Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,440 --> 00:00:49,440
Pronto?
2
00:01:00,680 --> 00:01:04,480
Luta comigo, cabr�o de merda!
Vamos, seu maricas.
3
00:01:07,480 --> 00:01:08,600
Pronto?
4
00:01:12,520 --> 00:01:13,680
Pronto? Luta!
5
00:02:35,240 --> 00:02:36,360
Est�s pronto?
6
00:02:40,200 --> 00:02:41,920
N�o o posso fazer por ti.
7
00:03:29,080 --> 00:03:30,640
Porque fizeste isso?
8
00:03:32,600 --> 00:03:34,680
Temos crian�as c� em casa.
9
00:03:48,760 --> 00:03:50,840
Sabes o qu�o amado �s?
10
00:03:56,680 --> 00:03:59,200
Sabes o quanto eu te amo?
11
00:04:01,480 --> 00:04:05,240
Sabes o quanto
os nossos filhos te amam?
12
00:04:11,200 --> 00:04:12,800
N�o sabe bem?
13
00:04:19,040 --> 00:04:20,440
Sabe.
14
00:04:24,120 --> 00:04:25,920
� s� o que interessa, Alvey.
15
00:04:27,960 --> 00:04:29,520
Deixa acontecer.
16
00:04:32,240 --> 00:04:33,840
Deixa acontecer.
17
00:04:50,240 --> 00:04:51,840
Estamos acordados?
18
00:05:44,460 --> 00:05:47,100
KINGDOM
19
00:06:07,920 --> 00:06:12,480
A imprensa j� chegou. O Matt Hughes
quer meter o punho pelo meu cu acima.
20
00:06:12,480 --> 00:06:14,040
J� dev�amos ter come�ado.
21
00:06:14,040 --> 00:06:16,160
Disse-te para n�o marcares
a confer�ncia de imprensa.
22
00:06:17,600 --> 00:06:20,560
- Disseste que est�vamos quase.
- Depois o valor mudou.
23
00:06:21,000 --> 00:06:23,360
O Alvey n�o precisa deste combate.
Tu � que o abordaste.
24
00:06:24,120 --> 00:06:26,720
� ele?
Onde � que est�?
25
00:06:26,720 --> 00:06:28,400
Alvey, onde est�s?
26
00:06:28,400 --> 00:06:30,960
Estou na casa de banho
como me disseste.
27
00:06:30,960 --> 00:06:32,720
Estou s� a gozar com ele.
28
00:06:32,720 --> 00:06:34,960
- O que disse?
- Ainda n�o cheg�mos l�.
29
00:06:34,960 --> 00:06:38,040
N�o � melhor ir � confer�ncia
de imprensa? Resolvemos isso depois.
30
00:06:38,040 --> 00:06:40,520
N�o. Vou faz�-lo ceder.
31
00:06:40,880 --> 00:06:43,360
- Devemos baixar o valor?
- Porqu�?
32
00:06:43,720 --> 00:06:45,880
N�o sei.
33
00:06:46,480 --> 00:06:49,040
- Lisa, estamos a ser uns porcos?
- Estamos.
34
00:06:50,360 --> 00:06:52,760
- O Hughes est� a�?
- Sim, e lixado por tu n�o estares.
35
00:06:52,760 --> 00:06:55,680
O agente dele chateou
o Garo a manh� inteira.
36
00:06:55,680 --> 00:06:58,000
Isso � bom.
Quanto � que ele vai receber?
37
00:07:01,040 --> 00:07:05,800
Quero mais.
Pode ser s� um d�lar, mas quero mais.
38
00:07:06,000 --> 00:07:09,640
- Estou a tentar.
- Mas n�o exageres.
39
00:07:09,640 --> 00:07:13,160
N�o vou estragar tudo, mas quero
saber at� onde queres que v�.
40
00:07:15,760 --> 00:07:17,280
Est�s disposto a desistir?
41
00:07:17,400 --> 00:07:21,320
N�o, n�o. Faz o melhor
que puderes, est� bem?
42
00:07:21,440 --> 00:07:23,400
- Fica a aguardar.
- Est� bem.
43
00:07:24,680 --> 00:07:25,840
Onde � que est�?
44
00:07:26,360 --> 00:07:29,000
N�o � bom.
Est� a ter um esgotamento nervoso.
45
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
Tens de cancelar a confer�ncia.
46
00:07:30,600 --> 00:07:32,880
- O que ele disse?
- Est� magoado.
47
00:07:32,880 --> 00:07:35,680
Sente que n�o est�s a dar
o que prometeste.
48
00:07:35,680 --> 00:07:37,920
Vou pagar-lhe mais
do que alguma vez ganhou na vida!
49
00:07:37,920 --> 00:07:40,560
Garo, sabes com quem estamos a lidar?
50
00:07:40,560 --> 00:07:43,600
Est� emotivo. Quer sentir o amor.
51
00:07:47,880 --> 00:07:51,520
- �s a porra de uma terrorista.
- Estou a tentar que isto funcione.
52
00:07:52,120 --> 00:07:54,000
Diz-me um valor.
53
00:08:07,600 --> 00:08:10,440
- Como � que chego a isto?
- Liga para o Dubai.
54
00:08:12,200 --> 00:08:14,480
- Isto � por causa do Ryan.
- � por causa de dinheiro.
55
00:08:15,360 --> 00:08:17,480
Garo, a culpa disto � tua.
56
00:08:17,480 --> 00:08:21,492
Andas pela cidade a apregoar
o dinheiro do petr�leo
57
00:08:21,517 --> 00:08:23,744
e que agora �s muito importante.
58
00:08:23,880 --> 00:08:25,560
Ou tens o dinheiro ou n�o tens.
59
00:08:26,120 --> 00:08:27,560
Mostra-me o dinheiro.
60
00:08:36,360 --> 00:08:37,680
Que est�s a fazer?
61
00:08:38,560 --> 00:08:41,480
- O que ele disse?
- Est� acertado. Ergue-te, que nojo.
62
00:08:41,480 --> 00:08:42,600
Quanto?
63
00:08:43,920 --> 00:08:45,080
Quanto?
64
00:08:46,080 --> 00:08:50,280
Fiz o melhor que pude
e � um milh�o de d�lares.
65
00:08:54,720 --> 00:09:01,400
Tu, Alvey Kulina, vais receber
um milh�o de d�lares para combater.
66
00:09:02,040 --> 00:09:03,400
C'um cara�as.
67
00:09:05,560 --> 00:09:08,080
C'um cara�as.
68
00:09:09,680 --> 00:09:13,240
- Haja dinheiro para gastar.
- � dinheiro do petr�leo.
69
00:09:15,840 --> 00:09:17,680
- Est�s bem?
- Estou.
70
00:09:19,040 --> 00:09:22,360
Vai para a confer�ncia de imprensa
ou o Garo atira-se da janela.
71
00:09:22,360 --> 00:09:25,520
Sim, sim.
Vai andando, j� l� vou ter.
72
00:09:25,520 --> 00:09:26,580
Sim?
73
00:09:46,360 --> 00:09:47,640
� de quem?
74
00:09:49,520 --> 00:09:50,580
Do Ryan.
75
00:09:52,200 --> 00:09:56,320
"Para a Maya, boas viagens.
Beijinhos, tio Destruidor."
76
00:09:56,680 --> 00:09:57,840
Que simp�tico.
77
00:10:01,800 --> 00:10:07,200
Este � o bom.
Tem quatro rodas e a prote��o.
78
00:10:07,200 --> 00:10:10,680
� topo de gama, do Ryan.
79
00:10:15,320 --> 00:10:17,880
- Espera, n�o abras.
- Porqu�?
80
00:10:17,880 --> 00:10:20,520
Porque � um carrinho de mil d�lares,
n�o temos dinheiro.
81
00:10:20,520 --> 00:10:23,200
N�o o compr�mos, � uma prenda.
82
00:10:24,720 --> 00:10:25,760
V� l�.
83
00:10:26,480 --> 00:10:28,960
- N�o, por favor.
- Amy, ele quer ser generoso.
84
00:10:28,960 --> 00:10:30,320
� grosseiro.
85
00:10:33,920 --> 00:10:36,840
O qu�? Est�s a falar do qu�?
86
00:10:38,480 --> 00:10:40,280
Sabes do que estou a falar.
87
00:10:40,480 --> 00:10:43,920
N�o sei. Mas que tal explicares?
88
00:10:43,960 --> 00:10:47,160
A tua fam�lia tem dinheiro,
tiveste cenas boas.
89
00:10:48,560 --> 00:10:49,920
Qual � a diferen�a?
90
00:10:50,120 --> 00:10:54,680
A diferen�a � que n�o temos
cenas boas, apenas um carrinho.
91
00:10:54,720 --> 00:10:56,400
E o que mais precisamos?
92
00:10:56,440 --> 00:10:58,720
Est�s a ser um idiota
e n�o est�s a perceber.
93
00:11:00,120 --> 00:11:01,520
Ent�o, explica-me.
94
00:11:03,120 --> 00:11:06,533
A quest�o � que isso � um carrinho
que custa mil d�lares
95
00:11:06,558 --> 00:11:09,440
e n�o temos dinheiro para ele.
T�-lo � artificial.
96
00:11:09,480 --> 00:11:12,600
- � artificial?
- Sim, tal como LA, sinceramente.
97
00:11:15,120 --> 00:11:18,320
Desculpa. Qual � o problema com LA?
98
00:11:18,360 --> 00:11:21,000
N�o � onde pensei
que iria criar a minha filha.
99
00:11:21,840 --> 00:11:26,160
Eu fui criado em LA
e tu viveste aqui 10 anos.
100
00:11:27,320 --> 00:11:30,400
Espera. Que s�tio seria melhor?
101
00:11:30,920 --> 00:11:35,760
N�o sei.
Que tal o Wisconsin?
102
00:11:35,760 --> 00:11:37,840
- Est�s a ser idiota?
- Est�s a gozar comigo?
103
00:11:38,160 --> 00:11:43,440
Sei que tiveste uma inf�ncia buc�lica
a apanhar ma��s nos pomares,
104
00:11:43,440 --> 00:11:45,800
mas essa n�o � a �nica maneira
de criar uma crian�a.
105
00:11:45,840 --> 00:11:47,200
Est�s a ser t�o mau porqu�?
106
00:11:47,320 --> 00:11:50,829
Porque n�o preciso das tuas merdas
frustrantes e depressivas
107
00:11:50,854 --> 00:11:53,064
sempre na minha cabe�a.
108
00:11:59,640 --> 00:12:04,200
Desculpa.
Isto � o melhor que consigo fazer.
109
00:12:05,320 --> 00:12:06,920
Deram-me um presente.
110
00:12:07,480 --> 00:12:11,515
Mas se preferes empurrar a nossa
filha numa merda de um carro de m�o
111
00:12:11,540 --> 00:12:16,200
porque � mais "verdadeiro",
ent�o est� bem.
112
00:14:00,480 --> 00:14:01,640
Bom dia.
113
00:14:02,440 --> 00:14:05,200
Porque tomas banho
antes do treino, Ryan?
114
00:14:05,240 --> 00:14:09,240
Porque me desperta.
O que tens a ver com isso?
115
00:14:11,480 --> 00:14:13,240
H� falta de �gua, � s� isso.
116
00:14:14,920 --> 00:14:17,360
Fiz caf� para a tua ressaca.
117
00:14:19,200 --> 00:14:20,840
N�o estou de ressaca, Keith.
118
00:14:23,400 --> 00:14:26,720
Tens sa�do tanto
que presumi que estivesses.
119
00:14:29,600 --> 00:14:31,240
Mudou-se para c�
mais um criminoso sexual.
120
00:14:32,360 --> 00:14:36,240
- O tipo vive a 800 metros de n�s.
- Que tal levares-lhe uma ca�arola?
121
00:14:37,960 --> 00:14:40,080
N�o tens tanta piada quanto julgas.
122
00:14:45,560 --> 00:14:46,880
Desliga o computador.
123
00:14:53,160 --> 00:14:55,310
Quero dizer-te uma coisa,
n�o te passes.
124
00:14:55,335 --> 00:14:56,364
Bolas.
125
00:14:56,840 --> 00:14:59,960
- Ainda nem disse nada, Keith.
- O que �?
126
00:15:02,600 --> 00:15:03,920
Estou a pensar em mudar-me.
127
00:15:08,040 --> 00:15:09,200
Keith?
128
00:15:10,400 --> 00:15:11,520
Porqu�?
129
00:15:13,040 --> 00:15:14,720
Bem, porque...
130
00:15:17,320 --> 00:15:23,440
...estou aqui h� muito tempo e somos
adultos, precisamos do nosso espa�o.
131
00:15:24,080 --> 00:15:26,920
N�o � j� amanh�. Estou s� a dizer-te
que ando � procura.
132
00:15:28,800 --> 00:15:30,080
Ryan, eu...
133
00:15:32,000 --> 00:15:35,469
- Sei que n�o sou perfeito...
- N�o tem a ver com isso.
134
00:15:35,494 --> 00:15:37,960
- Tens melhores...
- N�o � pelo que fizeste.
135
00:15:40,840 --> 00:15:42,880
Ent�o � porqu�?
136
00:15:48,400 --> 00:15:49,560
Porque sim.
137
00:15:52,080 --> 00:15:53,640
Isto n�o ia ser para sempre.
138
00:15:56,640 --> 00:16:00,160
Continuamos amigos,
vamos conviver muitas vezes.
139
00:16:00,160 --> 00:16:04,560
- Senta-te. Keith?
- Estou com diarreia, Ryan.
140
00:16:13,440 --> 00:16:17,240
Boa tarde, vamos come�ar � mesma.
O Alvey chegar� em breve.
141
00:16:18,400 --> 00:16:19,600
Diga.
142
00:16:19,680 --> 00:16:22,680
- A pergunta � para o Matt.
- N�o me diga.
143
00:16:24,160 --> 00:16:28,680
Matt, retirou-se sendo uma lenda,
est� na Parede da Fama da UFC.
144
00:16:28,760 --> 00:16:31,360
Porqu� fazer isto?
O que tem a provar?
145
00:16:31,360 --> 00:16:33,520
Quero agradecer
ao Garo por organizar isto
146
00:16:33,520 --> 00:16:35,840
e lamento que o meu oponente
se esteja a marimbar.
147
00:16:36,360 --> 00:16:40,280
Para qu� fazer isto? Para come�ar,
n�o sou assim t�o velho.
148
00:16:40,280 --> 00:16:43,720
O Hendo � mais velho que eu
e ainda combate.
149
00:16:45,040 --> 00:16:47,240
Mas o Alvey personalizou isto,
desafiou-me.
150
00:16:47,360 --> 00:16:49,440
Mas parece estar com medo.
151
00:16:50,680 --> 00:16:52,280
O tipo continua maluco.
152
00:16:53,080 --> 00:16:57,760
Mais algu�m?
Pr�xima pergunta. A jovem.
153
00:17:02,640 --> 00:17:05,200
Alvey, o que est�s a fazer?
154
00:17:08,240 --> 00:17:10,120
- J� come�ou?
- J�!
155
00:17:10,120 --> 00:17:12,600
- D�-me mais um copo.
- N�o! Vamos embora.
156
00:17:13,080 --> 00:17:14,920
- Alvey.
- O Hughes est� chateado?
157
00:17:14,960 --> 00:17:16,400
Sim, tal como o Garo.
158
00:17:17,040 --> 00:17:19,280
�timo, espero
que fiquem muito nervosinhos.
159
00:17:19,280 --> 00:17:20,440
Importas-te de parar?
160
00:17:22,360 --> 00:17:23,520
� tua.
161
00:17:23,720 --> 00:17:27,120
Vamos, � tua.
�s muito boa naquilo que fazes.
162
00:17:27,200 --> 00:17:30,480
�s uma lutadora das boas.
Tomaste conta de mim, obrigado.
163
00:17:31,720 --> 00:17:34,040
Fiz um acordo, n�o te mudei a fralda.
164
00:17:37,680 --> 00:17:40,800
- Importas-te de ir andando?
- Eu vou.
165
00:17:42,280 --> 00:17:43,880
- Pagas isto?
- Pago.
166
00:17:43,880 --> 00:17:45,200
Muito bem, obrigado.
167
00:17:46,000 --> 00:17:47,560
Um milh�o de d�lares.
168
00:17:52,800 --> 00:17:55,080
Abre a merda da porta, Kayla.
169
00:17:57,200 --> 00:18:02,360
Deito a porta abaixo!
Abre a merda da porta, Kayla!
170
00:18:04,160 --> 00:18:08,440
Deito esta merda abaixo!
Abre a porta!
171
00:18:08,680 --> 00:18:09,740
Para!
172
00:18:10,280 --> 00:18:15,520
Ouve, tenho uma equipa de filmagem,
que recebe � hora,
173
00:18:15,520 --> 00:18:18,988
sentada sem fazer nada.
Onde � que ela est�?
174
00:18:19,013 --> 00:18:21,100
- N�o pode trabalhar, est� doente.
- Que porra.
175
00:18:21,125 --> 00:18:22,584
Que se passa com ela?
176
00:18:23,040 --> 00:18:26,200
Mal consegue andar. Eles foram
muito brutos com ela, magoaram-na.
177
00:18:26,200 --> 00:18:29,240
Que se lixe. Ela estava bem
ontem � noite, vai-te lixar.
178
00:18:32,360 --> 00:18:34,920
- Como te sentes, fofa?
- Bem.
179
00:18:44,320 --> 00:18:46,160
A Chrissy diz que est�s dorida.
180
00:18:50,360 --> 00:18:53,600
Temos um local muito bonito,
181
00:18:54,760 --> 00:18:58,800
uma casa grande e vistosa nos Hills.
182
00:18:59,480 --> 00:19:05,000
Um rapaz jeitoso. Ele papou muitas
das raparigas de que ouviste falar.
183
00:19:05,680 --> 00:19:07,320
Isto vai ser bom para ti.
184
00:19:09,680 --> 00:19:14,000
Muita gente conta contigo, hoje.
185
00:19:17,480 --> 00:19:18,960
Achas que consegues trabalhar?
186
00:19:22,120 --> 00:19:24,960
Sim, claro.
Eu consigo.
187
00:19:24,960 --> 00:19:28,440
Claro que consegues.
Uma menina crescida como tu.
188
00:19:28,440 --> 00:19:29,600
Vamos a eles.
189
00:19:45,960 --> 00:19:50,930
- Kayla, volta para a cama.
- Estou bem.
190
00:19:50,955 --> 00:19:53,600
Volta para a porra da cama.
191
00:20:00,040 --> 00:20:04,120
Leva-a ao m�dico em Lankershim
e que fa�a o teste.
192
00:20:06,080 --> 00:20:08,120
Se calhar,
tamb�m devias ir ao m�dico.
193
00:20:08,400 --> 00:20:09,520
Estou bem.
194
00:20:11,400 --> 00:20:13,000
Trata dela.
195
00:20:14,440 --> 00:20:18,280
Estou entusiasmado por o Matt ter
aceitado o combate, � uma honra.
196
00:20:18,280 --> 00:20:20,960
Ele � um tipo porreiro.
197
00:20:22,800 --> 00:20:23,880
Sim.
198
00:20:24,040 --> 00:20:26,440
Porque era t�o importante
lutar contra Matt Hughes?
199
00:20:26,880 --> 00:20:28,480
Assuntos por resolver.
200
00:20:29,080 --> 00:20:32,080
Da �ltima vez,
o Matt deu-me uma co�a valente.
201
00:20:32,360 --> 00:20:35,200
Deixou-me com um sabor amargo
na boca e quero livrar-me dele.
202
00:20:35,440 --> 00:20:40,240
H� quem diga que este combate
� apenas uma t�cnica de marketing.
203
00:20:40,240 --> 00:20:44,000
Esses podem ir mamar
na quinta pata do cavalo.
204
00:20:44,000 --> 00:20:46,200
O tipo da camisa feia diga.
205
00:20:48,160 --> 00:20:50,640
� para o Alvey.
Em que condi��o f�sica � que est�?
206
00:20:50,640 --> 00:20:53,400
N�o estou pronto para combater,
mas tenho treinado muito.
207
00:20:53,400 --> 00:20:56,921
Treino algumas vezes por semana,
ficarei pronto quando intensificar.
208
00:20:56,946 --> 00:21:00,160
Mas estarei pronto
para o Sr. Matt Hughes.
209
00:21:00,680 --> 00:21:01,880
E psicologicamente?
210
00:21:03,000 --> 00:21:05,080
- Psicologicamente?
- Psicologicamente.
211
00:21:06,040 --> 00:21:09,080
Psicologicamente estou numa ilha
tropical com uma bela mulher
212
00:21:09,160 --> 00:21:11,176
sem ter de responder
a perguntas est�pidas.
213
00:21:11,201 --> 00:21:12,824
Que raio quer isso dizer?
214
00:21:13,240 --> 00:21:17,400
Podemos dizer que tinha uma reputa��o
inconstante enquanto lutador.
215
00:21:17,800 --> 00:21:21,040
Antes de ter chegado,
o Matt chamou-lhe "maluco".
216
00:21:21,240 --> 00:21:24,600
- Quer comentar?
- Chamaste-me "maluco", Matt?
217
00:21:26,080 --> 00:21:30,020
Est� a comparar-me a Matt Hughes?
Este labrego.
218
00:21:30,040 --> 00:21:32,760
Vai para a cama �s oito da noite
com um copinho de leite.
219
00:21:32,760 --> 00:21:34,600
Conduz um trator.
220
00:21:34,600 --> 00:21:37,840
Sou o sacana do Sid Vicious
comparando com este escuteiro.
221
00:21:38,280 --> 00:21:42,680
Mais alguma pergunta profunda?
N�o? Muito obrigado.
222
00:21:47,120 --> 00:21:48,160
Shelbanator.
223
00:21:48,600 --> 00:21:51,320
- Ol�.
- Ol�, como est�s?
224
00:21:51,320 --> 00:21:53,360
- Bem. E tu?
- Estou porreiro.
225
00:21:54,440 --> 00:21:56,000
- Prazer em ver-te.
- Posso?
226
00:21:56,000 --> 00:21:57,440
Podes.
227
00:22:01,880 --> 00:22:05,940
Vais dar � luz um belo rapaz das
Terras Altas com cabelo de fogo.
228
00:22:05,964 --> 00:22:09,675
- Est� bem. O que fazes aqui?
- Vim buscar o Ryan.
229
00:22:09,700 --> 00:22:13,160
- Est� l� dentro.
- Podes dizer-lhe que estou aqui?
230
00:22:13,640 --> 00:22:14,700
Est� bem.
231
00:22:30,000 --> 00:22:34,960
Ol�, malta.
Dom Ramos, o novo treinador.
232
00:22:35,320 --> 00:22:37,165
- Ol�, Ryan.
- Ol�, prazer.
233
00:22:37,190 --> 00:22:41,080
- Jay Kulina.
- Estou muito entusiasmado.
234
00:22:41,560 --> 00:22:43,360
Vou ajudar enquanto o Alvey treina.
235
00:22:46,040 --> 00:22:48,960
N�o quero empatar-vos,
apenas quis apresentar-me.
236
00:22:48,960 --> 00:22:53,320
Se precisarem de alguma coisa,
estou � vossa disposi��o.
237
00:22:56,400 --> 00:22:58,720
Fiquem bem. Mal posso esperar
por trabalhar convosco.
238
00:23:00,760 --> 00:23:03,560
- Onde est� a carrinha?
- Em casa.
239
00:23:04,520 --> 00:23:06,000
Ando com isto
quando estou a trabalhar.
240
00:23:06,000 --> 00:23:08,920
O Dan chama-lhe
"servi�o de luva branca".
241
00:23:08,920 --> 00:23:09,758
Quando conduzo este carro,
242
00:23:09,783 --> 00:23:12,800
achas que sou um agente imobili�rio
muito requisitado
243
00:23:12,800 --> 00:23:14,520
representante
de clientes prestigiantes
244
00:23:14,520 --> 00:23:17,480
e das propriedades mais exclusivas
na zona de Los Angeles.
245
00:23:17,760 --> 00:23:20,120
Para mim, ser�s sempre o Jay de fato.
246
00:23:25,000 --> 00:23:28,240
Segundas, quartas e sextas
vais ensinar muay thai.
247
00:23:28,320 --> 00:23:32,600
Ter�as alternadas, o Joe precisa
que o substituas no jiu jitsu.
248
00:23:33,224 --> 00:23:35,824
Podes trabalhar
com alunos particulares,
249
00:23:35,848 --> 00:23:38,948
exceto, obviamente, o Ryan e o Nate.
S�o do Alvey.
250
00:23:39,472 --> 00:23:41,472
Fa�o as aulas que quiserem.
251
00:23:42,996 --> 00:23:45,196
Come�amos assim
e veremos como corre.
252
00:23:45,420 --> 00:23:47,920
Tens aqui uns formul�rios
para preencheres.
253
00:23:47,944 --> 00:23:50,444
E preciso de uma c�pia
da carta de condu��o.
254
00:23:52,120 --> 00:23:53,440
H� algum problema?
255
00:23:54,400 --> 00:23:57,520
- Preferia dinheiro.
- Porqu�?
256
00:23:58,440 --> 00:24:02,960
Por causa da ex-mulher.
Mulher horr�vel, bom advogado.
257
00:24:03,120 --> 00:24:05,120
Eu n�o brinco com as Finan�as.
258
00:24:05,680 --> 00:24:07,880
Est� bem. Tens raz�o.
259
00:24:10,520 --> 00:24:12,400
Tinha de perguntar.
260
00:24:13,240 --> 00:24:14,320
Aqui tens.
261
00:24:26,080 --> 00:24:29,080
Vai deitar-te.
Vou buscar �gua.
262
00:24:38,640 --> 00:24:39,640
Ent�o?
263
00:24:40,880 --> 00:24:44,040
Tem o colo uterino ferido
e les�es internas.
264
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
Quanto tempo vai demorar?
265
00:24:46,720 --> 00:24:48,760
Importas-te de ser decente
para variar?
266
00:24:51,640 --> 00:24:53,240
Estava s� a perguntar.
267
00:24:54,720 --> 00:24:55,720
Caramba.
268
00:25:03,520 --> 00:25:07,880
Querida, toma um destes.
269
00:25:17,240 --> 00:25:19,040
Tenta dormir.
270
00:25:21,080 --> 00:25:24,320
Deitas-te comigo? S� um pouco.
271
00:25:25,720 --> 00:25:26,800
Claro.
272
00:25:49,200 --> 00:25:51,240
N�o, n�o, n�o. Que est�s a fazer?
273
00:25:51,840 --> 00:25:55,760
- Para. Estou s� a arrumar.
- N�o devias levantar isto.
274
00:25:55,920 --> 00:25:58,120
- N�o � assim t�o pesado.
- N�o quero saber.
275
00:25:58,400 --> 00:26:00,640
Nem devias estar a trabalhar.
276
00:26:02,280 --> 00:26:03,640
O Alvey anda � tua procura.
277
00:26:07,240 --> 00:26:08,280
Anda c�.
278
00:26:11,480 --> 00:26:14,040
- Como est� o meu rapaz?
- Grande e a mandar.
279
00:26:15,000 --> 00:26:16,720
Espero que tenha o meu cabelo.
280
00:26:21,000 --> 00:26:22,060
Sim.
281
00:26:24,000 --> 00:26:25,240
Que se passa?
282
00:26:27,240 --> 00:26:29,657
Preciso de um relaxante muscular
e de um analg�sico.
283
00:26:29,682 --> 00:26:31,520
N�o demasiado forte.
Preciso de treinar.
284
00:26:31,560 --> 00:26:32,760
Que se passa?
285
00:26:33,480 --> 00:26:38,240
Tenho dores do pesco�o para baixo.
Os bra�os, sinto as m�os dormentes.
286
00:26:38,480 --> 00:26:42,280
Pode ser um nervo. As minhas costas
est�o muito tensas.
287
00:26:42,320 --> 00:26:43,360
Magoaste-as?
288
00:26:44,560 --> 00:26:46,080
N�o. N�o aconteceu nada.
289
00:26:46,520 --> 00:26:49,295
Comecei a sentir a dor.
O meu punho est� fraco.
290
00:26:49,320 --> 00:26:52,280
Parece ser um disco. Devias fazer
uma resson�ncia magn�tica.
291
00:26:52,320 --> 00:26:53,760
Daqui a uns dias.
292
00:26:55,400 --> 00:26:59,400
Est� bem. Flexeril, percocet.
293
00:27:00,720 --> 00:27:04,738
Al�m disso, o meu mindinho treme
e o tr�ceps tamb�m.
294
00:27:04,763 --> 00:27:07,120
- Porque ser�?
- Parece neurol�gico.
295
00:27:07,640 --> 00:27:09,480
Neurol�gico? Como assim?
296
00:27:09,640 --> 00:27:12,640
N�o sei.
ELA ou Doen�a de Parkinson.
297
00:27:12,960 --> 00:27:16,600
- Est�s a gozar? Parkinson?
- Ou pode ter sido um caf� forte.
298
00:27:16,600 --> 00:27:20,267
Credo! � Parkinson ou do caf�.
ELA? V� l�, Mac!
299
00:27:20,292 --> 00:27:23,431
Pode ser um milh�o de coisas ou nada.
300
00:27:23,456 --> 00:27:26,740
- � o caf� ou ELA?
- Faz a resson�ncia.
301
00:27:26,740 --> 00:27:29,880
- N�o preciso!
- Pode ser muita coisa ou nada.
302
00:27:29,880 --> 00:27:33,204
- D�-me xanax.
- Est� bem. Quantos queres?
303
00:27:33,229 --> 00:27:37,000
Dois.
Oito, d�-me oito.
304
00:27:37,000 --> 00:27:40,280
Aqui tens a embalagem.
Desculpa ter dito ELA.
305
00:27:40,280 --> 00:27:42,664
Sai do meu escrit�rio.
Sai do escrit�rio.
306
00:27:42,689 --> 00:27:44,240
Afasta-te da Internet.
307
00:27:49,000 --> 00:27:50,400
Idiota.
308
00:27:50,600 --> 00:27:52,640
As taxas s�o de 700 por m�s.
309
00:27:52,640 --> 00:27:56,560
Inclui acesso � piscina
e um p�tio partilhado.
310
00:27:56,760 --> 00:28:01,080
Tem um filtro de osmose inversa
para a �gua.
311
00:28:01,080 --> 00:28:02,240
Para que serve?
312
00:28:03,360 --> 00:28:07,560
Reverte o processo de osmose,
fica a saber melhor.
313
00:28:10,000 --> 00:28:11,240
N�o gosto.
314
00:28:12,800 --> 00:28:13,880
Vamos � pr�xima.
315
00:28:14,320 --> 00:28:16,320
- N�o tens de fazer isto!
- O qu�?
316
00:28:16,320 --> 00:28:21,600
Andar a passear comigo
como uma gaja. � estranho, meu.
317
00:28:24,320 --> 00:28:28,120
- � o que fa�o agora.
- Devias estar a combater.
318
00:28:29,080 --> 00:28:30,480
Estamos um a um.
319
00:28:32,400 --> 00:28:34,600
Um empate. Isso n�o te incomoda?
320
00:28:36,440 --> 00:28:39,560
- N�o penso nisso.
- Eu penso. N�o queres saber?
321
00:28:39,560 --> 00:28:42,920
- Saber o qu�?
- Quem � o melhor.
322
00:28:47,800 --> 00:28:50,720
Tu �s o melhor.
323
00:28:51,600 --> 00:28:53,400
- Melhor lutador.
- Estou a falar a s�rio.
324
00:28:54,120 --> 00:28:57,194
O melhor guerreiro.
Ofere�o-te o meu cintur�o.
325
00:28:57,219 --> 00:28:59,880
- Para com essas brincadeiras.
- Dou-te a fita azul.
326
00:29:00,495 --> 00:29:05,200
- Largo a minha espada a vossos p�s.
- Estou a falar a s�rio, Jay.
327
00:29:05,480 --> 00:29:07,160
Pe�o miseric�rdia.
328
00:29:07,800 --> 00:29:11,770
A guerra terminou, sois supremo.
Podeis dormir, senhor.
329
00:29:11,795 --> 00:29:15,840
Levanta-te, meu. Estou a tentar
conversar contigo, Jay.
330
00:29:18,200 --> 00:29:20,880
Est�s s�brio.
Pensa no bom que serias.
331
00:29:21,840 --> 00:29:23,920
N�o est�vamos saud�veis
naqueles combates.
332
00:29:24,320 --> 00:29:27,877
Fa�amos um terceiro combate.
O Garo pagar-te-ia imenso.
333
00:29:27,902 --> 00:29:31,520
N�o � pelo dinheiro.
Tenho uma filha.
334
00:29:32,120 --> 00:29:33,200
F�-lo por ela.
335
00:29:33,800 --> 00:29:37,040
Seria foleiro como tudo.
E � mentira.
336
00:29:37,960 --> 00:29:41,080
Podes n�o lutar comigo,
mas volta, meu.
337
00:29:41,400 --> 00:29:44,640
Volta a lutar, v� l�.
338
00:29:44,640 --> 00:29:48,240
Faz dinheiro com o dom
que Deus te deu.
339
00:29:56,480 --> 00:29:58,160
N�o foste criado como eu.
340
00:30:02,320 --> 00:30:03,840
Vamos ver mais propriedades?
341
00:30:06,000 --> 00:30:07,720
Sim. Tens alguma melhor que esta?
342
00:30:08,480 --> 00:30:13,480
- Nada que possas pagar.
- Mostra-me essas. Sonha!
343
00:30:24,720 --> 00:30:25,780
Sim?
344
00:30:27,000 --> 00:30:28,960
- Ol�.
- Est�s bem?
345
00:30:29,680 --> 00:30:31,640
Se estou bem?
Estou, porqu�?
346
00:30:32,240 --> 00:30:35,960
- Como � o tipo novo?
- Est� a adaptar-se.
347
00:30:36,560 --> 00:30:40,240
- Est� tudo bem?
- Pediu para receber em dinheiro.
348
00:30:40,240 --> 00:30:44,800
- Aposto que tem uma ex-mulher.
- Cara�as. Voc�s pensam todos assim?
349
00:30:46,800 --> 00:30:51,040
- Estes s�o para qu�?
- Nervo comprimido, � grave.
350
00:30:52,760 --> 00:30:53,430
O que foi?
351
00:30:53,455 --> 00:30:56,960
Estavas muito agreste
na confer�ncia de imprensa.
352
00:30:57,200 --> 00:30:59,120
Estava a vender o combate.
353
00:30:59,720 --> 00:31:00,960
Foi mais do que isso.
354
00:31:01,360 --> 00:31:04,440
O sacana do Hughes � um ot�rio.
Sempre foi um ot�rio.
355
00:31:06,040 --> 00:31:07,960
Tomaste aquele medicamento
muito tempo.
356
00:31:07,960 --> 00:31:10,120
Lexapril? N�o � disso.
357
00:31:10,120 --> 00:31:13,013
Altera a qu�mica do c�rebro
e quando se deixa de tomar...
358
00:31:13,038 --> 00:31:16,880
Sinto-me bem, olha para mim.
Sinto-me bem.
359
00:31:16,880 --> 00:31:22,400
N�o ando a dormir muito, mas ando
a seguir as ordens do m�dico. Juro.
360
00:31:22,880 --> 00:31:24,520
N�o h� nenhum esgotamento nervoso.
361
00:31:25,760 --> 00:31:28,000
- Ainda bem.
- Sim?
362
00:31:29,160 --> 00:31:30,640
- Bela conversa.
- Aonde vais?
363
00:31:31,880 --> 00:31:34,760
Tenho um encontro.
364
00:31:35,800 --> 00:31:38,495
A s�rio? O que faz ele?
365
00:31:38,520 --> 00:31:41,520
- Algo que d� dinheiro.
- Gostas de dinheiro?
366
00:31:41,840 --> 00:31:45,240
Sim? Vou receber
um milh�o de d�lares.
367
00:31:45,240 --> 00:31:49,000
Menos 10 por cento.
N�o tens de qu�.
368
00:32:04,480 --> 00:32:09,360
- Isto � que � falar.
- N�o tens dinheiro para ela.
369
00:32:09,360 --> 00:32:12,320
- Quanto custa?
- 5,7 milh�es de d�lares.
370
00:32:15,920 --> 00:32:21,880
Boa! Boa!
Olha s�!
371
00:32:22,000 --> 00:32:23,320
Descal�a-te.
372
00:32:23,800 --> 00:32:25,320
- O qu�?
- Tira os sapatos.
373
00:32:27,480 --> 00:32:30,440
- Quem vive aqui?
- Ningu�m. Est� decorada para vender.
374
00:32:31,200 --> 00:32:32,480
Esta � das tuas?
375
00:32:32,600 --> 00:32:34,800
� do meu patr�o,
n�o fa�as asneiras.
376
00:32:37,920 --> 00:32:41,600
Meu, como � que arranjo
uma casa destas?
377
00:32:41,600 --> 00:32:43,680
N�o arranjas,
mesmo que tenhas dinheiro.
378
00:32:44,040 --> 00:32:48,880
Seis ofertas, cinco em dinheiro.
Mais 200 do que o valor de mercado.
379
00:32:49,760 --> 00:32:52,760
Chineses e Russos
est�o a dar cabo de n�s.
380
00:32:53,080 --> 00:32:54,400
Pareces o meu pai a falar.
381
00:32:56,000 --> 00:32:57,200
Ele sabia algumas coisas.
382
00:33:05,520 --> 00:33:06,880
- Obrigado.
- De nada.
383
00:33:16,400 --> 00:33:18,080
Chegaste a receber o carrinho?
384
00:33:19,520 --> 00:33:21,680
Sim, foste muito generoso.
385
00:33:22,000 --> 00:33:24,396
V�o receber mais,
vamos estrag�-la com mimos.
386
00:33:24,421 --> 00:33:26,264
- N�o podemos aceitar.
- Porqu�?
387
00:33:28,680 --> 00:33:32,600
S�o mil d�lares.
A Amy sentiu-se desconfort�vel.
388
00:33:32,600 --> 00:33:36,560
Nem pensei nisso.
Fui mesmo mal-educado.
389
00:33:36,560 --> 00:33:38,240
N�o quis exibir-me, sabes disso.
390
00:33:38,240 --> 00:33:42,400
N�o o vi assim.
N�s estamos bem.
391
00:33:45,360 --> 00:33:47,960
Leva-o para a loja
e compra coisas mais pequenas.
392
00:33:47,960 --> 00:33:49,840
Dia � Amy que eu o levei.
393
00:33:51,640 --> 00:33:53,640
� uma prenda para a Maya, s� isso.
394
00:34:01,120 --> 00:34:02,280
Mostra-me a piscina.
395
00:34:10,640 --> 00:34:11,920
Dom, o que est�s a fazer?
396
00:34:13,400 --> 00:34:15,560
Est�s mesmo deliciosa.
397
00:34:16,560 --> 00:34:19,680
Desculpa, apanhaste-me desprevenido.
398
00:34:19,840 --> 00:34:23,080
Temos uma mo�a que faz isso,
n�o � preciso.
399
00:34:23,080 --> 00:34:25,600
N�o h� problema, � meditativo.
400
00:34:25,880 --> 00:34:27,880
Ajuda-me com o transtorno
obsessivo-compulsivo.
401
00:34:28,520 --> 00:34:32,840
Est� bem. Sai antes do Joe,
ele � que tranca tudo.
402
00:34:35,000 --> 00:34:36,320
Quem � o sortudo?
403
00:34:39,400 --> 00:34:40,600
Boa noite, Dom.
404
00:34:42,040 --> 00:34:43,240
Boa noite, patroa.
405
00:35:50,000 --> 00:35:54,280
Viemos de Santa Barbara. Foi uma boa
viagem, mas n�o fant�stica.
406
00:35:54,280 --> 00:35:58,640
O hotel era bom, mas sentimos
a dist�ncia entre n�s.
407
00:35:59,760 --> 00:36:03,720
- Precisas de alguma coisa?
- Ia pedir mais uma rodada.
408
00:36:04,080 --> 00:36:07,640
- Vais ultrapassar-me.
- Bebo depressa.
409
00:36:08,760 --> 00:36:10,880
� chato, � melhor calar-me.
410
00:36:10,905 --> 00:36:13,680
� a melhor hist�ria
que j� ouvi na vida.
411
00:36:14,040 --> 00:36:18,200
T�o boa. Santa Barbara,
ex-namorada, continua.
412
00:36:18,200 --> 00:36:22,720
Resumindo, termin�mos h� um ano.
Estava a recuperar
413
00:36:22,720 --> 00:36:25,640
e um amigo sugeriu
Medita��o Transcendental.
414
00:36:25,640 --> 00:36:28,520
- Est� a ajudar?
- N�o, nada.
415
00:36:28,520 --> 00:36:30,440
Apenas fecho os olhos
durante 20 minutos.
416
00:36:30,480 --> 00:36:32,240
Nem me lembro de fazer.
417
00:36:32,240 --> 00:36:35,120
Tenho um lembrete no telem�vel
e mesmo assim n�o o fa�o.
418
00:36:38,400 --> 00:36:40,880
Como entraste na comunidade MT?
419
00:36:41,320 --> 00:36:45,120
- � uma hist�ria obscura.
- Adoro hist�rias obscuras.
420
00:36:45,145 --> 00:36:47,140
- A s�rio?
- Sim.
421
00:36:49,680 --> 00:36:51,083
Merda, � do trabalho.
422
00:36:51,608 --> 00:36:55,160
Atende, mas tens de me contar
a hist�ria depois.
423
00:36:55,280 --> 00:36:59,320
- Pede outra bebida e conto-te tudo.
- Combinado.
424
00:37:00,444 --> 00:37:01,682
Obrigada. Diz.
425
00:37:01,707 --> 00:37:07,360
Ol�, Lis. Desculpa incomodar,
fiquei c� trancado. Estava no duche.
426
00:37:08,880 --> 00:37:11,840
H� uma chave no meu escrit�rio,
na gaveta do meio.
427
00:37:13,920 --> 00:37:17,160
- Como est� a correr o encontro?
- Bem.
428
00:37:17,240 --> 00:37:18,520
N�o pareces muito convencida.
429
00:37:20,080 --> 00:37:21,440
J� chegaste ao meu escrit�rio?
430
00:37:21,440 --> 00:37:24,960
Estou a entrar agora.
Qual � a cena dele?
431
00:37:25,680 --> 00:37:28,080
N�o sei. Acabei de o conhecer.
432
00:37:31,000 --> 00:37:34,160
- Levou-te a um s�tio fino?
- N�o � mau.
433
00:37:36,000 --> 00:37:38,240
- � branco?
- O qu�?
434
00:37:38,680 --> 00:37:41,741
� branco.
N�o sais com outros tipos?
435
00:37:41,766 --> 00:37:44,279
N�o. Est�s a ser inconveniente.
Est�s pedrado?
436
00:37:44,280 --> 00:37:48,920
N�o quis insinuar nada,
estou s� a brincar.
437
00:37:49,680 --> 00:37:53,920
- Encontraste a chave?
- Sim. O c�digo do alarme?
438
00:37:54,280 --> 00:37:56,880
0816 e quero a chave de volta amanh�.
439
00:37:56,880 --> 00:38:01,080
16. Diverte-te.
440
00:38:07,160 --> 00:38:08,480
Preciso de uma mulher.
441
00:38:11,440 --> 00:38:14,600
Pega no telefone.
442
00:38:15,000 --> 00:38:19,960
Preciso de uma mulher na minha vida,
uma a s�rio. Como a Amy.
443
00:38:20,760 --> 00:38:24,160
A Amy era apenas
uma rapariga num bar.
444
00:38:25,760 --> 00:38:27,040
Elas andam por a�.
445
00:38:27,320 --> 00:38:31,120
N�o como ela. � boa rapariga.
446
00:38:34,840 --> 00:38:37,200
N�o o era quando a conheci.
447
00:38:37,520 --> 00:38:41,200
Engravidei-a cinco horas
ap�s ela ter dito "ol�".
448
00:38:42,640 --> 00:38:47,240
� not�vel porque eu nunca
fa�o essas coisas.
449
00:38:51,280 --> 00:38:52,720
N�o sabia disso.
450
00:38:54,600 --> 00:38:57,520
Pois. Eu tamb�m n�o.
451
00:38:58,280 --> 00:39:00,760
At� seis semanas
depois quando ela ligou para...
452
00:39:08,480 --> 00:39:11,160
Sim, tive muita sorte.
453
00:39:12,640 --> 00:39:14,720
Fiz asneira com a rapariga certa.
454
00:39:15,960 --> 00:39:18,400
N�o, n�o.
455
00:39:19,800 --> 00:39:21,840
Ela surgiu na tua vida por uma raz�o.
456
00:39:26,280 --> 00:39:27,560
Tu ama-la, certo?
457
00:39:36,360 --> 00:39:39,160
- Muito.
- Porqu�? Como � que sabes?
458
00:39:41,680 --> 00:39:45,520
Porque ela me ama
e eu acredito nisso.
459
00:39:48,960 --> 00:39:50,560
E agora temos a Maya.
460
00:40:08,880 --> 00:40:13,600
- Foi um bom momento.
- Foi.
461
00:40:29,160 --> 00:40:30,560
Deixamos c� o teu carro?
462
00:40:31,080 --> 00:40:33,760
Se calhar, n�o devemos
fazer isto esta noite.
463
00:40:34,200 --> 00:40:35,360
Porqu�?
464
00:40:35,680 --> 00:40:39,080
Passei por uma coisa,
tu passaste por muitas cenas.
465
00:40:39,080 --> 00:40:41,040
Tim, isto n�o � importante.
466
00:40:41,040 --> 00:40:45,120
Para mim �. Bebeste muito.
467
00:40:45,120 --> 00:40:50,080
- Por amor da santa.
- Espera, Lisa. Desculpa.
468
00:40:50,400 --> 00:40:52,440
N�o pe�as desculpa.
469
00:40:52,600 --> 00:40:55,360
N�o est�s a compreender.
470
00:40:55,360 --> 00:40:59,600
Gosto muito de ti e diverti-me muito.
471
00:40:59,640 --> 00:41:01,520
Tim, obrigada pelo jantar.
472
00:41:01,800 --> 00:41:06,200
Posso ligar-te?
De certeza que consegues conduzir?
473
00:41:06,880 --> 00:41:11,800
Consigo. Obrigada por perguntares
e por seres um cavalheiro.
474
00:41:24,240 --> 00:41:28,280
Meu Deus! Voc�s...
J� n�o aguento mais.
475
00:41:43,880 --> 00:41:47,520
Sim, foi muito intenso.
476
00:41:53,120 --> 00:41:54,840
Voc�s s�o t�o divertidos.
477
00:41:57,160 --> 00:42:00,360
E generosos. Adoro.
478
00:42:10,080 --> 00:42:11,720
Obrigada, rapazes.
479
00:42:57,320 --> 00:42:58,440
Ol�.
480
00:42:59,280 --> 00:43:00,280
Que est�s a fazer?
481
00:43:02,240 --> 00:43:06,480
Estou deitada na cama e tu?
482
00:43:07,000 --> 00:43:10,440
- Estou deitado no ch�o.
- Porqu�?
483
00:43:11,320 --> 00:43:12,760
Nervo comprimido.
484
00:43:13,720 --> 00:43:15,320
Isso n�o � brincadeira.
485
00:43:16,520 --> 00:43:18,920
N�o � muito mau,
tomei qualquer coisa.
486
00:43:20,200 --> 00:43:21,800
Vais ao batizado?
487
00:43:24,720 --> 00:43:27,880
Vou. Tu vais?
488
00:43:28,520 --> 00:43:29,760
Acho que sim.
489
00:43:30,040 --> 00:43:33,400
Devias ir. O Jay acha
que � cat�lico por tua causa.
490
00:43:35,080 --> 00:43:36,840
Cuidado, Deus est� a ouvir.
491
00:43:38,280 --> 00:43:40,240
Espero que n�o esteja a ver.
492
00:43:45,040 --> 00:43:47,240
Posso fazer alguma coisa
por ti, Alvey?
493
00:43:48,800 --> 00:43:50,280
Sonhei contigo.
494
00:43:56,000 --> 00:43:57,240
O que aconteceu?
495
00:43:57,720 --> 00:44:01,320
Tiraste os cartuchos da minha arma.
Parecia real.
496
00:44:07,240 --> 00:44:08,440
Boa noite, Alvey.
497
00:44:32,280 --> 00:44:35,360
J� est�. Enxaguaste os copos?
498
00:44:35,920 --> 00:44:36,980
Sim.
499
00:44:48,560 --> 00:44:49,680
V� l�.
500
00:45:07,680 --> 00:45:09,320
Larga-me, porra.
501
00:45:10,200 --> 00:45:11,960
Larga-me, porra.
502
00:45:14,640 --> 00:45:16,120
V� l�, meu.
503
00:45:29,760 --> 00:45:31,640
- �s um anormal.
- O que foi?
504
00:45:39,264 --> 00:45:40,364
O que foi?
505
00:47:13,040 --> 00:47:14,120
Vai-te lixar.
38875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.