All language subtitles for Kingdom.S03E03.1080p.WEB-DL.AAC5.1.H.264-CasStudio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,440 --> 00:00:49,440 Pronto? 2 00:01:00,680 --> 00:01:04,480 Luta comigo, cabr�o de merda! Vamos, seu maricas. 3 00:01:07,480 --> 00:01:08,600 Pronto? 4 00:01:12,520 --> 00:01:13,680 Pronto? Luta! 5 00:02:35,240 --> 00:02:36,360 Est�s pronto? 6 00:02:40,200 --> 00:02:41,920 N�o o posso fazer por ti. 7 00:03:29,080 --> 00:03:30,640 Porque fizeste isso? 8 00:03:32,600 --> 00:03:34,680 Temos crian�as c� em casa. 9 00:03:48,760 --> 00:03:50,840 Sabes o qu�o amado �s? 10 00:03:56,680 --> 00:03:59,200 Sabes o quanto eu te amo? 11 00:04:01,480 --> 00:04:05,240 Sabes o quanto os nossos filhos te amam? 12 00:04:11,200 --> 00:04:12,800 N�o sabe bem? 13 00:04:19,040 --> 00:04:20,440 Sabe. 14 00:04:24,120 --> 00:04:25,920 � s� o que interessa, Alvey. 15 00:04:27,960 --> 00:04:29,520 Deixa acontecer. 16 00:04:32,240 --> 00:04:33,840 Deixa acontecer. 17 00:04:50,240 --> 00:04:51,840 Estamos acordados? 18 00:05:44,460 --> 00:05:47,100 KINGDOM 19 00:06:07,920 --> 00:06:12,480 A imprensa j� chegou. O Matt Hughes quer meter o punho pelo meu cu acima. 20 00:06:12,480 --> 00:06:14,040 J� dev�amos ter come�ado. 21 00:06:14,040 --> 00:06:16,160 Disse-te para n�o marcares a confer�ncia de imprensa. 22 00:06:17,600 --> 00:06:20,560 - Disseste que est�vamos quase. - Depois o valor mudou. 23 00:06:21,000 --> 00:06:23,360 O Alvey n�o precisa deste combate. Tu � que o abordaste. 24 00:06:24,120 --> 00:06:26,720 � ele? Onde � que est�? 25 00:06:26,720 --> 00:06:28,400 Alvey, onde est�s? 26 00:06:28,400 --> 00:06:30,960 Estou na casa de banho como me disseste. 27 00:06:30,960 --> 00:06:32,720 Estou s� a gozar com ele. 28 00:06:32,720 --> 00:06:34,960 - O que disse? - Ainda n�o cheg�mos l�. 29 00:06:34,960 --> 00:06:38,040 N�o � melhor ir � confer�ncia de imprensa? Resolvemos isso depois. 30 00:06:38,040 --> 00:06:40,520 N�o. Vou faz�-lo ceder. 31 00:06:40,880 --> 00:06:43,360 - Devemos baixar o valor? - Porqu�? 32 00:06:43,720 --> 00:06:45,880 N�o sei. 33 00:06:46,480 --> 00:06:49,040 - Lisa, estamos a ser uns porcos? - Estamos. 34 00:06:50,360 --> 00:06:52,760 - O Hughes est� a�? - Sim, e lixado por tu n�o estares. 35 00:06:52,760 --> 00:06:55,680 O agente dele chateou o Garo a manh� inteira. 36 00:06:55,680 --> 00:06:58,000 Isso � bom. Quanto � que ele vai receber? 37 00:07:01,040 --> 00:07:05,800 Quero mais. Pode ser s� um d�lar, mas quero mais. 38 00:07:06,000 --> 00:07:09,640 - Estou a tentar. - Mas n�o exageres. 39 00:07:09,640 --> 00:07:13,160 N�o vou estragar tudo, mas quero saber at� onde queres que v�. 40 00:07:15,760 --> 00:07:17,280 Est�s disposto a desistir? 41 00:07:17,400 --> 00:07:21,320 N�o, n�o. Faz o melhor que puderes, est� bem? 42 00:07:21,440 --> 00:07:23,400 - Fica a aguardar. - Est� bem. 43 00:07:24,680 --> 00:07:25,840 Onde � que est�? 44 00:07:26,360 --> 00:07:29,000 N�o � bom. Est� a ter um esgotamento nervoso. 45 00:07:29,000 --> 00:07:30,600 Tens de cancelar a confer�ncia. 46 00:07:30,600 --> 00:07:32,880 - O que ele disse? - Est� magoado. 47 00:07:32,880 --> 00:07:35,680 Sente que n�o est�s a dar o que prometeste. 48 00:07:35,680 --> 00:07:37,920 Vou pagar-lhe mais do que alguma vez ganhou na vida! 49 00:07:37,920 --> 00:07:40,560 Garo, sabes com quem estamos a lidar? 50 00:07:40,560 --> 00:07:43,600 Est� emotivo. Quer sentir o amor. 51 00:07:47,880 --> 00:07:51,520 - �s a porra de uma terrorista. - Estou a tentar que isto funcione. 52 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 Diz-me um valor. 53 00:08:07,600 --> 00:08:10,440 - Como � que chego a isto? - Liga para o Dubai. 54 00:08:12,200 --> 00:08:14,480 - Isto � por causa do Ryan. - � por causa de dinheiro. 55 00:08:15,360 --> 00:08:17,480 Garo, a culpa disto � tua. 56 00:08:17,480 --> 00:08:21,492 Andas pela cidade a apregoar o dinheiro do petr�leo 57 00:08:21,517 --> 00:08:23,744 e que agora �s muito importante. 58 00:08:23,880 --> 00:08:25,560 Ou tens o dinheiro ou n�o tens. 59 00:08:26,120 --> 00:08:27,560 Mostra-me o dinheiro. 60 00:08:36,360 --> 00:08:37,680 Que est�s a fazer? 61 00:08:38,560 --> 00:08:41,480 - O que ele disse? - Est� acertado. Ergue-te, que nojo. 62 00:08:41,480 --> 00:08:42,600 Quanto? 63 00:08:43,920 --> 00:08:45,080 Quanto? 64 00:08:46,080 --> 00:08:50,280 Fiz o melhor que pude e � um milh�o de d�lares. 65 00:08:54,720 --> 00:09:01,400 Tu, Alvey Kulina, vais receber um milh�o de d�lares para combater. 66 00:09:02,040 --> 00:09:03,400 C'um cara�as. 67 00:09:05,560 --> 00:09:08,080 C'um cara�as. 68 00:09:09,680 --> 00:09:13,240 - Haja dinheiro para gastar. - � dinheiro do petr�leo. 69 00:09:15,840 --> 00:09:17,680 - Est�s bem? - Estou. 70 00:09:19,040 --> 00:09:22,360 Vai para a confer�ncia de imprensa ou o Garo atira-se da janela. 71 00:09:22,360 --> 00:09:25,520 Sim, sim. Vai andando, j� l� vou ter. 72 00:09:25,520 --> 00:09:26,580 Sim? 73 00:09:46,360 --> 00:09:47,640 � de quem? 74 00:09:49,520 --> 00:09:50,580 Do Ryan. 75 00:09:52,200 --> 00:09:56,320 "Para a Maya, boas viagens. Beijinhos, tio Destruidor." 76 00:09:56,680 --> 00:09:57,840 Que simp�tico. 77 00:10:01,800 --> 00:10:07,200 Este � o bom. Tem quatro rodas e a prote��o. 78 00:10:07,200 --> 00:10:10,680 � topo de gama, do Ryan. 79 00:10:15,320 --> 00:10:17,880 - Espera, n�o abras. - Porqu�? 80 00:10:17,880 --> 00:10:20,520 Porque � um carrinho de mil d�lares, n�o temos dinheiro. 81 00:10:20,520 --> 00:10:23,200 N�o o compr�mos, � uma prenda. 82 00:10:24,720 --> 00:10:25,760 V� l�. 83 00:10:26,480 --> 00:10:28,960 - N�o, por favor. - Amy, ele quer ser generoso. 84 00:10:28,960 --> 00:10:30,320 � grosseiro. 85 00:10:33,920 --> 00:10:36,840 O qu�? Est�s a falar do qu�? 86 00:10:38,480 --> 00:10:40,280 Sabes do que estou a falar. 87 00:10:40,480 --> 00:10:43,920 N�o sei. Mas que tal explicares? 88 00:10:43,960 --> 00:10:47,160 A tua fam�lia tem dinheiro, tiveste cenas boas. 89 00:10:48,560 --> 00:10:49,920 Qual � a diferen�a? 90 00:10:50,120 --> 00:10:54,680 A diferen�a � que n�o temos cenas boas, apenas um carrinho. 91 00:10:54,720 --> 00:10:56,400 E o que mais precisamos? 92 00:10:56,440 --> 00:10:58,720 Est�s a ser um idiota e n�o est�s a perceber. 93 00:11:00,120 --> 00:11:01,520 Ent�o, explica-me. 94 00:11:03,120 --> 00:11:06,533 A quest�o � que isso � um carrinho que custa mil d�lares 95 00:11:06,558 --> 00:11:09,440 e n�o temos dinheiro para ele. T�-lo � artificial. 96 00:11:09,480 --> 00:11:12,600 - � artificial? - Sim, tal como LA, sinceramente. 97 00:11:15,120 --> 00:11:18,320 Desculpa. Qual � o problema com LA? 98 00:11:18,360 --> 00:11:21,000 N�o � onde pensei que iria criar a minha filha. 99 00:11:21,840 --> 00:11:26,160 Eu fui criado em LA e tu viveste aqui 10 anos. 100 00:11:27,320 --> 00:11:30,400 Espera. Que s�tio seria melhor? 101 00:11:30,920 --> 00:11:35,760 N�o sei. Que tal o Wisconsin? 102 00:11:35,760 --> 00:11:37,840 - Est�s a ser idiota? - Est�s a gozar comigo? 103 00:11:38,160 --> 00:11:43,440 Sei que tiveste uma inf�ncia buc�lica a apanhar ma��s nos pomares, 104 00:11:43,440 --> 00:11:45,800 mas essa n�o � a �nica maneira de criar uma crian�a. 105 00:11:45,840 --> 00:11:47,200 Est�s a ser t�o mau porqu�? 106 00:11:47,320 --> 00:11:50,829 Porque n�o preciso das tuas merdas frustrantes e depressivas 107 00:11:50,854 --> 00:11:53,064 sempre na minha cabe�a. 108 00:11:59,640 --> 00:12:04,200 Desculpa. Isto � o melhor que consigo fazer. 109 00:12:05,320 --> 00:12:06,920 Deram-me um presente. 110 00:12:07,480 --> 00:12:11,515 Mas se preferes empurrar a nossa filha numa merda de um carro de m�o 111 00:12:11,540 --> 00:12:16,200 porque � mais "verdadeiro", ent�o est� bem. 112 00:14:00,480 --> 00:14:01,640 Bom dia. 113 00:14:02,440 --> 00:14:05,200 Porque tomas banho antes do treino, Ryan? 114 00:14:05,240 --> 00:14:09,240 Porque me desperta. O que tens a ver com isso? 115 00:14:11,480 --> 00:14:13,240 H� falta de �gua, � s� isso. 116 00:14:14,920 --> 00:14:17,360 Fiz caf� para a tua ressaca. 117 00:14:19,200 --> 00:14:20,840 N�o estou de ressaca, Keith. 118 00:14:23,400 --> 00:14:26,720 Tens sa�do tanto que presumi que estivesses. 119 00:14:29,600 --> 00:14:31,240 Mudou-se para c� mais um criminoso sexual. 120 00:14:32,360 --> 00:14:36,240 - O tipo vive a 800 metros de n�s. - Que tal levares-lhe uma ca�arola? 121 00:14:37,960 --> 00:14:40,080 N�o tens tanta piada quanto julgas. 122 00:14:45,560 --> 00:14:46,880 Desliga o computador. 123 00:14:53,160 --> 00:14:55,310 Quero dizer-te uma coisa, n�o te passes. 124 00:14:55,335 --> 00:14:56,364 Bolas. 125 00:14:56,840 --> 00:14:59,960 - Ainda nem disse nada, Keith. - O que �? 126 00:15:02,600 --> 00:15:03,920 Estou a pensar em mudar-me. 127 00:15:08,040 --> 00:15:09,200 Keith? 128 00:15:10,400 --> 00:15:11,520 Porqu�? 129 00:15:13,040 --> 00:15:14,720 Bem, porque... 130 00:15:17,320 --> 00:15:23,440 ...estou aqui h� muito tempo e somos adultos, precisamos do nosso espa�o. 131 00:15:24,080 --> 00:15:26,920 N�o � j� amanh�. Estou s� a dizer-te que ando � procura. 132 00:15:28,800 --> 00:15:30,080 Ryan, eu... 133 00:15:32,000 --> 00:15:35,469 - Sei que n�o sou perfeito... - N�o tem a ver com isso. 134 00:15:35,494 --> 00:15:37,960 - Tens melhores... - N�o � pelo que fizeste. 135 00:15:40,840 --> 00:15:42,880 Ent�o � porqu�? 136 00:15:48,400 --> 00:15:49,560 Porque sim. 137 00:15:52,080 --> 00:15:53,640 Isto n�o ia ser para sempre. 138 00:15:56,640 --> 00:16:00,160 Continuamos amigos, vamos conviver muitas vezes. 139 00:16:00,160 --> 00:16:04,560 - Senta-te. Keith? - Estou com diarreia, Ryan. 140 00:16:13,440 --> 00:16:17,240 Boa tarde, vamos come�ar � mesma. O Alvey chegar� em breve. 141 00:16:18,400 --> 00:16:19,600 Diga. 142 00:16:19,680 --> 00:16:22,680 - A pergunta � para o Matt. - N�o me diga. 143 00:16:24,160 --> 00:16:28,680 Matt, retirou-se sendo uma lenda, est� na Parede da Fama da UFC. 144 00:16:28,760 --> 00:16:31,360 Porqu� fazer isto? O que tem a provar? 145 00:16:31,360 --> 00:16:33,520 Quero agradecer ao Garo por organizar isto 146 00:16:33,520 --> 00:16:35,840 e lamento que o meu oponente se esteja a marimbar. 147 00:16:36,360 --> 00:16:40,280 Para qu� fazer isto? Para come�ar, n�o sou assim t�o velho. 148 00:16:40,280 --> 00:16:43,720 O Hendo � mais velho que eu e ainda combate. 149 00:16:45,040 --> 00:16:47,240 Mas o Alvey personalizou isto, desafiou-me. 150 00:16:47,360 --> 00:16:49,440 Mas parece estar com medo. 151 00:16:50,680 --> 00:16:52,280 O tipo continua maluco. 152 00:16:53,080 --> 00:16:57,760 Mais algu�m? Pr�xima pergunta. A jovem. 153 00:17:02,640 --> 00:17:05,200 Alvey, o que est�s a fazer? 154 00:17:08,240 --> 00:17:10,120 - J� come�ou? - J�! 155 00:17:10,120 --> 00:17:12,600 - D�-me mais um copo. - N�o! Vamos embora. 156 00:17:13,080 --> 00:17:14,920 - Alvey. - O Hughes est� chateado? 157 00:17:14,960 --> 00:17:16,400 Sim, tal como o Garo. 158 00:17:17,040 --> 00:17:19,280 �timo, espero que fiquem muito nervosinhos. 159 00:17:19,280 --> 00:17:20,440 Importas-te de parar? 160 00:17:22,360 --> 00:17:23,520 � tua. 161 00:17:23,720 --> 00:17:27,120 Vamos, � tua. �s muito boa naquilo que fazes. 162 00:17:27,200 --> 00:17:30,480 �s uma lutadora das boas. Tomaste conta de mim, obrigado. 163 00:17:31,720 --> 00:17:34,040 Fiz um acordo, n�o te mudei a fralda. 164 00:17:37,680 --> 00:17:40,800 - Importas-te de ir andando? - Eu vou. 165 00:17:42,280 --> 00:17:43,880 - Pagas isto? - Pago. 166 00:17:43,880 --> 00:17:45,200 Muito bem, obrigado. 167 00:17:46,000 --> 00:17:47,560 Um milh�o de d�lares. 168 00:17:52,800 --> 00:17:55,080 Abre a merda da porta, Kayla. 169 00:17:57,200 --> 00:18:02,360 Deito a porta abaixo! Abre a merda da porta, Kayla! 170 00:18:04,160 --> 00:18:08,440 Deito esta merda abaixo! Abre a porta! 171 00:18:08,680 --> 00:18:09,740 Para! 172 00:18:10,280 --> 00:18:15,520 Ouve, tenho uma equipa de filmagem, que recebe � hora, 173 00:18:15,520 --> 00:18:18,988 sentada sem fazer nada. Onde � que ela est�? 174 00:18:19,013 --> 00:18:21,100 - N�o pode trabalhar, est� doente. - Que porra. 175 00:18:21,125 --> 00:18:22,584 Que se passa com ela? 176 00:18:23,040 --> 00:18:26,200 Mal consegue andar. Eles foram muito brutos com ela, magoaram-na. 177 00:18:26,200 --> 00:18:29,240 Que se lixe. Ela estava bem ontem � noite, vai-te lixar. 178 00:18:32,360 --> 00:18:34,920 - Como te sentes, fofa? - Bem. 179 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 A Chrissy diz que est�s dorida. 180 00:18:50,360 --> 00:18:53,600 Temos um local muito bonito, 181 00:18:54,760 --> 00:18:58,800 uma casa grande e vistosa nos Hills. 182 00:18:59,480 --> 00:19:05,000 Um rapaz jeitoso. Ele papou muitas das raparigas de que ouviste falar. 183 00:19:05,680 --> 00:19:07,320 Isto vai ser bom para ti. 184 00:19:09,680 --> 00:19:14,000 Muita gente conta contigo, hoje. 185 00:19:17,480 --> 00:19:18,960 Achas que consegues trabalhar? 186 00:19:22,120 --> 00:19:24,960 Sim, claro. Eu consigo. 187 00:19:24,960 --> 00:19:28,440 Claro que consegues. Uma menina crescida como tu. 188 00:19:28,440 --> 00:19:29,600 Vamos a eles. 189 00:19:45,960 --> 00:19:50,930 - Kayla, volta para a cama. - Estou bem. 190 00:19:50,955 --> 00:19:53,600 Volta para a porra da cama. 191 00:20:00,040 --> 00:20:04,120 Leva-a ao m�dico em Lankershim e que fa�a o teste. 192 00:20:06,080 --> 00:20:08,120 Se calhar, tamb�m devias ir ao m�dico. 193 00:20:08,400 --> 00:20:09,520 Estou bem. 194 00:20:11,400 --> 00:20:13,000 Trata dela. 195 00:20:14,440 --> 00:20:18,280 Estou entusiasmado por o Matt ter aceitado o combate, � uma honra. 196 00:20:18,280 --> 00:20:20,960 Ele � um tipo porreiro. 197 00:20:22,800 --> 00:20:23,880 Sim. 198 00:20:24,040 --> 00:20:26,440 Porque era t�o importante lutar contra Matt Hughes? 199 00:20:26,880 --> 00:20:28,480 Assuntos por resolver. 200 00:20:29,080 --> 00:20:32,080 Da �ltima vez, o Matt deu-me uma co�a valente. 201 00:20:32,360 --> 00:20:35,200 Deixou-me com um sabor amargo na boca e quero livrar-me dele. 202 00:20:35,440 --> 00:20:40,240 H� quem diga que este combate � apenas uma t�cnica de marketing. 203 00:20:40,240 --> 00:20:44,000 Esses podem ir mamar na quinta pata do cavalo. 204 00:20:44,000 --> 00:20:46,200 O tipo da camisa feia diga. 205 00:20:48,160 --> 00:20:50,640 � para o Alvey. Em que condi��o f�sica � que est�? 206 00:20:50,640 --> 00:20:53,400 N�o estou pronto para combater, mas tenho treinado muito. 207 00:20:53,400 --> 00:20:56,921 Treino algumas vezes por semana, ficarei pronto quando intensificar. 208 00:20:56,946 --> 00:21:00,160 Mas estarei pronto para o Sr. Matt Hughes. 209 00:21:00,680 --> 00:21:01,880 E psicologicamente? 210 00:21:03,000 --> 00:21:05,080 - Psicologicamente? - Psicologicamente. 211 00:21:06,040 --> 00:21:09,080 Psicologicamente estou numa ilha tropical com uma bela mulher 212 00:21:09,160 --> 00:21:11,176 sem ter de responder a perguntas est�pidas. 213 00:21:11,201 --> 00:21:12,824 Que raio quer isso dizer? 214 00:21:13,240 --> 00:21:17,400 Podemos dizer que tinha uma reputa��o inconstante enquanto lutador. 215 00:21:17,800 --> 00:21:21,040 Antes de ter chegado, o Matt chamou-lhe "maluco". 216 00:21:21,240 --> 00:21:24,600 - Quer comentar? - Chamaste-me "maluco", Matt? 217 00:21:26,080 --> 00:21:30,020 Est� a comparar-me a Matt Hughes? Este labrego. 218 00:21:30,040 --> 00:21:32,760 Vai para a cama �s oito da noite com um copinho de leite. 219 00:21:32,760 --> 00:21:34,600 Conduz um trator. 220 00:21:34,600 --> 00:21:37,840 Sou o sacana do Sid Vicious comparando com este escuteiro. 221 00:21:38,280 --> 00:21:42,680 Mais alguma pergunta profunda? N�o? Muito obrigado. 222 00:21:47,120 --> 00:21:48,160 Shelbanator. 223 00:21:48,600 --> 00:21:51,320 - Ol�. - Ol�, como est�s? 224 00:21:51,320 --> 00:21:53,360 - Bem. E tu? - Estou porreiro. 225 00:21:54,440 --> 00:21:56,000 - Prazer em ver-te. - Posso? 226 00:21:56,000 --> 00:21:57,440 Podes. 227 00:22:01,880 --> 00:22:05,940 Vais dar � luz um belo rapaz das Terras Altas com cabelo de fogo. 228 00:22:05,964 --> 00:22:09,675 - Est� bem. O que fazes aqui? - Vim buscar o Ryan. 229 00:22:09,700 --> 00:22:13,160 - Est� l� dentro. - Podes dizer-lhe que estou aqui? 230 00:22:13,640 --> 00:22:14,700 Est� bem. 231 00:22:30,000 --> 00:22:34,960 Ol�, malta. Dom Ramos, o novo treinador. 232 00:22:35,320 --> 00:22:37,165 - Ol�, Ryan. - Ol�, prazer. 233 00:22:37,190 --> 00:22:41,080 - Jay Kulina. - Estou muito entusiasmado. 234 00:22:41,560 --> 00:22:43,360 Vou ajudar enquanto o Alvey treina. 235 00:22:46,040 --> 00:22:48,960 N�o quero empatar-vos, apenas quis apresentar-me. 236 00:22:48,960 --> 00:22:53,320 Se precisarem de alguma coisa, estou � vossa disposi��o. 237 00:22:56,400 --> 00:22:58,720 Fiquem bem. Mal posso esperar por trabalhar convosco. 238 00:23:00,760 --> 00:23:03,560 - Onde est� a carrinha? - Em casa. 239 00:23:04,520 --> 00:23:06,000 Ando com isto quando estou a trabalhar. 240 00:23:06,000 --> 00:23:08,920 O Dan chama-lhe "servi�o de luva branca". 241 00:23:08,920 --> 00:23:09,758 Quando conduzo este carro, 242 00:23:09,783 --> 00:23:12,800 achas que sou um agente imobili�rio muito requisitado 243 00:23:12,800 --> 00:23:14,520 representante de clientes prestigiantes 244 00:23:14,520 --> 00:23:17,480 e das propriedades mais exclusivas na zona de Los Angeles. 245 00:23:17,760 --> 00:23:20,120 Para mim, ser�s sempre o Jay de fato. 246 00:23:25,000 --> 00:23:28,240 Segundas, quartas e sextas vais ensinar muay thai. 247 00:23:28,320 --> 00:23:32,600 Ter�as alternadas, o Joe precisa que o substituas no jiu jitsu. 248 00:23:33,224 --> 00:23:35,824 Podes trabalhar com alunos particulares, 249 00:23:35,848 --> 00:23:38,948 exceto, obviamente, o Ryan e o Nate. S�o do Alvey. 250 00:23:39,472 --> 00:23:41,472 Fa�o as aulas que quiserem. 251 00:23:42,996 --> 00:23:45,196 Come�amos assim e veremos como corre. 252 00:23:45,420 --> 00:23:47,920 Tens aqui uns formul�rios para preencheres. 253 00:23:47,944 --> 00:23:50,444 E preciso de uma c�pia da carta de condu��o. 254 00:23:52,120 --> 00:23:53,440 H� algum problema? 255 00:23:54,400 --> 00:23:57,520 - Preferia dinheiro. - Porqu�? 256 00:23:58,440 --> 00:24:02,960 Por causa da ex-mulher. Mulher horr�vel, bom advogado. 257 00:24:03,120 --> 00:24:05,120 Eu n�o brinco com as Finan�as. 258 00:24:05,680 --> 00:24:07,880 Est� bem. Tens raz�o. 259 00:24:10,520 --> 00:24:12,400 Tinha de perguntar. 260 00:24:13,240 --> 00:24:14,320 Aqui tens. 261 00:24:26,080 --> 00:24:29,080 Vai deitar-te. Vou buscar �gua. 262 00:24:38,640 --> 00:24:39,640 Ent�o? 263 00:24:40,880 --> 00:24:44,040 Tem o colo uterino ferido e les�es internas. 264 00:24:44,520 --> 00:24:45,920 Quanto tempo vai demorar? 265 00:24:46,720 --> 00:24:48,760 Importas-te de ser decente para variar? 266 00:24:51,640 --> 00:24:53,240 Estava s� a perguntar. 267 00:24:54,720 --> 00:24:55,720 Caramba. 268 00:25:03,520 --> 00:25:07,880 Querida, toma um destes. 269 00:25:17,240 --> 00:25:19,040 Tenta dormir. 270 00:25:21,080 --> 00:25:24,320 Deitas-te comigo? S� um pouco. 271 00:25:25,720 --> 00:25:26,800 Claro. 272 00:25:49,200 --> 00:25:51,240 N�o, n�o, n�o. Que est�s a fazer? 273 00:25:51,840 --> 00:25:55,760 - Para. Estou s� a arrumar. - N�o devias levantar isto. 274 00:25:55,920 --> 00:25:58,120 - N�o � assim t�o pesado. - N�o quero saber. 275 00:25:58,400 --> 00:26:00,640 Nem devias estar a trabalhar. 276 00:26:02,280 --> 00:26:03,640 O Alvey anda � tua procura. 277 00:26:07,240 --> 00:26:08,280 Anda c�. 278 00:26:11,480 --> 00:26:14,040 - Como est� o meu rapaz? - Grande e a mandar. 279 00:26:15,000 --> 00:26:16,720 Espero que tenha o meu cabelo. 280 00:26:21,000 --> 00:26:22,060 Sim. 281 00:26:24,000 --> 00:26:25,240 Que se passa? 282 00:26:27,240 --> 00:26:29,657 Preciso de um relaxante muscular e de um analg�sico. 283 00:26:29,682 --> 00:26:31,520 N�o demasiado forte. Preciso de treinar. 284 00:26:31,560 --> 00:26:32,760 Que se passa? 285 00:26:33,480 --> 00:26:38,240 Tenho dores do pesco�o para baixo. Os bra�os, sinto as m�os dormentes. 286 00:26:38,480 --> 00:26:42,280 Pode ser um nervo. As minhas costas est�o muito tensas. 287 00:26:42,320 --> 00:26:43,360 Magoaste-as? 288 00:26:44,560 --> 00:26:46,080 N�o. N�o aconteceu nada. 289 00:26:46,520 --> 00:26:49,295 Comecei a sentir a dor. O meu punho est� fraco. 290 00:26:49,320 --> 00:26:52,280 Parece ser um disco. Devias fazer uma resson�ncia magn�tica. 291 00:26:52,320 --> 00:26:53,760 Daqui a uns dias. 292 00:26:55,400 --> 00:26:59,400 Est� bem. Flexeril, percocet. 293 00:27:00,720 --> 00:27:04,738 Al�m disso, o meu mindinho treme e o tr�ceps tamb�m. 294 00:27:04,763 --> 00:27:07,120 - Porque ser�? - Parece neurol�gico. 295 00:27:07,640 --> 00:27:09,480 Neurol�gico? Como assim? 296 00:27:09,640 --> 00:27:12,640 N�o sei. ELA ou Doen�a de Parkinson. 297 00:27:12,960 --> 00:27:16,600 - Est�s a gozar? Parkinson? - Ou pode ter sido um caf� forte. 298 00:27:16,600 --> 00:27:20,267 Credo! � Parkinson ou do caf�. ELA? V� l�, Mac! 299 00:27:20,292 --> 00:27:23,431 Pode ser um milh�o de coisas ou nada. 300 00:27:23,456 --> 00:27:26,740 - � o caf� ou ELA? - Faz a resson�ncia. 301 00:27:26,740 --> 00:27:29,880 - N�o preciso! - Pode ser muita coisa ou nada. 302 00:27:29,880 --> 00:27:33,204 - D�-me xanax. - Est� bem. Quantos queres? 303 00:27:33,229 --> 00:27:37,000 Dois. Oito, d�-me oito. 304 00:27:37,000 --> 00:27:40,280 Aqui tens a embalagem. Desculpa ter dito ELA. 305 00:27:40,280 --> 00:27:42,664 Sai do meu escrit�rio. Sai do escrit�rio. 306 00:27:42,689 --> 00:27:44,240 Afasta-te da Internet. 307 00:27:49,000 --> 00:27:50,400 Idiota. 308 00:27:50,600 --> 00:27:52,640 As taxas s�o de 700 por m�s. 309 00:27:52,640 --> 00:27:56,560 Inclui acesso � piscina e um p�tio partilhado. 310 00:27:56,760 --> 00:28:01,080 Tem um filtro de osmose inversa para a �gua. 311 00:28:01,080 --> 00:28:02,240 Para que serve? 312 00:28:03,360 --> 00:28:07,560 Reverte o processo de osmose, fica a saber melhor. 313 00:28:10,000 --> 00:28:11,240 N�o gosto. 314 00:28:12,800 --> 00:28:13,880 Vamos � pr�xima. 315 00:28:14,320 --> 00:28:16,320 - N�o tens de fazer isto! - O qu�? 316 00:28:16,320 --> 00:28:21,600 Andar a passear comigo como uma gaja. � estranho, meu. 317 00:28:24,320 --> 00:28:28,120 - � o que fa�o agora. - Devias estar a combater. 318 00:28:29,080 --> 00:28:30,480 Estamos um a um. 319 00:28:32,400 --> 00:28:34,600 Um empate. Isso n�o te incomoda? 320 00:28:36,440 --> 00:28:39,560 - N�o penso nisso. - Eu penso. N�o queres saber? 321 00:28:39,560 --> 00:28:42,920 - Saber o qu�? - Quem � o melhor. 322 00:28:47,800 --> 00:28:50,720 Tu �s o melhor. 323 00:28:51,600 --> 00:28:53,400 - Melhor lutador. - Estou a falar a s�rio. 324 00:28:54,120 --> 00:28:57,194 O melhor guerreiro. Ofere�o-te o meu cintur�o. 325 00:28:57,219 --> 00:28:59,880 - Para com essas brincadeiras. - Dou-te a fita azul. 326 00:29:00,495 --> 00:29:05,200 - Largo a minha espada a vossos p�s. - Estou a falar a s�rio, Jay. 327 00:29:05,480 --> 00:29:07,160 Pe�o miseric�rdia. 328 00:29:07,800 --> 00:29:11,770 A guerra terminou, sois supremo. Podeis dormir, senhor. 329 00:29:11,795 --> 00:29:15,840 Levanta-te, meu. Estou a tentar conversar contigo, Jay. 330 00:29:18,200 --> 00:29:20,880 Est�s s�brio. Pensa no bom que serias. 331 00:29:21,840 --> 00:29:23,920 N�o est�vamos saud�veis naqueles combates. 332 00:29:24,320 --> 00:29:27,877 Fa�amos um terceiro combate. O Garo pagar-te-ia imenso. 333 00:29:27,902 --> 00:29:31,520 N�o � pelo dinheiro. Tenho uma filha. 334 00:29:32,120 --> 00:29:33,200 F�-lo por ela. 335 00:29:33,800 --> 00:29:37,040 Seria foleiro como tudo. E � mentira. 336 00:29:37,960 --> 00:29:41,080 Podes n�o lutar comigo, mas volta, meu. 337 00:29:41,400 --> 00:29:44,640 Volta a lutar, v� l�. 338 00:29:44,640 --> 00:29:48,240 Faz dinheiro com o dom que Deus te deu. 339 00:29:56,480 --> 00:29:58,160 N�o foste criado como eu. 340 00:30:02,320 --> 00:30:03,840 Vamos ver mais propriedades? 341 00:30:06,000 --> 00:30:07,720 Sim. Tens alguma melhor que esta? 342 00:30:08,480 --> 00:30:13,480 - Nada que possas pagar. - Mostra-me essas. Sonha! 343 00:30:24,720 --> 00:30:25,780 Sim? 344 00:30:27,000 --> 00:30:28,960 - Ol�. - Est�s bem? 345 00:30:29,680 --> 00:30:31,640 Se estou bem? Estou, porqu�? 346 00:30:32,240 --> 00:30:35,960 - Como � o tipo novo? - Est� a adaptar-se. 347 00:30:36,560 --> 00:30:40,240 - Est� tudo bem? - Pediu para receber em dinheiro. 348 00:30:40,240 --> 00:30:44,800 - Aposto que tem uma ex-mulher. - Cara�as. Voc�s pensam todos assim? 349 00:30:46,800 --> 00:30:51,040 - Estes s�o para qu�? - Nervo comprimido, � grave. 350 00:30:52,760 --> 00:30:53,430 O que foi? 351 00:30:53,455 --> 00:30:56,960 Estavas muito agreste na confer�ncia de imprensa. 352 00:30:57,200 --> 00:30:59,120 Estava a vender o combate. 353 00:30:59,720 --> 00:31:00,960 Foi mais do que isso. 354 00:31:01,360 --> 00:31:04,440 O sacana do Hughes � um ot�rio. Sempre foi um ot�rio. 355 00:31:06,040 --> 00:31:07,960 Tomaste aquele medicamento muito tempo. 356 00:31:07,960 --> 00:31:10,120 Lexapril? N�o � disso. 357 00:31:10,120 --> 00:31:13,013 Altera a qu�mica do c�rebro e quando se deixa de tomar... 358 00:31:13,038 --> 00:31:16,880 Sinto-me bem, olha para mim. Sinto-me bem. 359 00:31:16,880 --> 00:31:22,400 N�o ando a dormir muito, mas ando a seguir as ordens do m�dico. Juro. 360 00:31:22,880 --> 00:31:24,520 N�o h� nenhum esgotamento nervoso. 361 00:31:25,760 --> 00:31:28,000 - Ainda bem. - Sim? 362 00:31:29,160 --> 00:31:30,640 - Bela conversa. - Aonde vais? 363 00:31:31,880 --> 00:31:34,760 Tenho um encontro. 364 00:31:35,800 --> 00:31:38,495 A s�rio? O que faz ele? 365 00:31:38,520 --> 00:31:41,520 - Algo que d� dinheiro. - Gostas de dinheiro? 366 00:31:41,840 --> 00:31:45,240 Sim? Vou receber um milh�o de d�lares. 367 00:31:45,240 --> 00:31:49,000 Menos 10 por cento. N�o tens de qu�. 368 00:32:04,480 --> 00:32:09,360 - Isto � que � falar. - N�o tens dinheiro para ela. 369 00:32:09,360 --> 00:32:12,320 - Quanto custa? - 5,7 milh�es de d�lares. 370 00:32:15,920 --> 00:32:21,880 Boa! Boa! Olha s�! 371 00:32:22,000 --> 00:32:23,320 Descal�a-te. 372 00:32:23,800 --> 00:32:25,320 - O qu�? - Tira os sapatos. 373 00:32:27,480 --> 00:32:30,440 - Quem vive aqui? - Ningu�m. Est� decorada para vender. 374 00:32:31,200 --> 00:32:32,480 Esta � das tuas? 375 00:32:32,600 --> 00:32:34,800 � do meu patr�o, n�o fa�as asneiras. 376 00:32:37,920 --> 00:32:41,600 Meu, como � que arranjo uma casa destas? 377 00:32:41,600 --> 00:32:43,680 N�o arranjas, mesmo que tenhas dinheiro. 378 00:32:44,040 --> 00:32:48,880 Seis ofertas, cinco em dinheiro. Mais 200 do que o valor de mercado. 379 00:32:49,760 --> 00:32:52,760 Chineses e Russos est�o a dar cabo de n�s. 380 00:32:53,080 --> 00:32:54,400 Pareces o meu pai a falar. 381 00:32:56,000 --> 00:32:57,200 Ele sabia algumas coisas. 382 00:33:05,520 --> 00:33:06,880 - Obrigado. - De nada. 383 00:33:16,400 --> 00:33:18,080 Chegaste a receber o carrinho? 384 00:33:19,520 --> 00:33:21,680 Sim, foste muito generoso. 385 00:33:22,000 --> 00:33:24,396 V�o receber mais, vamos estrag�-la com mimos. 386 00:33:24,421 --> 00:33:26,264 - N�o podemos aceitar. - Porqu�? 387 00:33:28,680 --> 00:33:32,600 S�o mil d�lares. A Amy sentiu-se desconfort�vel. 388 00:33:32,600 --> 00:33:36,560 Nem pensei nisso. Fui mesmo mal-educado. 389 00:33:36,560 --> 00:33:38,240 N�o quis exibir-me, sabes disso. 390 00:33:38,240 --> 00:33:42,400 N�o o vi assim. N�s estamos bem. 391 00:33:45,360 --> 00:33:47,960 Leva-o para a loja e compra coisas mais pequenas. 392 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 Dia � Amy que eu o levei. 393 00:33:51,640 --> 00:33:53,640 � uma prenda para a Maya, s� isso. 394 00:34:01,120 --> 00:34:02,280 Mostra-me a piscina. 395 00:34:10,640 --> 00:34:11,920 Dom, o que est�s a fazer? 396 00:34:13,400 --> 00:34:15,560 Est�s mesmo deliciosa. 397 00:34:16,560 --> 00:34:19,680 Desculpa, apanhaste-me desprevenido. 398 00:34:19,840 --> 00:34:23,080 Temos uma mo�a que faz isso, n�o � preciso. 399 00:34:23,080 --> 00:34:25,600 N�o h� problema, � meditativo. 400 00:34:25,880 --> 00:34:27,880 Ajuda-me com o transtorno obsessivo-compulsivo. 401 00:34:28,520 --> 00:34:32,840 Est� bem. Sai antes do Joe, ele � que tranca tudo. 402 00:34:35,000 --> 00:34:36,320 Quem � o sortudo? 403 00:34:39,400 --> 00:34:40,600 Boa noite, Dom. 404 00:34:42,040 --> 00:34:43,240 Boa noite, patroa. 405 00:35:50,000 --> 00:35:54,280 Viemos de Santa Barbara. Foi uma boa viagem, mas n�o fant�stica. 406 00:35:54,280 --> 00:35:58,640 O hotel era bom, mas sentimos a dist�ncia entre n�s. 407 00:35:59,760 --> 00:36:03,720 - Precisas de alguma coisa? - Ia pedir mais uma rodada. 408 00:36:04,080 --> 00:36:07,640 - Vais ultrapassar-me. - Bebo depressa. 409 00:36:08,760 --> 00:36:10,880 � chato, � melhor calar-me. 410 00:36:10,905 --> 00:36:13,680 � a melhor hist�ria que j� ouvi na vida. 411 00:36:14,040 --> 00:36:18,200 T�o boa. Santa Barbara, ex-namorada, continua. 412 00:36:18,200 --> 00:36:22,720 Resumindo, termin�mos h� um ano. Estava a recuperar 413 00:36:22,720 --> 00:36:25,640 e um amigo sugeriu Medita��o Transcendental. 414 00:36:25,640 --> 00:36:28,520 - Est� a ajudar? - N�o, nada. 415 00:36:28,520 --> 00:36:30,440 Apenas fecho os olhos durante 20 minutos. 416 00:36:30,480 --> 00:36:32,240 Nem me lembro de fazer. 417 00:36:32,240 --> 00:36:35,120 Tenho um lembrete no telem�vel e mesmo assim n�o o fa�o. 418 00:36:38,400 --> 00:36:40,880 Como entraste na comunidade MT? 419 00:36:41,320 --> 00:36:45,120 - � uma hist�ria obscura. - Adoro hist�rias obscuras. 420 00:36:45,145 --> 00:36:47,140 - A s�rio? - Sim. 421 00:36:49,680 --> 00:36:51,083 Merda, � do trabalho. 422 00:36:51,608 --> 00:36:55,160 Atende, mas tens de me contar a hist�ria depois. 423 00:36:55,280 --> 00:36:59,320 - Pede outra bebida e conto-te tudo. - Combinado. 424 00:37:00,444 --> 00:37:01,682 Obrigada. Diz. 425 00:37:01,707 --> 00:37:07,360 Ol�, Lis. Desculpa incomodar, fiquei c� trancado. Estava no duche. 426 00:37:08,880 --> 00:37:11,840 H� uma chave no meu escrit�rio, na gaveta do meio. 427 00:37:13,920 --> 00:37:17,160 - Como est� a correr o encontro? - Bem. 428 00:37:17,240 --> 00:37:18,520 N�o pareces muito convencida. 429 00:37:20,080 --> 00:37:21,440 J� chegaste ao meu escrit�rio? 430 00:37:21,440 --> 00:37:24,960 Estou a entrar agora. Qual � a cena dele? 431 00:37:25,680 --> 00:37:28,080 N�o sei. Acabei de o conhecer. 432 00:37:31,000 --> 00:37:34,160 - Levou-te a um s�tio fino? - N�o � mau. 433 00:37:36,000 --> 00:37:38,240 - � branco? - O qu�? 434 00:37:38,680 --> 00:37:41,741 � branco. N�o sais com outros tipos? 435 00:37:41,766 --> 00:37:44,279 N�o. Est�s a ser inconveniente. Est�s pedrado? 436 00:37:44,280 --> 00:37:48,920 N�o quis insinuar nada, estou s� a brincar. 437 00:37:49,680 --> 00:37:53,920 - Encontraste a chave? - Sim. O c�digo do alarme? 438 00:37:54,280 --> 00:37:56,880 0816 e quero a chave de volta amanh�. 439 00:37:56,880 --> 00:38:01,080 16. Diverte-te. 440 00:38:07,160 --> 00:38:08,480 Preciso de uma mulher. 441 00:38:11,440 --> 00:38:14,600 Pega no telefone. 442 00:38:15,000 --> 00:38:19,960 Preciso de uma mulher na minha vida, uma a s�rio. Como a Amy. 443 00:38:20,760 --> 00:38:24,160 A Amy era apenas uma rapariga num bar. 444 00:38:25,760 --> 00:38:27,040 Elas andam por a�. 445 00:38:27,320 --> 00:38:31,120 N�o como ela. � boa rapariga. 446 00:38:34,840 --> 00:38:37,200 N�o o era quando a conheci. 447 00:38:37,520 --> 00:38:41,200 Engravidei-a cinco horas ap�s ela ter dito "ol�". 448 00:38:42,640 --> 00:38:47,240 � not�vel porque eu nunca fa�o essas coisas. 449 00:38:51,280 --> 00:38:52,720 N�o sabia disso. 450 00:38:54,600 --> 00:38:57,520 Pois. Eu tamb�m n�o. 451 00:38:58,280 --> 00:39:00,760 At� seis semanas depois quando ela ligou para... 452 00:39:08,480 --> 00:39:11,160 Sim, tive muita sorte. 453 00:39:12,640 --> 00:39:14,720 Fiz asneira com a rapariga certa. 454 00:39:15,960 --> 00:39:18,400 N�o, n�o. 455 00:39:19,800 --> 00:39:21,840 Ela surgiu na tua vida por uma raz�o. 456 00:39:26,280 --> 00:39:27,560 Tu ama-la, certo? 457 00:39:36,360 --> 00:39:39,160 - Muito. - Porqu�? Como � que sabes? 458 00:39:41,680 --> 00:39:45,520 Porque ela me ama e eu acredito nisso. 459 00:39:48,960 --> 00:39:50,560 E agora temos a Maya. 460 00:40:08,880 --> 00:40:13,600 - Foi um bom momento. - Foi. 461 00:40:29,160 --> 00:40:30,560 Deixamos c� o teu carro? 462 00:40:31,080 --> 00:40:33,760 Se calhar, n�o devemos fazer isto esta noite. 463 00:40:34,200 --> 00:40:35,360 Porqu�? 464 00:40:35,680 --> 00:40:39,080 Passei por uma coisa, tu passaste por muitas cenas. 465 00:40:39,080 --> 00:40:41,040 Tim, isto n�o � importante. 466 00:40:41,040 --> 00:40:45,120 Para mim �. Bebeste muito. 467 00:40:45,120 --> 00:40:50,080 - Por amor da santa. - Espera, Lisa. Desculpa. 468 00:40:50,400 --> 00:40:52,440 N�o pe�as desculpa. 469 00:40:52,600 --> 00:40:55,360 N�o est�s a compreender. 470 00:40:55,360 --> 00:40:59,600 Gosto muito de ti e diverti-me muito. 471 00:40:59,640 --> 00:41:01,520 Tim, obrigada pelo jantar. 472 00:41:01,800 --> 00:41:06,200 Posso ligar-te? De certeza que consegues conduzir? 473 00:41:06,880 --> 00:41:11,800 Consigo. Obrigada por perguntares e por seres um cavalheiro. 474 00:41:24,240 --> 00:41:28,280 Meu Deus! Voc�s... J� n�o aguento mais. 475 00:41:43,880 --> 00:41:47,520 Sim, foi muito intenso. 476 00:41:53,120 --> 00:41:54,840 Voc�s s�o t�o divertidos. 477 00:41:57,160 --> 00:42:00,360 E generosos. Adoro. 478 00:42:10,080 --> 00:42:11,720 Obrigada, rapazes. 479 00:42:57,320 --> 00:42:58,440 Ol�. 480 00:42:59,280 --> 00:43:00,280 Que est�s a fazer? 481 00:43:02,240 --> 00:43:06,480 Estou deitada na cama e tu? 482 00:43:07,000 --> 00:43:10,440 - Estou deitado no ch�o. - Porqu�? 483 00:43:11,320 --> 00:43:12,760 Nervo comprimido. 484 00:43:13,720 --> 00:43:15,320 Isso n�o � brincadeira. 485 00:43:16,520 --> 00:43:18,920 N�o � muito mau, tomei qualquer coisa. 486 00:43:20,200 --> 00:43:21,800 Vais ao batizado? 487 00:43:24,720 --> 00:43:27,880 Vou. Tu vais? 488 00:43:28,520 --> 00:43:29,760 Acho que sim. 489 00:43:30,040 --> 00:43:33,400 Devias ir. O Jay acha que � cat�lico por tua causa. 490 00:43:35,080 --> 00:43:36,840 Cuidado, Deus est� a ouvir. 491 00:43:38,280 --> 00:43:40,240 Espero que n�o esteja a ver. 492 00:43:45,040 --> 00:43:47,240 Posso fazer alguma coisa por ti, Alvey? 493 00:43:48,800 --> 00:43:50,280 Sonhei contigo. 494 00:43:56,000 --> 00:43:57,240 O que aconteceu? 495 00:43:57,720 --> 00:44:01,320 Tiraste os cartuchos da minha arma. Parecia real. 496 00:44:07,240 --> 00:44:08,440 Boa noite, Alvey. 497 00:44:32,280 --> 00:44:35,360 J� est�. Enxaguaste os copos? 498 00:44:35,920 --> 00:44:36,980 Sim. 499 00:44:48,560 --> 00:44:49,680 V� l�. 500 00:45:07,680 --> 00:45:09,320 Larga-me, porra. 501 00:45:10,200 --> 00:45:11,960 Larga-me, porra. 502 00:45:14,640 --> 00:45:16,120 V� l�, meu. 503 00:45:29,760 --> 00:45:31,640 - �s um anormal. - O que foi? 504 00:45:39,264 --> 00:45:40,364 O que foi? 505 00:47:13,040 --> 00:47:14,120 Vai-te lixar. 38875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.