All language subtitles for Jolly.LLB.2.2017.Hindi.1080p.HDRiP.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,960 --> 00:01:07,960 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:01:08,961 --> 00:01:12,681 'This film is a work of fiction and is not based on any life or place.' 3 00:01:12,801 --> 00:01:14,721 'Any similarity to the events in the life of any person living' 4 00:01:14,801 --> 00:01:18,641 'or dead is merely co-incident and unintentional.' 5 00:01:18,761 --> 00:01:22,801 'All characters and names used in this film are fictitious.' 6 00:01:22,921 --> 00:01:26,361 'This film is for entertainment purpose and has no intentions' 7 00:01:26,441 --> 00:01:30,081 'of disrespecting any community, city or state.' 8 00:01:30,201 --> 00:01:33,721 'This film is a work of fiction and is not based on nor intended to be' 9 00:01:33,801 --> 00:01:35,721 'based on life of any person dead or alive.' 10 00:01:35,801 --> 00:01:39,681 'Any similarity to the life of events in the life of any person' 11 00:01:39,761 --> 00:01:41,921 'living or dead is merely co-incident and unintentional.' 12 00:01:42,041 --> 00:01:44,201 'All characters, backdrops and incident portrayed' 13 00:01:44,281 --> 00:01:46,881 'and the names used in this film are fictitious' 14 00:01:46,961 --> 00:01:50,401 'and any resemblance to reality, names, characters and history' 15 00:01:50,481 --> 00:01:51,761 'is a pure coincidence.' 16 00:01:51,841 --> 00:01:53,721 'This film is for entertainment purpose and has' 17 00:01:53,801 --> 00:01:57,921 'no intentions of disrespecting any community, city or state.' 18 00:03:00,401 --> 00:03:01,441 Got it! 19 00:03:04,001 --> 00:03:05,041 He got the paper! 20 00:03:05,241 --> 00:03:06,361 Sir, I have the paper. 21 00:03:09,161 --> 00:03:11,081 Attention, children 22 00:03:11,201 --> 00:03:13,081 please don't start answering your question paper yet. 23 00:03:13,201 --> 00:03:14,401 Pretty soon 24 00:03:14,521 --> 00:03:16,961 we'll be giving out the correct answers to all the questions. 25 00:03:17,241 --> 00:03:20,921 No child is going to fail their English exam this year 26 00:03:21,401 --> 00:03:23,081 because I've taken the responsibility 27 00:03:23,201 --> 00:03:24,201 to help you cheat and pass. 28 00:03:26,281 --> 00:03:29,361 Oh, Birbal, where's the guy? 29 00:03:29,641 --> 00:03:31,401 The paper has been distributed already, it's getting late. 30 00:03:31,601 --> 00:03:35,521 Sir, don't get so restless. He'll be here soon. 31 00:03:35,641 --> 00:03:38,521 This is the English exam. I hope you called an educated guy. 32 00:03:38,641 --> 00:03:42,841 He's a qualified advocate! B.A.L.L.B. 33 00:04:05,201 --> 00:04:06,841 - Where have you been, sir? - Greetings. 34 00:04:07,001 --> 00:04:07,921 The paper has been distributed. 35 00:04:08,001 --> 00:04:09,281 It's getting late and the children are waiting. 36 00:04:09,361 --> 00:04:10,641 Hello, sir. 37 00:04:17,321 --> 00:04:18,441 Good morning, children. 38 00:04:18,801 --> 00:04:20,441 Question no. 1. Essay! 39 00:04:20,961 --> 00:04:23,121 This means, composition. 40 00:04:23,841 --> 00:04:24,961 Those with even roll numbers 41 00:04:25,121 --> 00:04:28,281 like 2, 4, 6, 8, 10 42 00:04:28,401 --> 00:04:29,921 will write on 'My Best Friend'. 43 00:04:30,041 --> 00:04:32,601 And those with odd roll numbers will write on 'The Cow'. 44 00:04:33,481 --> 00:04:35,241 If everyone writes the same essay 45 00:04:35,321 --> 00:04:38,041 the examiner will think that you've all copied. Right? 46 00:04:38,361 --> 00:04:40,481 So now, write as I say. 'My Best Friend'. 47 00:04:40,881 --> 00:04:42,721 I have many friends. 48 00:04:42,921 --> 00:04:45,641 But Brijmohan Arora is my best friend. 49 00:04:46,081 --> 00:04:47,761 Please don't write the name Brijmohan Arora 50 00:04:47,881 --> 00:04:49,561 instead write the name of your best friend. 51 00:04:49,881 --> 00:04:51,281 Now for those writing an essay on the cow. 52 00:04:51,761 --> 00:04:53,361 Cow is a holy animal. 53 00:04:53,601 --> 00:04:55,401 H-O-L-Y. 54 00:04:55,801 --> 00:04:58,041 Please don't misspell holy, you rascals. 55 00:04:58,161 --> 00:04:58,081 Otherwise you'll get less marks. 56 00:04:58,161 --> 00:05:00,441 Otherwise you'll get less marks. 57 00:05:20,001 --> 00:05:23,761 See, sir, the paper has been finished before time. 58 00:05:24,161 --> 00:05:25,201 He is right. 59 00:05:25,281 --> 00:05:27,081 Now pay up, I must get to the court. 60 00:05:28,161 --> 00:05:30,441 - Here you go. - That's more like it. 61 00:05:33,561 --> 00:05:34,521 Rs. 3,000? 62 00:05:35,081 --> 00:05:36,841 - Wasn't the deal for Rs. 5,000? - Yes, sir. 63 00:05:36,961 --> 00:05:39,721 You came 15 minutes late, sir. 64 00:05:40,241 --> 00:05:41,601 Call it a late fee. 65 00:05:42,521 --> 00:05:46,161 I knew you would do something sneaky like this. 66 00:05:47,161 --> 00:05:49,441 I answered the last four questions wrong! 67 00:05:49,561 --> 00:05:51,481 - What? - What is he saying? 68 00:05:52,161 --> 00:05:53,481 And only 15 minutes are left now. 69 00:05:53,561 --> 00:05:55,001 You charged them for 1st class results 70 00:05:55,081 --> 00:05:56,161 but I doubt they'll even pass. 71 00:05:56,241 --> 00:05:57,441 Let's see what you can do now! 72 00:05:57,521 --> 00:05:59,601 - Give him the money. - Do something. 73 00:05:59,681 --> 00:05:59,601 Children, don't submit your answer sheets yet. 74 00:05:59,681 --> 00:06:02,481 Children, don't submit your answer sheets yet. 75 00:06:02,681 --> 00:06:06,081 There's been an error. The lawyer will rectify it! 76 00:06:07,801 --> 00:06:08,721 Here. 77 00:06:12,481 --> 00:06:14,721 Please submit your papers to the examiner. 78 00:06:14,801 --> 00:06:15,601 What is he saying? 79 00:06:15,681 --> 00:06:18,281 All your answers are absolutely correct. 80 00:06:19,241 --> 00:06:23,361 Even Obama's mom can't fail you this time! 81 00:06:23,681 --> 00:06:24,521 Jai Hind. 82 00:06:24,641 --> 00:06:28,521 But you said that the last four answers were wrong. 83 00:06:29,481 --> 00:06:32,081 My name is Jagdishwar Mishra aka Jolly! 84 00:06:32,281 --> 00:06:34,881 Lawyer by profession and a resident of Kanpur. 85 00:06:36,281 --> 00:06:38,521 If I let an illiterate like you make a fool of me 86 00:06:38,601 --> 00:06:40,841 what good is my law degree? 87 00:06:40,921 --> 00:06:43,441 See you. If you need anything, do call. 88 00:06:55,281 --> 00:06:57,561 Watch out! Watch out! 89 00:06:58,121 --> 00:06:59,521 Move aside! 90 00:07:01,561 --> 00:07:05,001 - Hello, sir. - Hello.. Hello. 91 00:07:05,081 --> 00:07:07,521 Hello! Yes, have a good day! 92 00:07:11,721 --> 00:07:13,201 Watch where you're going! 93 00:07:13,321 --> 00:07:15,241 Do you want to read everything in one day? 94 00:07:23,041 --> 00:07:26,241 Coming here every day won't make a difference, Hina. 95 00:07:27,081 --> 00:07:29,081 Mr. Rizvi won't get convinced so easily. 96 00:07:29,641 --> 00:07:30,721 I'm a lawyer too. 97 00:07:30,881 --> 00:07:33,481 Why don't you tell me about your case? 98 00:07:33,761 --> 00:07:34,921 Have faith in me. 99 00:07:35,161 --> 00:07:37,161 No, sir, that's not the point. 100 00:07:37,481 --> 00:07:40,241 You see, Mr. Rizvi has defended such cases before, and so.. 101 00:07:41,241 --> 00:07:44,721 And anyway no high-profile lawyer is willing to take up my case. 102 00:07:45,761 --> 00:07:48,081 Mr. Rizvi is my only hope. 103 00:07:49,441 --> 00:07:51,881 Who knows maybe someday he'll take pity on my condition. 104 00:07:52,081 --> 00:07:55,121 I pity you, even if he doesn't. 105 00:07:56,121 --> 00:07:58,121 Take my advice, Hina and don't come here. 106 00:07:58,241 --> 00:07:59,121 It's no use. 107 00:07:59,241 --> 00:07:59,161 He won't defend your case. Let it go. 108 00:07:59,241 --> 00:08:01,761 He won't defend your case. Let it go. 109 00:08:03,121 --> 00:08:05,561 How can I give up so easily, sir? 110 00:08:07,841 --> 00:08:08,841 Listen. 111 00:08:11,321 --> 00:08:14,361 Can you put in a word for me? 112 00:08:14,521 --> 00:08:16,481 - Who? With Mr. Rizvi? No.. - Yes.. 113 00:08:16,561 --> 00:08:19,841 - Please.. No.. - Just put in a word for me once. 114 00:08:19,961 --> 00:08:22,961 You're one of his oldest assistants, he might listen to you. 115 00:08:23,161 --> 00:08:24,921 Please try, for my sake. I'll be grateful. 116 00:08:25,001 --> 00:08:27,801 Okay, let's assume that he agrees. 117 00:08:28,041 --> 00:08:29,641 How will you pay his fee? 118 00:08:30,441 --> 00:08:32,761 Do you know how expensive he is? 119 00:08:32,921 --> 00:08:34,481 Have you thought about where you'll get the money from? 120 00:08:34,561 --> 00:08:37,321 No, I'll pay him whatever his fee comes to. 121 00:08:37,401 --> 00:08:38,561 Don't worry. 122 00:08:38,961 --> 00:08:40,801 I just want him to agree. 123 00:08:41,881 --> 00:08:43,521 Fine, I'll talk to him today 124 00:08:44,121 --> 00:08:45,081 if he's in a good mood. 125 00:08:45,161 --> 00:08:46,601 Because he's flying to Delhi tomorrow. 126 00:08:47,081 --> 00:08:48,681 Thank you very much, sir. 127 00:08:48,841 --> 00:08:50,761 - Just a minute. - What now? 128 00:08:55,641 --> 00:08:56,881 Case files. 129 00:08:57,521 --> 00:08:59,761 He'll understand everything once he reads these. 130 00:09:00,961 --> 00:09:02,601 I will wait for your call. 131 00:09:03,441 --> 00:09:04,721 - Goodbye. - See you. 132 00:09:07,201 --> 00:09:08,961 Ma'am, should I handle your case? 133 00:09:09,121 --> 00:09:10,481 Get lost, you good-for-nothing lawyer. 134 00:09:13,281 --> 00:09:14,401 Take Lord Ram's name. 135 00:09:14,721 --> 00:09:15,961 Take Lord Shyam's name. 136 00:09:16,161 --> 00:09:17,481 Take Lord Krishna's name. 137 00:09:17,561 --> 00:09:21,201 - Lord Mukund Madhav, Govind.. - Jolly! 138 00:09:21,281 --> 00:09:23,801 I can't seem to find the material for this case. 139 00:09:24,041 --> 00:09:24,881 Take Lord Shyam's name. 140 00:09:24,961 --> 00:09:27,481 If Mr. Rizvi gets furious, I'll blame you. 141 00:09:27,561 --> 00:09:28,881 Take Lord Ram's name. 142 00:09:29,001 --> 00:09:32,601 Get some stamp papers as well! Secretary. 143 00:09:35,681 --> 00:09:38,841 Why? Are you going to write your will 144 00:09:39,081 --> 00:09:40,521 or divorce your wife? 145 00:09:40,641 --> 00:09:43,161 And my father was the secretary, Pandey, not me. 146 00:09:43,321 --> 00:09:46,961 I'll need a secretary pretty soon. Remember to send in your resume. 147 00:09:47,041 --> 00:09:49,641 - I'll see. - Why are you getting so furious? 148 00:09:50,121 --> 00:09:51,121 I was just joking. 149 00:09:51,201 --> 00:09:53,001 You should be thankful that I'm only furious 150 00:09:53,121 --> 00:09:54,161 and not getting violent. 151 00:09:54,481 --> 00:09:55,361 Or maybe I should? 152 00:09:55,521 --> 00:09:57,241 Jolly, seems like Mr. Rizvi has arrived. 153 00:09:57,321 --> 00:09:58,481 - Sir has arrived. - Hold this. 154 00:09:58,561 --> 00:09:59,601 You'll get shouted at again! 155 00:10:04,681 --> 00:10:05,801 Mr. Rizvi is here. 156 00:10:19,721 --> 00:10:20,961 Greetings. 157 00:10:21,161 --> 00:10:21,961 What's today's schedule? 158 00:10:22,081 --> 00:10:24,561 Sir, the minister's statement is supposed to be recorded today 159 00:10:24,641 --> 00:10:25,561 regarding the LDA land grabbing case. 160 00:10:25,681 --> 00:10:27,441 And then the charge-sheet is supposed to be filed today 161 00:10:27,521 --> 00:10:28,601 in the session's court for the Sitapur murder case. 162 00:10:28,761 --> 00:10:29,681 Then.. 163 00:10:30,401 --> 00:10:31,961 You must get to the High Court by 2 o'clock, sir 164 00:10:32,121 --> 00:10:33,481 for the Ganj blast case. 165 00:10:33,801 --> 00:10:36,721 - And then at five.. - Enough. 166 00:10:37,321 --> 00:10:38,961 There's only so much I can do in one day. 167 00:10:39,161 --> 00:10:40,521 I'll only go to the High Court today. 168 00:10:40,721 --> 00:10:41,681 Yes, sir. 169 00:10:45,161 --> 00:10:47,441 - Did you forget something? - Betel leaf. 170 00:10:48,441 --> 00:10:49,321 Oh, yes. 171 00:10:54,081 --> 00:10:55,041 Sorry! 172 00:10:58,361 --> 00:10:59,881 State vs. Kurla. 173 00:11:02,441 --> 00:11:07,201 With your permission, may I go on your behalf to the sessions court? 174 00:11:07,361 --> 00:11:09,961 You will be happy to know that I've studied the entire case. 175 00:11:10,081 --> 00:11:11,881 You? Instead of me? 176 00:11:13,161 --> 00:11:16,881 Well, there's no one in Lucknow yet who can fill my shoes. 177 00:11:17,121 --> 00:11:19,561 If you don't believe me, ask your father. 178 00:11:20,241 --> 00:11:22,641 First learn court etiquette. 179 00:11:22,801 --> 00:11:26,001 You don't have an ounce of civility in you. 180 00:11:27,841 --> 00:11:29,401 I only asked because I was free. 181 00:11:30,281 --> 00:11:31,921 Stick to doing what you know. 182 00:11:32,361 --> 00:11:34,961 There's a party at my house in the evening. 183 00:11:35,281 --> 00:11:38,121 My wife will need your help. Be there. 184 00:11:44,801 --> 00:11:46,961 Sir, there's a girl who wants.. 185 00:11:58,081 --> 00:11:59,681 Hey, Jolly! 186 00:12:01,841 --> 00:12:03,321 - Come here. - Listen! 187 00:12:03,441 --> 00:12:04,601 You come here! 188 00:12:06,361 --> 00:12:07,401 I have a case for you. 189 00:12:09,481 --> 00:12:10,961 I'm not playing anymore. 190 00:12:11,121 --> 00:12:12,681 This isn't right, Jolly, you were winning. 191 00:12:12,801 --> 00:12:14,761 Should I be a loser like you? 192 00:12:15,041 --> 00:12:17,721 - Will you take up the case? Who's the client? - He is. 193 00:12:19,841 --> 00:12:22,081 Him? Where did you find him? 194 00:12:22,241 --> 00:12:23,801 Looks like I'll have to pay him instead. 195 00:12:24,001 --> 00:12:25,561 He's already paid in advance. 196 00:12:26,001 --> 00:12:29,241 But if you don't win, you'll have to return the fee. 197 00:12:29,441 --> 00:12:32,521 A real lawyer never returns the fee. 198 00:12:32,601 --> 00:12:33,521 What is the case? 199 00:12:34,161 --> 00:12:35,041 It's interesting. 200 00:12:35,161 --> 00:12:36,601 - Who is the judge? - Harbhajan Singh. 201 00:12:36,721 --> 00:12:37,561 - Come on.. - Let's go. 202 00:12:37,641 --> 00:12:38,681 Come, Mr. Sitaram. 203 00:12:40,121 --> 00:12:42,521 'Please maintain silence. A session is on.' 204 00:12:46,721 --> 00:12:48,521 - Yes, please begin. - Please. 205 00:12:50,161 --> 00:12:53,281 Your Honour, Fifteen years ago my client's relatives.. 206 00:12:53,361 --> 00:12:54,881 Is this your first time in court? 207 00:12:55,201 --> 00:12:56,681 Stand up! Don't you have any manners? 208 00:12:56,961 --> 00:12:57,961 Oh, yes, Your Honour. 209 00:13:00,401 --> 00:13:01,321 Sorry! 210 00:13:01,761 --> 00:13:05,721 Your Honour, Fifteen years ago my client's relatives 211 00:13:05,801 --> 00:13:07,321 for the greed of money 212 00:13:07,401 --> 00:13:11,321 faked his death certificate and usurped his entire property. 213 00:13:11,681 --> 00:13:16,561 For the last 15 years, he's been trying to prove that he's alive. 214 00:13:16,641 --> 00:13:17,481 How strange! 215 00:13:17,681 --> 00:13:21,201 According to my papers your client has been dead for 15 years. 216 00:13:21,281 --> 00:13:22,681 Look, here's the death certificate 217 00:13:22,801 --> 00:13:25,081 and the letter from the village council. 218 00:13:25,201 --> 00:13:27,441 And a report from the local counsellor. 219 00:13:27,601 --> 00:13:29,241 That's all paper, Your Honour. 220 00:13:30,081 --> 00:13:32,881 The dead body is standing in front of you alive. - So what? 221 00:13:33,361 --> 00:13:34,961 You must get me some kind of legal document 222 00:13:35,041 --> 00:13:36,681 with his name written on it. 223 00:13:36,881 --> 00:13:38,881 The Court believes in documented facts. 224 00:13:38,961 --> 00:13:43,001 Bring it in writing and I will believe that he's Shah Rukh Khan. 225 00:13:43,961 --> 00:13:44,841 Please don't do this. 226 00:13:44,921 --> 00:13:46,921 Please order an investigation. We'll be grateful. 227 00:13:47,001 --> 00:13:48,681 Your request is denied. 228 00:13:49,201 --> 00:13:53,321 Your Honour, I beg you, please listen to me. 229 00:13:53,681 --> 00:13:55,481 You see I finally have a case. 230 00:13:55,601 --> 00:13:58,841 I've even taken an advance, I can't return the fee. Please. 231 00:13:58,921 --> 00:13:58,841 You don't have any court manners. 232 00:13:58,921 --> 00:14:01,361 You don't have any court manners. 233 00:14:01,441 --> 00:14:03,441 I'll learn everything. Please, just listen. 234 00:14:03,521 --> 00:14:05,241 This lawyer will bless you. 235 00:14:05,361 --> 00:14:08,521 I swear by God, you look just like Manmohan Singh in this turban. 236 00:14:08,601 --> 00:14:10,601 Don't you understand? 237 00:14:10,961 --> 00:14:13,281 I'll charge you with contempt of court and you'll be rotting in jail. 238 00:14:13,361 --> 00:14:15,921 Your Honour, please have mercy on this helpless soul. 239 00:14:16,281 --> 00:14:19,881 I've been doing rounds of the court for the last 15 years 240 00:14:19,961 --> 00:14:21,961 and now I'm completely ruined! 241 00:14:22,161 --> 00:14:24,161 Poor guy's wailing! He's completely shattered. 242 00:14:24,241 --> 00:14:25,441 Please show him some mercy. 243 00:14:25,601 --> 00:14:28,321 Tell your client to stop this charade, it's not going to work. 244 00:14:28,401 --> 00:14:29,601 Take him away! 245 00:14:30,201 --> 00:14:33,961 I'll go, but not without giving you a gift! 246 00:14:34,561 --> 00:14:38,681 Sitaram! No! How dare you throw a shoe at a judge! 247 00:14:38,801 --> 00:14:40,961 - No.. - It's what you deserve, you dog! 248 00:14:41,121 --> 00:14:43,721 Lock him up! Court is adjourned! 249 00:14:44,201 --> 00:14:46,161 Now there's an FIR against Sitaram. 250 00:14:46,321 --> 00:14:48,281 That poor guy's going to rot in jail now. 251 00:14:48,361 --> 00:14:51,041 And we'll have to return the money as well. 252 00:14:51,201 --> 00:14:53,281 Oh, Jolly - Bravo, sir! 253 00:14:53,481 --> 00:14:57,441 In 15 minutes you achieved what others couldn't in 15 years. 254 00:14:57,721 --> 00:14:57,641 A police FIR, but at least my name's on a legal document now. 255 00:14:57,721 --> 00:15:00,841 A police FIR, but at least my name's on a legal document now. 256 00:15:00,921 --> 00:15:03,721 Now show that copy of the FIR to the administrator, sir. 257 00:15:03,801 --> 00:15:06,201 Yes. - Along with the cutting of the news report 258 00:15:06,281 --> 00:15:07,881 which will get published in tomorrow's newspaper. 259 00:15:08,001 --> 00:15:10,321 - Late Sitaram is alive. - Yes. 260 00:15:10,401 --> 00:15:13,601 - Let's go. Take care, Sitaram! - Yes. 261 00:15:14,721 --> 00:15:17,641 You're so crafty. 262 00:15:18,241 --> 00:15:21,121 But how long will you waste away at Rizvi's place? 263 00:15:21,281 --> 00:15:22,801 Just a few more days. 264 00:15:23,201 --> 00:15:26,721 Once I have my own chamber, I'll quit. 265 00:15:27,401 --> 00:15:28,321 Where to? 266 00:15:28,481 --> 00:15:30,201 To make kebabs at Mr. Rizvi's home. Coming along? 267 00:15:30,321 --> 00:15:33,201 No, you're the multi-talented one. 268 00:15:55,041 --> 00:15:56,081 Pushpa! 269 00:15:57,521 --> 00:15:58,721 Pushpa.. 270 00:15:59,881 --> 00:15:59,801 Pushpa, my sweetheart! 271 00:15:59,881 --> 00:16:01,121 Pushpa, my sweetheart! 272 00:16:02,641 --> 00:16:06,241 - Open the door, Pushpa! - Oh, no. Not again. 273 00:16:06,441 --> 00:16:07,921 Open the door, Pushpa! 274 00:16:10,041 --> 00:16:12,041 What was the fight about this time, Jolly? 275 00:16:12,761 --> 00:16:16,281 It's nothing, ma'am. It's her younger brother's wedding. 276 00:16:16,361 --> 00:16:18,401 She wanted a Gucci dress. 277 00:16:18,961 --> 00:16:21,561 I said no and she started World War 3. 278 00:16:21,961 --> 00:16:25,841 Pushpa! Munna! Get up and get the ladder. 279 00:16:26,641 --> 00:16:30,081 Jolly and Pushpa fought again. Go on. - Come on, Mom. 280 00:16:30,201 --> 00:16:32,041 Help your neighbour. Go. 281 00:16:32,921 --> 00:16:37,961 Jolly, why don't you shift someplace else? 282 00:16:38,521 --> 00:16:41,961 At least I won't have to stay up at nights. 283 00:16:42,881 --> 00:16:46,081 You're making my life hell. 284 00:16:46,281 --> 00:16:47,721 Why don't you shift someplace else? 285 00:17:02,401 --> 00:17:05,321 You think I can't come in if you don't open the door? 286 00:17:07,241 --> 00:17:09,401 Pushpa Pandey, MA Sanskrit. 287 00:17:10,081 --> 00:17:14,281 I'm talking to you, stop pretending. I know you're awake. 288 00:17:15,521 --> 00:17:18,561 Even wars have cease fires at night. 289 00:17:18,841 --> 00:17:21,321 Get up, we can get back to being at loggerheads in the morning. 290 00:17:23,761 --> 00:17:25,481 Mr. Rizvi threw a party. 291 00:17:27,081 --> 00:17:29,041 I snuck a bottle for you. 292 00:17:30,801 --> 00:17:33,441 Don't say that I didn't offer you. 293 00:17:40,601 --> 00:17:43,241 Hail the Lord. 294 00:17:56,601 --> 00:17:58,121 Don't think this changes anything. 295 00:17:58,881 --> 00:17:58,801 This is only because you spoke about a cease fire. 296 00:17:58,881 --> 00:18:01,961 This is only because you spoke about a cease fire. 297 00:18:07,481 --> 00:18:08,961 You didn't get me the Gucci dress. 298 00:18:09,241 --> 00:18:11,161 Now you're pretending to love me? 299 00:18:11,481 --> 00:18:14,481 What do you mean by 'pretending'? 300 00:18:15,961 --> 00:18:18,361 Don't I love you? 301 00:18:19,481 --> 00:18:20,881 Be honest, don't I love you? 302 00:18:21,561 --> 00:18:23,961 Show me one husband in Lucknow 303 00:18:24,041 --> 00:18:26,601 who makes a drink for his wife. 304 00:18:26,681 --> 00:18:27,721 I'll concede. 305 00:18:27,801 --> 00:18:29,121 If anyone finds out about this 306 00:18:29,201 --> 00:18:30,481 we'll be ostracized. 307 00:18:30,721 --> 00:18:33,801 And if I ostracise you, imagine what you won't be getting. 308 00:18:34,041 --> 00:18:35,401 There's no reason to be so hot-headed. 309 00:18:38,321 --> 00:18:39,801 All I need is a Lawyer's chamber. 310 00:18:39,881 --> 00:18:43,881 And then I'll buy the entire Gucci store for you. 311 00:18:44,041 --> 00:18:46,361 Just make do till then. 312 00:18:47,281 --> 00:18:49,321 You make do with yourself till then. 313 00:18:55,361 --> 00:18:56,481 And what will you tell Mr. Rizvi 314 00:18:56,561 --> 00:18:57,961 once you get your own chamber? 315 00:18:58,201 --> 00:18:59,761 He doesn't consider me a lawyer. 316 00:19:00,841 --> 00:19:02,961 Always treated me like his secretary's son. 317 00:19:04,121 --> 00:19:05,521 After all, he's a blue blood of Lucknow. 318 00:19:05,761 --> 00:19:07,401 He assumes I'll be his secretary 319 00:19:07,481 --> 00:19:09,161 for the next 30 years like my father. 320 00:19:09,921 --> 00:19:10,921 But once 321 00:19:11,961 --> 00:19:13,641 I have my own chamber.. 322 00:19:14,321 --> 00:19:17,281 I'll show him what a secretary's son can do. 323 00:19:18,081 --> 00:19:19,641 Just wait and watch, Pushpa 324 00:19:19,881 --> 00:19:21,161 the city of Lucknow 325 00:19:21,241 --> 00:19:24,641 will be talking about me. 326 00:19:24,721 --> 00:19:27,961 Clients will queue up outside my office. 327 00:19:28,121 --> 00:19:31,601 I'll win many cases and the world will say, 'There goes' 328 00:19:31,801 --> 00:19:35,641 'Jagdish Mishra and his wife Pushpa Pandey in their Rolls Royce.' 329 00:19:35,721 --> 00:19:37,641 Pushpa.. 330 00:19:42,841 --> 00:19:45,961 Mama, I have to pee. 331 00:19:46,121 --> 00:19:47,521 Mom's out cold. 332 00:19:49,401 --> 00:19:50,521 I'll take you. 333 00:19:50,961 --> 00:19:52,361 Let me unzip your pant. 334 00:19:53,761 --> 00:19:55,321 Go on. 335 00:19:59,401 --> 00:19:59,321 Aim for the plant. 336 00:19:59,401 --> 00:20:01,121 Aim for the plant. 337 00:20:07,081 --> 00:20:08,281 Here you go, Mr. Dubey. 338 00:20:09,081 --> 00:20:12,161 Now quickly allot me a chamber. 339 00:20:14,601 --> 00:20:15,601 Only after you pay in full. 340 00:20:15,681 --> 00:20:17,481 There's only Rs. Two lakh left. 341 00:20:17,641 --> 00:20:20,361 I'll pay up. Give me the allotment letter 342 00:20:20,641 --> 00:20:22,041 and I'll pay the rest. Don't you believe me? 343 00:20:22,321 --> 00:20:23,561 I told you 344 00:20:24,161 --> 00:20:26,681 chambers are only for senior lawyers. 345 00:20:27,401 --> 00:20:29,281 And you're Mr. Rizvi's 15th assistant. 346 00:20:29,961 --> 00:20:31,641 You're just an amateur now. 347 00:20:31,761 --> 00:20:35,201 Why else would I pay 1.2 million for a chamber that costs only 8 lakh? 348 00:20:35,761 --> 00:20:37,441 But don't underestimate me. 349 00:20:37,961 --> 00:20:39,441 I have fought cases independently. 350 00:20:39,521 --> 00:20:42,001 I have a visiting card and an assistant. 351 00:20:42,921 --> 00:20:43,921 Him? 352 00:20:44,641 --> 00:20:45,641 Birbal? 353 00:20:46,481 --> 00:20:49,961 Two days ago, he was selling tickets illegally outside the movie hall. 354 00:20:50,801 --> 00:20:52,041 How much do you make? 355 00:20:52,161 --> 00:20:54,721 That's my personal matter. Why do you care? 356 00:20:54,841 --> 00:20:57,921 Did I ever ask you how much you earn by selling betel leaves? 357 00:21:00,041 --> 00:21:01,321 - Yadav! - Yes, sir. 358 00:21:03,001 --> 00:21:04,321 - These are 20 betel leaves. - Yes, sir. 359 00:21:04,481 --> 00:21:06,001 - Don't give them to anyone for free. - Yes, sir. 360 00:21:07,761 --> 00:21:09,601 - Listen, mister.. - Just a minute. 361 00:21:10,801 --> 00:21:12,041 We are in a precarious situation. 362 00:21:12,841 --> 00:21:14,721 Some unemployed lawyer, like you 363 00:21:14,961 --> 00:21:18,801 has filed a petition in the High Court against chamber allotment. 364 00:21:19,041 --> 00:21:20,161 The hearing is after the Holi festival. 365 00:21:20,921 --> 00:21:24,361 If he wins, you will lose your one million. 366 00:21:25,081 --> 00:21:26,081 That's why my advice is 367 00:21:26,441 --> 00:21:28,961 get me Rs. Two lakh by tomorrow and take your letter. 368 00:21:29,041 --> 00:21:31,441 But, Mr. Dubey, how can we arrange for so much money by tomorrow? 369 00:21:32,161 --> 00:21:33,121 We need some time. 370 00:21:33,241 --> 00:21:35,841 You're a lawyer. Figure it out. 371 00:21:38,201 --> 00:21:39,401 Haven't you heard? 372 00:21:40,081 --> 00:21:43,121 A politician without his seat, a superstar without a hit 373 00:21:43,401 --> 00:21:45,561 and a lawyer without a chamber is a nobody. 374 00:21:46,921 --> 00:21:49,001 Here, take this free betel leaf. 375 00:21:52,361 --> 00:21:54,601 Eat it, boss, it's worth millions. 376 00:21:59,361 --> 00:21:59,281 Don't touch it! 377 00:21:59,361 --> 00:22:00,321 Don't touch it! 378 00:22:04,281 --> 00:22:05,961 Rs. Two lakh, by tomorrow. 379 00:22:07,121 --> 00:22:08,041 We're in trouble, boss. 380 00:22:10,161 --> 00:22:11,961 We'll have to think of something. 381 00:22:12,361 --> 00:22:14,361 - We can't lose this chamber. - Mr. Jolly! 382 00:22:15,921 --> 00:22:16,801 Hina! 383 00:22:17,281 --> 00:22:18,201 How did you get here? 384 00:22:18,281 --> 00:22:20,521 I was trying to call you, but you didn't answer. 385 00:22:21,881 --> 00:22:24,961 - I was busy in a meeting. - Any news for me? 386 00:22:25,961 --> 00:22:28,161 Did you talk to Mr. Rizvi about my case? 387 00:22:28,241 --> 00:22:29,481 Yes, I talked to him 388 00:22:29,961 --> 00:22:33,641 and the good news is that he agreed. 389 00:22:34,481 --> 00:22:35,361 Really? 390 00:22:36,881 --> 00:22:39,201 - He's agreed to take up my case? - Of course, he did. 391 00:22:39,281 --> 00:22:40,681 He said, 'I'll fight the case.' 392 00:22:41,561 --> 00:22:45,001 I told you he would listen to you. 393 00:22:46,081 --> 00:22:47,881 So when will my petition be filed? 394 00:22:48,521 --> 00:22:50,361 After Holi. Come after Holi. 395 00:22:51,601 --> 00:22:55,801 - God bless you, sir, thank you. - No, not at all. 396 00:22:55,881 --> 00:22:57,081 Thank you. 397 00:22:59,321 --> 00:22:59,241 Well.. 398 00:22:59,321 --> 00:23:00,481 Well.. 399 00:23:00,561 --> 00:23:03,721 Mr. Rizvi said that I should tell you about the fee. 400 00:23:04,081 --> 00:23:05,641 Yes, of course. How much will it be? 401 00:23:06,241 --> 00:23:07,801 He said it'll be Rs. Two lakh. 402 00:23:08,921 --> 00:23:10,841 That's too much. 403 00:23:10,921 --> 00:23:15,521 Like I said, Mr. Rizvi is a very expensive lawyer. 404 00:23:15,961 --> 00:23:19,201 - If you can't afford it, let it be. - No.. 405 00:23:19,521 --> 00:23:21,841 Don't worry at all. 406 00:23:22,281 --> 00:23:24,441 Just give me some time. 407 00:23:25,081 --> 00:23:28,281 Give me time until tomorrow. I will arrange the money. 408 00:23:28,361 --> 00:23:29,721 - For sure. - Great. 409 00:23:29,801 --> 00:23:30,641 Then tomorrow.. 410 00:23:30,721 --> 00:23:32,201 - Yes, I'll bring it. - Don't forget. 411 00:23:32,761 --> 00:23:34,441 - Thank you. - Okay. 412 00:23:40,081 --> 00:23:41,961 If I don't give him Rs. Two lakh more 413 00:23:42,081 --> 00:23:45,641 I'll lose the one million which I have already given him. 414 00:23:47,241 --> 00:23:48,321 You're right. 415 00:23:49,201 --> 00:23:52,481 But what if something goes wrong later? 416 00:23:52,641 --> 00:23:54,241 - We'll return the money. - How? 417 00:23:54,561 --> 00:23:55,881 Once I get the chamber I'll get 418 00:23:55,961 --> 00:23:58,361 a loan against the chamber's documents. 419 00:23:58,921 --> 00:23:58,841 It's a matter of a couple of days. 420 00:23:58,921 --> 00:24:00,201 It's a matter of a couple of days. 421 00:24:01,041 --> 00:24:01,961 You're right. 422 00:24:02,081 --> 00:24:02,961 Fine. 423 00:24:03,561 --> 00:24:06,081 Jolly, Holi is going to be fun this year. 424 00:24:06,281 --> 00:24:08,841 Where are you taking me? 425 00:24:08,921 --> 00:24:11,561 - Let me see. - We've reached. 426 00:24:12,841 --> 00:24:15,241 - Now look. - What is it? 427 00:24:15,561 --> 00:24:17,681 Mishra Law Firm. 428 00:24:17,801 --> 00:24:20,881 Jagdishwar Mishra aka Jolly. Ball.. 429 00:24:21,321 --> 00:24:23,561 No, Father, it's not ball its B.A.L.L.B. 430 00:24:23,641 --> 00:24:26,401 Oh, yes. 431 00:24:27,721 --> 00:24:30,481 Is this your chamber? 432 00:24:30,841 --> 00:24:33,081 You worked here for 30 years, didn't you? - Yes. 433 00:24:33,161 --> 00:24:36,721 You wanted your son to have his own chamber. 434 00:24:36,801 --> 00:24:38,121 - Wasn't that your dream? - Yes.. 435 00:24:39,121 --> 00:24:40,761 I've fulfilled your dream. 436 00:24:47,841 --> 00:24:52,321 "You shoot from the revolver from eyes." 437 00:24:52,761 --> 00:24:55,441 "It's Holi.." 438 00:24:55,521 --> 00:24:55,441 "Your poison is such that kills slowly." 439 00:24:55,521 --> 00:25:01,441 "Your poison is such that kills slowly." 440 00:25:01,521 --> 00:25:02,521 "It's Holi.." 441 00:25:02,601 --> 00:25:09,961 "You shoot from the revolver from eyes. Your poison kills.." 442 00:25:10,041 --> 00:25:13,241 "I'll throw colour on you.. I'll splash water on you." 443 00:25:13,321 --> 00:25:17,521 "I'll make you go red. For its Holi!" 444 00:25:18,161 --> 00:25:22,761 "Go crazy! Go.. Go crazy.." 445 00:25:22,841 --> 00:25:26,161 "Go.. It's Holi.." 446 00:25:26,241 --> 00:25:29,841 "Go crazy! Go.. Go crazy.." 447 00:25:29,921 --> 00:25:33,561 "Go.. It's Holi.." 448 00:25:34,601 --> 00:25:42,241 "You look lovely when drenched. The colours suit you. I love you." 449 00:25:42,321 --> 00:25:49,281 "Let the cannabis work. Don't be angry, for its Holi!" 450 00:25:49,361 --> 00:25:54,801 "Hey, you mad one. Put on your goggles." 451 00:25:54,881 --> 00:25:56,761 "You won't get any towel." 452 00:25:56,841 --> 00:25:56,761 "The whole group is with me. Don't act innocent." 453 00:25:56,841 --> 00:26:00,481 "The whole group is with me. Don't act innocent." 454 00:26:00,561 --> 00:26:04,161 "I have opened a liquor bottle as it's Holi.." 455 00:26:05,081 --> 00:26:09,521 "Go crazy! Go.. Go crazy.." 456 00:26:09,601 --> 00:26:12,961 "Go.. It's Holi.." 457 00:26:13,041 --> 00:26:16,721 "Go crazy! Go.. Go crazy.." 458 00:26:16,801 --> 00:26:20,361 "Go.. It's Holi.." 459 00:26:21,881 --> 00:26:25,721 "I'll ruin all your plans." 460 00:26:26,361 --> 00:26:29,121 "That's right." 461 00:26:29,201 --> 00:26:32,961 "I won't let you have your way." 462 00:26:33,561 --> 00:26:36,281 "That's right." 463 00:26:36,361 --> 00:26:43,481 "I'll ruin all your plans. I won't let you have your way." 464 00:26:43,561 --> 00:26:51,481 "Don't tease me, don't follow me. Stop fluttering around me now." 465 00:26:51,561 --> 00:26:56,201 "It's Holi! Go crazy! Go.. Go crazy." 466 00:26:56,281 --> 00:26:59,761 "Go.. It's Holi.." 467 00:26:59,841 --> 00:26:59,761 "Go.. Go crazy.." 468 00:26:59,841 --> 00:27:03,521 "Go.. Go crazy.." 469 00:27:03,601 --> 00:27:07,121 "Go.. It's Holi.." 470 00:27:07,201 --> 00:27:10,681 "Go.. Go crazy.." 471 00:27:10,761 --> 00:27:14,321 "Go.. It's Holi.." 472 00:27:14,401 --> 00:27:17,961 "Go.. Go crazy.." 473 00:27:18,041 --> 00:27:21,561 "Go.. It's Holi.." 474 00:27:22,601 --> 00:27:24,321 All your work will be done here. 475 00:27:24,401 --> 00:27:25,961 - How is it? - Great. 476 00:27:26,041 --> 00:27:28,921 - Advertise all over the city. - Don't worry. 477 00:27:30,201 --> 00:27:33,201 Jolly, where did she come from? 478 00:27:33,601 --> 00:27:34,721 Pandey is with her. 479 00:27:40,361 --> 00:27:41,641 Why did you do this to me? 480 00:27:48,681 --> 00:27:50,841 Why did you deceive me? 481 00:27:54,041 --> 00:27:57,361 You should've taken pity on my condition before lying to me. 482 00:27:58,761 --> 00:27:59,881 What are you saying, ma'am? 483 00:28:00,321 --> 00:28:02,201 Who deceived who? 484 00:28:03,201 --> 00:28:04,241 He did! 485 00:28:08,441 --> 00:28:10,441 Is this how you play with people's lives? 486 00:28:13,001 --> 00:28:14,681 Was I the only one you found? 487 00:28:18,281 --> 00:28:19,961 They killed my husband. 488 00:28:21,041 --> 00:28:23,641 For 8 months, I've been doing the rounds of the court 489 00:28:23,801 --> 00:28:25,801 in this condition! I'm tired. 490 00:28:30,121 --> 00:28:31,841 You could've just said no like others did. 491 00:28:34,561 --> 00:28:35,761 I would've gone away. 492 00:28:38,361 --> 00:28:40,441 Look, you're mistaken. 493 00:28:40,641 --> 00:28:42,641 I don't understand what you're saying. 494 00:28:43,441 --> 00:28:45,201 Ask him! Tell them. 495 00:28:45,681 --> 00:28:46,721 Tell them the truth. 496 00:28:47,041 --> 00:28:47,961 Tell them! 497 00:28:48,601 --> 00:28:51,081 He took Rs. Two lakh from me using Mr. Rizvi's name. 498 00:28:51,481 --> 00:28:52,881 And he has no clue. 499 00:28:56,641 --> 00:28:57,841 You want more, here take it. 500 00:28:58,161 --> 00:28:59,041 Take it 501 00:28:59,161 --> 00:28:59,081 Take everything! Everything! 502 00:28:59,161 --> 00:29:01,561 Take everything! Everything! 503 00:29:03,521 --> 00:29:06,801 Jolly! Do you know her? 504 00:29:07,521 --> 00:29:09,601 I'm asking you, do you know her? 505 00:29:09,961 --> 00:29:12,401 Yes, I do. 506 00:29:12,601 --> 00:29:13,801 Did you take money from her? 507 00:29:14,081 --> 00:29:16,081 Yes, I did but I'll pay her back in two days. 508 00:29:16,161 --> 00:29:17,561 I don't want your money. 509 00:29:18,521 --> 00:29:20,881 I want justice! Can you get me that? 510 00:29:21,241 --> 00:29:22,441 Tell me, can you? 511 00:29:26,401 --> 00:29:28,601 I never hurt you in any way. 512 00:29:29,441 --> 00:29:32,041 In fact, I never hurt anyone. 513 00:29:33,361 --> 00:29:36,801 You took away whatever hope I had. 514 00:29:37,001 --> 00:29:40,641 What will I do? Where will I go? 515 00:29:42,881 --> 00:29:46,121 What are you all looking at? Go away! 516 00:29:50,121 --> 00:29:52,881 Come on, go! 517 00:30:20,281 --> 00:30:23,481 Hina, there you are, dear. 518 00:30:24,481 --> 00:30:26,401 I was looking for you downstairs. 519 00:30:27,521 --> 00:30:28,841 Come down, dear. 520 00:30:29,441 --> 00:30:32,041 I can't keep climbing these stairs all day. 521 00:30:32,721 --> 00:30:33,841 Come on! 522 00:30:35,841 --> 00:30:36,921 Come, dear. 523 00:30:38,041 --> 00:30:39,161 Come on! 524 00:30:58,761 --> 00:30:59,601 Hina! 525 00:31:00,961 --> 00:31:01,961 Hina! 526 00:31:05,561 --> 00:31:08,761 Hina! Hina! 527 00:31:15,161 --> 00:31:18,881 I refused to take Hina's case in the first meeting! 528 00:31:18,961 --> 00:31:21,721 And you kept siphoning money from her in my name! 529 00:31:21,801 --> 00:31:24,481 You're responsible for her death! You killed her! 530 00:31:24,561 --> 00:31:28,321 Mr. Rizvi, I worked under you for 30 years. 531 00:31:29,041 --> 00:31:31,681 - If I'd known that Jolly would.. - Really? 532 00:31:32,081 --> 00:31:35,761 How do I believe that you didn't have any clue about what he did? 533 00:31:35,841 --> 00:31:37,761 Mishra, his salary is just Rs. 15,000! 534 00:31:37,841 --> 00:31:39,641 He gets betel leaf and kebabs for me. 535 00:31:39,961 --> 00:31:42,441 He even cleans my car. 536 00:31:42,521 --> 00:31:45,281 And you thought he's become a hot shot lawyer? 537 00:31:45,361 --> 00:31:46,441 He'll sit in his own chamber? 538 00:31:47,041 --> 00:31:48,361 He dares to match me! 539 00:31:48,561 --> 00:31:52,081 I apologise for his mistake, Mr. Rizvi. 540 00:31:52,441 --> 00:31:53,561 Please forgive him. 541 00:31:55,761 --> 00:31:57,041 I respect you. 542 00:31:57,281 --> 00:31:57,201 Before I call the police and throw you two in jail 543 00:31:57,281 --> 00:32:00,961 Before I call the police and throw you two in jail 544 00:32:01,241 --> 00:32:02,281 get lost. 545 00:32:02,441 --> 00:32:03,441 Out! 546 00:32:04,681 --> 00:32:05,721 Out! 547 00:32:09,121 --> 00:32:10,241 Jolly 548 00:32:12,561 --> 00:32:16,881 I worked here for 30 years. 549 00:32:16,961 --> 00:32:18,161 Thirty years. 550 00:32:18,241 --> 00:32:20,281 I couldn't become a lawyer like you. 551 00:32:21,641 --> 00:32:23,481 But I had earned a lot of respect. 552 00:32:23,921 --> 00:32:28,201 And now you destroyed that as well. 553 00:32:32,361 --> 00:32:34,641 - I made a mistake. - No, son, I made a mistake. 554 00:32:35,241 --> 00:32:36,561 I made the mistake. 555 00:32:37,041 --> 00:32:38,841 Now do me a favour 556 00:32:39,801 --> 00:32:43,841 and don't show me your wretched face again! 557 00:32:43,921 --> 00:32:45,121 No, Father - Don't show me your face again! 558 00:32:45,201 --> 00:32:46,961 It was a mistake, Father. 559 00:34:02,841 --> 00:34:03,801 Hina! 560 00:34:07,241 --> 00:34:10,521 Jolly? What's wrong? 561 00:34:11,601 --> 00:34:12,841 Did you dream about Hina again? 562 00:34:15,561 --> 00:34:16,801 I'll get you water. 563 00:34:18,401 --> 00:34:25,001 "I request you.." 564 00:34:25,081 --> 00:34:31,201 "Show me the right path now." 565 00:34:31,281 --> 00:34:35,881 I want justice! - "Roll my heart and make a wick of it." 566 00:34:36,601 --> 00:34:42,921 "Light your lamp, O my guide." 567 00:34:49,121 --> 00:34:54,641 "O remover of my obstacles, O divine light." 568 00:34:54,721 --> 00:34:58,361 "O powerful one." 569 00:34:58,761 --> 00:34:58,681 "O maker of fates, turn my bad times into good." 570 00:34:58,761 --> 00:35:05,081 "O maker of fates, turn my bad times into good." 571 00:35:05,241 --> 00:35:11,401 "Show me that you value my prayers." 572 00:35:11,721 --> 00:35:18,001 "My life is in a big mess." 573 00:35:18,121 --> 00:35:24,441 "Where shall I bow my head? Show me a way out.." 574 00:35:24,521 --> 00:35:30,081 "O remover of my obstacles, O divine light." 575 00:35:30,161 --> 00:35:34,281 "O powerful one." 576 00:35:39,521 --> 00:35:40,961 Sir.. 577 00:35:41,601 --> 00:35:43,321 - Jai Hind, sir. - Jai Hind! 578 00:35:44,481 --> 00:35:46,401 Where are you taking him, sir? 579 00:35:48,081 --> 00:35:49,601 Mr. Singh has set him free. 580 00:35:56,521 --> 00:35:59,201 Iqbal! Congratulations, son. 581 00:36:00,761 --> 00:36:02,841 Your special bail has been approved. 582 00:36:03,321 --> 00:36:05,801 Get ready, we leave in a bit. 583 00:36:32,841 --> 00:36:34,521 Hina, the wedding procession is here! 584 00:36:37,921 --> 00:36:39,641 Look.. 585 00:36:52,161 --> 00:36:54,121 Mr. Iqbal Qasim, do you take 586 00:36:54,201 --> 00:36:56,361 Hina Siddiqui, daughter of Zahur Ali Siddiqui 587 00:36:56,441 --> 00:36:56,361 as your lawfully wedded wife? 588 00:36:56,441 --> 00:37:01,641 As your lawfully wedded wife? 589 00:37:02,641 --> 00:37:04,241 - I do! - Amen! 590 00:37:04,321 --> 00:37:05,481 Amen! Amen! Amen! 591 00:37:05,561 --> 00:37:07,001 Amen! 592 00:37:07,321 --> 00:37:08,561 Do you accept? 593 00:37:10,321 --> 00:37:11,441 I do. 594 00:37:11,681 --> 00:37:14,161 - Congratulations! - Congratulations. 595 00:37:14,521 --> 00:37:15,401 Look here. 596 00:37:16,201 --> 00:37:17,161 Look in front. 597 00:37:27,681 --> 00:37:28,641 What are you reading? 598 00:37:29,761 --> 00:37:31,241 Your bail application. 599 00:37:31,641 --> 00:37:34,041 I'll get bail easily, you just wait and watch. 600 00:37:34,681 --> 00:37:36,761 I've been arrested due to some misunderstanding. 601 00:37:37,481 --> 00:37:38,961 And they are such nice people. 602 00:37:39,041 --> 00:37:41,361 Bail for a wedding, who gets that? 603 00:37:42,641 --> 00:37:44,321 But we need to file an application. 604 00:37:45,361 --> 00:37:47,401 I can't see you handcuffed anymore. 605 00:37:49,761 --> 00:37:51,361 Where are the handcuffs? I don't see them. 606 00:37:51,681 --> 00:37:52,681 What's this? 607 00:37:54,161 --> 00:37:55,761 Where? I don't see them. 608 00:37:58,761 --> 00:37:58,681 Where are the handcuffs? 609 00:37:58,761 --> 00:38:00,041 Where are the handcuffs? 610 00:38:02,041 --> 00:38:02,961 Where are they? 611 00:38:06,921 --> 00:38:09,561 Trying to be clever? Huh? 612 00:39:00,201 --> 00:39:01,761 - Jai Hind, sir. - Where is he? 613 00:39:01,881 --> 00:39:03,161 Sir, in the van. 614 00:39:03,681 --> 00:39:04,561 Bring him out. 615 00:39:06,161 --> 00:39:07,481 - Get him out. - Okay, sir. 616 00:39:14,681 --> 00:39:15,681 Sir. 617 00:39:17,201 --> 00:39:19,641 Congratulations, Iqbal Qadri. 618 00:39:20,081 --> 00:39:21,241 Qadri? 619 00:39:21,681 --> 00:39:23,321 It's Iqbal Qasim, sir. 620 00:39:23,401 --> 00:39:25,801 Your wedding will be recorded in the Guinness Book. 621 00:39:26,721 --> 00:39:28,921 Special bail for marriage with handcuffs. 622 00:39:31,281 --> 00:39:32,801 All thanks to you, Mr. Singh. 623 00:39:33,561 --> 00:39:36,801 Please sort this confusion out and help me get bail. 624 00:39:36,881 --> 00:39:38,481 Please, Mr. Singh. 625 00:39:54,401 --> 00:39:58,001 Sir, let me congratulate you in advance for another promotion. 626 00:40:06,801 --> 00:40:07,761 What did you do? 627 00:40:08,761 --> 00:40:09,921 Sorry, Bhadoriya. 628 00:40:10,161 --> 00:40:12,041 You're going to retire this month anyway. 629 00:40:12,521 --> 00:40:14,521 You'll have enough time to recover. 630 00:40:15,121 --> 00:40:18,281 And you'll get a fat compensation for getting injured on duty. 631 00:40:18,361 --> 00:40:21,041 Yes. And even I'll send something for you. 632 00:40:21,801 --> 00:40:22,961 - Siraj! - Yes, sir. 633 00:40:23,321 --> 00:40:24,281 Take him to the hospital. 634 00:40:25,681 --> 00:40:27,201 - Put him in the van. - Help me! 635 00:41:29,601 --> 00:41:32,561 What is the name of the lawyer who filed the PIL? 636 00:41:33,121 --> 00:41:35,721 Some Jagdishwar Mishra 637 00:41:35,801 --> 00:41:36,961 they call him Jolly. 638 00:41:37,481 --> 00:41:38,481 Do you know him? 639 00:41:38,761 --> 00:41:40,641 No, never heard of him. 640 00:41:41,321 --> 00:41:45,441 - What are the chances, Mr. Mathur? - There's no case, Mr. Singh. 641 00:41:45,721 --> 00:41:48,801 An officer like you should be awarded. 642 00:41:48,881 --> 00:41:50,961 Instead, he'll make you stand in the witness box? 643 00:41:51,161 --> 00:41:52,601 What am I here for? 644 00:41:53,041 --> 00:41:56,121 Mr. Singh, you're an old friend. 645 00:41:56,481 --> 00:41:59,241 Your case, is my case. 646 00:42:00,361 --> 00:42:02,361 Would you like me to tear up this PIL right now? 647 00:42:02,441 --> 00:42:04,841 And that's exactly what Justice Tripathi will do on day 1. 648 00:42:04,921 --> 00:42:06,601 He'll tear it up and throw it in the dustbin. 649 00:42:07,081 --> 00:42:10,161 Please excuse me, I must leave for golf. 650 00:42:10,241 --> 00:42:12,281 Mushtaq will explain the rest to you. 651 00:42:12,361 --> 00:42:14,561 Just remember one thing. 652 00:42:14,641 --> 00:42:19,241 Don't allow any details, documents or papers 653 00:42:19,321 --> 00:42:21,321 connected to this case to leak out. 654 00:42:21,641 --> 00:42:23,761 Keep the lid tight at your end. 655 00:42:24,441 --> 00:42:26,681 We'll see who gets through. 656 00:42:27,081 --> 00:42:28,041 Goodbye. 657 00:42:28,761 --> 00:42:29,721 Mushtaq. 658 00:42:35,521 --> 00:42:37,321 - Sir, this is the rate card. - What is this? 659 00:42:37,641 --> 00:42:40,881 It's a murder case so these are all the package options. Look! 660 00:42:41,041 --> 00:42:43,281 If you want to drag the case, it'll be 1.5 million. 661 00:42:43,801 --> 00:42:45,801 To reduce your sentence, it'll be 2.5 million. 662 00:42:46,161 --> 00:42:47,841 And if you want to get acquitted, it'll be five million. 663 00:42:48,441 --> 00:42:49,761 Taxes are extra. 664 00:42:49,921 --> 00:42:52,161 You can select any package you like 665 00:42:52,241 --> 00:42:53,841 and we'll activate that scheme, sir. 666 00:42:54,201 --> 00:42:57,121 - Which package did you like, sir? - Five million. 667 00:42:57,401 --> 00:42:58,321 Thank you, sir. 668 00:42:59,521 --> 00:42:59,441 Sir, your bill. Please pay in cash. 669 00:42:59,521 --> 00:43:02,081 Sir, your bill. Please pay in cash. 670 00:43:02,801 --> 00:43:05,121 - What is this? - This is for your tea and biscuits. 671 00:43:06,921 --> 00:43:08,041 Tea and biscuits as well. 672 00:43:08,121 --> 00:43:09,681 There's nothing free in this office, sir. 673 00:43:09,921 --> 00:43:11,921 You've got a discount because you're a cop. 674 00:43:12,201 --> 00:43:14,241 That's why we haven't charged you for the AC and fan. 675 00:43:14,641 --> 00:43:15,601 Have a nice day, sir. 676 00:43:30,801 --> 00:43:31,761 Good morning, sir. 677 00:43:32,721 --> 00:43:33,641 Good morning. 678 00:43:34,801 --> 00:43:36,161 Good morning. 679 00:43:55,641 --> 00:43:57,241 Yes, Om Prakash, show me. 680 00:43:59,441 --> 00:43:59,361 Please get some water. 681 00:43:59,441 --> 00:44:00,761 Please get some water. 682 00:44:03,321 --> 00:44:04,401 Let's see. 683 00:44:41,641 --> 00:44:44,121 Leave the chair and hold this, Om Prakash. 684 00:44:49,521 --> 00:44:51,961 Jagdishwar Mishra aka Jolly? 685 00:44:53,121 --> 00:44:54,081 Yes. 686 00:44:54,321 --> 00:44:57,721 Do you have a brother in Delhi? 687 00:44:58,081 --> 00:44:59,201 No, sir. Why? 688 00:44:59,481 --> 00:44:59,401 Forget it. 689 00:44:59,481 --> 00:45:00,401 Forget it. 690 00:45:00,521 --> 00:45:04,321 Nothing. Your name reminded me of another Jolly. 691 00:45:05,361 --> 00:45:06,801 So who's from defence? 692 00:45:08,001 --> 00:45:09,441 Mr. Pramod Mathur. 693 00:45:09,521 --> 00:45:11,361 - He's on his way. - On his way? 694 00:45:11,561 --> 00:45:12,721 Why didn't he come on time? 695 00:45:12,801 --> 00:45:14,561 I'm not used to coming on time. 696 00:45:14,641 --> 00:45:17,281 And Lucknow court is not known for its punctuality. 697 00:45:17,361 --> 00:45:18,401 So I was sitting in my car. 698 00:45:18,561 --> 00:45:22,361 Things always get done on time in my court. 699 00:45:22,601 --> 00:45:24,761 Got it? Don't forget next time. 700 00:45:24,841 --> 00:45:29,161 It'll be good for both of us. Sit. 701 00:45:29,921 --> 00:45:31,761 So, Mr. Jolly, please begin. 702 00:45:32,361 --> 00:45:36,121 Sir, on 13th August, 2015, Inspector 703 00:45:38,001 --> 00:45:41,241 Suryaveer Singh and his team shot dead Iqbal Qasim 704 00:45:41,321 --> 00:45:44,481 a resident of Lucknow, in an encounter. 705 00:45:44,561 --> 00:45:46,761 But we believe it's a fake encounter 706 00:45:46,841 --> 00:45:49,241 and it calls for a high-level investigation. 707 00:45:49,521 --> 00:45:52,601 Respected sir, the investigation which he's demanding 708 00:45:52,681 --> 00:45:54,281 has already been carried out by the police department. 709 00:45:54,361 --> 00:45:55,441 And the outcome was 710 00:45:55,521 --> 00:45:59,441 Iqbal snatched constable Bhadoria's service revolver 711 00:45:59,521 --> 00:45:59,441 shot him and tried to escape. 712 00:45:59,521 --> 00:46:01,361 Shot him and tried to escape. 713 00:46:01,481 --> 00:46:04,401 The police, was forced to take necessary action. 714 00:46:04,481 --> 00:46:06,921 Sir, there are many loopholes in this story. 715 00:46:07,001 --> 00:46:08,881 And it's not just about Iqbal, sir. 716 00:46:08,961 --> 00:46:12,241 Constable Baldev Singh Bhadoria's death 717 00:46:12,321 --> 00:46:13,641 in this encounter is also suspicious. 718 00:46:13,721 --> 00:46:16,321 Stop making such tall claims. 719 00:46:16,641 --> 00:46:18,041 What are you trying to say? 720 00:46:18,121 --> 00:46:20,401 That the police shot one of their own men? 721 00:46:20,481 --> 00:46:22,961 No, sir, all I want to say is that 722 00:46:23,041 --> 00:46:27,081 this case demands an unbiased investigation. - Again! 723 00:46:27,401 --> 00:46:30,721 What do you want? The investigation is already done. 724 00:46:30,801 --> 00:46:32,441 And why should we re-investigate? 725 00:46:33,561 --> 00:46:35,201 This is like the story 726 00:46:35,281 --> 00:46:37,201 of the man who had nothing to do 727 00:46:37,281 --> 00:46:39,081 so he ripped his clothes and stitched them repeatedly. 728 00:46:39,721 --> 00:46:41,161 These people have nothing to do. 729 00:46:41,241 --> 00:46:44,201 They just wake up one day and file a PIL. 730 00:46:44,641 --> 00:46:46,321 Yes, Sangeeta. Just a minute. 731 00:46:46,921 --> 00:46:47,841 Yes, sweetheart. 732 00:46:48,201 --> 00:46:50,841 Did you like the dress? It's nice, isn't it? 733 00:46:52,161 --> 00:46:54,441 Oh, come on, not your Manish Malhotra again. 734 00:46:55,201 --> 00:46:56,881 He's better, he's Harish Malhotra. 735 00:46:57,321 --> 00:46:59,601 Manish is famous in India. Harish is famous in Lucknow. 736 00:46:59,681 --> 00:46:59,601 He's a top designer of Lucknow. 737 00:46:59,681 --> 00:47:01,241 He's a top designer of Lucknow. 738 00:47:01,401 --> 00:47:02,561 You can make do. 739 00:47:02,881 --> 00:47:04,681 Hello, hello. 740 00:47:11,081 --> 00:47:13,281 Does anyone know Manish Malhotra? 741 00:47:13,921 --> 00:47:17,081 Mr. Mathur, how much do you think a Manish Malhotra dress costs? 742 00:47:17,201 --> 00:47:18,721 It's quite cheap around Rs. Five to 6 lakh. 743 00:47:18,841 --> 00:47:20,361 Oh, my God! 744 00:47:21,441 --> 00:47:23,961 That's the budget for a whole wedding. 745 00:47:24,961 --> 00:47:26,721 To buy such an expensive dress 746 00:47:26,921 --> 00:47:29,561 I'll have to be reborn a lawyer like you, in my next life. 747 00:47:30,321 --> 00:47:32,361 It's just not possible on a judge's pay. 748 00:47:33,361 --> 00:47:34,321 Sir! 749 00:47:35,321 --> 00:47:37,601 Sir, if we're done discussing the wedding and the dress 750 00:47:37,681 --> 00:47:38,921 can I say something? 751 00:47:39,321 --> 00:47:42,361 Look, Mathur is absolutely right. 752 00:47:42,721 --> 00:47:43,721 You want an investigation 753 00:47:43,961 --> 00:47:45,201 don't you? 754 00:47:45,321 --> 00:47:46,361 So here's the investigative report. 755 00:47:46,561 --> 00:47:49,481 You can either accept this or get me new evidence. 756 00:47:49,801 --> 00:47:54,441 - Am I wrong? - No. Then stop posing like a hero. 757 00:47:54,601 --> 00:47:56,041 Go do your job. 758 00:47:56,401 --> 00:47:57,321 Adjourned! 759 00:48:03,201 --> 00:48:04,921 I didn't know you're a lawyer. 760 00:48:05,641 --> 00:48:08,081 I thought you're Mr. Rizvi's secretary. 761 00:48:08,161 --> 00:48:09,401 Anyway, it's a good thing. 762 00:48:09,481 --> 00:48:11,081 But why so serious? 763 00:48:12,721 --> 00:48:14,281 Take it easy. 764 00:48:14,721 --> 00:48:16,721 Haven't you seen those hoardings in Lucknow? 765 00:48:16,801 --> 00:48:17,761 They say.. 766 00:48:17,881 --> 00:48:20,601 Smile, you're in Lucknow. 767 00:48:20,761 --> 00:48:22,761 I will smile, Mr. Mathur. 768 00:48:23,521 --> 00:48:25,561 After I put your client in jail. 769 00:48:26,201 --> 00:48:27,921 You Kanpur folks. 770 00:48:28,881 --> 00:48:31,121 This is Lucknow. 771 00:48:31,201 --> 00:48:34,561 We have a saying in Lucknow. 772 00:48:34,841 --> 00:48:37,081 It takes twenty years to build a reputation 773 00:48:37,161 --> 00:48:39,721 and five minutes to ruin it. 774 00:48:40,561 --> 00:48:43,481 And I heard, you have even ruined your father's. 775 00:48:46,441 --> 00:48:48,121 You be careful. 776 00:49:04,321 --> 00:49:07,281 Jolly, did the judge accept the police report? 777 00:49:07,361 --> 00:49:08,441 Of course. 778 00:49:08,561 --> 00:49:12,201 Mr. Mathur is a senior lawyer and the judge is practically new, so 779 00:49:12,401 --> 00:49:13,561 he only listened to him. 780 00:49:13,641 --> 00:49:16,561 When I intervened, he said stop being so dramatic. 781 00:49:17,321 --> 00:49:18,961 Don't try to be a hero. 782 00:49:19,161 --> 00:49:21,401 Jolly, I think the judge is involved with them. 783 00:49:22,041 --> 00:49:23,561 Even I think so. 784 00:49:24,241 --> 00:49:26,841 - How's the curry? - It's very tasty. 785 00:49:27,521 --> 00:49:29,681 I just love your cooking. 786 00:49:30,281 --> 00:49:34,121 Tell me something, what will happen at the next date? 787 00:49:34,521 --> 00:49:35,601 The judge is a grouch. 788 00:49:35,681 --> 00:49:38,361 If I don't present any new evidence, he will reject the PIL. 789 00:49:42,081 --> 00:49:43,081 Yeah, Birbal. 790 00:49:43,441 --> 00:49:48,441 There is a guy who can help us get evidence. - Who is he? 791 00:49:48,721 --> 00:49:51,441 His name is Guruji. Lives in Banaras. 792 00:49:51,521 --> 00:49:52,561 Banaras? 793 00:49:53,041 --> 00:49:55,361 - What does he do there? - I don't know for sure. 794 00:49:55,921 --> 00:49:59,161 But I heard he's in some kind of cricket business. 795 00:49:59,521 --> 00:49:59,441 - Bookie? - We'll know when we get there. 796 00:49:59,521 --> 00:50:02,161 - Bookie? - We'll know when we get there. 797 00:50:02,241 --> 00:50:05,481 - Shall we go? - Of course. 798 00:50:05,761 --> 00:50:08,601 We leave in the morning, okay. See you. 799 00:50:11,081 --> 00:50:13,921 Welcome to Banaras! 800 00:50:14,081 --> 00:50:18,041 Veiled Eleven vs. Burka Eleven. 801 00:50:18,121 --> 00:50:20,041 Indian Ladies League. 802 00:50:20,121 --> 00:50:24,161 Presented by Vishal Saris, Prayag Pipes 803 00:50:24,281 --> 00:50:27,401 B-Tex ointment and LG Hing. 804 00:50:27,481 --> 00:50:29,801 The stake has been raised to 2,50,000! 805 00:50:29,881 --> 00:50:32,121 And I request the people of Banaras 806 00:50:32,241 --> 00:50:35,361 to bet with all their hearts. 807 00:50:35,561 --> 00:50:38,681 The match is in its final and decisive moment. 808 00:50:38,761 --> 00:50:42,241 - There's pin-drop silence. - What is this place? 809 00:50:42,601 --> 00:50:45,121 - And this guy is going to help us? - 100 percent. 810 00:50:45,321 --> 00:50:47,441 He was a police constable for 40 years. 811 00:50:47,641 --> 00:50:51,241 - He's a very resourceful man. - Jaya and Hema are in a discussion! 812 00:50:51,321 --> 00:50:52,401 Amazing guy. 813 00:50:52,481 --> 00:50:56,241 - Next ball by the priest's daughter. - At the ladies stump. 814 00:50:56,521 --> 00:50:56,441 Shakeela Bano has hit that from the middle stump all the way in the air. 815 00:50:56,521 --> 00:51:00,121 Shakeela Bano has hit that from the middle stump all the way in the air. 816 00:51:03,841 --> 00:51:06,041 Superb catch! 817 00:51:06,121 --> 00:51:10,161 And with that Veiled Eleven has recorded 818 00:51:10,241 --> 00:51:12,961 a historic win on this pious land. 819 00:51:13,041 --> 00:51:14,601 Don't forget 820 00:51:14,721 --> 00:51:16,561 next Sunday 821 00:51:16,641 --> 00:51:19,921 we have a superb match lined up. 822 00:51:20,561 --> 00:51:24,081 Moustache Eleven vs. Bearded Eleven! 823 00:51:24,201 --> 00:51:27,121 Yes, please come in large numbers 824 00:51:27,281 --> 00:51:30,161 and bet your heart out. 825 00:51:30,361 --> 00:51:32,761 - Glory to.. - The Lord! 826 00:51:32,841 --> 00:51:36,881 I don't get this business about the Veiled Eleven and the Burka Eleven. 827 00:51:36,961 --> 00:51:39,921 The match is just an excuse to make money. 828 00:51:40,001 --> 00:51:44,361 But actually it's to explain to the men on both sides 829 00:51:44,721 --> 00:51:47,681 that life without women is meaningless. Get it? 830 00:51:47,761 --> 00:51:50,441 - What brings you here? - We're here on urgent work, sir. 831 00:51:50,521 --> 00:51:52,561 - Come. - Actually.. 832 00:51:52,881 --> 00:51:55,961 You see, sir, it's a cop encounter case 833 00:51:56,041 --> 00:51:59,081 and we can't find a single piece of paper. 834 00:51:59,201 --> 00:51:59,121 - Not even the FIR copy. - It can't disappear. 835 00:51:59,201 --> 00:52:02,761 - Not even the FIR copy. - It can't disappear. 836 00:52:03,361 --> 00:52:05,881 Must be locked away in one of the constable's cupboard. 837 00:52:05,961 --> 00:52:09,841 Exactly, sir. We came here looking for the key to that cupboard. 838 00:52:09,961 --> 00:52:11,521 You came to the right place. 839 00:52:11,961 --> 00:52:14,721 It will require some money 840 00:52:15,281 --> 00:52:19,041 but I will give you the FIR copy and the charge-sheet. 841 00:52:19,121 --> 00:52:21,361 The thing is we don't have any money. 842 00:52:22,321 --> 00:52:23,801 Goddess Ganga is my witness. 843 00:52:23,881 --> 00:52:26,841 I don't even sneeze without getting paid. 844 00:52:26,961 --> 00:52:30,561 - Sir, we came to you hoping that.. - Unlike you 845 00:52:30,641 --> 00:52:33,681 I look before I leap. 846 00:52:33,801 --> 00:52:38,361 It takes courage to leap before you look, sir. 847 00:52:40,481 --> 00:52:43,041 - How much? - Rs. Five lakh. 848 00:52:44,641 --> 00:52:45,641 You'll get it. 849 00:52:46,201 --> 00:52:47,641 Where from Jolly? 850 00:52:48,161 --> 00:52:51,161 - What's he doing? - Jolly, one second. 851 00:52:53,081 --> 00:52:55,201 We're in Banaras after a long time, Birbal. 852 00:52:55,801 --> 00:52:57,681 A dip in the Ganga 853 00:52:57,801 --> 00:52:57,721 might just cleanse me of some of my sins. 854 00:52:57,801 --> 00:53:00,161 Might just cleanse me of some of my sins. 855 00:53:01,601 --> 00:53:04,041 Praise the Lord! 856 00:53:14,081 --> 00:53:15,481 If you could've waited just a few more days. 857 00:53:15,921 --> 00:53:17,561 I would've got you a better price. 858 00:53:17,761 --> 00:53:19,881 No, Mr. Dubey, I can't wait anymore. 859 00:53:20,721 --> 00:53:23,321 You're selling the chamber 5 lakh cheaper. 860 00:53:24,241 --> 00:53:26,801 You can be anything, but a lawyer. 861 00:53:30,801 --> 00:53:32,561 I'm trying to be one. 862 00:53:33,801 --> 00:53:38,401 I would first like to question Mr. Suryaveer Singh. 863 00:53:38,481 --> 00:53:39,521 Mr. Suryaveer Singh. 864 00:53:39,921 --> 00:53:42,281 Please come to the witness box. 865 00:53:50,401 --> 00:53:55,601 Mr. Singh, please tell me, why did you arrest Iqbal? 866 00:53:56,281 --> 00:53:57,401 We had information 867 00:53:57,481 --> 00:53:57,401 that he's associated with some Kashmiri organisations. 868 00:53:57,481 --> 00:54:00,361 That he's associated with some Kashmiri organisations. 869 00:54:00,561 --> 00:54:03,001 Who? Iqbal Qasim or Iqbal Qadri? 870 00:54:04,281 --> 00:54:06,801 They are the same, they often operate under aliases. 871 00:54:07,761 --> 00:54:11,921 When you arrested Iqbal, what did you recover from him? 872 00:54:12,001 --> 00:54:13,881 - A lot of material. - What material? 873 00:54:14,001 --> 00:54:17,761 A laptop, a pen-drive, some secret documents 874 00:54:17,841 --> 00:54:21,361 and objectionable literature, like books and CDs. 875 00:54:21,441 --> 00:54:23,441 Do you remember the name of any book? 876 00:54:26,201 --> 00:54:30,001 Huh? - Not now but there were lots of books. 877 00:54:30,081 --> 00:54:31,121 Shall I help? 878 00:54:35,081 --> 00:54:36,001 Allow me. 879 00:54:37,321 --> 00:54:42,521 Your Honour, the first dangerous item recovered from Iqbal's home 880 00:54:42,921 --> 00:54:46,281 was the poet Faiz Ahmed Faiz's book. 881 00:54:46,481 --> 00:54:50,321 Along with a CD of Ghulam Ali's poetry. 882 00:54:50,801 --> 00:54:54,921 And the other objectionable document is this map of India. 883 00:54:55,001 --> 00:54:57,601 Your Honour, the third item 884 00:54:57,681 --> 00:54:57,601 which is actually dangerous and will completely shock you 885 00:54:57,681 --> 00:55:00,881 which is actually dangerous and will completely shock you 886 00:55:00,961 --> 00:55:05,961 is a book in Arabic, a translation of another dangerous book 887 00:55:06,041 --> 00:55:08,641 called the 'Bhagavad Gita'. 888 00:55:08,761 --> 00:55:10,641 What are you saying? 889 00:55:10,961 --> 00:55:14,481 Why will the police call the 'Gita' objectionable literature? 890 00:55:14,561 --> 00:55:16,881 Mistakes are often committed in haste, Your Honour. 891 00:55:16,961 --> 00:55:20,081 And he didn't factor that someday it would be brought up in the court. 892 00:55:20,401 --> 00:55:23,041 I would like to know the source of this information. 893 00:55:23,441 --> 00:55:24,401 This. 894 00:55:25,681 --> 00:55:28,841 This is a copy of the FIR and the charge-sheet. 895 00:55:29,001 --> 00:55:29,961 Take it. 896 00:55:30,601 --> 00:55:32,961 Along with this a report that contains the list 897 00:55:33,041 --> 00:55:36,601 of all the items recovered from Iqbal. 898 00:55:36,681 --> 00:55:39,161 Please take a close look at the FIR and 899 00:55:39,241 --> 00:55:43,961 you'll see how 'Qadri' is written in front of Iqbal Qasim with 'aka'. 900 00:55:45,801 --> 00:55:49,561 But, Jolly, what does all this prove? 901 00:55:49,681 --> 00:55:54,201 Just that the case made against Iqbal lacks substance. 902 00:55:54,281 --> 00:55:56,201 Sooner or later this would've been revealed 903 00:55:56,321 --> 00:55:58,841 and would've hampered the promotion of some high-level people. 904 00:55:59,481 --> 00:55:59,401 Right, Mr. Singh? 905 00:55:59,481 --> 00:56:00,441 Right, Mr. Singh? 906 00:56:01,561 --> 00:56:02,641 What do you think? 907 00:56:02,961 --> 00:56:05,681 Meet me outside, I'll tell you what I think. 908 00:56:06,201 --> 00:56:08,481 Watch it, Mr. Singh. 909 00:56:09,401 --> 00:56:12,921 If I see even a hint of attitude, I'll thrash you right here. 910 00:56:13,001 --> 00:56:16,441 Jolly. That's no way to talk. 911 00:56:16,681 --> 00:56:20,161 You've gone too far. 912 00:56:20,241 --> 00:56:21,241 Sorry, Your Honour. 913 00:56:22,401 --> 00:56:23,281 Jai Hind, sir. 914 00:56:23,681 --> 00:56:25,361 - Jai Hind, sir. - He screamed, and you.. 915 00:56:26,721 --> 00:56:27,721 Yes, Singh. 916 00:56:28,561 --> 00:56:30,641 Meet Mr. Basu and Mr. Nair 917 00:56:30,721 --> 00:56:33,121 from the Central Bureau of Investigation, New Delhi. 918 00:56:33,401 --> 00:56:34,601 They have a few questions 919 00:56:34,921 --> 00:56:37,121 about the Iqbal encounter and constable 920 00:56:37,201 --> 00:56:39,401 Baldev Singh Bhadoria's death. 921 00:56:39,801 --> 00:56:43,761 So, Mr. Singh, what information did you have about Iqbal 922 00:56:43,881 --> 00:56:44,761 please tell us? 923 00:56:45,441 --> 00:56:48,761 Sir, we had intelligence inputs from Srinagar Police and 924 00:56:48,921 --> 00:56:50,441 I had my own personal information. 925 00:56:50,521 --> 00:56:53,801 The intelligence report from Srinagar was on Iqbal Qadri. 926 00:56:54,121 --> 00:56:57,161 And the person who was shot dead was Iqbal Qasim. 927 00:56:57,801 --> 00:56:59,601 Even if we ignore this confusion 928 00:57:00,161 --> 00:57:01,041 still 929 00:57:02,361 --> 00:57:05,641 how do you explain constable Baldev Singh Bhadoria's death? 930 00:57:06,041 --> 00:57:10,161 Look, Mr. Basu, Singh is one of our best officers. 931 00:57:10,241 --> 00:57:11,121 I'm sure. 932 00:57:11,441 --> 00:57:15,321 I personally assure you that I will conduct an internal inquiry. 933 00:57:15,801 --> 00:57:19,401 Until then, if you can cooperate with us. Please! 934 00:57:23,281 --> 00:57:24,161 All right, Mr. Paul. 935 00:57:25,521 --> 00:57:27,041 We had different orders. 936 00:57:27,801 --> 00:57:31,521 But since you're insisting, we'll wait for your report. 937 00:57:32,121 --> 00:57:33,001 Thank you. 938 00:57:44,761 --> 00:57:45,721 I don't get it, sir. 939 00:57:46,681 --> 00:57:49,001 We were never questioned about any of our encounters. 940 00:57:49,521 --> 00:57:50,441 Even by the CBI. 941 00:57:53,441 --> 00:57:54,681 How did this matter get to Delhi? 942 00:57:55,241 --> 00:57:57,881 Must be someone on the inside who tipped off the agency. 943 00:57:58,561 --> 00:57:58,481 You're to blame for this too. You're a star now. 944 00:57:58,561 --> 00:58:02,601 You're to blame for this too. You're a star now. 945 00:58:03,401 --> 00:58:06,481 Your pictures are often in the papers. What do they call you? 946 00:58:06,881 --> 00:58:08,841 Super-cop. Yeah. 947 00:58:09,921 --> 00:58:11,601 Lucknow's daredevil who doesn't bother 948 00:58:12,721 --> 00:58:14,201 taking me in confidence either. 949 00:58:15,361 --> 00:58:16,481 Everything else is fine 950 00:58:17,241 --> 00:58:19,801 but how will you explain Bhadoria's death? 951 00:58:20,161 --> 00:58:23,041 Sir, I didn't know that Bhadoria had heart trouble 952 00:58:23,921 --> 00:58:26,041 - and that he was on blood thinners. - I see. 953 00:58:26,321 --> 00:58:28,041 Otherwise, why would I, I mean.. 954 00:58:29,841 --> 00:58:34,561 Anyway, this is not the first complaint against you. 955 00:58:36,521 --> 00:58:38,921 It's an internal inquiry, I'll see what I can do. 956 00:58:39,961 --> 00:58:40,881 You may leave. 957 00:58:42,521 --> 00:58:43,401 Sir. 958 00:58:45,081 --> 00:58:46,841 You knew, didn't you 959 00:58:47,201 --> 00:58:48,801 that Iqbal wasn't the same man you were looking for? 960 00:58:50,521 --> 00:58:53,081 How much were you paid for letting Iqbal Qadri go? 961 00:58:54,001 --> 00:58:55,161 What are you looking at? 962 00:58:55,881 --> 00:58:59,641 I'm your boss and nothing is hidden from me. 963 00:59:00,201 --> 00:59:02,441 You're in a big hurry to get promoted, aren't you? 964 00:59:02,961 --> 00:59:04,401 You don't care about the 965 00:59:05,441 --> 00:59:08,601 innocent and the guilty. 966 00:59:10,681 --> 00:59:12,681 This time you're in deep trouble, Singh. 967 00:59:13,921 --> 00:59:18,521 Sir, my life's first encounter was with you. 968 00:59:21,601 --> 00:59:26,601 I learned from you that killing someone can get me promoted. 969 00:59:30,161 --> 00:59:31,041 I'm like your son. 970 00:59:32,801 --> 00:59:34,041 Don't forget me now. 971 00:59:37,841 --> 00:59:39,401 We'll be safe as long as we're together. 972 00:59:43,041 --> 00:59:43,921 Jai Hind. 973 00:59:56,641 --> 00:59:57,161 - Mr. Zahur? Yes? - Greetings. 974 00:59:57,241 --> 01:00:00,561 - Mr. Zahur? Yes? - Greetings. 975 01:00:04,041 --> 01:00:05,161 I want to get some clothes stitched. 976 01:00:05,801 --> 01:00:07,041 Come in, let me take your measurements. 977 01:00:10,561 --> 01:00:12,721 Pardon me, but the youngsters these days 978 01:00:13,561 --> 01:00:16,721 like to wear readymade clothes. 979 01:00:17,401 --> 01:00:19,401 What brought you to this old tailor? 980 01:00:20,641 --> 01:00:22,401 I've heard there's magic in your hands. 981 01:00:23,121 --> 01:00:26,361 But my sight doesn't support my hands anymore. 982 01:00:26,681 --> 01:00:27,801 Turn around. 983 01:00:31,161 --> 01:00:32,401 What do you do, son? 984 01:00:33,921 --> 01:00:36,761 I'm a lawyer. My name's Jolly. 985 01:00:46,641 --> 01:00:48,201 Have you no shame? 986 01:00:49,401 --> 01:00:51,681 How dare you show your face after everything you've done! 987 01:00:52,041 --> 01:00:54,521 Mr. Zahur, I know you're angry. 988 01:00:56,081 --> 01:00:59,201 But I need your help with Iqbal's case. 989 01:01:00,481 --> 01:01:03,521 Any information, has anyone ever tried contacting you? 990 01:01:04,721 --> 01:01:05,641 Or have you heard anything? 991 01:01:07,081 --> 01:01:08,961 I know the truth about the case, sir. 992 01:01:09,921 --> 01:01:12,441 Iqbal's murderers must be punished. 993 01:01:13,961 --> 01:01:14,881 And Hina? 994 01:01:16,401 --> 01:01:18,121 Who will punish Hina's murderer? 995 01:01:18,601 --> 01:01:19,881 I'm right here, sir. 996 01:01:21,881 --> 01:01:24,521 I won't try to justify my crime. 997 01:01:47,681 --> 01:01:48,921 A few days ago 998 01:01:49,961 --> 01:01:52,641 a young man came to meet me from Jhansi. 999 01:01:53,521 --> 01:01:55,881 He said he's the son of the constable 1000 01:01:56,841 --> 01:01:59,001 who died that day with Iqbal. 1001 01:01:59,641 --> 01:01:59,561 He said his name was Ramkumar Bhadoria. 1002 01:01:59,641 --> 01:02:01,921 He said his name was Ramkumar Bhadoria. 1003 01:02:03,681 --> 01:02:07,361 He wrote his name and address on a piece of paper. 1004 01:02:08,761 --> 01:02:09,641 This. 1005 01:02:18,961 --> 01:02:19,921 Thank you very much! 1006 01:02:28,001 --> 01:02:30,161 You're early today. 1007 01:02:31,321 --> 01:02:33,761 Why are you smiling? Let's go eat. 1008 01:02:33,961 --> 01:02:36,441 - Wait, I'll be right back. - Why? 1009 01:02:38,641 --> 01:02:41,281 It's my anniversary dress, the sexy type. Gucci. 1010 01:02:41,641 --> 01:02:42,601 Where did you get the money? 1011 01:02:42,921 --> 01:02:44,161 It's rented. 1012 01:02:45,921 --> 01:02:47,321 Why didn't you wear it at home? 1013 01:02:47,521 --> 01:02:50,041 Then the entire neighbourhood would've followed me here. 1014 01:02:51,121 --> 01:02:52,681 I'll only take a minute. 1015 01:02:53,441 --> 01:02:55,921 Your eyes will pop out when you see this dress. 1016 01:02:56,601 --> 01:02:59,081 Hurry up. I've to leave for Jhansi. 1017 01:02:59,201 --> 01:02:59,121 - Jhansi? - Yes, I'll tell you later. 1018 01:02:59,201 --> 01:03:01,321 - Jhansi? - Yes, I'll tell you later. 1019 01:03:01,641 --> 01:03:03,161 You're always in a foul mood. 1020 01:03:10,481 --> 01:03:12,601 Hello. Birbal 1021 01:03:13,561 --> 01:03:15,001 meet me at the railway station. 1022 01:03:15,801 --> 01:03:17,361 Yes, meet me there, I'll tell you everything. 1023 01:03:18,641 --> 01:03:23,041 Hello, sir. Have you ever had our special chocolate? 1024 01:03:24,081 --> 01:03:26,681 Let's offer him some if he hasn't. 1025 01:03:31,041 --> 01:03:31,961 Where are you running? 1026 01:03:35,641 --> 01:03:37,081 - Shoot him! - Jolly! 1027 01:03:39,241 --> 01:03:41,041 Run! Come on, run! 1028 01:03:47,601 --> 01:03:49,641 Stop! Stop, you bastard! 1029 01:03:52,921 --> 01:03:53,841 Pushpa! 1030 01:03:53,921 --> 01:03:56,441 - Stop, you bastard! - Pushpa! 1031 01:03:57,001 --> 01:03:57,921 Jolly! 1032 01:04:01,521 --> 01:04:02,401 Help! 1033 01:04:03,081 --> 01:04:06,081 Help us! Help! 1034 01:05:34,921 --> 01:05:36,481 Pushpa. 1035 01:05:37,281 --> 01:05:38,321 Jolly! 1036 01:05:39,361 --> 01:05:41,521 What happened to Bhadoria's son? 1037 01:05:41,721 --> 01:05:44,721 - Birbal's gone to Jhansi to get him. - Okay. 1038 01:05:50,761 --> 01:05:53,081 Tomorrow onwards you will carry this. 1039 01:05:54,681 --> 01:05:56,801 It's not funny, I had my father send this. 1040 01:05:57,041 --> 01:05:56,961 If anyone threatens you again, just shoot him. 1041 01:05:57,041 --> 01:06:00,081 If anyone threatens you again, just shoot him. 1042 01:06:02,081 --> 01:06:03,601 Here's your patient. 1043 01:06:04,481 --> 01:06:05,521 Father-in-law! 1044 01:06:08,321 --> 01:06:09,921 - Greetings, Father-in-law. - Bless you. 1045 01:06:11,201 --> 01:06:12,441 I stopped you from coming to see me 1046 01:06:12,521 --> 01:06:13,801 so you landed up in hospital 1047 01:06:14,001 --> 01:06:16,001 so that I would have to come see you instead? 1048 01:06:16,841 --> 01:06:18,121 Do you know how difficult it is 1049 01:06:18,201 --> 01:06:20,561 to travel from Kanpur to Lucknow at my age? 1050 01:06:21,201 --> 01:06:23,961 How much more are you going to trouble me? 1051 01:06:24,561 --> 01:06:26,641 Forgive me, Father. 1052 01:06:43,201 --> 01:06:48,441 "My crazy heart is longing for you." 1053 01:06:48,601 --> 01:06:53,841 "Even the eyes shower like heavy rain." 1054 01:06:59,401 --> 01:06:59,321 "My crazy heart is longing for you." 1055 01:06:59,401 --> 01:07:04,641 "My crazy heart is longing for you." 1056 01:07:04,841 --> 01:07:09,801 "Even the eyes shower like heavy rain." 1057 01:07:10,321 --> 01:07:15,681 "My life is incomplete without you." 1058 01:07:15,761 --> 01:07:22,441 "This world seems colourless without you." 1059 01:07:22,521 --> 01:07:27,841 "My crazy heart is longing for you." 1060 01:07:27,921 --> 01:07:33,441 "Even the eyes shower like heavy rain." 1061 01:07:44,721 --> 01:07:50,081 "What kind of happiness is this? Is it like wax?" 1062 01:07:50,161 --> 01:07:55,521 "It melted and started flowing through my eyes." 1063 01:07:55,601 --> 01:07:55,521 "I have tied threads of prayers." 1064 01:07:55,601 --> 01:08:00,881 "I have tied threads of prayers." 1065 01:08:01,001 --> 01:08:06,321 "So that we never depart." 1066 01:08:06,401 --> 01:08:11,161 "So that we never depart.." 1067 01:08:11,241 --> 01:08:16,641 "You took away a hundred troubles that were over me." 1068 01:08:16,721 --> 01:08:22,561 "Even the eyes shower like heavy rain." 1069 01:08:27,161 --> 01:08:30,881 'The sensational attack on advocate Jagdishwar Mishra' 1070 01:08:30,961 --> 01:08:33,841 'has sparked internal conflicts in the police department.' 1071 01:08:33,921 --> 01:08:37,521 'The police department has suspended Inspector Suryaveer Singh' 1072 01:08:37,641 --> 01:08:40,161 'and tried to separate itself from this matter.' 1073 01:08:40,241 --> 01:08:43,681 I warned you not to do anything without telling me. 1074 01:08:43,761 --> 01:08:45,921 So why did you get him shot? 1075 01:08:46,041 --> 01:08:48,561 Mr. Singh, this is a court case. 1076 01:08:48,641 --> 01:08:51,041 Lawyers settle matters in court 1077 01:08:51,121 --> 01:08:54,801 not on the streets. - Then do it! What are you waiting for? 1078 01:08:54,881 --> 01:08:57,361 I lost my promotion and the department suspended me. 1079 01:08:57,441 --> 01:08:59,321 My entire career is ruined. 1080 01:08:59,601 --> 01:08:59,521 And what did you do? 1081 01:08:59,601 --> 01:09:00,961 And what did you do? 1082 01:09:01,041 --> 01:09:02,441 Let me tell you, Mr. Mathur 1083 01:09:02,601 --> 01:09:06,681 if I go down, I'll take everyone with me. 1084 01:09:06,761 --> 01:09:08,961 - I'm warning you! - And who's going to believe you? 1085 01:09:09,841 --> 01:09:12,361 Don't forget that you're a suspended police officer 1086 01:09:12,481 --> 01:09:14,321 facing murder charges. 1087 01:09:14,561 --> 01:09:18,081 You're not some evangelist who people will follow blindly. 1088 01:09:18,201 --> 01:09:20,241 Now you listen carefully, Singh. 1089 01:09:20,321 --> 01:09:24,041 Neither your department nor the government's going to save you. 1090 01:09:24,121 --> 01:09:25,521 You have only two choices. 1091 01:09:25,601 --> 01:09:27,961 First, Pramod Mathur and 1092 01:09:28,081 --> 01:09:30,361 second, Pramod Mathur. 1093 01:09:30,481 --> 01:09:31,681 What do we do now, sir? 1094 01:09:31,961 --> 01:09:34,881 I'll smack your face! 1095 01:09:34,961 --> 01:09:36,441 You moron! Imbecile! 1096 01:09:36,561 --> 01:09:38,961 'What now?' How long have you been working for me? 1097 01:09:39,041 --> 01:09:40,441 - Eight years. - 8 years 1098 01:09:40,521 --> 01:09:43,721 and yet you're nothing more than a rate card bearing waiter! 1099 01:09:44,401 --> 01:09:45,961 'What do we do now?' 1100 01:09:47,401 --> 01:09:49,801 We'll do exactly what Jolly wants. 1101 01:09:50,401 --> 01:09:51,721 What's the name of that Jhansi guy? 1102 01:09:51,801 --> 01:09:53,361 - The constable's son? - Yeah. 1103 01:09:53,441 --> 01:09:54,521 Ramkumar Bhadoria. 1104 01:09:54,601 --> 01:09:56,281 Ramkumar Bhadoria 1105 01:09:56,681 --> 01:09:58,441 Let him come to court. 1106 01:09:58,521 --> 01:09:58,441 Let all the witnesses against us come to court. 1107 01:09:58,521 --> 01:10:01,721 Let all the witnesses against us come to court. 1108 01:10:01,801 --> 01:10:02,961 We'll deal with them. 1109 01:10:03,121 --> 01:10:05,201 What new formula is this, Mr. Mathur? 1110 01:10:05,281 --> 01:10:08,481 Pepsi and Pramod never reveal their formula. 1111 01:10:09,441 --> 01:10:11,201 Don't worry. I'll take care of this. 1112 01:10:15,241 --> 01:10:17,321 It's your government. 1113 01:10:17,401 --> 01:10:18,681 Decide carefully. 1114 01:10:18,881 --> 01:10:21,041 See you later. 1115 01:10:21,361 --> 01:10:23,081 Okay, yes. 1116 01:10:24,961 --> 01:10:27,681 Hello, how are you? 1117 01:10:27,761 --> 01:10:28,681 What has the world come to 1118 01:10:28,761 --> 01:10:31,121 when lawyers like you are getting shot? 1119 01:10:31,201 --> 01:10:34,161 There are rumours spreading about you that 1120 01:10:34,281 --> 01:10:37,921 you have quit the case, want to apologise and return to Kanpur. 1121 01:10:38,481 --> 01:10:41,201 Kanpur people never flee from battle, Mr. Mathur. 1122 01:10:41,281 --> 01:10:42,881 And anyway, as long as there are lawyers like you 1123 01:10:43,001 --> 01:10:46,921 lawyers like me are needed to keep the balance. 1124 01:10:47,041 --> 01:10:49,241 This is your problem, buddy. 1125 01:10:49,521 --> 01:10:52,961 I told you this is Lucknow, discourtesy isn't tolerated here. 1126 01:10:53,121 --> 01:10:56,801 You must speak with manners and be civil. 1127 01:10:56,881 --> 01:10:58,681 'After you..' 1128 01:10:58,841 --> 01:10:59,761 Remember that 1129 01:10:59,841 --> 01:10:59,761 otherwise, you'll be tasting more of Lucknow's special chocolate. 1130 01:10:59,841 --> 01:11:04,361 Otherwise, you'll be tasting more of Lucknow's special chocolate. 1131 01:11:05,001 --> 01:11:07,321 The day I lose my temper 1132 01:11:07,401 --> 01:11:11,841 I'll shove that courtesy up your backside! 1133 01:11:11,921 --> 01:11:13,321 You won't be able to take a dump or pass air. 1134 01:11:13,401 --> 01:11:17,881 And you can courteously ask your assistant to get it out. 1135 01:11:21,161 --> 01:11:22,961 - Mushtaq. - Yes, sir. 1136 01:11:23,041 --> 01:11:24,761 That's a good comeback, note it down. 1137 01:11:25,281 --> 01:11:26,481 It will come handy. 1138 01:11:41,641 --> 01:11:43,241 Jolly. 1139 01:11:44,081 --> 01:11:45,561 How are you? 1140 01:11:46,281 --> 01:11:47,801 Are you fine? 1141 01:11:47,961 --> 01:11:49,521 - Yes, absolutely. - Good! 1142 01:11:49,601 --> 01:11:52,281 Please sit. Everyone, please take a seat. 1143 01:11:52,361 --> 01:11:54,801 No point showing such respect for the law. 1144 01:11:54,881 --> 01:11:57,321 Most of you must have jumped the red-light while coming here. 1145 01:11:58,161 --> 01:11:58,081 Mr. Mathur, your Lucknow is really dangerous. 1146 01:11:58,161 --> 01:12:02,001 Mr. Mathur, your Lucknow is really dangerous. 1147 01:12:02,081 --> 01:12:06,081 Isn't it? I mean, people get shot in broad daylight. 1148 01:12:06,161 --> 01:12:08,561 Even judges aren't spared here. 1149 01:12:08,641 --> 01:12:12,201 One of his clients hurled a shoe at a judge. 1150 01:12:12,441 --> 01:12:14,961 Mr. Mathur, that's not right! 1151 01:12:15,041 --> 01:12:18,321 I mean, you should have told me this before. 1152 01:12:18,401 --> 01:12:20,241 I would've arranged for proper security. 1153 01:12:20,321 --> 01:12:22,641 Om Prakash. Naik, listen. 1154 01:12:22,761 --> 01:12:24,321 Put up a notice outside 1155 01:12:24,401 --> 01:12:27,441 that no one will wear shoes inside the courtroom. 1156 01:12:27,521 --> 01:12:28,521 Get it? 1157 01:12:28,641 --> 01:12:30,841 You never know when someone's in a bad mood 1158 01:12:30,921 --> 01:12:32,121 and might bring a bomb in his shoes. 1159 01:12:32,201 --> 01:12:33,161 He may have fought with his wife. 1160 01:12:33,241 --> 01:12:35,641 And might hurl it at the judge. Right? 1161 01:12:35,721 --> 01:12:38,961 - Your Honour, we would like to.. - Just a minute, Mr. Jolly. 1162 01:12:39,441 --> 01:12:40,401 Just.. 1163 01:12:44,601 --> 01:12:48,521 One, two, three 1164 01:12:48,881 --> 01:12:52,441 four and five. 1165 01:12:53,321 --> 01:12:57,161 You see, the case has now heated up. 1166 01:12:57,481 --> 01:12:57,401 So this is for my self-defence. Please don't mind. 1167 01:12:57,481 --> 01:13:01,161 So this is for my self-defence. Please don't mind. 1168 01:13:01,841 --> 01:13:04,481 - Yes, Mr. Jolly, please begin. - Yes. 1169 01:13:04,561 --> 01:13:08,081 Sir, we want to record late police constable Baldev Bhadoria's son 1170 01:13:08,161 --> 01:13:10,961 Ramkumar Bhadoria's statement. 1171 01:13:11,241 --> 01:13:13,281 We've already submitted an advance notice, sir. 1172 01:13:14,761 --> 01:13:15,801 Yes. 1173 01:13:18,881 --> 01:13:23,081 Please tell the judge about your father's death. 1174 01:13:24,561 --> 01:13:25,801 Sir 1175 01:13:27,361 --> 01:13:29,721 my family lives in Jhansi. 1176 01:13:29,801 --> 01:13:32,481 But back then I was with my father, in Lucknow. 1177 01:13:32,561 --> 01:13:34,241 He was on night duty. 1178 01:13:34,721 --> 01:13:35,881 Around 7 in the morning 1179 01:13:35,961 --> 01:13:37,841 I received a call from the hospital 1180 01:13:38,161 --> 01:13:42,521 informing me that my father was injured. 1181 01:13:43,201 --> 01:13:45,801 I went over. When I arrived 1182 01:13:45,881 --> 01:13:48,761 I learned that my father had been shot. 1183 01:13:49,401 --> 01:13:51,161 I was really scared. 1184 01:13:51,361 --> 01:13:53,841 It was a tense situation. 1185 01:13:53,961 --> 01:13:55,961 Everyone was pacing around, worried. 1186 01:13:56,121 --> 01:13:57,641 They were whispering amongst themselves 1187 01:13:57,721 --> 01:13:59,881 but telling me nothing. 1188 01:13:59,961 --> 01:14:01,921 So I couldn't take it anymore. 1189 01:14:02,041 --> 01:14:06,961 When I came out, I met ASI Siraj Alam. 1190 01:14:07,041 --> 01:14:11,121 I asked him to tell me what's wrong. 1191 01:14:11,241 --> 01:14:13,521 Mr. Singh accidentally shot him in the leg. 1192 01:14:13,681 --> 01:14:15,561 He's lost a lot of blood but he will be fine. 1193 01:14:15,641 --> 01:14:17,001 Your Honour, please note that 1194 01:14:17,081 --> 01:14:19,521 the police investigation claims 1195 01:14:19,681 --> 01:14:22,961 that Iqbal shot constable Bhadoria. 1196 01:14:23,081 --> 01:14:27,041 But ASI Siraj Alam personally told Ramkumar 1197 01:14:27,161 --> 01:14:30,241 that Inspector Singh shot the constable. 1198 01:14:30,681 --> 01:14:31,881 That's all, Your Honour. 1199 01:14:31,961 --> 01:14:34,841 Mr. Mathur, your witness please. 1200 01:14:42,241 --> 01:14:44,681 Your Honour, according to the police investigation 1201 01:14:44,841 --> 01:14:47,201 Siraj Alam and the rest of the police team 1202 01:14:47,321 --> 01:14:48,961 never met Ramkumar that day. 1203 01:14:49,041 --> 01:14:53,161 That's why this statement sounds like a movie plot to me. 1204 01:14:53,921 --> 01:14:57,881 But I would like to take this a little further. 1205 01:14:58,321 --> 01:14:58,241 Ramkumar, please tell the respected judge 1206 01:14:58,321 --> 01:15:02,241 Ramkumar, please tell the respected judge 1207 01:15:02,321 --> 01:15:05,241 about the compensation that your family 1208 01:15:05,401 --> 01:15:06,561 received after your father's death. 1209 01:15:06,681 --> 01:15:08,281 I object, Your Honour! 1210 01:15:09,401 --> 01:15:11,641 Young man, this is just my first question. 1211 01:15:11,761 --> 01:15:12,801 And you're already objecting. 1212 01:15:12,921 --> 01:15:15,321 I have 20 years of practice. 1213 01:15:15,601 --> 01:15:17,881 I won't beat around the bush like you. 1214 01:15:17,961 --> 01:15:20,081 I'll be blunt and frank. 1215 01:15:20,161 --> 01:15:22,161 Yes, Ramkumar, how much compensation did you get? 1216 01:15:22,561 --> 01:15:24,681 Well.. Rs. Five lakh. 1217 01:15:24,761 --> 01:15:27,081 Rs. Five lakh. What else? 1218 01:15:27,161 --> 01:15:30,561 A job with UP Roadways as a conductor. 1219 01:15:30,681 --> 01:15:34,921 Why don't you be clear? You got this job on police recommendation 1220 01:15:35,041 --> 01:15:39,001 because your father died in the line of duty! 1221 01:15:39,721 --> 01:15:41,281 - Yes, sir. - Am I right? 1222 01:15:41,441 --> 01:15:45,081 And now you're accusing that same police department 1223 01:15:45,161 --> 01:15:48,761 of murdering your father. 1224 01:15:49,241 --> 01:15:50,481 Amazing.. 1225 01:15:50,561 --> 01:15:53,481 Wasn't the compensation and job enough for you 1226 01:15:53,561 --> 01:15:55,721 that you're lying to get more? 1227 01:15:55,801 --> 01:15:57,401 Your Honour, the witness is being pressurised! 1228 01:15:57,521 --> 01:15:57,441 - He is not lying. - Every word is a lie, Your Honour. 1229 01:15:57,521 --> 01:16:01,441 - He is not lying. - Every word is a lie, Your Honour. 1230 01:16:01,601 --> 01:16:03,081 And if he's telling the truth 1231 01:16:03,281 --> 01:16:05,881 tell him to return the compensation and quit his job. 1232 01:16:05,961 --> 01:16:10,281 How long will you live off a gift given by your father's murderers? 1233 01:16:10,401 --> 01:16:14,321 Sir, the witness is the sole breadwinner of a family of eight. 1234 01:16:14,481 --> 01:16:17,161 This isn't just a question of compensation or a job. 1235 01:16:17,401 --> 01:16:19,081 Mr. Mathur has nothing to say 1236 01:16:19,201 --> 01:16:20,881 so he's just making a mountain out of a molehill. 1237 01:16:21,041 --> 01:16:23,921 - That's exactly what I get paid for. - Hear that, sir! 1238 01:16:24,081 --> 01:16:25,801 Making a mountain out of a molehill 1239 01:16:25,921 --> 01:16:29,041 is how I have become the best lawyer in Lucknow. 1240 01:16:29,121 --> 01:16:30,841 With hard work and determination. 1241 01:16:30,921 --> 01:16:32,961 I don't come from a legacy of court secretaries! 1242 01:16:33,041 --> 01:16:36,161 Sir, I won't tolerate any personal comments. 1243 01:16:36,241 --> 01:16:37,961 Mr. Mathur, no personal comments please. 1244 01:16:38,081 --> 01:16:39,201 - Mr. Mathur.. - What personal comments? 1245 01:16:39,281 --> 01:16:40,841 Everything I'm saying is true! 1246 01:16:40,921 --> 01:16:42,201 Wasn't your father a secretary? 1247 01:16:42,281 --> 01:16:43,561 - Was he the Chief Justice of India? - Listen to me. 1248 01:16:43,641 --> 01:16:46,601 - Sir, please ask him to shut up, or.. - Or what? 1249 01:16:46,681 --> 01:16:50,881 You think you can take me on in those torn shoes and cheap clothes? 1250 01:16:50,961 --> 01:16:52,241 Please stop him, that's enough! 1251 01:16:52,401 --> 01:16:53,521 I'm trying! 1252 01:16:53,601 --> 01:16:54,761 Mr. Mathur, please be polite. 1253 01:16:54,841 --> 01:16:56,561 Your Honour, to hell with politeness. 1254 01:16:56,681 --> 01:16:58,121 I want to know what you'll do. 1255 01:16:58,201 --> 01:16:59,961 Sir, stop him or else, I'll end up doing something. 1256 01:17:00,081 --> 01:17:02,401 Mr. Mathur, Jolly, please don't do this. - What will you do? 1257 01:17:02,481 --> 01:17:04,081 I've seen this before. 1258 01:17:04,161 --> 01:17:05,281 What happened to your enthusiasm? 1259 01:17:05,401 --> 01:17:06,961 - Look here.. - You damn secretary! 1260 01:17:07,121 --> 01:17:08,761 What happened to your enthusiasm? 1261 01:17:09,321 --> 01:17:11,641 - What are you doing! - Bloody Mathur! 1262 01:17:11,721 --> 01:17:14,601 How dare you touch me! You.. 1263 01:17:14,681 --> 01:17:16,361 Stop it! 1264 01:17:16,441 --> 01:17:18,521 There will be bloodshed! 1265 01:17:18,641 --> 01:17:20,201 Order! Order! 1266 01:17:20,281 --> 01:17:22,401 - Sir.. - Everyone sit down! 1267 01:17:22,521 --> 01:17:25,121 Call the boys. 1268 01:17:25,201 --> 01:17:28,121 He hit Mr. Mathur! He hit Mr. Mathur! 1269 01:17:28,241 --> 01:17:31,881 I'm trying to speak, let me. They don't let me speak! 1270 01:17:31,961 --> 01:17:33,841 I'm standing here. Listen! 1271 01:17:34,001 --> 01:17:38,641 He hit Mr. Mathur! I will not spare him today.. 1272 01:17:38,721 --> 01:17:40,641 Where are you going with the gun? 1273 01:17:40,881 --> 01:17:42,761 He's got a gun! 1274 01:17:42,921 --> 01:17:44,481 They've got a gun! 1275 01:17:44,561 --> 01:17:45,961 Call the police! 1276 01:17:46,161 --> 01:17:48,161 - Take the gavel, sir. - They've brought a rifle 1277 01:17:48,241 --> 01:17:49,801 and you're handing me the gavel! 1278 01:17:49,881 --> 01:17:51,081 Give it to me! 1279 01:17:51,401 --> 01:17:55,201 Listen here! Order! Order! 1280 01:17:55,361 --> 01:17:57,041 Police! 1281 01:17:57,121 --> 01:17:58,361 Go home? 1282 01:17:58,441 --> 01:17:58,361 SP, I'm not going to step out of this room 1283 01:17:58,441 --> 01:18:00,521 SP, I'm not going to step out of this room 1284 01:18:00,641 --> 01:18:02,201 and you're advising me to go home. 1285 01:18:02,921 --> 01:18:04,721 What do you mean by nothing happened? 1286 01:18:04,841 --> 01:18:06,681 They brought a double-barrel gun to my courtroom. 1287 01:18:06,761 --> 01:18:08,441 Should I wait for them to fire a few rounds? 1288 01:18:08,641 --> 01:18:10,841 Look, sir, please. I request you 1289 01:18:10,921 --> 01:18:13,881 please send some security. I'm not stepping out of the court. 1290 01:18:13,961 --> 01:18:16,801 - Yes. - Sir, I apologise. 1291 01:18:16,881 --> 01:18:18,201 No! 1292 01:18:18,401 --> 01:18:21,241 I apologise to both of you. 1293 01:18:21,401 --> 01:18:23,281 Forgive me, Jolly, it was my fault. 1294 01:18:24,561 --> 01:18:26,361 I'm a heart patient. 1295 01:18:26,801 --> 01:18:28,761 My daughter's getting married next month 1296 01:18:28,841 --> 01:18:32,681 and you two were hurling chairs at me. - I'm extremely sorry 1297 01:18:33,041 --> 01:18:34,321 but he started it. 1298 01:18:34,401 --> 01:18:37,601 You provoked him first, Mr. Mathur. Right? 1299 01:18:37,681 --> 01:18:38,961 But, it's okay 1300 01:18:39,041 --> 01:18:40,281 you're senior. 1301 01:18:40,361 --> 01:18:45,121 - Jolly, you apologise to him. - Why should I apologise? 1302 01:18:45,201 --> 01:18:47,801 - I didn't do anything wrong. - You didn't? 1303 01:18:47,881 --> 01:18:49,481 You slapped him in court! 1304 01:18:49,561 --> 01:18:51,521 What's next! A bomb under his seat? 1305 01:18:52,041 --> 01:18:54,481 Your Honour, I don't want any apologies. 1306 01:18:54,561 --> 01:18:56,721 Let's continue with the court proceedings. 1307 01:18:56,841 --> 01:18:58,561 I haven't finished my cross-examination yet.. 1308 01:18:58,681 --> 01:18:58,601 Look, Mr. Mathur. I'm not that stupid. 1309 01:18:58,681 --> 01:19:02,561 Look, Mr. Mathur. I'm not that stupid. 1310 01:19:02,641 --> 01:19:04,641 I may look like, but I'm not. 1311 01:19:04,721 --> 01:19:06,201 I won't start the proceedings yet. 1312 01:19:06,281 --> 01:19:08,761 What if someone brings a cannon to my courtroom next? 1313 01:19:08,841 --> 01:19:11,441 Fine, sir. Let's continue with the proceedings right here. 1314 01:19:11,521 --> 01:19:13,041 We have that provision as well, sir. 1315 01:19:13,161 --> 01:19:17,361 - I demand Ramkumar's narco test. - No! 1316 01:19:17,441 --> 01:19:18,881 There will be no Narco test. 1317 01:19:18,961 --> 01:19:21,001 No Narco test. I mean it! 1318 01:19:21,081 --> 01:19:21,961 This is wrong. 1319 01:19:22,121 --> 01:19:24,681 - That boy's telling the truth. - He's telling the truth, isn't he? 1320 01:19:24,801 --> 01:19:26,121 So what's your problem? 1321 01:19:26,241 --> 01:19:27,481 Let them do the Narco test. 1322 01:19:27,561 --> 01:19:28,441 He's telling the truth, and 1323 01:19:28,521 --> 01:19:29,721 that's what he'll do in the Narco test. 1324 01:19:29,841 --> 01:19:31,961 - But.. - No, Jolly, don't interfere. 1325 01:19:32,041 --> 01:19:34,321 Jolly, please, don't interfere now. 1326 01:19:34,401 --> 01:19:37,281 Look, I'm not going to resume the session anytime soon. 1327 01:19:37,401 --> 01:19:39,401 This is better, let this case get settled outside the court. 1328 01:19:39,521 --> 01:19:41,961 Take this away, Om Prakash, it's not a cap. 1329 01:19:42,041 --> 01:19:44,641 - Get some ice in it! - Yes, sir. 1330 01:19:44,721 --> 01:19:48,041 - Okay, goodbye. - Bye. 1331 01:19:48,681 --> 01:19:50,881 - Your Honour.. - Goodbye, Jolly. You can leave now. 1332 01:19:50,961 --> 01:19:52,281 Please. 1333 01:19:55,801 --> 01:19:58,361 Did you go to the Himalayas to get the ice? 1334 01:19:58,561 --> 01:19:58,481 What's your full name? 1335 01:19:58,561 --> 01:20:00,281 What's your full name? 1336 01:20:00,361 --> 01:20:03,961 It's Ramkumar Bhadoria. 1337 01:20:04,121 --> 01:20:05,041 Right. 1338 01:20:05,121 --> 01:20:09,241 What did you see when you got to the hospital? 1339 01:20:09,361 --> 01:20:10,961 What did you find? 1340 01:20:13,441 --> 01:20:15,481 - I.. - Don't sleep. 1341 01:20:15,561 --> 01:20:18,961 - What did you find? - I saw that 1342 01:20:19,241 --> 01:20:23,161 my father had been shot by Singh. 1343 01:20:24,001 --> 01:20:26,601 Did ASI Siraj Alam tell you 1344 01:20:26,721 --> 01:20:29,881 that Mr. Singh shot your father? 1345 01:20:30,161 --> 01:20:32,561 Yes, ma'am. He told me. 1346 01:20:33,281 --> 01:20:35,961 Who asked you to testify in court? 1347 01:20:36,081 --> 01:20:38,881 Stop! Stop! Stop! Yes. 1348 01:20:39,041 --> 01:20:40,321 Let's take it from here. 1349 01:20:40,401 --> 01:20:44,481 Who asked you to give a false testimony in court? 1350 01:20:45,081 --> 01:20:46,881 Yes, sir. The recording is in progress. 1351 01:20:46,961 --> 01:20:51,081 'Who asked you to give a false testimony in court?' 1352 01:20:51,481 --> 01:20:52,561 Open your eyes.. 1353 01:20:52,721 --> 01:20:54,401 Answer me. 1354 01:20:54,641 --> 01:20:56,441 Ma'am.. 1355 01:20:57,521 --> 01:20:57,441 'Jagdishwar Mishra. Jolly.' 1356 01:20:57,521 --> 01:21:00,441 'Jagdishwar Mishra. Jolly.' 1357 01:21:00,601 --> 01:21:03,161 'Jolly asked me to..' 1358 01:21:03,281 --> 01:21:05,921 No, Your Honour, this is.. 1359 01:21:08,481 --> 01:21:11,001 - Sir. They changed the questions! - Sit down. 1360 01:21:11,081 --> 01:21:13,961 Yes, Jolly, please speak. 1361 01:21:14,081 --> 01:21:17,201 Your Honour, this is a lie. It's a conspiracy against me. 1362 01:21:17,281 --> 01:21:20,201 Someone's tampered with the test you just saw, Your Honour. 1363 01:21:20,681 --> 01:21:24,281 The truth can't stay hidden for long, sir. 1364 01:21:24,361 --> 01:21:26,641 He tried but got exposed. 1365 01:21:26,721 --> 01:21:28,721 I apologise for the interruption. 1366 01:21:28,801 --> 01:21:32,121 Sir, please believe me, I would never do such a thing. 1367 01:21:32,201 --> 01:21:33,881 I know everything. 1368 01:21:33,961 --> 01:21:37,441 'Sunder Lal Tripathi.' Do you think I'm clueless in court? 1369 01:21:37,521 --> 01:21:38,241 Right, Mr. Mathur? 1370 01:21:38,321 --> 01:21:41,641 I'm sure you know what the lawyers of Lucknow call me 1371 01:21:41,761 --> 01:21:44,481 outside of court. Teddy bear, right? 1372 01:21:44,561 --> 01:21:48,601 Because I'm jovial, right? 1373 01:21:48,921 --> 01:21:50,561 You think, I can't see? 1374 01:21:50,641 --> 01:21:53,001 And I'm blind? 1375 01:21:53,161 --> 01:21:55,961 - No, sir! - No. I see everything. 1376 01:21:56,121 --> 01:21:59,081 I'm sorry that you got shot. 1377 01:21:59,161 --> 01:21:59,081 You have my sympathy. 1378 01:21:59,161 --> 01:22:00,681 You have my sympathy. 1379 01:22:00,761 --> 01:22:02,281 But I cannot ignore 1380 01:22:02,361 --> 01:22:06,201 your illegal actions in the courtroom. 1381 01:22:06,481 --> 01:22:08,961 I sentence Ramkumar Bhadoria to 1382 01:22:09,081 --> 01:22:13,721 three months of judicial custody for lying in court. 1383 01:22:13,841 --> 01:22:16,841 Sir.. - You want the compensation, the job 1384 01:22:16,921 --> 01:22:18,921 and you want to lie in my courtroom? 1385 01:22:19,041 --> 01:22:22,161 No, sir! - Take him away before I get him flogged. 1386 01:22:22,281 --> 01:22:25,801 Sir, you're punishing an innocent man! 1387 01:22:25,881 --> 01:22:28,241 You're not innocent either, Mr. Jolly. 1388 01:22:28,321 --> 01:22:31,161 I've heard a lot about you. 1389 01:22:31,241 --> 01:22:34,961 And so, under CRPC section 340 1390 01:22:35,041 --> 01:22:37,201 I order an inquiry against you 1391 01:22:37,321 --> 01:22:40,361 for presenting a bogus witness in court. 1392 01:22:40,481 --> 01:22:42,481 And I recommend the BAR Council 1393 01:22:42,561 --> 01:22:46,721 that they cancel your license as soon as they can. 1394 01:22:47,281 --> 01:22:48,481 Adjourned! 1395 01:22:57,721 --> 01:22:58,961 Now 1396 01:23:00,081 --> 01:23:04,881 who shoved courtesy up whose backside? 1397 01:23:05,881 --> 01:23:07,761 Did you understand? 1398 01:23:11,641 --> 01:23:13,041 Move aside! 1399 01:23:13,761 --> 01:23:15,321 Move aside! 1400 01:23:15,841 --> 01:23:19,521 Give way! 1401 01:23:22,961 --> 01:23:25,761 Jolly, there's bad news. 1402 01:23:26,281 --> 01:23:29,801 The chairman of the BAR Council's Discipline Committee is 1403 01:23:29,881 --> 01:23:31,161 Mr. Rizvi. 1404 01:23:32,481 --> 01:23:34,081 Hello, sir. 1405 01:23:34,201 --> 01:23:36,961 Hello, sir! 1406 01:23:40,881 --> 01:23:42,481 This committee 1407 01:23:42,961 --> 01:23:47,681 finds Jagdishwar Mishra aka Jolly guilty 1408 01:23:47,761 --> 01:23:49,401 of assaulting a fellow lawyer 1409 01:23:49,481 --> 01:23:54,081 and presenting a bogus witness in court 1410 01:23:54,281 --> 01:23:58,161 and decides to cancel his license. 1411 01:24:03,121 --> 01:24:07,681 And according to the association's rules, the committee also 1412 01:24:07,761 --> 01:24:10,841 gives Jolly four days 1413 01:24:11,401 --> 01:24:14,281 to prove his innocence. 1414 01:24:14,361 --> 01:24:16,001 This is wrong, Mr. Rizvi! 1415 01:24:16,081 --> 01:24:19,841 You should cancel his license immediately! - Listen. 1416 01:24:19,921 --> 01:24:22,841 We receive complaints against many lawyers. 1417 01:24:22,921 --> 01:24:25,561 If we start cancelling licenses immediately 1418 01:24:25,641 --> 01:24:30,041 pardon me, but only typewriters will be left in court 1419 01:24:30,161 --> 01:24:31,441 and no lawyers. 1420 01:24:33,521 --> 01:24:34,641 Mr. Rizvi! 1421 01:24:34,721 --> 01:24:36,841 Mr. Rizvi! Mr. Rizvi! 1422 01:24:38,401 --> 01:24:40,441 - We'll see you at the chamber. - Yes, sir. 1423 01:24:41,241 --> 01:24:45,241 Mr. Rizvi, thank you for giving me the four days. 1424 01:24:45,321 --> 01:24:48,281 What you're doing takes a lot of courage. 1425 01:24:48,961 --> 01:24:53,161 If I had shown the courage to take on the system 1426 01:24:54,121 --> 01:24:57,001 maybe Hina would still be alive. 1427 01:25:00,681 --> 01:25:02,361 All the best. 1428 01:25:13,641 --> 01:25:15,481 They look so happy. 1429 01:25:16,441 --> 01:25:18,561 This reminds me of our wedding. 1430 01:25:20,521 --> 01:25:24,801 Jolly, will any of the cops speak in our favour? 1431 01:25:25,881 --> 01:25:29,081 No, they are all on Mathur's side. 1432 01:25:29,721 --> 01:25:31,281 All five? 1433 01:25:31,961 --> 01:25:33,281 Hmm. 1434 01:25:33,761 --> 01:25:36,961 - There are four, not five. - Four? 1435 01:25:38,281 --> 01:25:39,681 There are five in this picture. 1436 01:25:41,361 --> 01:25:42,601 Five? 1437 01:25:43,961 --> 01:25:45,441 How can there be five? 1438 01:25:46,081 --> 01:25:47,801 Yes, there are five. 1439 01:25:49,041 --> 01:25:50,961 This guy with the beard. 1440 01:25:53,281 --> 01:25:54,881 Who is this guy? 1441 01:25:58,561 --> 01:25:58,481 That's Baldev Singh Bhadoria. 1442 01:25:58,561 --> 01:26:00,641 That's Baldev Singh Bhadoria. 1443 01:26:00,761 --> 01:26:02,121 That's Siraj Alam. 1444 01:26:02,241 --> 01:26:04,441 That's Vinod Tiwari. 1445 01:26:04,681 --> 01:26:08,241 And that bald one is Sanjay Srivastav. 1446 01:26:08,321 --> 01:26:09,881 Bhadoria's dead. 1447 01:26:09,961 --> 01:26:12,561 These three are on their side, so 1448 01:26:13,601 --> 01:26:15,641 who is this fifth bearded guy? 1449 01:26:15,961 --> 01:26:20,241 - Hold on. - You know, he looks different. 1450 01:26:20,481 --> 01:26:22,841 Even his uniform is different. 1451 01:26:34,121 --> 01:26:36,481 What's that written on his shoulder? 1452 01:26:36,561 --> 01:26:38,281 'J&K Police.' 1453 01:26:38,361 --> 01:26:41,761 Kashmir Police? But what was he doing here? 1454 01:26:43,001 --> 01:26:45,801 That intelligence report was sent from Kashmir, right? 1455 01:26:51,041 --> 01:26:53,161 What's his name? Wait a minute. 1456 01:26:53,241 --> 01:26:54,601 Hold this.. 1457 01:26:56,401 --> 01:26:57,601 Show me. 1458 01:26:59,201 --> 01:26:59,121 'Fahim Butt.' 1459 01:26:59,201 --> 01:27:00,721 'Fahim Butt.' 1460 01:27:01,481 --> 01:27:02,721 Fahim Butt? 1461 01:27:04,641 --> 01:27:06,281 Kashmir Police? 1462 01:27:09,921 --> 01:27:11,641 I must go to Kashmir. 1463 01:27:16,481 --> 01:27:18,641 - What do we want? - Justice. 1464 01:27:18,721 --> 01:27:20,961 - We want.. - Justice! 1465 01:27:21,041 --> 01:27:23,041 - Give us.. - Justice! 1466 01:27:23,121 --> 01:27:25,321 - If I'm martyred.. - Justice! 1467 01:27:25,441 --> 01:27:27,401 - We want.. - Justice! 1468 01:27:27,481 --> 01:27:29,321 - Give us.. - Justice! 1469 01:27:29,401 --> 01:27:31,281 - We want.. - Justice! 1470 01:27:31,361 --> 01:27:33,481 - This land calls for.. - Justice! 1471 01:27:33,561 --> 01:27:35,601 - These mountains call for.. - Justice! 1472 01:27:35,681 --> 01:27:37,561 - Say it aloud. - Justice! 1473 01:27:37,641 --> 01:27:39,241 - Raise your hands and say! - Justice! 1474 01:27:39,321 --> 01:27:43,281 In this land! - Justice! - In this land! - Justice! 1475 01:27:43,481 --> 01:27:46,681 The time has come for.. - Justice! - In this land! - Justice! 1476 01:27:46,761 --> 01:27:48,161 - In this land! - Over there, sir. 1477 01:27:48,521 --> 01:27:50,361 - Kashmir wants.. - Justice! 1478 01:27:50,441 --> 01:27:52,401 - Justice! - Justice! 1479 01:27:52,681 --> 01:27:54,761 Him? I don't know him, sir. 1480 01:27:55,001 --> 01:27:57,121 He's from Kashmir Police. Take a closer look. 1481 01:27:57,201 --> 01:27:57,121 - His name is Fahim Butt. - There's a riot outside. 1482 01:27:57,201 --> 01:28:00,481 - His name is Fahim Butt. - There's a riot outside. 1483 01:28:00,561 --> 01:28:03,481 - Please ask someone else. But.. - What's the problem? 1484 01:28:03,561 --> 01:28:05,881 Sir, we have a visitor inquiring about Fahim Butt. 1485 01:28:05,961 --> 01:28:08,361 What trouble are you trying to create? Get rid of him! 1486 01:28:08,641 --> 01:28:09,521 Sorry, sir! 1487 01:28:09,881 --> 01:28:14,881 Sir, it's very important that I find this man. 1488 01:28:14,961 --> 01:28:17,321 Look carefully, there's J&K on his shoulder badge 1489 01:28:17,401 --> 01:28:18,921 and his name is Fahim Butt. 1490 01:28:19,001 --> 01:28:20,441 He's wearing the Kashmir police uniform. 1491 01:28:20,681 --> 01:28:22,321 Uniforms can be bought for 200 bucks. 1492 01:28:22,921 --> 01:28:24,401 Please don't waste our time. 1493 01:28:24,561 --> 01:28:25,521 Please leave! 1494 01:28:25,881 --> 01:28:27,361 This is Kashmir, a curfew can happen at any time. 1495 01:28:27,441 --> 01:28:28,361 Get him out. 1496 01:28:28,521 --> 01:28:30,761 Sir, you'll get me suspended, please leave! 1497 01:28:30,881 --> 01:28:31,841 Leave! 1498 01:28:38,481 --> 01:28:39,841 Hello, Mr. Singh. 1499 01:28:39,921 --> 01:28:43,161 Your bird has landed in Kashmir. 1500 01:28:49,641 --> 01:28:52,561 - Justice! - This land calls for.. Justice! 1501 01:28:53,401 --> 01:28:56,121 - Justice! - Sir, just a minute. 1502 01:28:57,001 --> 01:28:59,121 - Yes. - I'm Gul Mohammad. 1503 01:28:59,921 --> 01:28:59,841 I'm a guard at the police headquarters. 1504 01:28:59,921 --> 01:29:01,721 I'm a guard at the police headquarters. 1505 01:29:02,561 --> 01:29:04,561 I saw you speaking to the senior inspector. 1506 01:29:04,761 --> 01:29:07,041 - You're looking for Fahim Butt? - Yes. 1507 01:29:07,801 --> 01:29:08,921 - Do you know him? - Yes. 1508 01:29:09,441 --> 01:29:11,201 - Where can I find him? - In jail. 1509 01:29:11,521 --> 01:29:12,801 In jail? 1510 01:29:12,881 --> 01:29:15,881 Everyone knows but nobody will speak up. 1511 01:29:16,641 --> 01:29:18,121 Fahim Butt is from my hometown. 1512 01:29:18,401 --> 01:29:19,601 He's an innocent man. 1513 01:29:20,361 --> 01:29:22,121 But he's being treated very unfairly. 1514 01:29:24,361 --> 01:29:26,961 Tell me something. How did a cop land up in jail? 1515 01:29:27,201 --> 01:29:28,681 This is Kashmir, sir. 1516 01:29:29,081 --> 01:29:31,841 Going to jail is easier than buying a sim card. 1517 01:29:31,921 --> 01:29:34,241 So, how can I meet him now? 1518 01:29:34,641 --> 01:29:37,281 He has a court appearance tomorrow morning at 11 o'clock. 1519 01:30:04,401 --> 01:30:05,521 How are you, Mr. Butt? 1520 01:30:10,361 --> 01:30:13,161 - What are you doing here? - Do you know me? 1521 01:30:13,401 --> 01:30:17,401 I read about you in the newspaper. When you got shot 1522 01:30:17,961 --> 01:30:19,281 I thought you'd back off the case 1523 01:30:20,641 --> 01:30:22,001 but you turned out to be a brave man. 1524 01:30:23,881 --> 01:30:27,921 Mr. Butt, were you in Lucknow when Iqbal was shot? 1525 01:30:31,761 --> 01:30:32,801 Yes, I was right there. 1526 01:30:33,081 --> 01:30:36,201 Then you must know everything about that encounter. 1527 01:30:36,281 --> 01:30:40,241 You're very close to the truth. 1528 01:30:40,481 --> 01:30:42,681 If you testify in court 1529 01:30:42,761 --> 01:30:44,121 we can prove it. 1530 01:30:44,641 --> 01:30:46,721 But that won't help you in any way. 1531 01:30:51,961 --> 01:30:52,881 Why? 1532 01:30:53,681 --> 01:30:56,321 An innocent man was killed and you know the truth. 1533 01:30:56,481 --> 01:30:57,721 So why won't it help me? 1534 01:30:57,801 --> 01:30:59,881 - What about the one who survived? - Who? 1535 01:31:03,801 --> 01:31:05,121 Run! Run! 1536 01:31:45,441 --> 01:31:48,601 - Keep going, sir. - Thank you. 1537 01:31:52,441 --> 01:31:55,601 Great Goddess Kali.. 1538 01:31:56,161 --> 01:31:59,921 Praise Goddess Kali. 1539 01:32:02,921 --> 01:32:04,481 I have two minutes. 1540 01:32:04,681 --> 01:32:05,761 Say what you have to quickly! 1541 01:32:06,801 --> 01:32:08,841 I will only take a minute, Mr. Paul. 1542 01:32:09,641 --> 01:32:13,161 I want you to help me with the Iqbal Case. 1543 01:32:13,481 --> 01:32:15,561 And why would I do that? 1544 01:32:16,801 --> 01:32:20,801 Only one case has been filed out of Singh's 25 encounters. 1545 01:32:21,201 --> 01:32:23,841 Which has shaken up your entire police department. 1546 01:32:25,121 --> 01:32:26,401 You have 65. 1547 01:32:26,961 --> 01:32:29,841 Your license will be suspended soon. 1548 01:32:29,921 --> 01:32:31,921 But I still have some time. 1549 01:32:32,921 --> 01:32:35,721 Fifteen petitions are filed every day in Lucknow Court. 1550 01:32:36,361 --> 01:32:39,001 How long do you think it will take to file 65? 1551 01:32:39,601 --> 01:32:41,081 Are you threatening me? 1552 01:32:48,521 --> 01:32:51,921 No, I'm asking for your help. 1553 01:32:59,521 --> 01:32:59,441 "Having applied the eye kohl, entangling the hair.." 1554 01:32:59,521 --> 01:33:05,601 "Having applied the eye kohl, entangling the hair.." 1555 01:33:05,961 --> 01:33:11,401 "I'm standing under your balcony. I'm stuck here." 1556 01:33:11,481 --> 01:33:14,881 "Hey, darling.." 1557 01:33:14,961 --> 01:33:17,401 "Pour some perfume over." 1558 01:33:22,361 --> 01:33:25,801 "Hey, darling.." 1559 01:33:25,881 --> 01:33:27,921 - Stop! - Okay, stop! 1560 01:33:31,681 --> 01:33:33,081 Careful, Uncle! 1561 01:33:33,441 --> 01:33:35,481 You had a bypass six months ago. 1562 01:33:35,601 --> 01:33:36,881 The way I see it.. 1563 01:33:37,961 --> 01:33:39,561 I have only one daughter. 1564 01:33:40,041 --> 01:33:43,601 And I promised her mother-in-law that I'll dance to this song 1565 01:33:43,681 --> 01:33:45,961 and paint the town red. 1566 01:33:46,321 --> 01:33:47,841 Do you like this song a lot? 1567 01:33:48,841 --> 01:33:52,001 - I like Alia Bhatt a lot. - Okay! 1568 01:33:52,081 --> 01:33:55,161 I've watched 'Student Of The Year' 11 times for her sake. 1569 01:33:55,521 --> 01:33:55,441 She's a perfect blend of all our greatest actresses. 1570 01:33:55,521 --> 01:34:00,721 She's a perfect blend of all our greatest actresses. 1571 01:34:00,841 --> 01:34:05,081 She is the best thing to happen to Bollywood. 1572 01:34:06,121 --> 01:34:07,881 After 'Saaransh'. Right? 1573 01:34:30,041 --> 01:34:31,001 Yes, Mr. Jolly. 1574 01:34:31,881 --> 01:34:34,201 Sorry, I'm over burdened 1575 01:34:34,841 --> 01:34:36,561 with my daughter's wedding preparations. 1576 01:34:36,641 --> 01:34:37,601 That's all right. 1577 01:34:37,761 --> 01:34:38,881 Sorry to keep you waiting. 1578 01:34:39,161 --> 01:34:40,361 Please begin, Mr. Jolly. 1579 01:34:44,201 --> 01:34:48,361 Mr. Fahim, please tell the judge here 1580 01:34:48,441 --> 01:34:50,801 everything you know about the Iqbal encounter. 1581 01:34:51,281 --> 01:34:53,161 Your Honour, I'm Fahim Butt. 1582 01:34:53,401 --> 01:34:57,081 I was a head constable in Kashmir Police, Crime Branch. 1583 01:34:57,961 --> 01:34:58,841 Your Honour.. 1584 01:34:59,561 --> 01:34:59,481 - Yes. - Your honour, I'm Hidayat Baig 1585 01:34:59,561 --> 01:35:02,761 - Yes. - Your honour, I'm Hidayat Baig 1586 01:35:02,841 --> 01:35:04,281 from Srinagar Police Station, Kashmir. 1587 01:35:04,561 --> 01:35:06,881 I have arrest warrants against Jagdishwar Mishra aka Jolly 1588 01:35:06,961 --> 01:35:08,601 and Fahim Butt. 1589 01:35:08,681 --> 01:35:11,561 The lawyer is accused of helping Fahim Butt escape from custody. 1590 01:35:11,801 --> 01:35:15,521 What the hell did you do in Srinagar now? 1591 01:35:16,041 --> 01:35:18,241 Lawyers have really outdone themselves these days. 1592 01:35:18,321 --> 01:35:19,281 Right, Mr. Mathur? 1593 01:35:19,881 --> 01:35:22,161 Yes, Your Honour, this is really sad. 1594 01:35:22,241 --> 01:35:24,321 When the law is abused by its upholders 1595 01:35:24,401 --> 01:35:26,361 then it rips apart the very fabric of our society.. 1596 01:35:26,441 --> 01:35:29,401 And turns democracy into a farce! 1597 01:35:29,481 --> 01:35:31,601 I advise you to surrender immediately. 1598 01:35:31,681 --> 01:35:32,841 As for the case at hand 1599 01:35:32,921 --> 01:35:35,321 you can set any date. We have no objection. 1600 01:35:35,401 --> 01:35:37,841 Your Honour, we'll surrender to the police 1601 01:35:37,921 --> 01:35:39,961 right after the court's over. 1602 01:35:40,321 --> 01:35:43,321 But please record Fahim Butt's statement. 1603 01:35:43,401 --> 01:35:45,481 I'm begging you.. 1604 01:35:45,681 --> 01:35:48,081 I think you're expecting too much from me. 1605 01:35:48,161 --> 01:35:49,121 Please understand! 1606 01:35:49,201 --> 01:35:50,921 - No, I've tolerated you enough. - Please. 1607 01:35:51,001 --> 01:35:55,201 Don't be a drama queen! Don't make that innocent face. 1608 01:35:55,281 --> 01:35:57,001 Inspector, arrest him. 1609 01:35:57,081 --> 01:35:58,441 Your Honour, it will take only five minutes. 1610 01:35:58,521 --> 01:35:58,441 Take his statement and later.. 1611 01:35:58,521 --> 01:36:00,201 Take his statement and later.. 1612 01:36:00,281 --> 01:36:02,041 - Come on.. - Jolly.. Listen to me.. 1613 01:36:02,121 --> 01:36:03,281 Take him away.. 1614 01:36:03,361 --> 01:36:04,881 - Listen! - Your Honour.. 1615 01:36:04,961 --> 01:36:06,321 I asked you to take the lawyer away 1616 01:36:06,401 --> 01:36:08,521 not him. Bring him back to the witness box. 1617 01:36:08,881 --> 01:36:10,881 Your Honour, I've a warrant for both of them. 1618 01:36:10,961 --> 01:36:13,081 I know. I know. 1619 01:36:13,361 --> 01:36:15,841 But Fahim Butt is a listed witness as well. 1620 01:36:15,961 --> 01:36:17,481 So, let's record his statement. 1621 01:36:17,561 --> 01:36:20,441 You can take them both after the statement's recorded. 1622 01:36:20,521 --> 01:36:21,521 Right? Go, go! 1623 01:36:21,761 --> 01:36:25,881 But Your Honour, can't we record his statement on the next date? 1624 01:36:25,961 --> 01:36:29,241 You see, Mr. Mathur, I'm on leave for two months from tomorrow. 1625 01:36:29,321 --> 01:36:30,961 It's my daughter's wedding, as you know. 1626 01:36:31,041 --> 01:36:34,041 I mean.. I'll send you the card, you must come. 1627 01:36:34,241 --> 01:36:37,761 I wanted to finish all pending cases before I go. 1628 01:36:37,841 --> 01:36:39,841 That's why my court's working even after 6 p.m. 1629 01:36:39,921 --> 01:36:44,961 But, Your Honour, he's escaped from police custody. 1630 01:36:45,281 --> 01:36:47,041 How can we record his statement? 1631 01:36:47,121 --> 01:36:49,241 - He has no credibility. - No.. 1632 01:36:49,521 --> 01:36:51,801 Mr. Mathur, it will only take a minute. - Yes. 1633 01:36:51,881 --> 01:36:54,761 Let's just record his statement and get it out of the way. 1634 01:36:54,841 --> 01:36:57,161 Pardon me, but this not right. What you're doing is wrong, sir. 1635 01:36:57,281 --> 01:36:58,841 No, I'm not wrong! 1636 01:36:59,121 --> 01:36:59,041 Don't teach me what's right or wrong in my courtroom. 1637 01:36:59,121 --> 01:37:02,281 Don't teach me what's right or wrong in my courtroom. 1638 01:37:02,361 --> 01:37:05,121 - Don't do it. - Frankly, I apologise 1639 01:37:05,241 --> 01:37:06,481 but what you're doing is wrong. 1640 01:37:06,561 --> 01:37:08,801 I've heard about your Delhi escapades. 1641 01:37:09,521 --> 01:37:11,161 You wouldn't let anyone speak. 1642 01:37:11,241 --> 01:37:14,601 You would do as you liked and behaved rashly! 1643 01:37:14,681 --> 01:37:18,401 Stop behaving like a dictator. This is Lucknow and not Delhi. 1644 01:37:18,481 --> 01:37:19,601 What did you call me? 1645 01:37:20,561 --> 01:37:21,921 You're calling me a dictator! 1646 01:37:22,201 --> 01:37:23,801 So you think I'm crazy. 1647 01:37:24,161 --> 01:37:27,081 Mr. Mathur, if I wasn't a heart patient 1648 01:37:27,321 --> 01:37:28,841 I would've shown you 1649 01:37:28,921 --> 01:37:31,481 what a dictator is. Just a minute, sir! - No.. 1650 01:37:31,681 --> 01:37:33,841 You try being a judge. 1651 01:37:33,921 --> 01:37:36,681 I can guarantee that you'll need a bypass too. Right? 1652 01:37:36,961 --> 01:37:38,201 Don't disrespect me. Take a seat. 1653 01:37:38,281 --> 01:37:40,001 Let's continue with the proceedings. Yes. - No, sir! 1654 01:37:40,121 --> 01:37:43,041 - I won't let this happen. - What do you mean? 1655 01:37:43,121 --> 01:37:47,081 - Sir, this is objectionable. - It's not objectionable. 1656 01:37:47,161 --> 01:37:50,801 Let's continue. I'm right here. I'll handle this. 1657 01:37:50,881 --> 01:37:52,361 Don't try to prove me wrong. 1658 01:37:52,441 --> 01:37:55,041 Sir, if you force this 1659 01:37:55,121 --> 01:37:57,801 I'll protest against you right here in court. 1660 01:37:57,881 --> 01:37:57,801 In fact, I'm protesting! Here you go. 1661 01:37:57,881 --> 01:38:00,041 In fact, I'm protesting! Here you go. 1662 01:38:00,121 --> 01:38:03,241 You're unbelievable. 1663 01:38:03,321 --> 01:38:06,601 - You're being childish! Get up. - I won't budge from here. 1664 01:38:06,681 --> 01:38:09,561 Don't sit there, they don't even clean the floors properly. 1665 01:38:09,641 --> 01:38:12,001 Please get up, Mr. Mathur. Please get up. 1666 01:38:12,081 --> 01:38:13,721 I'm protesting and I will keep at it! 1667 01:38:13,801 --> 01:38:14,881 There is media here 1668 01:38:14,961 --> 01:38:18,681 - doesn't that bother you? - Sir, let the media also see 1669 01:38:18,761 --> 01:38:21,961 how you judges treat the court 1670 01:38:22,121 --> 01:38:25,881 like your personal fiefdom. 1671 01:38:25,961 --> 01:38:28,041 I'm not moving! 1672 01:38:28,121 --> 01:38:30,321 They can write what they want. 1673 01:38:31,561 --> 01:38:32,961 - So you won't get up? - No. 1674 01:38:33,121 --> 01:38:37,241 Fine! I will sit with you too. 1675 01:38:37,321 --> 01:38:40,361 Let the world see what these lawyers are up to! 1676 01:38:40,561 --> 01:38:42,641 - Sir? - Stay there. Yes. 1677 01:38:43,241 --> 01:38:45,281 Ma'am, please move aside. 1678 01:38:45,641 --> 01:38:46,521 Hold the chair, please. 1679 01:38:46,681 --> 01:38:48,641 Give me a hand. 1680 01:38:50,321 --> 01:38:51,281 Thank you, Jolly. 1681 01:38:52,841 --> 01:38:53,841 Yes, Mr. Mathur. 1682 01:38:54,241 --> 01:38:56,721 Now we'll both sit in protest 1683 01:38:57,121 --> 01:38:59,321 and we'll see who lasts the longest. 1684 01:39:01,361 --> 01:39:02,361 Okay? 1685 01:39:51,281 --> 01:39:54,641 The events that occurred in the courtroom today 1686 01:39:54,881 --> 01:39:58,641 maybe one-of-its-kind in the history of our judiciary. 1687 01:39:59,321 --> 01:39:59,241 There was a heated argument 1688 01:39:59,321 --> 01:40:01,721 There was a heated argument 1689 01:40:02,001 --> 01:40:05,441 between defence lawyer Pramod Mathur and Judge Sunder Lal Tripathi 1690 01:40:05,521 --> 01:40:06,961 regarding the statement of a witness. 1691 01:40:07,041 --> 01:40:09,361 And they protested against 1692 01:40:09,441 --> 01:40:11,801 each other in the courtroom. 1693 01:40:12,121 --> 01:40:13,601 Now we have to see 1694 01:40:13,681 --> 01:40:17,241 how long these two keep at it. 1695 01:40:18,761 --> 01:40:21,041 Sir. 1696 01:40:21,561 --> 01:40:23,721 Mr. Mathur is brilliant! 1697 01:40:26,681 --> 01:40:29,921 He's been sitting there for five hours now. 1698 01:40:30,561 --> 01:40:32,441 And the amazing thing is 1699 01:40:32,521 --> 01:40:35,081 he didn't let Fahim Butt record his statement. 1700 01:40:37,241 --> 01:40:39,881 Now the judge has to re-convene on another day. 1701 01:40:40,041 --> 01:40:42,801 By then Jolly will no longer be a lawyer. 1702 01:41:16,481 --> 01:41:19,201 Sir. 1703 01:41:36,881 --> 01:41:40,121 Should we leave for Kashmir? 1704 01:41:48,961 --> 01:41:50,041 I have to go. 1705 01:41:50,561 --> 01:41:52,841 Take care of yourself. 1706 01:41:57,001 --> 01:41:56,921 The court resumes. Everyone take your seats. 1707 01:41:57,001 --> 01:42:00,801 The court resumes. Everyone take your seats. 1708 01:42:01,201 --> 01:42:03,601 And please maintain silence in court. 1709 01:42:04,761 --> 01:42:07,601 Your Honour, it is midnight, 12. 1710 01:42:07,681 --> 01:42:09,881 You can give us a later date. 1711 01:42:10,361 --> 01:42:13,601 Mr. Mathur, what was your last date? 1712 01:42:13,681 --> 01:42:15,481 13th August. 1713 01:42:15,561 --> 01:42:17,161 So, now it's 14th August. 1714 01:42:17,241 --> 01:42:21,241 Your next date is 14th August 1715 01:42:21,961 --> 01:42:25,201 12:05 a.m. 1716 01:42:25,281 --> 01:42:29,081 Your Honour, it's midnight. The proceeding will go on till morning. 1717 01:42:29,161 --> 01:42:32,681 Even the Supreme Court works till 4 a.m. 1718 01:42:32,761 --> 01:42:34,721 We should follow their example. 1719 01:42:34,801 --> 01:42:36,841 - Please, sir.. - No, look, Mr. Mathur 1720 01:42:36,921 --> 01:42:38,281 you wanted to stage a protest 1721 01:42:38,361 --> 01:42:40,561 and you did and I said nothing. 1722 01:42:40,641 --> 01:42:43,521 Right? You want to walk out, you can. 1723 01:42:43,601 --> 01:42:48,241 But Fahim Butt's statement will get recorded tonight. 1724 01:42:48,321 --> 01:42:52,241 - Right? Jolly, record his statement. - Yes. 1725 01:42:52,601 --> 01:42:54,481 Fahim. 1726 01:42:57,801 --> 01:42:57,721 Your Honour, thank you. 1727 01:42:57,801 --> 01:43:02,201 Your Honour, thank you. 1728 01:43:03,441 --> 01:43:07,641 Fahim, please tell the judge what happened. 1729 01:43:07,761 --> 01:43:10,521 Your Honour, a few months prior to this encounter 1730 01:43:10,841 --> 01:43:14,521 we sent an intelligence report to Singh's team 1731 01:43:14,601 --> 01:43:17,561 which had the details of Kashmiri terrorist Iqbal Qadri 1732 01:43:17,641 --> 01:43:18,881 hiding in Lucknow. 1733 01:43:19,321 --> 01:43:21,881 Your Honour, just one day before this encounter 1734 01:43:21,961 --> 01:43:23,761 I was called here. 1735 01:43:23,841 --> 01:43:27,441 So I could verify whether the arrested man 1736 01:43:27,521 --> 01:43:28,841 was Iqbal Qadri or not. 1737 01:43:28,921 --> 01:43:31,881 Your Honour, when I got here that man was getting married. 1738 01:43:31,961 --> 01:43:35,121 I knew right away that he wasn't the right Iqbal. 1739 01:43:35,201 --> 01:43:38,601 But, Your Honour, Mr. Singh's team pressurised me 1740 01:43:38,681 --> 01:43:42,361 to say that Iqbal Qasim was Iqbal Qadri. 1741 01:43:42,521 --> 01:43:45,601 I refused to comply and returned to Srinagar. 1742 01:43:45,801 --> 01:43:48,921 I was really upset 1743 01:43:49,001 --> 01:43:51,001 when I read the news about the encounter. 1744 01:43:51,081 --> 01:43:52,921 I told my seniors in Srinagar 1745 01:43:53,001 --> 01:43:54,481 but they advised me to drop the matter. 1746 01:43:54,561 --> 01:43:57,001 I tried talking to them, but they didn't listen. 1747 01:43:57,081 --> 01:43:58,001 When they didn't listen 1748 01:43:58,081 --> 01:43:58,001 I complained to the Central Agency in Delhi about this encounter. 1749 01:43:58,081 --> 01:44:01,801 I complained to the Central Agency in Delhi about this encounter. 1750 01:44:02,281 --> 01:44:05,321 I was pressurised again to withdraw my complaint. 1751 01:44:05,401 --> 01:44:06,641 But I didn't agree. 1752 01:44:06,721 --> 01:44:10,561 So they arrested me one day. 1753 01:44:10,801 --> 01:44:14,641 They filed fake charges against me and threw me in jail. 1754 01:44:14,801 --> 01:44:19,121 They even fired me from the department. 1755 01:44:19,561 --> 01:44:21,561 Thank you. 1756 01:44:22,321 --> 01:44:23,561 Yes, Mr. Mathur 1757 01:44:23,841 --> 01:44:26,921 would you like to say something, or are you still angry? 1758 01:44:27,281 --> 01:44:28,601 No, Your Honour. 1759 01:44:28,841 --> 01:44:33,161 I wouldn't want to lock horns with you and destroy my career. 1760 01:44:33,241 --> 01:44:37,881 - But are you still angry? - No, I'm not angry. 1761 01:44:38,441 --> 01:44:41,521 But don't call me a dictator next time. 1762 01:44:41,601 --> 01:44:42,801 Right, Mr. Mathur. 1763 01:44:42,881 --> 01:44:45,481 I've grown old serving this court 1764 01:44:45,561 --> 01:44:49,641 - and I think I deserve some respect. - I apologise. 1765 01:44:49,721 --> 01:44:52,161 Fine, continue. 1766 01:44:54,401 --> 01:44:56,001 Fahim Butt? 1767 01:44:56,081 --> 01:44:59,761 Will you inform the honourable judge what the case is about? 1768 01:44:59,841 --> 01:44:59,761 What truth are we trying to arrive at here in court? 1769 01:44:59,841 --> 01:45:03,321 What truth are we trying to arrive at here in court? 1770 01:45:03,401 --> 01:45:08,201 How did constable Bhadoria and Iqbal die. 1771 01:45:08,281 --> 01:45:13,121 In this long yarn that you've spun 1772 01:45:13,201 --> 01:45:14,801 does the truth about 1773 01:45:14,881 --> 01:45:16,161 who murdered them get revealed? 1774 01:45:16,241 --> 01:45:19,081 Since you weren't there at the scene of the crime. 1775 01:45:19,161 --> 01:45:20,241 But then.. 1776 01:45:20,561 --> 01:45:22,361 - What's revealed is.. - No more buts. 1777 01:45:22,441 --> 01:45:25,281 If you want to narrate more fiction, the judge is free. 1778 01:45:25,361 --> 01:45:26,721 He loves filmy stories. 1779 01:45:26,801 --> 01:45:28,601 I'm absolutely not interested. 1780 01:45:28,681 --> 01:45:31,521 Just give me a straight answer. 1781 01:45:31,601 --> 01:45:34,041 - Yes or no? - No. 1782 01:45:34,121 --> 01:45:36,401 Very good, well done. 1783 01:45:40,081 --> 01:45:43,321 Fahim Butt, in August 2010 1784 01:45:43,401 --> 01:45:46,561 Kashmir Police suspended you for six months 1785 01:45:46,641 --> 01:45:49,521 for the Kupwara incident. Why? 1786 01:45:49,601 --> 01:45:53,241 Your Honour, how is this question related to our case? 1787 01:45:53,321 --> 01:45:57,721 If there's no relation, I'll stop practicing law. 1788 01:45:57,841 --> 01:45:59,001 I told you 1789 01:45:59,081 --> 01:45:59,001 - I won't beat around the bush. - I know! 1790 01:45:59,081 --> 01:46:01,161 - I won't beat around the bush. - I know! 1791 01:46:01,241 --> 01:46:03,761 - You'll be direct, I know. - And straight! 1792 01:46:03,841 --> 01:46:07,241 - May I? - Yes, or you'll protest again. 1793 01:46:07,881 --> 01:46:10,281 Yes, so why were you suspended? 1794 01:46:10,601 --> 01:46:12,921 I was accused of a custodial death. 1795 01:46:13,001 --> 01:46:14,681 You mean you killed someone? 1796 01:46:14,761 --> 01:46:17,241 No, I arrested him on suspicion. 1797 01:46:17,321 --> 01:46:19,801 We were taking him to the police station, for questioning. 1798 01:46:19,881 --> 01:46:22,681 He was scared. He jumped out of the police van 1799 01:46:22,761 --> 01:46:24,321 and a truck crushed him to death. 1800 01:46:24,401 --> 01:46:25,681 So tell me, Fahim Butt 1801 01:46:25,761 --> 01:46:30,481 if fear can make a man jump out of a speeding van 1802 01:46:30,561 --> 01:46:32,201 isn't it possible that 1803 01:46:32,281 --> 01:46:33,681 the same fear can provoke 1804 01:46:33,761 --> 01:46:37,401 a criminal to snatch a gun 1805 01:46:37,481 --> 01:46:38,521 and try to escape? 1806 01:46:38,601 --> 01:46:40,361 Your Honour, he's leading the witness. 1807 01:46:40,441 --> 01:46:42,081 Objection overruled. 1808 01:46:42,161 --> 01:46:44,041 Please sit down. 1809 01:46:45,201 --> 01:46:47,481 - Yes, it's possible. - Then say it out loud, buddy. 1810 01:46:47,561 --> 01:46:50,361 We all know it's happened to you. 1811 01:46:50,441 --> 01:46:53,401 So you would know that this could happen to anyone. Right? 1812 01:46:53,561 --> 01:46:55,761 - Yes. - Very good. 1813 01:46:56,201 --> 01:46:58,761 Just one last question. 1814 01:46:58,841 --> 01:46:58,761 You just said 1815 01:46:58,841 --> 01:47:01,041 You just said 1816 01:47:01,121 --> 01:47:03,881 you were suspended for a few months. 1817 01:47:03,961 --> 01:47:06,721 What were the charges against you? 1818 01:47:07,201 --> 01:47:11,601 I was accused of sharing confidential information with the enemy. 1819 01:47:12,361 --> 01:47:13,881 But that's a lie, Your Honour. 1820 01:47:14,321 --> 01:47:15,841 Your Honour, I was put behind bars 1821 01:47:15,921 --> 01:47:18,161 because I complained about this matter to the CBI. 1822 01:47:18,241 --> 01:47:19,161 You're saying that. 1823 01:47:19,241 --> 01:47:23,281 Your statement won't prove your innocence. 1824 01:47:23,361 --> 01:47:27,561 Your Honour, my learned friend forgets 1825 01:47:27,641 --> 01:47:29,801 that the accused is innocent, until proven guilty. 1826 01:47:30,081 --> 01:47:33,121 That is the point. 1827 01:47:33,481 --> 01:47:35,561 That's the bloody point! 1828 01:47:36,081 --> 01:47:38,681 And, Your Honour, on the basis of this logic 1829 01:47:38,761 --> 01:47:43,721 Inspector Suryaveer Singh and his team are innocent. 1830 01:47:45,641 --> 01:47:50,441 But let's read this newspaper for a minute. 1831 01:47:50,961 --> 01:47:52,961 Switch to any TV channel. 1832 01:47:53,041 --> 01:47:56,521 The media, society and the country 1833 01:47:56,601 --> 01:47:56,521 have already declared 1834 01:47:56,601 --> 01:48:00,481 have already declared 1835 01:48:00,561 --> 01:48:03,201 Suryaveer Singh guilty. 1836 01:48:03,281 --> 01:48:07,801 His reputation, his career, his future is finished! 1837 01:48:08,641 --> 01:48:11,281 And it's the irony of your court 1838 01:48:11,361 --> 01:48:14,601 that a man charged with treason 1839 01:48:14,681 --> 01:48:17,921 is accusing a man 1840 01:48:18,001 --> 01:48:21,161 who has sworn to protect his Motherland. 1841 01:48:29,241 --> 01:48:31,081 Your Honour, many years ago 1842 01:48:31,161 --> 01:48:34,841 there was a bomb blast outside Allahabad High Court 1843 01:48:34,921 --> 01:48:37,521 where nine innocent lives were lost. 1844 01:48:37,601 --> 01:48:40,841 Amongst the deceased were my elder brother, sister-in-law 1845 01:48:40,921 --> 01:48:43,641 and my seven year old nephew. 1846 01:48:43,721 --> 01:48:46,561 My beloved father, Jugal Kishore Mathur 1847 01:48:46,641 --> 01:48:49,281 was injured during the same terrorist attack. 1848 01:48:49,361 --> 01:48:51,521 Yet he's here. 1849 01:48:51,881 --> 01:48:55,241 In the middle of the night, he's come here to see 1850 01:48:55,801 --> 01:48:59,681 which side you're on. 1851 01:48:59,841 --> 01:48:59,761 And, Your Honour, my question is that 1852 01:48:59,841 --> 01:49:01,761 And, Your Honour, my question is that 1853 01:49:01,841 --> 01:49:06,681 is this court so weak that it's unable to decide whether the country 1854 01:49:07,001 --> 01:49:10,481 needs brave officers like Suryaveer Singh 1855 01:49:10,641 --> 01:49:13,481 or murderers like Iqbal Qadri? 1856 01:49:13,761 --> 01:49:18,161 And, Your Honour, I would like to close by saying 1857 01:49:18,721 --> 01:49:21,361 that we may choose to be ignorant 1858 01:49:21,441 --> 01:49:24,361 live in our own bubble 1859 01:49:24,441 --> 01:49:29,281 but the truth is, Your Honour, that we're in a state of war. 1860 01:49:30,481 --> 01:49:33,321 And a learned man once rightly said 1861 01:49:33,521 --> 01:49:37,961 everything is fair in love and war! 1862 01:49:38,041 --> 01:49:41,561 And now, justice is in your hands. 1863 01:49:42,121 --> 01:49:44,921 Thank you. 1864 01:49:54,601 --> 01:49:56,921 So, Mr. Jolly, your turn. 1865 01:49:57,001 --> 01:49:56,921 I would like to question Mr. Singh first. 1866 01:49:57,001 --> 01:50:00,241 I would like to question Mr. Singh first. 1867 01:50:00,321 --> 01:50:03,121 Mr. Singh, please step into the witness box. 1868 01:50:10,241 --> 01:50:12,881 Mr. Singh, will you please tell the court 1869 01:50:12,961 --> 01:50:15,961 who will win the next Cricket World Cup? 1870 01:50:16,041 --> 01:50:19,161 What kind of a question is that? 1871 01:50:19,281 --> 01:50:21,601 Fine, I'll ask something else. 1872 01:50:21,681 --> 01:50:24,201 Mr. Singh, can you please tell the court 1873 01:50:24,281 --> 01:50:28,761 if Aam Aadmi Party will win in the next elections? 1874 01:50:29,681 --> 01:50:31,161 Are you crazy? 1875 01:50:31,241 --> 01:50:32,881 Have you lost your mind? 1876 01:50:33,361 --> 01:50:34,681 Do you want to be shot again? 1877 01:50:34,761 --> 01:50:37,761 I'm a peace-loving man, Mr. Singh 1878 01:50:37,841 --> 01:50:39,961 but when in law college 1879 01:50:40,041 --> 01:50:43,481 a very tall guy provoked me. 1880 01:50:43,561 --> 01:50:46,761 I punched him right here 1881 01:50:47,721 --> 01:50:49,561 and he was out cold for 22 days! 1882 01:50:49,641 --> 01:50:51,121 If you don't believe me, you can ask Mathur. 1883 01:50:51,201 --> 01:50:53,721 Take it easy, Jolly. 1884 01:50:53,801 --> 01:50:55,121 Calm down. This is a court! 1885 01:50:55,201 --> 01:50:57,041 Ask questions but don't create a scene here. 1886 01:50:57,121 --> 01:50:59,961 He's calling me crazy and being rude. 1887 01:51:00,601 --> 01:51:04,601 Mr. Singh, why are you being rude? Let it go. 1888 01:51:04,681 --> 01:51:06,481 Calm down. Continue please. 1889 01:51:06,561 --> 01:51:08,441 Let's try that again, sir. 1890 01:51:08,521 --> 01:51:12,681 Can you tell us when Salman Khan will get married? 1891 01:51:14,481 --> 01:51:16,281 What are you asking him? 1892 01:51:16,361 --> 01:51:18,241 He's a police officer not an astrologer. 1893 01:51:18,321 --> 01:51:19,961 If he's not an astrologer 1894 01:51:20,041 --> 01:51:21,721 how did he know 1895 01:51:21,801 --> 01:51:26,161 that Iqbal would want to pee at precisely 6:45 a.m.? 1896 01:51:26,561 --> 01:51:28,321 How did he know that when he would want to pee 1897 01:51:28,401 --> 01:51:30,641 the van would be crossing the Gomti river bridge. 1898 01:51:30,721 --> 01:51:34,521 How did he know that Iqbal would snatch constable Bhadoria's revolver 1899 01:51:34,601 --> 01:51:36,361 and try to run? 1900 01:51:36,441 --> 01:51:37,641 He wasn't at the wedding. 1901 01:51:37,721 --> 01:51:39,561 Then how did you get to the bridge? 1902 01:51:40,521 --> 01:51:42,121 Here, I'm right here. 1903 01:51:42,201 --> 01:51:44,681 How did you get to the bridge? 1904 01:51:44,761 --> 01:51:47,441 - Coincidence. - Hear that? Coincidence. 1905 01:51:47,521 --> 01:51:50,401 Thankfully I was at the right place at the right time. 1906 01:51:51,561 --> 01:51:55,601 There are a lot of coincidences in your story, Mr. Singh. 1907 01:51:58,561 --> 01:51:58,481 Your Honour, I have a list of all his 25 encounters. 1908 01:51:58,561 --> 01:52:03,361 Your Honour, I have a list of all his 25 encounters. 1909 01:52:03,441 --> 01:52:06,321 Such coincidences have often occurred in his life. 1910 01:52:06,401 --> 01:52:08,401 Just when the criminal is about to shoot 1911 01:52:08,481 --> 01:52:10,361 he arrives out of nowhere like a superhero! 1912 01:52:10,441 --> 01:52:13,281 And not just in Lucknow, but in other cities as well. 1913 01:52:13,361 --> 01:52:14,801 Your Honour 1914 01:52:16,961 --> 01:52:18,801 Nineteen out of the 25 families of the encounter victims 1915 01:52:18,881 --> 01:52:23,041 have lodged complaints against him. 1916 01:52:23,121 --> 01:52:27,041 But not a single unbiased investigation was ever carried out. 1917 01:52:27,121 --> 01:52:29,601 According to a report from the Anti-Corruption bureau 1918 01:52:29,681 --> 01:52:32,761 he's believed to own assets worth 280 million. 1919 01:52:32,841 --> 01:52:35,081 But they couldn't complete their investigation either. 1920 01:52:35,161 --> 01:52:36,521 It was shut down. 1921 01:52:36,601 --> 01:52:40,281 And Mathur brought his old father out here on a wheelchair 1922 01:52:40,601 --> 01:52:44,441 to save a man like him. 1923 01:52:44,521 --> 01:52:47,881 I pity him and others like him. 1924 01:52:49,961 --> 01:52:52,521 I bow to you, thank you very much. 1925 01:52:52,601 --> 01:52:54,561 I bow to you and your advocacy. 1926 01:52:54,641 --> 01:52:57,201 Your Honour, he is besmirching 1927 01:52:57,281 --> 01:52:58,521 an honest and brave officer's character. 1928 01:52:58,601 --> 01:52:59,881 While you're silently watching. 1929 01:53:03,401 --> 01:53:04,801 Brave? 1930 01:53:04,881 --> 01:53:06,601 That's nonsense! 1931 01:53:06,681 --> 01:53:09,961 He shoots a handcuffed man in the back 1932 01:53:10,081 --> 01:53:12,241 and you call him brave! 1933 01:53:12,321 --> 01:53:16,321 A man who earns a salary of Rs. 35,000 owns millions 1934 01:53:16,401 --> 01:53:17,441 and you call him honest. 1935 01:53:17,521 --> 01:53:19,601 He's like termite. 1936 01:53:19,681 --> 01:53:23,001 He'll weaken the system, from the inside. 1937 01:53:23,081 --> 01:53:24,521 Show some respect! 1938 01:53:24,601 --> 01:53:28,001 Mr. Mathur show some respect for the country! 1939 01:53:42,441 --> 01:53:46,481 I can understand Jugal Kishore Mathur's pain. 1940 01:53:46,561 --> 01:53:49,041 A woman killed herself because of me 1941 01:53:49,441 --> 01:53:52,481 and I couldn't sleep for months. 1942 01:53:54,041 --> 01:53:58,161 But Mr. Mathur lost his son, daughter-in-law and grandson. 1943 01:53:59,921 --> 01:53:59,841 Only one man other than 1944 01:53:59,921 --> 01:54:03,201 Only one man other than 1945 01:54:03,281 --> 01:54:06,721 him can understand his pain. 1946 01:54:08,801 --> 01:54:11,241 Mr. Zahur Siddiqui. 1947 01:54:13,441 --> 01:54:14,921 Even he lost his daughter, son-in-law 1948 01:54:15,001 --> 01:54:17,481 and unborn grandchild. 1949 01:54:18,481 --> 01:54:22,681 Their pain is similar, Your Honour. 1950 01:54:22,761 --> 01:54:26,441 Whether I call him Jugal Kishore Siddiqui or call him 1951 01:54:26,521 --> 01:54:30,081 Zahur Kishore Mathur it won't make a difference. 1952 01:54:30,481 --> 01:54:31,881 Your Honour 1953 01:54:31,961 --> 01:54:35,961 two lives were lost on the Gomti river bridge that day. 1954 01:54:36,401 --> 01:54:37,361 One 1955 01:54:37,441 --> 01:54:41,961 the newly married Iqbal Qasim 1956 01:54:42,041 --> 01:54:44,361 and the other, was constable Baldev Singh Bhadoria 1957 01:54:44,441 --> 01:54:47,401 who was supposed to retire in 20 days. 1958 01:54:48,281 --> 01:54:52,321 And, Your Honour, this is constable Bhadoria's wife 1959 01:54:53,641 --> 01:54:56,121 who has lost her husband 1960 01:54:56,361 --> 01:54:59,601 and is doing the rounds of the court 1961 01:54:59,681 --> 01:54:59,601 to get bail for her son. 1962 01:54:59,681 --> 01:55:02,481 To get bail for her son. 1963 01:55:03,961 --> 01:55:06,281 What will you tell her, Mr. Mathur? 1964 01:55:06,521 --> 01:55:10,041 'Smile, you're in Lucknow.' 1965 01:55:10,641 --> 01:55:13,081 The truth is bitter, huh? 1966 01:55:13,281 --> 01:55:15,241 Mr. Mathur. 1967 01:55:15,321 --> 01:55:17,961 Mr. Mathur 1968 01:55:20,481 --> 01:55:23,361 Coincidences don't happen only with you, Singh. 1969 01:55:23,441 --> 01:55:25,601 I've the blessing of God. 1970 01:55:25,681 --> 01:55:29,201 Such a coincidence has happened to me. 1971 01:55:29,281 --> 01:55:32,401 I promise, this is going to be interesting. 1972 01:55:33,401 --> 01:55:35,521 Bring him in. 1973 01:55:35,601 --> 01:55:37,841 Hurry up! 1974 01:55:59,561 --> 01:55:59,481 Sir, can I ask what's going on in this court? 1975 01:55:59,561 --> 01:56:03,081 Sir, can I ask what's going on in this court? 1976 01:56:03,161 --> 01:56:06,801 And will you please tell me why you're letting this happen? 1977 01:56:06,881 --> 01:56:08,241 Who is this man? 1978 01:56:08,321 --> 01:56:10,441 How is he related to this case, sir? 1979 01:56:10,521 --> 01:56:12,881 We were given no advance notice or prior warning. 1980 01:56:12,961 --> 01:56:15,281 What is the relevance? And you're allowing this? 1981 01:56:15,641 --> 01:56:18,361 Your Honour, if I had given prior notice 1982 01:56:18,441 --> 01:56:20,401 this witness would have been 1983 01:56:20,481 --> 01:56:22,401 buried in some deep, dark corner of a morgue. 1984 01:56:22,481 --> 01:56:25,761 I didn't bring this man here, in fact, the police caught him. 1985 01:56:25,881 --> 01:56:30,561 And, Your Honour, this witness is directly connected to this case. 1986 01:56:31,001 --> 01:56:33,961 Inspector, did you arrest him? 1987 01:56:34,041 --> 01:56:36,521 Sir, he is absolutely right. 1988 01:56:36,601 --> 01:56:39,201 This man is directly connected to this case. 1989 01:56:39,281 --> 01:56:41,881 If there's no connection 1990 01:56:42,481 --> 01:56:44,881 I'll have your job. 1991 01:56:44,961 --> 01:56:47,161 But, Your Honour, I'm right. 1992 01:56:49,761 --> 01:56:52,681 - Fine, I'll allow the witness. - No, sir, I object, sir! 1993 01:56:52,761 --> 01:56:55,201 - I object.. - Mr. Mathur, listen to me. 1994 01:56:55,281 --> 01:56:57,161 It's almost 3 a.m. 1995 01:56:57,241 --> 01:56:59,481 We won't find public transport at this hour. 1996 01:56:59,561 --> 01:56:59,481 We have to be here till 6 a.m. anyway. 1997 01:56:59,561 --> 01:57:01,401 We have to be here till 6 a.m. anyway. 1998 01:57:01,561 --> 01:57:03,561 Let's hear out this witness. 1999 01:57:03,641 --> 01:57:05,761 I mean, it might be useful. 2000 01:57:05,841 --> 01:57:08,081 Please come to the witness box. 2001 01:57:16,481 --> 01:57:18,881 Hello, how are you? 2002 01:57:19,601 --> 01:57:23,801 You're all dressed up in your holy attire. 2003 01:57:23,881 --> 01:57:25,841 Fahim Butt, please stand up. 2004 01:57:25,921 --> 01:57:29,161 Please tell the court this man's name. 2005 01:57:29,441 --> 01:57:32,521 - Mohammad Iqbal Qadri. - Huh! What? 2006 01:57:32,601 --> 01:57:35,401 - Mohammad Iqbal? - Qadri. 2007 01:57:35,481 --> 01:57:37,561 Mohammad Iqbal Qadri! 2008 01:57:37,641 --> 01:57:40,881 - Where did you arrest him? - In Mathura. 2009 01:57:40,961 --> 01:57:43,521 He has been hiding there since one year disguised as a saint. 2010 01:57:43,601 --> 01:57:48,281 - That's amazing. - Sir, the inspector is lying. 2011 01:57:48,361 --> 01:57:50,161 My name isn't Iqbal Qadri. 2012 01:57:50,521 --> 01:57:53,201 I'm Ramkrishan Saraswat. 2013 01:57:53,281 --> 01:57:56,001 I'm a Brahmin and a monk. 2014 01:57:56,081 --> 01:57:59,641 I'm originally from Jammu which is why I have a Kashmiri accent. 2015 01:57:59,721 --> 01:57:59,641 But I'm not who they say I am. 2016 01:57:59,721 --> 01:58:01,921 But I'm not who they say I am. 2017 01:58:02,081 --> 01:58:05,481 This is my Aadhar Card and voter ID. 2018 01:58:05,561 --> 01:58:07,401 Om Prakash, please get those to me. 2019 01:58:07,481 --> 01:58:08,921 Go on, hurry up. 2020 01:58:09,001 --> 01:58:11,681 Your Honour, this man is lying. 2021 01:58:11,761 --> 01:58:14,401 He confessed that he's Iqbal Qadri 2022 01:58:14,481 --> 01:58:17,041 in his statement to the police. 2023 01:58:17,121 --> 01:58:20,121 You have two stars on that uniform 2024 01:58:20,201 --> 01:58:23,241 and yet you don't know that any statement given 2025 01:58:23,321 --> 01:58:24,801 to the police is not admissible in court! 2026 01:58:24,881 --> 01:58:27,761 This man is a trained militant. 2027 01:58:27,841 --> 01:58:31,721 You're aware that making a fake identity card is not difficult. 2028 01:58:31,801 --> 01:58:34,601 And Fahim Butt has identified him as well. - Yes. 2029 01:58:34,681 --> 01:58:37,921 Sir, he's hiding his identity! 2030 01:58:38,001 --> 01:58:39,841 Your Honour, he's not hiding his identity 2031 01:58:39,921 --> 01:58:41,201 he's stating it. 2032 01:58:41,281 --> 01:58:42,721 How will he tell us his identity? 2033 01:58:42,801 --> 01:58:43,961 How else will he prove it? 2034 01:58:44,041 --> 01:58:45,321 You're Sunder Lal Tripathi. 2035 01:58:45,401 --> 01:58:46,641 I'm Pramod Mathur. 2036 01:58:46,721 --> 01:58:48,961 He's Jolly from Kanpur. How will we know that? 2037 01:58:49,041 --> 01:58:51,881 Only through identity cards. 2038 01:58:51,961 --> 01:58:53,281 The evidence is right before you, sir. 2039 01:58:53,361 --> 01:58:54,481 There's no doubt. 2040 01:58:54,561 --> 01:58:57,121 And let me point out to you, sir, that my 2041 01:58:57,201 --> 01:58:59,441 learned friend here has already presented a fake witness. 2042 01:58:59,881 --> 01:58:59,801 The Bar association has cancelled his license. 2043 01:58:59,881 --> 01:59:02,041 The Bar association has cancelled his license. 2044 01:59:02,121 --> 01:59:04,361 In a few hours he won't even be a lawyer. 2045 01:59:04,441 --> 01:59:06,121 Please don't take him seriously. 2046 01:59:06,201 --> 01:59:08,401 - I have a few hours, don't I? - You do. 2047 01:59:08,481 --> 01:59:10,561 So I can fight the case till then. I can fight the case till then, right? 2048 01:59:10,641 --> 01:59:14,801 Jolly, please no fighting in this courtroom. 2049 01:59:14,881 --> 01:59:16,841 Mathur is right. 2050 01:59:16,921 --> 01:59:19,201 I think the police have made a mistake. 2051 01:59:19,881 --> 01:59:22,001 Sorry, mister, you may leave. 2052 01:59:22,081 --> 01:59:23,681 - Just a minute! - Jolly! 2053 01:59:23,761 --> 01:59:25,401 - Jolly.. - Stay there! 2054 01:59:25,481 --> 01:59:29,841 Just a minute! Sir, I beg of you to let me question him. 2055 01:59:29,921 --> 01:59:32,281 It wasn't easy for me to get him here. 2056 01:59:32,361 --> 01:59:35,161 - Give me one chance! - No.. 2057 01:59:35,321 --> 01:59:36,561 - No. - What did you just say? Tell me. 2058 01:59:36,641 --> 01:59:38,481 There's no public transport. 2059 01:59:38,561 --> 01:59:41,001 - Give me one chance. - First stop shouting! 2060 01:59:41,081 --> 01:59:42,761 - Be quiet for a second! - Sorry! 2061 01:59:42,841 --> 01:59:44,841 - Be quiet for a second. - Okay. 2062 01:59:57,121 --> 01:59:59,641 - Fine, I'll allow the witness. - Sir! 2063 01:59:59,721 --> 01:59:59,641 - What is this? - Mr. Mathur 2064 01:59:59,721 --> 02:00:02,041 - What is this? - Mr. Mathur 2065 02:00:02,121 --> 02:00:04,641 I think the court has the right to decide, okay. 2066 02:00:04,961 --> 02:00:06,841 And court has decided, please. 2067 02:00:07,361 --> 02:00:09,361 Thank you. Thank you. Thank you. 2068 02:00:14,641 --> 02:00:16,961 So you're a Brahmin. A monk. 2069 02:00:19,041 --> 02:00:22,961 - You must know a lot about religion. - Of course, I do. 2070 02:00:23,041 --> 02:00:25,561 Even I'm a 'Kanya-Gupch Brahmin'. 2071 02:00:28,921 --> 02:00:30,161 I have even been anointed. 2072 02:00:30,241 --> 02:00:33,641 So how about a religious discourse between two Brahmins? 2073 02:00:33,961 --> 02:00:36,081 Please ask what you like. 2074 02:00:36,761 --> 02:00:39,601 Chant the Gayatri Mantra. 2075 02:00:48,161 --> 02:00:50,081 Wonderful, now tell me your full name. 2076 02:00:50,161 --> 02:00:52,441 Ramkrishan Premkrishan Saraswat. 2077 02:00:52,521 --> 02:00:53,761 - Religion? - Hindu. 2078 02:00:54,321 --> 02:00:55,921 How many Vedas are there in the Hindu religion? 2079 02:00:56,441 --> 02:00:58,001 Four. 2080 02:00:58,081 --> 02:00:58,001 Tell me their names? - Rigved, Samaved, Yajurved, Atharvaved. 2081 02:00:58,081 --> 02:01:02,281 Tell me their names? - Rigved, Samaved, Yajurved, Atharvaved. 2082 02:01:02,441 --> 02:01:04,201 Name the four periods? 2083 02:01:04,281 --> 02:01:07,641 Satyug, Dwapar, Treta, Kalyug. 2084 02:01:07,721 --> 02:01:09,201 - How many castes? - Four. 2085 02:01:09,281 --> 02:01:12,441 Brahmin, Kshatriya, Vaishya, Shudra. 2086 02:01:12,521 --> 02:01:14,721 - What caste are you? - Brahmin. 2087 02:01:14,801 --> 02:01:17,001 - What type of Brahmin? - Gor Brahmin. 2088 02:01:17,081 --> 02:01:18,681 - Which Gor? - Sande Gor. 2089 02:01:18,761 --> 02:01:19,881 - Clan? - Shandaliya. 2090 02:01:19,961 --> 02:01:21,201 - Classification? - Vashist. 2091 02:01:21,281 --> 02:01:22,561 - Ved? - Yajurved. 2092 02:01:22,641 --> 02:01:23,841 - Sub-ved? - Mitrayani. 2093 02:01:23,921 --> 02:01:25,041 - Lineage? - Srimukh. 2094 02:01:25,121 --> 02:01:26,521 - Family deity? - Saptasuri. 2095 02:01:26,601 --> 02:01:29,241 Level? - Vaam. - Sub-Level? - Allah, there's more? 2096 02:01:29,321 --> 02:01:30,481 What did you say? 2097 02:01:30,561 --> 02:01:32,881 Allah? 2098 02:01:33,561 --> 02:01:35,881 - What did you say? - I don't know the sub-level. 2099 02:01:35,961 --> 02:01:37,041 I don't know. 2100 02:01:37,121 --> 02:01:38,521 What did you say before that? 2101 02:01:38,681 --> 02:01:40,281 What did you say before that, Iqbal Qadri? 2102 02:01:40,361 --> 02:01:42,721 Shame on you, Iqbal Qadri, shame on you! 2103 02:01:43,201 --> 02:01:46,041 You've even taken Allah's name. Speak the truth! 2104 02:01:46,121 --> 02:01:48,001 You can't escape now. 2105 02:01:48,081 --> 02:01:49,681 How long will you live this deceitful life? 2106 02:01:49,761 --> 02:01:52,281 Shame on you! At least speak the truth now! 2107 02:01:52,361 --> 02:01:54,601 Don't forget you have to face Allah on your day of reckoning! 2108 02:01:54,681 --> 02:01:56,721 Allah is witness 2109 02:01:56,801 --> 02:01:58,401 to everything. 2110 02:01:58,481 --> 02:01:58,401 He will ultimately decide who is right and who is wrong. 2111 02:01:58,481 --> 02:02:00,761 He will ultimately decide who is right and who is wrong. 2112 02:02:01,041 --> 02:02:03,081 I will have no regrets 2113 02:02:03,481 --> 02:02:05,961 if I don't get justice today. 2114 02:02:06,041 --> 02:02:09,001 Iqbal Qadri, I could've asked for a DNA test 2115 02:02:09,081 --> 02:02:11,241 to prove who you really are. 2116 02:02:11,361 --> 02:02:13,561 But I wanted to hear it from you. 2117 02:02:13,641 --> 02:02:17,721 Tell the court your real name! 2118 02:02:23,441 --> 02:02:27,841 Your Honour, my name is Mohammad Iqbal Qadri. 2119 02:02:29,481 --> 02:02:31,561 Mr. Singh arrested me. 2120 02:02:31,641 --> 02:02:36,001 I was in his custody but he didn't present me in court. 2121 02:02:37,161 --> 02:02:39,761 I knew he was going to kill me. 2122 02:02:39,841 --> 02:02:41,041 One day I got the opportunity to tell him 2123 02:02:41,121 --> 02:02:44,601 that he'd get paid handsomely if he let me go. 2124 02:02:45,441 --> 02:02:47,401 And he agreed. 2125 02:02:47,841 --> 02:02:51,481 - Where are you taking him? - Mr. Singh has set him free. 2126 02:02:52,801 --> 02:02:54,001 He's leaving. 2127 02:02:54,361 --> 02:02:56,121 Come on. 2128 02:02:58,201 --> 02:02:58,121 How much did you pay Singh? 2129 02:02:58,201 --> 02:03:00,401 How much did you pay Singh? 2130 02:03:00,721 --> 02:03:02,121 Five million. 2131 02:03:02,401 --> 02:03:06,681 2.5 million advance and the rest after the encounter. 2132 02:03:06,761 --> 02:03:09,081 I object, Your Honour! 2133 02:03:31,921 --> 02:03:34,441 I've nothing else to say, Your Honour. 2134 02:03:34,961 --> 02:03:39,641 But I would like to answer Mr. Mathur's question 2135 02:03:39,721 --> 02:03:43,601 whether we need Suryaveer Singh or Iqbal Qadri. 2136 02:03:45,561 --> 02:03:48,881 Your Honour, we don't want either. 2137 02:03:49,641 --> 02:03:54,081 We don't want Qadris like him 2138 02:03:54,161 --> 02:03:56,961 who think killing innocent people is jihad. 2139 02:03:57,041 --> 02:03:56,961 But we also don't want Suryaveer Singh 2140 02:03:57,041 --> 02:04:00,281 But we also don't want Suryaveer Singh 2141 02:04:00,401 --> 02:04:05,201 who killed an innocent man and let a terrorist go free. 2142 02:04:05,841 --> 02:04:10,081 I salute brave and courageous policemen. 2143 02:04:10,161 --> 02:04:12,361 I bow before them. 2144 02:04:12,441 --> 02:04:16,201 But I'll call someone who's got 2145 02:04:16,561 --> 02:04:19,041 an innocent's blood on his hands 2146 02:04:19,361 --> 02:04:21,241 a murderer. 2147 02:04:21,841 --> 02:04:24,761 And you should be wary of such demons, Mr. Mathur. 2148 02:04:24,841 --> 02:04:27,161 If someone pays them 2149 02:04:27,241 --> 02:04:30,761 maybe the next coincidence could be you. 2150 02:04:36,081 --> 02:04:38,241 I would like to close by saying 2151 02:04:38,681 --> 02:04:42,121 the world's biggest idiot said 2152 02:04:42,321 --> 02:04:45,601 all's fair in love and war! 2153 02:04:45,961 --> 02:04:47,721 If that's true 2154 02:04:47,801 --> 02:04:51,601 those who behead our soldiers at the border are also right 2155 02:04:51,681 --> 02:04:55,161 and so are the jilted lovers who throw acid on young girls. 2156 02:04:55,241 --> 02:04:58,641 If that's true, Iqbal Qadri is also right 2157 02:04:58,721 --> 02:04:58,641 and so is Suryaveer Singh. 2158 02:04:58,721 --> 02:05:01,001 And so is Suryaveer Singh. 2159 02:05:01,081 --> 02:05:03,121 Now you decide, Your Honour 2160 02:05:03,641 --> 02:05:08,801 whether they are right or wrong. 2161 02:05:10,681 --> 02:05:13,521 That's all, Your Honour. 2162 02:05:34,121 --> 02:05:36,521 Thank you. 2163 02:05:53,801 --> 02:05:58,441 Once every few years we get a case like this 2164 02:05:59,641 --> 02:05:59,561 when I don't regret sitting on this chair. 2165 02:05:59,641 --> 02:06:03,281 When I don't regret sitting on this chair. 2166 02:06:03,361 --> 02:06:05,201 I come to the court every day. 2167 02:06:06,001 --> 02:06:07,081 I sit looking at my watch. 2168 02:06:07,161 --> 02:06:11,841 Waiting for the clock to strike six so I can go home. 2169 02:06:12,961 --> 02:06:14,721 What to do? 2170 02:06:14,801 --> 02:06:16,761 It's the sad condition of the judicial system. 2171 02:06:16,841 --> 02:06:18,361 Take a look around at 2172 02:06:18,441 --> 02:06:22,121 these dark, stinking rooms that are our courtrooms. 2173 02:06:22,281 --> 02:06:24,841 Even judges like us don't want to be here 2174 02:06:24,921 --> 02:06:26,281 imagine the plight of the common people. 2175 02:06:26,361 --> 02:06:27,921 Am I right, Mr. Mathur? 2176 02:06:29,281 --> 02:06:30,841 Thirty million! 2177 02:06:30,921 --> 02:06:34,161 More than 30 million cases are pending in this country. 2178 02:06:34,881 --> 02:06:37,601 And there are only 21,000 judges. 2179 02:06:37,881 --> 02:06:42,241 That's one judge for a million people. 2180 02:06:43,201 --> 02:06:46,161 Dates keep piling up 2181 02:06:46,241 --> 02:06:49,441 and people return disappointed. 2182 02:06:50,321 --> 02:06:52,201 But even then 2183 02:06:52,481 --> 02:06:56,561 when two people fight in India 2184 02:06:57,441 --> 02:06:57,361 what's the first thing they say to each other? 2185 02:06:57,441 --> 02:07:00,961 What's the first thing they say to each other? 2186 02:07:01,041 --> 02:07:03,641 'I will see you in court.' 2187 02:07:04,561 --> 02:07:06,561 Why do people do that? 2188 02:07:06,641 --> 02:07:07,801 Tell me? 2189 02:07:07,881 --> 02:07:10,921 Because they still have faith. 2190 02:07:11,561 --> 02:07:14,361 Faith in the judicial system. 2191 02:07:14,881 --> 02:07:18,361 They believe that if the government 2192 02:07:18,441 --> 02:07:21,761 administration and police don't listen to them 2193 02:07:21,841 --> 02:07:25,121 the court will hear them out 2194 02:07:25,601 --> 02:07:28,481 and give them justice. 2195 02:07:29,961 --> 02:07:34,841 So every person who sits on this chair 2196 02:07:35,641 --> 02:07:38,161 has the responsibility to not break that trust. 2197 02:07:38,801 --> 02:07:43,721 All the witnesses and evidence presented in this court 2198 02:07:43,921 --> 02:07:46,361 clearly prove one thing. 2199 02:07:46,601 --> 02:07:49,961 Whatever happened on 14th August on the Gomti river bridge 2200 02:07:50,041 --> 02:07:52,761 was not a coincidental encounter 2201 02:07:53,121 --> 02:07:57,561 but a well-planned, well-executed murder. 2202 02:07:58,521 --> 02:07:58,441 And so the court 2203 02:07:58,521 --> 02:08:00,241 And so the court 2204 02:08:00,641 --> 02:08:05,161 finds Suryaveer Singh and his accomplices guilty 2205 02:08:05,601 --> 02:08:09,361 under IPC section 302 2206 02:08:10,001 --> 02:08:13,321 201, 182 2207 02:08:13,761 --> 02:08:17,481 and 340 for murder 2208 02:08:17,801 --> 02:08:19,201 evidence tampering 2209 02:08:19,521 --> 02:08:21,121 misleading the court 2210 02:08:21,201 --> 02:08:25,161 and presenting fake evidence 2211 02:08:25,241 --> 02:08:28,001 and sentences them to life imprisonment. 2212 02:08:28,801 --> 02:08:32,961 And the court immediately orders the release 2213 02:08:33,041 --> 02:08:37,521 of late Baldev Singh Bhadoria's son, Ramkumar Bhadoria. 2214 02:08:37,961 --> 02:08:40,321 The court is adjourned. 2215 02:08:43,801 --> 02:08:45,641 - Congratulations. - Thank you. 2216 02:08:47,041 --> 02:08:50,161 Thank you, sir. Thank you. 2217 02:08:50,241 --> 02:08:52,521 Please move! 2218 02:09:35,361 --> 02:09:37,241 Boy, clean the dirt near the tires as well. 2219 02:09:37,321 --> 02:09:39,201 Scrape it off with your nails. 2220 02:09:39,881 --> 02:09:41,521 Yes, good job. 2221 02:09:43,801 --> 02:09:45,921 - Money? - Oh, yeah. 2222 02:09:46,401 --> 02:09:48,721 Come here. 2223 02:09:53,041 --> 02:09:54,921 - What's your name? - Rubal. 2224 02:09:55,401 --> 02:09:57,481 Rubal! 2225 02:09:58,041 --> 02:09:59,481 We are even now. 2226 02:09:59,561 --> 02:09:59,481 - Aren't you ashamed of yourself? - Not at all. 2227 02:09:59,561 --> 02:10:02,641 - Aren't you ashamed of yourself? - Not at all. 2228 02:10:02,721 --> 02:10:03,961 I'm a lawyer. 2229 02:10:04,041 --> 02:10:06,441 See you. 2230 02:10:42,521 --> 02:10:45,601 "Hello, how are you? My name is Jolly." 2231 02:10:45,681 --> 02:10:49,121 "The gang of friends is out to celebrate." 2232 02:10:56,321 --> 02:10:58,401 Perfect, cut it! 2233 02:10:58,481 --> 02:10:59,601 Roll, sound! 2234 02:10:59,681 --> 02:10:59,601 - Sound rolling! - Clap. 2235 02:10:59,681 --> 02:11:00,961 - Sound rolling! - Clap. 2236 02:11:01,361 --> 02:11:05,681 - Action. - This Arabic book, based on.. 2237 02:11:05,761 --> 02:11:07,961 I forgot my line! 2238 02:11:09,361 --> 02:11:12,841 Which man, a day after his wedding.. 2239 02:11:12,921 --> 02:11:14,601 You say the line. 2240 02:11:15,241 --> 02:11:17,121 You say the line and I'll repeat it. 2241 02:11:17,961 --> 02:11:20,441 What's that? What is that? 2242 02:11:20,521 --> 02:11:21,801 "He's a jolly good fellow." 2243 02:11:21,881 --> 02:11:23,601 "He's a jolly good fellow." - What is that? 2244 02:11:23,681 --> 02:11:26,041 "Hail Lord Krishna.." 2245 02:11:26,121 --> 02:11:29,201 All of Lucknow will talk about me.. 2246 02:11:29,281 --> 02:11:31,281 Be it Hazratganj or Kalyan.. 2247 02:11:31,361 --> 02:11:34,481 All of Lucknow will talk about me. 2248 02:11:35,241 --> 02:11:37,001 Hazratganj or Kalyan.. 2249 02:11:37,601 --> 02:11:39,401 Why am I saying Kalyan? 2250 02:11:49,921 --> 02:11:51,721 Do you see this? 2251 02:11:54,481 --> 02:11:58,281 Massage my legs please. 2252 02:11:58,441 --> 02:11:58,361 Look carefully, this man is alive. 2253 02:11:58,441 --> 02:12:00,641 Look carefully, this man is alive. 2254 02:12:00,721 --> 02:12:02,481 If you don't cut in, I'll keep rambling. 2255 02:12:02,961 --> 02:12:04,681 It's your dialogue. 2256 02:12:04,761 --> 02:12:06,801 Sir, sign on the petition. 2257 02:12:06,881 --> 02:12:08,281 Sir, please stamp this. Where did it go? 2258 02:12:08,641 --> 02:12:10,401 Where have you hidden it? 2259 02:12:12,201 --> 02:12:14,401 What's the source of that information? 2260 02:12:15,241 --> 02:12:17,961 The source is still to be found. 2261 02:12:19,561 --> 02:12:23,841 That day when he planted the bomb himself 2262 02:12:24,481 --> 02:12:26,161 everyone was blown up. 2263 02:12:27,561 --> 02:12:29,001 What are you doing? 2264 02:12:29,081 --> 02:12:33,121 I will keep protesting regardless of the media. 2265 02:12:33,441 --> 02:12:35,441 Hey, get up. 2266 02:12:37,161 --> 02:12:38,641 Praise Lord Shiva! 2267 02:12:38,721 --> 02:12:41,841 Praise Lord Shiva! 2268 02:12:44,241 --> 02:12:47,401 Once a tall man.. A very tall man.. 2269 02:12:47,481 --> 02:12:50,961 That man hit me here. 2270 02:12:51,681 --> 02:12:53,601 Actually, I was the one who hit him. 2271 02:12:53,921 --> 02:12:55,481 Pack your bags 2272 02:12:56,321 --> 02:12:57,281 and go to your mother's place. 2273 02:12:57,361 --> 02:12:57,281 - "He acts naughty all the time. - I am an expert." 2274 02:12:57,361 --> 02:13:02,201 - "He acts naughty all the time. - I am an expert." 2275 02:13:02,281 --> 02:13:07,641 "I can fool anyone. If you want, you can talk to me." 2276 02:13:07,721 --> 02:13:10,641 "He's a jolly good fellow." 2277 02:13:11,081 --> 02:13:14,481 "He's a jolly good fellow." 2278 02:13:18,641 --> 02:13:21,521 Thank you very much to all the actors. Pack up! 2279 02:13:25,121 --> 02:13:28,601 "He's a jolly good fellow." 170303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.