All language subtitles for Killing.Me.Softly.2002.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,728 --> 00:00:50,503
陳凱歌作品
2
00:00:57,256 --> 00:01:01,958
主演:海瑟葛拉罕
3
00:01:08,393 --> 00:01:13,127
主演:約瑟夫范恩斯
4
00:01:18,568 --> 00:01:27,013
索命色計
5
00:01:37,000 --> 00:01:39,418
你知道在那個高度會發生什麼事?
6
00:01:41,371 --> 00:01:43,618
腦細胞會因為缺氧
7
00:01:44,641 --> 00:01:46,489
一個個的死去
8
00:01:47,611 --> 00:01:49,746
大腦停止工作
9
00:01:49,746 --> 00:01:51,527
身體隨之岌岌可危
10
00:01:52,983 --> 00:01:56,038
我無法想像將會有何結果
11
00:02:37,397 --> 00:02:39,599
為什麼不從一開始說起呢?
12
00:02:39,599 --> 00:02:41,879
這樣比較容易
13
00:02:42,736 --> 00:02:46,121
好,我從一開始說吧
14
00:02:46,506 --> 00:02:50,567
主演:娜塔莎麥柯虹
15
00:02:55,115 --> 00:02:58,346
主演:尤力奇桑姆森
16
00:03:14,803 --> 00:03:17,872
我在印第安納州的大草原長大
17
00:03:17,873 --> 00:03:19,141
我是個平地生存者
18
00:03:19,141 --> 00:03:21,243
在宇宙間到處遊走
19
00:03:21,243 --> 00:03:22,110
老實說…
20
00:03:22,111 --> 00:03:24,813
我真的了無牽掛
21
00:03:24,814 --> 00:03:28,664
其實我沒有親人,朋友也不多
22
00:03:29,752 --> 00:03:31,862
總之,當時是一月
23
00:03:32,488 --> 00:03:35,371
我到倫敦已經一年半了
24
00:03:35,892 --> 00:03:38,708
剛開始的半年,我非常孤獨
25
00:03:39,663 --> 00:03:41,340
直到我遇到了傑克
26
00:03:45,369 --> 00:03:47,137
我最愛的是…
27
00:03:47,137 --> 00:03:49,622
我倆在一起的舒服時光
28
00:03:50,975 --> 00:03:52,619
我感到很有安全感
29
00:04:08,493 --> 00:04:10,239
好了,我們走吧
30
00:04:11,863 --> 00:04:15,266
我為客戶設計光碟和網站
31
00:04:15,267 --> 00:04:16,468
待遇一定不錯吧
32
00:04:16,468 --> 00:04:18,681
這麼說有點不切實際
33
00:04:19,004 --> 00:04:20,739
傑克是個工程師
34
00:04:20,739 --> 00:04:23,589
專司隧道、橋樑那一類的工程
35
00:04:24,377 --> 00:04:26,078
他會將地鐵車票
36
00:04:26,078 --> 00:04:27,665
放進12歲時買的錢包裡
37
00:04:28,047 --> 00:04:29,515
一成不變的錢包
38
00:04:29,515 --> 00:04:30,916
一成不變的口袋
39
00:04:30,917 --> 00:04:33,834
艾莉絲?艾莉絲?
40
00:04:34,554 --> 00:04:35,867
拜
41
00:04:37,490 --> 00:04:38,838
再見
42
00:04:57,512 --> 00:05:01,209
導演:陳凱歌
43
00:05:50,835 --> 00:05:52,203
嗨,艾莉絲
44
00:05:52,203 --> 00:05:52,937
你要進去嗎?
45
00:05:52,937 --> 00:05:54,285
要
46
00:06:18,597 --> 00:06:19,698
一會兒見
47
00:06:19,698 --> 00:06:20,750
好的
48
00:06:22,201 --> 00:06:23,252
你好
49
00:06:56,404 --> 00:06:59,540
重新編排用戶手冊
50
00:06:59,541 --> 00:07:02,577
讓它看起來更像線上遊戲
51
00:07:02,577 --> 00:07:04,562
我們曾使用在家電王公司
52
00:07:06,814 --> 00:07:09,217
沒錯,但這次不是關於洗衣機
53
00:07:09,218 --> 00:07:12,933
我們要打造世界級的銷售範圍
54
00:07:17,091 --> 00:07:19,661
你們是新媒體的先驅
55
00:07:19,662 --> 00:07:21,130
想些好點子
56
00:07:21,130 --> 00:07:23,844
艾莉絲,你還有舊的樣版嗎?
57
00:07:25,034 --> 00:07:26,951
你知道我們在說什麼嗎?
58
00:07:41,986 --> 00:07:43,486
我外出做頭髮
59
00:07:43,486 --> 00:07:45,198
午餐後就回來
60
00:08:06,578 --> 00:08:08,790
哦,糟了!
61
00:08:30,003 --> 00:08:31,970
上車嗎?
62
00:08:31,971 --> 00:08:33,251
好啊
63
00:08:34,041 --> 00:08:35,491
我上車
64
00:09:23,125 --> 00:09:24,627
你叫什麼名字?
65
00:09:24,627 --> 00:09:25,873
艾莉絲
66
00:09:28,098 --> 00:09:29,685
艾莉絲
67
00:11:39,503 --> 00:11:41,146
不要轉過去
68
00:11:59,591 --> 00:12:01,992
明天再來
69
00:12:01,993 --> 00:12:03,775
我要工作
70
00:12:09,068 --> 00:12:11,486
那麼今天晚上回來
71
00:12:11,871 --> 00:12:13,481
不行
72
00:12:18,577 --> 00:12:23,115
艾莉絲,由你決定何時想來
73
00:12:23,115 --> 00:12:24,930
我會在這兒等你
74
00:12:37,497 --> 00:12:41,001
我無法相信那天發生的事
75
00:12:41,002 --> 00:12:43,487
但我知道不應該再次發生
76
00:12:45,540 --> 00:12:48,457
我想回到既有的生活
77
00:12:58,052 --> 00:13:00,037
你想要我怎麼做?
78
00:13:02,558 --> 00:13:05,374
不用,繼續現在這樣吧
79
00:13:55,146 --> 00:13:57,616
我是這樣知道他的名字
80
00:13:57,616 --> 00:13:59,430
亞當泰利斯
81
00:14:00,085 --> 00:14:02,229
他是個登山家
82
00:14:09,161 --> 00:14:11,646
昨天他在這兒造成不小轟動
83
00:14:12,397 --> 00:14:15,066
他在無氧的情況下
84
00:14:15,067 --> 00:14:17,178
拯救了六個人
85
00:15:10,592 --> 00:15:12,093
你想停就讓我停
86
00:15:12,094 --> 00:15:15,183
請不要停…
87
00:15:24,140 --> 00:15:26,194
我今天買了你的書
88
00:15:27,477 --> 00:15:29,121
那不是我的書
89
00:15:29,979 --> 00:15:31,623
只是書裡有我
90
00:15:32,482 --> 00:15:34,297
看起來不錯
91
00:15:38,689 --> 00:15:40,640
艾莉絲,有人死了
92
00:15:50,936 --> 00:15:52,420
當時出了點問題
93
00:16:03,615 --> 00:16:06,100
有個女人名叫法蘭絲娃柯奈特
94
00:16:10,989 --> 00:16:12,599
我損失了一整組隊員
95
00:16:17,130 --> 00:16:19,581
我還是不知道發生了什麼事
96
00:16:20,133 --> 00:16:21,601
根本不可能出錯
97
00:16:21,602 --> 00:16:23,518
所有東西都已確認檢查
98
00:16:28,675 --> 00:16:30,421
當時我跟她相戀
99
00:16:34,381 --> 00:16:36,901
知道海拔2萬英呎高度是什麼樣子?
100
00:16:45,960 --> 00:16:47,410
就像這樣
101
00:16:47,862 --> 00:16:51,315
沒有氧氣,腦細胞開始死亡
102
00:16:53,101 --> 00:16:54,950
大腦停止工作
103
00:16:57,939 --> 00:17:00,755
身體其他部位也岌岌可危
104
00:17:08,551 --> 00:17:10,852
歷經兩年
105
00:17:10,853 --> 00:17:12,531
我還是忘不了
106
00:17:22,899 --> 00:17:24,680
我和別人同居
107
00:17:28,672 --> 00:17:30,191
但你在這兒
108
00:17:32,609 --> 00:17:33,889
我必須走了
109
00:17:38,316 --> 00:17:39,629
不
110
00:17:41,785 --> 00:17:43,372
別穿上
111
00:18:06,812 --> 00:18:08,900
嗨,你在哪?
112
00:18:10,349 --> 00:18:12,084
我在工作
113
00:18:12,084 --> 00:18:13,886
你回家時能順路幫我拿錶嗎?
114
00:18:13,887 --> 00:18:15,687
今天有事擔擱
115
00:18:15,688 --> 00:18:16,488
我肯定拿不了
116
00:18:16,489 --> 00:18:18,041
當然可以
117
00:18:19,459 --> 00:18:21,069
艾莉絲,我今天好想你
118
00:18:21,761 --> 00:18:23,041
我也想你
119
00:18:23,696 --> 00:18:24,530
我愛你
120
00:18:24,531 --> 00:18:25,498
我也愛你
121
00:18:25,498 --> 00:18:26,949
拜
122
00:18:43,818 --> 00:18:46,132
快踢!不妙
123
00:18:47,923 --> 00:18:49,236
傳球啊
124
00:18:50,926 --> 00:18:52,137
進球!
125
00:19:10,179 --> 00:19:10,979
舉牌?
126
00:19:10,980 --> 00:19:13,398
裁判,太苛刻了吧
127
00:19:16,886 --> 00:19:18,287
傑克
128
00:19:18,288 --> 00:19:18,721
怎麼了?
129
00:19:18,721 --> 00:19:20,856
抱歉,我正在看…
130
00:19:20,857 --> 00:19:22,841
那邊沒人!
131
00:19:23,927 --> 00:19:25,571
傑克,我要離開你
132
00:19:26,263 --> 00:19:27,330
你什麼?
133
00:19:27,330 --> 00:19:28,397
我無法繼續這樣下去
134
00:19:28,398 --> 00:19:29,609
對不起
135
00:19:30,534 --> 00:19:32,087
我必須離開
136
00:19:36,240 --> 00:19:38,122
你必須離開我?
137
00:19:50,522 --> 00:19:54,338
艾莉絲,我們在一起
138
00:19:55,594 --> 00:19:57,806
我們在一起很開心
139
00:19:59,932 --> 00:20:01,383
我想要娶你呢
140
00:20:06,672 --> 00:20:08,453
我愛上別人了
141
00:20:19,119 --> 00:20:21,521
你愛上誰了?
142
00:20:21,521 --> 00:20:22,869
你不認識他
143
00:20:24,624 --> 00:20:26,292
對不起
144
00:20:26,293 --> 00:20:27,661
你什麼時候認識他的?
145
00:20:27,661 --> 00:20:29,729
我不想傷害你
146
00:20:29,730 --> 00:20:30,897
那不是重點
147
00:20:30,898 --> 00:20:32,866
那就是重點
148
00:20:32,866 --> 00:20:34,968
每星期天我們都一起去市場
149
00:20:34,969 --> 00:20:38,525
我甚至買地鐵票給你!
150
00:20:39,273 --> 00:20:40,586
天啊!
151
00:20:48,650 --> 00:20:50,067
你要去哪?
152
00:21:16,780 --> 00:21:18,648
你要找亞當?
153
00:21:18,648 --> 00:21:20,531
他現在不在
154
00:21:21,218 --> 00:21:24,535
但是外面很冷,進來吧
155
00:21:25,322 --> 00:21:26,966
請進來吧
156
00:21:34,765 --> 00:21:36,876
我一直在智利攀岩
157
00:21:38,569 --> 00:21:41,590
亞當總是把照片拿下來
158
00:21:42,307 --> 00:21:44,952
或是背對著照片
159
00:21:47,212 --> 00:21:48,696
請坐
160
00:21:50,882 --> 00:21:53,196
對我來說,照片呈現我是誰
161
00:21:54,686 --> 00:21:57,706
但對於亞當,照片偷走他的靈魂
162
00:22:01,994 --> 00:22:02,828
喝點嗎?
163
00:22:02,828 --> 00:22:03,829
不,謝謝
164
00:22:03,829 --> 00:22:05,506
這酒不錯
165
00:22:07,967 --> 00:22:09,054
我是他姐姐
166
00:22:09,836 --> 00:22:10,903
你是他姐姐?
167
00:22:10,903 --> 00:22:13,047
對,我是黛博拉
168
00:22:13,973 --> 00:22:15,821
我們經常一起爬山
169
00:22:16,810 --> 00:22:19,379
他正待在自己的住家工作
170
00:22:19,379 --> 00:22:21,558
我不在時,他會過來這兒
171
00:22:23,183 --> 00:22:25,417
這是…
172
00:22:25,418 --> 00:22:27,870
萬事通先生
173
00:22:31,659 --> 00:22:33,610
這是他的名字
174
00:22:37,498 --> 00:22:40,534
這是法蘭絲娃,對吧?
175
00:22:40,535 --> 00:22:41,969
那就是我弟弟把照片拿下來
176
00:22:41,970 --> 00:22:43,671
真正的原因
177
00:22:43,671 --> 00:22:46,173
因為…
178
00:22:46,174 --> 00:22:48,558
看見她讓他非常難過
179
00:22:49,244 --> 00:22:50,512
我弟弟是個勇敢的人
180
00:22:50,512 --> 00:22:53,567
但有時候…
181
00:22:55,050 --> 00:22:57,137
他害怕回憶
182
00:23:01,723 --> 00:23:03,692
他該忘記的是…
183
00:23:03,693 --> 00:23:06,076
不是只有他一個人要負責任
184
00:23:06,496 --> 00:23:08,447
我當時也在啊
185
00:23:10,567 --> 00:23:13,019
艾莉絲,她是我最好的朋友
186
00:23:21,979 --> 00:23:25,125
沒錯,我知道你的名字
187
00:23:27,952 --> 00:23:30,063
你很漂亮
188
00:23:32,690 --> 00:23:35,438
我看的出來他為何會對你如此著迷
189
00:23:42,734 --> 00:23:44,844
對我弟弟來說…
190
00:23:45,904 --> 00:23:48,720
要跟他在一起,或要離開他
191
00:23:49,441 --> 00:23:51,141
一旦你決定在一起
192
00:23:51,142 --> 00:23:52,544
你就會擁有他
193
00:23:52,544 --> 00:23:53,745
就這樣…
194
00:23:53,746 --> 00:23:55,697
無須再做討論
195
00:24:01,954 --> 00:24:04,022
可以告訴我他的地址嗎?
196
00:24:04,023 --> 00:24:06,474
當然可以
197
00:24:14,501 --> 00:24:16,019
謝謝
198
00:25:28,846 --> 00:25:30,592
我離開他了
199
00:25:33,951 --> 00:25:36,369
你抱得我好痛
200
00:26:28,810 --> 00:26:30,056
早安
201
00:26:31,845 --> 00:26:32,780
艾莉絲,這是喬安娜
202
00:26:32,780 --> 00:26:35,562
喬安娜,艾莉絲
203
00:26:38,787 --> 00:26:41,022
我是衛報記者喬安娜諾博
204
00:26:41,022 --> 00:26:42,156
我來採訪亞當
205
00:26:42,157 --> 00:26:44,108
關於他的喜瑪拉雅山清潔計劃
206
00:26:44,392 --> 00:26:45,843
很高興見到你
207
00:26:47,296 --> 00:26:49,884
我在哪兒能找到襯衫?
208
00:27:26,404 --> 00:27:29,105
你的電話?
209
00:27:29,106 --> 00:27:30,523
可以替我接嗎?
210
00:27:31,509 --> 00:27:33,290
喂?
211
00:27:38,649 --> 00:27:40,669
沒有聲音
212
00:27:42,254 --> 00:27:44,055
某些意義上來說,那裡只是…
213
00:27:44,056 --> 00:27:46,735
有錢但沒無經驗者的運動場
214
00:27:50,461 --> 00:27:51,809
謝謝
215
00:27:55,033 --> 00:27:56,368
我得去上班了
216
00:27:56,369 --> 00:27:57,603
你今天會想我嗎?
217
00:27:57,603 --> 00:28:00,005
會,你今天打算做什麼呢?
218
00:28:00,006 --> 00:28:01,387
不停地想你
219
00:28:02,941 --> 00:28:04,309
想學攀岩嗎?
220
00:28:04,309 --> 00:28:05,896
好啊
221
00:28:06,346 --> 00:28:08,297
下班後來找我
222
00:28:31,673 --> 00:28:36,355
(城堡攀岩中心)
223
00:28:58,568 --> 00:29:00,068
很好
224
00:29:00,068 --> 00:29:02,383
他不像上星期一樣地強壯
225
00:29:07,310 --> 00:29:08,623
艾莉絲
226
00:29:11,380 --> 00:29:13,331
見到你真好
227
00:29:16,853 --> 00:29:18,387
看來你已經準備好了
228
00:29:18,388 --> 00:29:20,057
你想戴上嗎?
229
00:29:20,057 --> 00:29:23,125
把腳放在那裡
230
00:29:23,126 --> 00:29:25,407
像穿褲子直接拉上就行了
231
00:29:29,167 --> 00:29:30,446
很棒
232
00:29:35,506 --> 00:29:38,308
對,安全吊帶要扣好
233
00:29:38,309 --> 00:29:39,978
好了
234
00:29:39,978 --> 00:29:40,944
很適合你
235
00:29:40,945 --> 00:29:42,225
謝謝
236
00:29:49,088 --> 00:29:50,675
沒問題,我來幫她
237
00:29:50,889 --> 00:29:51,824
你還好嗎?
238
00:29:51,824 --> 00:29:53,434
好,沒問題
239
00:29:54,093 --> 00:29:55,474
對不起
240
00:29:56,128 --> 00:29:57,579
讓我檢查你的安全措施
241
00:30:01,867 --> 00:30:03,284
看起來沒問題
242
00:30:06,973 --> 00:30:09,042
她是我姐姐,但她很煩人呢
243
00:30:09,042 --> 00:30:10,924
我發誓,這是化學反應
244
00:30:11,811 --> 00:30:12,545
準備好了?
245
00:30:12,545 --> 00:30:14,146
我不知道,可能吧
246
00:30:14,147 --> 00:30:15,461
來吧
247
00:30:19,085 --> 00:30:22,489
終於,艾莉絲
248
00:30:22,490 --> 00:30:25,393
平地生存者俘虜攀岩小子
249
00:30:25,393 --> 00:30:26,826
艾莉絲,這是克勞斯
250
00:30:26,827 --> 00:30:28,496
克勞斯,艾莉絲
251
00:30:28,496 --> 00:30:30,379
我很喜歡你的書
252
00:30:31,799 --> 00:30:33,113
謝謝
253
00:30:35,569 --> 00:30:36,986
幸會了
254
00:30:41,109 --> 00:30:44,012
看起來蠻難的
255
00:30:44,012 --> 00:30:45,463
那只是你的想像
256
00:31:05,269 --> 00:31:07,503
我的服裝品味完全改變了
257
00:31:07,503 --> 00:31:08,137
真的?
258
00:31:08,137 --> 00:31:11,590
我買了這件幾乎透明的T恤
259
00:31:12,475 --> 00:31:14,343
甚至想告訴你我的內衣
260
00:31:14,344 --> 00:31:15,678
不用了
261
00:31:15,679 --> 00:31:17,381
最好不要提到內衣
262
00:31:17,381 --> 00:31:20,060
我還穿那種大尺碼白色阿嬤內褲呢
263
00:31:20,584 --> 00:31:22,501
對不起,我有點狂躁
264
00:31:25,756 --> 00:31:27,343
有見到傑克嗎?
265
00:31:28,560 --> 00:31:29,426
當然有
266
00:31:29,426 --> 00:31:31,480
我們是15年的朋友
267
00:31:32,831 --> 00:31:33,932
他好嗎?
268
00:31:33,932 --> 00:31:34,998
怎麼說呢?
269
00:31:34,999 --> 00:31:36,201
他簡直像個老煙槍
270
00:31:36,201 --> 00:31:37,878
生活作息完全搞亂了
271
00:31:38,369 --> 00:31:40,548
事出必有因吧,對不對?
272
00:31:42,874 --> 00:31:43,983
抱歉
273
00:31:49,115 --> 00:31:52,931
我想你毀了你們倆的生活
274
00:31:54,053 --> 00:31:55,264
對不起
275
00:31:59,493 --> 00:32:01,773
你曾經擁有一個愛你的人
276
00:32:02,329 --> 00:32:04,497
你們過去彼此相愛
277
00:32:04,498 --> 00:32:07,266
然而你卻因為性能力甩了他
278
00:32:07,266 --> 00:32:09,602
愛情不僅僅是性,知道嗎?
279
00:32:09,603 --> 00:32:10,604
這對我來說擁有更多了
280
00:32:10,604 --> 00:32:12,204
更多什麼?
281
00:32:12,205 --> 00:32:13,272
所有的事啊
282
00:32:13,273 --> 00:32:14,608
當我和他在一起
283
00:32:14,609 --> 00:32:15,243
一切都更多了
284
00:32:15,243 --> 00:32:16,209
天啊,艾莉絲
285
00:32:16,209 --> 00:32:17,344
你可以去創作問候卡
286
00:32:17,345 --> 00:32:19,432
你說起來真自然
287
00:32:24,719 --> 00:32:26,203
對不起
288
00:32:29,524 --> 00:32:30,837
好吧
289
00:32:33,896 --> 00:32:35,364
快點,我們走吧
290
00:32:35,364 --> 00:32:37,698
我該去血拼治療自己了
291
00:32:37,699 --> 00:32:38,734
我不去,但請跟我走
292
00:32:38,734 --> 00:32:39,934
我3點要見亞當
293
00:32:39,934 --> 00:32:41,269
你可以見見他
294
00:32:41,270 --> 00:32:42,253
好吧
295
00:32:46,942 --> 00:32:49,344
有一家很棒的店
296
00:32:49,344 --> 00:32:52,331
我還沒進去買過東西,但我想…
297
00:33:03,660 --> 00:33:04,906
沒事,她沒事了
298
00:33:37,996 --> 00:33:39,276
快報警
299
00:33:41,566 --> 00:33:43,381
亞當!別打了!
300
00:33:44,102 --> 00:33:45,211
別打了!
301
00:33:56,582 --> 00:33:58,217
當我見到他…
302
00:33:58,217 --> 00:33:59,929
太可怕
303
00:34:00,586 --> 00:34:02,154
不會再發生這種事了
304
00:34:02,155 --> 00:34:03,263
我不允許
305
00:34:07,026 --> 00:34:08,027
你還好嗎?
306
00:34:08,027 --> 00:34:09,194
沒事
307
00:34:09,195 --> 00:34:11,264
我會永遠在你身邊,艾莉絲
308
00:34:11,265 --> 00:34:12,531
好
309
00:34:12,532 --> 00:34:13,833
我會保護你
310
00:34:13,834 --> 00:34:14,835
說,你相信我
311
00:34:14,835 --> 00:34:17,170
我相信你
312
00:34:17,170 --> 00:34:18,449
艾莉絲?
313
00:34:22,810 --> 00:34:23,953
嫁給我
314
00:34:26,748 --> 00:34:28,630
嫁給我
315
00:34:30,351 --> 00:34:31,835
越快越好
316
00:34:32,453 --> 00:34:33,596
明天
317
00:34:34,222 --> 00:34:36,057
後天,盡可能快一點
318
00:34:36,057 --> 00:34:37,825
嫁給我!
319
00:34:37,826 --> 00:34:39,174
好!
320
00:34:51,707 --> 00:34:54,694
先生,可以問你一些問題?
321
00:35:20,237 --> 00:35:21,938
(好好想想,艾莉絲)
322
00:35:21,939 --> 00:35:23,855
(你真的了解他嗎?)
323
00:35:31,149 --> 00:35:32,216
準備好了嗎?
324
00:35:32,217 --> 00:35:33,395
看看這封信
325
00:35:36,554 --> 00:35:38,301
有人想要嚇你
326
00:35:38,857 --> 00:35:39,992
今天早上還有通電話
327
00:35:39,992 --> 00:35:42,079
有人打電話但都不出聲
328
00:35:43,730 --> 00:35:45,330
這讓我覺得很不舒服
329
00:35:45,330 --> 00:35:47,611
如果再發生這樣的事
330
00:35:48,033 --> 00:35:51,003
一定要告訴我,好嗎?
331
00:35:51,004 --> 00:35:51,903
好
332
00:35:51,904 --> 00:35:52,956
你會沒事的
333
00:36:24,539 --> 00:36:25,407
艾莉絲,你願意…
334
00:36:25,407 --> 00:36:29,411
終生珍惜和愛著亞當嗎?
335
00:36:29,411 --> 00:36:30,497
我願意
336
00:36:30,945 --> 00:36:32,379
亞當,你願意…
337
00:36:32,380 --> 00:36:37,151
終生珍惜和愛著艾莉絲嗎?
338
00:36:37,152 --> 00:36:38,296
我願意
339
00:36:38,754 --> 00:36:40,889
願上帝保佑這對新人
340
00:36:40,889 --> 00:36:43,376
讓他們遠離災難
341
00:37:06,349 --> 00:37:08,184
你怎會認識那個牧師?
342
00:37:08,185 --> 00:37:10,000
這是我的家族教堂
343
00:37:10,754 --> 00:37:13,323
你有個家族教堂?
344
00:37:13,323 --> 00:37:14,757
我還有個不和我說話的媽媽
345
00:37:14,758 --> 00:37:16,435
還有個沒見過面的爸爸
346
00:37:17,261 --> 00:37:18,562
沒關係
347
00:37:18,562 --> 00:37:20,130
當我們第一次見面時…
348
00:37:20,131 --> 00:37:21,718
我的人生才剛剛開始
349
00:37:24,502 --> 00:37:25,035
快點
350
00:37:25,036 --> 00:37:26,637
我要給你看一些東西
351
00:37:26,638 --> 00:37:27,485
什麼?
352
00:37:44,056 --> 00:37:44,589
不,不,不
353
00:37:44,590 --> 00:37:45,791
等一下…
354
00:37:45,791 --> 00:37:47,993
你要看看我6歲時
355
00:37:47,993 --> 00:37:49,928
看到這個景色的樣子
356
00:37:49,929 --> 00:37:52,380
就像這樣
357
00:37:58,872 --> 00:38:01,756
你知道"我們被一分兩半"的故事?
358
00:38:03,743 --> 00:38:05,011
我們用盡一生
359
00:38:05,011 --> 00:38:06,826
尋找我們的另一半
360
00:38:10,451 --> 00:38:11,902
你就是我的另一半
361
00:38:20,461 --> 00:38:21,741
好,我們到了
362
00:38:23,464 --> 00:38:25,141
我們要在這兒換衣服?
363
00:38:27,101 --> 00:38:28,654
對,就在這兒
364
00:38:49,759 --> 00:38:51,460
不,不…
365
00:38:51,461 --> 00:38:52,628
不要害羞
366
00:38:52,628 --> 00:38:54,078
我要記住這樣的你
367
00:39:09,046 --> 00:39:11,259
好了,我不想讓你凍死
368
00:39:11,949 --> 00:39:13,092
穿上吧
369
00:39:27,165 --> 00:39:28,478
艾莉絲
370
00:39:46,719 --> 00:39:49,831
這是整個區域唯一的供應站
371
00:39:51,090 --> 00:39:53,610
多年來教堂一直在這提供補給品
372
00:40:01,868 --> 00:40:04,421
你在婚禮當天去登山健行?
373
00:40:04,872 --> 00:40:07,152
那是他的浪漫點子
374
00:40:08,042 --> 00:40:09,185
亞當
375
00:40:12,747 --> 00:40:14,849
我以為蜜月是躺在床上…
376
00:40:14,849 --> 00:40:16,250
叫客房服務呢
377
00:40:16,250 --> 00:40:19,219
我會給你一個難以忘懷的蜜月
378
00:40:19,220 --> 00:40:20,568
我保證
379
00:40:21,188 --> 00:40:23,173
不,不,坐下
380
00:40:24,825 --> 00:40:26,427
選個走路節奏
381
00:40:26,428 --> 00:40:28,072
然後跟著節奏走
382
00:40:29,064 --> 00:40:30,741
有必要的話就數數腳步
383
00:40:36,872 --> 00:40:38,823
我要讓你變得強壯!
384
00:40:47,984 --> 00:40:50,128
我想讓他以我為傲
385
00:40:50,820 --> 00:40:51,821
所以我跟著他的足跡…
386
00:40:51,821 --> 00:40:53,373
走了數小時
387
00:41:24,956 --> 00:41:26,235
亞當
388
00:41:44,043 --> 00:41:45,424
你做到了
389
00:41:56,089 --> 00:41:56,956
那是什麼?
390
00:41:56,957 --> 00:41:58,100
錨
391
00:41:58,759 --> 00:42:00,403
可以鉤住掉落的人
392
00:42:03,597 --> 00:42:04,877
鉤住了?
393
00:42:08,402 --> 00:42:10,637
你信任我嗎?
394
00:42:10,638 --> 00:42:11,884
信任
395
00:42:20,515 --> 00:42:22,067
不要動
396
00:42:56,954 --> 00:42:58,837
我毫無設限
397
00:42:59,423 --> 00:43:02,859
我讓他決定我何時呼吸
398
00:43:02,860 --> 00:43:04,674
我何時不呼吸
399
00:43:05,596 --> 00:43:07,148
我愛死了
400
00:43:58,619 --> 00:43:59,865
我愛你
401
00:44:00,754 --> 00:44:02,568
我愛死你!
402
00:44:14,501 --> 00:44:15,736
我們回到倫敦
403
00:44:15,737 --> 00:44:17,881
喬安娜諾博的採訪刊出了
404
00:44:19,707 --> 00:44:21,624
我比以前更開心
405
00:44:24,345 --> 00:44:25,432
對不起
406
00:44:27,448 --> 00:44:27,949
拿好了
407
00:44:27,950 --> 00:44:29,662
謝謝
408
00:45:15,933 --> 00:45:17,384
傑克嗎?
409
00:45:17,736 --> 00:45:19,971
不是,我是詩薇
410
00:45:19,971 --> 00:45:20,705
你好,艾莉絲
411
00:45:20,706 --> 00:45:22,274
(嫁給他是個錯誤)
詩薇?
412
00:45:22,274 --> 00:45:23,240
(嫁給他是個錯誤)
我一定是打錯了
413
00:45:23,241 --> 00:45:24,242
我以為我打給傑克
414
00:45:24,242 --> 00:45:25,042
不,不是的
415
00:45:25,042 --> 00:45:28,980
事實上,我剛剛忙完
416
00:45:28,981 --> 00:45:30,591
傑克馬上就回來了
417
00:45:31,083 --> 00:45:34,318
艾莉絲,這聽起來有點奇怪
418
00:45:34,319 --> 00:45:35,887
我應該早點告訴你
419
00:45:35,887 --> 00:45:39,291
我和傑克事實上已經…
420
00:45:39,292 --> 00:45:40,927
開始交往了
421
00:45:40,927 --> 00:45:42,377
你和傑克?
422
00:45:43,496 --> 00:45:46,482
自然而然開始的
423
00:45:48,835 --> 00:45:50,751
你搬進去了?
424
00:45:51,804 --> 00:45:54,586
是的,基本上是搬進來了
425
00:45:55,608 --> 00:45:57,286
天啊
426
00:45:58,946 --> 00:46:00,613
這聽起來多麼陳腔濫調!
427
00:46:00,613 --> 00:46:02,081
老朋友搬進來
428
00:46:02,082 --> 00:46:03,917
安慰被甩的男朋友
429
00:46:03,917 --> 00:46:06,129
然後他們兩個相戀了
430
00:46:08,822 --> 00:46:10,807
你不會介意這件事吧?
431
00:46:11,291 --> 00:46:12,742
不,不介意
432
00:46:14,863 --> 00:46:15,697
我們要遲到了!
433
00:46:15,697 --> 00:46:16,976
快點!
434
00:46:19,266 --> 00:46:20,300
我得掛了
435
00:46:20,301 --> 00:46:21,803
我們以後再談,好嗎?
436
00:46:21,804 --> 00:46:22,947
好,拜
437
00:46:42,391 --> 00:46:43,704
我們到了
438
00:46:49,031 --> 00:46:50,599
亞當
439
00:46:50,600 --> 00:46:52,585
你好嗎?
440
00:46:53,637 --> 00:46:56,020
艾莉絲…對不起
441
00:47:07,050 --> 00:47:08,398
抱歉
442
00:47:08,852 --> 00:47:10,439
借過一下
443
00:47:13,157 --> 00:47:15,301
你好
444
00:47:15,460 --> 00:47:18,013
真高興見到你
445
00:48:12,686 --> 00:48:15,206
這是艾莉絲泰利斯
446
00:48:16,290 --> 00:48:18,935
我的弟妹
447
00:48:20,294 --> 00:48:21,629
你還好嗎?
448
00:48:21,630 --> 00:48:23,764
我有點頭疼,在找阿斯匹靈
449
00:48:23,765 --> 00:48:26,854
不,把手給我吧
450
00:48:33,308 --> 00:48:34,609
有感覺嗎?
451
00:48:34,610 --> 00:48:36,162
有,很痛
452
00:48:37,246 --> 00:48:38,492
閉上眼睛
453
00:48:40,484 --> 00:48:42,230
呼吸
454
00:48:42,753 --> 00:48:44,032
慢慢地
455
00:48:57,634 --> 00:48:58,914
很好
456
00:49:01,371 --> 00:49:04,007
這個穴位控制腎臟…
457
00:49:04,007 --> 00:49:07,744
或是大腦,或是左腳大拇指
458
00:49:07,745 --> 00:49:09,526
我忘記哪一個了
459
00:49:10,881 --> 00:49:14,402
但無論哪一個都有用,不是嗎?
460
00:49:16,287 --> 00:49:17,668
謝謝
461
00:49:18,256 --> 00:49:20,367
閉上眼睛
462
00:49:26,731 --> 00:49:29,045
好,可以睜開了
463
00:49:29,335 --> 00:49:31,445
我的天啊
464
00:49:32,504 --> 00:49:33,806
我要為那位穿藍色洋裝…
465
00:49:33,807 --> 00:49:34,874
漂亮女士乾杯
466
00:49:34,874 --> 00:49:36,825
她在哪呢?
467
00:49:42,682 --> 00:49:45,498
我不認為她爬上三層樓過
468
00:49:47,020 --> 00:49:48,732
但她征服了我們的亞當
469
00:49:50,156 --> 00:49:53,460
她並不知道得到亞當之外…
470
00:49:53,461 --> 00:49:54,979
還得到了我們
471
00:49:55,830 --> 00:49:58,179
說得好,說得好!
472
00:50:07,575 --> 00:50:09,977
使用這個程式的大部分都是女人
473
00:50:09,977 --> 00:50:11,245
我們試圖賣遊戲給她們
474
00:50:11,245 --> 00:50:12,846
但女人並不喜歡遊戲
475
00:50:12,847 --> 00:50:14,229
女人喜歡故事
476
00:50:14,682 --> 00:50:15,816
男人喜歡遊戲
477
00:50:15,817 --> 00:50:17,386
男人喜歡殺死惡龍
478
00:50:17,386 --> 00:50:18,252
救出公主
479
00:50:18,253 --> 00:50:19,554
但女人想要知道的是…
480
00:50:19,554 --> 00:50:20,788
惡龍和公主
481
00:50:20,789 --> 00:50:22,740
一開始是怎樣發生的
482
00:50:24,593 --> 00:50:26,545
遊戲是個錯誤的方案
483
00:50:32,468 --> 00:50:33,885
對不起
484
00:50:35,871 --> 00:50:37,572
對不起
485
00:50:37,573 --> 00:50:38,907
艾莉絲泰利斯
486
00:50:38,908 --> 00:50:40,543
我是喬安娜諾博
487
00:50:40,543 --> 00:50:41,377
還記得我嗎?
488
00:50:41,377 --> 00:50:43,413
是的,我記得你
489
00:50:43,414 --> 00:50:46,901
我收到一張奇怪留言
490
00:50:48,017 --> 00:50:49,752
我不會做任何事
491
00:50:49,753 --> 00:50:52,555
我是說我當然不會照留言行事
492
00:50:52,555 --> 00:50:54,223
我這麼做或許很笨
493
00:50:54,224 --> 00:50:57,608
但我覺得有義務告訴你這些
494
00:50:59,029 --> 00:51:01,131
我可以寄過去給你?
495
00:51:01,131 --> 00:51:02,808
是的,你可以寄給我
496
00:51:03,467 --> 00:51:05,602
你現在旁邊沒人?
497
00:51:05,603 --> 00:51:07,872
我不想讓這事公諸於世
498
00:51:07,872 --> 00:51:10,007
我明白,你可以傳真給我
499
00:51:10,007 --> 00:51:11,475
好,我傳
500
00:51:11,475 --> 00:51:12,242
你有號碼?
501
00:51:12,243 --> 00:51:13,410
你秘書告訴我了
502
00:51:13,411 --> 00:51:14,589
好,謝謝來電
503
00:51:15,313 --> 00:51:16,957
對不起,我必須接傳真
504
00:51:18,917 --> 00:51:20,061
沒問題
505
00:51:20,453 --> 00:51:22,301
給我一個考慮的機會
506
00:51:22,921 --> 00:51:24,923
我們不應該用遊戲這個構思
507
00:51:24,923 --> 00:51:26,704
很明顯,女人不喜歡遊戲
508
00:51:30,863 --> 00:51:32,765
我想這個計劃需要新規劃
509
00:51:32,765 --> 00:51:34,033
"親愛的喬安娜諾博"
510
00:51:34,033 --> 00:51:35,768
"你的文章令我反感"
511
00:51:35,768 --> 00:51:38,637
"你的大英雄亞當泰利斯強暴我"
512
00:51:38,638 --> 00:51:41,158
"為何你不報導事實?"
513
00:51:44,043 --> 00:51:46,256
沒有紙了
514
00:51:50,150 --> 00:51:52,786
我已經決定,從現在開始
515
00:51:52,786 --> 00:51:54,430
這是艾莉絲的計劃
516
00:51:55,155 --> 00:51:56,956
你是有新見解的男人
517
00:51:56,957 --> 00:51:58,772
我是說,有見解的女人
518
00:51:59,093 --> 00:52:00,294
女人
519
00:52:00,294 --> 00:52:01,607
出色極了
520
00:52:07,635 --> 00:52:08,969
恭喜你,艾莉絲
521
00:52:08,970 --> 00:52:10,352
謝謝
522
00:52:15,243 --> 00:52:16,677
開門還是關門?
523
00:52:16,678 --> 00:52:17,855
關門
524
00:52:28,991 --> 00:52:30,408
可惡!
525
00:52:38,868 --> 00:52:40,669
艾莉絲泰利斯的辦公室
526
00:52:40,670 --> 00:52:41,671
你好,克勞蒂亞
527
00:52:41,671 --> 00:52:42,872
我是亞當
528
00:52:42,872 --> 00:52:43,973
你好,亞當
529
00:52:43,973 --> 00:52:45,107
艾莉絲在嗎?
530
00:52:45,108 --> 00:52:46,709
不在,事實上她剛出去
531
00:52:46,710 --> 00:52:48,446
出去了?她去哪了?
532
00:52:48,446 --> 00:52:50,430
我想她去看醫生了
533
00:53:01,525 --> 00:53:05,062
你認為留言是這個女人傳送的?
534
00:53:05,062 --> 00:53:06,171
是的
535
00:53:26,051 --> 00:53:26,685
什麼事?
536
00:53:26,685 --> 00:53:30,055
你好,我是衛報的喬安娜諾博
537
00:53:30,055 --> 00:53:31,456
我有打電話給你
538
00:53:31,457 --> 00:53:32,157
對
539
00:53:32,158 --> 00:53:32,792
你是米雪史塔維?
540
00:53:32,792 --> 00:53:34,243
是,我是,請進吧
541
00:53:35,761 --> 00:53:37,677
當初是在一場生日轟趴
542
00:53:40,033 --> 00:53:41,710
我請他跳舞
543
00:53:42,569 --> 00:53:44,679
然後,我不知道
544
00:53:47,040 --> 00:53:48,457
我們開始親吻
545
00:53:49,976 --> 00:53:52,326
我爛醉如泥
546
00:53:53,914 --> 00:53:55,762
我把手伸進他的襯衫裡
547
00:53:57,284 --> 00:53:58,530
然後我們走出去
548
00:54:05,193 --> 00:54:08,111
誰知道最後,我稍微清醒過來…
549
00:54:08,963 --> 00:54:10,606
當時我正想著…
550
00:54:13,635 --> 00:54:15,450
我幹嘛這麼做
551
00:54:26,515 --> 00:54:29,103
但他拉我進入樹叢
552
00:54:29,652 --> 00:54:30,898
脫了我的衣服
553
00:54:32,722 --> 00:54:34,776
在我的脖子後面
554
00:54:35,391 --> 00:54:37,206
纏了一個扣環
555
00:54:43,233 --> 00:54:44,980
我當時很年輕
556
00:54:52,443 --> 00:54:53,791
開始哭泣
557
00:54:55,279 --> 00:54:56,280
他用手捂住我的嘴
558
00:54:56,280 --> 00:54:57,799
繼續他的惡行
559
00:55:01,085 --> 00:55:02,619
他很強壯
560
00:55:02,620 --> 00:55:04,037
我什麼也做不了
561
00:55:06,724 --> 00:55:08,037
我試圖反抗
562
00:55:14,132 --> 00:55:15,099
當他結束以後
563
00:55:15,100 --> 00:55:18,655
他抓住我似乎說…
564
00:55:18,804 --> 00:55:20,983
"這純粹只是性"
565
00:55:21,540 --> 00:55:23,355
"只是性交罷了"
566
00:55:24,677 --> 00:55:25,785
然後他站起來
567
00:55:27,213 --> 00:55:29,164
和他姐姐離開了
568
00:55:38,391 --> 00:55:42,709
你想報導這個嗎?
569
00:55:43,763 --> 00:55:46,999
我是說,他才沒那麼偉大
570
00:55:47,000 --> 00:55:48,644
這幾乎可以證明
571
00:55:49,303 --> 00:55:51,914
我們可以因此賺點錢,喬安娜
572
00:55:58,612 --> 00:55:59,813
這樣行不通
573
00:55:59,814 --> 00:56:01,148
當然行得通
574
00:56:01,149 --> 00:56:02,483
每個人都喜歡八卦流言
575
00:56:02,483 --> 00:56:03,684
誰搞上誰
576
00:56:03,685 --> 00:56:05,999
也因此賺很多錢
577
00:56:07,222 --> 00:56:08,604
你沒有證據
578
00:56:08,823 --> 00:56:11,605
這只是"你說、他說"的問題
579
00:56:13,829 --> 00:56:14,529
天啊,艾莉絲
580
00:56:14,529 --> 00:56:16,764
我不敢相信你這麼做了
581
00:56:16,765 --> 00:56:18,500
如果她打給我的編輯怎麼辦?
582
00:56:18,500 --> 00:56:20,068
我可能會被解雇
583
00:56:20,069 --> 00:56:21,303
你認為那些八婆
584
00:56:21,303 --> 00:56:23,338
對正常的行為有免疫力嗎?
585
00:56:23,339 --> 00:56:25,975
我就知道打電話給你是個錯誤
586
00:56:25,975 --> 00:56:27,527
對不起,艾莉絲
587
00:56:28,511 --> 00:56:29,845
沒事啦,我只是想你應該知道
588
00:56:29,846 --> 00:56:30,579
我做了什麼
589
00:56:30,579 --> 00:56:32,215
純粹為了天真的好奇心
590
00:56:32,215 --> 00:56:34,083
一點也不天真
591
00:56:34,083 --> 00:56:36,762
好奇心會死人的
592
00:56:37,787 --> 00:56:39,989
如果是你丈夫,你會怎麼做?
593
00:56:39,990 --> 00:56:41,658
我沒有丈夫
594
00:56:41,658 --> 00:56:42,792
你不但有一個丈夫
595
00:56:42,793 --> 00:56:45,313
而且他是會為你瘋狂的丈夫
596
00:56:47,597 --> 00:56:49,708
沒錯,我必須信任他
597
00:57:16,562 --> 00:57:18,730
每個人都有故事
598
00:57:18,731 --> 00:57:21,445
我和你,每個人
599
00:57:22,201 --> 00:57:24,103
但我無法敘述關於我丈夫
600
00:57:24,103 --> 00:57:26,438
任何一個完整的故事
601
00:57:26,439 --> 00:57:28,607
實際上,我知道他的一切
602
00:57:28,608 --> 00:57:31,944
都來自於書中或是報紙
603
00:57:31,945 --> 00:57:34,965
或是別人留下的支離破碎訊息
604
00:57:35,782 --> 00:57:37,369
我幫不了自己
605
00:57:38,218 --> 00:57:40,203
我需要知道更多
606
00:58:09,417 --> 00:58:11,528
(艾黛兒布萊查德)
607
00:58:17,292 --> 00:58:18,058
(這有點瘋狂)
608
00:58:18,059 --> 00:58:20,943
(但是我想讓世界看看我的傷痕)
609
00:58:23,199 --> 00:58:25,634
(我們現在所做的事很危險)
610
00:58:25,635 --> 00:58:28,053
(但我還是想要更多)
611
00:58:35,779 --> 00:58:38,458
(只有殘忍無情才能終止這件事)
612
00:58:39,182 --> 00:58:41,065
(我們必須停止這一切)
613
00:58:42,152 --> 00:58:44,399
(我已經決定回到我丈夫身邊)
614
00:58:45,389 --> 00:58:46,189
(我不夠堅強)
615
00:58:46,190 --> 00:58:48,859
(和你這樣繼續生活下去)
616
00:58:48,859 --> 00:58:50,460
(我知道你不會崩潰)
617
00:58:50,461 --> 00:58:51,360
(但是我會)
618
00:58:51,361 --> 00:58:52,846
(我很確定這點)
619
00:58:53,865 --> 00:58:55,611
(這讓我很難過)
620
00:58:55,999 --> 00:58:57,984
(但是我必須回到麥可身邊)
621
00:58:58,937 --> 00:58:59,921
(我愛你)
622
00:59:00,805 --> 00:59:01,982
(艾黛兒)
623
01:00:08,410 --> 01:00:10,497
我一直在想你呢
624
01:00:16,485 --> 01:00:18,072
我也是
625
01:00:39,143 --> 01:00:42,179
我昨天打到辦公室找你
626
01:00:42,179 --> 01:00:43,447
是嗎?
627
01:00:43,447 --> 01:00:44,915
克勞蒂亞說你不舒服
628
01:00:44,915 --> 01:00:46,866
她以為你去看醫生了
629
01:00:49,253 --> 01:00:51,487
我…我是有預約看醫生
630
01:00:51,488 --> 01:00:54,600
但一直在開會抽不開身
631
01:01:08,474 --> 01:01:10,241
在哪兒開會?
632
01:01:10,241 --> 01:01:12,295
客戶住宿的飯店
633
01:01:19,919 --> 01:01:20,586
哪家飯店?
634
01:01:20,586 --> 01:01:23,037
希爾頓
635
01:01:27,293 --> 01:01:29,327
抱歉,我不該問東問西的
636
01:01:29,328 --> 01:01:33,748
我只是好奇你白天都在忙什麼?
637
01:02:00,529 --> 01:02:01,946
這是哪來的?
638
01:02:03,432 --> 01:02:05,315
黛博拉給我的
639
01:02:11,607 --> 01:02:13,194
她的品味不錯
640
01:02:21,417 --> 01:02:24,887
亞當,我接到一通電話
641
01:02:24,888 --> 01:02:26,907
關於那篇報導的奇怪電話
642
01:02:28,358 --> 01:02:30,309
有個女人叫米雪兒史塔維
643
01:02:30,827 --> 01:02:32,608
她傳真一份留言
644
01:02:35,131 --> 01:02:36,433
從沒發生過,艾莉絲
645
01:02:36,433 --> 01:02:37,985
我從沒強暴她
646
01:02:39,235 --> 01:02:40,219
我不應該如此…
647
01:02:40,236 --> 01:02:41,345
我從小就認識她
648
01:02:42,605 --> 01:02:47,821
我想她把我當做一條出路
649
01:02:49,312 --> 01:02:51,024
一旦你見到她就會明白
650
01:02:52,416 --> 01:02:54,231
她找上你,我並不感到驚訝
651
01:02:58,089 --> 01:03:00,108
只是抱歉讓你聽到那些話
652
01:03:12,104 --> 01:03:12,504
早安
653
01:03:12,505 --> 01:03:13,572
嘿,準備好了?
654
01:03:13,573 --> 01:03:14,819
我拿件外套
655
01:03:15,540 --> 01:03:16,742
艾莉絲
656
01:03:16,743 --> 01:03:17,886
你好
657
01:03:21,713 --> 01:03:23,315
很抱歉我直接地闖進來
658
01:03:23,316 --> 01:03:24,951
但你的丈夫拒絕瞭解
659
01:03:24,951 --> 01:03:27,320
贊助商想辦的脫口秀
660
01:03:27,320 --> 01:03:29,703
況且要我開車載他才肯去
661
01:03:35,963 --> 01:03:38,464
為何沒告訴我,你要表演脫口秀?
662
01:03:38,464 --> 01:03:40,575
那只是乏味無趣的表演
663
01:03:44,972 --> 01:03:46,183
再見了
664
01:05:18,470 --> 01:05:23,688
(要怎樣你才會離開他,艾莉絲?)
665
01:05:44,131 --> 01:05:45,165
104查號台
666
01:05:45,165 --> 01:05:48,002
請艾黛兒布萊查德
667
01:05:48,002 --> 01:05:49,068
哪個城市?
668
01:05:49,069 --> 01:05:50,036
倫敦
669
01:05:50,037 --> 01:05:51,872
你有艾黛兒布萊查德…
670
01:05:51,872 --> 01:05:53,340
在馬區蒙路上的地址?
671
01:05:53,340 --> 01:05:54,586
請稍等
672
01:06:07,555 --> 01:06:09,925
列車即將啟程
673
01:06:09,926 --> 01:06:11,513
請注意車門
674
01:06:38,523 --> 01:06:39,456
有事嗎?
675
01:06:39,456 --> 01:06:41,237
我找艾黛兒布萊查德
676
01:06:42,327 --> 01:06:43,860
我是她媽媽
677
01:06:43,861 --> 01:06:45,174
她在家嗎?
678
01:06:48,465 --> 01:06:50,901
你一定是她的美國朋友
679
01:06:50,902 --> 01:06:53,012
我們嘗試通知所有人
680
01:06:56,040 --> 01:07:00,119
她已經失蹤八個月了
681
01:07:01,312 --> 01:07:02,880
失蹤?
682
01:07:02,881 --> 01:07:04,593
你說你叫什麼名字?
683
01:07:06,518 --> 01:07:07,661
喬安娜
684
01:07:08,386 --> 01:07:11,222
她從來沒聯絡她的丈夫
685
01:07:11,223 --> 01:07:13,792
也沒寫信給老朋友嗎?
686
01:07:13,792 --> 01:07:17,143
八個月,一句話都沒有
687
01:07:18,465 --> 01:07:20,632
我只有她從尼泊爾…
688
01:07:20,633 --> 01:07:23,118
寄給我的電子郵件
689
01:07:28,708 --> 01:07:31,011
喬安娜,答應我
690
01:07:31,011 --> 01:07:33,190
你不會猜測艾黛兒遭遇到不幸
691
01:07:33,513 --> 01:07:35,328
這樣至少能幫一點忙
692
01:07:35,949 --> 01:07:37,934
必須有人積極看待此事
693
01:07:46,494 --> 01:07:49,377
她那天很高興
694
01:07:50,164 --> 01:07:52,377
一點都不會緊張
695
01:07:56,304 --> 01:07:58,584
你認識他嗎?
696
01:07:59,207 --> 01:08:01,410
亞當泰利斯
697
01:08:01,410 --> 01:08:04,192
她和他爬遍世界高山
698
01:08:05,347 --> 01:08:06,715
我的女婿麥可…
699
01:08:06,715 --> 01:08:08,234
在米蘭經商
700
01:08:10,018 --> 01:08:12,720
當她開始攀岩後
701
01:08:12,721 --> 01:08:14,867
就不再顧及他的感受
702
01:08:15,457 --> 01:08:17,959
兩年後,他開始厭煩
703
01:08:17,960 --> 01:08:21,379
要她選擇繼續攀岩或是嫁給他
704
01:08:21,798 --> 01:08:23,749
她選擇結婚
705
01:08:25,903 --> 01:08:29,014
她回米蘭的前一天
706
01:08:30,707 --> 01:08:32,020
她外出之後
707
01:08:32,776 --> 01:08:34,295
就再也沒有回來
708
01:08:37,214 --> 01:08:39,996
我在她皮包裡找到這個
709
01:08:40,384 --> 01:08:43,564
很可能是她最後拍的照片
710
01:08:46,123 --> 01:08:48,192
今天有兩個跡象
711
01:08:48,193 --> 01:08:50,644
表明艾黛兒還活著
712
01:08:51,028 --> 01:08:53,810
你的到來和亞當的致電
713
01:09:00,739 --> 01:09:04,851
他想知道調查有什麼新收獲
714
01:09:07,480 --> 01:09:09,180
請留下來用晚餐吧
715
01:09:09,181 --> 01:09:09,714
不,謝謝
716
01:09:09,715 --> 01:09:10,716
我必須回家
717
01:09:10,716 --> 01:09:11,927
已經很晚了
718
01:09:14,855 --> 01:09:16,442
我很失望
719
01:09:16,889 --> 01:09:18,601
他應該5點鐘左右會過來
720
01:09:22,328 --> 01:09:24,110
你和亞當一定會彼此相愛
721
01:09:27,000 --> 01:09:28,568
坐吧,坐吧
722
01:09:28,568 --> 01:09:29,847
我去開門
723
01:09:41,883 --> 01:09:44,252
改下星期安裝可以嗎?
724
01:09:44,252 --> 01:09:45,620
我還沒有時間去銀行呢
725
01:09:45,620 --> 01:09:46,967
當然可以
726
01:09:48,489 --> 01:09:50,324
布萊查德太太
727
01:09:50,324 --> 01:09:52,260
對不起,我正趕著回家
728
01:09:52,261 --> 01:09:53,694
我不想太晚到家
729
01:09:53,695 --> 01:09:54,862
我很希望你能多待一會兒
730
01:09:54,863 --> 01:09:55,812
對不起
731
01:10:14,650 --> 01:10:17,052
列車即將啟程
732
01:10:17,053 --> 01:10:18,936
請注意車門
733
01:11:15,381 --> 01:11:16,365
亞當?
734
01:13:49,477 --> 01:13:51,178
你在做什麼?
735
01:13:51,179 --> 01:13:52,045
我在做什麼?
736
01:13:52,046 --> 01:13:53,599
我要你成為我的
737
01:14:01,390 --> 01:14:03,992
有時候我覺得我並不了解你
738
01:14:03,993 --> 01:14:06,047
不,你了解我
739
01:14:07,997 --> 01:14:09,880
你知道你需要知道的一切
740
01:14:12,635 --> 01:14:13,948
看著我
741
01:14:17,307 --> 01:14:18,917
睜開雙眼
742
01:14:20,544 --> 01:14:21,528
求求你
743
01:14:21,978 --> 01:14:23,962
睜開你的眼睛!
744
01:14:37,128 --> 01:14:39,216
你愛上別人了?
745
01:14:41,499 --> 01:14:42,710
沒有
746
01:14:43,334 --> 01:14:45,148
那你到底在幹什麼?
747
01:14:45,970 --> 01:14:47,580
你腦袋這裡怎麼了?
748
01:14:49,373 --> 01:14:51,943
為什麼你老是鬼鬼祟祟?
749
01:14:51,943 --> 01:14:53,644
懷疑讓你很興奮嗎?
750
01:14:53,645 --> 01:14:54,679
你要甩掉我嗎?
751
01:14:54,680 --> 01:14:55,823
究竟怎麼回事?
752
01:14:58,015 --> 01:15:00,228
我發現艾黛兒的信
753
01:15:03,255 --> 01:15:04,705
你…
754
01:15:05,558 --> 01:15:07,392
發現…
755
01:15:07,392 --> 01:15:08,911
她的信?
756
01:15:11,230 --> 01:15:13,079
這就是你編的故事?
757
01:15:14,200 --> 01:15:15,568
它們本來就很公開
758
01:15:15,568 --> 01:15:17,236
一直和我的鑰匙放在桌上
759
01:15:17,237 --> 01:15:19,120
而你恰巧發現它們?
760
01:15:34,121 --> 01:15:36,089
瞧瞧我恰巧發現了什麼!
761
01:15:36,090 --> 01:15:38,258
這些,還有這些!
762
01:15:38,259 --> 01:15:39,193
我還發現這些!
763
01:15:39,193 --> 01:15:40,127
念出來吧!
764
01:15:40,128 --> 01:15:42,215
我沒有什麼好隱藏的,艾莉絲!
765
01:16:01,784 --> 01:16:05,066
你會在我背後鬼鬼祟祟
766
01:16:06,522 --> 01:16:08,257
是想把事情搞得越來越複雜?
767
01:16:08,257 --> 01:16:09,809
是這樣嗎?
768
01:16:11,261 --> 01:16:13,530
我在試著理解你的想法,艾莉絲
769
01:16:13,530 --> 01:16:15,708
如果你這麼做,我應該懲罰你嗎?
770
01:16:17,300 --> 01:16:18,977
那就是你的目的…
771
01:16:25,409 --> 01:16:26,790
亞當
772
01:16:29,379 --> 01:16:31,331
拜託你解開我
773
01:16:31,682 --> 01:16:33,394
如果你信任我
774
01:16:35,353 --> 01:16:37,906
你不會變成這樣,艾莉絲
775
01:16:42,894 --> 01:16:44,796
我只是…
776
01:16:44,796 --> 01:16:46,631
想知道更多
777
01:16:46,631 --> 01:16:48,398
關於你的一切
778
01:16:48,399 --> 01:16:50,868
我想知道你的過去
779
01:16:50,868 --> 01:16:52,853
我想知道你的故事
780
01:16:54,673 --> 01:16:57,075
我只是認為如果我知道更多
781
01:16:57,076 --> 01:16:58,924
我就會更愛你
782
01:17:03,449 --> 01:17:06,118
最要緊的就是我們能在一起
783
01:17:06,119 --> 01:17:07,638
我知道
784
01:17:08,053 --> 01:17:10,022
因為當你不在的時候
785
01:17:10,023 --> 01:17:11,871
我就會迷失
786
01:17:12,691 --> 01:17:15,439
如果我失去你會讓我多麼瘋狂
787
01:17:22,702 --> 01:17:24,084
我是你的,艾莉絲
788
01:17:27,341 --> 01:17:28,928
你還想知道什麼?
789
01:17:38,253 --> 01:17:39,854
我如此深愛你
790
01:17:39,854 --> 01:17:41,770
甚至可以扭斷你的脖子
791
01:17:46,895 --> 01:17:48,709
你要留下來嗎?
792
01:17:49,431 --> 01:17:51,108
我是說
793
01:17:52,467 --> 01:17:54,179
你喜歡這樣嗎?
794
01:17:57,139 --> 01:18:00,694
亞當,我得去廁所
795
01:18:46,959 --> 01:18:48,193
天啊
796
01:18:48,193 --> 01:18:49,780
艾莉絲
797
01:18:50,295 --> 01:18:51,403
艾莉絲
798
01:18:53,364 --> 01:18:54,542
艾莉絲
799
01:18:56,769 --> 01:18:57,669
艾莉絲,求求你
800
01:18:57,670 --> 01:18:59,780
不要這麼做!艾莉絲!
801
01:19:03,843 --> 01:19:05,224
求求你
802
01:19:06,346 --> 01:19:07,727
你要去哪兒?
803
01:19:09,715 --> 01:19:11,317
艾莉絲,求求你!
804
01:19:11,318 --> 01:19:12,666
你為何要這麼做?
805
01:20:40,979 --> 01:20:43,191
所以我來到這裡
806
01:21:01,601 --> 01:21:02,914
我想讓你明白
807
01:21:03,368 --> 01:21:04,369
以我的經驗來說
808
01:21:04,370 --> 01:21:05,905
對家庭暴力的判決
809
01:21:05,906 --> 01:21:07,440
通常刑期短又會遲於執行
810
01:21:07,441 --> 01:21:08,307
我希望你重新調查…
811
01:21:08,307 --> 01:21:09,985
艾黛兒布萊查德的案子
812
01:21:12,012 --> 01:21:14,548
這種案子不容易重新調查
813
01:21:14,548 --> 01:21:16,048
英國經常會有人失蹤
814
01:21:16,049 --> 01:21:17,084
他殺了她
815
01:21:17,084 --> 01:21:19,186
泰利斯太太,舉凡任何案件
816
01:21:19,186 --> 01:21:22,866
人口失蹤或是謀殺都要有證據
817
01:21:23,490 --> 01:21:25,859
我必須問你,你有什麼事證?
818
01:21:25,859 --> 01:21:27,503
艾黛兒的信?
819
01:21:28,296 --> 01:21:29,463
沒有
820
01:21:29,464 --> 01:21:31,210
警告傳真?
821
01:21:31,933 --> 01:21:32,966
沒有
822
01:21:32,966 --> 01:21:34,849
你有
823
01:21:35,303 --> 01:21:36,946
兩張照片
824
01:21:37,839 --> 01:21:40,290
無法證明什麼
825
01:21:41,142 --> 01:21:42,777
他強暴了米雪兒
826
01:21:42,777 --> 01:21:44,729
她從沒報過案
827
01:21:57,660 --> 01:21:59,804
不用等我了,我馬上就到
828
01:22:05,302 --> 01:22:07,048
我很想幫你,泰利斯太太
829
01:22:09,139 --> 01:22:12,194
任何人都可能喜歡她
830
01:22:13,410 --> 01:22:14,944
他看不到你
831
01:22:14,945 --> 01:22:17,379
她被嚇壞了
832
01:22:17,380 --> 01:22:18,348
是嗎?
833
01:22:18,349 --> 01:22:19,582
我是說,她受傷了嗎?
834
01:22:19,582 --> 01:22:21,251
天啊,她衝到馬路上
835
01:22:21,252 --> 01:22:23,254
趕緊找個醫生吧
836
01:22:23,254 --> 01:22:24,897
她沒事的
837
01:22:28,292 --> 01:22:30,243
我永遠不會傷害她
838
01:22:32,964 --> 01:22:34,175
我愛她
839
01:22:35,299 --> 01:22:36,647
你們抓他進來?
840
01:22:37,134 --> 01:22:38,846
他自己走進來找你
841
01:22:40,072 --> 01:22:41,340
他還帶來一雙鞋
842
01:22:41,340 --> 01:22:43,086
他擔心你的腳
843
01:22:48,380 --> 01:22:50,349
我相信你的丈夫…
844
01:22:50,349 --> 01:22:53,028
有暴力傾向
845
01:22:53,353 --> 01:22:55,134
我相信他令人捉摸不定
846
01:22:56,154 --> 01:22:57,673
但他是殺人兇手?
847
01:22:59,758 --> 01:23:00,970
我不知道
848
01:23:02,729 --> 01:23:03,563
事實顯示…
849
01:23:03,563 --> 01:23:06,947
你們雙方都同意在一起
850
01:23:07,734 --> 01:23:09,013
你自己也說過
851
01:23:10,870 --> 01:23:12,082
你以前喜歡這樣
852
01:23:32,626 --> 01:23:34,611
你能拉上窗簾嗎?
853
01:23:48,009 --> 01:23:50,290
我最多只能關他幾個小時
854
01:23:53,249 --> 01:23:55,598
我只能為你開放一個窗口
855
01:23:56,018 --> 01:23:57,920
你指控的是一名英雄,泰利斯太太
856
01:23:57,920 --> 01:24:00,531
而你沒有任何證據
857
01:24:10,400 --> 01:24:13,853
黛博拉…
858
01:24:14,771 --> 01:24:16,839
艾莉絲,發生了什麼事?
859
01:24:16,840 --> 01:24:18,508
黛博拉,對不起
860
01:24:18,508 --> 01:24:20,309
我沒有發瘋,我只是…
861
01:24:20,310 --> 01:24:21,678
我剛才去了警察局
862
01:24:21,678 --> 01:24:23,746
但沒有人相信我,我只是…
863
01:24:23,747 --> 01:24:25,148
他拿著我的鞋走進警局
864
01:24:25,149 --> 01:24:26,383
警方都以為我在胡扯
865
01:24:26,383 --> 01:24:27,717
我知道他是你弟弟
866
01:24:27,718 --> 01:24:29,252
但我想你也是她的朋友
867
01:24:29,253 --> 01:24:31,189
也許你可以…
868
01:24:31,189 --> 01:24:32,322
還記得當時你說
869
01:24:32,323 --> 01:24:33,390
要跟他在一起,或要離開他
870
01:24:33,391 --> 01:24:34,592
無須再做討論
871
01:24:34,592 --> 01:24:36,894
我不是…我想試著理解
872
01:24:36,894 --> 01:24:41,417
我只是想問…
873
01:24:43,401 --> 01:24:46,115
法蘭絲娃還有其他人嗎?
874
01:24:52,811 --> 01:24:53,989
有的
875
01:24:57,584 --> 01:24:59,418
那不是意外
876
01:24:59,418 --> 01:25:01,588
她選擇離開他
877
01:25:01,588 --> 01:25:03,572
於是他殺了她
878
01:25:12,333 --> 01:25:13,476
也許吧
879
01:25:22,977 --> 01:25:26,679
這是我們使用的錨
880
01:25:26,680 --> 01:25:28,949
鈦元素製成的,但重要的是…
881
01:25:28,949 --> 01:25:31,718
它能承受2千磅下墜的重量
882
01:25:31,719 --> 01:25:33,387
我在加德滿的朋友
883
01:25:33,387 --> 01:25:35,923
寄給我一個他們使用不適合的材質
884
01:25:35,923 --> 01:25:37,892
製造的錨
885
01:25:37,893 --> 01:25:41,039
那個卻只能承受75磅
886
01:25:42,164 --> 01:25:43,731
也許你說的對
887
01:25:43,732 --> 01:25:45,200
亞當可能更換了…
888
01:25:45,200 --> 01:25:46,981
法蘭絲娃那組的錨
889
01:25:51,940 --> 01:25:53,220
他殺了他們
890
01:26:32,217 --> 01:26:33,917
離開他,艾莉絲
891
01:26:33,918 --> 01:26:35,519
我了解他
892
01:26:35,520 --> 01:26:37,767
為了你自己,你必須離開他
893
01:26:39,724 --> 01:26:41,326
黛博拉…黛博拉
894
01:26:41,327 --> 01:26:43,329
不僅僅法蘭絲娃那一次
895
01:26:43,329 --> 01:26:44,429
什麼?
896
01:26:44,429 --> 01:26:45,363
我在想他喜歡的那個女人
897
01:26:45,364 --> 01:26:46,932
我認為艾黛兒布萊查德
898
01:26:46,932 --> 01:26:49,768
她要離開他回到丈夫的身邊
899
01:26:49,768 --> 01:26:52,048
所以他殺死她了
900
01:26:53,439 --> 01:26:55,641
艾黛兒不會回到麥可身邊的
901
01:26:55,641 --> 01:26:57,592
所有人都知道他們的婚姻完了
902
01:26:59,812 --> 01:27:01,331
我看過她的信
903
01:27:02,181 --> 01:27:05,464
她和亞當分手了
904
01:27:06,553 --> 01:27:12,058
我只是以為她也在那兒
905
01:27:12,058 --> 01:27:13,236
什麼?
906
01:27:15,963 --> 01:27:17,097
我去報警
907
01:27:17,097 --> 01:27:18,164
警察什麼也做不了
908
01:27:18,165 --> 01:27:19,877
他們需要證據
909
01:27:21,201 --> 01:27:22,982
我想他把她埋在那兒
910
01:27:23,404 --> 01:27:25,373
就在聖愛德蒙
911
01:27:25,374 --> 01:27:27,120
我需要你幫我找到她
912
01:27:28,976 --> 01:27:30,393
你想跟我一起去嗎?
913
01:27:44,027 --> 01:27:46,580
我要對你表白一些事
914
01:27:48,764 --> 01:27:50,579
那個警告留言是我傳的
915
01:27:51,867 --> 01:27:54,080
我知道我弟弟有暴力傾向
916
01:27:54,737 --> 01:27:56,050
我經歷過
917
01:27:59,042 --> 01:28:00,976
我應該警告更多,可是…
918
01:28:00,977 --> 01:28:02,530
沒有任何藉口
919
01:28:04,547 --> 01:28:06,157
因為他把我嚇壞了
920
01:28:11,221 --> 01:28:13,706
我很高興你離開他,艾莉絲
921
01:28:15,459 --> 01:28:17,240
你現在沒事了
922
01:29:55,798 --> 01:29:56,899
我可以提燈嗎?
923
01:29:56,899 --> 01:29:58,008
當然可以
924
01:30:00,770 --> 01:30:01,981
我想就是這兒
925
01:30:03,573 --> 01:30:06,786
他就在天使旁邊照相
926
01:30:49,388 --> 01:30:50,906
我的天啊
927
01:30:51,724 --> 01:30:52,902
黛博拉
928
01:31:25,593 --> 01:31:26,804
黛博拉
929
01:31:32,934 --> 01:31:34,453
她沒有必要死
930
01:31:38,640 --> 01:31:39,707
如果她沒有告訴我…
931
01:31:39,708 --> 01:31:41,454
她要回到麥可身邊
932
01:31:44,647 --> 01:31:45,596
是啊
933
01:31:48,284 --> 01:31:49,735
我也送了一個給她
934
01:31:51,854 --> 01:31:54,374
她認為很漂亮,就像你一樣
935
01:31:54,823 --> 01:31:56,171
你為什麼這麼做?!
936
01:31:56,693 --> 01:31:58,678
你為什麼這麼做?!
937
01:32:02,098 --> 01:32:04,567
你以為他的第一次給了誰?
938
01:32:04,568 --> 01:32:06,102
他只有15歲!
939
01:32:06,103 --> 01:32:08,315
我說的是性愛,艾莉絲!
940
01:32:10,107 --> 01:32:11,007
沒錯!
941
01:32:11,008 --> 01:32:13,061
我們就在這兒做的!
942
01:32:19,850 --> 01:32:21,852
亞當是我的!
943
01:32:21,852 --> 01:32:23,530
他是我的!
944
01:32:39,871 --> 01:32:41,219
為什麼?!
945
01:32:42,208 --> 01:32:44,159
我從來就不是你的!
946
01:32:44,543 --> 01:32:46,722
我們當時只是孩子,孩子!
947
01:32:49,415 --> 01:32:50,330
結束了
948
01:32:50,882 --> 01:32:52,060
一切都結束了
949
01:32:54,854 --> 01:32:56,271
艾莉絲!
950
01:33:00,227 --> 01:33:01,438
我的天啊
951
01:33:18,880 --> 01:33:20,126
亞當
952
01:34:05,495 --> 01:34:07,277
我和她…
953
01:34:11,936 --> 01:34:14,148
我們以前時常一起過來這兒
954
01:34:20,278 --> 01:34:22,866
我只是希望你可以信任我
955
01:35:10,431 --> 01:35:12,212
那就是結局
956
01:35:12,967 --> 01:35:16,402
然而如果不是那天一整晚的激情
957
01:35:16,403 --> 01:35:18,184
這天就不會來臨
958
01:35:18,807 --> 01:35:21,142
可能我被迷惑了
959
01:35:21,142 --> 01:35:24,891
我迷惑在他過去的所有線索之中
960
01:35:34,924 --> 01:35:36,826
我經常在想…
961
01:35:36,826 --> 01:35:38,503
如果那天早上我沒有看他一眼的話
962
01:35:38,593 --> 01:35:40,943
之後會發生什麼事
963
01:35:50,573 --> 01:35:54,423
兩年以後,我再次見到他
964
01:36:32,218 --> 01:36:33,737
我不知道
965
01:36:34,787 --> 01:36:36,921
也許像我這樣的平原生存者
966
01:36:36,921 --> 01:36:39,100
無法生存在那個海拔高度
967
01:36:40,659 --> 01:36:42,094
也許永遠都不可能…
968
01:36:42,095 --> 01:36:44,011
保持我們曾經擁有的一切
969
01:36:46,065 --> 01:36:47,311
也許吧
970
01:36:49,236 --> 01:36:51,789
我就是這麼告訴自己
59139