563
00:37:15,640 --> 00:37:19,156
What part of "no" don't you understand,
the N or the O?
564
00:37:22,040 --> 00:37:23,315
Remember your training.
565
00:37:25,080 --> 00:37:26,958
Attack together.
566
00:37:27,800 --> 00:37:30,269
God, I hate it when this happens.
567
00:37:42,440 --> 00:37:44,238
Get him.
568
00:37:44,680 --> 00:37:46,876
Hey, hey, hey.
569
00:37:47,480 --> 00:37:48,960
You....
570
00:37:49,560 --> 00:37:52,075
You gotta pay for this.
571
00:37:58,520 --> 00:38:00,193
Hit him harder.
572
00:38:06,960 --> 00:38:10,078
New fighter.
Place your bets on the big man.
573
00:38:13,720 --> 00:38:15,871
Hey, this is great.
574
00:38:18,520 --> 00:38:20,557
This is amazing.
575
00:38:22,360 --> 00:38:24,352
Kill him, kill him, kill him.
576
00:38:25,240 --> 00:38:30,952
Do you know the story
of the eagle and the mouse?
577
00:38:40,760 --> 00:38:42,752
- Go, get him.
- Get that man a tutu.
578
00:38:44,440 --> 00:38:46,352
Come on, Leo.
579
00:38:48,600 --> 00:38:49,920
Go, get him.
580
00:38:50,800 --> 00:38:52,837
- Get him.
- Come on, Leo.
581
00:38:53,040 --> 00:38:55,600
- Hit him in there good, Leo, hit him.
- Kill him.
582
00:39:03,360 --> 00:39:06,319
What are you doing?
What are you doing?
583
00:39:11,920 --> 00:39:14,594
Come on, get up. Get up.
584
00:39:14,760 --> 00:39:17,434
Crush him. Get up.
585
00:39:21,880 --> 00:39:25,430
- Get up. Hit him.
- Come on, Leo.
586
00:39:27,160 --> 00:39:28,879
Good night.
587
00:39:58,560 --> 00:40:00,950
That was the most spectacular fight
I've ever seen...
588
00:40:01,120 --> 00:40:03,396
...and I didn't have a dime on it.
589
00:40:04,360 --> 00:40:05,874
Marie, you're under arrest.
590
00:40:06,040 --> 00:40:09,238
Yeah, and I'll be out of jail
before you finish the report.
591
00:40:09,400 --> 00:40:11,039
Not this time.
592
00:40:14,560 --> 00:40:16,711
You have a lot to learn, my son.
593
00:40:17,280 --> 00:40:21,593
But you do have a good right cross.
594
00:40:22,440 --> 00:40:24,796
You ever thought about fighting?
595
00:40:32,000 --> 00:40:34,959
He will have a headache
when he wakes up.
596
00:40:43,000 --> 00:40:47,791
The mirror exercise
symbolizes the duality...
597
00:40:47,960 --> 00:40:50,714
...and the oneness of battle.
598
00:40:51,160 --> 00:40:55,234
One man acts, the other reacts.
599
00:40:55,840 --> 00:40:59,880
Both men are connected,
not as warriors...
600
00:41:00,040 --> 00:41:01,360
...but as partners.
601
00:41:01,520 --> 00:41:03,239
I never looked at fighting like that.
602
00:41:03,400 --> 00:41:07,155
Well, who else would,
besides a Shaolin priest?
603
00:41:07,320 --> 00:41:10,358
To me, fighting was challenge.
604
00:41:10,520 --> 00:41:12,910
Being in there
with a guy as good as me...
605
00:41:13,080 --> 00:41:15,037
...and finding out who's who.
606
00:41:17,640 --> 00:41:18,835
Yeah.
607
00:41:19,000 --> 00:41:22,960
Well, that's one way
to learn about yourself, but not the best.
608
00:41:23,120 --> 00:41:24,952
Maybe not.
609
00:41:27,160 --> 00:41:29,629
But this isn't about fighting, is it?
610
00:41:30,160 --> 00:41:31,640
No.
611
00:41:31,800 --> 00:41:34,713
It is about union.
612
00:41:34,880 --> 00:41:38,954
In kung fu,
battle does not force you apart.
613
00:41:39,160 --> 00:41:41,436
It brings you together.
614
00:41:41,600 --> 00:41:44,832
Two halves of the same whole.
615
00:41:45,000 --> 00:41:49,472
One is the yin...
616
00:41:49,640 --> 00:41:51,916
...the other is the yang.
617
00:41:54,000 --> 00:41:58,392
So, what, when we fight,
we're searching for what?
618
00:41:58,560 --> 00:42:00,233
For wholeness.
619
00:42:02,880 --> 00:42:06,794
Yeah, wholeness, wholeness,
but how can you find wholeness...
620
00:42:06,960 --> 00:42:09,680
- ...in a street fight?
- It can because...
621
00:42:12,160 --> 00:42:15,278
...it's not out here, it's in here.
622
00:42:15,760 --> 00:42:17,513
Yes.
623
00:42:17,680 --> 00:42:21,151
The search is here.
624
00:42:21,800 --> 00:42:27,159
This is where the completeness we seek
can be found.
625
00:42:27,320 --> 00:42:31,951
This...is the one true battle.
626
00:42:33,440 --> 00:42:35,477
It's with ourselves.
627
00:42:37,200 --> 00:42:40,318
Well, that can be a tough one to win.
628
00:42:40,480 --> 00:42:42,870
It is never won.
629
00:42:43,040 --> 00:42:45,600
It is never lost.
630
00:42:46,480 --> 00:42:48,153
Only fought for.
631
00:44:00,680 --> 00:44:02,672
[ENGLISH]
631
00:44:03,305 --> 00:44:09,874
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
47236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.