All language subtitles for Ireland.E15.KOR.2004.SDTVRiP.XViD-iCEDRAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,800 --> 00:00:29,585 I only walk on one side of the street. 2 00:00:31,670 --> 00:00:36,630 The street I walked from Ireland with an aching heart. 3 00:00:41,225 --> 00:00:48,010 And the street where the aching heart started again... 4 00:01:12,395 --> 00:01:17,125 The person I gave a heartache. 5 00:01:20,170 --> 00:01:24,125 The person with whom I shareda heartache. 6 00:01:31,170 --> 00:01:35,995 That's why you need to practice your lines to death. It doesn't just happen magically. 7 00:01:36,330 --> 00:01:38,925 It's no surprise you got scolded by the director. 8 00:01:39,390 --> 00:01:43,790 I said I'm practicing. But I still can't do it right. 9 00:01:43,790 --> 00:01:49,780 That's why I found you an acting teacher. That's where we're going right now. 10 00:01:52,600 --> 00:01:55,655 Why are you so concerned about me? 11 00:01:56,020 --> 00:01:57,185 Because we're friends. 12 00:01:57,185 --> 00:02:01,555 Who said I wanted to be friends with you? I have no intention of being your friend. 13 00:02:01,555 --> 00:02:03,995 That's your one-sided decision. 14 00:02:05,295 --> 00:02:10,975 I told you not to call me unless you wanted to sleep with me. How many times has it been? 15 00:02:10,975 --> 00:02:12,740 Let's just be friends. 16 00:02:12,740 --> 00:02:14,995 You've fallen for me, right? 17 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 No. 18 00:02:16,760 --> 00:02:20,635 - Why do you keep bothering me? - I'm not bothering you, I'm just... 19 00:02:22,570 --> 00:02:26,540 I just want to be nice to you, since your life is always on the verge. 20 00:02:30,175 --> 00:02:36,175 But I still like Joong-ah. 21 00:02:37,150 --> 00:02:39,130 Yuck. 22 00:02:39,130 --> 00:02:41,260 We just don't sleep together. 23 00:02:41,260 --> 00:02:43,885 What's wrong with seeing each other as friends? 24 00:02:44,740 --> 00:02:48,700 Why do you insist on it when I don't want to be friends? Why is it only about your convenience? 25 00:02:48,700 --> 00:02:52,780 You and I cannot be friends. 26 00:02:53,960 --> 00:02:57,050 When I look at you, I look at you with dirty thoughts. 27 00:02:57,780 --> 00:03:00,570 You're gonna say it's not an affair, right? 28 00:03:00,570 --> 00:03:02,245 We didn't sleep together. 29 00:03:04,495 --> 00:03:11,915 You're having an affair with me right now. You're doing this because you want to see me. Right? 30 00:03:16,895 --> 00:03:19,595 Well... 31 00:03:19,595 --> 00:03:23,745 I'm not so sure...why I'm doing this. 32 00:03:25,605 --> 00:03:30,195 But it's not dirty, really. We're only helping each other. 33 00:03:30,195 --> 00:03:36,000 Giving a body is dirty, but giving a heart is not? You're still a married man at the end of the day. 34 00:03:37,585 --> 00:03:38,585 Right. 35 00:03:40,995 --> 00:03:48,070 The way I see it, it's the same thing as as if you slept with me, since you called me again. 36 00:03:49,270 --> 00:03:54,005 I told you to call me when you wanted to sleep with me. And you did at the end. 37 00:03:54,005 --> 00:03:57,880 No, I just wanted to be friends... 38 00:04:04,405 --> 00:04:05,980 Upset...again? 39 00:04:08,815 --> 00:04:10,920 - Gook. - Yes. 40 00:04:16,070 --> 00:04:20,365 I saw Lee Jae-bok. 41 00:04:22,225 --> 00:04:26,270 The car wash place next to the parking lot earlier... 42 00:04:26,270 --> 00:04:28,015 That's where I saw him. 43 00:04:33,155 --> 00:04:36,880 He's not with the security company anymore? 44 00:04:38,410 --> 00:04:39,410 No. 45 00:04:42,215 --> 00:04:45,805 - Because he hurt his leg? - Yes. 46 00:05:00,320 --> 00:05:06,310 Well, some people who can't make it just can't make it. 47 00:05:08,330 --> 00:05:10,145 Like an idiot... 48 00:05:18,670 --> 00:05:19,670 And... 49 00:05:21,480 --> 00:05:22,480 the person... 50 00:05:24,855 --> 00:05:26,595 who gave me a heartache. 51 00:06:07,630 --> 00:06:11,425 Hey hey, just go clean the inside of that car. 52 00:06:11,425 --> 00:06:15,845 I'll end up inhaling all the dirt... I like water. 53 00:06:15,845 --> 00:06:21,355 You're not washing the car. You keep falling and end up taking a shower. Hurry inside. 54 00:06:21,355 --> 00:06:24,965 You're like a dictator just because you're my senior. 55 00:07:12,115 --> 00:07:16,335 The person who gave me pain in my heart. 56 00:07:18,170 --> 00:07:22,405 The person who gives me joy in my heart. 57 00:07:24,845 --> 00:07:26,515 I earned a tip. 58 00:08:07,095 --> 00:08:12,820 I said don't bother. I can just get some stuff from the drug store. 59 00:08:16,115 --> 00:08:17,975 I'll give you a shot of vitamins. 60 00:08:20,780 --> 00:08:21,780 Miss. 61 00:08:25,205 --> 00:08:30,250 - You haven't heard from Jae-bok, have you? - No. 62 00:08:35,440 --> 00:08:38,315 Did he get into an accident? 63 00:08:41,695 --> 00:08:43,265 He didn't get into an accident. 64 00:08:43,950 --> 00:08:46,655 How do you know, miss? 65 00:08:49,440 --> 00:08:53,910 Because I trust Jae-bok. 66 00:08:56,760 --> 00:08:58,200 Trust what? 67 00:08:59,365 --> 00:09:06,405 I trust that he's practicing to walk in a place where we can't see him. 68 00:09:06,970 --> 00:09:10,175 He's planning to surprise us. 69 00:09:10,175 --> 00:09:19,495 So, I imagine he's living with all his effort and not getting into accidents. 70 00:09:20,750 --> 00:09:31,970 So, let's trust together. Although you don't like me. 71 00:09:31,970 --> 00:09:37,370 That's not true, about me not liking you. 72 00:09:40,080 --> 00:09:45,450 It's just that you didn't seemed to have a normal life... 73 00:09:47,395 --> 00:09:57,095 because I didn't have a normal life, when I see a complicated person, I just want to run away. 74 00:09:59,590 --> 00:10:05,085 It's not about liking you, I just want to avoid it. 75 00:10:06,560 --> 00:10:15,970 I feel sorry, but just want to avoid it. 76 00:10:20,780 --> 00:10:26,140 Yes, I understand. 77 00:10:41,720 --> 00:10:46,575 Sunny, why are you doing this? You've been good about listening to my stories. 78 00:10:46,575 --> 00:10:49,945 Back then, I was only supporting Nam-jun, 79 00:10:49,945 --> 00:10:53,985 I made up my mind today! From now on, I'll keep my neutral position. 80 00:10:53,985 --> 00:10:59,680 If I support Nam-jun, I'll feel bad for Mr. Yoo, but if I support Mr. Yoo, I'll feel bad for Nam-jun. 81 00:10:59,680 --> 00:11:03,395 I can't figure it out. You figure it out yourself, Sun... 82 00:11:03,395 --> 00:11:07,995 I said to emphasize where it needs it, and give a break where it needs it. Your breath is important. 83 00:11:07,995 --> 00:11:11,825 How come you can't make the lines come alive? Do it again. 84 00:11:11,825 --> 00:11:13,095 Yes. 85 00:11:14,365 --> 00:11:19,970 If I support Nam-jun, I'll feel bad for Mr. Yoo, but if I support Mr. Yoo, I'll feel bad for Nam-jun. 86 00:11:20,265 --> 00:11:24,045 I can't figure it out. You figure it out yourself. 87 00:11:24,045 --> 00:11:27,255 Oh, Mr. Yoo, how are you? 88 00:11:30,870 --> 00:11:35,715 People...love. 89 00:11:39,950 --> 00:11:44,680 Sunny! If you really feel bad, go apologize to Nam-jun. 90 00:12:03,190 --> 00:12:06,880 Sunny, why are you doing this? You've been good at listening to my stories. 91 00:12:09,185 --> 00:12:12,785 Back then, I was only supporting Nam-jun. 92 00:12:12,785 --> 00:12:18,255 I made up my mind today! From now on, I'll keep my neutral position. What? 93 00:12:19,595 --> 00:12:25,340 If I support Nam-jun, I'll feel bad for Mr. Yoo, but if I support Mr. Yoo, I'll feel bad for Nam-jun. 94 00:13:15,250 --> 00:13:22,715 In my home country where there was frequent war, people fought with weapons, 95 00:13:25,010 --> 00:13:34,365 in this quiet country with no war, people fight with sad stories. 96 00:14:11,345 --> 00:14:12,495 How... 97 00:14:17,735 --> 00:14:19,520 How... 98 00:14:20,300 --> 00:14:25,300 Ma'am, we need to verify... 99 00:14:28,925 --> 00:14:32,740 Jae-bok's father has a heart problem... 100 00:14:34,790 --> 00:14:38,400 he sometimes has difficulty with breathing... 101 00:14:38,400 --> 00:14:44,010 Since you're a doctor, do something about his heart. 102 00:14:44,010 --> 00:14:47,525 I don't think it's true... 103 00:14:47,525 --> 00:14:56,250 that something happened to him, so go check on him, miss. I don't think it's true. 104 00:14:59,520 --> 00:15:02,945 Gook, take care of her. 105 00:15:04,700 --> 00:15:05,700 Okay. 106 00:16:08,310 --> 00:16:09,905 Hold on. 107 00:16:46,170 --> 00:16:56,380 I made you my daughter in my heart. Just by myself. Without letting know anyone. 108 00:17:05,425 --> 00:17:07,090 Dad. 109 00:17:31,150 --> 00:17:38,465 Let me hear you breathe. Dad. 110 00:18:04,095 --> 00:18:15,950 Please...let me hear it. Dad. 111 00:18:27,890 --> 00:18:29,265 Dad... 112 00:19:03,060 --> 00:19:09,070 She's not coming out. Are they changing the room? 113 00:19:13,880 --> 00:19:16,065 I'm so nervous. 114 00:19:40,735 --> 00:19:44,410 - We're closed now. - Is Mr. Lee Jae-bok here? 115 00:19:46,840 --> 00:19:50,890 Hey, Jae-bok! Someone's looking for you! 116 00:19:56,895 --> 00:19:58,925 Who's looking for me this late? 117 00:20:14,880 --> 00:20:17,400 She was right. You are here. 118 00:20:18,170 --> 00:20:21,355 What's this? What happened, Kang Gook? 119 00:20:22,025 --> 00:20:23,025 Let's go. 120 00:20:24,370 --> 00:20:29,600 Let go, I'm going to fall. Why would I go? Where? 121 00:20:29,600 --> 00:20:31,365 You kicked me out. 122 00:20:35,925 --> 00:20:41,145 But I'm still happy to see you. Should we go have a drink somewhere? 123 00:20:43,200 --> 00:20:44,650 Your father passed away. 124 00:20:51,270 --> 00:20:53,355 We need to go to the hospital. Let's go. 125 00:20:55,485 --> 00:20:56,980 Hurry up! 126 00:20:58,395 --> 00:21:01,080 I'll carry you on my back if you fall, so let's hurry up. 127 00:21:06,965 --> 00:21:08,900 How did you know I was here? 128 00:21:09,925 --> 00:21:11,035 Someone told me. 129 00:21:11,480 --> 00:21:12,480 Who? 130 00:21:13,590 --> 00:21:14,590 Shi-yeon. 131 00:21:16,150 --> 00:21:19,410 Why are you seeing Han Shi-yeon? Escorting her? 132 00:21:20,105 --> 00:21:21,105 No. 133 00:21:35,345 --> 00:21:37,945 Let's go. Regardless. 134 00:21:37,945 --> 00:21:42,805 You bastard, don't tell me to come and go. I'll go on my own. 135 00:22:12,135 --> 00:22:14,835 Why am I so sleepy? 136 00:22:16,170 --> 00:22:17,695 and blank... 137 00:22:19,775 --> 00:22:21,535 It's because of the medicine. 138 00:22:22,885 --> 00:22:27,150 - Miss. - Yes. 139 00:22:29,660 --> 00:22:35,055 Are you sure? He doesn't open his eyes? 140 00:22:42,325 --> 00:22:43,495 No. 141 00:22:53,830 --> 00:22:58,705 I need to call the professor. 142 00:23:03,485 --> 00:23:04,485 Okay. 143 00:23:08,200 --> 00:23:19,575 But...then...what do I do now? 144 00:25:06,450 --> 00:25:15,715 People who met with sadness. Sadness filled and overflowed. 145 00:25:18,200 --> 00:25:21,895 There won't be any tears left. 146 00:25:25,470 --> 00:25:29,830 Now, good-bye tears. 147 00:25:37,810 --> 00:25:47,245 No, I'm not going to do it. You don't know how much I wanted to get out of that world. 148 00:25:48,480 --> 00:25:54,350 This is not ero, it's a pictorial. It's art! 149 00:25:55,720 --> 00:25:57,895 I want to act. 150 00:25:57,895 --> 00:26:01,255 This is acting, too! Acting of facial expression. 151 00:26:02,055 --> 00:26:08,135 And, the scripts that are coming in are pretty much similar. They aren't all that different. 152 00:26:08,135 --> 00:26:13,710 If it's going to be that, you can take some pictures and make money. Isn't that great? 153 00:26:13,945 --> 00:26:18,335 No, I'm going to act. 154 00:26:20,175 --> 00:26:24,750 I'll do my best, please? Please? 155 00:26:24,750 --> 00:26:30,820 Right, you can do your best and take pictures too, for now. Okay? 156 00:26:30,820 --> 00:26:33,730 No! No! No! 157 00:26:37,520 --> 00:26:43,385 Not the kind using my body... The ones using my words... 158 00:26:43,385 --> 00:26:47,900 I want to do those. 159 00:26:47,900 --> 00:26:52,610 Hey! They all found out! You can't read your lines! 160 00:27:11,225 --> 00:27:15,230 Don't come down. Make sure she gets her medicine on time. 161 00:27:16,500 --> 00:27:18,715 I told you not to come down! 162 00:27:35,750 --> 00:27:39,505 I'm just weak on steps. I'm strong on the roads. 163 00:27:40,845 --> 00:27:41,845 Get on. 164 00:27:49,410 --> 00:27:51,255 The seat is too small. 165 00:27:51,255 --> 00:27:54,430 Your attitude is the reason that Kang Gook doesn't like you. 166 00:27:56,885 --> 00:27:58,215 Kang Gook says he hates me? 167 00:27:58,215 --> 00:28:01,900 Does he have to say it? You have that know-it-all attitude. 168 00:28:01,900 --> 00:28:04,570 Get on, I'll take you home. 169 00:28:22,050 --> 00:28:23,050 Let's go! 170 00:28:23,050 --> 00:28:28,880 Not yet! You speak slow, but your real impatient. 171 00:28:28,880 --> 00:28:30,595 Let's go. 172 00:28:47,510 --> 00:28:50,080 - Joong-ah. - Yeah. 173 00:28:50,080 --> 00:28:55,760 - Where do you want to go? - Beach. 174 00:28:56,980 --> 00:29:02,850 Beach? That's a stretch. A stretch. 175 00:29:03,350 --> 00:29:07,450 - Let's go to the water. - Okay. 176 00:29:39,165 --> 00:29:41,860 - Stay here, I'll go buy milk. - Okay. 177 00:30:11,285 --> 00:30:16,270 - Please give me milk. Two please. Rice rolls too. - Yes. 178 00:30:16,270 --> 00:30:17,270 Coke, too. 179 00:30:23,875 --> 00:30:27,175 What are you doing? Holding onto someone else's pants? 180 00:30:34,965 --> 00:30:39,970 I may not be able to get you up, but I can brush the dirt off from you. 181 00:30:49,585 --> 00:30:54,470 You already got me up. While you were not there. 182 00:30:59,795 --> 00:31:02,285 - How much is it? - It's 3,400 won. 183 00:31:12,475 --> 00:31:17,830 When I draw someone's face, I feel ashamed. 184 00:31:18,735 --> 00:31:19,735 Why? 185 00:31:20,885 --> 00:31:26,135 I can pick out every pore and every wrinkle of someone else's face, 186 00:31:26,135 --> 00:31:29,765 but I'm not sure how to draw my own face even when I look at myself in the mirror. 187 00:31:29,765 --> 00:31:33,515 I don't know about good features or bad features. 188 00:31:35,875 --> 00:31:38,410 I can only see whereabouts of my eyes, nose and mouth. 189 00:31:39,840 --> 00:31:43,905 Those painters who do self-portraits, they're really crazy. 190 00:31:44,670 --> 00:31:46,960 How do they know their faces so well? 191 00:31:48,920 --> 00:31:52,445 - Pastor. - Pastor who. 192 00:31:52,445 --> 00:31:54,865 Why did you quit being a pastor, Pastor? 193 00:31:54,865 --> 00:31:58,290 I quit before other people could fire me. 194 00:31:59,235 --> 00:32:01,380 You did something that would get you fired? 195 00:32:02,845 --> 00:32:04,460 It's a difference in opinion. 196 00:32:05,090 --> 00:32:06,485 What did you do? 197 00:32:07,635 --> 00:32:09,090 I liked someone. 198 00:32:09,090 --> 00:32:11,895 - Who? - Why do you interrogate me? 199 00:32:14,200 --> 00:32:15,270 An affair? 200 00:32:19,770 --> 00:32:21,110 Well, it is. 201 00:32:22,350 --> 00:32:24,300 Every dog and cow's having an affair. 202 00:32:25,700 --> 00:32:28,060 What am I, a dog? A cow? 203 00:32:28,060 --> 00:32:31,720 You should have known better as a human being. Like me. 204 00:32:31,720 --> 00:32:37,065 I tried to resist to death, but I couldn't. That's why I took you in. 205 00:32:39,045 --> 00:32:40,340 What? 206 00:32:44,080 --> 00:32:46,400 What? Pastor! 207 00:32:51,135 --> 00:32:56,745 Did you like my mom? Really? 208 00:33:00,545 --> 00:33:02,205 Tell me now. 209 00:33:02,580 --> 00:33:05,880 What's up with you? Why are you pestering me today? 210 00:33:05,880 --> 00:33:07,805 Tell me. 211 00:33:07,700 --> 00:33:09,155 No, I didn't. 212 00:33:10,080 --> 00:33:12,425 Then what do you mean? 213 00:33:12,425 --> 00:33:15,030 I mean the person I liked was not your mom. 214 00:33:18,730 --> 00:33:21,755 I liked the same person your mom liked. 215 00:33:34,145 --> 00:33:35,190 Dad? 216 00:34:25,555 --> 00:34:27,055 It's dad. 217 00:34:54,625 --> 00:34:55,805 It's dad. 218 00:35:19,560 --> 00:35:22,780 I'm hungry. Might as well eat something. 219 00:35:30,480 --> 00:35:32,915 Dad, Happy Birthday! 220 00:35:33,700 --> 00:35:37,875 Shi-yeon must be out of her mind, she's nice to me. 221 00:35:37,875 --> 00:35:40,220 Happy Birthday from me, too! 222 00:35:41,450 --> 00:35:46,350 Everyone's strange. I've never been treated like this on my birthday. 223 00:35:46,350 --> 00:35:50,355 That's because you keep getting annoying. Sometimes you don't even talk. 224 00:35:50,355 --> 00:35:53,915 Right, you always look at the flower pots on the veranda. 225 00:35:56,095 --> 00:35:57,705 What are you doing to your older sister? 226 00:35:58,170 --> 00:35:59,775 Older sister my butt. 227 00:36:01,420 --> 00:36:04,225 I made them by mistake. 228 00:36:04,225 --> 00:36:05,255 What mistake? 229 00:36:05,255 --> 00:36:08,145 Look at you smile...all creepy. 230 00:36:10,030 --> 00:36:12,520 - Shi-yeon. - Yeah. 231 00:36:12,520 --> 00:36:14,780 Why is there no sweet and sour pork here? 232 00:36:14,780 --> 00:36:20,530 Why are you looking for sweet and sour pork after eating the expensive chef's course? 233 00:36:20,530 --> 00:36:22,125 I'll order one separately. 234 00:36:22,125 --> 00:36:24,445 Okay, order it. 235 00:36:26,255 --> 00:36:31,750 Dad, after sweet and sour pork, should we go get a foot massage? 236 00:36:31,750 --> 00:36:33,760 I'm going to go home and sleep after eating. 237 00:36:34,450 --> 00:36:39,480 Oh, really. You were whining about getting a birthday treat from Shi-yeon before. 238 00:36:40,490 --> 00:36:43,320 That was my wish from our old house. 239 00:36:43,320 --> 00:36:45,155 What are you doing really? 240 00:36:48,260 --> 00:36:52,095 Shi, Shi-yeon, why are you yelling? 241 00:36:52,095 --> 00:36:54,155 Why don't you go to work? 242 00:36:54,155 --> 00:36:56,900 We'll just finish here and go home by ourselves. 243 00:36:56,900 --> 00:36:58,980 What do you want me to do about the house that's already sold? 244 00:36:58,980 --> 00:37:04,260 Then why don't you make money and buy it back? What do you want me to do? 245 00:37:04,260 --> 00:37:09,625 Shi-yeon, well...I'll take care of your dad. 246 00:37:12,100 --> 00:37:13,870 I have no friends. 247 00:37:15,475 --> 00:37:20,595 The neighborhood we moved to is not where I can meet friends. 248 00:37:20,595 --> 00:37:27,605 I have no flowers to take care of, so I keep thinking about the old house, and I keep... 249 00:37:29,670 --> 00:37:33,715 I'll stop here. You'll go crazy if I keep talking, right? 250 00:37:35,335 --> 00:37:36,495 Lee Jae-bok? 251 00:37:37,330 --> 00:37:42,940 Why do you think ahead of him? You're going overboard. That's not it. 252 00:37:42,940 --> 00:37:46,295 Your father...not about Jae-bok. That's not it. 253 00:37:46,295 --> 00:37:50,280 Yes, yes...I think about Jae-bok. 254 00:37:50,280 --> 00:37:53,810 I'm trying to help you here! 255 00:37:55,725 --> 00:37:56,985 Dad. 256 00:38:00,545 --> 00:38:03,740 I will make more money. 257 00:38:03,740 --> 00:38:06,665 - I don't like money. - I like money. 258 00:38:06,665 --> 00:38:10,650 I'll work hard and make money to buy the house back. 259 00:38:11,445 --> 00:38:13,875 - Really? - Yes. 260 00:38:13,875 --> 00:38:21,060 But go live there by yourself. 261 00:38:24,465 --> 00:38:28,240 Whoever wants to live there, go live there. 262 00:38:28,240 --> 00:38:30,075 I'm going to go there too. 263 00:38:30,075 --> 00:38:37,385 Sure, you and dad... And you guys decide if Lee Jae-bok will stay there as well. 264 00:38:43,170 --> 00:38:47,010 It might be the house of nostalgia for you dad, 265 00:38:48,820 --> 00:38:53,925 To me...it's the scar of my pain trying to make enough money to buy that house. 266 00:38:55,710 --> 00:39:00,325 I realized later that I was too young to go through that. 267 00:39:00,325 --> 00:39:05,730 That's the house. The house that exhausted me. 268 00:39:10,780 --> 00:39:15,540 Can I just take things a little easy? Can I? 269 00:39:19,625 --> 00:39:23,260 What sweet and sour pork, just get up. All of you, let's get going. 270 00:39:23,260 --> 00:39:26,610 Why do you have to be the party-pooper at your own party? 271 00:39:31,670 --> 00:39:39,300 Shi-yeon. I'm a born whiner. 272 00:39:57,130 --> 00:40:02,010 People love in a hurry. 273 00:40:02,010 --> 00:40:06,840 That's why you can hear people in love 274 00:40:06,840 --> 00:40:11,565 gasping for air. 275 00:40:32,855 --> 00:40:34,885 - Jae-bok. - Yeah. 276 00:40:36,020 --> 00:40:38,200 I was going to die here. 277 00:40:38,795 --> 00:40:40,980 Are you crazy? Why die? 278 00:40:42,880 --> 00:40:48,820 I realized that in the water. Right, why would I die here? 279 00:40:49,465 --> 00:40:52,025 You have no idea how dirty the water is. 280 00:40:56,380 --> 00:40:58,525 After drinking all that water, 281 00:41:01,135 --> 00:41:04,260 You know, I can swim because I grew up on the beach. 282 00:41:08,815 --> 00:41:16,645 Anyway, my stomach full of water was at least twice the size of my pregnant belly. 283 00:41:16,645 --> 00:41:20,115 My stomach was hurting so much then... 284 00:41:24,250 --> 00:41:27,210 Jaebok, give me some coke. 285 00:41:27,610 --> 00:41:30,455 No, the baby's face will turn dark. 286 00:41:33,570 --> 00:41:39,985 I don't think...rice rolls and milk work. My stomach is not well. 287 00:41:39,985 --> 00:41:45,360 Then eat only one of them. Baby Kang Gook can't digest rice rolls. 288 00:41:45,360 --> 00:41:47,415 So just drink milk. 289 00:41:53,735 --> 00:41:57,280 Every time I come to Han River, I fill up my stomach with liquid. 290 00:41:57,650 --> 00:41:58,650 So? 291 00:42:01,480 --> 00:42:04,825 I forgot. What was I going to say? 292 00:42:04,825 --> 00:42:08,875 Is that part of pregnancy? Loss of memory? 293 00:42:11,385 --> 00:42:13,990 - I don't know. - What? 294 00:42:14,500 --> 00:42:20,040 At the end of the day, I'm sitting here and laughing with you as I'm eating rice rolls... 295 00:42:20,040 --> 00:42:24,600 at the place I could have died. 296 00:42:28,820 --> 00:42:32,010 Now the river water looks like a movie. 297 00:42:33,510 --> 00:42:35,960 Kang Gook is floating by... 298 00:42:37,080 --> 00:42:39,155 Han Shi-yeon is floating by. 299 00:42:41,085 --> 00:42:49,905 Noh Dong-seok, Kwon Byong-ran, Kim Bu-ja...and Han Seok-man. 300 00:42:51,650 --> 00:42:54,305 The order of these people floating by... 301 00:42:54,305 --> 00:42:57,505 is the trace of my life here. 302 00:42:59,560 --> 00:43:01,080 Why did you drop me? 303 00:43:01,340 --> 00:43:05,845 You're not in the water. You're next to me right now. 304 00:43:08,420 --> 00:43:11,120 - Joong-ah. - Yeah. 305 00:43:13,010 --> 00:43:14,505 Do you want me to become your brother? 306 00:43:16,110 --> 00:43:17,770 No. 307 00:43:19,270 --> 00:43:23,010 There are too many of my family in my heart. 308 00:43:25,150 --> 00:43:28,935 Searching for my family is over. 309 00:43:28,935 --> 00:43:33,180 Then there is nothing I can do for you, my Joong-ah. 310 00:43:36,100 --> 00:43:40,260 Even if Kang Gook dies, I can't marry you anymore. 311 00:43:41,795 --> 00:43:42,795 Why? 312 00:43:44,060 --> 00:43:48,620 Before Kang Gook dies, I'll be the one to go first, from going crazy. 313 00:43:51,340 --> 00:43:53,960 I don't laugh because I'm happy anymore, 314 00:43:55,295 --> 00:43:57,639 I laugh because I'm afraid of crying. 315 00:43:59,305 --> 00:44:01,945 I can't even work standing up. 316 00:44:05,775 --> 00:44:07,290 My leg hurts. 317 00:44:10,300 --> 00:44:11,695 It really hurts. 318 00:44:16,645 --> 00:44:23,315 The only thing I can do for you is cleaning the bathroom of your hospital. 319 00:44:28,200 --> 00:44:30,135 Are you afraid that I'd leech off of you? 320 00:44:31,850 --> 00:44:32,850 Yes. 321 00:44:34,215 --> 00:44:39,595 - See? - See what? I just won't let you leech off of me. 322 00:44:40,635 --> 00:44:43,510 Stop talking nonsense and let's ride the motorcycle. 323 00:44:46,780 --> 00:44:49,635 - Joong-ah. - What? 324 00:44:51,810 --> 00:44:53,850 Is the water really that dirty? 325 00:44:56,055 --> 00:44:57,055 Yes. 326 00:44:58,195 --> 00:45:02,125 Is the water dirtier than my dirty life? 327 00:45:04,700 --> 00:45:09,320 If I fall into the water, would the water hate me or would I hate the water? 328 00:45:12,190 --> 00:45:13,600 Nonsense. 329 00:45:15,115 --> 00:45:17,395 I used to be a real trash. 330 00:45:20,755 --> 00:45:22,960 But I was happy back then. 331 00:45:24,585 --> 00:45:25,715 Why am I like this now? 332 00:45:27,170 --> 00:45:29,395 Am I trash worse than before? 333 00:45:33,245 --> 00:45:37,980 Your leg's gotten so heavy, so your heart must have gotten heavy too. 334 00:45:37,980 --> 00:45:44,875 It's not getting heavier. My heart is actually gone empty and disappeared. 335 00:45:47,560 --> 00:45:49,330 Malnutrition of my heart. 336 00:45:51,865 --> 00:45:55,605 There is not even one person in my heart. 337 00:45:56,895 --> 00:45:57,895 Not even you. 338 00:46:00,720 --> 00:46:03,945 We had a funeral for grandpa at the hospital, 339 00:46:05,975 --> 00:46:09,735 and I had a funeral of you in my heart already. 340 00:46:10,595 --> 00:46:13,330 So, don't show up in front of me. 341 00:46:30,170 --> 00:46:33,760 People love. 342 00:46:35,305 --> 00:46:39,085 Love is not memory...but the present. 343 00:46:41,670 --> 00:46:46,635 Love is not having a heart... but taking action. 344 00:46:48,505 --> 00:46:57,250 People who love have to go on living in this world. 345 00:47:39,385 --> 00:47:40,855 Are you living well, Shi-yeon? 346 00:47:44,180 --> 00:47:47,135 You know I'm doing great. 347 00:47:50,635 --> 00:47:52,770 How big are the apartments here? 348 00:47:54,520 --> 00:47:56,725 Why do you need to know? 349 00:48:07,790 --> 00:48:09,755 How are my penguins? 350 00:48:12,045 --> 00:48:13,575 Whatever. 351 00:48:15,690 --> 00:48:18,665 It's been a while since I saw you, and you're so cold. 352 00:48:18,665 --> 00:48:20,495 You're looking down me because of my leg? 353 00:48:20,495 --> 00:48:22,470 Hey you stupid! 354 00:48:22,470 --> 00:48:26,500 How can you ruin your body when you don't have anything else? 355 00:48:27,295 --> 00:48:30,850 Didn't I say no to motorcycle? Because you'll get in an accident. 356 00:48:33,020 --> 00:48:36,255 I bought the motorcycle after I hurt my leg. 357 00:48:38,905 --> 00:48:42,225 Is that right? I got confused. 358 00:48:42,225 --> 00:48:47,125 Girl, you yell first before you find out anything. How embarrassing... 359 00:48:50,095 --> 00:48:51,095 What about the leg? 360 00:48:52,170 --> 00:48:54,230 Is that how it'll always be? 361 00:48:56,850 --> 00:48:57,850 Yeah. 362 00:48:57,850 --> 00:49:00,465 Can't you do anything about it? 363 00:49:02,945 --> 00:49:07,055 Tell me if you need money. I have money. 364 00:49:09,185 --> 00:49:11,430 You're bragging about your money? 365 00:49:12,170 --> 00:49:15,105 I ended up buying the motorcycle with my money. 366 00:49:15,965 --> 00:49:17,490 How annoying. 367 00:49:17,490 --> 00:49:24,555 When I was leeching off of you, I didn't really get much. I just ate your food. 368 00:49:24,555 --> 00:49:26,665 That's why I'm saying I'm giving you money. 369 00:49:29,400 --> 00:49:31,965 Instead of money, give me your promise. 370 00:49:33,020 --> 00:49:34,210 What promise? 371 00:49:34,805 --> 00:49:36,940 That you won't see Kang Gook. 372 00:49:38,670 --> 00:49:42,945 How many times do I have to threaten you back then? 373 00:49:46,115 --> 00:49:47,425 I have to see him. 374 00:49:48,545 --> 00:49:51,250 I'm going to just do whatever from now on. 375 00:49:52,545 --> 00:49:53,745 Go ahead. 376 00:49:55,555 --> 00:49:56,895 I'm ok with it. 377 00:50:00,145 --> 00:50:01,600 Is it completely a cigarette? 378 00:50:04,170 --> 00:50:08,025 Is it not leaving your heart at all? 379 00:50:10,030 --> 00:50:12,950 I don't know if it's a cigarette or a match, either. 380 00:50:16,590 --> 00:50:22,630 But it's a fence. 381 00:50:27,350 --> 00:50:30,260 The fence that you promised you were going to be only in words. 382 00:50:34,185 --> 00:50:40,125 I'll give a half of my life just for that. 383 00:50:42,670 --> 00:50:45,215 It's enough to forget the kind of nice person you were, 384 00:50:46,965 --> 00:50:54,320 His fence is just too overwhelming. 385 00:50:57,670 --> 00:51:04,650 When I see him, it's just so overwhelming, to me. 386 00:51:11,185 --> 00:51:13,065 Life is quite a comedy. 387 00:51:15,600 --> 00:51:17,830 People just can't have things patched up. 388 00:51:22,270 --> 00:51:24,540 You're really in a 'cigarette'. 389 00:51:29,905 --> 00:51:36,420 Should I just live off you, now you're rich? And not worry about anything? 390 00:51:39,805 --> 00:51:40,805 Sure. 391 00:52:51,260 --> 00:52:52,555 Grandpa. 392 00:52:58,605 --> 00:53:04,740 Now that I don't have you, I don't feel good. 393 00:53:10,880 --> 00:53:12,730 I really don't feel good. 394 00:53:29,385 --> 00:53:32,010 I said I don't feel good, grandpa. 395 00:53:41,170 --> 00:53:42,170 Father. 396 00:53:46,170 --> 00:53:50,850 People love while holding their breath. 397 00:53:53,565 --> 00:54:02,675 That's why tears come down like whisper from people who love. 398 00:54:56,795 --> 00:54:59,865 What do you want me to help you with, Gook? 399 00:55:05,360 --> 00:55:08,270 Why don't you ask me? Still? 400 00:55:11,350 --> 00:55:12,635 What? 401 00:55:13,580 --> 00:55:18,220 Lee Jae-bok. Where and how I found him. 402 00:55:20,635 --> 00:55:23,085 You have to ask me for me to tell you. 403 00:55:25,280 --> 00:55:31,195 Including that I kicked out Lee Jae-bok. 404 00:55:44,005 --> 00:55:45,970 He's back again. 405 00:55:48,425 --> 00:55:50,130 That's all that's important. 406 00:55:50,870 --> 00:55:55,440 As long as you have Lee Jae-bok, you don't even hate me? 407 00:55:57,175 --> 00:55:58,825 You don't even need to hate me? 408 00:55:58,825 --> 00:56:02,210 I've never hated you, Gook. 409 00:56:06,215 --> 00:56:07,920 There was a time I liked you. 410 00:56:13,205 --> 00:56:17,740 - Joong-ah. - Yeah. 411 00:56:20,170 --> 00:56:24,415 What is love anyway? 412 00:56:27,170 --> 00:56:29,610 I don't know what love is... 413 00:56:32,025 --> 00:56:40,775 but I know who I love. 414 00:56:40,775 --> 00:56:43,805 It could change later. 415 00:56:45,525 --> 00:56:52,205 To you, love is someone to stay together and be happy forever. 416 00:56:54,380 --> 00:57:00,720 To me, love is someone who can be with me in unhappiness. 417 00:57:00,720 --> 00:57:07,275 Rather than believing that we'll be together forever, the fact that we're together now... 418 00:57:11,505 --> 00:57:14,530 is more important. 419 00:57:14,530 --> 00:57:23,010 With him, even unhappiness turns into happiness. 420 00:57:25,145 --> 00:57:27,145 That's dangerous love. 421 00:57:29,675 --> 00:57:30,675 Yeah. 422 00:57:36,170 --> 00:57:38,930 Finally I know you. 423 00:57:42,170 --> 00:57:47,040 I don't like that kind of love. 424 00:57:47,830 --> 00:57:48,830 I know. 425 00:57:50,395 --> 00:57:58,245 Your love is peaceful and warm. 426 00:58:03,090 --> 00:58:05,580 I don't like that kind of love. 427 00:58:13,030 --> 00:58:14,790 We should get a divorce. 428 00:58:19,405 --> 00:58:24,570 We were not a good couple, 429 00:58:27,320 --> 00:58:30,355 But we can still be good parents, right? 430 00:58:33,415 --> 00:58:34,415 Yes. 431 00:58:39,525 --> 00:58:41,010 Let's do our best. 432 00:58:45,170 --> 00:58:52,640 To our Baby Kang Gook. 433 00:59:11,105 --> 00:59:17,690 Thank you for waiting for me. 434 00:59:23,615 --> 00:59:25,530 I'm sorry... 435 00:59:32,675 --> 00:59:36,740 that I couldn't be your love, Gook. 436 00:59:38,210 --> 00:59:45,725 I'm sorry that I couldn't be your happiness, Joong-ah. 33990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.