All language subtitles for Ireland.E16.END.KOR.2004.SDTVRiP.XViD-iCEDRAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitled by DramaFever 2 00:00:48,075 --> 00:00:57,010 Seoul Plaza 3 00:01:00,195 --> 00:01:03,875 Little Joong-ah wanders around the world. 4 00:01:40,285 --> 00:01:41,575 Why are you smiling? 5 00:01:42,830 --> 00:01:44,885 Because I'm so cute. 6 00:01:46,010 --> 00:01:47,535 Looks like your narcissist symtom is starting again. 7 00:01:50,160 --> 00:01:51,400 What do you want me to do with it? 8 00:01:51,400 --> 00:01:54,985 It's vitamin. Since you like meat so much, you need to take things like that. 9 00:01:56,270 --> 00:01:57,860 It's not poison, is it? 10 00:01:58,490 --> 00:02:01,260 You're raising my blood pressure. Give it back! 11 00:02:01,260 --> 00:02:04,940 That's why you should be nice to me everyday, instead of showing off with things like this. 12 00:02:12,980 --> 00:02:19,745 I was going to ask her to become my little sister today. I thought she would be moved. 13 00:02:21,840 --> 00:02:25,200 She's so cold... I don't want to anymore! 14 00:02:25,200 --> 00:02:29,705 Someone like that should live by herself. So that her old years would be lonely. 15 00:02:35,620 --> 00:02:39,610 - Lee Joong-ah. - Yes? 16 00:02:39,610 --> 00:02:40,910 Aren't you bored? 17 00:02:41,815 --> 00:02:45,370 You just hang out at the hospital these days and don't even do anything. 18 00:02:45,370 --> 00:02:48,725 I'm busy educating Baby Kang Gook. 19 00:02:48,725 --> 00:02:50,095 What education? 20 00:02:50,095 --> 00:02:52,060 I let her watch people. 21 00:02:52,060 --> 00:02:55,150 What's the use? Nothing about people... 22 00:02:56,185 --> 00:02:58,400 It's more special than your fat stomach. 23 00:03:00,490 --> 00:03:03,865 - Lee Joong-ah. - Yes. 24 00:03:04,360 --> 00:03:07,115 Should we have a stomach fight since we both have fat bellies? 25 00:03:08,025 --> 00:03:11,200 I don't want your germs on my belly. Go away. 26 00:03:12,160 --> 00:03:15,325 By the way, your baby is a daughter, right? 27 00:03:16,020 --> 00:03:17,245 Yes. 28 00:03:17,245 --> 00:03:20,955 So, why is it Baby Kang Gook? Isn't it Baby Joong-ah? 29 00:03:20,955 --> 00:03:27,895 I couldn't do anything for Kang Gook, and this is the best I have, so... 30 00:03:27,895 --> 00:03:31,995 as a present to Kang Gook, a symbolic gesture... 31 00:03:31,995 --> 00:03:35,540 So, once she's born, her name is still Kang Gook? 32 00:03:36,410 --> 00:03:37,410 Yes. 33 00:03:39,025 --> 00:03:42,300 Your daughter will blame you a lot for it. 34 00:03:45,055 --> 00:03:48,020 What about the name? It's what Jae-bok came up with. 35 00:03:50,355 --> 00:03:54,125 Don't blame me. If you do, I'll be sad. 36 00:04:54,840 --> 00:04:57,455 I'll make you pretty socks, my baby. 37 00:04:58,695 --> 00:05:05,625 Why don't you have fun...and listen to people's conversation? 38 00:05:15,860 --> 00:05:19,720 Wandering Joong-ah became an adult. 39 00:05:19,720 --> 00:05:22,945 And now, instead of wandering around the world, 40 00:05:22,945 --> 00:05:25,445 she travels inside of the minds of people 41 00:05:25,445 --> 00:05:28,085 with her baby daughter in her belly. 42 00:06:14,375 --> 00:06:18,205 Little Gook is confident in the world. 43 00:06:41,060 --> 00:06:43,405 - Hello. - Oh, hello. 44 00:08:10,435 --> 00:08:14,475 Little Shi-yeon is about to shine in the world 45 00:08:20,965 --> 00:08:24,620 Miss Han Shi-yeon. Did you wait for long? 46 00:08:24,620 --> 00:08:26,040 No, I didn't. 47 00:08:26,040 --> 00:08:31,385 I'm going to see you read since you were begging, but all the roles have been decided. 48 00:08:31,385 --> 00:08:33,070 So, don't expect much. 49 00:08:34,525 --> 00:08:38,640 - Were you notified already? - Yes, director. 50 00:08:38,640 --> 00:08:43,850 Shi-yeon wants to be in your movie, whatever the role is. So please take a look. 51 00:08:44,935 --> 00:08:46,380 She sure is pretty. 52 00:08:48,120 --> 00:08:49,940 Do you want anything to drink, Director? 53 00:08:50,350 --> 00:08:52,815 Let's just start right away. Please, sit down. 54 00:08:53,850 --> 00:08:54,850 Yes. 55 00:08:55,880 --> 00:08:58,370 Start then, I'll go get drinks. 56 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 Start from Scene 26. 57 00:09:18,550 --> 00:09:22,750 Hooni, Jini, you know how to bow, right? 58 00:09:24,850 --> 00:09:29,145 How many times do you have to bow to your father? 59 00:09:31,480 --> 00:09:32,810 Right, twice. 60 00:09:35,580 --> 00:09:41,395 Hooni and Jini don't even know their father's face. 61 00:09:47,690 --> 00:09:54,485 Yes, yes, father, I'm here. I'm here. 62 00:09:56,685 --> 00:09:58,205 Yes, yes. 63 00:09:56,685 --> 00:10:04,830 Yes, yes. Oh, father. 64 00:10:11,055 --> 00:10:17,800 I'm so mad, mom. Because of my leg, I can't even bow to father. 65 00:10:18,965 --> 00:10:28,215 Because of my leg, I can't... I'm sorry, I'm really sorry. 66 00:10:28,215 --> 00:10:36,715 I'm sorry mom, I'm sorry Hooni and Jini, and... 67 00:10:36,715 --> 00:10:41,785 My father, my poor father... 68 00:11:07,590 --> 00:11:08,590 What did he say? 69 00:11:11,190 --> 00:11:18,065 He liked your effort, but it was too much. Your vocalization was also awkward. 70 00:11:21,810 --> 00:11:25,495 You have a pictorial coming up, so don't skip your massages. 71 00:11:25,495 --> 00:11:27,910 I'm going to go say hi to directors. 72 00:11:29,360 --> 00:11:31,370 - Okay... - Oh, 73 00:11:31,370 --> 00:11:35,535 By the way, you left him a strong impression. 74 00:11:35,535 --> 00:11:39,660 He said there was something moving about it. 75 00:11:43,300 --> 00:11:45,225 What's something moving? 76 00:11:47,980 --> 00:11:50,855 These directors never say things clearly. 77 00:11:52,995 --> 00:11:57,410 I have to know what's moving so I can keep working on that. 78 00:12:15,800 --> 00:12:18,655 Because of that accident, I... 79 00:12:18,655 --> 00:12:22,145 Ero-angel Shi-yeon is still trying to shine. 80 00:12:22,145 --> 00:12:28,870 Although she can't shine in the world, her tears sparkle like rain drops, 81 00:12:28,870 --> 00:12:31,870 putting the crumbled script in her eyes. 82 00:14:37,235 --> 00:14:41,270 Little Jae-bok turns his back against the world. 83 00:15:13,670 --> 00:15:17,020 We only need to go to grandma Kim's house today, sis? 84 00:15:17,020 --> 00:15:19,845 Since we're going anyway, I want to see a couple more patients. 85 00:15:19,845 --> 00:15:22,415 Which couple of patients, Chunja sis? 86 00:15:22,415 --> 00:15:25,695 Seriously! I told you not to call me Chunja sis! 87 00:15:25,695 --> 00:15:29,155 Why, it works. Jaebok and Chunja. 88 00:15:29,155 --> 00:15:31,740 Stop hitting on me. I have a boyfriend. 89 00:15:32,775 --> 00:15:35,415 I'm good at snatching away someone's girlfriend. That's my specialty. 90 00:15:35,415 --> 00:15:38,715 Do your laundry, your clothes smells! 91 00:15:39,645 --> 00:15:44,025 I put on some cologne. It's not smell, it's aroma! 92 00:15:44,025 --> 00:15:45,875 Just go, go. Let's go. 93 00:15:56,055 --> 00:15:58,640 Sis, do you want me to sing for you? 94 00:15:58,640 --> 00:16:01,340 - No. - Why don't you let me sing for you? 95 00:16:02,410 --> 00:16:07,690 I'm crying, I'm looking like a fool, 96 00:16:07,690 --> 00:16:13,480 - I hate the sun that's coming down strong... - Why are you dancing? We're gonna fall! 97 00:16:13,480 --> 00:16:18,230 - I'm crying, I'm looking like a fool... - Oh, oh...we're gonna fall! 98 00:16:39,275 --> 00:16:41,295 It's Mr. Park! Mr. Park! 99 00:17:01,540 --> 00:17:05,080 - Let me go to the bathroom. - Okay. 100 00:17:17,425 --> 00:17:20,985 - Gook. - Yes, Mr. President. 101 00:17:24,435 --> 00:17:25,435 Yes, sir. 102 00:17:27,135 --> 00:17:30,590 I am scared. 103 00:17:36,225 --> 00:17:38,475 Why am I such a coward? 104 00:17:40,890 --> 00:17:43,580 The investigation is only a few hours. 105 00:17:45,055 --> 00:17:47,645 How am I gonna live? I'm so embarrassed. 106 00:17:49,790 --> 00:17:54,340 But atleast you have enough money to live. 107 00:17:55,580 --> 00:17:57,555 How do you know that? 108 00:17:58,070 --> 00:18:03,040 I knew how the hotel worked. And... 109 00:18:05,885 --> 00:18:06,885 This... 110 00:18:10,630 --> 00:18:14,385 I was afraid other people might see it, so I kept it. 111 00:18:26,135 --> 00:18:27,865 Burn it. 112 00:18:32,090 --> 00:18:34,335 Let's go, for the investigation. 113 00:18:56,340 --> 00:19:00,660 Gook who grew up like a painting is not confident. 114 00:19:00,660 --> 00:19:03,215 The world is not like a painting, 115 00:19:03,215 --> 00:19:06,285 and Gook in that world is not like a painting. 116 00:19:06,285 --> 00:19:12,760 Now, Gook is embracing a precious heart instead of a confident heart. 117 00:19:12,760 --> 00:19:16,440 as he pushed in the picture that had been thrown away. 118 00:19:18,660 --> 00:19:28,465 I'm crying, I'm looking like a fool, I hate the sun that's coming down strong... 119 00:19:28,465 --> 00:19:30,860 Someone is... 120 00:19:31,255 --> 00:19:37,765 After you're done cleaning, make sure you close the window. You always leave it open. 121 00:19:37,785 --> 00:19:38,890 Yes, doctor. 122 00:19:40,555 --> 00:19:44,515 You're doing this for free, so I'm sorry to complain about it. 123 00:19:45,340 --> 00:19:46,815 You buy me dinners. 124 00:19:47,675 --> 00:19:49,335 Well, see you tommorrow. 125 00:21:26,580 --> 00:21:30,990 Joong-ah. I might become a doctor. 126 00:21:33,140 --> 00:21:34,710 The book is really interesting. 127 00:21:40,760 --> 00:21:42,620 I feel like crying. 128 00:21:56,235 --> 00:22:00,425 With his limping walk, Jae-bok lives outside of the world. 129 00:22:01,460 --> 00:22:03,920 Outside of the world where he ran towards despair, 130 00:22:03,920 --> 00:22:08,450 hope is that much more earnest and beautiful. 131 00:22:11,460 --> 00:22:15,405 Now he lives with his back turned against the world, inside the world. 132 00:22:15,405 --> 00:22:20,190 Holding Joong-ah's book with both hands. 133 00:22:51,180 --> 00:22:53,340 Why? Is it dirty? 134 00:22:53,800 --> 00:22:55,825 Isn't it hot? 135 00:22:58,075 --> 00:23:00,100 It's all calluses. 136 00:23:00,765 --> 00:23:05,340 My palms are like an armor. I can even take a bullet with my palms. 137 00:23:06,440 --> 00:23:11,420 I wish my hands were like that. I could have taken on bad things with my hands. 138 00:23:18,190 --> 00:23:22,445 - Is it tasty? - Yes. 139 00:23:22,810 --> 00:23:25,185 Is the baby playing well? 140 00:23:26,455 --> 00:23:27,645 Yes. 141 00:23:34,080 --> 00:23:36,500 You really don't have much belly showing. 142 00:23:36,500 --> 00:23:41,005 Right? It's probably a small baby. 143 00:23:42,660 --> 00:23:48,340 That's okay. When I had Jeong-ah, I didn't have much belly either. 144 00:23:48,340 --> 00:23:50,945 But you grew up like this! 145 00:23:56,630 --> 00:24:01,905 I got confused again. I keep getting confused with you as Jeong-ah. 146 00:24:08,045 --> 00:24:12,785 Should I become your mom again? 147 00:24:18,620 --> 00:24:19,620 No. 148 00:24:21,065 --> 00:24:26,340 I'm not going to play the family game again, ma'am. 149 00:24:27,735 --> 00:24:29,285 I'm sorry, miss. 150 00:24:31,135 --> 00:24:40,450 It's just so hard to have a baby and raise her by yourself, so I... 151 00:24:40,450 --> 00:24:42,225 I'm not having her alone. 152 00:24:42,225 --> 00:24:45,790 Kang Gook will come help me when I have the baby, 153 00:24:45,790 --> 00:24:50,475 and I need Kang Gook's help raising the baby. 154 00:24:50,535 --> 00:24:52,760 What if he gets re-married? 155 00:24:54,205 --> 00:24:59,150 Then you can help me then. 156 00:24:59,150 --> 00:25:03,575 Won't you help me, if you're not my mom? 157 00:25:03,575 --> 00:25:05,395 Of course I will help you. 158 00:25:05,395 --> 00:25:07,295 I don't have much to do anyway. 159 00:25:24,995 --> 00:25:26,685 You're disappointed? 160 00:25:27,625 --> 00:25:33,990 No, just, it feels empty. 161 00:25:36,455 --> 00:25:41,630 To be alone again and... 162 00:25:42,620 --> 00:25:46,430 To be close to you again. 163 00:26:05,465 --> 00:26:11,195 I can't be your daughter. 164 00:26:11,930 --> 00:26:18,850 But I'll protect you until Jae-bok comes back so that you won't be lonely. 165 00:26:21,985 --> 00:26:26,240 Lee Jae-bok probably ran away knowing that I'm here. 166 00:26:27,045 --> 00:26:28,590 A coward. 167 00:26:37,375 --> 00:26:39,190 I'm sorry, miss. 168 00:26:42,090 --> 00:26:49,475 And there is something I really wanted to say to you. 169 00:26:53,060 --> 00:26:58,790 I am not a bad person. 170 00:27:10,020 --> 00:27:13,260 - Ma'am... - Yeah. 171 00:27:15,300 --> 00:27:17,895 Should I give you a hug? 172 00:28:05,820 --> 00:28:07,000 I know. 173 00:28:26,235 --> 00:28:28,420 So you're going to betray me and go teach? 174 00:28:28,420 --> 00:28:30,350 I'm just thinking about it. 175 00:28:30,350 --> 00:28:32,435 You know how bad our company has it right now? 176 00:28:32,435 --> 00:28:34,420 That's why I'm trying to run away. 177 00:28:34,420 --> 00:28:37,265 Between the two of us, you shouldn't be like that when I'm having a hard time. 178 00:28:37,265 --> 00:28:41,210 Honey, honey... 179 00:28:42,045 --> 00:28:44,575 I can't do without you, honey. 180 00:28:45,885 --> 00:28:47,365 What are you doing Yang-sook? 181 00:28:48,690 --> 00:28:49,690 What? 182 00:28:50,860 --> 00:28:52,670 Bro, you shouldn't do that. 183 00:28:53,795 --> 00:28:57,215 - What? - Flirting with my fiancee. 184 00:28:58,910 --> 00:29:02,780 - Well, Yang-sook... - Why are you calling my fiancee by her first name? 185 00:29:02,780 --> 00:29:07,485 I mean, Miss Yang-sook was being clingy... 186 00:29:08,660 --> 00:29:11,940 Are you sure you're not enjoying Yang-sook being clingy? 187 00:29:11,940 --> 00:29:15,045 And, why are you being clingy to him? 188 00:29:15,045 --> 00:29:19,060 - No, we were talking business... - Business my butt. Come here. 189 00:29:23,335 --> 00:29:26,305 You be careful, bro. She's a bomb. 190 00:29:29,790 --> 00:29:34,985 Yang-sook, he has Othello Syndrome. Fix him first before living with him. 191 00:29:34,985 --> 00:29:38,680 But I like his tough manners. It's thrilling. 192 00:29:38,680 --> 00:29:40,575 You little... 193 00:29:42,360 --> 00:29:43,985 Yuck, I'm going to vomit. 194 00:29:45,895 --> 00:29:46,895 Gook. 195 00:29:58,015 --> 00:30:00,070 Yes, I'm done with work. 196 00:30:17,610 --> 00:30:20,670 They said this should be enough preparation. 197 00:30:21,965 --> 00:30:23,170 Why is there so much? 198 00:30:24,170 --> 00:30:26,330 If you want a full set of preparation, it's supposed to be double the amount of this. 199 00:30:26,330 --> 00:30:30,630 No joke. Seriously, I won't be able to raise a child without money. 200 00:30:31,330 --> 00:30:33,590 You have to raise a child even without money. 201 00:30:35,090 --> 00:30:37,100 I also think that way. 202 00:30:39,155 --> 00:30:40,545 Kang Gook, you're awful. 203 00:30:40,545 --> 00:30:46,445 Look at you, saying all the bad words. ...and saying bad jokes. 204 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 Look at the socks. 205 00:31:02,015 --> 00:31:04,015 I didn't think you'd be able to live by yourself. 206 00:31:08,945 --> 00:31:13,325 Or did I just wish that you wouldn't be able to live by yourself? 207 00:31:16,815 --> 00:31:19,475 Is there anyone living by himself, Gook? 208 00:31:24,330 --> 00:31:28,860 Even if you're locked up in an attic, you're still living with people. 209 00:31:28,860 --> 00:31:32,825 People live inside of your body. 210 00:31:34,275 --> 00:31:36,970 Some people are in your head, 211 00:31:36,970 --> 00:31:42,925 Some are in the eyes... in the ears, hands, feet... 212 00:31:43,215 --> 00:31:47,370 And...in the heart and in the belly. 213 00:31:48,330 --> 00:31:52,895 My body must be the globe. So Baby Kang Gook is not bored. 214 00:31:55,360 --> 00:32:00,470 You haven't heard from the guy who's built a house in your head? 215 00:32:04,455 --> 00:32:08,240 - He moved. - Where? 216 00:32:08,805 --> 00:32:11,255 I kicked him out of my body. 217 00:32:11,505 --> 00:32:14,800 Why? You don't like him anymore? 218 00:32:22,060 --> 00:32:24,215 I'm not going to think about Lee Jae-bok. 219 00:32:25,110 --> 00:32:28,585 If Lee Jae-bok shows up, I'll just smile. 220 00:32:30,005 --> 00:32:36,510 I'm afraid that I'll get tired of thinking about him, so I'm not going think. I'm just gonna smile. 221 00:32:44,500 --> 00:32:47,545 - You hate me? - Yeah. 222 00:32:49,430 --> 00:32:52,740 Instead, I have placed you in my head. 223 00:32:55,775 --> 00:32:58,350 So, don't cause me any headache. 224 00:33:08,845 --> 00:33:10,620 But... 225 00:33:15,350 --> 00:33:16,785 Still... 226 00:33:22,260 --> 00:33:23,620 Probably forever... 227 00:33:28,255 --> 00:33:30,450 I'm sorry, Kang Gook. 228 00:33:33,945 --> 00:33:40,745 And thank you, Kang Gook. 229 00:33:52,830 --> 00:33:54,070 Joong-ah. 230 00:33:56,930 --> 00:34:02,300 I admire you. 231 00:34:30,230 --> 00:34:32,355 Winter's coming, Gook. 232 00:34:34,200 --> 00:34:35,800 Stay warm. 233 00:35:04,190 --> 00:35:11,340 Don't be disappointed about the greenhouse collap...collap...collapse. 234 00:35:11,340 --> 00:35:15,450 Don't be sad about ruined strawberries. 235 00:35:15,450 --> 00:35:20,710 Start your winter vacation today. You've worked so hard all year long... 236 00:35:24,500 --> 00:35:28,380 The house is so big, I don't get to see anyone. 237 00:35:32,255 --> 00:35:36,530 Then father, you take a winter vacation too. All year long... 238 00:35:36,925 --> 00:35:39,020 - Oh, Shi-cha! - Yeah? 239 00:35:39,020 --> 00:35:40,195 What is that? 240 00:35:40,195 --> 00:35:43,640 Organic salad. We get a delivery. 241 00:35:44,485 --> 00:35:45,875 Let me share it with you. 242 00:35:46,105 --> 00:35:47,815 I was in the middle of chatting. 243 00:35:53,995 --> 00:35:56,765 Then father, you take a winter vacation... 244 00:35:57,565 --> 00:35:58,565 What are you doing? 245 00:35:58,565 --> 00:36:00,025 I'm uploading it on my Cyworld website. 246 00:36:00,025 --> 00:36:02,985 Psy? The singer? 247 00:36:04,575 --> 00:36:05,980 So ignorant. 248 00:36:05,980 --> 00:36:10,270 If I put it up as "Han Shi-yeon's toes," I'll get a lot of traffic. 249 00:36:13,900 --> 00:36:15,900 Oh, Shi-min, what's mom doing? 250 00:36:16,650 --> 00:36:18,385 It's her bath time. 251 00:36:18,385 --> 00:36:20,810 - This is when she take bath? - Yeah. 252 00:36:20,810 --> 00:36:25,095 She has amazing skin after taking a bath, she said. 253 00:36:25,095 --> 00:36:27,490 I didn't see anything different. 254 00:36:27,490 --> 00:36:29,905 It can't be bad for her. 255 00:36:31,655 --> 00:36:34,720 - What are you doing? - Yoga. 256 00:36:34,720 --> 00:36:37,650 The penguin crowd turned into the healthy crowd. 257 00:36:37,650 --> 00:36:40,050 We're just following the trend. 258 00:36:43,055 --> 00:36:46,595 Shi-yeon, do you want a glass of green juice? I'm having one. 259 00:36:46,595 --> 00:36:48,440 - Mom. - Yeah. 260 00:36:48,875 --> 00:36:52,325 - Come here. - Why? 261 00:36:56,160 --> 00:36:57,400 What are you doing? 262 00:36:58,710 --> 00:36:59,810 It's the same. 263 00:37:00,680 --> 00:37:03,000 It's too early to tell. 264 00:37:03,000 --> 00:37:09,735 Taking a bath doesn't solve everything, I have to do this and that to improve my health and skin. 265 00:37:09,735 --> 00:37:16,785 But it's stressful to think about my beauty regimen. I don't know what's what. 266 00:37:16,785 --> 00:37:19,360 If I just continue with my regimen, stress will go away, right? 267 00:37:19,360 --> 00:37:23,530 Why are you so concerned about your health? You were healthy to begin with. 268 00:37:25,060 --> 00:37:28,000 You're right. What am I doing? 269 00:37:28,360 --> 00:37:33,970 Now I'm well off, I keep thinking about my health. What kind of psyche is this? 270 00:37:35,300 --> 00:37:40,970 It's ok. Do everything everyone else does. 271 00:37:42,145 --> 00:37:44,825 So you won't regret a thing even if we become poor later. 272 00:37:47,610 --> 00:37:50,880 - Oh, Shi-yeon. - Yeah. 273 00:37:52,780 --> 00:37:54,190 Are you nervous? 274 00:38:00,595 --> 00:38:01,595 Yes. 275 00:38:05,170 --> 00:38:07,230 Right, I can imagine. 276 00:38:11,560 --> 00:38:14,370 Come sit here. I'll give you a massage. 277 00:38:24,920 --> 00:38:28,655 Don't work too hard for us. 278 00:38:32,050 --> 00:38:37,465 Our kind spend all the money in front of us. 279 00:38:38,825 --> 00:38:42,940 But if you say you don't have any money, 280 00:38:42,940 --> 00:38:48,230 then we'll just say, we'll live like dirt, and we live like that. 281 00:38:49,965 --> 00:38:54,005 If we have money, we'll live with it, if we don't have money, we'll live without it. 282 00:38:54,005 --> 00:38:58,355 So, don't work too hard. 283 00:38:59,325 --> 00:39:05,290 Don't work too hard for us and go towards your dream on your own. 284 00:39:06,425 --> 00:39:10,070 We can't do it for you, so you'll have to figure it out on your own. 285 00:39:11,200 --> 00:39:13,740 And stop thinking about feeding the bottomless pit. 286 00:39:19,345 --> 00:39:22,815 You really know what to say when it matters. 287 00:39:23,910 --> 00:39:25,520 You give me a reason to make money for you. 288 00:39:28,115 --> 00:39:31,085 If I can't even do that for you, I'd be too materialistic. 289 00:39:36,865 --> 00:39:39,345 - Night fishing again? - Yes. 290 00:39:39,345 --> 00:39:42,530 - What's with Shi-gyeong? - I'm gonna go with him. 291 00:39:42,530 --> 00:39:44,420 Where do you think you're going? 292 00:39:44,420 --> 00:39:47,365 I'll be with him. I'll see you later. 293 00:39:50,985 --> 00:39:53,575 I get a headache because of those two. 294 00:40:29,005 --> 00:40:32,755 - You like me that much? - Yes. 295 00:40:34,140 --> 00:40:38,365 - Well... - You like that I like you. 296 00:40:38,365 --> 00:40:43,495 Not that I like that you like me. You're laughing so that makes me laugh... 297 00:40:43,495 --> 00:40:45,220 Sit here. 298 00:40:47,555 --> 00:40:50,275 - You must be really cold. - Yes. 299 00:40:57,905 --> 00:41:01,370 - What is this? - Something good for you. 300 00:41:01,370 --> 00:41:04,730 I don't really know, but a mix of grains and some other stuff. 301 00:41:12,930 --> 00:41:14,380 You have some too. 302 00:41:15,420 --> 00:41:16,900 You got something on your lips. 303 00:41:20,675 --> 00:41:22,675 You're going to ruin your clothes. 304 00:41:30,660 --> 00:41:33,845 Why don't you stop laughing? You look stupid. 305 00:41:35,120 --> 00:41:38,045 I am stupid. You already knew that. 306 00:41:42,275 --> 00:41:44,295 How did the audition go? 307 00:41:46,260 --> 00:41:51,315 Ugh, bummer, I didn't get it. 308 00:41:51,315 --> 00:41:55,470 - Isn't it obvious? - Why is it obvious? 309 00:41:55,470 --> 00:41:57,390 You practiced a lot. 310 00:41:57,860 --> 00:41:59,130 So annoying. 311 00:42:00,005 --> 00:42:02,505 It's not a matter of annoying or not. 312 00:42:02,505 --> 00:42:05,595 If you're taking a test, it's expected that you pass. 313 00:42:05,595 --> 00:42:08,035 How can you say failing is obvious? 314 00:42:08,035 --> 00:42:10,220 Ugh, I can't talk to you. 315 00:42:11,145 --> 00:42:13,595 I didn't practice any dialect! 316 00:42:14,740 --> 00:42:15,740 Dialect? 317 00:42:33,595 --> 00:42:36,355 - It's difficult. - You can't even read it. 318 00:42:45,255 --> 00:42:47,805 Well, dialect is an excuse... 319 00:42:52,715 --> 00:42:56,360 I think they found out...about my ability. 320 00:42:58,160 --> 00:43:02,075 My management company decided that I'm going to shoot a pictorial. 321 00:43:05,665 --> 00:43:08,640 - Shi-yeon. - Yes. 322 00:43:09,810 --> 00:43:11,175 You know Lee Jae-bok, right? 323 00:43:12,995 --> 00:43:15,040 I'm going to tell you about him. 324 00:43:15,925 --> 00:43:20,970 He was just like you. 325 00:43:23,220 --> 00:43:28,735 Really at the bottom with 0% ability. 326 00:43:30,145 --> 00:43:35,505 Of course he has a lot of holes compared to me who's properly educated. But... 327 00:43:37,825 --> 00:43:43,180 He shined more than me who's properly educated. 328 00:43:44,835 --> 00:43:49,190 He owned something that is not found in any book. 329 00:43:50,825 --> 00:43:55,470 What's that? 330 00:43:55,870 --> 00:43:57,185 Sincerity. 331 00:43:58,625 --> 00:44:03,710 Not about escorting with skills, but protecting people with sincerity. 332 00:44:03,710 --> 00:44:06,055 That's what I saw. 333 00:44:09,280 --> 00:44:14,680 That's why I really like him. 334 00:44:17,280 --> 00:44:23,340 And I also saw that from you. When you were practicing your lines. 335 00:44:23,950 --> 00:44:26,710 Truly respecting the role... 336 00:44:27,910 --> 00:44:31,450 Respecting the role even if you don't understand it yourself. 337 00:44:35,865 --> 00:44:38,480 You'll shine like that, too. 338 00:44:40,295 --> 00:44:45,360 That's because you didn't watch my ero-movies. 339 00:44:47,420 --> 00:44:49,440 What damn respect... 340 00:44:50,910 --> 00:44:52,185 I saw it. 341 00:45:04,750 --> 00:45:09,185 Why would you watch that... how embarrassing... 342 00:45:11,670 --> 00:45:17,405 To me...even that was touching. 343 00:45:21,990 --> 00:45:31,395 I like you, Shi-yeon. 344 00:46:35,370 --> 00:46:39,240 So you told a lie about going for fishing, father? 345 00:46:39,240 --> 00:46:44,965 - Yes. - If we say we're going to see you, they'll kill us. 346 00:46:45,910 --> 00:46:48,325 They won't actually kill us... 347 00:46:49,325 --> 00:46:52,570 Why did you wait so long to call me? 348 00:46:53,245 --> 00:46:59,965 I'm not supposed to call you, but when I saw the apartment, I figured you'd be really bored. 349 00:46:59,965 --> 00:47:03,140 So I wanted to console you for a little while. 350 00:47:04,655 --> 00:47:09,130 How did you figure out my mind just looking at the apartment? 351 00:47:09,130 --> 00:47:11,325 Such a cute monster! 352 00:47:12,945 --> 00:47:14,810 What do you do now you can't pick flowers? 353 00:47:14,810 --> 00:47:17,670 I just have flower pots instead. 354 00:47:19,040 --> 00:47:20,845 Mom's happy, right? 355 00:47:20,845 --> 00:47:22,980 I hate seeing her. 356 00:47:24,795 --> 00:47:26,930 - Father. - Yeah. 357 00:47:26,930 --> 00:47:32,805 Grow up a little. Mom doesn't ignore you. 358 00:47:32,805 --> 00:47:34,165 She does. 359 00:47:35,925 --> 00:47:41,040 Mom has two columns...father and Shi-yeon. 360 00:47:42,050 --> 00:47:46,790 So, she's being the glue between the two, 361 00:47:46,790 --> 00:47:49,815 trying to glue the two togather. 362 00:47:50,995 --> 00:47:57,075 You and Shi-yeon are at the opposite end of each other. Abilities and tastes... 363 00:47:58,980 --> 00:48:01,300 Mom is a really smart woman. 364 00:48:01,300 --> 00:48:06,195 She's trying to keep the two columns not fall apart, with her own personality. 365 00:48:06,195 --> 00:48:08,800 But she definitely ignores me more. 366 00:48:08,800 --> 00:48:11,450 Of course you should be ignored. 367 00:48:11,450 --> 00:48:15,160 Objectively speaking, what have you done to deserve respect? 368 00:48:15,160 --> 00:48:17,510 You should just bear things like that. 369 00:48:20,015 --> 00:48:21,285 You're right. 370 00:48:22,380 --> 00:48:26,025 When I grow up, I'll ignore mom. 371 00:48:27,815 --> 00:48:29,825 Hey, hey...what a rude little kid. 372 00:48:29,825 --> 00:48:33,065 - Jae-bok. - Yeah. 373 00:48:33,065 --> 00:48:37,000 I wish I could live with you. 374 00:48:40,435 --> 00:48:43,110 Why? You're scaring me. 375 00:48:44,355 --> 00:48:45,355 Father. 376 00:48:47,985 --> 00:48:49,055 Yeah. 377 00:48:49,845 --> 00:48:51,645 Don't ever come back. 378 00:48:53,595 --> 00:48:57,215 I'm your friend, not your family anymore. 379 00:48:58,345 --> 00:49:01,030 You are just a friend, no more, no less. 380 00:49:02,290 --> 00:49:08,365 No, neighbor. Just a friendly neighbor. 381 00:49:08,365 --> 00:49:10,685 Stop there. 382 00:49:12,625 --> 00:49:13,775 Answer me. 383 00:49:15,800 --> 00:49:17,090 I get it. 384 00:49:20,270 --> 00:49:25,270 - You too, neighbor bro. - Yeah. 385 00:49:30,085 --> 00:49:35,715 Father, let Shi-yeon greet the bright spring. 386 00:49:37,090 --> 00:49:39,220 Okay, I get it. 387 00:49:39,220 --> 00:49:43,345 I can't think about my penguins anymore. I'm busy. 388 00:49:44,565 --> 00:49:48,960 I have someone else to think about, so I have to say good-bye to the penguins, father. 389 00:49:50,245 --> 00:49:52,570 You have a girlfriend, Jae-bok? 390 00:49:54,135 --> 00:49:55,135 Yeah. 391 00:49:55,135 --> 00:49:58,765 That pork-cutlet lady, by any chance? 392 00:50:01,000 --> 00:50:02,000 Yeah. 393 00:50:02,980 --> 00:50:05,935 She's pretty. She's nice. 394 00:50:05,935 --> 00:50:08,290 Give me her picture, I'll take a look for you. 395 00:50:10,840 --> 00:50:15,155 Right, really... I should have stolen a picture. 396 00:50:17,410 --> 00:50:19,470 That's what made me lonely. 397 00:50:19,470 --> 00:50:23,970 I had to rely on imagination without something to grab onto. 398 00:50:27,150 --> 00:50:30,210 How do you know about love at such young age? 399 00:50:30,540 --> 00:50:32,595 What did I say bro? 400 00:50:33,525 --> 00:50:36,885 Love is... something you can touch with your hand. 401 00:50:40,240 --> 00:50:42,765 Dad, I'm going to sleep. 402 00:50:44,995 --> 00:50:47,515 I'm getting bored too. 403 00:51:35,380 --> 00:51:40,175 You can probably touch it, Joong-ah. 404 00:52:20,680 --> 00:52:24,000 It's the rain of Jae-bok. 405 00:52:50,335 --> 00:52:54,785 People are afraid of the world even before seeing the world. 406 00:52:54,785 --> 00:53:00,130 No, people are afraid of the world because they refuse to see the world. 407 00:54:38,530 --> 00:54:40,505 I'm gonna live like a dirt. 408 00:54:44,355 --> 00:54:48,640 Back then, you were like a dirt like me. 409 00:54:53,160 --> 00:54:54,745 From the first sight... 410 00:54:57,780 --> 00:54:58,780 Therefore... 411 00:55:00,160 --> 00:55:01,785 I love you. 412 00:55:11,085 --> 00:55:17,155 A small baby leaves her own world and opens her eyes in the world of people. 413 00:55:17,155 --> 00:55:21,940 Like a baby, she looks at the world with her brave eyes. 414 00:55:40,720 --> 00:55:42,480 Jae-bok. 415 00:56:30,655 --> 00:56:31,655 Shi-yeon. 416 00:57:28,970 --> 00:57:29,970 Gook. 417 00:59:26,890 --> 00:59:27,890 Joong-ah. 418 01:00:11,115 --> 01:00:14,050 The world is wider than the sea, and 419 01:00:14,050 --> 01:00:17,140 People in the world are deeper than the sea. 420 01:00:19,840 --> 01:00:24,760 We look at the wide world and the deep people with aching eyes. 32749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.