All language subtitles for Kaappaan (2019)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,089 --> 00:00:10,089 00:04:01,017 2 00:04:04,610 --> 00:04:06,342 - Sir. - I'll say it again. 3 00:04:06,477 --> 00:04:08,177 Sir an emergency, sir. 4 00:04:08,360 --> 00:04:11,381 Come on, turn around. Reinforce the arc. 5 00:04:12,452 --> 00:04:13,490 What happened? 6 00:04:18,754 --> 00:04:20,754 - Turn around. - What going on? 7 00:04:43,093 --> 00:04:47,473 The terrorists who a few moments ago, broke into the television station ... 8 00:04:47,498 --> 00:04:49,886 The crew held hostage. 9 00:04:50,078 --> 00:04:51,886 - Call 's meeting. - Good, sir. 10 00:04:56,141 --> 00:04:57,658 Well, sir. 11 00:04:57,816 --> 00:04:59,150 Do not stop ... 12 00:04:59,175 --> 00:05:01,035 This live broadcast should be up and running. 13 00:05:01,082 --> 00:05:03,527 If not, we will all die here. 14 00:05:03,551 --> 00:05:05,699 - Live streaming. - Good, sir. 15 00:05:14,477 --> 00:05:15,945 Does the camera open. 16 00:05:17,226 --> 00:05:19,623 - Sir Abby talk Mrs. - Abby, it's fine with me. 17 00:05:19,730 --> 00:05:20,900 Do not worry. - Pa. 18 00:05:20,925 --> 00:05:23,314 When tying the mother, the Thali tied three knots. 19 00:05:23,346 --> 00:05:25,640 Or to tie 30 knots, it is strong. 20 00:05:26,084 --> 00:05:27,740 - Stop. - Give it. 21 00:05:31,835 --> 00:05:33,100 I'll talk later. 22 00:05:33,486 --> 00:05:36,342 - Sir, come. Hello Missadter Indian prime minister. 23 00:05:36,693 --> 00:05:39,909 This request is for you, stay in the Bihari prison ... 24 00:05:40,106 --> 00:05:42,779 ... we have five should be released now. 25 00:05:42,803 --> 00:05:45,373 Or he would shoot. 26 00:05:45,398 --> 00:05:49,544 If it is too late, is shot every hour. 27 00:05:49,869 --> 00:05:52,876 Mom, Mom, stop only halfway there. 28 00:05:53,023 --> 00:05:54,469 Nothing happened to Dad not. 29 00:05:54,586 --> 00:05:56,586 Do not give up too soon. 30 00:05:56,776 --> 00:06:00,300 Arrested for various attacks in India ... 31 00:06:00,324 --> 00:06:03,264 ... these five Pakistani terrorists in Bihar hub. 32 00:06:03,459 --> 00:06:06,045 They demanded to be released. 33 00:06:09,267 --> 00:06:11,928 Sir, let's take a quick meeting and talk about peace. 34 00:06:11,952 --> 00:06:14,764 Does not matter. They are ready. 35 00:06:15,092 --> 00:06:17,224 The release of these five are the only option. 36 00:06:17,280 --> 00:06:19,702 What are you talking about, Sikander, Not possible 37 00:06:19,795 --> 00:06:22,260 How many have died because of these five? 38 00:06:22,332 --> 00:06:24,181 We must do something quickly. 39 00:06:24,205 --> 00:06:26,489 There are many religions around the country ready for a riot. 40 00:06:28,847 --> 00:06:32,116 We must protect our minister. 41 00:06:32,241 --> 00:06:33,741 Can you kill him? 42 00:06:33,984 --> 00:06:35,306 Stop. 43 00:06:35,999 --> 00:06:37,543 Is it just our pastor who was caught there? 44 00:06:37,567 --> 00:06:39,072 No, sir, on the staff of Doordarshan ... 45 00:06:39,096 --> 00:06:41,096 ... two hundred and fifty, they are under control, sir. 46 00:06:41,273 --> 00:06:44,468 Are not they all honest? Is it okay to sacrifice them? 47 00:06:45,123 --> 00:06:46,079 - Josef. - Sir. 48 00:06:46,553 --> 00:06:47,710 After going NST station? 49 00:06:47,735 --> 00:06:48,953 Sir, waiting for the order. 50 00:06:49,107 --> 00:06:52.200 There is nothing wrong about it to save and save 100 lives a life. 51 00:06:52,442 --> 00:06:55,224 It is not a sin. 52 00:06:55,755 --> 00:06:58,677 It is humanity, take quick action. 53 00:07:10,095 --> 00:07:12,040 Sir, step away. 54 00:07:12,500 --> 00:07:14,734 Get out of here. To go. 55 00:07:31,048 --> 00:07:32,643 Hey do not shoot. 56 00:07:36,346 --> 00:07:38,346 Sir come with me. 57 00:07:38,557 --> 00:07:40,258 Hurry up. 58 00:07:41,467 --> 00:07:43,858 Sir, stay there. Do not move. Do not go. 59 00:07:43,883 --> 00:07:45,335 - Shoot. - Do not move. Stay there. 60 00:07:45,360 --> 00:07:47,600 Do not go ... do not do ... 61 00:07:53,601 --> 00:07:56,005 All the terrorists were ready. 62 00:07:56,030 --> 00:07:58,983 Ulama can not win, you will not leave it under your country. 63 00:07:59,007 --> 00:08:00,717 Go quickly. 64 00:08:01,988 --> 00:08:05,013 Do not worry everyone, it is now safe. 65 00:08:08,301 --> 00:08:10,751 Saved from Pakistani terrorists. 66 00:08:11,072 --> 00:08:13,633 It is the terrorist group that upset our country. 67 00:08:27,693 --> 00:08:29,017 Pa. 68 00:08:30,802 --> 00:08:31,977 Anjali. 69 00:08:33,311 --> 00:08:34,557 I'm so sorry. 70 00:08:34,670 --> 00:08:36,160 I had no choice. 71 00:08:36,560 --> 00:08:38,566 This is no ordinary death. 72 00:08:39,292 --> 00:08:40,769 This is a donation for the country. 73 00:08:42,106 --> 00:08:43,585 You go. 74 00:13:28,746 --> 00:13:30,895 Hello viewers, I'm your Anita. 75 00:13:30,919 --> 00:13:33,091 Welcome to our Modern Farmer program. 76 00:13:33,232 --> 00:13:36,787 If the Delta district is completely dry, there will be no rain and no water ... 77 00:13:36,826 --> 00:13:39,921 But this place is green and lush. 78 00:13:39,945 --> 00:13:44,040 Sir Kadiravan, the modern farmer is responsible for this magic. 79 00:13:44,214 --> 00:13:47,180 Son wind and waste KOMPOS. 80 00:13:47,205 --> 00:13:50,236 organic ික Pesticides, organic fertilizers. 81 00:13:50,510 --> 00:13:54,314 We kadiravans combine farming and tradition enjoyable farming. 82 00:13:54,572 --> 00:13:56,169 Good morning. 83 00:13:56,263 --> 00:13:59,081 Tell us about your organic farming. 84 00:13:59,613 --> 00:14:01,351 No. This is a national cultivation. 85 00:14:01,442 --> 00:14:03,595 - Organic farming is even higher. - Hum. 86 00:14:03,724 --> 00:14:05,346 Of course a farmer ... 87 00:14:05,794 --> 00:14:09,096 If you first see how this system has been cultivated Mozalapu Fakkupakka. 88 00:14:09,222 --> 00:14:11,024 B. Ken vodka. 89 00:14:11,049 --> 00:14:12,889 - What breed is this? - b. 90 00:14:12,913 --> 00:14:16,173 Mozalupu fuckupakka. Natural farming of Japanese. 91 00:14:16,259 --> 00:14:19,271 This method does not exploit the natural not. People must believe in work. 92 00:14:19,333 --> 00:14:22,066 In our country is that fertilizer as sour ... 93 00:14:22,309 --> 00:14:24,164 ... gives no chemical smell not. 94 00:14:24,250 --> 00:14:27,865 ඕ Great Kadeer. I like gingerbread. 95 00:14:28,505 --> 00:14:30,342 - Try a very light bite. - b. 96 00:14:32,749 --> 00:14:35,968 Hmmm ... it's amazing. 97 00:14:36,180 --> 00:14:39,367 Now dance the taste of my mouth ... 98 00:14:39,670 --> 00:14:42,443 Half of that is it, sir. Paid toilets? 99 00:14:42,467 --> 00:14:44,496 - Exactly. - Very well deserved. 100 00:14:44,550 --> 00:14:46,058 - Side Besigheid? - Huh. 101 00:14:47,047 --> 00:14:48,571 This is a paid toilet. 102 00:14:48,595 --> 00:14:50,397 - Hum. - But we have to pay the rent. 103 00:14:50,608 --> 00:14:53,014 - b. - Come here and eat it for Rs. 104 00:14:53,397 --> 00:14:56,381 Wow, very different. 105 00:14:56,406 --> 00:14:58,324 Wait here, we have something selfish. 106 00:14:58,348 --> 00:14:59,478 - What is selfish? - I'll tell you to come here. 107 00:14:59,635 --> 00:15:02,217 It's five o'clock. You have to pay all five. 108 00:15:02,413 --> 00:15:03,535 The fruit is the swindler. 109 00:15:03,853 --> 00:15:07,152 Look at this, Mom. I swear to come to any temple. 110 00:15:07,177 --> 00:15:09,895 - Come on, you swear. - Swear to go to the toilet. 111 00:15:09,920 --> 00:15:11,551 - Have you seen it? - What is the problem? 112 00:15:11,576 --> 00:15:13,944 - Qadir, morning training toilet. - go. 113 00:15:13,968 --> 00:15:15,968 Go five times and asked for fifty rupees. 114 00:15:16,093 --> 00:15:18,093 Can you have a camera in the toilet seat? 115 00:15:18,118 --> 00:15:19,675 - Give it up. - Money. 116 00:15:19,769 --> 00:15:21,031 - Give it. - Take it. 117 00:15:21,055 --> 00:15:23,055 Sorg you good praatMkaruveknē. 118 00:15:23,355 --> 00:15:25,078 Brother go without money. 119 00:15:25,102 --> 00:15:27,656 Kadeer earned no money from her. 120 00:15:27,681 --> 00:15:30,340 Looked up and sat around. 121 00:15:30,426 --> 00:15:32,535 I will come back and the money will take. 122 00:15:32,559 --> 00:15:35,119 - A fantastic Harischandran. - Come. 123 00:15:35,689 --> 00:15:38,367 Kadir, we can finish the interview? 124 00:15:38,391 --> 00:15:40,210 - Well, come. - It is not. 125 00:15:40,351 --> 00:15:42,539 Why toilets are closed? 126 00:15:42,791 --> 00:15:45,587 - Half of them can go. - It has been six months. 127 00:15:45,781 --> 00:15:47,765 Therefore you must be careful and leave the turkey. 128 00:15:47,899 --> 00:15:50,660 But living there for about? 129 00:15:50,685 --> 00:15:52,560 Come. 130 00:15:52,720 --> 00:15:56,462 Six months later, the survivors mess, changes in bacteria ... 131 00:15:56,486 --> 00:15:58,081 Here is the fertilizer. 132 00:15:58,185 --> 00:16:00,058 - Eike. - Oh, no odor not. 133 00:16:00,243 --> 00:16:02,321 This is pure black with nitrogen. 134 00:16:02,346 --> 00:16:03,533 - Black gold. - What? 135 00:16:03,557 --> 00:16:05,557 down if you fertilizer on the ground, 136 00:16:05,793 --> 00:16:08,347 It has spread to the ground 137 00:16:08,552 --> 00:16:10,427 The yield is good. 138 00:16:10,603 --> 00:16:13,993 You now looks as good in the corn ... 139 00:16:14,086 --> 00:16:16,860 - b. - You said that your tongue to taste dance. 140 00:16:17,174 --> 00:16:18,619 - Chuck. - Do not rinse this regard. 141 00:16:18,768 --> 00:16:22,218 - Sister got a break. - Do not do it here. Let's go. 142 00:16:22,406 --> 00:16:24,764 Behold, I call you. 143 00:16:25,129 --> 00:16:27,087 If you consider organic farming ... 144 00:16:27,111 --> 00:16:29,272 Something rotten. The country is being misled. 145 00:16:29,297 --> 00:16:32,287 Hey wait Hey, turn the camera on. 146 00:16:33,106 --> 00:16:34,931 Farming is not a business. 147 00:16:35,449 --> 00:16:38,280 As the police to protect the city, the military to save the country. 148 00:16:38,569 --> 00:16:41,031 Farming is a service that protects people. 149 00:16:41,385 --> 00:16:43,129 The Earth has a wonderful quality. 150 00:16:43,464 --> 00:16:46,854 Any shit that falls on them being diverted into something useful. 151 00:16:47,121 --> 00:16:49,169 The crime that we have on the ground is ugly. 152 00:16:50,022 --> 00:16:52,172 The jungle destroyed, the rain was gone. 153 00:16:52,197 --> 00:16:55,255 All the sand. It was impossible to collect the rain. 154 00:16:55,848 --> 00:16:57,446 This is happening all over farming. 155 00:16:57,757 --> 00:17:01,142 There are different kinds of chemicals entering. Put the insecticide in the soil. 156 00:17:02,279 --> 00:17:04,468 What's left? It is our ugly trash. 157 00:17:04,780 --> 00:17:08,521 Chinese and Japanese have come to the farm to make the soil fertile. 158 00:17:08,818 --> 00:17:11,879 As ons plaagdoders in ons landerye wegdoen. 159 00:17:11,973 --> 00:17:14,778 Daar is geen ander manier nie. U moet hierdie soort boerdery aanvaar. 160 00:17:15,082 --> 00:17:16,456 Dit is u toekoms. 161 00:17:17,807 --> 00:17:21,981 There is a tornado in the southern province. 162 00:17:22,247 --> 00:17:26,455 Because of this cyclone passing through the Kodiyakarai in Nawa district ... 163 00:17:26,480 --> 00:17:28,698 Strong winds make it rain. 164 00:17:40,056 --> 00:17:42,080 Hey, what's an engine? 165 00:17:42,212 --> 00:17:44,555 It's illegal, get me in court. 166 00:17:44,610 --> 00:17:45,983 Hey ... 167 00:17:46,663 --> 00:17:48,254 Hey, no ... 168 00:17:48,465 --> 00:17:50,088 Whatever you do, 169 00:17:50,258 --> 00:17:52,730 You can't even find my name. 170 00:17:53,488 --> 00:17:54,565 He is a profile sir. 171 00:17:54,933 --> 00:17:57,041 The name is zayo Jaffer, 38 years old. 172 00:17:57,348 --> 00:17:58,705 You name is ... 173 00:17:58,953 --> 00:18:00,535 Zayo Jaffer. 174 00:18:00,953 --> 00:18:03,101 38 years old, from the Pakistani army. 175 00:18:03,125 --> 00:18:06,351 You trained in the Solabak camp of the Pakistan army. 176 00:18:07,013 --> 00:18:09,630 You are a brilliant person who id bombs. 177 00:18:09,914 --> 00:18:12,872 Six months ago had an operation ... 178 00:18:13,526 --> 00:18:15,164 You were ten days in the hospital. 179 00:18:15,399 --> 00:18:18,470 Hey, I have no regrets about my life. 180 00:18:19,182 --> 00:18:22,770 But you're sad about the life of the Prime Minister. 181 00:18:23,118 --> 00:18:25,840 Our next attack will definitely not go wrong. 182 00:18:25,865 --> 00:18:28,347 Tell me where the next attack. 183 00:18:28,972 --> 00:18:33,353 On the plane to London, is not it? The box comes back. 184 00:18:33,591 --> 00:18:35,758 - You premier. - He does not lie, sir. 185 00:18:35,861 --> 00:18:38,186 - This is true. - London? 186 00:18:38,360 --> 00:18:41,486 Who protects London What a click? 187 00:18:41,834 --> 00:18:43,834 There is no gang. 188 00:18:45,192 --> 00:18:47,115 The only. 189 00:19:09,567 --> 00:19:12,754 - Sooraj ... - Look there. 190 00:20:24,744 --> 00:20:26,320 Tell me where you are now. 191 00:20:26,687 --> 00:20:27,709 In order not to say anything. 192 00:20:28,083 --> 00:20:29,654 Child. - Nee. 193 00:20:30,000 --> 00:20:31,271 Give me a date. 194 00:20:32,286 --> 00:20:33,557 Doctor, give somebody else a. 195 00:20:34,666 --> 00:20:37,024 - No ... No injection. - Hum. 196 00:20:37,406 --> 00:20:40,188 - Say no to injection. - Say it. 197 00:20:43,567 --> 00:20:47,152 Do not say no. He is in Tamil Nadu. 198 00:20:47,448 --> 00:20:49,168 - She ... - Tell me what his name is. 199 00:20:49,192 --> 00:20:52,254 I'll tell you. His name. - His name. 200 00:20:52,629 --> 00:20:54,137 His name. 201 00:21:06,133 --> 00:21:08,415 Qadir Mall, lime came. 202 00:21:08,440 --> 00:21:10,282 It took so long. 203 00:21:16,415 --> 00:21:19,019 - I have to give this shit. - Come Selva. 204 00:21:19,043 --> 00:21:20,637 Hurry and finish. 205 00:21:56,603 --> 00:21:58,893 - Hello. - Welcome to the Prime Minister. 206 00:21:59,728 --> 00:22:00,891 My son Abhisek. 207 00:22:00,915 --> 00:22:02,149 - Hi, nice to meet you too. - Hello. 208 00:22:18,555 --> 00:22:21,029 - From Abraa Menon Malayalam Newspaper. - Yes, ma'am. 209 00:22:21,544 --> 00:22:23,544 One Venkat Raman Dinagarden. 210 00:22:23,967 --> 00:22:25,967 Van Kalyan Kumar Express. 211 00:22:26,451 --> 00:22:28,451 Van Kalyan Kumar Express. 212 00:22:29,076 --> 00:22:31,027 There are three special works in England. 213 00:22:31,183 --> 00:22:34,548 We have the third largest tourism group here. 214 00:22:35,890 --> 00:22:38,294 - Mr. Kumar Kanyan Express? - Hello yes. 215 00:22:38,512 --> 00:22:41,588 - This may be a bit soon. - Coming soon ... 216 00:22:41,846 --> 00:22:43,334 - This is the sermon. - What? 217 00:22:43,358 --> 00:22:46,066 - It's too late. - I'll wait. Continue. 218 00:22:46,957 --> 00:22:49,222 It is the purpose of tomorrow's meeting. 219 00:22:49,511 --> 00:22:52,746 Well, I hope you all come here. 220 00:22:52,777 --> 00:22:57,089 That this conference will be a special and widely publicized. 221 00:22:57,239 --> 00:22:59,941 Thank you all, see tomorrow 222 00:23:00,145 --> 00:23:01,090 Good 223 00:23:03,136 --> 00:23:03,964 the 224 00:23:05,097 --> 00:23:07,277 - Yes, it throws. - Careful. 225 00:23:08,738 --> 00:23:09,580 Okay. 226 00:23:24,242 --> 00:23:26,242 INVESTM meeting in India will start in a few minutes. 227 00:23:26,266 --> 00:23:30,206 228 00:23:30,333 --> 00:23:31,412 Please make your bag open. 229 00:23:34,963 --> 00:23:36,037 Thank you very much. 230 00:23:36,263 --> 00:23:37,373 The next one, please. 231 00:23:58,261 --> 00:23:59,581 Look at the people who come. 232 00:24:01,041 --> 00:24:03,041 Sir please arrange this. 233 00:24:03,065 --> 00:24:04,966 No, no, I'm easy. 234 00:24:25,224 --> 00:24:29,554 Our venerable Indian Prime Chandrakanth is here. 235 00:24:38,931 --> 00:24:39,843 Thank you very much. 236 00:24:41,060 --> 00:24:42,904 See you all, 268 00: 24: 43.287 -> 00: 24: 45.871 No, it's like getting married at home. 237 00:24:46,293 --> 00:24:48,564 Let's do some normal, okay? 238 00:24:48,588 --> 00:24:51,080 How many are here married? 239 00:24:54,189 --> 00:24:57,151 - Hey Mr. Mahadevan. - Sir. 240 00:24:57,385 --> 00:25:00,120 An Old love story comes from your life. 241 00:25:00,761 --> 00:25:02,151 Just now. 242 00:25:02,581 --> 00:25:03,563 This is it. 243 00:25:03,969 --> 00:25:06,647 Before the marriage. B ... 244 00:25:07,475 --> 00:25:09,998 Like that ordinary magnetic force. 245 00:25:10,092 --> 00:25:12,092 The feeling to be seen every day. 246 00:25:12,116 --> 00:25:14,073 Concerned about always talking ... 247 00:25:14,221 --> 00:25:15,742 After the marriage ... 248 00:25:15,921 --> 00:25:17,688 Is this right? 249 00:25:18,211 --> 00:25:20,211 Or declined ... 250 00:25:20,485 --> 00:25:22,873 Why hesitate, raise your hands. 251 00:25:23,389 --> 00:25:26,361 Well, first I will turn my hand brave show. 252 00:25:26,611 --> 00:25:30,109 My wife is not here. 253 00:25:30,134 --> 00:25:32,037 Light without fear on. 254 00:25:33,162 --> 00:25:36,107 - Hey, do not get the reputation. - Miss Narayana Sculpture. 255 00:25:37,044 --> 00:25:39,334 Let him come here and tell the truth. 256 00:25:39,959 --> 00:25:41,462 This is good. 257 00:25:41,861 --> 00:25:43,517 Let's talk about mothers. 258 00:25:43,986 --> 00:25:46,540 Is a mother not a tortured child like? 259 00:25:46,930 --> 00:25:50,008 The mother we perhaps insulted when she was a child. 260 00:25:50,485 --> 00:25:51,850 He had learned. 261 00:25:51,889 --> 00:25:54,262 Why in hell are you together out? 262 00:25:55,090 --> 00:25:56,993 Then we have Mother blame. 263 00:25:57,047 --> 00:25:59,306 Yet the mother's love for the baby. 264 00:25:59,744 --> 00:26:03,936 En die liefde wat ons vir Ma het. Was u al ooit af? 265 00:26:04,162 --> 00:26:06,973 No. 266 00:26:07,387 --> 00:26:10,307 Maak nie saak hoe groot die fasiliteite hier vir u is nie. 267 00:26:10,385 --> 00:26:12,795 Hierdie land is soos 'n minnaar, 268 00:26:13,655 --> 00:26:16,365 But India is like a mother. 269 00:26:20,153 --> 00:26:24,213 In India, corruption, bribery, religious insanity and language delusions are the norm. 270 00:26:24,331 --> 00:26:27,680 A special question to consider soon. 271 00:26:28,321 --> 00:26:32,796 My government is fully committed to correcting these shortcomings in the country. 272 00:26:33,327 --> 00:26:35,327 It should have your part. 273 00:26:35,749 --> 00:26:39,192 Your industry here helps to make India prosper. 274 00:26:39,348 --> 00:26:40,775 My government will support you ... 275 00:26:41,056 --> 00:26:44,484 As an example, I would like to introduce you to a few gentlemen. 276 00:26:45,179 --> 00:26:48,039 The arrow in the Indian Sensexon is pointing upwards ... 277 00:26:48,238 --> 00:26:51,132 It is your responsibility for your institutions here ... 278 00:26:51,612 --> 00:26:55,300 Mr. Vijay Mathur. Seventh richest man in the world. 279 00:26:55,565 --> 00:26:57,565 He owns property in every country. 280 00:27:03,816 --> 00:27:05,141 Mr. Alwis Swaminathan. 281 00:27:05,901 --> 00:27:08,075 Mom has a gun. 282 00:27:08,154 --> 00:27:10,154 Where is he? 283 00:27:10,742 --> 00:27:14,773 The town of Tamil Nadu is at its peak today. 284 00:27:15,485 --> 00:27:16,837 Mr. Rajan Mahadev. 285 00:27:16,931 --> 00:27:19,633 He does business 286 00:27:20,125 --> 00:27:22,125 It's easy to say. 287 00:27:22,290 --> 00:27:26,602 When the government comes to power, the business makes important decisions. 288 00:27:27,095 --> 00:27:28,719 Ask him for advice. 289 00:27:28,899 --> 00:27:31,899 So it is a non-paid consultant. 290 00:27:33,235 --> 00:27:35,235 Duties for the house. 291 00:27:35,367 --> 00:27:38,586 Maar dit is 'n kwessie van trots vir die land. 292 00:27:39,180 --> 00:27:41,391 So trots op 'n Indiër ... 293 00:27:41,727 --> 00:27:44,102 ... and to invest in India. Jai Hind. 294 00:27:49,193 --> 00:27:51,193 For that exercise Abi? 295 00:27:51,302 --> 00:27:54,258 - The next heir is trying to prepare, Dad. - No chance, uncle. 296 00:27:54,368 --> 00:27:56,368 He made me not even sitting in the car. 297 00:27:56,392 --> 00:27:59,869 He lied that he wants to live his sermon, and I just came. 298 00:27:59,893 --> 00:28:01,781 What if it is true? 299 00:28:01,805 --> 00:28:05,389 Uncle your age, you should not listen to them. I say. 300 00:28:05,413 --> 00:28:07,975 Okay, okay, I do not ask, you say it. 301 00:28:46,895 --> 00:28:49,533 - Protect the Prime Minister. - Goes on. 302 00:28:51,422 --> 00:28:53,422 Beskerming bied. 303 00:28:54,898 --> 00:28:57,249 - Shit. - Pa ... los my. 304 00:28:57,554 --> 00:29:00,512 Sir, get out of here, sir. 305 00:29:01,207 --> 00:29:03,207 Leave it 306 00:29:03,419 --> 00:29:05,889 Go on deck. 307 00:29:20,299 --> 00:29:22,392 Go ... Go fast. 308 00:29:22,611 --> 00:29:24,611 Open the door. 309 00:29:24,838 --> 00:29:27,959 - Stand up. - Protect the Prime Minister. 310 00:29:27,983 --> 00:29:29,719 Okay, he's safe. 311 00:29:30,313 --> 00:29:32,969 The Mayor of London met with the Indian Prime Minister. 312 00:29:33,305 --> 00:29:34,937 I'm really sorry, Prime Minister. 313 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 About such a thing happening in our country. 314 00:29:37,273 --> 00:29:39,642 It's okay, Anything can be separated any day. 315 00:29:39,875 --> 00:29:42,434 Hey, I don't know how you are so calm. 316 00:29:42,544 --> 00:29:44,307 It's so simple that I'm not dead. 317 00:29:44,798 --> 00:29:46,798 London is going to take up most of your time. 318 00:29:46,923 --> 00:29:48,382 - Good day. - Good day sir. 319 00:29:51,382 --> 00:29:52,458 Qadir. 320 00:29:53,044 --> 00:29:53,817 Come on. 321 00:29:56,090 --> 00:29:58,768 Sir, Kadiravan is a senior military intelligence officer. 322 00:29:58,995 --> 00:30:00,940 - Our only group. - Sit down. 323 00:30:01,112 --> 00:30:02,314 For many missions. 324 00:30:02,338 --> 00:30:04,504 Sir, he was a secret officer in Pakistan for five years. 325 00:30:04,606 --> 00:30:07,906 On the field called Wesma, where nuclear weapons are produced. 326 00:30:07,930 --> 00:30:09,822 The world is in ignorance management. 327 00:30:09,946 --> 00:30:13,228 But she worked six months in a salon to reveal the evidence. 328 00:30:13,533 --> 00:30:16,462 There we collect hair samples of people who come cut their hair. 329 00:30:16,587 --> 00:30:18,914 Through one of our agents who worked in the fruit shop ... 330 00:30:19,055 --> 00:30:21,576 - ... sent to India. - Keep this fruit. 331 00:30:23,522 --> 00:30:24,491 Thank you very much. 332 00:30:25,499 --> 00:30:27,242 In our laboratory. 333 00:30:27,267 --> 00:30:29,930 Sir, they found a mixture of plutonium 239, sir. 334 00:30:30,281 --> 00:30:33,466 Sir, if there were 239 plutonium. Nuclear bombs can be made. 335 00:30:34,958 --> 00:30:37,800 Then "caught a double agent in our department. 336 00:30:38,041 --> 00:30:40,955 Kadir and his group were arrested by the Pakistani army. 337 00:30:43,900 --> 00:30:46,858 But he did not have a word said. 338 00:30:47,179 --> 00:30:49,487 Then he escaped and came to India. 339 00:30:51,385 --> 00:30:53,385 That's what heroes. 340 00:30:54,611 --> 00:30:57,359 But it is a service that can not be praised in public. 341 00:30:57,648 --> 00:30:59,355 A secret mission, sir. 342 00:30:59,706 --> 00:31:03,341 Praise for our country, sir. 343 00:31:04,544 --> 00:31:05,589 Just saying. 344 00:31:05,613 --> 00:31:09,578 That you are the one who in Kodiyathare destroy the military warehouse. 345 00:31:10,468 --> 00:31:12,840 - Do you know who did it? - No, sir. 346 00:31:13,426 --> 00:31:16,301 Do not tell us not tell the reason. We do not ask, sir. 347 00:31:16,817 --> 00:31:19,229 The chemical weapons that you have destroyed Kodiyakarai ... 348 00:31:20,049 --> 00:31:23,933 ... to help those in neighboring if there is a racial divide is. 349 00:31:24,425 --> 00:31:29,165 These chemical weapons in secret carried out through a tunnel. 350 00:31:29,439 --> 00:31:31,439 All this can be destroyed within a few seconds. 351 00:31:31,892 --> 00:31:34,430 It really is an illegal act. 352 00:31:34,688 --> 00:31:37,469 Whoever it all done India a bad name. 353 00:31:37,711 --> 00:31:39,488 How long you hiding? 354 00:31:40,394 --> 00:31:41,912 You are therefore selected. 355 00:31:42,100 --> 00:31:44,761 Not knowing where he was or where he was ... 356 00:31:45,011 --> 00:31:47,011 Those safety of those security personnel rescued. 357 00:31:53,331 --> 00:31:56,880 Chemical weapons have been removed from the cyclone without affecting the country. 358 00:32:00,145 --> 00:32:04,265 If remorse for the wrong things that made the previous government, we had to do it. 359 00:32:07,617 --> 00:32:09,617 You're a good actor. 360 00:32:10,702 --> 00:32:14,064 Act as if you do not know everything. 361 00:32:14,088 --> 00:32:15,121 - Sir. - Hum. 362 00:32:15,653 --> 00:32:18,353 You have to do good and bad. 363 00:32:18,759 --> 00:32:21,065 The law is wrong, but I think it is right. 364 00:32:22,044 --> 00:32:26,883 It is contagious be pierced as a weak arrow. But Arjuna do so. 365 00:32:28,227 --> 00:32:30,905 You are my day, I love you. 366 00:32:31,420 --> 00:32:32,714 - Josef. - Sir. 367 00:32:32,972 --> 00:32:35,811 - What would he do to me? - Easy, sir. 368 00:32:35,836 --> 00:32:37,836 Exempted from military intelligence. 369 00:32:37,860 --> 00:32:39,860 - Switch to HPG - Do it. 370 00:32:40,040 --> 00:32:41,074 Well, sir. 371 00:32:44,158 --> 00:32:45,916 Oh, give me the car. 372 00:32:45,941 --> 00:32:47,941 - Thank you. - Sir ... You can not drive here, sir. 373 00:32:47,965 --> 00:32:49,372 understand, but I have a date. 374 00:32:49,396 --> 00:32:51,883 - Please do not lose. - Take the car, sir. 375 00:32:51,985 --> 00:32:55,172 Do not worry, I'll be back. We will have an hour back, ok? 376 00:32:57,609 --> 00:32:59,130 - Sir. - You wait. 377 00:32:59,294 --> 00:33:00,451 Climbing out of the car. 378 00:33:04,083 --> 00:33:05,027 379 00:33:15,979 --> 00:33:17,313 - Where are you going? - It is here. 380 00:33:19,641 --> 00:33:21,641 - The aircraft is 5 to 6 hours. - Good. 381 00:33:23,178 --> 00:33:24,162 Jammer. 382 00:33:26,091 --> 00:33:28,371 That terrorist ran away, is right before my eyes. 383 00:33:28,395 --> 00:33:30,812 - Who is this? - The one who beat, sir. 384 00:33:30,836 --> 00:33:32,342 I complained immediately. 385 00:33:32,733 --> 00:33:34,146 Who should call, sir. 386 00:33:34,170 --> 00:33:36,764 No, you call anyone, I'll see. 387 00:33:37,085 --> 00:33:39,146 Yes, behind the Tower Bridge on. 388 00:33:39,170 --> 00:33:41,443 - Send the army quickly. I send you. 389 00:33:52,426 --> 00:33:53,245 Jammer. 390 00:33:58,025 --> 00:33:58,877 391 00:35:30,113 --> 00:35:31,628Wil jy 'n drankie hê? 392 00:35:32,182 --> 00:35:33,248 I can not now take. 393 00:35:33,521 --> 00:35:35,521 - I'm sorry that I'm at work. - ඕ. 394 00:35:36,021 --> 00:35:39,120 - The detective? - You have a double Excel size. 395 00:35:40,034 --> 00:35:41,144 Ends. 396 00:35:42,316 --> 00:35:43,690 You're too old. 397 00:35:57,139 --> 00:35:59,183 Let's see what we will do. 398 00:35:59,470 --> 00:36:01,240 - I will help you. - Your order, sir. 399 00:36:01,303 --> 00:36:02,112 Jack Daniel. 400 00:36:02,332 --> 00:36:03,389 Two big ones. 401 00:36:03,569 --> 00:36:05,569 - Madam, for you. - Get me wine. 402 00:36:37,583 --> 00:36:39,009 Hey, I'll come. 403 00:36:43,525 --> 00:36:46,032 - Sir sent the police force? - I immediately sent. 404 00:36:46,106 --> 00:36:47,286 Check. 405 00:37:24,920 --> 00:37:25,904 To go. 406 00:37:46,103 --> 00:37:48,632 - Say it. - Joseph, met the leader. 407 00:37:49,562 --> 00:37:51,562 CCTV's rush to the deck. 408 00:37:51,835 --> 00:37:53,835 While he pursued, came this girl and destroy it. 409 00:37:53,860 --> 00:37:56,144 Drop the girl, look what happened to them. 410 00:38:00,025 --> 00:38:04,072 Come on, I got caught up. 411 00:38:05,087 --> 00:38:06,356 - Look. Sorry. 412 00:38:10,879 --> 00:38:13,457 Why embrace it me? 413 00:38:13,684 --> 00:38:15,684 You are your hand one who held my hand vessel. 414 00:38:15,918 --> 00:38:18,762 - Hey, why did you come to my bedroom? - That's what I want. 415 00:38:19,184 --> 00:38:22,567 - Sleep a little quiet. - What do you sleep? There it goes. 416 00:38:23,426 --> 00:38:24,848 - Where are you going? - Do not touch me. 417 00:38:25,145 --> 00:38:26,786 Do not take knife. 418 00:38:26,810 --> 00:38:28,255 Do not. 419 00:38:28,473 --> 00:38:30,473 - Shark. - Come. 420 00:38:30,498 --> 00:38:31,292 - Anjali. - Give up. 421 00:38:31,317 --> 00:38:32,785 - Drop the knife. - Why did you touch me? 422 00:38:32,809 --> 00:38:34,809 Hey, right? 423 00:38:34,833 --> 00:38:36,833 - Do not play with the knife. - Do not. 424 00:38:37,708 --> 00:38:40,298 Keep up the good work. 425 00:38:41,876 --> 00:38:42,972 I meditate. 426 00:38:42,996 --> 00:38:45,534 - Give up. - Hey, fall. 427 00:38:45,559 --> 00:38:48,244 There is a glass table at the back, Anjali, go to sleep. 428 00:38:51,611 --> 00:38:53,217 I'm sleepy. 429 00:38:57,889 --> 00:39:00,412 - Hey, where are you? - In Anjali's room. 430 00:39:00,677 --> 00:39:02,420 - b. - Hold on. 431 00:39:03,599 --> 00:39:06,498 - suffocated. - What's wrong with him? 432 00:39:06,599 --> 00:39:08,801 Hey, I did nothing. 433 00:39:09,339 --> 00:39:11,495 He is One myOp a way. 434 00:39:11,878 --> 00:39:14,379 - Four rounds. - Four rounds. 435 00:39:14,403 --> 00:39:16,519 Shark, who's talking? 436 00:39:16,793 --> 00:39:19,728 - He looked down. - Oh, the fifth round? 437 00:39:20,127 --> 00:39:22,531 Of course, nothing, Drink it, I'll talk. 438 00:39:22,633 --> 00:39:24,633 The police came? 439 00:39:26,031 --> 00:39:27,966 Shark, wag. 440 00:39:29,613 --> 00:39:32,472 You want to be trapped. 441 00:39:42,455 --> 00:39:44,960 - Hello. - Madam she was thirty-seven. 442 00:39:45,140 --> 00:39:48,203 We're ten minutes late, ma'am, airport. 443 00:39:48,359 --> 00:39:51,446 Oh God, I'll be ready. 444 00:40:07,809 --> 00:40:08,903 Do not. 445 00:40:09,989 --> 00:40:11,552 Los my. 446 00:40:16,988 --> 00:40:19,472 Thank you for a good night 447 00:40:22,956 --> 00:40:24,071 Do not. 448 00:40:25,118 --> 00:40:27,913 - Hey, it's hyderabadi biryani-aunt. - b. 449 00:40:28,007 --> 00:40:29,463 - Hyderabadi biryani tante? - We. 450 00:40:29,487 --> 00:40:31,487 - Who is this? - The man you went out, you say. 451 00:40:31,511 --> 00:40:33,871 - This, b. - By talking to him? 452 00:40:33,895 --> 00:40:35,656 - He is a criminal. - Anjali. 453 00:40:35,836 --> 00:40:39,531 He was in military intelligence, his father died. 454 00:40:39,729 --> 00:40:41,420 Would you after one pub to go in London? 455 00:40:41,522 --> 00:40:44,076 - I know a place. - The Anjali said. 456 00:40:44,216 --> 00:40:47,292 - In India, wine upset. - Oh my God, what did you say? 457 00:40:47,316 --> 00:40:49,759 The incident at the bar saying room did not tell the events. 458 00:40:49,784 --> 00:40:51,650 Well, I tell you the rest of the flight. 459 00:40:51,674 --> 00:40:53,462 - Let us go. - Good good. 460 00:40:53,486 --> 00:40:55,486 See who he is. 461 00:40:55,642 --> 00:40:58,421 Please, there's nothing in the room, isn't it? 462 00:40:58,624 --> 00:40:59,567 What do you say 463 00:40:59,942 --> 00:41:02,426 - I mean it. - What did that mean? 464 00:41:03,184 --> 00:41:06,654 Thanks for the night of remembrance, what did we do? 465 00:41:07,209 --> 00:41:09,967 Look, I drank with you. I don't even know. 466 00:41:10,280 --> 00:41:12,892 Anything between us is easy to find. 467 00:41:13,501 --> 00:41:14,283 What about 468 00:41:14,314 --> 00:41:16,550 Madam, our security. 469 00:41:16,574 --> 00:41:18,574 Start with the flight. 470 00:41:18,690 --> 00:41:19,791 - Good trip. - Thank you. 471 00:41:19,815 --> 00:41:21,815 Thank you, Prime Minister, I enjoy it. 472 00:41:21,839 --> 00:41:24,836 Nice flight. 473 00:41:25, 367 --> 00:41:26,334 Thank you very much. 474 00:41:26,358 --> 00:41:28,066 - Then I'll go. - Oh, why? 475 00:41:28,527 --> 00:41:30,837 - Aren't you coming? - I'll be right back. 476 00:41:31,102 --> 00:41:31,961 Behind? 477 00:41:33,171 --> 00:41:34,594 My personal aircraft. 478 00:41:35,258 --> 00:41:36,711 No, no, come with me. 479 00:41:36,828 --> 00:41:40,114 - I want to talk to you, come. - It makes me really happy. 480 00:41:46,864 --> 00:41:48,340 - How? - What? 481 00:41:48,465 --> 00:41:51,326 You said that you can find out if something happened, right? 482 00:41:51,499 --> 00:41:53,499 - At, is dit? - b. 483 00:41:54,272 --> 00:41:55,215 And. 484 00:41:56,044 --> 00:41:57,239 Let's see 485 00:41:58,606 --> 00:42:02,292 Tired to be broken? 486 00:42:03,089 --> 00:42:04,055 And. 487 00:42:04,485 --> 00:42:07,662 Fatigue as vomiting. 488 00:42:08,810 --> 00:42:10,406 Yes there is. 489 00:42:13,054 --> 00:42:18,036 Did it hurt like a roller cover over her body? 490 00:42:19,700 --> 00:42:21,565 It, had 491 00:42:24,745 --> 00:42:30,475 I think something happened. 492 00:42:32,139 --> 00:42:34,826 - Stay tuned for a while. - How? 493 00:42:35,772 --> 00:42:37,964 Quite a pumpkin can never be covered with a t-shirt. 494 00:42:39,276 --> 00:42:41,044 I come from a cultural family. 495 00:42:42,309 --> 00:42:46,110 Culture, as you say, happened yesterday. 496 00:42:46,735 --> 00:42:49,563 - Happy? - Did you ask, Paddy, you? 497 00:42:49,735 --> 00:42:50,727 Not so. 498 00:42:52,041 --> 00:42:54,683 What is your name Real name. 499 00:42:54,785 --> 00:42:57,931 Drinking alcohol with someone who doesn't even know the country's name? 500 00: 42: 58,353 -> 00: 43: 01.200 - Is this your culture? - Come on, tell me. 501 00:43:01,450 --> 00:43:04,385 - Kadir, Kadiravan. - Look. 502 00:43:04,632 --> 00:43:06,632 You must completely forget what happened yesterday. 503 00:43:06,843 --> 00:43:09,238 Keep them and shoot them when they are in India. 504 00:43:09,691 --> 00:43:11,262 Are the negotiations over? 505 00:43:12,333 --> 00:43:14,333 What is there? 506 00:43:14,419 --> 00:43:16,419 If girls say no, it means to do. 507 00:43:16,518 --> 00:43:17,954 - This is Kadir. - This is here. 508 00:43:17,978 --> 00:43:21,170 What happened to the hyderabadi biryani aunt's become speech? 509 00:43:21,381 --> 00:43:23,381 Hey, is not a gas character. 510 00:43:23,623 --> 00:43:26,608 Sir, the actor. Tell me sir. 511 00:43:26,827 --> 00:43:29,635 That's it, the woman's older than 40 years. 512 00:43:29,931 --> 00:43:33,087 - Aunt's older than 40. - I didn't say age. 513 00:43:33,268 --> 00:43:36,930 Ah, the beginning is great, kept saying. 514 00:43:41,960 --> 00:43:44,915 - Tell me sir. - There is a kind of child in the officers. 515 00:43:45,290 --> 00:43:46,764 Tell him to remove the vein now. 516 00:43:46,834 --> 00:43:47,998 517 00:43:48,299 --> 00:43:50,377 It's a Touris van, sir. Get rid of it now. 518 00:43:50,402 --> 00:43:51,924 - Kadiravan. - Yes, sir. 519 00:43:52,010 --> 00:43:56,377 Calm down, do a military march now. 520 00:43:56,401 --> 00:43:57,498 - Calm down. - Sir. 521 00:43:57,936 --> 00:44:01,194 Oefen alleen, b. 522 00:44:01,484 --> 00:44:03,484 U het ook oefening nodig. 523 00:44:03,609 --> 00:44:07,006 As u van 'n robot praat, waarvan praat u? 524 00:44:07,162 --> 00:44:09,162 - Ek sal dit regkry, meneer. - Moenie. 525 00:44:09,857 --> 00:44:11,428 This is not your work. 526 00:44:12,748 --> 00:44:14,543 You're married. 527 00:44:14,855 --> 00:44:16,151 - Not yet, sir. - ඈ. 528 00:44:16,245 --> 00:44:18,042 Ma said she would see a girl from a family member. 529 00:44:18,620 --> 00:44:20,993 - Do not look now, sir. - Oh, well. 530 00:44:21,384 --> 00:44:24,737 - So something. - It had this, sir. 531 00:44:25,105 --> 00:44:27,161 - b. - The name is Kayalwali. 532 00:44:27,418 --> 00:44:29,418 - Oh, the name is good. - Sir. 533 00:44:29,543 --> 00:44:31,543 Looks good, sir. 534 00:44:31,699 --> 00:44:35,868 Speaking tooth, try hard, eventually making contact sir. 535 00:44:36,040 --> 00:44:39,165 - Very good. - Just to get married later. 536 00:44:39,189 --> 00:44:41,431 Sir has sent intelligence to Pakistan. 537 00:44:41,681 --> 00:44:44,924 - Come. - After nine months of looking around ... 538 00:44:45,057 --> 00:44:47,956 - b. - ... six months pregnant, sir. 539 00:44:48,308 --> 00:44:51,600 Wait, not in India about nine months. 540 00:44:53,139 --> 00:44:55,361 How did you became pregnant six months? How else is it? 541 00:44:55,697 --> 00:45:00,218 Che, Che. Not me, sir. Someone with her married six months ago. 542 00:45:00,867 --> 00:45:04,406 It's funny, sir, I was cut off communication. 543 00:45:04,890 --> 00:45:05,958 My congratulations, sir. 544 00:45:05,982 --> 00:45:08,971 Goed, hoe kan mans dit regkry sonder vrouens van die huis af? 545 00:45:10,127 --> 00:45:14,490 - Ek sal dit doen. - b. 546 00:45:15,092 --> 00:45:17,773 Meneer, wat van die tuin? 547 00:45:18,359 --> 00:45:19,334 Ja. 548 00:45:20,685 --> 00:45:21,958 Govinda Rao. 549 00:45:22,661 --> 00:45:26,396 There are so many flowers in this pavaca flower, but why bother? 550 00:45:26,521 --> 00:45:28,992 Mr. Mahatma is inundated every day with many insecticides. 551 00:45:29,281 --> 00:45:32,401 Regardless how many pesticides are coming soon, how is done pollination? 552 00:45:32,581 --> 00:45:34,099 What shall this? 553 00:45:34,412 --> 00:45:36,412 Sir, sir ් Do pollinated. 554 00:45:39,341 --> 00:45:42,139 It is a male flower, which is a female flower. 555 00:45:42,397 --> 00:45:43,762 Females do not dry up. 556 00:45:43,973 --> 00:45:47,847 Take this flower and put it on top, Chiki, Chiki, Wiki, gal ... 557 00:45:48,965 --> 00:45:51,626 ... Chiki, Chiki, Wiki, girl with the right kind of girl. 558 00:45:52,446 --> 00:45:55,209 - Rub all these flowers, and fruits will return in two days. - Good 559 00:45:55,365 --> 00:45:57,549 - Good? - You are an informed person. 560 00:45:57,736 --> 00:46:00,736 Like a flower bearing. 561 00:46:01,940 --> 00:46:05,830 Oh, you're still asleep, son? Dad finished walking. 562 00:46:05,854 --> 00:46:08,952 Arise, bunny now. Go quickly. 563 00:46:10,757 --> 00:46:12,757 - Oh, Ma. - Come here. 564 00:46:12,782 --> 00:46:13,803 Give it. 565 00:46:13,889 --> 00:46:16,118 Want to go to parties late at night? 566 00:46:16,516 --> 00:46:18,969 - Just hit it. - Father. 567 00:46:20,731 --> 00:46:21,490 Okay. 568 00:46:21,662 --> 00:46:23,819 Do you exercise? 569 00:46:23,913 --> 00:46:26,153 Oh, you mean yesterday? 570 00:46:26,177 --> 00:46:29,162 That he should practice tomorrow. You are responsible for that. 571 00:46:29,662 --> 00:46:31,966 How long is your son? 572 00:46:32,161 --> 00:46:33,597 - One hour. - Thirty minutes. 573 00:46:33,738 --> 00:46:36,808 Eerste dertig minute. Dan 'n bietjie rus, dan dertig minute. 574 00:46:37,019 --> 00:46:39,523 - Ma said the two combine. - Good. 575 00:46:39,789 --> 00:46:40,982 You're right. 576 00:46:44,318 --> 00:46:47,251 By the existing tunnel project in the town Vijayamandra in Tanji district. 577 00:46:47,276 --> 00:46:50,434 The peasants who were protesting. As the next step in their campaign ... 578 00:46:50,458 --> 00:46:53,621 The demonstration in front of the party office staged in the Tangi district. 579 00:46:55,028 --> 00:46:56,980 In the city Kawmir of Marawila. 580 00:46:57,004 --> 00:46:59,867 Military officers from the 14th Division of the Government of India. 581 00:47:00,032 --> 00:47:02,056 While he was resting in his service ... 582 00:47:02,220 --> 00:47:04,088 ... with a terrorist attack ... 583 00:47:04,112 --> 00:47:06,165 Twenty soldiers were cut down and killed. 584 00:47:06,189 --> 00:47:07,693 How rude is that? 585 00:47:07,826 --> 00:47:09,826 How long will it take? 586 00:47:09,850 --> 00:47:11,850 - When? - Five o'clock this morning. 587 00:47:12,311 --> 00:47:14,097 You should be notified soon it. 588 00:47:14,230 --> 00:47:16,230 This is the fourth time this month alone. 589 00:47:16,926 --> 00:47:19,113 Call the top police commissioner. You should talk. 590 00:47:19,153 --> 00:47:21,153 - Call me the office, sir. - Moenie.623 00: 47: 21.426 -> 00: 47: 23.426 Come over half an hour. 591 00:47:23,575 --> 00:47:25,092 - Good, sir. - Keep one safety meeting. 592 00:47:25,116 --> 00:47:27,493 - Yes, sir. - Please phone Sharpuda brother. 593 00:47:27,930 --> 00:47:31,198 - Of course. - Twenty soldiers cut off their heads. 594 00:47:31,222 --> 00:47:33,460 You should not worry about security. 595 00:47:33,484 --> 00:47:35,817 The Prime Minister should resign. 596 00:47:36,106 --> 00:47:38,372 - Protect the country. - Get it. 597 00:47:39,661 --> 00:47:41,979 - Hello Hello Parameshwar G. Sikander. 598 00:47:42,003 --> 00:47:44,003 What is wrong with this government? 599 00:47:44,370 --> 00:47:48,126 Now Verma confused me. 600 00:47:48,151 --> 00:47:49,865 There is something romantic behind this beard. 601 00:47:49,918 --> 00:47:52,325 - Say it. - Major Ravi. Nice. 602 00:47:58,747 --> 00:48:00,208 Welcome. 603 00:48:01,294 --> 00:48:03,966 How is it, sir Jalaldeen? - Well, Parameshwar G. 604 00:48:03,990 --> 00:48:06,615 It is our government that you drove to your country. 605 00:48:06,764 --> 00:48:10,535 Yes, this is a golden age of peace. 606 00:48:10,559 --> 00:48:13,475 The trains are full of onions, flour, potatoes ... 607 00:48:13 500 --> 00:48:16,809 He came from Pakistan, which is cheaper here. 608 00:48:17,231 --> 00:48:20,773 Not only the potatoes on the train, uncle Terrorists also came. 609 00:48:20,797 --> 00:48:22,948 Ten bomme two hundred dead. 610 00:48:23,073 --> 00:48:25,824 A Quiet time b. 611 00:48:25,849 --> 00:48:28,840 Abi, he was a prime minister of the country. 612 00:48:36,484 --> 00:48:38,484 What is it in that holy room? 613 00:48:38,804 --> 00:48:40,980 - It depends on myself. - b. 614 00:48:41,792 --> 00:48:44,923 Mr. Ord. Remember when you come morning. 615 00:48:45,759 --> 00:48:48,486 - Sharpadalli, Salam Malik. - Malekum Salam. 616 00:48:49,877 --> 00:48:51,562 Good morning sir. 617 00:48:52,592 --> 00:48:55,426 - It's not a good morning, Jalaldeen. - Why? 618 00:48:55,693 --> 00:48:58,916 - You do not feel good? - Not for me, but for India. 619 00:48:59,604 --> 00:49:01,845 Today in Parambula district of the Kashmir border. 620 00:49:02,079 --> 00:49:05,543 What is the answer to the actions of your soldiers? 621 00:49:05,701 --> 00:49:09,609 Ha, we are the cause of the hurricane whatever is your country. 622 00:49:09,804 --> 00:49:11,947 We were the cause of the flood, 623 00:49:12,244 --> 00:49:14,361 This is a safety issue, Prime Minister. 624 00:49:14,736 --> 00:49:16,353 Abby, you go out. 625 00:49:20,322 --> 00:49:24,065 Mister Jalaldeen, what happened in the past, was shown on TV news. 626 00:49:24,456 --> 00:49:26,456 I will show off a few video. 627 00:49:28,899 --> 00:49:29,836Speel. 628 00:49:50,065 --> 00:49:51,839 This is a video that was sent to our army. 629 00:49:52,488 --> 00:49:54,590 Sir, why did you show me? 630 00:49:54,676 --> 00:49:57,308 You have to show the crimes of your army. 631 00:49:57,433 --> 00:49:59,991 We repeat that this is something our army has done. 632 00:50:00,210 --> 00:50:03,795 Has anyone been arrested? Did anyone answer? 633 00:50:03,820 --> 00:50:06,000 The incident happened in your province. 634 00:50:06,366 --> 00:50:09,242 That there are 65 terrorist groups in India ... 635 00:50:09,383 --> 00:50:11,183 ... in your own parliament. 636 00:50:11,441 --> 00:50:14,314 Some of them could be made by the Prime Minister. 637 00:50:14,338 --> 00:50:15,306 Mr. Jalaldin. 638 00:50:15,743 --> 00:50:18,427 You can only talk by taking responsibility for what happened. 639 00:50:18,451 --> 00:50:20,664 How can we accept responsibility for a mistake we made? 640 00:50:20,688 --> 00:50:23,920 We have prepared everything, stop blaming Pakistan for everything. 641 00:50:23,944 --> 00:50:27,118 If evidence is collected. 642 00:50:27,974 --> 00:50:32,724 If so, we should not be ashamed of us, Verma. 643 00:50:33,029 --> 00:50:35,029 No evidence of skin ... 644 00:50:35,341 --> 00:50:38,569 ... it is not right to blame it on it. 645 00:50:38,913 --> 00:50:41,180 What Missr Parameswer said was correct. 646 00:50:41,602 --> 00:50:43,602 Well, I have to do a lot of work. 647 00:50:44,063 --> 00:50:45,882 I have to go to Hamzi, 648 00:50:46,015 --> 00:50:48,093 - Good day. - Sit down, sir Jalaldeen. 649 00:50:50,749 --> 00:50:53,298 You army is attacked. 650 00:50:53,837 --> 00:50:58,173 He was Amiskhan second lieutenant, of the Assam Regiment Cashmere. 651 00:51:00,626 --> 00:51:04,618 Going nonsense said about seven people in the world? 652 00:51:06,078 --> 00:51:08,485 What do you think, you premier. 653 00:51:08,767 --> 00:51:11,779 You have committed an act of peace. 654 00:51:12,317 --> 00:51:14,208 It does not take long to hit back. 655 00:51:15,053 --> 00:51:17,396 The common pigeon can not always fly. 656 00:51:17,803 --> 00:51:21,033 Let me remind you of the CRC Cargills Surgical strike. 657 00:51:21,377 --> 00:51:23,406 Do you like your Pakistan? 658 00:51:23,882 --> 00:51:25,927 Our prime minister is coming next week to Delhi. 659 00:51:26,123 --> 00:51:28,318 - You can talk about any problem, sir. - No. 660 00:51:28,779 --> 00:51:30,518 I cancel the program. 661 00:51:31,026 --> 00:51:33,321 Saying that they have to meet your army chief. 662 00:51:33,735 --> 00:51:37,120 Ask him to stop this barbaric science bloodshed. 663 00:51:38,221 --> 00:51:41,212 All terrorist outfits with the help of Pakistan. 664 00:51:41,439 --> 00:51:43,220 ... tell them to be honest. 665 00:51:43,595 --> 00:51:47,650 Then I will return to your country, go drink some tea with your Prime Minister. 666 00:51:48,392 --> 00:51:50,392 - Sir it is. - That's it, you can go now. 667 00:51:58,569 --> 00:52:02,250 Verma, it improves them. 668 00:52:02,867 --> 00:52:05,838 This is the wrong decision to be taken. 669 00:52:06,260 --> 00:52:08,260 This yellowing patience. 670 00:52:08,346 --> 00:52:10,415 Is this what our government? 671 00:52:10,532 --> 00:52:11,516 Hey. 672 00:52:13,142 --> 00:52:15,233 There is tied stomach. 673 00:52:15,257 --> 00:52:19,972 If you bodies as you harm, I'm not angry. 674 00:52:20,333 --> 00:52:24,676 But the head and trunk are sacrificed. 675 00:52:24,863 --> 00:52:29,448 Our soldiers are there to protect the motherland without fire, rain and dew. 676 00:52:30,152 --> 00:52:31,496 Huh. 677 00:52:37,481 --> 00:52:38,642 Thank you very much. Kadiravan. 678 00:52:39,564 --> 00:52:40,985 Amiskan Gebel, 679 00:52:41,509 --> 00:52:43,084 Hoe presies? 680 00:52:44,505 --> 00:52:45,834 Meneer, asseblief. 681 00:52:47,450 --> 00:52:50,277 Dit is nie okay om die vinger in die donker te steek nie. 682 00:53:04,127 --> 00:53:06,157 Hallo, want jy gaan ongemerk op. 683 00:53:06,181 --> 00:53:08,954 Ja, ek het dit vergeet. 684 00:53:09,220 --> 00:53:10,364 this, 685 00:53:11,262 --> 00:53:12,731 Say hello? 686 00:53:13,012 --> 00:53:14,833 - Hello. - Wag. 687 00:53:15,997 --> 00:53:18,974 - Here you read a lot of books. - Who said that? 688 00:53:18,999 --> 00:53:20,999 - Joseph said. - Hum. 689 00:53:21,562 --> 00:53:23,844 This one has worked hard for you. 690 00:53:24,610 --> 00:53:27,009 It was a discount of sixty per cent. 691 00:53:27,524 --> 00:53:31,229 Do you expect that I should keep you by not giving you the book? 692 00:53:31,652 --> 00:53:33,985 - fire, Kom. - We. 693 00:53:38,991 --> 00:53:42,781 Love is love, just love. 694 00:53:50,536 --> 00:53:51,572 Welcome, sir. 695 00:53:51,643 --> 00:53:53,075 - Come on, sir - What? 696 00:53:53,130 --> 00:53:53,879 Well done 697 00:53:54,430 --> 00:53:55,515 - Go sit. - Hello. 698 00:53:56,952 --> 00:53:58,789 He was a businessman. 699 00:53:59,407 --> 00:54:02,646 If you suddenly encounter, there should be a greater point. 700 00:54:02,891 --> 00:54:05,318 G, you say too much G. 701 00:54:05,513 --> 00:54:08,984 But it is the truth. Shipbuilding in Maharashtra. 702 00:54:09,102 --> 00:54:10,825 Buildings on ships in Gujarat. 703 00:54:11,286 --> 00:54:15,295 Gasoline, marble, cement? Iron, real estate. 704 00:54:15,803 --> 00:54:17,307 You it all. 705 00:54:17,940 --> 00:54:19,940 Bomb disposal, B sells onions too. 706 00:54:20,284 --> 00:54:22,284 Cell phones also sold The slippers are sold. 707 00:54:23,323 --> 00:54:25,674 Hope you more flour sell. 708 00:54:26,470 --> 00:54:27,741 G. Yes. 709 00:54:28,437 --> 00:54:32,609 But all this did not happen in one day. 710 00:54:32,930 --> 00:54:34,381 Sprinkle with rice, 711 00:54:35,194 --> 00:54:36,686  Work on the patrolliehuis. 712 00:54:37,616 --> 00:54:39,267 Come on down. 713 00:54:39,548 --> 00:54:42,307 They come on top of the company through payroll. 714 00:54:42,393 --> 00:54:44,151 - This is the reason. - You're tired. 715 00:54:44,206 --> 00:54:45,344 No. 716 00:54:45,758 --> 00:54:48,641 Not only that, government support is needed. 717 00:54:49,195 --> 00:54:53,233 When you sign up, I can get a new factory open. 718 00:54:53,639 --> 00:54:56,522 I can close my factory with a different signature. 719 00:54:57,538 --> 00:55:00,352 What works should I sign? 720 00:55:00,944 --> 00:55:03,551 No, sir, he is not personal work now in progress. 721 00:55:03,809 --> 00:55:06,363 We give us always the tail wawende Pakistan ... 722 00:55:06,388 --> 00:55:08,894 ... jy was veronderstel om behoorlik te slaan, nie waar nie? 723 00:55:08,918 --> 00:55:11,863 Ek wou die saak met u bespreek. 724 00:55:12,183 --> 00:55:14,408 Hmm, ek is altyd oop vir idees. 725 00:55:14,728 --> 00:55:16,932 - Say it. - Pakistan is our old enemy. 726 00:55:17,354 --> 00:55:20,237 They are going to hide and clean up. 727 00:55:22,425 --> 00:55:24,986 You know about the police raids. 728 00:55:25,580 --> 00:55:27,211 Not every blow will hurt. 729 00:55:27,376 --> 00:55:29,376 With each blow, there will be no injuries. 730 00:55:29,954 --> 00:55:32,498 But every part of it is moving. 731 00:55:33,405 --> 00:55:36,652 For them, that kind of secret hit. 732 00:55:37,043 --> 00:55:39,801 You want to hit, but you don't know the world. 733 00:55:40,161 --> 00:55:43,307 Why? Don't know the attacker. 734 00:55:43,783 --> 00:55:44,726 735 00:55:44,906 --> 00:55:46,163 Explain. 736 00:55:46,546 --> 00:55:47,803 Show. 737 00:55:51,718 --> 00:55:53,361 - Kadir. - Sir. 738 00:55:54,862 --> 00:55:56,862 - I'll talk. - Yes, sir. 739 00:56:12,608 --> 00:56:15,223 - Happy anniversary. - Happy anniversary. 740 00:56:16,370 --> 00:56:17,891 Here you go, open the bottle acre. 741 00:56:18,016 --> 00:56:20,508 - Sit down, man. - he Eat something? 742 00:56:20,539 --> 00:56:22,400 - Hum. -Hy drink whisky. 743 00:56:22,424 --> 00:56:23,752 Joseph is the one who spoiled him. 744 00:56:23,777 --> 00:56:26,101 What gift did Priya for the anniversary of Joseph? 745 00:56:26,125 --> 00:56:28,125 Hmm, that habit is not here. 746 00:56:28,407 --> 00:56:32,117 It is a gift to myself, Do you want gifts, leather? 747 00:56:32,663 --> 00:56:36,024 Hey, two drinks, Stop. 748 00:56:36,212 --> 00:56:38,212 - How can I stop this? - Good. 749 00:56:38,516 --> 00:56:40,864 Who would you like first? 750 00:56:40,888 --> 00:56:43,682 - This one day at the bus ... - That's it. 751 00:56:43,706 --> 00:56:45,911 I know this scene very well. Come, come so on. 752 00:56:45,935 --> 00:56:47,891 - Oh, I can not. - Come. 753 00:56:48,258 --> 00:56:50,034 This is to stop. 754 00:56:50,058 --> 00:56:51,589 - Cameron action. - Good. 755 00:56:51,745 --> 00:56:55,579 This is my university books. He was the dog that was there. 756 00:56:56,962 --> 00:56:59,279 - What do you see? - It's here. 757 00:56:59,303 --> 00:57:02,162 - Put on the woman's breast. - Come on. 758 00:57:02,186 --> 00:57:04,249 Hey, the bus stop is empty. 759 00:57:04,273 --> 00:57:07,343 - Come on, go on. - Priya is leaving. 760 00:57:07,374 --> 00:57:08,749 - The bus is ready. 761 00:57:12,006 --> 00:57:14,130 But whatever the bus is, Priya doesn't get up. 762 00:57:14,943 --> 00:57:16,881 Bus to Mylapore? 763 00:57:16,905 --> 00:57:20,178 - You go up and go every day. - Then I'm ready. 764 00:57:20,726 --> 00:57:25,527 Hey, love your acting. 765 00:57:25,724 --> 00:57:27,288 What else is there to improve? 766 00:57:28,412 --> 00:57:30,999 - You start. - It's raining suddenly. 767 00:57:31,342 --> 00:57:33,773 - Here's the umbrella. - Ada, what catch? 768 00:57:33,797 --> 00:57:36,857 - I'm wet. - Yes, very wet. 769 00:57:37,029 --> 00:57:39,365 Hey, come on, that's how the bunny feels. 770 00:57:40,140 --> 00:57:42,316 Come, get the job done before the rain stops. 771 00:57:44,277 --> 00:57:49,079 I took the love note and hesitated and went to her. 772 00:57:49,174 --> 00:57:50,554 - Hello. - b. 773 00:57:50,585 --> 00:57:52,164 Should I say something? 774 00:57:52,189 --> 00:57:54,891 - b. - Listen to something you are afraid of. 775 00:57:55,008 --> 00:57:57,251 No fear 776 00:58:01,454 --> 00:58:08,723 As you leave your umbrella dog, Will I have a place in your life? 777 00:58:09,528 --> 00:58:12,170 - I was expecting a little better. - Hum. 778 00:58:12,538 --> 00:58:15,090 - Hum. - I'd better tell you. 779 00:58:15,614 --> 00:58:18,663 Our mother tortured her to get married without sun or rain. 780 00:58:20,647 --> 00:58:22,710 Otherwise, they poisoned themselves by dying. 781 00:58:22,898 --> 00:58:25,120 - What can I do now? - Drink it. 782 00:58:25,214 --> 00:58:26,240 - Hey. - Ada. 783 00:58:26,264 --> 00:58:27,599 - Hum. - Hum. 784 00:58:27,802 --> 00:58:29,544 - I'm drinking. - Hum. 785 00:58:30,574 --> 00:58:31,908 No, no. 786 00:58:35,149 --> 00:58:38,820 Great love story, bun. 787 00:58:41,734 --> 00:58:44,352 - What? - Then tell me what happened. 788 00:58:44,377 --> 00:58:46,377 I'll tell you. Is Kadir a secret? 789 00:58:46,581 --> 00:58:49,219 Then the poisoned dog started licking. 790 00:58:49,602 --> 00:58:51,711 - Fear that the dog will die. - Hum. 791 00:58:51,828 --> 00:58:54,578 That's what I said, it doesn't. 792 00:58:54,656 --> 00:58:56,881 This is not a bottle that my mother ordered us to bring. 793 00:58:57,803 --> 00:58:59,803 You have to lie through me online, isn't it? 794 00:59:00,177 --> 00:59:01,167 Act. 795 00:59:01,192 --> 00:59:02,145 796 00:59:02,170 --> 00:59:04,598 - Try it. - No, I want to go 797 00:59:04,622 --> 00:59:06,622 Bāyiban. Priya is hungry. 798 00:59:06,647 --> 00:59:08,778 - Make ready for a few minutes, okay? - I want to help you, honey. 799 00:59:09,097 --> 00:59:09,909 Come quickly. 800 00:59:09,933 --> 00:59:11,211 801 00:59:11,235 --> 00:59:12,687 - Come on. - Thank you. 802 00:59:12,688 --> 00:59:16,899 The Assad Kashmir Regiment was attacked on the Pakistan border last night. 803 00:59:17,258 --> 00:59:19,569 This includes Second Lieutenant Amishkan. 804 00:59:19,819 --> 00:59:21,818 Many Pakistani soldiers have died. 805 00:59:22,366 --> 00:59:24,366 The mystery of who this horror attack is ... 806 00:59:24,390 --> 00:59:26,108 Is this your job? 807 00:59:26,264 --> 00:59:27,911 B what do I know 808 00:59:28,426 --> 00:59:31,090 You see your smile. You're the scary guy. 809 00:59:31,403 --> 00:59:33,221 Where's the explosion? 810 00:59:33,346 --> 00:59:35,346 Maybe the plan has been implemented. 811 00:59:36,571 --> 00:59:38,097 Hey, he's angry. 812 00:59:38,122 --> 00:59:41,788 - Say hello. - You're a big fan. 813 00:59:42,413 --> 00:59:43,272 Hey. 814 00:59:43,749 --> 00:59:46,920 Do you have a diamond necklace for the fifth wedding anniversary? 815 00:59:47,695 --> 00:59:49,993 You were fooled by this kiss. 816 00:59:51,157 --> 00:59:53,157 Hey what are you looking for 817 00:59:53,782 --> 00:59:55,065 Paper pen? 818 00:59:55,885 --> 00:59:57,743 Look down at the lamp shed. 819 00:59:58,775 --> 01:00:01,478 If you can't remember at least eight numbers. 820 01:00:01,892 --> 01:00:03,952 You don't always have the intelligence. 821 01:00:08,324 --> 01:00:10,223 - Tiruchi Airport. - Hey. 822 01:00:10,464 --> 01:00:12,924 Who are you? Do you know who to talk to? 823 01:00:13,019 --> 01:00:14,511 You have an SPG director. 824 01:00:15,246 --> 01:00:17,849 But don't let your wife agree for you. 825 01:00:19,076 --> 01:00:21,076 Who is your friend? 826 01:00:21,489 --> 01:00:23,949 Oh, look at the house. 827 01:00:24,689 --> 01:00:27,096 Hey, though. Talk to me. 828 01:00:27,174 --> 01:00:29,531 Yes, a little too long. 829 01:00:29,961 --> 01:00:33,242 My hand is longer than that. Do you know how long? 830 01:00:33,711 --> 01:00:37,476 Stretch your hand here from, what is his name? 831 01:00:37,742 --> 01:00:41,025 Ah, the wife of Hujathale, the wife of a waffige puppy. 832 01:00:47,101 --> 01:00:49,786 You can shoot your wife, just like you shot a bungee puppy. 833 01:00:51,732 --> 01:00:55,202 You can shoot for this for a demonstration. 834 01:00:55,546 --> 01:00:57,027 - This is it. - Kadir. 835 01:00:57,769 --> 01:00:58,785 Qadir. 836 01:01:02,542 --> 01:01:03,424 B. 837 01:01:04,104 --> 01:01:07,758 - Sorry, my dear - It slipped. 838 01:01:08,368 --> 01:01:12,079 For who is drunk? Make it clean, then come the way. 839 01:01:54,636 --> 01:01:57,378 Kadir, it is Shantieri served. 840 01:02:04,689 --> 01:02:08,462 Set the IB its decision if the SPG director is incorrect. 841 01:02:08,954 --> 01:02:11,218 Get ready to pick up all the CCTV videos at the airport. 842 01:02:11,539 --> 01:02:13,539 What is the video? Drop. 843 01:02:17,351 --> 01:02:18,475 It is. 844 01:02:20,225 --> 01:02:23,709 Because the teens ran right in and caught it. 845 01:02:24,264 --> 01:02:26,693 How can you tell the truth by tying it in half? 846 01:02:27,725 --> 01:02:30,902 Let's look carefully at what it says. 847 01:02:32,457 --> 01:02:34,872 Do you wonder where I look at these things? 848 01:02:46,847 --> 01:02:47,568 Hello. 849 01:02:48,857 --> 01:02:49,809 Meet in Kashmir. 850 01:02:50,802 --> 01:02:51,810 Kǣṣmīr. 851 01:02:54,381 --> 01:02:56,322 All he talked to me was forwarding. 852 01:02:56,346 --> 01:02:59,434 Call and show them everything you talked about an hour ago. 853 01:02:59,458 --> 01:03:00,181 All right, sir. 854 01:03:02,205 --> 01:03:04,666 There is a cellphone in the yard. Please close it. 855 01:03:08,743 --> 01:03:11,570 It's him. They came to the other side. 856 01:03:12,347 --> 01:03:15,251 Make sure the jacket is recognizable. Call Tiruchi Airport. 857 01:03:15,276 --> 01:03:17,557 Tell them to investigate the airport thoroughly. 858 01:03:31,054 --> 01:03:33,755 Look, there's that bag in the phone booth. Look at this. 859 01:03:34,379 --> 01:03:36,661 Sorry sir, your name is sir. 860 01:03:50,614 --> 01:03:52,312 - Sir, there is a bomb blast at the airport. - What? 861 01:03:52,336 --> 01:03:53,609 That phone booth nearby. 862 01:03:56,431 --> 01:03:57,767 Come back. 863 01:03:59,259 --> 01:04:00,396 Get the bag. 864 01:04:01,387 --> 01:04:03,387 No one was hurt, sir. 865 01:04:06,581 --> 01:04:08,635 The explosion is to send the police. 866 01:04:08,729 --> 01:04:12,064 - This is a harmless smoke bomb. - Well, there's something. 867 01:04:12,290 --> 01:04:14,997 The bag and the jacket are the only signals that come out. 868 01:04:15,457 --> 01:04:16,743 Want to know what this is. 869 01:04:18,468 --> 01:04:20,468 Hey. Yes sir. 870 01:04:21,928 --> 01:04:23,928 Sir, if this travel decision? 871 01:04:25,819 --> 01:04:26,854 Well, sir. 872 01:04:28,362 --> 01:04:30,505 Prime Minister visits Kashmir 873 01:04:30,530 --> 01:04:32,530 - b. - The security calls us to go. 874 01:04:32,819 --> 01:04:34,255 The decision was made an hour ago. 875 01:04:34,279 --> 01:04:37,244 Look, we decided to go to Kashmir an hour ago. 876 01:04:37,854 --> 01:04:39,260 How did he know it? 877 01:04:57,804 --> 01:04:59,555 878 01:05:07,577 --> 01:05:10,925 CB, someone on your right hand sits on the sofa and sends him. 879 01:05:11,894 --> 01:05:12,891 Stand up. 880 01:05:18,725 --> 01:05:20,725 It is the bridge that completely destroyed the flood. 881 01:05:20,873 --> 01:05:22,873 Consequently, the people must turn seven kilometers. 882 01:05:24,895 --> 01:05:27,315 D: One: One crosses the bridge. 883 01:05:27,862 --> 01:05:29,862 Within five minutes, End. 884 01:05:29,886 --> 01:05:31,414 - Kadir. - Sir. 885 01:05:32,071 --> 01:05:33,779 Have you heard of Seeley Farak? 886 01:05:34,539 --> 01:05:37,068 - Do you know anything about it? - Seeley Farak. 887 01:05:37,404 --> 01:05:39,938 I don't know about that, sir. But I think it's one kind of insect, sir. 888 01:05:40,024 --> 01:05:42,946 - May I look, sir? - No, I'm fine. 889 01:05:45,703 --> 01:05:46,903 - Sir. - b. 890 01:05:46,957 --> 01:05:49,815 You work so hard these days, BP has also increased. 891 01:05:49,932 --> 01:05:51,603 Just wanted a little lighter mood. 892 01:05:52,142 --> 01:05:54,116 Ok I will be light. 893 01:05:55,030 --> 01:05:57,816 - What is the situation? - Because Kadir. 894 01:05:57,902 --> 01:05:59,762 - Sir. When this 895 01:06:00,488 --> 01:06:02,571 - Do not understand, sir. - This is right-handed. 896 01:06:02,837 --> 01:06:04,657 About your poem. 897 01:06:05,172 --> 01:06:07,444 If Kadir be delayed, 898 01:06:07,469 --> 01:06:10,702 Then my pumpkin like a flower to Sikumuki. 899 01:06:10,726 --> 01:06:11,484 Sir. 900 01:06:11,836 --> 01:06:15,109 Put your hands together, the hands will be pollinated. 901 01:06:16,530 --> 01:06:18,400 Another minute. 902 01:06:18,752 --> 01:06:20,609 All green. 903 01:06:20,719 --> 01:06:23,109 The scanner does not work. Tell them somewhere else to come. 904 01:06:23,164 --> 01:06:24,945 Sir, please come to the scanner. 905 01:06:25,468 --> 01:06:27,468 No one should go to this side not to do my predecessor damage. 906 01:06:27,492 --> 01:06:29,304 What is wrong with you? 907 01:06:30,546 --> 01:06:32,685 Vision did not come. They do not know how not to come. 908 01:06:32,709 --> 01:06:35,296 - Check yourself. - Sir, come on, sir. 909 01:06:35,796 --> 01:06:38,005 We will take care of everything when the ceremony was over. 910 01:06:40,363 --> 01:06:43,537 න් A, a six, in that B-side is a brown churid bed. 911 01:06:43,772 --> 01:06:45,630 - Isn't it a bit? - Wait, sir. 912 01:06:46,887 --> 01:06:49,142 I'm sorry, she's clear. Nothing to worry about, sir. 913 01:08:16,833 --> 01:08:19,013 914 01:08:20,287 --> 01:08:22,287 915 01:08:23,192 --> 01:08:24,950 916 01:08:25,660 --> 01:08:27,048 917 01:09:32,765 --> 01:09:35,746 The kids sang what I said. 918 01:09:36,199 --> 01:09:41,939 - Who wrote this song? - The song I wrote, this is the tune. 919 01:09:43,954 --> 01:09:47,521 A Hindu teacher agrees to the lyrics of a Muslim teacher. 920 01:09:47,881 --> 01:09:50,978 These kids who are not dirty listen to voices. 921 01:09:51,494 --> 01:09:53,978 I was very relieved. 922 01:09:54,611 --> 01:09:58,953 As die eerste stap in vloedverligting, 923 01:09:59,164 --> 01:10:00,624 Ken hiervoor toe. 924 01:10:00,890 --> 01:10:03,921 Insluitend oorlogstyd, Alle skade word aangerig. 925 01:10:04,851 --> 01:10:09,572 There steps are being taken to build a large bridge. 926 01:10:10,151 --> 01:10:13,901 But a man give birth to the other. 927 01:10:14,219 --> 01:10:16,136 Think of it as a subsidy. 928 01:10:16,986 --> 01:10:19,096 In the case of transformation advances. 929 01:10:19,387 --> 01:10:23,576 The nature preserve. Each level has its weaknesses. 930 01:10:23,888 --> 01:10:27,496 He did great things. 931 01:10:28,215 --> 01:10:32,526 This is the good news that nature tells us. 932 01:10:33,167 --> 01:10:35,167 Bless the entries. 933 01:10:35,331 --> 01:10:37,331 We also our bad ... 934 01:10:38,018 --> 01:10:40,642 ... must stop the next generation. 935 01:10:41,439 --> 01:10:46,257 Religion has been used for many years by foreign tactics ... 936 01:10:46,429 --> 01:10:49,311 Violent people are vulnerable. 937 01:10:49,423 --> 01:10:51,500 - Ah, look at his bag. - Roger O'Toole 938 01:10:51,525 --> 01:10:54,568 Some youths go wrong. 939 01:10:54,990 --> 01:10:59,815 First of all, you have to make the children and hearts unhappy. 940 01:11:00,698 --> 01:11:04,074 As children and children grow up ... 941 01:11:04,597 --> 01:11:06,894 Cashmere will also be turned into pure soil. 942 01:11:07,051 --> 01:11:12,250 My goal is to bring back the beautiful tranquil cashmere. 943 01:11:12,629 --> 01:11:15,094 - Jay Tip. - Jay Tip. 944 01:11:34,114 --> 01:11:34,925 - Sir. - Hum. 945 01:11:34,949 --> 01:11:37,007 There are people out there who have no limbs. 946 01:11:37,038 --> 01:11:39,967 - Sir, you can't go there. - Sir, look at me for a moment. 947 01:11:40,186 --> 01:11:42,311 - Where are you? - There, sir. 948 01:11:42,335 --> 01:11:44,290 - No, sir. - b. 949 01:11:44,650 --> 01:11:47,225 - It's an egg bomb. - Anjali, it's not on schedule. 950 01:11:47,600 --> 01:11:50,089 - You know about Buto, don't you? - This is a great opportunity. 951 01:11:50,114 --> 01:11:51,287 This will make them happy. 952 01:11:51,311 --> 01:11:53,904 What is Mister doing here in Kashmir? 953 01:11:54,520 --> 01:11:55,795 What are you going to do, sir? 954 01:12:00,238 --> 01:12:02,089 955 01:12:17,462 --> 01:12:20,522 - Hello, how are you? - Good. 956 01:12:21,171 --> 01:12:22,637 - What's the name? - Abu Selvam. 957 01:12:24,418 --> 01:12:26,251 Hello Guardians. 958 01:12:27,344 --> 01:12:29,108 - What is your name? - Saud Nahim. 959 01:12:30,436 --> 01:12:31,771 We will come. You go. 960 01:12:34,248 --> 01:12:38,316 Forces, SPG's net work has been hacked. 961 01:12:38,629 --> 01:12:40,908 Now you and I are just going to talk. 962 01:12:42,869 --> 01:12:46,038 I told you I'd show you another demonstration, right? 963 01:12:48,562 --> 01:12:51,794 How cute are the kids like a pink flower? 964 01:12:52,763 --> 01:12:57,237 You will be prime minister soon. 965 01:12:58,135 --> 01:13:02,065 Among the children's future doctors, engineers. 966 01:13:02,494 --> 01:13:06,964 Farmers, even a future prime minister can stay. 967 01:13:07,840 --> 01:13:10,479 Therefore the prime minister to be killed. 968 01:13:11,331 --> 01:13:15,022 Even a fighter like me can live among them. 969 01:13:24,817 --> 01:13:27,300 BANK: You fucked. 970 01:13:28,198 --> 01:13:31,728 You had your Prime Minister, and he suddenly departed. 971 01:13:32,040 --> 01:13:35,209 Legs caught these children, only a few seconds ... 972 01:13:36,138 --> 01:13:37,308 Twenty-five. 973 01:13:56,329 --> 01:13:58,329 - Stand up. - Ten. 974 01:14:02,633 --> 01:14:03,850 Sir, we have to go. 975 01:14:04,749 --> 01:14:05,889 His. 976 01:14:06,147 --> 01:14:07,374 Listen to me. 977 01:14:08,420 --> 01:14:09,496 Four. 978 01:14:11,213 --> 01:14:13,213 Was articulated, A. 979 01:14:16,165 --> 01:14:18,019 You have to go, sir. 980 01:14:31,373 --> 01:14:32,698 To go. 981 01:14:34,596 --> 01:14:36,063 To go. 982 01:15:18,798 --> 01:15:20,525 Come on. 983 01:15:26,007 --> 01:15:27,597 - Do not disturb this. - Sir. 984 01:15:28,776 --> 01:15:29,886 Sir. 985 01:15:30,268 --> 01:15:31,400 Sir. 986 01:15:34,767 --> 01:15:38,859 - The ambulance. - It's okay if you save the children. 987 01:15:39,602 --> 01:15:42,750 One hundred lives could be saved. 988 01:15:42,907 --> 01:15:44,842 - It does not exist. - Medication. 989 01:15:47,850 --> 01:15:50,114 Staan op, meneer. 990 01:15:51,624 --> 01:15:52,866 Sir. 991 01:16:01,600 --> 01:16:03,076 My gunsteling, Kadir. 992 01:16:05,146 --> 01:16:07,146 Wat jy gedoen het, was reg of verkeerd? 993 01:16:08,873 --> 01:16:10,873 Dit is net die begin van die spel. 994 01:16:10,943 --> 01:16:14,125 - Get ready for another sign - Dai. 995 01:16:15,411 --> 01:16:26,371 01: 18: 16.183 996 01:18:18,390 --> 01:18:20,450 Is it time to struggle? 997 01:18:28,588 --> 01:18:31,380 At this bad time 998 01:18:31,405 --> 01:18:34,477 Unable to lose control, The party cannot be broken. 999 01:18:34,502 --> 01:18:37,416 Abhishek Verma is the only solution for this. 1000 01:18:37,490 --> 01:18:39,831 - This time ... - It doesn't matter who comes. 1001 01:18:41,510 --> 01:18:43,428 That Sikander is not good. 1002 01:18:45,112 --> 01:18:46,776 A turning point in Indian politics ..! 1003 01:18:46,801 --> 01:18:50,132 Most of Indian politics I am in politics without experience. 1004 01:18:50,255 --> 01:18:51,570 That legacy .. 1005 01:18:51,595 --> 01:18:55,593 Son of the late Prime Minister Chandrakanth Verma Abhishek Verma Chandrakanth be the next prime minister. 1006 01:19:03,094 --> 01:19:04,700 This Jaish Mohammed .. Oh! 1007 01:19:04,725 --> 01:19:06,437 Bombay is operated Watch. 1008 01:19:07,529 --> 01:19:08,181 Qadir .. 1009 01:19:08,206 --> 01:19:11,986 Anjali is always at the Prime Minister should go there as the bomb exploded? 1010 01:19:12,400 --> 01:19:14,160 It's about the police do not seem so. 1011 01:19:17,597 --> 01:19:18,521 Good morning sir! 1012 01:19:20,378 --> 01:19:22,331 How are you, sir Joseph? - Mr. Kumaran ..! 1013 01:19:22,396 --> 01:19:24,566 - How are you doing ..? - Kadir, is not it? 1014 01:19:25,147 --> 01:19:27,956 What about a suspended officer? The work here. How did you get here? 1015 01:19:27,985 --> 01:19:30,008 - Sir, I brought with you. - This is wrong! 1016 01:19:30,181 --> 01:19:33,242 The Prime Minister was murdered! Investigations are not possible here. 1017 01:19:33,267 --> 01:19:36,259 Don't worry, Mr. Tell me how you came. 1018 01:19:36,370 --> 01:19:39,140 What will he answer? By what authority? 1019 01:19:39,492 --> 01:19:40,242 Look at this. 1020 01:19:40,587 --> 01:19:42,306 Until investigations you are a suspect ..! 1021 01:19:42,333 --> 01:19:44,626 You may need to give a witness You can go now! 1022 01:19:44,826 --> 01:19:45,786 What are you looking for? 1023 01:19:46,928 --> 01:19:48,157 - The zipper.! - What ..? 1024 01:19:48,626 --> 01:19:50,366 - Your zipper ..! - Elegant! 1025 01:19:52,326 --> 01:19:54,526 Don't worry, it's closed. 1026 01:19:55,288 --> 01:19:56,517 How big is it? 1027 01:20:06,370 --> 01:20:07,087 Sir .. 1028 01:20:07,860 --> 01:20:08,577 Sir.! 1029 01:20:15,653 --> 01:20:16,512 Sir.! 1030 01:20:16,564 --> 01:20:18,930 Bones and limbs to landmines, people who are lost. 1031 01:20:19,095 --> 01:20:20,994 - Where are you? - Over there, sir. 1032 01:20:21,126 --> 01:20:22,975 - Joseph. - Kadir. 1033 01:20:23,348 --> 01:20:25,136 Come on, Kadir. 1034 01:20:25,839 --> 01:20:28,344 It's not on the agenda.1090 01: 20: 33.694 -> 01: 20: 35,474 Hi, security.! 1035 01:20:35,607 --> 01:20:38,427 Special network security teams 1036 01:22:00,674 --> 01:22:02,904 Joseph .. Look at the ten o'clock hour. 1037 01:22:04,184 --> 01:22:06,142 With sheeting There is a building. 1038 01:22:06,347 --> 01:22:08,192 In the Department of Forensic Medicine Come along. 1039 01:23:58,516 --> 01:23:59,461 DeYi.! 1040 01:23:59,895 --> 01:24:01,395 You also have to be a coward. 1041 01:24:01,872 --> 01:24:04,807 Or I can't hear your voice It's possible to keep quiet. 1042 01:24:05,357 --> 01:24:06,518 You caught a man. 1043 01:24:08,426 --> 01:24:11,626 One day you will be recorded alive. Feel .. 1044 01:24:12,670 --> 01:24:15,138 Why not stay alive. 1045 01:24:21,553 --> 01:24:22,270 A. 1046 01:24:23,626 --> 01:24:25,412 Signal chaos ..! 1047 01:24:25,902 --> 01:24:27,850 When we call someone, 1048 01:24:28,128 --> 01:24:30,031 If someone else takes it, 1049 01:24:30,097 --> 01:24:32,916 We can't talk When he calls, 1050 01:24:34,169 --> 01:24:35,590 This is not a cellphone problem! 1051 01:24:35,748 --> 01:24:37,595 It's all wrong with the phone! 1052 01:24:38,002 --> 01:24:39,289 Not the phone. 1053 01:24:39,314 --> 01:24:40,407 Fool .. 1054 01:24:46,480 --> 01:24:48,553 Sir, suspicious There is plenty of evidence. 1055 01:24:49,027 --> 01:24:51,180 - Looks good. - Very good. 1056 01:24:51,297 --> 01:24:53,480 Who found it here? We must admire him. 1057 01:24:53,512 --> 01:24:55,480 There he is, Mr. Green Shirt. 1058 01:24:57,196 --> 01:24:58,300 Why are you here? 1059 01:24:58,325 --> 01:25:00,353 - Wie het vir hulle gesê om dit te doen? Dit is nie u besigheid nie 1060 01:25:00,378 --> 01:25:02,746 Sir, this is due to its information search the location. 1061 01:25:02,984 --> 01:25:05,121 That's our job. 1062 01:25:05,585 --> 01:25:08,627 Barriers for investigations Tell him here to go. 1063 01:25:09,650 --> 01:25:12,091 - What is this shit smell? - Look down. 1064 01:25:12,116 --> 01:25:14,585 What ..? Play with me Do not be careful. 1065 01:25:14,635 --> 01:25:16,094 Look in the window and looked down. 1066 01:25:16,392 --> 01:25:18,380 - Oh God! - Here. 1067 01:25:18,709 --> 01:25:21,531 - The phone that the man who killed my use. Who is he? - No! 1068 01:25:21,556 --> 01:25:24,474 We know how to be quiet, you do not have to say. 1069 01:25:24,667 --> 01:25:27,053 First, go away from here. What ..? 1070 01:25:27,816 --> 01:25:29,008 Do not wait here. 1071 01:25:29,086 --> 01:25:31,340 Stay where you want to be I do not know, do not you? 1072 01:25:31,477 --> 01:25:33,275 Do not say that. 1073 01:25:36,422 --> 01:25:37,924 What the hell.? 1074 01:25:40,672 --> 01:25:42,379 Now we are 100% successful sir. 1075 01:25:42,922 --> 01:25:45,249 Because the chromosome and its composition changed 1076 01:25:45,274 --> 01:25:47,760 Both male and female insects Can be separated. 1077 01:25:48,026 --> 01:25:49,508 That's right, but ..! 1078 01:25:49,555 --> 01:25:51,761 Why suspend it? 1079 01:25:51,939 --> 01:25:53,386 Failed required. 1080 01:25:53,411 --> 01:25:53,958 Sir.! 1081 01:25:53,983 --> 01:25:56,133 Sir Delta district Stop mining. 1082 01:25:56,158 --> 01:25:58,243 The farmers had instituted proceedings in the High Court. 1083 01:25:58,356 --> 01:26:02,095 At this point we get land Those who said they can not give now. 1084 01:26:02,150 --> 01:26:04,356 A large protest campaign is also planned. 1085 01:26:04,447 --> 01:26:07,286 It is our medium The reason for the protest .. 1086 01:26:07,454 --> 01:26:10,667 Mining Business, Naxal, overseas, it worked. 1087 01:26:11,062 --> 01:26:12,552 The problem with them. 1088 01:26:12,577 --> 01:26:14,099 - Sir. - Why? 1089 01:26:14,531 --> 01:26:18,279 Our project is Ramanathanpuram As we start in the desert. 1090 01:26:18,417 --> 01:26:20,664 We ask the farmers Land without land 1091 01:26:20,931 --> 01:26:21,921 You're right. 1092 01:26:22,597 --> 01:26:24,417 But the repository is Thanjavur. It's in the ring. 1093 01:26:25,331 --> 01:26:28,727 This is the Ramanadapuram Transport project from here to Thanjavur. 1094 01:26:30,510 --> 01:26:31,297 B. 1095 01:26:31,622 --> 01:26:34,472 Thanjavur should do as Ramanadapuram. 1096 01:26:52,608 --> 01:26:55,521 Kadir Kadir ..! Up. 1097 01:26:55,860 --> 01:26:59,001 To our village Get up to see hell. 1098 01:26:59,501 --> 01:27:01,800 Many acres were destroyed. 1099 01:27:01,864 --> 01:27:05,547 Many problems, such as flood drought For the affected farmers 1100 01:27:05,703 --> 01:27:08,318 As a result of this deadly insect Others are badly damaged. 1101 01:27:08,738 --> 01:27:11,584 Insect experts in search of this Is summoned to Thanjavur. 1102 01:27:11,616 --> 01:27:12,589 Hey there. 1103 01:27:12,875 --> 01:27:16,298 - The field fields are good. - The insects haven't arrived yet, Auntie. 1104 01:27:16,311 --> 01:27:19,376 Four or five towns in between This will be done. 1105 01:27:21,602 --> 01:27:23,215 See, don't we? 1106 01:27:24,012 --> 01:27:25,817 Because this is so many ...? 1107 01:27:27,830 --> 01:27:29,937 Come on, there's more to come. 1108 01:27:29,962 --> 01:27:31,384 Hey, stop the wiper. 1109 01:27:31,728 --> 01:27:34,446 - Didn't the waffle stop? - Kadir. 1110 01:27:36,820 --> 01:27:37,537 Fool.! 1111 01:27:49,616 --> 01:27:51,694 - What did you do? - Don't wait. 1112 01:27:51,719 --> 01:27:54,053 Do not worry. 1113 01:28:01,003 --> 01:28:03,196 Oh, come! 1170 01: 28: 20,329 -> 01: 28: 21,520 What happened to Muttiah? 1114 01:28:21,769 --> 01:28:24,123 Brother our caramel harvest Nelum wedding 1115 01:28:24,148 --> 01:28:27,636 - Pesticides are drunk! - Don't stop. It's too late to go. 1116 01:28:32,610 --> 01:28:34,610 Keep this aside. 1117 01:28:34,635 --> 01:28:37,334 Close for flies. 1118 01:28:38,554 --> 01:28:39,982 Say something. 1119 01:28:40,007 --> 01:28:40,877 Give it time. 1120 01:28:41,082 --> 01:28:44,331 How's the kind of insects? You can experiment by telling it. 1121 01:28:44,893 --> 01:28:47,031 Sir you're hiding something. Tell the truth, sir. 1122 01:28:47,056 --> 01:28:49,525 - Excuse me, what's going on here? Don't worry. 1123 01:28:50,323 --> 01:28:51,291 You ..? 1124 01:28:51,316 --> 01:28:55,024 - The Prime Minister's office is seen on TV. - Yes, I'm Kadir. 1125 01:28:55,115 --> 01:28:56,822 I farm here. 1126 01:28:57,302 --> 01:28:59,067 I'm a Sachdendran analyst. 1127 01:28:59,353 --> 01:29:00,889 Insects of this country .. 1128 01:29:00,914 --> 01:29:03,315 In Africa, only in Madagascar.! 1129 01:29:03,846 --> 01:29:07,037 Hundreds of thousands come from the farm They call it grasshoppers. 1130 01:29:07,503 --> 01:29:09,855 The first time in India It was just an attack. 1131 01:29:09,880 --> 01:29:12,100 Sir, how do you control it? 1132 01:29:12,630 --> 01:29:15,710 You are a pesticide in organic farming. 1133 01:29:15,735 --> 01:29:17,782 - How many trees do you plant? - Yes. 1134 01:29:18,437 --> 01:29:20,144 That tree is in the See what's available tree. 1135 01:29:23,049 --> 01:29:24,698 Nothing can control it. 1136 01:29:25,173 --> 01:29:27,174 Just die in two days. 1137 01:29:27,199 --> 01:29:28,804 - Nie terug nie. - Meneer, maar ... 1138 01:29:29,236 --> 01:29:31,867 - It is impossible to lay eggs. - Do not become infected. 1139 01:29:32,012 --> 01:29:35,393 - What do you mean? - We have many illustrations collected from this village. 1140 01:29:35,796 --> 01:29:40,335 Not a female insect We are not surprised ..! 1141 01:29:40,569 --> 01:29:42,389 Sir, what is it ..? 1142 01:29:42,552 --> 01:29:45,683 All these animals are male insects! 1143 01:29:46,589 --> 01:29:48,580 Look at the conjunction. 1144 01:29:48,959 --> 01:29:52,086 How are you, sir? - This is a million dollar problem? 1145 01:29:53,010 --> 01:29:55,296 Only male insects survived. 1146 01:29:55,601 --> 01:29:58,444 Female insects lay eggs come if I get infected .. 1147 01:29:58,637 --> 01:30:00,977 Do you know what's going on? Ruin everything. 1148 01:30:03,656 --> 01:30:05,442 - Sir, what was the name of this? - 1149 01:30:05,669 --> 01:30:07,157 Do you know them? 1150 01:30:07,182 --> 01:30:08,508 caelifer gregeria ' 1151 01:30:08,733 --> 01:30:09,507 Pity C. 1152 01:30:09,762 --> 01:30:10,840 Caelifera.! 1153 01:30:11,886 --> 01:30:13,172 caelifera ..? 1154 01:30:15,194 --> 01:30:16,626 - Kadir ..? - Sir. 1155 01:30:16,803 --> 01:30:18,637 You already hear caelifera? 1156 01:30:18,941 --> 01:30:22,450 The Caelifera are not perhaps an insect. He, who came into the farm. 1157 01:30:31,742 --> 01:30:33,335 Oh ..! 1158 01:30:36,661 --> 01:30:38,661 What are you doing? 1159 01:30:49,856 --> 01:30:52,842 Oh, it's all over. 1160 01:30:59,330 --> 01:31:01,203 Oh good 1161 01:31:06,303 --> 01:31:07,409 God.! 1162 01:31:07,434 --> 01:31:09,714 Go with me, children. 1163 01:31:09,739 --> 01:31:11,796 Let me die 1164 01:31:18,809 --> 01:31:20,195 Stay aside. 1165 01:31:29,122 --> 01:31:30,372 Wait, wait. 1166 01:31:30,900 --> 01:31:32,020 Roll. 1167 01:31:32,470 --> 01:31:33,649 Come. 1168 01:31:34,426 --> 01:31:37,285 Pull it up. 1169 01:31:37,572 --> 01:31:40,326 Hurry up. 1170 01:31:40,373 --> 01:31:42,652 Go along with it quickly. 1171 01:31:43,132 --> 01:31:43,772 Sir. 1172 01:31:43,990 --> 01:31:45,893 Tomorrow morning to the Prime Minister's office 1173 01:31:46,038 --> 01:31:47,675 You must soon ... 1174 01:31:50,404 --> 01:31:51,394 Come on, Kadir. 1175 01:31:53,351 --> 01:31:56,603 Abhishek becoming prime minister is a dream ..! 1176 01:31:57,028 --> 01:31:58,316 Don't go wrong, ma'am. 1177 01:31:59,500 --> 01:32:01,393 A child who knows nothing ... 1178 01:32:02,267 --> 01:32:05,205 Parking cars on a mountain road Stop moving back. 1179 01:32:05,343 --> 01:32:07,576 Like having a handcuffed stone in your hand .. 1180 01:32:08,254 --> 01:32:11,391 Little boy in the prime minister's chair Are you sitting? 1181 01:32:11,925 --> 01:32:12,872 Really .. 1182 01:32:13,403 --> 01:32:15,738 It's good to move forward in this country, 1183 01:32:15,939 --> 01:32:18,815 - Don't ride back. - Come on, Kadir. 1184 01:32:19,362 --> 01:32:22,685 - Without saying goodbye. - Like trying to educate. 1185 01:32:24,538 --> 01:32:25,550 Pity Abi. 1186 01:32:26,262 --> 01:32:27,977 I couldn't come because of the shock. 1187 01:32:28,002 --> 01:32:30,360 Do something to say. 1188 01:32:30,707 --> 01:32:35,197 You really care about this country I had come. Come .. 1189 01:32:35,275 --> 01:32:38,935 I stood right at his feet he had ceased to be prime minister. 1190 01:32:38,967 --> 01:32:40,097 Wag net. 1191 01:32:40,283 --> 01:32:42,103 What's going on here going on? 1192 01:32:42,308 --> 01:32:44,333 Looks scary. 1193 01:32:44,420 --> 01:32:47,757 I'm worried about Abhi's safety. If you are at Abhi. 1194 01:32:47,818 --> 01:32:50,176 - Get better, Kandir. - Kadir Preparation before you order. 1195 01:32:50,310 --> 01:32:52,267 Sir, I am suspended? 1196 01:32:52,346 --> 01:32:55,460 Cancel your program, Neo Please stay with me. 1197 01:32:55,603 --> 01:32:58,468 Be my Security Adviser. 1198 01:32:58,950 --> 01:32:59,721 Hi there ..! 1199 01:32:59,999 --> 01:33:02,348 - How do this? - We go, sir. 1200 01:33:02,450 --> 01:33:03,709 It is not good for the country. 1201 01:33:03,850 --> 01:33:06,383 Where will the price of gasoline? 1202 01:33:06,515 --> 01:33:09,990 Says state councils to reduce the amount. 1203 01:33:10,457 --> 01:33:14,216 Crop damage due to mining What is your solution? 1204 01:33:14,241 --> 01:33:17,314 Over the benefits that people get from the projects understand this. 1205 01:33:17,591 --> 01:33:19,861 People by China affected What does it do? 1206 01:33:19,886 --> 01:33:22,433 Do you at a young age a great career What is your qualification, sir? 1207 01:33:22,858 --> 01:33:26,718 Only a few businesses are profitable. What is the answer? 1208 01:33:26,743 --> 01:33:28,085 - Abhi says something. - Sorry, sir. 1209 01:33:29,096 --> 01:33:31,385 Stay calm, be alert. 1210 01:33:31,780 --> 01:33:33,286 What do you think of your conscience? 1211 01:33:33,471 --> 01:33:34,577 Say so. 1212 01:33:37,206 --> 01:33:39,772 Shooting with a machine gun How can I ask such questions? 1213 01:33:40,242 --> 01:33:41,971 I will be very honest with you. 1214 01:33:42,271 --> 01:33:44,501 I do not know the answers to some questions. 1215 01:33:44,730 --> 01:33:46,881 Some problems are not understood. 1216 01:33:48,855 --> 01:33:53,299 After the father, the son King Not a government of kings. 1217 01:33:53,688 --> 01:33:56,310 Grandpa's son from generation to generation .. 1218 01:33:56,465 --> 01:33:59,097 Is not an ongoing process .. 1219 01:33:59,451 --> 01:34:00,992 A car on the road. 1220 01:34:01,017 --> 01:34:03,617 Once you have a stone dropped and stopped, 1221 01:34:05,655 --> 01:34:07,967 To save the party and the government. 1222 01:34:07,992 --> 01:34:10,367 I sit in this Prime Minister's seat. 1223 01:34:12,449 --> 01:34:16,081 Except for twenty-seven-year-olds. 1224 01:34:16,149 --> 01:34:18,551 I am not qualified for the rest. 1225 01:34:18,576 --> 01:34:21,702 But if someone challenges you, you can't! 1226 01:34:21,812 --> 01:34:24,343 It has to be done somehow There is a great motivation. 1227 01:34:24,497 --> 01:34:26,990 Last year at university 1228 01:34:27,271 --> 01:34:30,670 Years to clean the rest Dad challenged five. 1229 01:34:31,017 --> 01:34:33,383 Everything built up in the next semester. 1230 01:34:33,408 --> 01:34:34,461 In this way .. 1231 01:34:34,679 --> 01:34:36,633 Get a Bengali girl .. 1232 01:34:36,855 --> 01:34:38,874 Bengali within a week The language learned. 1233 01:34:40,662 --> 01:34:41,975 Which town sir? 1234 01:34:42,060 --> 01:34:44,060 What's the name sir? 1235 01:34:44,501 --> 01:34:45,880 Did you manage, sir? 1236 01:34:46,144 --> 01:34:49,251 So head on Do you have some hot news, don't you? 1237 01:34:49,371 --> 01:34:51,219 I miss it I will. 1238 01:34:51,352 --> 01:34:54,492 Then there was learned Malay, Punjab, Gujarati Even. 1239 01:34:56,374 --> 01:34:58,374 What language is it now, sir? 1240 01:34:58,426 --> 01:35:00,499 - What is your mother tongue? - Telugu sir. Why is that? 1241 01:35:00,524 --> 01:35:01,439 It's over ..! 1242 01:35:03,704 --> 01:35:05,356 Think about it. 1243 01:35:05,657 --> 01:35:08,578 The crops, the flowers, are confident. 1244 01:35:08,928 --> 01:35:11,445 Get big every day Don't dig. 1245 01:35:12,126 --> 01:35:13,719 I am the seed of Chandrakanth Verma 1246 01:35:14,294 --> 01:35:15,334 Not shape. 1247 01:35:15,813 --> 01:35:17,363 Give me time, please. 1248 01:35:18,202 --> 01:35:18,995 Hello ..! 1249 01:35:22,884 --> 01:35:24,001 Welcome, sir. 1250 01:35:24,072 --> 01:35:26,877 - You left the Prime Minister's office. - Good. 1251 01:35:27,562 --> 01:35:30,273 - Sir, is Tada drinking coffee? - No, no. 1252 01:35:30,449 --> 01:35:32,449 Kashmir brought after the evidence analysis ..? 1253 01:35:32,707 --> 01:35:35,431 - It's an idea. Finally we rest. 1254 01:35:35,496 --> 01:35:36,564 Analyze still sir. 1255 01:35:38,066 --> 01:35:38,984 Who is the analyst ..? 1256 01:35:39,129 --> 01:35:40,416 - Mr. Ramanujam? - Why? 1257 01:35:40,521 --> 01:35:43,549 - This is Mr. Kadir. - Well, we'll see. Thank you. 1258 01:35:44,433 --> 01:35:45,901 - Sir? - You are, sir. 1259 01:35:45,926 --> 01:35:48,030 - Just go. - Hello Ramanujam. 1260 01:35:48,327 --> 01:35:50,910 Nothing was found ..! Why ..? 1261 01:35:51,501 --> 01:35:52,154 Sir. 1262 01:35:52,179 --> 01:35:55,122 What to do with them? Fingerprints .. 1263 01:35:55,371 --> 01:35:57,232 More DNA samples. 1264 01:35:57,402 --> 01:35:58,984 Nothing fits in, sir. 1265 01:35:59,009 --> 01:36:01,009 Good Look no further. 1266 01:36:01,740 --> 01:36:03,881 Sir, I won't even go home. 1267 01:36:04,128 --> 01:36:07,320 It has been doing so since night. 1268 01:36:07,391 --> 01:36:09,124 Call a few times 1269 01:36:09,519 --> 01:36:12,639 I'm with someone else My wife is suspicious. 1270 01:36:12,664 --> 01:36:15,498 - Looking for ID cards? - Are you kidding? 1271 01:36:15,718 --> 01:36:17,976 There are 135 crores people. 1272 01:36:18,016 --> 01:36:20480 A great team needs to understand that. 1273 01:36:20,541 --> 01:36:22,422 Even the best computers give you days. 1274 01:36:33,758 --> 01:36:36,098 Now retired 1275 01:36:36,802 --> 01:36:38,576 That means the police. 1276 01:36:38,863 --> 01:36:40,983 Driving Organization, National Security, Special Security, 1277 01:36:41,008 --> 01:36:43,849 - Have you seen it? - It wears a uniform, but you can't do it. 1278 01:36:43,874 --> 01:36:46,310 In uniform 1279 01:36:46,730 --> 01:36:48,447 Can't find it tomorrow. 1280 01:36:48,472 --> 01:36:50,209 I'm not done yet, God ..! 1281 01:36:50,234 --> 01:36:53,426 Find the right criminal We look forward to doing it now. 1282 01:36:54,347 --> 01:36:55,737 Divorce sure ...! 1283 01:36:56,611 --> 01:36:57,511 Who doesn't know. 1284 01:36:57,536 --> 01:36:58,837 They are also challenged. 1285 01:36:58,862 --> 01:37:00,453 This is a wonderful question! .. 1286 01:37:05,768 --> 01:37:07,352 - What is it? - It succeeded. 1287 01:37:07,597 --> 01:37:08,730 Caught. 1288 01:37:08,755 --> 01:37:10,550 Sir, this is it. 1289 01:37:10,575 --> 01:37:13,861 Look at how together his fingerprints. 1290 01:37:14,502 --> 01:37:15,862 Ranjith. 1291 01:37:19,328 --> 01:37:21,383 Ranjith, Joseph .. 1292 01:37:21,893 --> 01:37:22,677 A 1293 01:37:22,982 --> 01:37:25,157 All three worked in intelligence. 1294 01:37:25,642 --> 01:37:28,864 A group of five in my leadership I went to Pakistan to conduct a secret mission. 1295 01:37:30,292 --> 01:37:33,567 We're just normal with any identification People alike. 1296 01:37:34,922 --> 01:37:36,588 Find out the five. 1297 01:37:36,613 --> 01:37:38,328 Shared. 1298 01:37:39,792 --> 01:37:41,232 Toe Pakistan .. 1299 01:37:41,610 --> 01:37:45,226 Delhi is under tremendous attack Ready to do 1300 01:37:45,347 --> 01:37:48,159 This is all the information soon sent to Joseph. 1301 01:37:48,905 --> 01:37:50,618 - Joseph, come with me. - But. 1302 01:37:50,960 --> 01:37:52,428 Someone in my group. 1303 01:37:52,649 --> 01:37:54,920 Didn't know it was a double agent. 1304 01:38:01,582 --> 01:38:03,475 - What are you doing? - Penn. 1305 01:38:03,729 --> 01:38:06,381 Information about our place of residence. 1306 01:38:06,567 --> 01:38:08,913 Everything is for ISI (Pakistani Intelligence) was given together. 1307 01:38:10,327 --> 01:38:11,718 That means Amir Khan. 1308 01:38:12,388 --> 01:38:14,388 Four of my crew were killed. 1309 01:38:14,703 --> 01:38:17,143 Without any knowledge of who they are. 1310 01:38:17,228 --> 01:38:19,102 - Just dead. - Indian dog. 1311 01:38:19,204 --> 01:38:23,218 - You've been keeping me busy for a long time. - What are you doing here? 1312 01:38:49,607 --> 01:38:51,747 It has been months since he left in Pakistan, 1313 01:38:51,901 --> 01:38:53,271 Hide Hide .. 1314 01:38:53,345 --> 01:38:55,779 I have no news Because of the department .. 1315 01:38:55,996 --> 01:38:57,844 I think I'm dead The file is closed too. 1316 01:38:58,039 --> 01:38:58,853 One day .. 1317 01:38:58,878 --> 01:39:02,153 Know me where I am And they survived. 1318 01:39:02,692 --> 01:39:03,905 I am here. 1319 01:39:10,020 --> 01:39:11,763 We went to search Ranjith's house. 1320 01:39:12,186 --> 01:39:13,522 Looking for 1321 01:39:13,547 --> 01:39:16,113 That he betrayed us Very important evidence ... 1322 01:39:16,219 --> 01:39:18,046 Soundtracks, have all the dollars ... 1323 01:39:18,739 --> 01:39:20,976 As a result, they were legally arrested. 1324 01:39:22,385 --> 01:39:25,159 Years of traitor He was sentenced to six years in prison. 1325 01:39:25,577 --> 01:39:26,702 I am in prison in Bihar. 1326 01:39:31,351 --> 01:39:33,160 Inscription is unbearable. 1327 01:39:33,185 --> 01:39:34,138 His wife 1328 01:39:34,462 --> 01:39:36,197 He committed suicide with his child. 1329 01:39:36,614 --> 01:39:38,614 After that, there was no news about her. 1330 01:39:38,781 --> 01:39:40,910 Joseph is investigating her now. 1331 01:39:41,408 --> 01:39:43,408 Three months ago Get out of jail .. 1332 01:39:43,432 --> 01:39:45,988 It's a conspiracy to hide I knew I was doing it. 1333 01:39:46,196 --> 01:39:48,196 Then I couldn't find it. Go where. 1334 01:39:49,135 --> 01:39:50,612 This is enough. 1335 01:39:50,897 --> 01:39:53,901 When time scheduled Terrorism, bombings, death, violence .. 1336 01:39:54,312 --> 01:39:57,223 Isn't it romantic? 1337 01:39:57,768 --> 01:40:00,237 Well, because it's working. 1338 01:40:00,965 --> 01:40:02,194 - Are you going to do it? - Kadir. 1339 01:40:02,505 --> 01:40:03,845 Let's go.! 1340 01:40:03,909 --> 01:40:06,146 - Where to? - Henry back! 1341 01:40:06,699 --> 01:40:09,415 Let's visit the Taj Mahal. 1342 01:40:09,782 --> 01:40:11,277 A Candlelight Dinner 1343 01:40:11,302 --> 01:40:12,610 Shoppin in jeans ..? 1344 01:40:12,765 --> 01:40:14,153 It cannot be done within a day. 1345 01:40:14,182 --> 01:40:16,182 - At least two days. - Let it rest for two days. 1346 01:40:16,273 --> 01:40:18,273 Huh ..? Good. 1347 01:40:18,547 --> 01:40:19,264 Can not wait. 1348 01:40:19,607 --> 01:40:22,293 Let me rest for two minutes Get ready quickly. 1349 01:40:22,406 --> 01:40:24,406 What to do in two minutes Do you think of a noodle ..? 1350 01:40:24,641 --> 01:40:27,352 Get your work together. 1351 01:40:29,424 --> 01:40:30,141 Bye.! 1352 01:40:30,811 --> 01:40:35,184 District Collector of Thanjavur DistrictFor school Boers protest for days 1353 01:40:35,250 --> 01:40:36,987 Now we're over it Let's ask them. 1354 01:40:37,012 --> 01:40:38,274 Why is Mr Protesting protesting? Mahathya? 1355 01:40:38,299 --> 01:40:40,022 Already in our district .. 1356 01:40:40,047 --> 01:40:43,199 Hydrocarbons and companies 1357 01:40:43,224 --> 01:40:45,489 Our country is being shot and blown up. 1358 01:40:45,640 --> 01:40:48,369 Our country is destroyed. Destroy work too. 1359 01:40:48,394 --> 01:40:52,061 Get the Graphite Now Two companies are digging mine. 1360 01:40:52,086 --> 01:40:53,576 And thus threatening the poor .. 1361 01:40:53,601 --> 01:40:55,601 They are going to buy their land. 1362 01:40:55,668 --> 01:40:57,574 It is linked to great places. 1363 01:40:57,599 --> 01:41:01,285 Company officials say the land is being sold and sold What do you mean by that alone? 1364 01:41:01,521 --> 01:41:02,798 In some villages .. 1365 01:41:02,823 --> 01:41:05,549 Insects destroy crops 1366 01:41:05,911 --> 01:41:08,869 This is very damaging People change their minds. 1367 01:41:09,083 --> 01:41:11,767 Ask them to come try to record the deeds ..! 1368 01:41:14,841 --> 01:41:16,070 Come on! 1369 01:41:18,521 --> 01:41:20,521 go trick 1370 01:41:26,611 --> 01:41:29,918 1371 01:41:43,545 --> 01:41:45,451 Land Related farmers, sir. 1372 01:41:45,476 --> 01:41:47,062 Why does the registration expire? 1373 01:41:47,355 --> 01:41:48,345 Not with no, sir. 1374 01:41:48,370 --> 01:41:50,953 The slaves farmers here protest is a big commotion! 1375 01:41:50,978 --> 01:41:53,283 The police can't control enough. 1376 01:41:53,324 --> 01:41:55,169 Just for show. 1377 01:41:55,194 --> 01:41:57,187 The police got weapons? 1378 01:41:57,561 --> 01:41:58,176 Sir.! 1379 01:41:58,280 --> 01:42:01,506 People are in control It is wrong to act. 1380 01:42:01,531 --> 01:42:04,356 Maybe they broke something, set it on fire, 1381 01:42:04,381 --> 01:42:05,834 Ham understood! 1382 01:42:07,032 --> 01:42:09,306 Stop destroying the fertile soil. 1383 01:42:09,759 --> 01:42:12,012 Stop destroying the fertile soil. 1384 01:42:12,037 --> 01:42:14,937 Stop destroying the fertile soil. 1385 01:42:15,833 --> 01:42:19,086 Stop destroying the fertile soil. 1386 01:42:19,175 --> 01:42:20,445 Attacked .. 1387 01:42:33,636 --> 01:42:37,461 Hey! Don't break. Who are you? 1388 01:42:37,965 --> 01:42:40,511 You're not here. 1389 01:43:01,942 --> 01:43:04,204 Hello someone Don't run away. 1390 01:43:44,640 --> 01:43:46,993 Look, Mr. How to beat the police. 1391 01:43:47,315 --> 01:43:48,651 Police vehicles burned down. 1392 01:43:49,938 --> 01:43:51,258 In the district of Thanjavur. 1393 01:43:51,416 --> 01:43:53,119 There are many Maoists. 1394 01:43:53,266 --> 01:43:56,909 Farmers, coconut breakers, organic farming In the guise of those who do. 1395 01:43:57,568 --> 01:44:00,243 These are the protest campaigns. 1396 01:44:00,451 --> 01:44:02,440 Don't expect me to hand it over. 1397 01:44:02,465 --> 01:44:05,466 I will send the army and clear it up. 1398 01:44:05,531 --> 01:44:08,459 One boy protests No matter. 1399 01:44:08,987 --> 01:44:11,456 Six riots this month alone 1400 01:44:11,592 --> 01:44:13,666 Sixteen policemen killed. 1401 01:44:13,691 --> 01:44:16,390 The army sent us Attack the people. 1402 01:44:16,415 --> 01:44:18,083 Hitler thought. 1403 01:44:18,300 --> 01:44:19,089 Okay. 1404 01:44:19,280 --> 01:44:22,690 Normalize due to police attacks How many people died? 1405 01:44:23,251 --> 01:44:24,241 What is it going to do with this? 1406 01:44:27,101 --> 01:44:27,986 Tell me, bro! 1407 01:44:28,127 --> 01:44:29,490 312 dead. 1408 01:44:30,208 --> 01:44:30,888 O. 1409 01:44:31,125 --> 01:44:32,274 How much? 1410 01:44:32,321 --> 01:44:34,063 - Why did it happen? - Sir. 1411 01:44:34,571 --> 01:44:35,538 Can you speak a little more openly? 1412 01:44:35,982 --> 01:44:36,775 Yes.! 1413 01:44:37,108 --> 01:44:40,105 As Sir said, growers are coconut planters. 1414 01:44:40,132 --> 01:44:41,759 Organic farmers say ... 1415 01:44:41,791 --> 01:44:42,886 No disguise, sir. 1416 01:44:43,335 --> 01:44:44,462 This is their job. 1417 01:44:45,480 --> 01:44:48,196 Unlike their own look and protest 1418 01:44:48,431 --> 01:44:49,951 As protesters Take a disguise. 1419 01:44:50,271 --> 01:44:51,723 If it's wrong to resist, 1420 01:44:52,030 --> 01:44:54,145 This is a time to protest Is it wrong to do it? 1421 01:44:54,296 --> 01:44:55,183 say it 1422 01:44:55,408 --> 01:44:57,391 Is it fair to destroy public property? 1423 01:44:57,411 --> 01:44:59,763 Is it right of the public to attack the police? 1424 01:44:59,851 --> 01:45:00,965 It's not the masses, sir. 1425 01:45:01,113 --> 01:45:02,667 People like the general public. 1426 01:45:03,394 --> 01:45:05,107 Watch videos on all other channels. 1427 01:45:06,651 --> 01:45:08,324 The police are human How to run head 1428 01:45:09,113 --> 01:45:11,432 Like shooting pigs How to shoot people. 1429 01:45:11,979 --> 01:45:13,362 There are no videos here. 1430 01:45:13,637 --> 01:45:16,683 See what you have and discuss it Customized videos. 1431 01:45:17,272 --> 01:45:18,225 Our police .. 1432 01:45:18,925 --> 01:45:20,272 There is plenty of water ... 1433 01:45:20,657 --> 01:45:21,704 If necessary .. 1434 01:45:22,116 --> 01:45:23,629 There is fire. 1435 01:45:24,351 --> 01:45:25,842 You are a government official! 1436 01:45:25,881 --> 01:45:28,604 Are you talking like a naxalist? Shout. 1437 01:45:30,180 --> 01:45:32,416 I was the one who called him. 1438 01:45:33,631 --> 01:45:36,962 Mining permits for cultivated lands Is that the problem, Kadir? 1439 01:45:37,020 --> 01:45:38,249 That's the problem, sir! 1440 01:45:38,274 --> 01:45:41,018 Test the ground Get a license to dig. 1441 01:45:41,075 --> 01:45:44,492 Thorium, uranium secretly Take them and send them abroad. 1442 01:45:44,825 --> 01:45:48,006 Many generations of farming The floor 1443 01:45:48,290 --> 01:45:50,642 Suddenly the mining allows .. 1444 01:45:51,747 --> 01:45:53,461 What are the farmers doing, sir? 1445 01:45:54,574 --> 01:45:56,187 Losing their lives 1446 01:45:57,324 --> 01:45:58,757 Their lives are in danger. 1447 01:45:59,590 --> 01:46:00,630 I'm sorry, sir. 1448 01:46:01,087 --> 01:46:02,175 Me and you .. 1449 01:46:02,612 --> 01:46:04,018 We must protest on the road. 1450 01:46:05,254 --> 01:46:07,913 The law is deceived Can't the mines be closed? 1451 01:46:08,123 --> 01:46:11,195 Eight mines are in the group. They belong to Mahadevan. 1452 01:46:11,382 --> 01:46:12,447 They are. 1453 01:46:12,472 --> 01:46:14,866 Import and export as well as mine. 1454 01:46:14,891 --> 01:46:17,795 Each department management Get permission. 1455 01:46:18,307 --> 01:46:20,583 - They go to court. - Last time! 1456 01:46:20,608 --> 01:46:23,552 Let's go to the same court. Let's see what happens. 1457 01:46:23,745 --> 01:46:25,904 Santosh sir you must do something. 1458 01:46:26,069 --> 01:46:29,666 About tomorrow Mahadev Corporation Provide a comprehensive report. 1459 01:46:29,799 --> 01:46:30,737 - Good? - Of course, sir. 1460 01:46:31,340 --> 01:46:34,010 Where is the kuldeep's hungry pizza? 1461 01:46:34,035 --> 01:46:36,319 Sir, wait 10 minutes, specially See the safety team, sir. 1462 01:46:36,344 --> 01:46:38,492 Fire, Kom. 1463 01:46:44,820 --> 01:46:48,678 Sir Mahadevan is here Have asked him to come? 1464 01:46:51,012 --> 01:46:52,124 Come in. 1465 01:46:55,954 --> 01:46:56,938 Uncle.! 1466 01:46:56,963 --> 01:47:00,611 Sorry Uncle I forgot to tell you. 1467 01:47:01,047 --> 01:47:02,954 How is the chairman of the Prime Minister? 1468 01:47:03,026 --> 01:47:04,494 Sizzling uncle. 1469 01:47:04,706 --> 01:47:06,370 Come drink something, uncle. 1470 01:47:07,769 --> 01:47:09,970 Be very angry Drinking time! 1471 01:47:10,029 --> 01:47:12,029 Or drink if you're lucky. 1472 01:47:12,809 --> 01:47:14,038 Now they not both. 1473 01:47:14,110 --> 01:47:16,783 What's going on, Uncle? Hold a meeting in the middle of the night? 1474 01:47:21,011 --> 01:47:21,894 Vervolg.! 1475 01:47:22,171 --> 01:47:25,979 In die distrik Thanjavur Ek wil sommige van my myne sluitEvaluering .. 1476 01:47:26,044 --> 01:47:28,663 You heard you speak ... 1477 01:47:28,719 --> 01:47:30,984 It's incredible. 1478 01:47:31,167 --> 01:47:35,261 Speeches at the Cabinet meeting tonight You have the news. 1479 01:47:35,294 --> 01:47:37,056 Your mind is here. 1480 01:47:37,462 --> 01:47:38,644 Uncle catch! 1481 01:47:38,721 --> 01:47:40,413 Who is your husband? I'll figure it out. 1482 01:47:40,470 --> 01:47:43,403 Abhi then completely empty the cabinet. 1483 01:47:45,009 --> 01:47:46,082 Is it so wonderful? 1484 01:47:46,107 --> 01:47:47,811 In the district of Thanjavur. 1485 01:47:47,968 --> 01:47:50,227 Farmers more than mine Not important at all, uncle. 1486 01:47:50,305 --> 01:47:52,485 Not necessarily a profit. 1487 01:47:53,021 --> 01:47:54,083 This is important. 1488 01:47:54,437 --> 01:47:55,797 This meeting is not on schedule? 1489 01:47:55,822 --> 01:47:57,678 Set the Special Security Division informed How can I do without giving it ..? 1490 01:47:57,703 --> 01:48:02,011 It serves underground Phone for mineral resources. 1491 01:48:02,781 --> 01:48:05,569 - You don't understand the value. - Okay, uncle. 1492 01:48:05,904 --> 01:48:08,337 There is someone who knows the value of farming. 1493 01:48:08,362 --> 01:48:11,107 It is also Thanjavur Let the farmer come. 1494 01:48:11,169 --> 01:48:12,916 Talk to him. 1495 01:48:13,508 --> 01:48:14,748 Thanjavur farmer. 1496 01:48:15,464 --> 01:48:17,373 Do you have a keeper job here? 1497 01:48:17,398 --> 01:48:20,633 He is my main security advisor, Kadir. 1498 01:48:21,459 --> 01:48:23,883 ඕ Thanjavur farmer ..! 1499 01:48:24,842 --> 01:48:28,382 One acre of land How much do you earn in fifty? 1500 01:48:28,492 --> 01:48:32,115 More than once. 1501 01:48:32,518 --> 01:48:36,203 Unwilling to take to the street Do you protest? 1502 01:48:36,382 --> 01:48:37,897 Are they stupid? Buddhimattuda .. Okay. 1503 01:48:38,330 --> 01:48:40,202 But those who think so much money .. 1504 01:48:41,205 --> 01:48:43,783 - Can't be fools at all. - That's the point. 1505 01:48:44,283 --> 01:48:47,190 Land in Delta .. 1506 01:48:47,215 --> 01:48:49,029 One day six hundred is worth it. 1507 01:48:49,473 --> 01:48:53,743 But underground The international value of things. 1508 01:48:54,477 --> 01:48:55,770 Where is it? 1509 01:48:57,386 --> 01:48:57,964 Prosecute.! 1510 01:48:58,478 --> 01:49:00,037 If done correctly .. 1511 01:49:00,122 --> 01:49:03,557 India's number one for you The economy can do it! 1512 01:49:03,793 --> 01:49:06,446 It's for the rest of your life Get it. 1513 01:49:08,045 --> 01:49:12,309 But all parties are organizations Something like that, right? 1514 01:49:12,334 --> 01:49:15,720 Ask them questions and work hard. 1515 01:49:15,966 --> 01:49:18,913 UdghōPut the oil in front of the sensors. 1516 01:49:18,938 --> 01:49:20,154 These protesters .. 1517 01:49:20,280 --> 01:49:22,368 That leaves the fat behind. 1518 01:49:22,393 --> 01:49:24,603 Now you get a bomb and put it there. 1519 01:49:24,628 --> 01:49:27,425 It's behind the bombs. 1520 01:49:27,450 --> 01:49:29,775 Even an elephant can go ..! 1521 01:49:30,697 --> 01:49:31,712 Great uncle. 1522 01:49:31,737 --> 01:49:34,206 Be your own mentor. 1523 01:49:34,578 --> 01:49:37,282 The things we talked about were right. 1524 01:49:37,386 --> 01:49:38,486 But.! 1525 01:49:38,511 --> 01:49:40,725 Farmers are ruining it, aren't they? 1526 01:49:40,779 --> 01:49:43,220 If this country is going to develop. 1527 01:49:43,307 --> 01:49:45,717 It needs a good foundation. 1528 01:49:46,133 --> 01:49:47,986 Dig the foundations .. 1529 01:49:48,011 --> 01:49:51,868 All insects are worms I need to find a place. 1530 01:49:54,203 --> 01:49:55,168 Goviyonva .. 1531 01:49:55,959 --> 01:49:57,866 Do you have insects and worms? 1532 01:49:58,824 --> 01:50:00,222 Land is just your property. 1533 01:50:00,519 --> 01:50:01,782 God for us. 1534 01:50:01,936 --> 01:50:04,184 This is why you enter the paddy fields. 1535 01:50:04,209 --> 01:50:05,611 Do not wear sandals. 1536 01:50:06,438 --> 01:50:09,458 Loans like this go to a foreign country if you can't pay. 1537 01:50:09,483 --> 01:50:12,514 But if you do you can not pay off debts live Boer. 1538 01:50:13,005 --> 01:50:13,949 Insult us. 1539 01:50:14,654 --> 01:50:15,962 Are dying 1540 01:50:16,237 --> 01:50:17,420 Marie Marie is there. 1541 01:50:18,208 --> 01:50:19,718 The past ten years .. 1542 01:50:19,743 --> 01:50:21,370 Two hundred thousand farmers. 1543 01:50:21,812 --> 01:50:23,630 Committed suicide. 1544 01:50:23,655 --> 01:50:26,472 Too many to suffer from City.? 1545 01:50:27,482 --> 01:50:29,395 Just rice? 1546 01:50:29,420 --> 01:50:31,444 From the state of Karnataka Orissa .. 1547 01:50:31,469 --> 01:50:34,745 From Vietnam to Thailand Loose ships. 1548 01:50:37,577 --> 01:50:38,442 Prosecute.! 1549 01:50:38,675 --> 01:50:41,011 India is the best I will tell you what a power. 1550 01:50:41,657 --> 01:50:43,648 You are the best Prime Minister. 1551 01:50:44,654 --> 01:50:46,967 - Farmers! - Tamil Nadu has become a desert ..? 1552 01:50:47,146 --> 01:50:48,826 India is super Going to be a power ..? 1553 01:50:49,053 --> 01:50:50,219 What is Abi? 1554 01:50:50,606 --> 01:50:52,379 Even Dubai is a desert ..! 1555 01:50:52,404 --> 01:50:53,639 Is there no money in gold? 1556 01:50:53,664 --> 01:50:55,244 It is the richest country ..! 1557 01:50:55,269 --> 01:50:57,714 Sell ​​farming and culture in Tamil Nadu .. 1558 01:50:57,739 --> 01:50:59,211 Think inferior. 1559 01:50:59,647 --> 01:51:00,936 No government likes it. 1560 01:51:02,835 --> 01:51:03,589 Jack .. 1561 01:51:05,207 --> 01:51:07,150 Let me tell you a story. 1562 01:51:09,547 --> 01:51:12,486 In Ethiopia I had a copper factory. 1563 01:51:13,184 --> 01:51:15,598 Five years ago The government changed. 1564 01:51:15,623 --> 01:51:18,110 My problems are mine The factory was closed. 1565 01:51:19,743 --> 01:51:21,883 Twenty billion dollars ..! 1566 01:51:23,416 --> 01:51:25,909 Twenty billion dollars. 1567 01:51:26,609 --> 01:51:28,675 The terror groups that were there .. 1568 01:51:28,893 --> 01:51:31,216 Within three weeks, control took over. 1569 01:51:31,536 --> 01:51:34,729 Government leaders are dead. 1570 01:51:36,378 --> 01:51:37,629 Now that country .. 1571 01:51:37,938 --> 01:51:39,895 I have 16 copper mills. 1572 01:51:40,999 --> 01:51:41,933 Qadir .. 1573 01:51:41,978 --> 01:51:44,310 Uncle what to say Clear ..! 1574 01:51:44,682 --> 01:51:45,661 But do not understand. 1575 01:51:46,358 --> 01:51:48,114 If you close the mines, 1576 01:51:48,722 --> 01:51:49,649 Your government .. 1577 01:51:49,674 --> 01:51:50,571 Choice of 1578 01:51:50,596 --> 01:51:52,179 Come on, Uncle! 1579 01:51:52,301 --> 01:51:54,232 Don't get rid of these countries. 1580 01:51:54,989 --> 01:51:56,297 All right, Uncle! 1581 01:51:56,544 --> 01:51:59,319 If I tell you to dig your mine, you're in trouble. 1582 01:51:59,455 --> 01:52:00,604 Now we can do it! 1583 01:52:00,751 --> 01:52:03,326 Next month in Thanjavur Let's have a big celebration. 1584 01:52:03,417 --> 01:52:04,702 At that ceremony ... 1585 01:52:04,727 --> 01:52:08,285 You are for the good of the people Announce the closure of the mines. 1586 01:52:08,681 --> 01:52:11,580 I'll get a necklace for myself. good Get an image. 1587 01:52:11,919 --> 01:52:14,392 If you are eligible it can be a Member of Parliament. 1588 01:52:14,509 --> 01:52:16,640 Why should I become a Member of Parliament? 1589 01:52:16,695 --> 01:52:19,212 Members of your party All 60 listen to me. 1590 01:52:19,237 --> 01:52:21,188 Why don't you just ask ..? 1591 01:52:21,927 --> 01:52:24,440 If not asked for, the government will be overthrown. 1592 01:52:24,628 --> 01:52:26,117 You are fine. 1593 01:52:28,666 --> 01:52:29,471 Secretary of the Prophet. 1594 01:52:29,903 --> 01:52:31,758 The mine must be closed to all advocates. 1595 01:52:31,783 --> 01:52:33,888 It's illegal Things should be discussed. 1596 01:52:34,091 --> 01:52:35,493 Tell the attorney general tomorrow. 1597 01:52:35,518 --> 01:52:36,482 Prosecute .. 1598 01:52:40,600 --> 01:52:42,442 Who should you handle? 1599 01:52:42,467 --> 01:52:44,136 Who to ask 1600 01:52:44,203 --> 01:52:45,193 Don't know Abby! 1601 01:52:45,686 --> 01:52:47,989 - Get it! - Come on, Uncle! 1602 01:52:48,140 --> 01:52:50,559 You're so angry now! 1603 01:52:50,773 --> 01:52:53,345 As you said now You want to take a step back. 1604 01:52:54,146 --> 01:52:55,035 Navattagannavā. 1605 01:52:55,793 --> 01:52:57,679 You are the son of Chandrakanth Verma .. 1606 01:52:58,548 --> 01:52:59,582 That's it! 1607 01:53:00,172 --> 01:53:01,847 Not Chandrakanth Verma ..! 1608 01:53:02,419 --> 01:53:03,955 You have to understand Abhi! 1609 01:53:04,301 --> 01:53:05,857 This is not Ethiopia! 1610 01:53:06,560 --> 01:53:08,863 You also understand that India is. 1611 01:53:09,774 --> 01:53:11,321 Mr. Mahadev ..! 1612 01:53:11,623 --> 01:53:12,429 Guys.! 1613 01:53:13,327 --> 01:53:15,445 - You are involved with the wrong man. - Uncle. 1614 01:53:16,085 --> 01:53:17,225 That's wrong Abi! 1615 01:53:17,789 --> 01:53:20,615 To the agenda Don't work outside. 1616 01:53:20,750 --> 01:53:22,647 - It is going well. - No! 1617 01:53:25,354 --> 01:53:26,501 It's time for the Prime Minister to arrive. 1618 01:53:26,900 --> 01:53:29,233 - Is it all over? - Only the table can see ..! 1619 01:53:30,815 --> 01:53:31,805 Hello Kadir. 1620 01:53:36,802 --> 01:53:38,064 Hi.! 1621 01:53:38,884 --> 01:53:41,663 This is Marie Amman Temple Festival today 1622 01:53:42,276 --> 01:53:43,263 Two ..! 1623 01:53:43,967 --> 01:53:45,776 Good morning Think it was .. 1624 01:53:47,239 --> 01:53:49,676 You have to be right Look what ... 1625 01:53:49,761 --> 01:53:50,793 B. 1626 01:53:50,895 --> 01:53:52,555 Who told you to visit? 1627 01:53:54,288 --> 01:53:55,596 - Please! - Why? 1628 01:53:55,748 --> 01:53:59,259 Happy Birthday ... !! 1629 01:54:00,757 --> 01:54:02,269 Forget Moko Kadir? 1630 01:54:02,294 --> 01:54:04,842 Like being honest on duty Be honestly in love with brother. 1631 01:54:06,926 --> 01:54:09,434 Remember my birthday too What the hell is that? 1632 01:54:09,454 --> 01:54:11,740 Not enough fuck the face. 1633 01:54:12,122 --> 01:54:13,497 See you later, Kadir. 1634 01:54:14,272 --> 01:54:16,019 Gesê om partytjie te hou. 1635 01:54:16,106 --> 01:54:19,394 - How did you forget? - There was a party. 1636 01:54:19,605 --> 01:54:22,026 What ..? you call me a party? 1637 01:54:22,051 --> 01:54:23,512 - What is this? - Kadir ..! 1638 01:54:23,546 --> 01:54:25,759 - I'll be there when you leave. - Sir, absolutely not. 1639 01:54:26,555 --> 01:54:28,455 So much for your Do you have protection? 1640 01:54:28,553 --> 01:54:31,008 Coming from all over It should be computerized. 1641 01:54:31,193 --> 01:54:32,427 kitchen look. 1642 01:54:32,632 --> 01:54:34,447 There is a great program. 1643 01:54:34,820 --> 01:54:35,753 You can all do not simultaneously. 1644 01:54:37,970 --> 01:54:40,303 If you not run Procedure ..? 3 1645 01:54:40,719 --> 01:54:43,624 It is urgent! It's a birthday party! 1646 01:54:43,791 --> 01:54:47,030 What is the procedure? 1647 01:54:47,485 --> 01:54:58,356 02:01:01,758 1648 02:01:03,962 --> 02:01:05,634 Shark, stop. 1649 02:01:06,208 --> 02:01:07,455 Do not jump. 1650 02:01:08,498 --> 02:01:12,254 Hey security Why is this road? 1651 02:01:12,372 --> 02:01:14,944 I hit the brakes or die. 1652 02:01:14,969 --> 02:01:16,002 Sir, he's drunk. 1653 02:01:16,220 --> 02:01:19,690 - Who is this new guard? Who are you? - You do not have to do. 1654 02:01:19,700 --> 02:01:21,460 - I'm from the police! - Sorry, police! 1655 02:01:21,644 --> 02:01:23,962 I love the police. 1656 02:01:23,987 --> 02:01:27,417 - I'm so in love with it! - Hey, what fucking shit. 1657 02:01:27,844 --> 02:01:29,657 On the beach 1658 02:01:29,682 --> 02:01:31,477 බ Do you drink so much? 1659 02:01:31,762 --> 02:01:32,964 There is no beach in Delhi not. 1660 02:01:33,251 --> 02:01:35,689 1661 02:01:36,044 --> 02:01:38,566 Do not try to escape me. 1662 02:01:39,855 --> 02:01:41,598 I you have never seen here. 1663 02:01:41,623 --> 02:01:44,276 Pæyagāṇaṭada .. For a full night? 1664 02:01:45,307 --> 02:01:46,406 Who knows? 1665 02:01:46,431 --> 02:01:48,632 The dialogue about who I am, because I did not come. 1666 02:01:48,861 --> 02:01:51,420 Is it the president of the province? 1667 02:01:53,952 --> 02:01:55,952 Is that what he said to the mix? 1668 02:01:56,000 --> 02:01:59,154 - He is the friend of Kadeeravan. - What ..? 1669 02:01:59,186 --> 02:02:01,471 Someone else's girlfriend To have fun with me. 1670 02:02:02,018 --> 02:02:03,828 Do not worry. 1671 02:02:05,867 --> 02:02:08,228 Hey Singh Give it away. 1672 02:02:08,408 --> 02:02:10,352 - What? Bribes .. - Yes. 1673 02:02:10,377 --> 02:02:13,131 Are you going to bribe the police? 1674 02:02:13,189 --> 02:02:16,719 When I asked a bribe? Do not know who you are. 1675 02:02:16,744 --> 02:02:19,046 Come on, the plan is passed. 1676 02:02:19,347 --> 02:02:20,083 Let us go. 1677 02:02:20,295 --> 02:02:21,407 Hello.! 1678 02:02:21,432 --> 02:02:25,634 - He was drunk. You questioned him. - No, sir. 1679 02:02:25,659 --> 02:02:28,746 - Sir, come. - Wait, I'm an inspector who holds my hand. 1680 02:02:28,771 --> 02:02:31,457 What do you mean ..? Do you know what he did? Answer it. 1681 02:02:31,514 --> 02:02:32,347 Say. 1682 02:02:34,820 --> 02:02:36,820 Read just do not believe. 1683 02:02:37,389 --> 02:02:39,386 - Sir, come. - Really sorry sir. 1684 02:02:39,411 --> 02:02:41,146 - He was right. - It is not right. 1685 02:02:41,171 --> 02:02:43,037 I made a mistake. Drunk Driving. 1686 02:02:43,225 --> 02:02:44,721 It's okay if you sue. 1687 02:02:44,926--> 02:02:48,866 --> --> Speaking without knowing who do not do anything for my job, sir. 1688 02:02:49,394 --> 02:02:50,686 Sir go with me. 1689 02:02:50,711 --> 02:02:52,941 A tightening of fun. 1690 02:02:56,337 --> 02:02:57,436 Guys .. 1691 02:02:59,502 --> 02:03:00,492 Staan of. 1692 02:03:03,005 --> 02:03:04,103 1693 02:03:15,145 --> 02:03:16,331 I need a gun. 1694 02:03:16,710 --> 02:03:18,291 Cover me. 1695 02:03:20,358 --> 02:03:22,445 Abby let us ride out here. 1696 02:03:50,091 --> 02:03:51,952 Do Anjali .. 1697 02:03:52,551 --> 02:03:54,193 Anjali.! 1698 02:03:54,758 --> 02:03:56,008 Anjali.! 1699 02:03:56,913 --> 02:03:58,573 Where are you going? 1700 02:03:58,904 --> 02:04:01,256 Come quickly. 1701 02:04:01,671 --> 02:04:03,734 Haai Anjali! 1702 02:04:03,759 --> 02:04:05,461 - Anjali.! - Shoot? 1703 02:04:07,621 --> 02:04:09,191 Anjali .. 1704 02:04:23,788 --> 02:04:27,302 Let's go 1705 02:04:28,784 --> 02:04:30,487 Go ahead. 1706 02:04:34,949 --> 02:04:35,995 See down. 1707 02:04:36,394 --> 02:04:37,796 Give Vivek ammo. 1708 02:05:29,555 --> 02:05:31,929 Abhi leaves alone. Go back. 1709 02:05:33,613 --> 02:05:36,366 Get ready another time. 1710 02:06:26,260 --> 02:06:29,187 Abhi, are you okay? Where is the car? 1711 02:06:29,340 --> 02:06:31,280 Come on. Get the car! 1712 02:06:32,935 --> 02:06:34,681 Hey, stop the car. 1713 02:06:40,335 --> 02:06:42,461 - Come on, Kadir. - Get the car out of there. 1714 02:06:44,566 --> 02:06:46,451 Don't stop the car. 1715 02:06:46,620 --> 02:06:48,984 - Stand up. - Don't stop, get in the car. 1716 02:06:53,441 --> 02:06:54,500 Joseph. 1717 02:06:56,742 --> 02:06:58,129 Come on, Joseph. 1718 02:07:02,699 --> 02:07:03,678 Get in. 1719 02:07:04,551 --> 02:07:05,837 Joseph. 1720 02:07:08,387 --> 02:07:09,379 shortly 1721 02:07:15,259 --> 02:07:16,925 Let's go to hospital. 1722 02:07:17,552 --> 02:07:19,851 Nothing to see. Don't close your eyes. 1723 02:07:19,876 --> 02:07:21,876 Nothing comes too soon. Let us go quickly. 1724 02:07:24,939 --> 02:07:27,059 Nothing happens to you. - Kadir. 1725 02:07:27,084 --> 02:07:29,331 Shark, let us go. 1726 02:07:30,135 --> 02:07:32,604 Do not worry, wait. 1727 02:07:32,669 --> 02:07:35,013 I'll tell Priya to come see, do not close your eyes. 1728 02:07:35,119 --> 02:07:37,349 See, close your eyes No more time. 1729 02:07:37,552 --> 02:07:40,499 Be afraid. Joseph Hey. 1730 02:07:40,610 --> 02:07:41,327 Please. 1731 02:07:41,828 --> 02:07:42,647 Joseph .. 1732 02:07:49,074 --> 02:07:50,003 What happened to Kadir? 1733 02:07:52,879 --> 02:07:55,109 He is dead. 1734 02:07:56,799 --> 02:07:58,381 Risking your Have you called it? 1735 02:07:58,824 --> 02:07:59,910 Ask you ..? 1736 02:08:01,685 --> 02:08:03,279 If someone is shot, 1737 02:08:03,746 --> 02:08:06,014 Police, army Isla covered. 1738 02:08:06,416 --> 02:08:07,568 Then there's the shot. 1739 02:08:07,894 --> 02:08:09,111 One took ... 1740 02:08:09,321 --> 02:08:12,101 After hearing a shot come forward and give the breast. 1741 02:08:12,347 --> 02:08:13,470 It is our task. 1742 02:08:13,661 --> 02:08:15,483 The law was not written in the SPG. 1743 02:08:16,671 --> 02:08:18,447 Because you play without hesitation 1744 02:08:18,589 --> 02:08:20,388 See how he died. 1745 02:08:20,413 --> 02:08:20,953 Not to testify.! 1746 02:08:20,978 --> 02:08:22,356 Do not talk. 1747 02:08:22,381 --> 02:08:25,075 Of honest officers as Joseph Courage is for you. 1748 02:08:25,193 --> 02:08:26,872 Walk without fear. 1749 02:08:28,098 --> 02:08:29,525 Subscribe to live. 1750 02:08:30,022 --> 02:08:32,066 But we are paid to die. 1751 02:08:33,657 --> 02:08:35,834 Sir sir .. 1752 02:08:36,098 --> 02:08:37,292 Putting dying! 1753 02:08:37,541 --> 02:08:38,405 But this: 1754 02:08:39,228 --> 02:08:41,163 Do not die without meaning. 1755 02:08:43,173 --> 02:08:44,186 He is my friend. 1756 02:08:52,057 --> 02:08:52,963 Hi Anjali. 1757 02:08:53,452 --> 02:08:55,398 - Hello! How does he now doctor? 1758 02:08:55,466 --> 02:08:57,430 Well done in all respects. 1759 02:08:57,634 --> 02:09:00,598 There is a handkerchief you can more go to work. 1760 02:09:00,623 --> 02:09:02,495 Nothing to worry about. 1761 02:09:02,522 --> 02:09:04,348 - Dokter. - Kadir Priya het in die lykshuis afgekom. 1762 02:09:04,506 --> 02:09:06,845 - Ek sal sien. - Hum. 1763 02:09:16,494 --> 02:09:19,101 Mrs autopsy Sign the report. 1764 02:09:58,073 --> 02:09:59,088 Prem .. 1765 02:09:59,432 --> 02:10:00,755 He's coming. 1766 02:10:17,680 --> 02:10:19,416 Tell .. Tell .. 1767 02:10:21,802 --> 02:10:23,820 Why did you do that? 1768 02:10:31,237 --> 02:10:32,856 Treachery.! 1769 02:10:41,828 --> 02:10:43,174 What else? 1770 02:10:59,486 --> 02:11:02,892 Buwan is bound to take back. 1771 02:11:37,615 --> 02:11:38,835 Joseph .. 1772 02:11:39,789 --> 02:11:41,589 That I'm Ranjith's husband .. 1773 02:11:42,453 --> 02:11:44,586 Joseph knew. 1774 02:11:49,239 --> 02:11:52,194 If Joseph can tell, 1775 02:11:53,194 --> 02:11:54,682 My life is over 1776 02:11:55,766 --> 02:11:57,935 I understand no other way. 1777 02:12:03,936 --> 02:12:05,610 In the autopsy report. 1778 02:12:05,934 --> 02:12:07,805 If the bullets catch up! 1779 02:12:08,416 --> 02:12:10,492 Knowing that I had been shot. 1780 02:12:10,517 --> 02:12:12,798 - Who said that? - No, Kadir, don't! 1781 02:12:17,409 --> 02:12:18,468 No .. 1782 02:12:19,982 --> 02:12:21,973 From here go down it would be a grave? 1783 02:12:22,343 --> 02:12:24,496 You send it that way. 1784 02:12:24,521 --> 02:12:26,543 - Now, Kadir. - Tell me where is Ranjith. 1785 02:12:26,618 --> 02:12:30,852 - Say it! I'll tell you. 1786 02:12:58,279 --> 02:12:59,723 Attorney General sir. 1787 02:12:59,841 --> 02:13:02,156 Mahadev should be taken to a higher court. 1788 02:13:02,530 --> 02:13:04,290 It's mine now everything should be banned. 1789 02:13:04,601 --> 02:13:07,241 Nītiyānukūlava. 1790 02:13:17,062 --> 02:13:19,355 How do you know the police ..? 1791 02:13:19,965 --> 02:13:21,593 No matter how many injuries 1792 02:13:21,772 --> 02:13:23,772  There may be nothing. 1793 02:13:24,343 --> 02:13:25,762 1794 02:13:28,711 --> 02:13:29,569 Qadir .. 1795 02:13:38,090 --> 02:13:40,336 Looks good. 1796 02:13:41,133 --> 02:13:42,186  Mr. Verma. 1797 02:13:42,545 --> 02:13:43,697 You .. 1798 02:13:44,122 --> 02:13:47,003 The name of this insect is celifera.! 1799 02:13:49,372 --> 02:13:52,262 Insects in African countries. 1800 02:13:52,287 --> 02:13:54,105 If they come in swarms, 1801 02:13:54,512 --> 02:13:57,395 Call it locusts Very dangerous. 1802 02:13:57,726 --> 02:13:59,765 These insects for another reason. 1803 02:13:59,932 --> 02:14:01,958 Our breeding laboratory is working to breed. 1804 02:14:02,385 --> 02:14:03,796 It's not just insects. 1805 02:14:03,821 --> 02:14:06,860 A very large impact A weapon that can do ..! 1806 02:14:07,451 --> 02:14:09,451 You mean life weapon? 1807 02:14:09,569 --> 02:14:12,139 You can see it live is called scientifically weapon. 1808 02:14:12,827 --> 02:14:15,199 These insects are well bred. 1809 02:14:15,220 --> 02:14:18,179 Bring goods to Pakistan by train sent ... 1810 02:14:18,463 --> 02:14:21,516 Then they are right, if you give up time .. 1811 02:14:21,601 --> 02:14:22,607 Week .. 1812 02:14:23,672 --> 02:14:26,901 About an acre Cultivation and destruction. 1813 02:14:27,728 --> 02:14:31,114 All that is harvested in this way do it irregularly. 1814 02:14:31,445 --> 02:14:34,117 There are agricultural Completely destroyed. 1815 02:14:34,142 --> 02:14:36,058 Food shortages. 1816 02:14:36,092 --> 02:14:39,039 All the problems in the economy, this can be solved. 1817 02:14:39,078 --> 02:14:41,940 Then they ours You must beg. 1818 02:14:42,127 --> 02:14:45,210 So you know the insekgrens? 1819 02:14:46,083 --> 02:14:49,667 It's back to our farms is not hurt? 1820 02:14:50,618 --> 02:14:54,154 Men are females of catfish The animal is reserved. 1821 02:14:54,179 --> 02:14:57,244 Then we just send the male insect .. 1822 02:14:57,457 --> 02:15:00,028 The life of this insect week ..! 1823 02:15:01,412 --> 02:15:05,820 Male and female together Otherwise send meerBesmet .. 1824 02:15:05,887 --> 02:15:07,310 Bred a dozen times. 1825 02:15:07,335 --> 02:15:09,657 Flies are like cockroaches. 1826 02:15:09,834 --> 02:15:12,103 Destroy for a while it will be difficult. 1827 02:15:13,248 --> 02:15:15,486 - But you do not want to do now. - Mr. Mahadev. 1828 02:15:15,596 --> 02:15:16,689 What do you eat? 1829 02:15:16,874 --> 02:15:18,484 No, I eat. 1830 02:15:18,509 --> 02:15:19,605 Not now. 1831 02:15:19,749 --> 02:15:21,266 What do you eat every day? 1832 02:15:21,313 --> 02:15:23,456 Are you all rice? 1833 02:15:23,481 --> 02:15:25,860 Or asked if eating pork ..? 1834 02:15:27,993 --> 02:15:30,674 In his own country, forget it. 1835 02:15:30,968 --> 02:15:33,379 Leave the public's attention. 1836 02:15:33,794 --> 02:15:36,350 Pakistan is the weapon that we have. 1837 02:15:36,515 --> 02:15:37,587 Indian hostility. 1838 02:15:37,719 --> 02:15:39,109 Likewise, our country. 1839 02:15:39,380 --> 02:15:43,930 Playing with people's feelings A sharp political game 1840 02:15:44,835 --> 02:15:47,527 People in Pakistan is not Have you sinned? 1841 02:15:47,552 --> 02:15:50,675 They will shed the rice. 1842 02:15:50,927 --> 02:15:53,017 You're just like a hawk. 1843 02:15:53,092 --> 02:15:54,569 A Bloody mini businessman. 1844 02:15:54,901 --> 02:15:56,992 You will be in Pakistan tomorrow Give the money. 1845 02:15:57,017 --> 02:16:00,301 These insects are also in India Do not hesitate. 1846 02:16:02,424 --> 02:16:06,376 You have many illegal countries over the supply of chemical weapons ... 1847 02:16:06,573 --> 02:16:08,594 Confidential the CBI Prove it. 1848 02:16:09,226 --> 02:16:10,925 Large corporation .. 1849 02:16:10,950 --> 02:16:13,160 License violation, evasion 1850 02:16:13,185 --> 02:16:15,275 Too much economic scandal. 1851 02:16:15,300 --> 02:16:17,229 I thought I do not know. 1852 02:16:17,916 --> 02:16:20,390 24 hours a day to you wag. 1853 02:16:21,213 --> 02:16:22,817 The government is against you. 1854 02:16:22,842 --> 02:16:25,563 Ready to act You know, Mahadev. 1855 02:16:26,552 --> 02:16:28,441 Therefore, I am ready. 1856 02:16:28,982 --> 02:16:31,803 During a ceremony in London The guns were high. 1857 02:16:32,483 --> 02:16:34,436 You have just a few days, Mahadev. 1858 02:16:34,880 --> 02:16:35,933 There you go. 1859 02:16:41,120 --> 02:16:42,871 Would you tell apart? 1860 02:16:43,795 --> 02:16:45,293 You became defense minister. 1861 02:16:45,731 --> 02:16:47,053 Does the broker? 1862 02:16:48,556 --> 02:16:49,735 Go out. 1863 02:17:20,974 --> 02:17:23,007 Hello Kadir how do this? 1864 02:17:23,680 --> 02:17:25,632 No one to give you coffee. 1865 02:17:26,139 --> 02:17:28,870 My wife coffee If a given .. 1866 02:17:29,142 --> 02:17:31,911 - He hung up on you. - You are mistaken. 1867 02:17:32,672 --> 02:17:34,089 Revenge on me. 1868 02:17:34,114 --> 02:17:36,501 Up Qadir humiliated me? 1869 02:17:37,069 --> 02:17:40,156 It was a shame Look it. 1870 02:17:40,515 --> 02:17:42,298 You run to finish it. 1871 02:17:42,323 --> 02:17:43,800 There is good data. 1872 02:17:43,939 --> 02:17:46,433 Evidence of your crimes Put it on Penn. 1873 02:17:47,043 --> 02:17:48,375 Where are you running? 1874 02:17:49,058 --> 02:17:50,321 Alexa. 1875 02:17:50,808 --> 02:17:52,151 What is Distance Removal? 1876 02:17:52,308 --> 02:17:56,288 Deleting it will be removed from the Owner without prior knowledge 1877 02:17:56,439 --> 02:18:01,163 Connected to the receiving network The owner deletes the data. 1878 02:18:01,222 --> 02:18:06,332 Remote Removal Termination Sent to Computer. All files are deleted. 1879 02:18:09,715 --> 02:18:11,775 Kadir het die hardeskyf geneem. 1880 02:18:12,237 --> 02:18:14,310 Probeer u gaan? Alexa .. 1881 02:18:15,295 --> 02:18:17,782 What is IED? 1882 02:18:46,338 --> 02:18:49,004 Work anywhere in the office at the office. 1883 02:18:52,747 --> 02:18:54,696 Mahadevan soon arrested Get ready. 1884 02:18:54,933 --> 02:18:57,797 Sir, this is the room system Ranjith. 1885 02:18:57,822 --> 02:19:01,110 Kadir Penn cheating It burned everything. 1886 02:19:01,320 --> 02:19:04,231 What about without proof Sir arrested? 1887 02:19:04,306 --> 02:19:05,218 Give guns. 1888 02:19:05,296 --> 02:19:07,049 Shooting without evidence. 1889 02:19:07,595 --> 02:19:10,514 He had his hand It was as if India had its own hands. 1890 02:19:11,111 --> 02:19:14,304 Stock market, GDP, foreign So much for export, sir? 1891 02:19:14,581 --> 02:19:16,314 It also affects the value of money in our country. 1892 02:19:16,848 --> 02:19:18,919 It's really that old, this country is governed. 1893 02:19:18,971 --> 02:19:21,613 I'm just outside wire Not a dancing puppet ..? 1894 02:19:24,349 --> 02:19:26,189 Those who fight for their lives 1895 02:19:26,566 --> 02:19:27,911 Those who go there .. 1896 02:19:27,936 --> 02:19:29,478 Those who sleep on the sidewalk. 1897 02:19:29,565 --> 02:19:32,015 People who smoke cigarettes for tea shops, those who do not wear helmets 1898 02:19:32,101 --> 02:19:34,060 These people are caught and put in prison. 1899 02:19:34,325 --> 02:19:38,361 Such criminals are against the traitors Did you mean to simply ignore the action? 1900 02:19:39,223 --> 02:19:42,594 The economy of our country is in the hands of Mahadevan Fall down, sir. 1901 02:19:44,225 --> 02:19:46,204 We have the strength to stand against it. 1902 02:19:46,229 --> 02:19:48,640 By Mahadevan To take action 1903 02:19:48,965 --> 02:19:50,048 Courage.! 1904 02:19:55,004 --> 02:19:58,897 In large corporations across India .. 1905 02:19:58,922 --> 02:20:02,071 Much against them is charged with fraud. 1906 02:20:02,345 --> 02:20:08,569 By the Department of Revenue Attacks are done in different places. 1907 02:20:08,601 --> 02:20:11,849 Do all call to stop them. 1908 02:20:11,874 --> 02:20:16,856 Tax evasion, illegal export and forfeiture of cultivated lands. 1909 02:20:16,881 --> 02:20:19,628 Allegations like this on Mahadevan blamed Transfer to business 1910 02:20:19,678 --> 02:20:22,060 All in that regard the raid was launched. 1911 02:20:22,085 --> 02:20:24,702 Shares of Major Group Companies 1912 02:20:24,790 --> 02:20:27,769 Shortly after that attack the beginning, 1913 02:20:27,794 --> 02:20:29,794 There's detriment. 1914 02:20:30,076 --> 02:20:31,899 Mahadevan corporate accounts Log in. 1915 02:20:32,784 --> 02:20:35,463 Like a ship ... 1916 02:20:35,782 --> 02:20:37,597 Sir Mahadevan is on the right track. 1917 02:20:38,106 --> 02:20:41,062 - NOW! - Abhishek Chandrakanth Verma! 1918 02:20:41,646 --> 02:20:44,815 I should have killed my father Devi.! You've made a big mistake. 1919 02:20:46,717 --> 02:20:48,910 I can understand your anger ..! 1920 02:20:49,299 --> 02:20:50,685 But I'm innocent. 1921 02:20:51,071 --> 02:20:52,424 Someone fooled. 1922 02:20:53,049 --> 02:20:54,002 Innocent. 1923 02:20:54,420 --> 02:20:55,724 Many innocent ..! 1924 02:20:55,961 --> 02:20:57,990 - Why did you call? - Let's finish! 1925 02:20:58,274 --> 02:21:01,504 I have eight mines in Thanjavur Licenses are also available. 1926 02:21:01,755 --> 02:21:03,097 You. 1927 02:21:03,395 --> 02:21:05,970 However, I stopped. 1928 02:21:06,150 --> 02:21:08,761 As you said, we will cover everything. 1929 02:21:08,998 --> 02:21:10,314 Propagate yourself. 1930 02:21:10,539 --> 02:21:13,387 Plan a celebration Your image is high. 1931 02:21:13,703 --> 02:21:14,932 Instead .. 1932 02:21:16,036 --> 02:21:19,081 Stop this raid. What if I need to do. 1933 02:21:20,745 --> 02:21:21,951 I will speak for themselves. 1934 02:21:23,233 --> 02:21:23,807 Sir. 1935 02:21:24,362 --> 02:21:25,788 Why do you make peace? 1936 02:21:26,179 --> 02:21:29,972 Without jumping Go behind. 1937 02:21:30,352 --> 02:21:31,432 Don't understand, sir. 1938 02:21:31,664 --> 02:21:32,577 Caelifera 1939 02:21:32,982 --> 02:21:37,312 This time the male bugs are female Let's get both bugs together. 1940 02:21:38,215 --> 02:21:40,019 How many insects are left? 1941 02:21:40,277 --> 02:21:42,379 Trillions of dollars 1942 02:21:43,600 --> 02:21:46,849 In the district of Thanjavur Farming .. 1943 02:21:47,107 --> 02:21:50,412 There won't be one. Totally ruined. 1944 02:21:57,316 --> 02:21:59,312 - Sir. - What's wrong? 1945 02:21:59,337 --> 02:22:02,356 - You can go another hour, sir. - If something happens along the way, release it quickly. 1946 02:22:02,905 --> 02:22:04,059 Good. 1947 02:22:08,852 --> 02:22:09,858 Go. 1948 02:22:34,857 --> 02:22:37,257 Shoot who's on the tank now. 1949 02:22:37,343 --> 02:22:38,797 All right, sir! Let's go. 1950 02:23:35,803 --> 02:23:38,497 - How long? - It's about 20 seconds. 1951 02:23:39,812 --> 02:23:42,947 Before the train goes to the tunnel It's safe to do, sir. 1952 02:24:03,370 --> 02:24:05,158 The train is near the tunnel. 1953 02:24:05,745 --> 02:24:07,544 Run the whole train 1954 02:25:04,132 --> 02:25:06,132 Get close to him. 1955 02:25:08,904 --> 02:25:11,148 - All right? - Yes. 1956 02:25:12,055 --> 02:25:14,530 The bearded people at the party. 1957 02:25:14,555 --> 02:25:16,848 Bearded people shake their heads Don't give up on anyone. 1958 02:25:16,936 --> 02:25:18,449 - All right? - Good. 1959 02:25:18,537 --> 02:25:19,537 Be careful. 1960 02:25:19,814 --> 02:25:21,030 Yes, come on. 1961 02:25:26,362 --> 02:25:27,311 Close. 1962 02:25:27,995 --> 02:25:30,071 He is an infrared glasses There are two. 1963 02:25:30,096 --> 02:25:31,618 This is what is reflected. 1964 02:25:37,771 --> 02:25:39,881 Where am I? Let's go. 1965 02:25:45,913 --> 02:25:47,212 Mr. Mahadevan 1966 02:25:47,237 --> 02:25:48,870 I'll be back later. 1967 02:25:59,961 --> 02:26:02,744 Boy, come on ... 1968 02:26:03,961 --> 02:26:05,821 It is here in Tamil Nadu Great honor, sir. 1969 02:26:16,325 --> 02:26:19,759 - How about Abhishek Chandukant Varma? - Everything is for you. 1970 02:26:20,125 --> 02:26:22,969 - Sit down. - Goodbye. 1971 02:26:22,994 --> 02:26:27,111 Presence in Tamil Nadu Welcome to the Prime Minister. 1972 02:26:30,916 --> 02:26:32,162 Practice it. 1973 02:26:32,736 --> 02:26:35,442 My father planned killed. 1974 02:26:35,649 --> 02:26:37,909 Look how sad 1975 02:26:38,049 --> 02:26:39,383 An Oscar-level award ..! 1976 02:26:39,667 --> 02:26:41,165 You remember Abhi! 1977 02:26:41,371 --> 02:26:44,680 My dad brought me into politics Don't come. 1978 02:26:44,817 --> 02:26:46,885 Uncle him, uncle. 1979 02:26:47,367 --> 02:26:48,684 Didn't you say that? 1980 02:26:49,115 --> 02:26:50,838 Verma looks like a god. 1981 02:26:51,332 --> 02:26:52,490 I said no. 1982 02:26:52,948 --> 02:26:55,258 Someone else to leave Dala Verma Shooting .. 1983 02:26:55,648 --> 02:26:59,150 Greed is against me They are blamed. 1984 02:26:59,931 --> 02:27:02,397 At your arrest Are you going to say that? 1985 02:27:02,650 --> 02:27:04,367 A criminal brain! 1986 02:27:05,247 --> 02:27:07,010 Thank you very much. Hello.! 1987 02:27:08,668 --> 02:27:11,645 Business mahadevan A warm invitation to Mr. 1988 02:27:16,084 --> 02:27:17,552 Hello everyone ..! 1989 02:27:18,273 --> 02:27:20,065 My industries in India .. 1990 02:27:20,386 --> 02:27:22,718 All the offices were seized. 1991 02:27:23,190 --> 02:27:25,090 By the raid 1992 02:27:25,115 --> 02:27:27,115 Irregularities in large corporations 1993 02:27:27,312 --> 02:27:29,194 Corruption is trapped. 1994 02:27:29,650 --> 02:27:31,121 I do not know. 1995 02:27:31,146 --> 02:27:34,137 Recognize mistakes in my company. 1996 02:27:34,419 --> 02:27:36,126 I am grateful for that. 1997 02:27:38,183 --> 02:27:39,562 My goal was 1998 02:27:40,371 --> 02:27:43,705 Always serve the people. 1999 02:27:49,731 --> 02:27:53,495 Our Indian Prime Minister Abhishek Verma, even now. 2000 02:27:58,219 --> 02:28:00,452 Can you hear Karna? Why is it turned on? 2001 02:28:01,019 --> 02:28:03,987 - Do you hear what's going on? - Sorry, sir. 2002 02:28:04,831 --> 02:28:05,969 Atavædunā blurred. 2003 02:28:07,084 --> 02:28:08,580 Turn off now, sir. 2004 02:28:08,783 --> 02:28:09,729 2005 02:28:21,433 --> 02:28:22,853 SPG wavelength. 2006 02:28:46,313 --> 02:28:47,678 Vivek is in the control room. 2007 02:28:48,447 --> 02:28:50,729 Failed to connect. 2008 02:28:51,656 --> 02:28:54,638 Contact the control room Call Vivek in the control room. 2009 02:28:55,402 --> 02:28:58,648 Call Vivek this Kadir. 2010 02:29:06,939 --> 02:29:08,213 Who are you? 2011 02:30:46,526 --> 02:30:47,731 What did you do to Vivek? 2012 02:31:12,097 --> 02:31:14,839 Tell .. What is your plan? 2013 02:31:15,274 --> 02:31:16,339 What is your plan? 2014 02:31:20,857 --> 02:31:22,237 Tell me where Vivek is! 2015 02:31:22,544 --> 02:31:23,911 I'll tell you. 2016 02:31:25,383 --> 02:31:27,177 My crew was admitted. 2017 02:31:27,764 --> 02:31:29,281 I was told to finish the tile. 2018 02:31:31,422 --> 02:31:33,044 Your phones What is the number? 2019 02:31:35,103 --> 02:31:36,254 Call them ..! 2020 02:31:36,887 --> 02:31:37,847 94. 2021 02:31:40,894 --> 02:31:41,611 No signal. 2022 02:31:42,649 --> 02:31:44,008 02: 32: 11.637 2023 02:32:12,665 --> 02:32:14,859 - Why? - Don't call! 2024 02:32:17,143 --> 02:32:20,183 - Say it? - Your prime minister is dead. 2025 02:32:22,515 --> 02:32:23,748 A bomb on the platform Do you have ..? 2026 02:32:26,862 --> 02:32:28,661 Anjali goes to Prime Minister 2027 02:32:28,931 --> 02:32:29,830 If you call. 2028 02:32:29,962 --> 02:32:31,191 Then you said no. 2029 02:32:31,353 --> 02:32:32,530 But Mahadev. 2030 02:32:32,930 --> 02:32:35,770 If the Prime Minister sits down, he says no. 2031 02:32:37,183 --> 02:32:38,351 Tell the truth! 2032 02:32:40,100 --> 02:32:42,851 Tell me.? Where's the bomb? 2033 02:32:46,373 --> 02:32:47,602 Where's the bomb? 2034 02:32:49,236 --> 02:32:51,773 Bombay Anjali's in his hand! 2035 02:32:52,199 --> 02:32:54,199 Call that number and explode. 2036 02:33:00,328 --> 02:33:02,319 Call B 03 "B 1 out of B 3 ..? 2037 02:33:02,607 --> 02:33:04,607 Look at all the bags Anjali has. 2038 02:33:05,189 --> 02:33:07,189 Anjali soon Bring the control room. 2039 02:33:07,330 --> 02:33:09,330 What are you looking at 2040 02:33:10,300 --> 02:33:11,389 I want to keep it. 2041 02:33:11,695 --> 02:33:13,854 What are you pulling out? 2042 02:33:15,246 --> 02:33:18,289 The Kaveri Province from today. 2043 02:33:18,355 --> 02:33:21,357 It's called Safer Farms. 2044 02:33:22,945 --> 02:33:24,945 Hereafter, except for farming. 2045 02:33:25,006 --> 02:33:27,906 Grounds for nothing else I do not approve. 2046 02:33:34,547 --> 02:33:36,460 Kadir, what's going on here? 2047 02:33:36,548 --> 02:33:38,543 You said you were arrested. 2048 02:33:38,568 --> 02:33:39,568 Sorry Anjali. 2049 02:33:40,109 --> 02:33:41,529 You don't care. 2050 02:33:42,332 --> 02:33:44,136 Because the gun was stretched there was nothing else to do. 2051 02:33:44,920 --> 02:33:46,388 Told the truth about everything. 2052 02:33:46,760 --> 02:33:47,560 Who are you? 2053 02:33:48,057 --> 02:33:49,256 What do you mean? 2054 02:33:51,080 --> 02:33:52,460 Sir looked closely at his suitcase. 2055 02:33:52,638 --> 02:33:54,860 Anything but documentation No, no explosives. 2056 02:33:55,346 --> 02:33:57,752 Bombay Anjali's hand ..? 2057 02:34:01,036 --> 02:34:03,849 There is a handkerchief You can go to work tomorrow. 2058 02:34:16,532 --> 02:34:18,972 For religion ..! For the nation 2059 02:34:18,997 --> 02:34:21,398 Only suicide Kadir comes forward. 2060 02:34:21,692 --> 02:34:24,902 Revenge, but change Kan.! Don't you understand ..? 9 2061 02:34:25,291 --> 02:34:27,888 Her father was just dead. 2062 02:34:27,913 --> 02:34:29,094 Revenge for that. 2063 02:34:29,831 --> 02:34:32,539 2166 02: 34: 32,738 -> 02: 34: 35,355 nonsense, don't trust Kadir. 2064 02:34:36,226 --> 02:34:36,777 Please .. 2065 02:34:36,802 --> 02:34:40,138 Until Verma dies in Kashmir It is Anjali who ... 2066 02:34:40,163 --> 02:34:42,077 Bomb exploded a while ago 2067 02:34:42,102 --> 02:34:44,306 You did not see Kadir. 2068 02:34:46,266 --> 02:34:49,922 Anjali is always with the Prime Minister Why is the bomb blast going off? 2069 02:34:50,424 --> 02:34:52,941 Revenge for everything What a wonderful feeling ..! 2070 02:34:53,761 --> 02:34:54,771 Sir, call the police? 2071 02:34:58,256 --> 02:34:59,158 Don't! 2072 02:34:59,914 --> 02:35:03,131 Bring you two to court I'm not sure if I'll be punished, 2073 02:35:04,846 --> 02:35:07,605 So here goes .. 2074 02:35:08,396 --> 02:35:09,680 Both are dead. 2075 02:35:11,381 --> 02:35:13,613 Hey, what's the number? 2076 02:35:14,621 --> 02:35:15,338 9 2077 02:35:17,429 --> 02:35:19,429 - 444. - No! 2078 02:35:19,511 --> 02:35:21,413 - Exploding Kadir. - 00. 2079 02:35:22,524 --> 02:35:23,281 Don't. 2080 02:35:23,675 --> 02:35:25,308 Hey, come on! 2081 02:35:26,631 --> 02:35:27,855 Go back. 2082 02:35:29,563 --> 02:35:31,874 - Stop it. - 00.! 2083 02:35:32,184 --> 02:35:33,413 Don't .. 2084 02:35:34,371 --> 02:35:36,794 - Seven ..! - No, Kadir. 2085 02:35:37,496 --> 02:35:39,487 - 1. - I lied. 2086 02:35:39,581 --> 02:35:40,557 She is innocent. 2087 02:35:41,339 --> 02:35:43,581 It has nothing to do with Anjali, 2088 02:35:43,872 --> 02:35:45,651 Turn off the phone. 2089 02:35:46,670 --> 02:35:49,901 The doctor who treated him Without giving him the money, 2090 02:35:50,550 --> 02:35:52,423 I'm the one who dropped a bomb in his hand! 2091 02:35:52,448 --> 02:35:54,699 Turn off the phone Listen to Witness Tell.! 2092 02:35:55,746 --> 02:35:56,930 To her ..? 2093 02:35:58,414 --> 02:35:59,810 Do you just know how to play? 2094 02:36:02,248 --> 02:36:03,474 Sorry Anjali ..! 2095 02:36:03,974 --> 02:36:06,235 Four times a day as Prime Minister He found ... 2096 02:36:06,671 --> 02:36:08,492 If he thought, he would. 2097 02:36:09,392 --> 02:36:11,392 Hey, he's planning the bomb. 2098 02:36:12,253 --> 02:36:14,271 Will it give you an explosive controller? 2099 02:36:16,071 --> 02:36:17,930 Is the 1% not the truth? 2100 02:36:21,898 --> 02:36:23,299 Anjali in the bomb! 2101 02:36:23,672 --> 02:36:25,969 Bomb operations on the inside Can be done. 2102 02:36:26,016 --> 02:36:28,016 Now take her to the hospital. You won't worry. 2103 02: 36: 28,200 -> 02: 36: 28,965 Good. 2104 02:36:33,624 --> 02:36:35,655 - Vivek are you okay? - Mr. 2105 02:36:41,638 --> 02:36:43,638 Save the farm land 2106 02:36:44,033 --> 02:36:47,246 The first step is great Everything in the group 2107 02:36:47,610 --> 02:36:50,189 Mining is going to be today. 2108 02:36:51,737 --> 02:36:55,255 My government is for farming Farmers are given priority. 2109 02:36:56,677 --> 02:36:58,927 Thank you so much .. Jaya Hind ..! 2110 02:37:02,208 --> 02:37:04,476 The 1% didn't even tell you the truth. 2111 02:37:04,501 --> 02:37:05,507 Tell me now? 2112 02:37:06,283 --> 02:37:07,829 Plan A failed. 2113 02:37:08,092 --> 02:37:10,801 But plan B doesn't go wrong. 2114 02:37:11,320 --> 02:37:14,867 It's over before you get to your main car. 2115 02:37:14,955 --> 02:37:16,714 Say Hey ..! 2116 02:37:17,348 --> 02:37:18,894 What is plan B? 2117 02:37:19,729 --> 02:37:22,032 - What? - Kadir ..! 2118 02:37:22,371 --> 02:37:24,400 You scared me to death. 2119 02:37:24,983 --> 02:37:27,252 But now I am free from fear. 2120 02:37:28,097 --> 02:37:29,653 Every second of this 2121 02:37:30,527 --> 02:37:33,213 The danger to the prime minister's life is increasing 2122 02:37:34,724 --> 02:37:35,714 Where is .. 2123 02:37:36,075 --> 02:37:38,794 I can shoot Save the Prime Minister. 2124 02:37:40,204 --> 02:37:42,912 Qadir to the Prime Minister We will take care. 2125 02:37:43,763 --> 02:37:45,309 The rest of my life is still alive! 2126 02:38:01,861 --> 02:38:03,005 What ..? 2127 02:38:03,914 --> 02:38:06,762 The train exploded? How was it? 2128 02:38:07,681 --> 02:38:09,088 Silly devils. 2129 02:38:09,778 --> 02:38:13,772 Savior of the Farm May Abhishek Verma win! 2130 02:38:17,563 --> 02:38:18,792 What the hell are you doing here? 2131 02:38:19,302 --> 02:38:21,902 What happened to the train? You haven't done anything here ..! 2132 02:38:21,927 --> 02:38:23,115 What are you doing? 2133 02:38:23,328 --> 02:38:25,127 Have you paid so much money for this? 2134 02:38:25,673 --> 02:38:27,591 As you wish, before your eyes. 2135 02:38:27,616 --> 02:38:30,569 - The Prime Minister is going to break up and die ..! - Stand up. 2136 02:38:32,671 --> 02:38:33,792 Hello Kadir. 2137 02:38:34,071 --> 02:38:35,054 On plan B, 2138 02:38:35,222 --> 02:38:37,726 Where's the bomb? Did you find it? 2139 02:38:41,439 --> 02:38:43,386 Where are you looking for karaoke? 2140 02:38:44,276 --> 02:38:45,962 You are the bomb. 2141 02:38:49,612 --> 02:38:50,785 Is it going well with you? 2142 02:38:51,762 --> 02:38:53,544 Stop your stupid work. 2143 02:38:54,172 --> 02:38:56,032 Hey, stop! 2144 02:38:56,171 --> 02:38:59,046 If you take off your jacket, okay Press the switch. 2145 02:38:59,522 --> 02:39:00,966 You're going to die, Kadir. 2146 02:39:01,060 --> 02:39:03,608 I think you've lost, Marion. 2147 02:39:08,725 --> 02:39:09,949 Do .. 2148 02:39:13,567 --> 02:39:14,671 Stand or. 2149 02:39:19,442 --> 02:39:20,492 Everyone .. 2150 02:39:20,517 --> 02:39:23,153 Get in, get your car. 2151 02:39:24,117 --> 02:39:25,346 2152 02:39:29,950 --> 02:39:31,904 What happened to Kadir? 2153 02:40:06,933 --> 02:40:08,411 Your Verma sir said ... 2154 02:40:09,216 --> 02:40:11,964 A life that has cost a life if it can be saved 2155 02:40:12,516 --> 02:40:13,795 There is nothing wrong with it. 2156 02:40:14,542 --> 02:40:15,313 What ..? 2157 02:40:16,083 --> 02:40:17,188 02: 40: 16.083 2158 0:58:19,022 --> 00:58:20,514 If I marry, you will marry. 2159 1:00:05,663 --> 01:00:07,663 And if it is hard ..? 2160 1:00:05,663 --> 01:00:07,663 And if it is hard ..? 145983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.