All language subtitles for Justified.S01E06.720p.HDTV.DIMENSION.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,745 --> 00:00:03,044 Pr�c�demment... 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,880 L'assistant du procureur, David Vasquez, m'a appel� ce matin. 3 00:00:07,094 --> 00:00:09,294 Il veut qu'Ava vienne � Lexington. 4 00:00:10,625 --> 00:00:13,930 - Tu peux pas coucher avec elle. - Je sais. Je le ferai pas. 5 00:00:14,301 --> 00:00:18,141 Es-tu d��u de quelque fa�on ? 6 00:00:18,561 --> 00:00:20,979 - D��u ? - Pour avoir �lev� un tel cr�tin. 7 00:00:21,147 --> 00:00:23,397 Il n'y avait pas de drogue sur moi. 8 00:00:26,318 --> 00:00:28,018 Je t'ai sorti de prison. 9 00:00:28,444 --> 00:00:29,844 Au minimum, 10 00:00:30,113 --> 00:00:31,322 je t'y remettrai. 11 00:00:45,008 --> 00:00:46,504 Salut, Raylan. 12 00:00:46,818 --> 00:00:47,918 Salut, Boyd. 13 00:00:48,574 --> 00:00:51,133 - Comment tu vas ? - La bouffe est pas � la hauteur, 14 00:00:51,258 --> 00:00:53,908 et y avait pas de bonbon sur mon oreiller, 15 00:00:54,366 --> 00:00:57,663 alors je pense pas revenir dans cet h�tel. 16 00:00:58,755 --> 00:01:00,905 Mais c'est mieux qu'� Alderson... 17 00:01:01,537 --> 00:01:03,070 ou c'est moi qui suis meilleur. 18 00:01:03,195 --> 00:01:05,498 J'ai fait des mauvaises actions dans ma vie. 19 00:01:05,623 --> 00:01:07,525 � pr�sent, je sais que la seule fa�on 20 00:01:07,693 --> 00:01:11,696 de sauver mon �me est d'aider les autres � trouver le salut. 21 00:01:12,761 --> 00:01:15,032 Mais je peux lire dans tes yeux 22 00:01:15,201 --> 00:01:18,600 que tu n'es pas l� pour m'entendre pr�cher. 23 00:01:19,572 --> 00:01:21,722 En quoi puis-je t'aider, Raylan ? 24 00:01:24,040 --> 00:01:25,793 J'ai crois� Arlo. 25 00:01:26,091 --> 00:01:27,378 �a s'est bien pass� ? 26 00:01:29,976 --> 00:01:33,636 Je veux tout savoir sur ce qu'il manigance. 27 00:01:34,773 --> 00:01:36,073 Si je te le dis, 28 00:01:36,881 --> 00:01:38,655 - j'obtiens quoi ? - Tu veux quoi ? 29 00:01:38,780 --> 00:01:41,225 Tu r�alises ce que tu me demandes ? 30 00:01:42,632 --> 00:01:45,137 Interroger les autres sur ton p�re... 31 00:01:45,570 --> 00:01:48,149 �a pourrait me mettre dans une situation compromettante. 32 00:01:48,317 --> 00:01:50,811 Tu veux un bonbon sur ton oreiller ? 33 00:01:51,737 --> 00:01:53,687 La seule chose que je veux... 34 00:01:54,506 --> 00:01:57,408 c'est que tu penses � ton �me immortelle. 35 00:01:58,170 --> 00:02:00,553 Tu es un homme violent, mon ami. 36 00:02:01,325 --> 00:02:03,540 Tu as laiss� un sillon de mort derri�re toi. 37 00:02:04,258 --> 00:02:06,876 R�fl�chis � ta vie, � ton boulot. 38 00:02:07,044 --> 00:02:10,844 Un instant, tu p�n�tres chez un fugitif, 39 00:02:10,969 --> 00:02:13,632 et celui d'apr�s, tu fais face � ton jugement dernier. 40 00:02:13,757 --> 00:02:15,020 � ton avis, 41 00:02:15,639 --> 00:02:19,388 comment tu te d�brouilleras en ce jour glorieux ? 42 00:02:20,259 --> 00:02:22,259 C'est une tr�s bonne question. 43 00:02:22,559 --> 00:02:24,969 C'est la plus importante qui soit. 44 00:02:36,031 --> 00:02:37,240 On this lonely road 45 00:02:37,408 --> 00:02:38,631 Trying to make it home 46 00:02:38,756 --> 00:02:41,327 Doing it by my lonesome pissed off, who wants some ? 47 00:02:41,662 --> 00:02:43,038 I'm fighting for my soul 48 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 God get at your boy 49 00:02:44,539 --> 00:02:46,791 You try to bogard fall back, I go hard 50 00:02:47,082 --> 00:02:48,530 On this lonely road 51 00:02:48,655 --> 00:02:49,877 Trying to make it home 52 00:02:50,128 --> 00:02:52,630 Doing it by my lonesome pissed off, who wants some ? 53 00:02:53,048 --> 00:02:55,424 I see them long, hard times to come 54 00:02:56,760 --> 00:03:01,597 �pisode 106 : The Collection 55 00:03:13,194 --> 00:03:15,144 Ch�ri, je t'ai fait du caf�. 56 00:03:21,008 --> 00:03:22,758 Il vient du distributeur. 57 00:03:24,776 --> 00:03:25,925 En effet. 58 00:03:32,151 --> 00:03:33,251 C'est quoi ? 59 00:03:34,508 --> 00:03:36,058 Les petites annonces. 60 00:03:36,943 --> 00:03:38,443 T'as d�j� un boulot. 61 00:03:39,246 --> 00:03:41,646 J'attends toujours ma coupe gratuite. 62 00:03:42,658 --> 00:03:43,889 Gratuite, tu r�ves. 63 00:03:44,417 --> 00:03:46,365 Peut-�tre un rabais. 64 00:03:47,716 --> 00:03:49,266 Je cherche un appart. 65 00:03:50,195 --> 00:03:52,945 Je peux faire un vrai caf� dans une cuisine. 66 00:03:54,532 --> 00:03:56,132 Il est pas si mauvais. 67 00:03:56,911 --> 00:03:59,405 Des placards ne seraient pas de trop, non plus. 68 00:03:59,573 --> 00:04:00,690 Des placards ? 69 00:04:00,815 --> 00:04:01,984 Regarde-toi, 70 00:04:02,109 --> 00:04:04,744 croyant que je meure d'envie de vivre avec toi. 71 00:04:05,321 --> 00:04:08,414 Tu es marqu� du sceau noir 72 00:04:08,582 --> 00:04:10,343 du d-i-v-o-r-c-e. 73 00:04:10,468 --> 00:04:13,460 Mon mariage s'est termin� plus amicalement que le tien. 74 00:04:14,592 --> 00:04:15,542 Hilarant. 75 00:04:16,442 --> 00:04:18,292 Pourquoi il s'est termin� ? 76 00:04:18,953 --> 00:04:21,434 � l'�poque, �a semblait �tre une bonne id�e. 77 00:04:26,776 --> 00:04:29,376 J'ai crois� Johnny Crowder, l'autre jour. 78 00:04:31,630 --> 00:04:33,980 Johnny Crowder m'impressionne pas. 79 00:04:34,381 --> 00:04:35,719 J'en suis content. 80 00:04:35,844 --> 00:04:38,382 Il m'a dit de te donner une info. 81 00:04:38,507 --> 00:04:40,112 Bo va bient�t sortir. 82 00:04:40,759 --> 00:04:43,709 Johnny pense que tu devrais quitter le Kentucky. 83 00:04:47,239 --> 00:04:49,414 Il en faut plus pour me faire partir. 84 00:04:50,879 --> 00:04:52,474 Depuis que j'ai 19 ans, 85 00:04:52,599 --> 00:04:54,668 je r�ve d'avoir assez d'argent 86 00:04:54,934 --> 00:04:56,584 pour aller � Lexington. 87 00:05:00,401 --> 00:05:03,635 T'as s�rement oubli� le soulagement que c'est de se balader 88 00:05:03,760 --> 00:05:06,010 et de ne croiser que des �trangers. 89 00:05:06,196 --> 00:05:09,023 Je peux rentrer dans un magasin ou un caf�. 90 00:05:09,906 --> 00:05:11,352 Personne ne sait rien de moi 91 00:05:12,006 --> 00:05:13,356 ou de ma famille. 92 00:05:13,694 --> 00:05:16,232 Ou si je dors en chemise de nuit ou � poil. 93 00:05:16,400 --> 00:05:18,233 �a, je peux y r�pondre. 94 00:05:21,238 --> 00:05:23,207 En tout cas, je pars pas. 95 00:05:23,407 --> 00:05:25,057 En d�pit de Bo Crowder. 96 00:05:28,947 --> 00:05:30,347 Salut, mon mignon. 97 00:05:42,912 --> 00:05:44,462 Qu'est-ce qu'il y a ? 98 00:05:45,737 --> 00:05:48,037 J'allais m'excuser d'�tre en retard. 99 00:05:49,669 --> 00:05:50,569 Pour quoi ? 100 00:05:50,694 --> 00:05:53,852 Tu vois le portable qu'on fournit aux marshals ? 101 00:05:54,020 --> 00:05:56,564 Tu devrais l'allumer parfois et �couter tes messages. 102 00:05:57,008 --> 00:05:59,407 - Tu veux que je le fasse, l� ? - Je vais me r�p�ter. 103 00:05:59,532 --> 00:06:01,032 J'ai que �a � faire. 104 00:06:01,364 --> 00:06:03,730 Le premier disait que tout �tait en place. 105 00:06:03,855 --> 00:06:06,266 On a une �quipe pour l'avion et la maison. 106 00:06:06,391 --> 00:06:09,220 Les banques sont pr�tes et la mise en examen arrive bient�t. 107 00:06:09,345 --> 00:06:11,642 - Tu dis �a depuis des jours. - Le 2e disait 108 00:06:11,767 --> 00:06:13,948 qu'on va chercher le marchand d'art � Cincinnati. 109 00:06:14,073 --> 00:06:15,985 Carnes essaie de vendre des toiles. 110 00:06:16,110 --> 00:06:18,377 - Je dois y aller avec toi ? - � ton avis ? 111 00:06:19,446 --> 00:06:20,978 Tu as froid ? 112 00:06:21,980 --> 00:06:23,253 Non, pourquoi ? 113 00:06:23,378 --> 00:06:26,078 Je peux pas m'emp�cher de mater tes t�tons. 114 00:06:29,200 --> 00:06:31,641 - Je serai pr�t dans 10 minutes. - Merci. 115 00:06:34,996 --> 00:06:36,832 Raylan, par souci de clart�, 116 00:06:36,957 --> 00:06:39,932 je vais �tre aussi franc que possible. 117 00:06:40,613 --> 00:06:42,263 Quel est ton probl�me ? 118 00:06:43,202 --> 00:06:45,102 Dis-moi que c'�tait pas Ava. 119 00:06:46,130 --> 00:06:48,348 - Tu veux vraiment une r�ponse ? - Bon Dieu. 120 00:06:48,473 --> 00:06:50,473 Non, je veux pas de r�ponse. 121 00:06:51,913 --> 00:06:54,705 - T'as rien �cout� de ce que j'ai dit. - Si. 122 00:06:54,898 --> 00:06:57,882 Tu sais que cet assistant du proc est toujours apr�s toi. 123 00:06:58,007 --> 00:06:59,907 - David Vasquez. - Je sais. 124 00:07:00,032 --> 00:07:04,039 - Sois intelligent, alors. - Y a pas que l'intelligence. 125 00:07:05,982 --> 00:07:07,282 Y a la d�bilit�. 126 00:07:16,250 --> 00:07:18,197 Excusez-moi. Karl Hanselman ? 127 00:07:18,322 --> 00:07:19,872 Nous sommes marshals. 128 00:07:20,695 --> 00:07:23,545 - �a existe encore ? - On aime rester discret. 129 00:07:24,020 --> 00:07:26,988 Nous savons qu'Owen Carnes essaie de vous vendre des toiles. 130 00:07:27,931 --> 00:07:29,824 - Vous avez espionn�. - Vous le connaissez ? 131 00:07:29,992 --> 00:07:32,190 - Vous savez ce qu'il risque ? - Je lis la presse. 132 00:07:32,315 --> 00:07:33,286 Vous savez 133 00:07:33,454 --> 00:07:35,997 qu'on mettrait son grille-pain sur �coute si n�cessaire. 134 00:07:36,165 --> 00:07:38,767 Simple curiosit�, combien d'argent il a pris ? 135 00:07:38,892 --> 00:07:41,070 Il y a 10 ans, �a aurait fait la une. 136 00:07:41,195 --> 00:07:43,845 Mais apr�s Madoff, on le remarque � peine. 137 00:07:44,446 --> 00:07:45,715 Que puis-je pour vous ? 138 00:08:03,745 --> 00:08:05,568 - Vous l'avez amen� ? - Oui. 139 00:08:06,973 --> 00:08:08,023 C'est qui ? 140 00:08:08,449 --> 00:08:09,999 Nous sommes marshals. 141 00:08:10,741 --> 00:08:12,868 - Vous voulez quoi ? - � partir de midi, 142 00:08:12,993 --> 00:08:16,444 le bureau du marshal prendra possession de vos biens. 143 00:08:16,569 --> 00:08:19,398 - Voici le papier. - Vous m'avez m�me pas arr�t�. 144 00:08:19,523 --> 00:08:22,823 - Vous avez pas de mise en accusation. - Elle arrive. 145 00:08:23,003 --> 00:08:25,129 On est dans un entre-deux, 146 00:08:25,297 --> 00:08:27,340 vous pouvez encore vendre des choses. 147 00:08:27,465 --> 00:08:31,115 Mais on saisira les fonds jusqu'� r�solution du probl�me. 148 00:08:31,907 --> 00:08:35,911 - Vous voulez toujours que j'entre ? - �a retire bien du plaisir, hein ? 149 00:08:36,045 --> 00:08:37,057 Entrez. 150 00:08:39,769 --> 00:08:41,819 Vous avez beaucoup d'oeuvres. 151 00:08:42,537 --> 00:08:43,887 C'est � ma femme. 152 00:08:44,918 --> 00:08:48,368 Elle et son marchand d'art, David Mortimer, les ont achet�es. 153 00:08:49,131 --> 00:08:50,881 C'est un emmerdeur, 154 00:08:51,585 --> 00:08:53,685 mais je lui reconnais ce talent. 155 00:08:53,909 --> 00:08:56,009 Il m'a obtenu ce que je voulais. 156 00:09:01,583 --> 00:09:02,583 Les voil�. 157 00:09:07,403 --> 00:09:10,741 Ils sont difficiles � authentifier. O� les avez-vous achet�s ? 158 00:09:10,866 --> 00:09:13,901 - � un marchand de Prague. - Puis-je les examiner ? 159 00:09:14,026 --> 00:09:15,026 Allez-y. 160 00:09:16,006 --> 00:09:18,698 Je veux pas vendre les Hitler, mais... 161 00:09:19,086 --> 00:09:21,036 vous connaissez la situation. 162 00:09:21,751 --> 00:09:24,201 M�me si je vous donne la mallette avec l'argent, 163 00:09:24,690 --> 00:09:26,440 ils vont vous la prendre. 164 00:09:27,067 --> 00:09:29,272 Je me fous de l'argent. Mais pas de l'histoire. 165 00:09:29,397 --> 00:09:31,747 - Combien d'Hitler avez-vous ? - 42. 166 00:09:32,045 --> 00:09:34,281 42 Hitler ? Bon sang. 167 00:09:35,090 --> 00:09:37,390 J'aimerais pouvoir les voir un jour. 168 00:09:37,553 --> 00:09:39,460 Quand vous sortirez de prison, 169 00:09:39,585 --> 00:09:42,335 - venez me voir � Cincinnati. - Excusez-moi. 170 00:09:42,525 --> 00:09:46,221 Je veux pas d�ranger. �a nous regarde pas, 171 00:09:46,586 --> 00:09:48,386 quand vous dites "Hitler," 172 00:09:49,233 --> 00:09:50,548 vous parlez d'Adolf Hitler ? 173 00:09:52,099 --> 00:09:53,649 Il vous l'a pas dit ? 174 00:09:54,386 --> 00:09:56,845 Tous ces tableaux sont d'Adolf Hitler. 175 00:09:57,401 --> 00:10:00,301 On ne peut pas toucher l'histoire de plus pr�s. 176 00:10:00,555 --> 00:10:03,014 Mais je suis pas un adorateur des nazis. 177 00:10:03,139 --> 00:10:04,715 Vous avez des toilettes ? 178 00:10:04,840 --> 00:10:07,023 - Quoi ? - O� sont vos toilettes ? 179 00:10:08,733 --> 00:10:10,943 Sur votre gauche, au bout du couloir. 180 00:10:11,237 --> 00:10:13,529 Fiez-vous au parfum des bougies de ma femme. 181 00:10:24,963 --> 00:10:27,313 - Puis-je vous aider ? - Mme Carnes, 182 00:10:27,965 --> 00:10:31,010 - je suis l'adjoint Raylan Givens. - O� est mon mari ? 183 00:10:32,067 --> 00:10:33,067 Il est... 184 00:10:34,463 --> 00:10:36,372 dans son bureau avec un collectionneur. 185 00:10:36,497 --> 00:10:39,410 Son dernier jour de libert� et il palabre sur ses Hitler ? 186 00:10:39,535 --> 00:10:40,966 Il tente de les vendre. 187 00:10:41,091 --> 00:10:43,853 J'esp�re que �a marchera. Je les d�teste. 188 00:10:44,698 --> 00:10:47,948 Qui est assez fou pour acheter des tableaux d'Hitler ? 189 00:10:49,248 --> 00:10:50,798 Que faites-vous ici ? 190 00:10:51,652 --> 00:10:54,397 Nous avons remis � votre mari un arr�t� de saisie. 191 00:10:54,522 --> 00:10:55,900 Vous savez ce que c'est ? 192 00:10:56,025 --> 00:10:58,025 - Dois-je m'en faire ? - Oui. 193 00:10:58,491 --> 00:11:00,541 Je peux y faire quelque chose ? 194 00:11:00,693 --> 00:11:01,843 Pas vraiment. 195 00:11:01,968 --> 00:11:03,468 Alors, je m'en fous. 196 00:11:04,961 --> 00:11:06,611 Je vous sers un verre ? 197 00:11:07,215 --> 00:11:10,515 - J'imagine que vous ne pouvez pas. - Je ne dirai rien. 198 00:11:12,225 --> 00:11:14,918 Vous devriez me parler de cet arr�t� de saisie. 199 00:11:15,043 --> 00:11:19,025 Par cette saisie, on confisque tous les biens de l'accus�. 200 00:11:19,150 --> 00:11:23,098 Les objets de valeur, vos tableaux, seront mis en lieu s�r. 201 00:11:23,413 --> 00:11:25,720 On les vendra aux ench�res si le procureur prouve 202 00:11:25,845 --> 00:11:28,745 qu'ils ont �t� achet�s avec de l'argent douteux. 203 00:11:28,870 --> 00:11:31,607 Greg, voici l'adjoint Givens. Je vous pr�sente Greg Davis. 204 00:11:31,776 --> 00:11:34,658 Il s'occupe de l'entra�nement des chevaux. Un des meilleurs. 205 00:11:34,783 --> 00:11:36,737 J'arrive pas � la cheville de Mme Carnes. 206 00:11:37,136 --> 00:11:39,490 Arr�te la l�che. Demain, tu seras au ch�mage. 207 00:11:39,658 --> 00:11:42,340 - Vous avez besoin d'aide ? - Je sais pas. 208 00:11:42,465 --> 00:11:45,265 - Les chevaux vont rester ? - Pour l'instant. 209 00:11:45,663 --> 00:11:48,015 Monte Max et Ringo. Max a eu du mal au Liverpool. 210 00:11:48,140 --> 00:11:49,840 Oui, madame. Au plaisir. 211 00:11:51,898 --> 00:11:54,464 Toutes ces ann�es � enseigner le trot � de riches gamins, 212 00:11:54,589 --> 00:11:56,539 � se battre pour s'en sortir. 213 00:11:57,050 --> 00:11:58,546 Et j'ai rencontr� Owen. 214 00:11:58,671 --> 00:12:02,371 J'enseignais � ses filles. Sa femme s'en foutait, mais pas lui. 215 00:12:02,701 --> 00:12:04,301 Il a pris soin de moi. 216 00:12:05,350 --> 00:12:06,800 J'ai tout appris... 217 00:12:07,875 --> 00:12:10,027 toilettage, alimentation, soins 218 00:12:10,152 --> 00:12:13,940 pour pouvoir tenir les rennes de ces splendides cr�atures. 219 00:12:15,901 --> 00:12:18,195 Et vous me dites que je vais tout perdre ? 220 00:12:18,363 --> 00:12:20,781 Vous garderez ce que vous avez pay� vous-m�me. 221 00:12:23,588 --> 00:12:25,088 Je vais tout perdre. 222 00:12:26,848 --> 00:12:28,443 L'enfoir�. 223 00:12:29,497 --> 00:12:30,947 Quel gros salopard. 224 00:12:31,340 --> 00:12:34,378 Si je lui avais factur� les pipes, je serais riche, 225 00:12:34,546 --> 00:12:37,196 au lieu d'�tre entra�n�e dans son merdier. 226 00:12:38,208 --> 00:12:40,108 Il s'est cru si intelligent. 227 00:12:41,077 --> 00:12:42,879 Tous ses avocats juifs sont inutiles. 228 00:12:43,004 --> 00:12:46,354 Je parie qu'ils ignorent tout de ces peintures d'Hitler. 229 00:12:48,020 --> 00:12:49,520 Je dois y retourner. 230 00:12:51,340 --> 00:12:53,790 Me la jouez pas politiquement correct. 231 00:12:54,357 --> 00:12:56,657 Je vous croyais de la vieille �cole. 232 00:12:57,867 --> 00:12:59,117 N'importe quoi. 233 00:12:59,613 --> 00:13:01,683 Vous disiez que c'�tait difficile. 234 00:13:01,808 --> 00:13:04,866 G�n�ralement, mais pas ceux-ci. Ils sont faux. 235 00:13:05,035 --> 00:13:06,588 Vous vous trompez. 236 00:13:06,713 --> 00:13:08,370 Ils m'ont co�t� 300 000 $. 237 00:13:08,632 --> 00:13:10,998 Je vous sugg�re d'en parler au vendeur 238 00:13:11,166 --> 00:13:13,116 et de r�cup�rer votre argent. 239 00:13:14,589 --> 00:13:16,389 Fais venir David Mortimer. 240 00:13:20,708 --> 00:13:24,011 - Tu savais qu'Hitler peignait ? - Pas jusqu'� aujourd'hui. 241 00:13:24,179 --> 00:13:26,513 Dans sa jeunesse, avant la Premi�re Guerre mondiale. 242 00:13:26,872 --> 00:13:28,765 Avant qu'il devienne fan d'extermination. 243 00:13:29,338 --> 00:13:32,102 Quel genre de connard ferait une telle collection ? 244 00:13:34,064 --> 00:13:38,043 J'ai d�j� rencontr� un type qui faisait des mod�les r�duits 245 00:13:38,168 --> 00:13:40,332 de grandes catastrophes a�ronautiques. 246 00:13:41,519 --> 00:13:44,323 Tenerife, Sioux City, Lockerbie. 247 00:13:45,302 --> 00:13:48,640 Des fuselages noircis et �ventr�s en mod�le r�duit. 248 00:13:48,765 --> 00:13:50,621 Des petits moteurs et une terre rid�e. 249 00:13:51,588 --> 00:13:55,088 Je me dis que les gens ont le droit d'avoir des passions... 250 00:13:55,964 --> 00:13:58,814 Moi, j'ai le droit de les trouver flippants. 251 00:13:59,401 --> 00:14:00,751 Sans vous offenser. 252 00:14:00,876 --> 00:14:03,023 La prochaine fois, passez � la galerie. 253 00:14:03,148 --> 00:14:06,588 Je vous montrerai ma collection. Vous serez s�rement surpris. 254 00:14:06,713 --> 00:14:07,846 Honn�tement, 255 00:14:08,173 --> 00:14:10,933 je pr�f�rerais enfourner ma bite dans un mixeur. 256 00:14:11,101 --> 00:14:13,401 Voil� qui r�glerait quelques soucis. 257 00:14:13,720 --> 00:14:16,438 - Pourquoi lui avoir vendu des faux ? - Ce sont des vrais. 258 00:14:16,759 --> 00:14:19,275 - Dis la v�rit�, David. - C'est Hanselman qui ment. 259 00:14:19,822 --> 00:14:21,472 Pourquoi il mentirait ? 260 00:14:21,716 --> 00:14:23,588 Pour les acheter au rabais. 261 00:14:23,713 --> 00:14:26,156 C'est du Hitler. Je le jure devant Dieu. 262 00:14:26,324 --> 00:14:29,124 Alors, �a te g�nerait pas de me les racheter. 263 00:14:31,025 --> 00:14:32,425 Non, bien s�r. 264 00:14:33,089 --> 00:14:34,439 Il ment. 265 00:14:34,564 --> 00:14:36,458 - Lui fais pas confiance. - Je sais. 266 00:14:37,293 --> 00:14:39,593 Dis la v�rit� ! Ils viennent d'o� ? 267 00:14:49,555 --> 00:14:51,765 Je vais chercher la couverture. Tire le 2e coup. 268 00:14:52,952 --> 00:14:55,272 D'apr�s l'�mission de Discovery Channel, 269 00:14:55,397 --> 00:14:58,022 la couverture chauffante ne marche qu'un temps. 270 00:14:58,190 --> 00:15:01,278 Ne vomis pas. Mets pas d'ADN sur le tapis. 271 00:15:01,403 --> 00:15:02,403 Pourquoi ? 272 00:15:03,204 --> 00:15:05,446 � ton avis ? On fait pas de proc�s � un cadavre. 273 00:15:05,571 --> 00:15:07,515 L'affaire contre Owen sera class�e. 274 00:15:07,640 --> 00:15:09,825 Ses gosses h�riteront d'un peu. Moi de beaucoup. 275 00:15:10,109 --> 00:15:11,660 - Merde ! - Quoi ? 276 00:15:11,828 --> 00:15:14,588 - Je crois pas qu'il soit mort. - Il est vivant ? 277 00:15:14,713 --> 00:15:16,913 JFK a surv�cu pendant des heures ! 278 00:15:17,177 --> 00:15:18,677 On a pas le temps. 279 00:15:19,171 --> 00:15:21,775 JFK avait les plus grands m�decins, Owen n'a personne. 280 00:15:21,900 --> 00:15:24,132 �a va aller vite. Attends quelques minutes. 281 00:15:24,257 --> 00:15:27,343 S'il le faut, on lui couvrira le nez et la bouche. Vas-y, tire. 282 00:15:29,638 --> 00:15:31,288 Allez, ch�ri. 283 00:15:35,033 --> 00:15:38,197 - Qu'est-ce que tu fous ? - Je mets de la poudre sur ses mains. 284 00:15:38,322 --> 00:15:41,172 Et fallait vraiment faire tout �a devant moi ? 285 00:15:42,991 --> 00:15:45,401 Tu lui as vendu des faux ou pas ? 286 00:15:45,526 --> 00:15:47,821 C'�tait ton id�e ! 287 00:15:49,400 --> 00:15:51,325 Et tu �tais content de tes b�n�fices. 288 00:15:51,493 --> 00:15:53,118 O� tu veux en venir ? 289 00:15:53,286 --> 00:15:55,836 Si �a se savait, tu serais ruin�, non ? 290 00:15:55,997 --> 00:15:58,715 Je vais donc te rendre service et br�ler ces toiles 291 00:15:58,840 --> 00:16:01,779 et personne ne pourra prouver que tu as vendu des contrefa�ons. 292 00:16:01,920 --> 00:16:05,088 En �change, tu diras, quand on te le demandera, 293 00:16:05,454 --> 00:16:08,675 que quand tu es parti d'ici, Owen �tait abattu, mais en vie. 294 00:16:09,030 --> 00:16:10,552 T'en es capable ? 295 00:16:11,144 --> 00:16:13,305 Ou tu pr�f�res que je ne les br�le pas ? 296 00:16:17,449 --> 00:16:18,449 Br�le-les. 297 00:16:44,137 --> 00:16:46,422 - Qu'est-ce que vous faites ? - On s'en occupe. 298 00:16:46,590 --> 00:16:48,925 Cette maison appartient aux marshals, 299 00:16:49,050 --> 00:16:51,093 vous voulez nous offrir une nouvelle porte ? 300 00:16:51,608 --> 00:16:53,108 Du calme, messieurs. 301 00:16:57,642 --> 00:17:00,616 Nous venons proc�der � l'arrestation de votre mari, Owen Carnes. 302 00:17:00,741 --> 00:17:02,396 Vous avez eu votre inculpation. 303 00:17:10,497 --> 00:17:13,662 - O� est votre mari ? - Je l'ignore. Il ne s'est pas couch�. 304 00:17:13,787 --> 00:17:16,044 Enfin, pas que je sache. J'ai pris des somnif�res. 305 00:17:16,169 --> 00:17:18,981 - Je vous ai � peine entendus arriver. - Quand l'avez-vous quitt� ? 306 00:17:19,106 --> 00:17:20,904 � 22 h, apr�s le d�part de Mortimer. 307 00:17:21,029 --> 00:17:23,731 Owen regardait ses Hitler dans son antre... 308 00:17:24,279 --> 00:17:26,379 Ses faux Hitler, allez savoir... 309 00:17:39,938 --> 00:17:41,488 Appelez les marshals. 310 00:17:58,187 --> 00:18:00,726 J'ignore votre politique pour les suicides. C'est vous, l'IRS. 311 00:18:01,262 --> 00:18:03,873 - Hypoth�tique suicide. - Il allait prendre perpet'. 312 00:18:04,427 --> 00:18:06,126 Vous devriez �couter ce type. 313 00:18:07,617 --> 00:18:08,653 Vous �tes ? 314 00:18:08,778 --> 00:18:11,616 Je suis du bureau du procureur. Allez-y, r�p�tez. 315 00:18:11,741 --> 00:18:13,671 Je disais que le suicide �tait pas s�r. 316 00:18:13,796 --> 00:18:16,052 � cause du coup au plafond ? C'est fr�quent. 317 00:18:16,391 --> 00:18:18,138 � cause de l'arme dans la main. 318 00:18:18,518 --> 00:18:20,992 - Je vous suis pas. - Quand on se tire dans la t�te, 319 00:18:21,117 --> 00:18:22,991 on devient une marionnette. 320 00:18:23,116 --> 00:18:25,859 Voyez ? On retient rien du tout. 321 00:18:25,984 --> 00:18:28,134 On retrouve l'arme pr�s du corps, 322 00:18:28,775 --> 00:18:30,052 mais pas dans la main. 323 00:18:30,177 --> 00:18:32,777 - C'�tait dans Les Experts ? - Non, malheureusement. 324 00:18:34,424 --> 00:18:37,741 Ce qui est s�r, c'est que Carnes est mort et qu'on s'en fout. 325 00:18:38,229 --> 00:18:40,973 Si vous voulez que la police enqu�te, faites-vous plaisir. 326 00:18:41,098 --> 00:18:43,371 Pour le FBI, l'affaire est close. 327 00:18:43,540 --> 00:18:45,362 Les saisies sont � vous. 328 00:18:45,487 --> 00:18:47,167 On d�colle dans 10 minutes. 329 00:18:49,090 --> 00:18:50,525 - M. Givens ? - C'est moi. 330 00:18:50,650 --> 00:18:52,450 Vous avez tu� Tommy Bucks. 331 00:18:52,575 --> 00:18:54,967 Vous lui avez vraiment dit qu'il avait 24 h pour partir 332 00:18:55,092 --> 00:18:57,674 - sinon vous le tueriez ? - Un truc dans le genre. 333 00:18:57,799 --> 00:18:59,049 C'est fabuleux. 334 00:19:00,180 --> 00:19:01,088 J'ai lu... 335 00:19:01,213 --> 00:19:04,685 ce que Bucks a fait � ce pauvre fermier avec un b�ton de dynamite. 336 00:19:05,204 --> 00:19:06,904 �a doit donner envie de le tuer. 337 00:19:07,029 --> 00:19:09,064 Moi, �a me l'a fait, rien qu'en le lisant. 338 00:19:09,575 --> 00:19:11,194 Vous �tes assistant du procureur ? 339 00:19:11,319 --> 00:19:14,278 Vous savez pas encore comment faire le proc�s d'un homme mort. 340 00:19:14,593 --> 00:19:17,322 On adorerait. On sortirait Carnes de la morgue, 341 00:19:17,645 --> 00:19:20,688 style Week-end chez Bernie et un ventriloque lui ferait dire : 342 00:19:20,813 --> 00:19:22,778 "Je plaide non coupable, Votre Honneur." 343 00:19:22,903 --> 00:19:24,549 Mais des hommes en robe 344 00:19:24,674 --> 00:19:28,414 ne cessent de citer la constitution et ce foutu traitement �quitable. 345 00:19:28,539 --> 00:19:30,189 Que de frustration. 346 00:19:30,420 --> 00:19:32,170 Tout ce boulot pour rien. 347 00:19:35,159 --> 00:19:38,109 Je suis pas sur l'affaire Carnes. David Vasquez. 348 00:19:38,839 --> 00:19:41,514 Je suis sur votre affaire. J'aimerais beaucoup vous parler. 349 00:19:41,639 --> 00:19:43,539 �videmment, pas aujourd'hui, 350 00:19:44,092 --> 00:19:46,310 mais je vous appelle pour qu'on voie �a. 351 00:19:48,676 --> 00:19:51,876 - Bucks a d�gain� le premier. - Je l'ai lu, �a aussi. 352 00:19:59,716 --> 00:20:00,905 Galerie Hanselman. 353 00:20:01,030 --> 00:20:02,980 M. Hanselman, adjoint Givens. 354 00:20:04,208 --> 00:20:06,315 Vous d�sirez enfin voir ma collection ? 355 00:20:06,440 --> 00:20:07,874 Non, juste une question. 356 00:20:07,999 --> 00:20:11,654 Nos experts disent que les cendres dans l'�tre de Carnes 357 00:20:11,779 --> 00:20:14,212 sont faites de peinture � l'huile diluable � l'eau. 358 00:20:14,380 --> 00:20:16,435 J'ignore ce qu'ils ont retir� du feu, 359 00:20:16,560 --> 00:20:18,864 mais les toiles que j'ai vues �taient peintes 360 00:20:18,989 --> 00:20:21,376 avec de la peinture � l'huile, croyez-moi. 361 00:20:21,501 --> 00:20:23,305 - Vous �tes s�r ? - D'autre part, 362 00:20:23,473 --> 00:20:25,761 la peinture � l'huile diluable � l'eau est r�cente. 363 00:20:25,886 --> 00:20:28,564 Aucun faussaire ne ferait un Hitler 364 00:20:28,689 --> 00:20:31,271 avec de la peinture n'existant pas � l'�poque. 365 00:20:31,439 --> 00:20:33,891 Admettez que ce ne serait pas tr�s malin. 366 00:20:34,227 --> 00:20:35,773 Vous devez avoir raison. 367 00:20:37,018 --> 00:20:38,493 - Merci. - De rien. 368 00:20:38,618 --> 00:20:40,646 Et si vous passez par Cincinnati... 369 00:20:43,064 --> 00:20:45,160 - Rends-moi service. - Pardon ? 370 00:20:46,203 --> 00:20:47,787 Tu veux un service ? 371 00:20:47,956 --> 00:20:49,949 C'est marrant, la derni�re fois, 372 00:20:50,074 --> 00:20:52,743 je te disais : "Je ne viendrai plus sans pr�venir", 373 00:20:52,868 --> 00:20:54,747 et toi : "Tu viendras plus du tout". 374 00:20:54,872 --> 00:20:57,619 Je suis ravi d'�tre ton dernier recours. Alors ? 375 00:20:59,356 --> 00:21:01,906 Je veux des renseignements sur des gens. 376 00:21:04,650 --> 00:21:05,750 Assieds-toi. 377 00:21:15,776 --> 00:21:18,276 Tu sais que c'est ill�gal de faire �a ? 378 00:21:18,444 --> 00:21:19,485 Je sais. 379 00:21:19,750 --> 00:21:22,780 - J'ai l'assistant du proc au cul. - Je sais. 380 00:21:23,792 --> 00:21:25,992 Comment �a ? Comment tu le sais ? 381 00:21:27,385 --> 00:21:28,954 Je peux pas te le dire. 382 00:21:29,122 --> 00:21:32,081 Mais moi, je peux me renseigner sur des gens ? 383 00:21:32,250 --> 00:21:35,150 Je te demanderais pas si c'�tait pas important. 384 00:21:42,843 --> 00:21:43,847 Merci. 385 00:21:57,589 --> 00:22:00,276 T'as appel� le labo du LAPD concernant 386 00:22:00,445 --> 00:22:02,320 les cendres chez Carnes ? 387 00:22:02,488 --> 00:22:05,263 - Oui, pourquoi ? - Leur chef vient de m'appeler. 388 00:22:05,388 --> 00:22:06,546 C'est du rapide. 389 00:22:06,671 --> 00:22:10,234 Faire chier les gens engendre des r�ponses rapides. 390 00:22:10,359 --> 00:22:12,894 Comme je l'ai dit � la charmante dame au t�l�phone, 391 00:22:13,019 --> 00:22:16,460 les toiles nous appartiennent. On doit savoir de quoi il retourne. 392 00:22:16,628 --> 00:22:18,546 Le meurtre ne rel�ve pas des marshals. 393 00:22:18,671 --> 00:22:21,221 Je sais, mais il y a un truc qui cloche. 394 00:22:22,287 --> 00:22:24,342 Donne-nous 24 h, c'est tout. 395 00:22:24,778 --> 00:22:25,761 "Nous" ? 396 00:22:25,886 --> 00:22:28,841 Tim allait presser un peu David Mortimer, 397 00:22:28,966 --> 00:22:31,057 et j'allais parler � la veuve de Carnes. 398 00:22:32,823 --> 00:22:34,797 Si ce type n'�tait pas si con, 399 00:22:34,922 --> 00:22:36,563 j'aurais dit non. Tu as 24 h. 400 00:22:37,724 --> 00:22:39,608 T'aimes pas les nantis, hein ? 401 00:22:39,858 --> 00:22:41,456 Personne ne les aime. 402 00:22:43,366 --> 00:22:45,402 - Merci d'�tre venu. - Je vous en prie. 403 00:22:45,527 --> 00:22:47,215 Vous avez besoin de moi ? 404 00:22:47,340 --> 00:22:49,653 On voudrait la liste de toutes les oeuvres 405 00:22:49,778 --> 00:22:52,496 que Carnes a acquis avec votre aide, ainsi que les prix. 406 00:22:52,983 --> 00:22:54,664 �a nous aidera pour les ench�res. 407 00:22:55,944 --> 00:22:58,194 J'aurais pu le faire de mon bureau. 408 00:22:59,562 --> 00:23:02,265 - D�sol�, j'y ai pas pens�. - C'est pas grave. 409 00:23:02,931 --> 00:23:05,195 Et incluez les toiles d'Hitler. 410 00:23:06,519 --> 00:23:07,564 Ah ? 411 00:23:07,876 --> 00:23:10,222 Je pensais qu'Owen les avait br�l�es. 412 00:23:10,390 --> 00:23:11,832 Ce qui a �t� br�l� 413 00:23:11,957 --> 00:23:13,475 n'�tait pas ces toiles-l�. 414 00:23:15,715 --> 00:23:17,915 - Ah ? - On ignore o� elles sont, 415 00:23:18,394 --> 00:23:20,794 mais une �quipe est � leur recherche. 416 00:23:29,740 --> 00:23:30,784 Salut, Gary. 417 00:23:32,974 --> 00:23:34,639 Que puis-je pour toi ? 418 00:23:35,110 --> 00:23:38,145 Je dois rester � Lexington. J'ai vu ton enseigne en passant. 419 00:23:38,270 --> 00:23:40,228 Je voulais me faire une id�e du march�. 420 00:23:40,353 --> 00:23:42,927 - �a vaut combien ? - 725 000 $. 421 00:23:43,277 --> 00:23:46,049 - Je vais continuer � chercher. - Ils sont press�s de vendre. 422 00:23:46,570 --> 00:23:49,970 Je doute que leur urgence les am�ne dans ma fourchette de prix. 423 00:23:51,982 --> 00:23:53,473 Je voulais m'excuser. 424 00:23:53,598 --> 00:23:57,023 L'autre soir, je suis pass� sans pr�venir et sans invitation. 425 00:23:57,366 --> 00:24:00,271 - C'est bon. - Non, je suis d�sol�. 426 00:24:00,439 --> 00:24:02,451 - C'est pas bien grave. - Vraiment ? 427 00:24:04,686 --> 00:24:08,154 Quand j'ai crois� Winona � la cour, elle a dit que �a t'avait remu�. 428 00:24:09,186 --> 00:24:11,989 - Je sais pas pourquoi elle dit �a. - Va savoir. 429 00:24:14,828 --> 00:24:17,319 Petite question. On dit "F.N.A.I.M." ou "fnaim" ? 430 00:24:17,894 --> 00:24:21,542 Toutes les pubs disent "F.N.A.I.M". Je croyais que c'�tait "fnaim". 431 00:24:21,667 --> 00:24:24,629 Avec un tel march�, un acheteur peut dire comme il veut. 432 00:24:25,032 --> 00:24:26,451 Ce serait sympa. 433 00:24:27,308 --> 00:24:29,608 Enfin, tu as d�j� une grande maison. 434 00:24:30,416 --> 00:24:33,553 Les temps sont durs dans l'immobilier, non ? 435 00:24:33,678 --> 00:24:35,431 La pression. Les finances serr�es. 436 00:24:35,929 --> 00:24:38,416 Les gens doivent �tre d�sesp�r�s. 437 00:24:39,148 --> 00:24:40,853 T'as vu des actes d�sesp�r�s ? 438 00:24:40,978 --> 00:24:43,005 Est-ce que tes coll�gues 439 00:24:43,130 --> 00:24:46,164 font des trucs limites pour garder la t�te hors de l'eau. 440 00:24:46,693 --> 00:24:49,237 J'ignorais que l'immobilier relevait des marshals. 441 00:24:50,304 --> 00:24:51,573 C'est pas le cas. 442 00:24:54,389 --> 00:24:56,129 Je devrais retourner bosser. 443 00:24:56,589 --> 00:24:58,870 - Sans rancune ? - �videmment. 444 00:24:59,201 --> 00:25:00,915 Et je tenais � te dire, 445 00:25:01,763 --> 00:25:03,585 j'ai jamais voulu te tirer dessus, 446 00:25:03,710 --> 00:25:05,418 faut pas croire Winona. 447 00:25:07,590 --> 00:25:11,594 Mais si tu la fais tomber dans le merdier que t'es en train de cr�er... 448 00:25:11,901 --> 00:25:13,301 Ce sera diff�rent. 449 00:25:20,811 --> 00:25:22,822 - O� sont les toiles ? - En s�curit�. 450 00:25:22,947 --> 00:25:25,393 - Tu devais les br�ler. - J'ai chang� d'avis. 451 00:25:25,518 --> 00:25:26,518 Pourquoi ? 452 00:25:26,893 --> 00:25:28,022 Pour l'assurance. 453 00:25:28,147 --> 00:25:31,442 - Quelle assurance ? - Au cas o� tu perdrais ton sang-froid. 454 00:25:33,324 --> 00:25:35,777 Tu devrais t'asseoir, David. C'est pas fini. 455 00:25:35,902 --> 00:25:36,956 Comment �a ? 456 00:25:37,081 --> 00:25:40,549 Je veux les 150 000 $ que tu as gagn�s en vendant les faux Hitler. 457 00:25:40,674 --> 00:25:42,536 T'en as d�j� obtenu 150 000 $. 458 00:25:42,661 --> 00:25:45,668 Je dis pas que c'est juste ou normal, mais je veux ta part. 459 00:25:46,009 --> 00:25:48,089 Sinon, ces toiles vont r�appara�tre 460 00:25:48,214 --> 00:25:50,169 et le monde saura que tu vends des faux. 461 00:25:50,294 --> 00:25:53,093 T'auras de la chance si tu trouves un poste d'enseignant. 462 00:25:53,434 --> 00:25:56,137 Tu me prends pour un lutin avec un chaudron magique ? 463 00:25:56,642 --> 00:25:59,057 Tu trouveras un moyen. Tu es intelligent. 464 00:25:59,412 --> 00:26:03,340 - Et si je parlais � la police ? - Tu es co-conspirateur. 465 00:26:03,603 --> 00:26:06,770 T'auras pas de carte "Vous �vitez la prison". 466 00:26:06,895 --> 00:26:10,443 Quand t'en sortiras, m�me la pire des �coles ne voudra pas de toi. 467 00:26:19,742 --> 00:26:22,242 Adjoint Givens, que puis-je pour vous ? 468 00:26:22,670 --> 00:26:24,328 Vous ne m'offrez pas � boire ? 469 00:26:24,453 --> 00:26:26,500 On m'a rab�ch� toute la journ�e 470 00:26:26,625 --> 00:26:28,305 que c'est votre maison. 471 00:26:28,430 --> 00:26:30,383 C'est � vous de m'offrir � boire. 472 00:26:30,508 --> 00:26:31,668 Que voulez-vous ? 473 00:26:32,106 --> 00:26:33,106 Rien. 474 00:26:33,588 --> 00:26:34,588 Merci. 475 00:26:37,149 --> 00:26:40,368 - Vous allez reprendre l'enseignement ? - J'esp�re. 476 00:26:40,493 --> 00:26:44,211 - C'est ma seule comp�tence. - O� avez-vous appris � monter ? 477 00:26:44,336 --> 00:26:47,042 � Wichita Falls. Vous savez o� c'est ? 478 00:26:47,461 --> 00:26:48,461 Oui. 479 00:26:49,152 --> 00:26:50,275 J'ai travaill� 480 00:26:50,443 --> 00:26:52,792 au nord du Texas, pendant un moment. 481 00:26:53,550 --> 00:26:55,497 Y avait une �curie... Les fermes Polestar. 482 00:26:55,622 --> 00:26:57,574 Une formatrice enseignait l'�quith�rapie. 483 00:26:58,560 --> 00:27:01,494 Vous aviez des �curies avec Davis quand vous avez rencontr� Owen ? 484 00:27:01,662 --> 00:27:02,534 Oui. 485 00:27:02,659 --> 00:27:05,191 - Vous allez redevenir partenaires ? - J'esp�re. 486 00:27:05,316 --> 00:27:08,620 Comme je vous ai dit, il est meilleur cavalier que moi. 487 00:27:08,745 --> 00:27:10,955 Je vais s�rement travailler pour lui. 488 00:27:11,080 --> 00:27:14,006 �a doit pas �tre une vie facile... Entra�neur �questre. 489 00:27:14,887 --> 00:27:17,237 Mal pay�, mais entour� par l'argent. 490 00:27:17,544 --> 00:27:20,794 Les chevaux voyagent en avion pendant qu'on se d�place 491 00:27:21,446 --> 00:27:23,096 dans un vieille Subaru. 492 00:27:25,058 --> 00:27:27,270 C'�tait une Honda. Peu importe. 493 00:27:29,388 --> 00:27:30,538 Vous savez... 494 00:27:32,299 --> 00:27:34,549 il y a quelque ann�es, j'ai �t� d�tach� 495 00:27:34,969 --> 00:27:37,119 pour prot�ger un type tr�s riche. 496 00:27:37,427 --> 00:27:39,976 Il devait t�moigner contre ses anciens associ�s. 497 00:27:40,101 --> 00:27:43,486 Il avait son jet priv�, et j'allais partout o� il allait. 498 00:27:43,611 --> 00:27:46,161 Je me souviens l'avoir d�pos� au pied de l'avion. 499 00:27:46,489 --> 00:27:48,100 C'�tait comme si j'�tais... 500 00:27:48,935 --> 00:27:50,685 dans un clip de Bon Jovi. 501 00:27:52,479 --> 00:27:54,930 Tout �tait pr�par�. M�me pas besoin d'attacher la ceinture. 502 00:27:55,055 --> 00:27:57,473 Personne n'a montr� les consignes de s�curit�. 503 00:27:57,598 --> 00:28:00,223 Le pilote nous a juste demand� : "Tout le monde est pr�t ?" 504 00:28:00,348 --> 00:28:03,098 Et on a d�coll�. J'avais beau me le r�p�ter, 505 00:28:03,925 --> 00:28:06,575 que c'�tait pas mon jet, pas ma vie... 506 00:28:08,139 --> 00:28:10,507 Quand je suis retourn� dans un a�roport classique 507 00:28:10,632 --> 00:28:13,141 et que j'ai d� faire la queue, 508 00:28:13,753 --> 00:28:14,953 �a m'a manqu�. 509 00:28:15,970 --> 00:28:16,970 Donc... 510 00:28:17,560 --> 00:28:19,160 je sais que �a peut �tre dur. 511 00:28:20,182 --> 00:28:21,382 Quoi donc ? 512 00:28:21,681 --> 00:28:25,911 De reprendre l'enseignement apr�s avoir v�cu comme �a. 513 00:28:26,526 --> 00:28:27,876 Je survivrai. 514 00:28:28,871 --> 00:28:31,085 M�me si j'ai chang� d'avis pour ce verre. Et vous ? 515 00:28:31,725 --> 00:28:32,725 �a va. 516 00:28:36,042 --> 00:28:37,466 C'est qui, l'artiste ? 517 00:28:39,749 --> 00:28:42,049 Les enfants du premier mariage d'Owen. 518 00:28:42,905 --> 00:28:44,206 Pas d'enfants ? 519 00:28:44,766 --> 00:28:45,966 Mon Dieu, non. 520 00:28:46,435 --> 00:28:48,423 Apr�s avoir enseign� � tous ces m�mes, 521 00:28:48,548 --> 00:28:50,813 et avoir vu comment ils traitaient leurs chevaux, 522 00:28:51,277 --> 00:28:52,477 �a m'a suffit. 523 00:28:52,775 --> 00:28:54,440 Et vous ? Des enfants ? 524 00:28:57,330 --> 00:28:58,498 Ils sont... 525 00:28:58,623 --> 00:29:01,198 grands, maintenant ? Les enfants d'Owen ? 526 00:29:02,686 --> 00:29:04,326 Ils leur manqueront peut-�tre pas. 527 00:29:06,087 --> 00:29:07,087 Quoi ? 528 00:29:08,232 --> 00:29:11,876 Ceux que vous avez br�l�s � la place des tableaux d'Hitler de votre mari. 529 00:29:14,023 --> 00:29:16,123 Je vais vous demander de partir. 530 00:29:17,363 --> 00:29:19,922 D�sol�. Je pensais que c'�tait clair. 531 00:29:21,441 --> 00:29:24,291 La maison appartient aux marshals, maintenant. 532 00:29:26,103 --> 00:29:28,553 On vous laisse rester par gentillesse. 533 00:29:36,949 --> 00:29:40,613 Il sait pour les toiles. S'il est venu me voir, il a d� aller voir David. 534 00:29:41,072 --> 00:29:42,789 - On devrait partir. - O� ? 535 00:29:42,914 --> 00:29:44,727 Je sais pas. On est qualifi�s. 536 00:29:44,852 --> 00:29:47,326 On devrait pouvoir trouver du travail. 537 00:29:48,153 --> 00:29:49,370 On a pas d'argent. 538 00:29:49,912 --> 00:29:51,374 Je me fous de l'argent. 539 00:29:51,499 --> 00:29:53,792 On s'en sortait avant. On s'en sortira encore. 540 00:29:54,834 --> 00:29:57,584 J'aimerais pouvoir partir. De tout mon coeur. 541 00:29:58,494 --> 00:30:00,049 Mais on doit s'occuper de David. 542 00:30:00,321 --> 00:30:02,675 - Comment �a ? - Je vais l'appeler. 543 00:30:02,844 --> 00:30:06,013 Lui dire qu'il peut avoir les toiles s'il am�ne autant de fric que possible. 544 00:30:06,792 --> 00:30:08,020 �a va marcher. 545 00:30:12,415 --> 00:30:14,465 Je dois retourner � la maison. 546 00:30:41,793 --> 00:30:43,482 Vous avez d�j� �t� mari� ? 547 00:30:46,221 --> 00:30:48,371 Je me disais juste que Mme Carnes 548 00:30:49,019 --> 00:30:51,619 n'aimait plus vraiment son mari derni�rement. 549 00:30:52,260 --> 00:30:53,260 Mais... 550 00:30:54,051 --> 00:30:56,628 on d�cide pas de qui on tombe amoureux, hein ? 551 00:30:56,753 --> 00:30:59,572 Seulement de jusqu'o� on peut aller. 552 00:31:00,239 --> 00:31:02,339 Comme avec mon ex-femme, Winona. 553 00:31:02,789 --> 00:31:05,499 Je sais qu'elle m'aimait quand on s'est mari�s. 554 00:31:05,624 --> 00:31:07,628 Mais au bout d'un moment, 555 00:31:08,655 --> 00:31:10,911 - �a lui a suffit. - Les gens changent. 556 00:31:11,036 --> 00:31:12,436 Pas moi, je crois. 557 00:31:12,649 --> 00:31:15,349 Ce qui est s�rement une partie du probl�me. 558 00:31:15,648 --> 00:31:18,208 J'ai vu son nouveau mari aujourd'hui... 559 00:31:20,205 --> 00:31:22,703 Au d�but, il pensait que j'allais le buter. 560 00:31:22,828 --> 00:31:25,322 Aujourd'hui, je lui ai dit que �a n'arriverait pas. 561 00:31:25,790 --> 00:31:27,590 � vrai dire, j'y ai pens�. 562 00:31:28,583 --> 00:31:30,514 Connaissant le fonctionnement de la police, 563 00:31:30,682 --> 00:31:32,495 j'aurais pu m'en sortir. 564 00:31:33,330 --> 00:31:36,977 - Alors, pourquoi je l'ai pas fait ? - Vous allez me le dire. 565 00:31:38,033 --> 00:31:40,633 J'ai r�alis� que j'aurais d� tuer Winona. 566 00:31:41,278 --> 00:31:44,266 Ce qui �tait envisageable � l'�poque. 567 00:31:47,251 --> 00:31:48,251 Mais... 568 00:31:48,519 --> 00:31:51,326 Et si un voisin m'avait vu ? 569 00:31:51,451 --> 00:31:53,920 J'aurais d� le tuer aussi. 570 00:31:55,249 --> 00:31:57,249 Comment �a se serait termin� ? 571 00:31:58,478 --> 00:31:59,478 Pas bien. 572 00:32:01,230 --> 00:32:02,256 Comme si... 573 00:32:02,381 --> 00:32:05,422 vous aviez une arme dans votre main, 574 00:32:06,198 --> 00:32:09,110 le doigt sur la g�chette et la bonne inclinaison. 575 00:32:09,235 --> 00:32:10,560 Aussi fort que je sois, 576 00:32:10,685 --> 00:32:14,211 il me serait dur de d�gainer avant que vous me tiriez dessus. 577 00:32:14,336 --> 00:32:16,515 Difficile de me manquer � cette distance. 578 00:32:18,202 --> 00:32:19,779 Mais si vous l'aviez fait, 579 00:32:20,992 --> 00:32:22,692 comment �a se finirait ? 580 00:32:23,786 --> 00:32:24,886 Je sais pas. 581 00:32:40,364 --> 00:32:41,614 Y a quelqu'un ? 582 00:32:42,357 --> 00:32:43,362 Ici. 583 00:32:46,634 --> 00:32:47,934 C'est l'argent ? 584 00:32:49,483 --> 00:32:51,083 O� sont les tableaux ? 585 00:32:52,072 --> 00:32:53,072 Entre. 586 00:32:54,429 --> 00:32:55,434 Viens. 587 00:33:00,433 --> 00:33:03,133 Tu fais quoi ? Tu crois que j'ai un micro ? 588 00:33:05,402 --> 00:33:06,702 Plus maintenant. 589 00:33:08,601 --> 00:33:11,572 O� sont les tableaux ? Et notre accord avec... 590 00:33:20,993 --> 00:33:23,836 - Tu fais quoi ? - Je dois savoir jusqu'o� on peut aller. 591 00:33:24,004 --> 00:33:25,004 Quoi ? 592 00:33:25,295 --> 00:33:27,013 Si je le tue, c'est fini ? 593 00:33:27,138 --> 00:33:30,341 - Ou faudra en tuer d'autres ? - On prend l'argent et on s'en va. 594 00:33:30,814 --> 00:33:32,219 - O� ? - Je sais pas. 595 00:33:33,123 --> 00:33:34,423 On doit essayer. 596 00:33:34,911 --> 00:33:37,391 On a d�j� tu� Owen. On va pas nous pendre deux fois. 597 00:33:38,043 --> 00:33:39,264 Vas-y, b�b�. 598 00:33:42,983 --> 00:33:44,022 C'est bon ? 599 00:33:44,190 --> 00:33:45,390 Je pense, oui. 600 00:33:50,739 --> 00:33:51,739 D�sol�. 601 00:34:01,897 --> 00:34:03,697 Je pouvais pas tuer David. 602 00:34:04,697 --> 00:34:06,940 Tout �a parce qu'il nous g�nait. 603 00:34:08,770 --> 00:34:10,470 Owen, c'�tait diff�rent. 604 00:34:11,388 --> 00:34:12,738 On l'a rencontr�, 605 00:34:13,176 --> 00:34:16,609 on a donn� des cours � ses enfants, et Caryn a vu qu'il �tait int�ress�. 606 00:34:17,843 --> 00:34:18,939 Elle pensait... 607 00:34:19,064 --> 00:34:22,226 qu'il �tait la r�ponse � nos pri�res, 608 00:34:23,606 --> 00:34:26,806 et j'ai accept� �a. Je voulais qu'elle soit heureuse. 609 00:34:26,931 --> 00:34:29,357 L'autre nuit, elle a propos� qu'on le tue. 610 00:34:29,482 --> 00:34:32,034 J'ai accept� �a aussi, mais pas pour qu'elle soit heureuse. 611 00:34:32,159 --> 00:34:34,059 J'avais mes propres raisons. 612 00:34:35,952 --> 00:34:37,802 Vous savez ce que �a fait ? 613 00:34:38,532 --> 00:34:41,183 Chaque nuit, elle retourne dans la maison 614 00:34:41,308 --> 00:34:42,674 et je reste ici. 615 00:34:51,106 --> 00:34:52,674 C'est tr�s sympa, ici. 616 00:34:53,366 --> 00:34:56,074 �a fait l'affaire. Que puis-je pour toi ? 617 00:34:56,199 --> 00:34:59,181 Je me demandais si t'avais pu avoir cette information. 618 00:35:06,458 --> 00:35:09,615 - Pourquoi tu m'as quitt� ? - Tu veux parler de �a maintenant ? 619 00:35:17,792 --> 00:35:20,994 Je t'ai pas quitt�. Tu l'as fait. Quand t'as pris ce boulot � Miami. 620 00:35:21,285 --> 00:35:23,290 Tu voulais vendre la maison et m'accompagner. 621 00:35:23,415 --> 00:35:26,215 Au lieu de �a, t'as bais� l'agent immobilier. 622 00:35:26,817 --> 00:35:30,626 Tu crois que notre mariage fonctionnait jusque-l� ? 623 00:35:31,626 --> 00:35:34,362 T'�tais pas soulag� que je me sois mise avec Gary ? 624 00:35:34,487 --> 00:35:36,137 C'�tait pour l'argent ? 625 00:35:36,485 --> 00:35:37,849 - Quoi ? - Tu voulais... 626 00:35:37,974 --> 00:35:41,039 Tu crois vraiment que l'argent m'int�resse ? 627 00:35:41,589 --> 00:35:43,789 L'argent int�resse tout le monde. 628 00:35:44,436 --> 00:35:46,136 Qu'est-ce qui t'arrive ? 629 00:35:47,812 --> 00:35:51,418 Je veux savoir. Il �tait plus marrant ou plus intelligent que moi ? 630 00:35:51,543 --> 00:35:52,755 Il a plus d'argent ? 631 00:35:52,880 --> 00:35:55,076 Une plus grande maison ? Une plus grosse bite ? 632 00:35:57,978 --> 00:35:59,491 - J'ai pas mesur�. - Attends. 633 00:36:00,992 --> 00:36:02,792 Redonne-moi tes r�ponses. 634 00:36:14,005 --> 00:36:16,555 Je sais que j'en suis aussi responsable. 635 00:36:18,168 --> 00:36:20,118 Perdre quelqu'un comme toi... 636 00:36:21,597 --> 00:36:22,597 Je suppose 637 00:36:23,635 --> 00:36:25,467 que �a m'a rong� de l'int�rieur. 638 00:36:29,363 --> 00:36:31,189 C'est la premi�re fois que tu le dis. 639 00:36:48,891 --> 00:36:51,350 J'ai eu les infos sur les noms que tu m'as donn�s. 640 00:36:51,475 --> 00:36:55,125 Je sais pas � quoi tu t'attendais. J'ai rien trouv� d'anormal. 641 00:36:57,717 --> 00:36:58,717 T'es s�r ? 642 00:36:59,219 --> 00:37:01,319 Je peux chercher plus en d�tail. 643 00:37:03,789 --> 00:37:04,789 �a va. 644 00:37:10,609 --> 00:37:11,563 Merci. 645 00:37:22,951 --> 00:37:26,358 Il nous faut une d�claration �crite disant qu'ils sont faux. 646 00:37:26,483 --> 00:37:28,433 - Je peux la faire. - Le sont-ils ? 647 00:37:31,353 --> 00:37:33,120 Je sais pas. Vous dites peut-�tre �a 648 00:37:33,245 --> 00:37:35,845 pour les acheter � bas prix aux ench�res. 649 00:37:37,581 --> 00:37:39,731 Vous m'aimez vraiment pas, hein ? 650 00:37:41,758 --> 00:37:43,358 Celui qui les a peints 651 00:37:43,736 --> 00:37:45,178 ne pouvait s'en emp�cher. 652 00:37:45,872 --> 00:37:47,598 Il a �t� bon avec les gens. 653 00:37:48,511 --> 00:37:49,511 Pas Hitler. 654 00:37:50,224 --> 00:37:53,407 Ses tableaux �taient centr�s sur les b�timents et les rues. 655 00:37:53,532 --> 00:37:55,667 Le peu de personnages qu'il y avait 656 00:37:56,169 --> 00:37:58,024 �taient toujours tr�s... 657 00:37:58,459 --> 00:37:59,459 vagues. 658 00:38:07,288 --> 00:38:09,938 Toujours pas envie de voir ma collection ? 659 00:38:10,505 --> 00:38:11,655 Pas vraiment. 660 00:38:12,768 --> 00:38:15,793 Je vous ai aid� dans votre affaire, n'est-ce pas ? 661 00:38:16,979 --> 00:38:19,029 Alors, faites-moi cette faveur. 662 00:38:26,480 --> 00:38:27,680 Ma collection. 663 00:38:36,230 --> 00:38:37,899 Mon p�re a grandi en Allemagne, 664 00:38:38,024 --> 00:38:39,400 � Munich, avant la guerre. 665 00:38:40,281 --> 00:38:41,769 Il �tait tr�s pauvre. 666 00:38:41,894 --> 00:38:45,694 Il a vu les riches de sa ville, et il a voulu ce qu'ils avaient. 667 00:38:46,478 --> 00:38:49,828 Mais personne de son genre ne pouvait esp�rer y arriver. 668 00:38:50,947 --> 00:38:54,022 Puis est arriv� un homme tr�s charismatique 669 00:38:54,147 --> 00:38:56,246 qui savait � qui s'en prendre 670 00:38:57,151 --> 00:38:58,751 et mon p�re l'a suivi. 671 00:39:00,668 --> 00:39:04,068 Publiquement, apr�s la guerre, mon p�re a reni� le Reich. 672 00:39:06,266 --> 00:39:07,845 Mais jamais dans son coeur. 673 00:39:08,337 --> 00:39:10,454 En priv�, apr�s avoir bu, 674 00:39:11,168 --> 00:39:15,072 il disait que l'�poque o� il a travaill� pour Hitler �tait la meilleure. 675 00:39:15,451 --> 00:39:17,021 Sa plus grande r�ussite, 676 00:39:17,189 --> 00:39:19,459 c'est quand Hitler l'a choisi pour mener une �quipe 677 00:39:19,584 --> 00:39:21,184 qui a travers� le pays 678 00:39:21,576 --> 00:39:24,376 pour r�acqu�rir les vieux tableaux du F�hrer. 679 00:39:27,429 --> 00:39:28,979 Je ha�ssais mon p�re. 680 00:39:32,715 --> 00:39:34,665 Voil� ce qu'a �t� mon projet. 681 00:39:35,331 --> 00:39:38,181 J'ach�te tous les tableaux merdiques d'Hitler, 682 00:39:38,669 --> 00:39:39,972 et je les br�le. 683 00:39:45,519 --> 00:39:46,819 Vous comprenez ? 684 00:39:56,937 --> 00:39:59,137 J'esp�re que je ne te d�range pas. 685 00:39:59,564 --> 00:40:02,328 Je m'appr�tais � amener un p�cheur � J�sus, mais il est destin� 686 00:40:02,453 --> 00:40:05,353 � l'�ternelle damnation. J'esp�re que tu es content. 687 00:40:07,661 --> 00:40:09,688 T'as fait ce que j'ai dit ? 688 00:40:09,813 --> 00:40:13,285 As-tu sond� l'�me de Raylan Givens ? 689 00:40:14,361 --> 00:40:16,831 Ou n'�tait-ce pas assez concret pour toi ? 690 00:40:16,999 --> 00:40:18,184 �tait-ce trop... 691 00:40:18,309 --> 00:40:20,397 Comment dire... 692 00:40:21,169 --> 00:40:22,167 N�buleux ? 693 00:40:22,292 --> 00:40:25,336 J'adore le mot "n�buleux". Il veut dire "dur � d�finir". 694 00:40:26,118 --> 00:40:27,418 Je vais te dire. 695 00:40:27,948 --> 00:40:30,245 Commence par �crire 696 00:40:30,370 --> 00:40:32,692 les cinq choses dont tu es le plus fier 697 00:40:32,817 --> 00:40:35,516 - et parcourons-les ensemble... - Oublie �a. 698 00:40:35,871 --> 00:40:38,903 J'ai beaucoup �crit. �a aide vraiment. 699 00:40:39,229 --> 00:40:40,929 Laisse tomber pour Arlo. 700 00:40:42,198 --> 00:40:43,283 Pourquoi ? 701 00:40:53,240 --> 00:40:54,890 J'ai rencontr� un homme 702 00:40:55,260 --> 00:40:57,996 dont la vie a �t� un enfer. 703 00:41:00,930 --> 00:41:03,224 Je vais laisser ce vieux chien mourir. 704 00:41:03,349 --> 00:41:06,955 C'est exactement ce que je voulais t'entendre dire. 705 00:41:07,912 --> 00:41:11,427 Les mots de Saint Fran�ois �taient : "Ce n'est qu'en pardonnant 706 00:41:11,877 --> 00:41:13,877 qu'on est pardonn�s soi-m�me." 707 00:41:16,867 --> 00:41:18,517 C'�tait celui avec les oiseaux ? 708 00:41:20,406 --> 00:41:22,187 Oui, celui avec les oiseaux. 709 00:41:23,986 --> 00:41:26,173 Laisse-moi te demander encore une chose. 710 00:41:26,298 --> 00:41:28,780 Et si je te disais maintenant 711 00:41:28,905 --> 00:41:31,705 que j'ai trouv� quelque chose sur ton p�re... 712 00:41:32,762 --> 00:41:35,212 Quelque chose que tu pourrais utiliser 713 00:41:35,431 --> 00:41:38,078 pour le faire enfermer le reste de sa vie ? 714 00:41:38,495 --> 00:41:40,245 Qu'est-ce que tu dirais ? 715 00:41:46,004 --> 00:41:48,208 Sous-titres : Santiag Team 55478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.