All language subtitles for Ira (2018) Bengali

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Created Sub by : 637 2 00:02:59,779 --> 00:03:02,839 মন্ত্রী আসে আউট করে, তখন সেই বিক্ষোভকারীরা কষ্ট তৈরি করবেন না এটা দেখুন। 3 00:03:04,984 --> 00:03:05,985 Koshy .. - স্যার .. 4 00:03:05,985 --> 00:03:08,226 আমাকে এমডি বরুণ পূরণ যাই। আপনি এখানে থাকার. - ঠিক আছে, স্যার. 5 00:03:14,394 --> 00:03:16,817 অনিল, যদিও তা কর্মচারীদের তাদের আইডি এর যাচাই করার পর শুধুমাত্র যাক। 6 00:03:27,307 --> 00:03:28,410 হে! কী ঘটেছিল, বাণী? 7 00:03:28,675 --> 00:03:34,013 কেন জরুরি অবস্থা বিপদাশঙ্কা? 8 00:03:34,013 --> 00:03:35,992 ডক্টর, কার্ডিয়াক ব্যর্থতা মত মনে হয়। তীব্র! 9 00:04:22,028 --> 00:04:23,632 'মন্ত্রী Chandy আর নেই' 10 00:04:41,748 --> 00:04:44,057 'মন্ত্রী Chandy মৃত্যুর; পার্টিতে তীব্র বিভেদ ' 11 00:05:14,514 --> 00:05:17,574 'Chandy মৃত্যুর; দুর্নীতির বিরুদ্ধে একটি মাওবাদী যুদ্ধ? ' 12 00:05:18,651 --> 00:05:21,302 মন্ত্রীর মৃত্যুর পিছনে রহস্য তদন্ত, পুলিশ ডাঃ আর্য পেছনে। 13 00:05:24,757 --> 00:05:25,655 মাওবাদী সম্পর্ক হয়েছে। 14 00:05:25,858 --> 00:05:27,593 কে পার্টি এখন নেতৃত্ব দেবেন? 15 00:05:27,593 --> 00:05:30,430 যদিও সেখানে 4 বিখ্যাত পদের জন্য যুদ্ধ নেতাদের হয়; 16 00:05:30,430 --> 00:05:35,001 এটা বিশ্লেষণ করা হচ্ছে তার পুত্র ইয়াকুবের Chandy সুযোগ রয়েছে যে, 17 00:05:35,001 --> 00:05:38,004 সেখানে যে তথ্য মন্ত্রী Chandy হত্যা বিরুদ্ধে প্রতিবাদসরূপ আছে, 18 00:05:38,004 --> 00:05:41,280 রাজ্য সরকারের স্ট্যান্ড এবং Kodinji উপজাতীয় সংখ্যায় পুলিশ। 19 00:06:33,025 --> 00:06:33,866 স্যার এখানে। 20 00:06:45,671 --> 00:06:47,184 তার সমস্যা কি? 21 00:06:51,944 --> 00:06:54,128 আমি আইজি এবং স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী সঙ্গে বৈঠক শেষে আসছি। 22 00:06:56,048 --> 00:06:58,951 কেন্দ্রীয় সংস্থা রিপোর্ট আমরা জমা দিয়েছেন সঙ্গে অসন্তুষ্ট হয়। 23 00:06:58,951 --> 00:07:00,853 কিন্তু স্যার, আমরা শুধু তদন্ত শুরু করেছি। 24 00:07:00,853 --> 00:07:03,162 Wejust তাদেরকে আমাদের প্রাথমিক তথ্যও দিয়েছেন। - আমি জানি, Koshy। 25 00:07:04,891 --> 00:07:06,495 Butthis এখন একটি রাজনৈতিক খেলা হয়ে গেছে। 26 00:07:10,062 --> 00:07:11,531 আমরাই আটকা পড়ে আছে করছি। 27 00:07:11,531 --> 00:07:13,772 সেখানে একটি কেন্দ্রীয় সংস্থা দ্বারা একটি সমান্তরাল তদন্তের একটি সম্ভাবনা আছে। 28 00:07:16,669 --> 00:07:17,715 হ্যাঁ। আমরা সতর্কতা অবলম্বন করা উচিত। 29 00:07:20,072 --> 00:07:22,495 আপনি হয় আমার বা পাবলিক প্রসিকিউটর পরামর্শ করা উচিত। 30 00:07:28,080 --> 00:07:30,184 যাই হোক না কেন আমরা বলছি ভুল; 31 00:07:30,583 --> 00:07:32,539 সেখানে কেরল পুলিশ জন্য অধিক ব্যর্থতা হবে না। 32 00:07:34,554 --> 00:07:37,924 তিনি আমাদের ঘুষ নিয়ে যাক করা হবে না। 33 00:07:37,924 --> 00:07:38,925 Sugunan! 34 00:07:38,925 --> 00:07:40,654 বর্তমান স্যার। lmean .. হ্যাঁ স্যার। 35 00:07:41,260 --> 00:07:43,729 চ্যানেল, সাংবাদিক এবং বিশেষ করে কেন্দ্রীয় সংস্থা মানুষ; 36 00:07:43,729 --> 00:07:45,742 তথ্য ফুটা করা বিভিন্ন উপায়ে আপনি কাছে হতে পারে। 37 00:07:50,203 --> 00:07:52,512 আপনি আপনার নাতি নাতনিদের সঙ্গে বাজানো বাড়ীতে বসতে হবে। 38 00:07:52,905 --> 00:07:53,974 বুঝেছ? - জী জনাব. 39 00:07:56,976 --> 00:07:58,022 আমি সবকিছু বোঝা, স্যার। 40 00:07:58,244 --> 00:07:59,404 তার উপর নজর রাখুন। 41 00:08:23,769 --> 00:08:25,054 কত ভাই? - 300। 42 00:08:26,806 --> 00:08:29,775 আমি KSRTC বাসস্ট্যান্ড থেকে এবং Sabarimala থেকে ঠিক? 43 00:08:29,775 --> 00:08:32,778 হ্যাঁ। কিন্তু তা এখানে potholes পূর্ণ রাস্তায় চালাতে আরো কঠিন হয়, 44 00:08:32,778 --> 00:08:34,780 Sabarimala হিল ক্লাইম্বিং করে। 45 00:08:34,780 --> 00:08:36,782 অর্থাৎ, ভাই করবেন না। - প্রিযো.. 46 00:08:36,782 --> 00:08:38,329 আমাকে কষ্ট বন্ধ করুন। টাকা Paythe এবং যান! 47 00:08:38,951 --> 00:08:40,286 এটা কি Sudhakaran হয়? কোন সমস্যা? 48 00:08:40,286 --> 00:08:41,685 নং শুধু একটি বিতর্ক। 49 00:08:44,123 --> 00:08:45,545 আপনি এখানে হাহ একটি ভাল হোল্ড পেয়েছেন? 50 00:08:47,193 --> 00:08:48,961 কিভাবে কমিশনার এখানে আছে? 51 00:08:48,961 --> 00:08:49,962 তিনি ঘুষি মারব না? 52 00:08:49,962 --> 00:08:51,623 মত তিনি ঘুষি মারব পারে মনে হচ্ছে! 53 00:08:51,931 --> 00:08:52,772 সত্যি? 54 00:08:53,733 --> 00:08:55,371 কমিশনার কে? - আপনি শুনতে পাননি? 55 00:08:55,801 --> 00:08:57,537 Bharatchandran LPs। - তাই কি? 56 00:08:57,537 --> 00:08:59,305 আমাকে সমস্যাগ্রস্থ বন্ধ করুন, মানুষ! 57 00:08:59,305 --> 00:09:00,442 ওহ পালনকর্তা! 58 00:09:06,979 --> 00:09:08,492 আমি কমিশনার সাথে দেখা করতে চাই। 59 00:09:12,051 --> 00:09:15,187 আমি তাকে একরকম পূরণ করতে পারেন? - যান এবং সেখানে দাঁড়ানো। 60 00:09:15,187 --> 00:09:16,609 তাকে সরাসরি জিজ্ঞাসা করুন। পথে নিয়ে যান। 61 00:09:23,663 --> 00:09:24,504 একটা যাত্রায় আছে? 62 00:09:25,031 --> 00:09:26,999 আমি Fora যাত্রায় এখানে নেয়া হচ্ছে করছি। 63 00:09:26,999 --> 00:09:29,741 আমি কমিশনারের অফিসে আছি, মানুষ! আমি তাঁকে এখনো দেখা করতে সক্ষম হয়েছে না। 64 00:09:30,736 --> 00:09:32,038 আপনি কমিশনার সঙ্গে দেখা করলেন? 65 00:09:32,038 --> 00:09:35,074 হুম ঠিক. যেন এটা শাহরুখ খান ভিতরে বসে; পূরণ & সেল্ফাইসের নিতে। 66 00:09:35,074 --> 00:09:36,553 তারা ধরা ও আমাকে এখানে আনা, মানুষ! 67 00:09:39,078 --> 00:09:40,409 আমার গাড়ি মুলতুবী ভর অনেক আছে। 68 00:09:40,680 --> 00:09:41,981 গাড়ী অশ্বচালনা করা হবে, আপনি এখানে বসতে। 69 00:09:41,981 --> 00:09:45,117 গাড়ী আমাকে ছাড়া rides, এটা পথ হারাবেন! 70 00:09:45,117 --> 00:09:46,652 Lam এখানে ক্ষিপ্ত যাচ্ছি .. 71 00:09:46,652 --> 00:09:47,820 Khaden 72 00:09:47,820 --> 00:09:49,594 আজকের ব্রেকফাস্ট & লাঞ্চ টস জন্য চলে গেছে। 73 00:09:49,922 --> 00:09:54,827 কেন? - কমিশনার কেউ এর 'দিল্লি থেকে আসছে বলে পাগল সর্বস্বান্ত হয়েছে। 74 00:09:54,827 --> 00:09:55,668 যাও! 75 00:09:55,962 --> 00:09:57,196 Sugunan স্যার, ঠিক আছে? - হ্যাঁ। 76 00:09:57,196 --> 00:09:58,504 স্যার, Sugunan স্যার, 77 00:10:00,967 --> 00:10:01,888 স্যার, মন্দির থেকে মিষ্টি। 78 00:10:02,969 --> 00:10:04,015 শিলা প্রভু Ayyappan! 79 00:10:04,236 --> 00:10:06,659 কি ব্যাপার? - আমি কমিশনার সাথে দেখা করতে চাই। 80 00:10:08,741 --> 00:10:10,042 ঘটবে না। 4 দিন পর এসো। 81 00:10:10,042 --> 00:10:11,464 স্যার, যে বলে না। অনুগ্রহ করে এটি আমার জন্য না। 82 00:10:11,744 --> 00:10:13,212 কেন তুমি তার সাথে দেখা করতে চাও? 83 00:10:13,212 --> 00:10:16,382 লে এর সামান্য জটিল। 84 00:10:16,382 --> 00:10:17,838 স্যার, একরকম ... দয়া করে। 85 00:10:20,186 --> 00:10:22,054 আমিই সবকিছু এখানে সিদ্ধান্ত নেয় আছি। 86 00:10:22,054 --> 00:10:24,511 কে সব কমিশনার ও সব তার সঙ্গে দেখা করা উচিত নয় পূরণ করা উচিত নয়। 87 00:10:28,227 --> 00:10:31,321 কেন্দ্র থেকে কিছু বোকা মন্ত্রী মৃত্যুর তদন্ত করার জন্য আসছে। 88 00:10:31,897 --> 00:10:34,320 আমিই এখানে নির্বোধের কোন গোপন লিক কিনা দেখতে পাবেন আছি। 89 00:10:34,734 --> 00:10:36,429 আর তুমি আমাকে যে মাঝে মিষ্টি আনছি? 90 00:10:38,004 --> 00:10:38,902 আপনি এটা রাখা, স্যার। 91 00:10:45,378 --> 00:10:46,219 এখানে আসুন। 92 00:10:49,081 --> 00:10:51,217 এই সব মানুষ কমিশনার পূরণের এখানে আছে। 93 00:10:51,217 --> 00:10:52,445 যে খুব, কারণ তিনি তাদের বলা হয়। 94 00:10:52,718 --> 00:10:54,640 আপনি যে মধ্যবর্তী চালাকি করে এ কিশতি করার চেষ্টা করে? 95 00:10:55,421 --> 00:10:57,456 তাই অনেক মানুষ? 96 00:10:57,456 --> 00:10:58,616 আমি কে কি বলে, দোস্ত! 97 00:10:58,924 --> 00:10:59,913 আমি একজন ট্যাক্সি চালক. 98 00:11:02,061 --> 00:11:03,926 কিন্তু আমি এটা আমার এত কষ্ট নিয়ে আসবে জানি না। 99 00:11:05,831 --> 00:11:07,025 এক Aaryan গ্রেফতার, তামাশা এইচটি মুখে? 100 00:11:07,299 --> 00:11:08,698 আমিই তার জন্য একটি ঘর সাজানো আছি। 101 00:11:12,071 --> 00:11:13,174 সত্যি? - এখানে এসো। 102 00:11:13,706 --> 00:11:14,774 তুমি কি তাকে দেখেছ? 103 00:11:14,774 --> 00:11:16,605 তিনিই অভিযুক্ত ফোন রিচার্জ আছে। 104 00:11:19,011 --> 00:11:20,490 তিনি অভিযুক্ত জন্য কাপড় ইস্ত্রী। 105 00:11:20,780 --> 00:11:21,917 শেষে স্মার্ট লোক দেখেছে? 106 00:11:23,949 --> 00:11:26,429 তিনি অভিযুক্ত ফোন তার তার ভাই-ইন-আইন ফোন চিন্তা বলা হয়। 107 00:11:29,955 --> 00:11:31,502 নাম কি? - আমি তার নাম জানি না। 108 00:11:34,493 --> 00:11:35,687 আমার নাম Rameshan হয়। 109 00:11:35,928 --> 00:11:38,097 Rameshan, যা ট্যাক্সি স্ট্যান্ড আপনার কাছ থেকে অশ্বারোহণে না? 110 00:11:38,097 --> 00:11:39,553 রেলওয়ে স্টেশন বাইরে। 111 00:11:41,233 --> 00:11:42,655 আমি মনে করি না এই ছেলেরা আমাকে ছেড়ে চলে যাবে না। 112 00:11:42,968 --> 00:11:44,799 আমি ভাড়া জন্য একটি ঘর প্রয়োজন। 113 00:11:47,973 --> 00:11:50,076 তাই আপনি যদি Sabarimala যাচ্ছে না? - আমি সেখান থেকে আসছি। 114 00:11:50,076 --> 00:11:51,145 তারপর সরাসরি পেতে যাচ্ছে। 115 00:11:51,377 --> 00:11:52,275 আমি দালাল কাজ বন্ধ করে দেয়। 116 00:11:55,281 --> 00:11:56,236 এখনই দূর হও! 117 00:11:57,216 --> 00:11:58,057 যে বলবেন না, ব্রো! 118 00:11:58,250 --> 00:12:00,152 আমি দিল্লি থেকে আসছি & সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা! 119 00:12:00,152 --> 00:12:01,926 তুমি এটা করতে পার. আমি জানি. শুধুমাত্র আপনিই এটা করতে পারেন। 120 00:12:03,956 --> 00:12:04,797 ঠিক আছে! 121 00:12:04,990 --> 00:12:07,003 এমনকি আপনি যদি দিল্লি থেকে আসা, আমি ঘর আর ব্যবস্থা করা হবে না। 122 00:12:07,493 --> 00:12:08,858 কে দিল্লি থেকে এসেছে? 123 00:12:09,161 --> 00:12:10,329 যে তীর্থযাত্রির যারা ত্যাগ করেন। 124 00:12:10,329 --> 00:12:12,498 পিলগ্রিম? - ইয়া। 125 00:12:12,498 --> 00:12:16,202 তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন কেন কমিশনার আমাদের ডেকেছেন, 126 00:12:16,202 --> 00:12:18,804 অপ্রয়োজনীয় প্রশ্ন! 127 00:12:18,804 --> 00:12:20,499 তাই এই করলেই তো হয়! -কি? - সেন্ট্রাল এজেন্সি! 128 00:12:51,070 --> 00:12:52,321 যে তীর্থযাত্রির, Sugunan স্যার কে? 129 00:12:54,507 --> 00:12:57,601 তিনি একজন মহান স্যার যারা দিল্লি থেকে এসেছে মন্ত্রীর হত্যা তদন্ত করতে হবে। 130 00:12:58,110 --> 00:12:59,941 তিনি ছদ্মবেশে তদন্ত করতে এসেছিলেন। 131 00:13:05,851 --> 00:13:07,182 আপনি শুধু হচ্ছে তোমার কাজের হারিয়ে গেছে! 132 00:13:07,520 --> 00:13:08,999 আমার জীবন নিজেই শেষ! 133 00:13:18,230 --> 00:13:19,071 ওহ খোদা! Central agency! 134 00:13:21,534 --> 00:13:22,990 কিক এর এই সপ্তাহে কোটা এখানে। 135 00:13:25,104 --> 00:13:26,298 যে কেউ আমার জন্য এখন জিজ্ঞেস করে, 136 00:13:26,572 --> 00:13:28,494 তাদের বলুন যে আমি এই স্ট্যান্ড থেকে অশ্বারোহণে না। 137 00:13:28,841 --> 00:13:30,581 তিনি আমাকে ধরার চেষ্টা হচ্ছে? - তুমি পেতে! 138 00:13:36,515 --> 00:13:37,971 তিনি এখন এই স্ট্যান্ড থেকে অশ্বারোহণে না। 139 00:13:38,250 --> 00:13:39,091 কোন? 140 00:13:39,952 --> 00:13:41,647 তাহলে কোন স্ট্যান্ড এটা হবে? - আমরা || .. 141 00:13:43,322 --> 00:13:45,597 Rameshan, যা দাঁড়ানো আপনি এখন ridefrom করেন? 142 00:13:49,128 --> 00:13:51,847 আমি মরার আগ পর্যন্ত তোমাকে যেভাবেই করবে তুমি সেখানে সমাহিত এবং যে উপরে একটি স্ট্যান্ড গড়ে তুলতে! 143 00:13:57,102 --> 00:13:58,103 এসো। আমার সম্পর্কে আপনি জিজ্ঞাসা করা যাক. 144 00:13:58,103 --> 00:13:58,944 এসো। 145 00:14:01,006 --> 00:14:04,043 আমি ইতিমধ্যে এক সপ্তাহের জন্য যথেষ্ট পেয়েছিলাম। 146 00:14:04,043 --> 00:14:05,277 আপনি হিট? আমাকে? 147 00:14:05,277 --> 00:14:06,278 আমি জানি! 148 00:14:06,278 --> 00:14:07,346 আপনি একটি বড় অফিসার করছি 149 00:14:07,346 --> 00:14:10,115 যারা মন্ত্রীর হত্যা investigatethe, ঠিক কেন্দ্র থেকে এসেছে? 150 00:14:10,115 --> 00:14:11,951 তোমাকে সেটা কে বললো? - আমি জানি আসেন। 151 00:14:11,951 --> 00:14:15,254 Sugunan sirfrom কমিশনার কার্যালয় আমাকে বলেছেন আপনি তদন্ত করতে এসেছ। 152 00:14:15,254 --> 00:14:16,676 আপনি, হাহ ছদ্মবেশে এসেছে? 153 00:14:16,956 --> 00:14:18,412 আপনি শয়তান! আপনি সবকিছুতেই পাওয়া গেছে? 154 00:14:18,858 --> 00:14:20,257 এসো। আমি আপনাকে কিছু জিনিষ জিজ্ঞাসা করতে চান। 155 00:14:22,361 --> 00:14:23,202 এস, Rameshan। 156 00:14:23,395 --> 00:14:24,794 স্যার, আমি আপনি সবকিছু প্রকাশ্যে বলতে পারবেন। 157 00:14:25,331 --> 00:14:26,730 আমি শুধু সত্য বলবো। 158 00:14:26,999 --> 00:14:28,921 কোন এক যারা আমার শহরে আমার মত সত্য কথা বলে না। 159 00:14:29,268 --> 00:14:30,269 তারপর সমস্যা কি? 160 00:14:30,269 --> 00:14:33,136 কিন্তু এমন কি যদি আমি বলতে সত্য, মানুষ বলে যে, আমি শুয়ে আছি। 161 00:14:33,639 --> 00:14:35,186 আমি ডাঃ Aaryan সম্পর্কে জানতে চান। 162 00:14:35,474 --> 00:14:37,203 আবার Aaryan? শুধু আমাকে হত্যা! 163 00:14:37,877 --> 00:14:39,424 আপনি যদি একটি ট্রিপের জন্য যান নি? - হ্যাঁ। 164 00:14:43,949 --> 00:14:46,838 তুমি কি আমাকে বলতে হবে যাই হোক না কেন আপনি ডাঃ Aaryan সম্পর্কে জানি। 165 00:14:47,653 --> 00:14:48,494 ঠিক আছে? 166 00:14:57,429 --> 00:14:58,270 দুঃখিত। 167 00:15:06,105 --> 00:15:08,289 দুর্নীতিবাজ মন্ত্রী Chandy পদত্যাগ করা উচিত - বিরোধী দলীয়। 168 00:15:10,976 --> 00:15:13,046 আমি একটি ভাল চুক্তি একটি সম্ভাবনা দেখতে পারেন। 169 00:15:15,714 --> 00:15:16,555 আপনি একটা ট্যাক্সি হবে? 170 00:15:20,185 --> 00:15:21,106 বাস স্ট্যান্ড? 171 00:15:26,025 --> 00:15:27,092 তুমি কোথা থেকে আসছ? 172 00:15:27,092 --> 00:15:28,423 কলকাতা. এই এখানে আমার প্রথমবারের মত। 173 00:15:28,694 --> 00:15:30,912 সেই কারণে আপনি কিছুই জানেন না আছে। 174 00:15:31,297 --> 00:15:32,935 কি হলো? - আজ একটি বাস ধর্মঘট করে। 175 00:15:34,667 --> 00:15:35,975 উফ। তারপর আমি কি করব? 176 00:15:37,970 --> 00:15:39,710 এখনও, ifyou আমাকে 1000 টাকা দিতে, আমি তোমাকে ড্রপ করব। 177 00:15:40,039 --> 00:15:41,040 1000? 178 00:15:41,040 --> 00:15:42,405 আমি তো আপনাকে বলেছিলাম যে ট্যাক্সি সত্যিই ব্যস্ত? 179 00:15:42,942 --> 00:15:45,217 | শুধুমাত্র উদ্ধৃত 1000 অন্যান্যের 1500 জন্য অনুরোধ করবে। 180 00:15:47,112 --> 00:15:49,797 lfl সকালে আমার অভাগা বাবা প্রথম জিনিস দেখতে, এই ধরনের ভালো জিনিস ঘটতে পারে? 181 00:15:51,016 --> 00:15:53,325 স্যার, আপনি ভাগ্যবান যে, তুমি আমাকে পেয়েছিলাম করছি। 182 00:15:53,719 --> 00:15:55,141 সাধারণত কেউ আমাকে সহজেই পেতে পারেন। 183 00:15:57,189 --> 00:15:59,646 Rameshan, আপনি এই সব টাকা যে আপনার প্রতারনা করছি হজম করতে পারবে না। 184 00:16:00,125 --> 00:16:01,786 নং L'জল দিয়ে এটা গেলা করব। 185 00:16:05,531 --> 00:16:08,045 স্যার, কিছু মনে না করেন। পূর্বেই টাকা। 186 00:16:08,701 --> 00:16:10,135 আমি অনেক ধরনের সাঙ্ঘাতিক ভুল করেছি। 187 00:16:10,135 --> 00:16:14,573 আপনি বলতে আপনি ট্রিপ afterthe টাকা নেই তবে আমি একটি ফিক্স থাকব। 188 00:16:14,573 --> 00:16:15,562 এখন এটা সঠিক। 189 00:16:18,744 --> 00:16:21,804 (একটি পুরানো মালায়ালম গান গাইছে) 190 00:16:22,581 --> 00:16:23,980 স্যার, কিছু মনে না করেন দয়া করে। 191 00:16:24,283 --> 00:16:26,672 সেখানে গাড়িতে কোন স্টেরিও এর; তাই আমি নিজেকে ভ্রমণকারীরা forthe গাত্তয়া। 192 00:16:27,119 --> 00:16:28,484 আমি 7 বছর জন্য সঙ্গীত পড়াশোনা করেন। 193 00:16:29,021 --> 00:16:30,443 Chetta, ওভার টান দয়া করে। 194 00:16:30,789 --> 00:16:32,040 Sheesh। আমি প্রবাহ হারিয়ে গেছে। 195 00:16:35,627 --> 00:16:36,548 অনেক বাস দৌড়াচ্ছে। 196 00:16:39,365 --> 00:16:42,301 আমি যেহেতু 6 পূর্বাহ্ণ সেখানে অপেক্ষা করেছি। 197 00:16:42,301 --> 00:16:43,996 আপনার ভ্রমণের প্রথম এক আজ। 198 00:16:46,705 --> 00:16:49,037 আর আগের থেকে thistumour এলেন, আমি অশ্বারোহণে করতে পারবেন না। 199 00:16:49,441 --> 00:16:50,282 আপনি ক্যান্সার আছে? 200 00:16:53,178 --> 00:16:54,463 আপনি এখন টিউমার বলছেন না? 201 00:16:54,747 --> 00:16:57,636 স্যার, আপনি যখন মোবাইলে টোকা, ট্যাক্সি সরাসরি, ডান আসে? 202 00:16:59,585 --> 00:17:00,404 ইয়া .. ইউ ... 203 00:17:02,054 --> 00:17:04,256 যখন থেকে এটা এসেছিল, তখন আমরা ভর খুঁজে পেতে সক্ষম হয়েছে। 204 00:17:04,256 --> 00:17:06,474 কারণ আপনার আচরণ তাই ভাল আগেই এসেছে এটা; 205 00:17:09,128 --> 00:17:10,937 এখন আমরা অসাধারণ। আমরা ভাল ভদ্র হয়, ঠিক? 206 00:17:11,563 --> 00:17:13,019 হুম ঠিক! আমি এটা ইতিমধ্যে দেখেছি। 207 00:17:13,298 --> 00:17:14,583 আমরা যেতে দেব? ঠিক আছে! 208 00:17:19,405 --> 00:17:20,246 আমরা পৌঁছেছেন? 209 00:17:26,045 --> 00:17:27,467 আমি কি অপেক্ষা করবো? - না 210 00:17:28,380 --> 00:17:29,221 না। 211 00:17:29,448 --> 00:17:32,246 আপনি শুধুমাত্র অর্ধেক চার্জ পরিশোধ করতে যখন ফিরে যাচ্ছে প্রয়োজন। foryou একটি সাহায্য করা ltwill। 212 00:17:46,732 --> 00:17:48,461 আমি পিতার ডমিনিক দেখা হল। 213 00:17:49,668 --> 00:17:50,999 পিতা দোকানে চলে গেছে। তুমি কোথা থেকে আসছো? 214 00:17:53,405 --> 00:17:56,408 আমরা একটি চার্চ অনাথ আশ্রম আছে। 215 00:17:56,408 --> 00:17:57,249 এসো। দয়া করে ভিতরে বসতে। 216 00:18:01,713 --> 00:18:02,941 রেলওয়ে স্টেশন থেকে নং। 217 00:18:04,817 --> 00:18:05,658 তিনি আপনাকে প্রতারিত! 218 00:18:08,153 --> 00:18:09,484 এটা আপনার প্রথমবার এখানে তামাশা এইচটি কি? - ইয়া। 219 00:18:09,822 --> 00:18:11,335 আপনি এখন সাদাসিধা হন, আপনি এখানে নেই বসবাস করতে পারেন। 220 00:18:24,736 --> 00:18:26,135 তুমি কে? - | .. 221 00:18:27,606 --> 00:18:28,652 আমাকে বলুন Kariyachan .. 222 00:18:31,710 --> 00:18:34,042 আমি Sexton জিজ্ঞাসা 10,000 আমি তোমার কাছে ঋণী লাগাতে পরে সেখানে এলেন 223 00:18:37,883 --> 00:18:39,043 তুমি কি আজেবাজে কথা বলছ? 224 00:18:39,485 --> 00:18:40,497 আমাকে তার প্রথম দেখি। 225 00:18:41,386 --> 00:18:45,224 তুমি যখন আমার কাছে টাকা দিতে হয়নি? 226 00:18:45,224 --> 00:18:46,885 আমি সেখানে গিয়েছিলাম যখন Kuriyachan দোকানে ছিল না, 227 00:18:47,226 --> 00:18:49,387 যে হিন্দি ছেলে আচ্ছন্ন করে দিল & এখানে কাপড় আনা। 228 00:18:51,597 --> 00:18:53,665 এমনকি যদি এটি একটি রুপি কম, তিনি কোনো কাপড় দেবে না। 229 00:18:53,665 --> 00:18:56,463 তিনি কি দেখে না যে এটি একটি গির্জা অনাথ আশ্রম জন্য। তারপর whatwill আমি কি? 230 00:18:57,436 --> 00:18:59,575 আমরা || .. তুমি কাকে বললে ছিলে? 231 00:19:12,384 --> 00:19:14,113 মাদার টেরেজা অনাথ আশ্রম, কলকাতা। 232 00:19:18,457 --> 00:19:19,651 ডাঃ Aaryan। কি মানুষ? 233 00:19:20,159 --> 00:19:22,468 আপনি কোথায় কাজ করতে পারে না কলকাতায় কোনো হাসপাতালে ছিলেন? 234 00:19:24,563 --> 00:19:26,952 ঘর surgeoncy পর, আমি এখানে আসা & কাজ করার ইচ্ছা ছিল। 235 00:19:27,432 --> 00:19:29,002 এটা আমার বাবা-মায়ের শহর আগ। 236 00:19:31,703 --> 00:19:32,544 তারা আর কিছুই নয়। 237 00:19:39,311 --> 00:19:41,472 এটা সত্য প্যারিশ অধীনে অনেক হাসপাতাল রয়েছে। 238 00:19:41,914 --> 00:19:44,246 যদি আমি সেখানে যেতে, তারা এমনকি একটি প্যারাসিটামল আমাকে বিনামূল্যে জন্য দেবে না। 239 00:19:44,750 --> 00:19:47,082 তাদের মতে, আমার পদ্ধতি সব সেকেলে হয়। 240 00:19:49,421 --> 00:19:50,752 দয়া করে আমাকে সাহায্য, বাবা। 241 00:19:53,725 --> 00:19:55,033 অনেকে এখানে আসতে, ডান? 242 00:19:56,628 --> 00:19:58,323 সেখানে এক সুযোগ। আমি নিশ্চিত নই. 243 00:19:58,730 --> 00:20:03,936 আপনি অপেক্ষা করা উচিত। 244 00:20:03,936 --> 00:20:06,211 সেখানে একজন ডাক্তার এখানে একটি কাজ। এখানে আসুন। 245 00:20:08,740 --> 00:20:09,581 সেখানে রাখুন। 246 00:20:09,775 --> 00:20:12,311 রান্নাঘর মধ্যে এই রাখুন। সেক্সটন আপনি রান্নাঘর প্রদর্শন করবে। 247 00:20:12,311 --> 00:20:15,030 এটা যে আপনি আমাদের পিঠের আঘাত, ডান Oldies চেয়ে একটি ব্যায়াম পেতে ভালো? 248 00:20:17,649 --> 00:20:19,219 কি? আপনি এই বহন। 249 00:20:19,518 --> 00:20:21,497 অবাধে চলাফেরা করবেন না। তাকে রান্নাঘর প্রদর্শন করা হবে। যান! 250 00:20:24,456 --> 00:20:25,616 আপনার শরীরের অল্প সময়ের একবার সরানো যাক। 251 00:20:28,493 --> 00:20:30,131 কী হয়েছে, ডাক্তার আছে কি? এটা বিরক্তিজনক ছিল? 252 00:20:30,729 --> 00:20:31,570 না, পিতা 'বলে। 253 00:20:38,437 --> 00:20:40,005 যখন তারা স্কুল থেকে ফিরে এসেছি কিডস ক্ষুধার্ত হবে। 254 00:20:40,005 --> 00:20:41,233 এখন প্রস্তুত হতে ltwill, বাবা। 255 00:20:44,710 --> 00:20:45,551 সে আজ ভোরে উঠেছে? 256 00:20:46,845 --> 00:20:49,154 ডক্টর, আপনার হাত ধোয়া ও চার্চ cometo। 257 00:20:51,250 --> 00:20:52,091 Pathrose Chetta, 258 00:20:54,653 --> 00:20:56,257 যে Malavika নাম্বিয়ার হয়। 259 00:20:56,555 --> 00:20:57,396 মিলিয়নেয়ার। 260 00:20:57,889 --> 00:21:00,346 এই অনাথ আশ্রম তার রেয়াতি কারণ চালায়। 261 00:21:02,294 --> 00:21:03,135 তাই কি? 262 00:21:03,328 --> 00:21:05,102 বাবা বলেছিলেন তিনি তার আপনার সম্পর্কে কথা বলতে পারবেন। 263 00:21:23,582 --> 00:21:24,423 Aaryan। 264 00:21:25,517 --> 00:21:27,678 আপনি কি ড Aaryan বিশেষজ্ঞ করতে চান? 265 00:21:30,922 --> 00:21:32,696 আপনি আপনার সাথে আপনার বায়ো-ডেটা আছে? - হ্যাঁ। 266 00:21:40,832 --> 00:21:42,720 আপনার শংসাপত্রসমূহ সঙ্গে হাসপাতালে আগামীকাল আসুন। 267 00:21:43,402 --> 00:21:45,541 L'এইচআর বিভাগ অবহিত করব। - ধন্যবাদ, ম্যাম। 268 00:21:48,740 --> 00:21:50,571 ডাঃ Aaryan এখানে আসে না সে কাজ পেয়েছিলাম পরে নি? 269 00:21:50,909 --> 00:21:52,718 অবশ্যই. তিনি 3-4 বার এসেছিলেন। 270 00:21:59,418 --> 00:22:00,419 কি isthis, মানুষ? 271 00:22:00,419 --> 00:22:01,784 এই Undampori, এই কলা fritters হয়। 272 00:22:03,522 --> 00:22:04,659 কে পিতা এখন মূর্খ চলে গেছে? 273 00:22:06,024 --> 00:22:07,503 কিন্তু আমি মনে করি না এটা ঘটবে না। 274 00:22:09,361 --> 00:22:11,431 'ছেলেমেয়েদের forthe একটি বীমা সম্বন্ধে। 275 00:22:11,863 --> 00:22:14,172 Butthe বিশপ এমনকি আমাদের পিতা চেয়ে বেশি কুটিল হয়। 276 00:22:14,599 --> 00:22:16,464 পিতা ঘিলু তাকে মূর্খ নেই। 277 00:22:16,835 --> 00:22:17,824 Chetta কত? 278 00:22:19,905 --> 00:22:21,384 খুব খারাপ. আমাকে যে কি করবেন না। 279 00:22:21,707 --> 00:22:23,141 Then you pay। - আমি টাকা নেই। 280 00:22:23,141 --> 00:22:23,982 কি মানুষ? 281 00:22:25,744 --> 00:22:27,200 আবার? - 4. যথেষ্ট হয়েছে। 282 00:22:30,415 --> 00:22:32,484 তিনি আমার কী তুলেছেন? - তুমি সীমা করছি। 283 00:22:32,484 --> 00:22:34,668 আপনি যদি চান, নিজেকে কিনতে এবং খাওয়া। কেন আমাকে আপনার হাত বাড়িয়ে? 284 00:22:37,789 --> 00:22:40,098 বন্ধ করুন! বন্ধ করুন! 285 00:22:44,529 --> 00:22:46,190 আপনি শুনতে না কি Sexton বলেন? - কি? 286 00:22:46,832 --> 00:22:49,107 ডাঃ Aaryan এখানে বেশ কয়েকবার এসেছে। - তো? 287 00:22:49,634 --> 00:22:50,703 খুব, মেয়েদের সঙ্গে যে। 288 00:22:53,038 --> 00:22:54,175 তারা কারা? 289 00:22:56,475 --> 00:22:58,716 সুন্দর lfthey're তাদের ছেড়ে না। আমরা স্পষ্টভাবে যেতে হবে। 290 00:23:02,114 --> 00:23:03,251 গ্রেট হাসপাতাল, ঠিক আছে? 291 00:23:03,615 --> 00:23:04,479 এটা বড় নয়। 292 00:23:04,683 --> 00:23:06,230 কিন্তু আপনি যদি গাড়ি আসা, আপনি বাড়ি ফিরে পদব্রজে ভ্রমণ করতে পারেন। 293 00:23:06,518 --> 00:23:07,473 চিকিত্সা এত ভাল? 294 00:23:07,786 --> 00:23:10,118 paythe বিল নং, আমরা গাড়ী বিক্রি করতে হবে। 295 00:23:11,123 --> 00:23:12,283 Jiju জ্যাকব -। স্যার, 296 00:23:12,524 --> 00:23:14,446 আমি একটা কথা চিন্তা করতে পারবে না। - কি? 297 00:23:14,926 --> 00:23:16,814 কেন একটি হাসপাতালে একটি Achaar (জরান) ধারা প্রয়োজন? 298 00:23:17,529 --> 00:23:18,666 পরিচালনা নয়। ः hri। 299 00:23:20,799 --> 00:23:21,640 মানব সম্পদ. 300 00:23:22,667 --> 00:23:23,827 দেখুন! মানব সম্পদ. 301 00:23:32,177 --> 00:23:33,462 চাকরির? - হ্যাঁ। 302 00:23:35,213 --> 00:23:37,135 সেখানে একটি কর্মখালি যখন, আপনি একটি সাক্ষাতকারের জন্য ডাকা হবে। 303 00:23:40,786 --> 00:23:41,923 আপনার নাম কাব্য, তাই না? - যদি তাই? 304 00:23:43,755 --> 00:23:45,211 lwasjust এই বলে যে এটি একটি মহান নাম। 305 00:23:47,859 --> 00:23:49,961 আমি বলতে না? 306 00:23:49,961 --> 00:23:50,962 বিশেষ কিছু না. 307 00:23:50,962 --> 00:23:52,964 Whateverjob আপনি তাকে দিতে, তিনি এটা ভাল করব। 308 00:23:52,964 --> 00:23:54,738 সে এখন আমার গাড়ির ড্রাইভিং এক, ডান স্যার? 309 00:23:57,135 --> 00:23:57,976 আপনি এখানে আসা উচিত নয়। 310 00:23:58,170 --> 00:23:59,478 সাইকোলজিস্ট পরবর্তী ব্লক রয়েছে। 311 00:24:02,207 --> 00:24:04,368 আপনি এই তার আগে মত কাজ দিয়েছি, ডান কাব্য? 312 00:24:04,810 --> 00:24:07,176 বিশেষ করে সুদর্শন তরুণ ছেলেদের জন্য। 313 00:24:10,515 --> 00:24:12,437 ডাঃ Aaryan? 314 00:24:16,555 --> 00:24:18,625 কেরালার না; কিন্তু কেন্দ্র থেকে। 315 00:24:19,958 --> 00:24:20,799 বস. 316 00:24:23,728 --> 00:24:25,332 আমি ডাঃ Aaryan সম্পর্কে জানতে চান। 317 00:24:25,897 --> 00:24:27,945 আপনি ডান একটি ছোট সম্পর্ক ছিল? 318 00:24:29,167 --> 00:24:33,001 lsthatwhy আপনি তাকে একই হাসপাতালে কাজ পেয়েছিলাম? 319 00:24:33,905 --> 00:24:34,906 আমি না; 320 00:24:34,906 --> 00:24:37,238 ডাঃ Aaryan Malavika ম্যাডাম এর সুপারিশ সঙ্গে কাজ পেয়েছিলাম। 321 00:24:39,611 --> 00:24:42,159 আপনি আপনার বন্ড শেষ হওয়ার আগে এখান থেকে চলে যেতে চাও তবে আমি কি করতে পারি? 322 00:24:42,681 --> 00:24:44,182 আপনি এমডি বরুণ স্যার talkto। 323 00:24:44,182 --> 00:24:45,490 ওহ খোদা! না! 324 00:24:45,750 --> 00:24:48,298 এটা যে বিকৃত করা কথা বলা চেয়ে ট্রেনের সামনে ঝাঁপ ভালো। 325 00:24:49,754 --> 00:24:50,891 লে বাবা। পরবর্তী মাথা ব্যাথা। 326 00:24:52,023 --> 00:24:52,864 কি? 327 00:24:53,058 --> 00:24:55,219 আমার সার্টিফিকেট পেতে একটি উপায় বলুন। 328 00:24:55,927 --> 00:24:57,667 আপনি যদি একটি জাল পাসপোর্ট করতে পারি? 329 00:24:59,898 --> 00:25:01,233 এটি একটি মূল মত হওয়া উচিত। 330 00:25:01,233 --> 00:25:02,962 এখানে নিয়ে এস, 331 00:25:03,502 --> 00:25:06,130 আপনার শংসাপত্রসমূহ এই বলে যে আপনি এটা নার্সিং কাউন্সিল দিতে চান পান; 332 00:25:10,575 --> 00:25:11,416 এটা কি, বাবা? 333 00:25:12,310 --> 00:25:13,151 Bride- বর মিটিং করেছিলেন? 334 00:25:13,745 --> 00:25:14,939 নং কোন প্রয়োজন নেই এখানে আসতে। 335 00:25:15,180 --> 00:25:16,021 কে তোমাকে অনুমতি দিল? 336 00:25:20,318 --> 00:25:22,741 কিছু schmuck আমাকে একটি মৈত্রীর জন্য দেখা করতে আসছে। খুব, এখানে যে। 337 00:25:27,292 --> 00:25:28,543 দুঃখিত। তুমি কি ব্যস্ত? 338 00:25:30,729 --> 00:25:33,632 তিনি বেশ সুদর্শন আছে। - পথ হারাবেন না। 339 00:25:33,632 --> 00:25:34,473 এসো। 340 00:25:36,902 --> 00:25:37,891 পেতে যাচ্ছে! 341 00:25:42,307 --> 00:25:43,786 পিতা আমাকে বলেছিল যে তুমি আসবে যাবে। 342 00:25:47,979 --> 00:25:50,048 জৈব-ডেটার কোন প্রয়োজন নেই। শুধু আমাকে বলুন. 343 00:25:50,048 --> 00:25:50,889 আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করতে পারেন. 344 00:25:52,784 --> 00:25:53,625 তোমার শখ কি কি? 345 00:25:54,152 --> 00:25:56,609 শখ ... সঙ্গীত, পড়া .. 346 00:25:57,222 --> 00:25:59,891 এবং আমি খুব ভ্রমণ পছন্দ করি। 347 00:25:59,891 --> 00:26:01,326 এবং আমি ছায়াছবি অনেক ঘড়ি। 348 00:26:01,326 --> 00:26:02,634 আমি ছায়াছবি পাগল নই। 349 00:26:04,963 --> 00:26:06,765 আমাকে না জিজ্ঞাসা আপত্তি নেই। 350 00:26:06,765 --> 00:26:08,300 শুধু একটি উদ্বেগ হিসেবে বিবেচনা। 351 00:26:08,300 --> 00:26:09,141 কি? 352 00:26:11,937 --> 00:26:13,666 কোন? আমিও. এখন পর্যন্ত. 353 00:26:16,041 --> 00:26:17,440 কিনা পিতা তোমাকে বলেছিলাম কি জান না; 354 00:26:19,010 --> 00:26:20,614 কি? - টাকা.. 355 00:26:23,181 --> 00:26:24,193 এটা টাকা যে গুরুত্বপূর্ণ নয়, 356 00:26:26,885 --> 00:26:29,922 lfl এখান থেকে কিছু অভিজ্ঞতা পেতে, আমি এই বিশ্বের যে কোন জায়গায় বেঁচে থাকতে পারে। 357 00:26:32,357 --> 00:26:34,780 তাহলে নং! এটা পছন্দ, আমি কোথাও যেতে হবে না। আমি এখানে শুধুমাত্র থাকবো। 358 00:26:41,232 --> 00:26:42,483 আপনি অপেক্ষা করতে করতে ক্লান্ত হতে হবে। 359 00:26:47,706 --> 00:26:49,685 আমি এখন মুক্ত. আপনি যদি চান, আমরা একটি ভ্রমণ জন্য যেতে পারেন। 360 00:26:50,075 --> 00:26:52,384 একটি আইসক্রীম, একটি কফি বা সিনেমা। কিছু! 361 00:26:54,045 --> 00:26:55,706 আপনি. তুমি কী ভেবেছিলে? 362 00:26:56,381 --> 00:26:58,485 আমি yourface আকৃতি পরিবর্তন করব। - বেবি! 363 00:26:59,317 --> 00:27:00,136 ব্লাডি সজারু! 364 00:27:01,753 --> 00:27:02,799 কি একটি মেয়ে! 365 00:27:03,054 --> 00:27:03,895 বেবি! 366 00:27:06,891 --> 00:27:07,892 হে! 367 00:27:07,892 --> 00:27:10,872 আপনি কুট্টিত কেউ একটি জোট করার জন্য আপনাকে দেখতে এলেন থাকবে না। 368 00:27:11,396 --> 00:27:14,065 আমি তাকে, আপনার সামনে বিব্রত হওয়ার রাগ বের করে। 369 00:27:14,065 --> 00:27:16,067 দরিদ্র লোক. আমি don'tthink তিনি অন্য প্রত্যাশিত নববধূ পূরণ করব। 370 00:27:16,067 --> 00:27:18,524 নির্যাতনের উচ্চ মান ছিল। কোন স্কুল আপনার কাছ থেকে এই জানতে পারলেন? 371 00:27:18,937 --> 00:27:21,542 তুমি এখানে বেঁচে থাকার জন্য করেছি, তাহলে আপনি অন্তত এই অনেক জানেন যে, ডক্টর প্রয়োজন। 372 00:27:21,973 --> 00:27:23,861 যে এমডি বরুণ স্যার রুম। 373 00:27:25,377 --> 00:27:27,857 আমি গন্ধ & বলতে যা শ্যাম্পু আপনি ব্যবহার বাণী দেব? 374 00:27:35,053 --> 00:27:35,974 বাণী, দয়া করে। 375 00:27:38,757 --> 00:27:40,497 এই ড Aaryan হয়। ম্যাডাম আসা তাকে জিজ্ঞেস করলাম। 376 00:27:40,892 --> 00:27:43,031 মা? ওহ। ডাঃ Aaryan; অথবা। বসুন! 377 00:27:44,195 --> 00:27:46,026 বাণী, তাই এটি করবেন মত ​​আমি বললাম। 378 00:27:48,233 --> 00:27:49,188 কাব্য, বসো। 379 00:27:55,106 --> 00:27:58,410 আপনি বিশেষভাবে, ডান কার্ডিয়াক চাইলেন? 380 00:27:58,410 --> 00:28:02,247 আমাদের কার্ডিয়াক সার্জন ডা ভিকে মাধবন স্যার, একটু কঠোর। 381 00:28:02,247 --> 00:28:04,431 তিনি যেমন সুপারিশ পছন্দ করেন না। 382 00:28:06,785 --> 00:28:07,626 Justgo এবং তাকে দেখা। 383 00:28:13,258 --> 00:28:14,270 শুধু তাকে বলতে যে আমি তোমাকে বলেছি। 384 00:28:19,831 --> 00:28:21,992 সেখানে মাল্যাশিয়া আগামী সপ্তাহে করার জন্য একটি ব্যবসার কাজে নেই। 385 00:28:23,768 --> 00:28:26,905 কিন্তু স্যার, আমি কোনো পাসপোর্ট নেই। 386 00:28:26,905 --> 00:28:29,146 আপনি এটা প্রস্তুত, ডান থাকা উচিত? - আমি, এটা পাবেন স্যার। 387 00:28:41,152 --> 00:28:42,926 আপনার এটা আছে? ঠিক আছে. - ঠিক আছে. 388 00:28:45,390 --> 00:28:46,231 যথেষ্ট. 389 00:28:48,526 --> 00:28:51,763 আপনি কিভাবে একটি মুহূর্ত জন্য এমনকি চিন্তা ছাড়া থাকা যায়? 390 00:28:51,763 --> 00:28:52,900 পাসপোর্ট সম্পর্কে, ডান? - ইয়া। 391 00:28:53,164 --> 00:28:55,800 এটা একটা বিশেষত্ব আছে আছে আমাদের নারী। 392 00:28:55,800 --> 00:29:00,405 সুদূরপরাহত মনে দূরদর্শিতার অভাবের মহান বিপদ তাড়াতাড়ি অনুভূতি। 393 00:29:00,405 --> 00:29:01,827 আপনি যদি একটি সিংহের গুহা প্রবেশ করতে যাচ্ছি। 394 00:29:02,107 --> 00:29:03,847 আপনি কিছু গর্জন শুনতে পারে। 395 00:29:05,510 --> 00:29:09,514 ওহ খোদা! 396 00:29:09,514 --> 00:29:11,493 তোমার দায়িত্বহীন ইডিয়টের! 397 00:29:12,350 --> 00:29:13,806 যদি আপনি কোন বিনয় নেই? 398 00:29:15,487 --> 00:29:18,223 আপনি প্রবেশের আগে ঠক্ঠক্ শব্দ দ্বারা অনুমতি পেতে জানি না? 399 00:29:18,223 --> 00:29:19,360 আপনি মূঢ় গাধা! 400 00:29:21,926 --> 00:29:24,884 আমি এই ডঃ Aaryan একটু সময় দিতে সঙ্গে দেখা করলেন কারণ এমডি আমাকে জিজ্ঞাসা। 401 00:29:25,363 --> 00:29:27,968 আমি দরজা কুপোকাত করেছিলেন। আপনি শুনতে পাইনি। - তুমি কেঁদো না। 402 00:29:40,912 --> 00:29:41,753 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 403 00:29:42,547 --> 00:29:44,242 হ্যাঁ, আপনি ছেড়ে চলে যেতে বলা .. - এখানে এসো। 404 00:29:46,417 --> 00:29:48,521 আমি এই মুহূর্তে আপনি চান সুপারিশ চলো, পছন্দ করি না। 405 00:29:49,554 --> 00:29:52,421 আমার অভিজ্ঞতা, schmucks যারা যে ভালো আসা কিছু জানি না। 406 00:29:52,891 --> 00:29:53,903 আমি fortwo সপ্তাহ দেখতে পাবেন। 407 00:29:56,561 --> 00:29:57,721 তুমি আমাকে, ডঃ Aaryan আছে? 408 00:30:00,231 --> 00:30:01,368 শুধু ডঃ বিনোদ দেখা। 409 00:30:04,002 --> 00:30:04,843 আকস্মাত্ 8 O 'ঘড়ি। 410 00:30:08,273 --> 00:30:09,968 এখানেই শেষ? - এখানেই শেষ. 411 00:30:12,977 --> 00:30:14,751 হে! আমরা প্রেম বা কিছু ছিল না। 412 00:30:17,248 --> 00:30:18,670 কিন্তু কি কখনো পুলিশের কাছে মিথ্যা বলে না। 413 00:30:20,585 --> 00:30:21,722 হে! পুলিশ কে? 414 00:30:23,021 --> 00:30:25,034 তাকে পছন্দ করি কিভাবে কেরল পুলিশ আছে প্রশ্ন। 415 00:30:26,491 --> 00:30:28,857 তারা সেন্টারের পদ্ধতি সঙ্গে পরিচিত হবেন না। - চুপ কর. 416 00:30:29,561 --> 00:30:30,812 আমি জানি কী জিজ্ঞাসা করতে। 417 00:30:32,931 --> 00:30:34,262 যখন আপনি প্রেমে পড়া হয়নি? 418 00:30:36,601 --> 00:30:37,909 ড Aaryan দেখেছো? 419 00:30:39,237 --> 00:30:40,784 না, একটি সরকারী ব্যাপার নিয়ে কথা বলতে। 420 00:30:41,606 --> 00:30:43,107 তিনি আমার অফিসে নেই। 421 00:30:43,107 --> 00:30:44,586 তোমার অফিস? কেন? 422 00:30:45,009 --> 00:30:47,079 চিন্তা করবেন না। আমি কিছু কাজ করেছেন। 423 00:30:50,982 --> 00:30:55,225 যে যখন ড Aaryan এই বলে যে ভিকে স্যার ফাইল জরুরিভাবে টাইপ করা প্রয়োজন এসেছিলাম। 424 00:30:55,954 --> 00:30:58,286 যখন আমি আমার বিষাদ ভাগ আমার সব পরিকল্পনা ব্যর্থ হবে যে, 425 00:30:58,857 --> 00:31:01,576 সে ওখানে বসে আমাকে সাহায্য himselfto এটির টাইপ হচ্ছে। 426 00:31:02,026 --> 00:31:02,867 ওহ ঠিক আছে. 427 00:31:03,361 --> 00:31:05,602 কি যে প্রধান পরিকল্পনা যে তোমাকে মিস করি না পারে? 428 00:31:10,635 --> 00:31:12,057 হিংসা, প্রিয় হচ্ছে কোন বিন্দু। 429 00:31:12,337 --> 00:31:13,884 আপনি যে জন্য যথেষ্ট ভাগ্যবান হতে হবে। 430 00:31:24,115 --> 00:31:25,283 আমাকে ধরিয়ে, দয়া করে করবেন না। 431 00:31:25,283 --> 00:31:26,705 আমি যেতে অন্য কোনো জায়গা হবে না। 432 00:31:27,018 --> 00:31:27,859 কি ব্যাপার? 433 00:31:28,119 --> 00:31:29,689 প্রথম আমাকে তোমার কথা দিচ্ছি। শুধুমাত্র তারপর আমি বলবো। 434 00:31:31,022 --> 00:31:32,887 আমি অনেক বার চিন্তা কিনা আমি তোমাদের বা না জিজ্ঞাসা করা উচিত। 435 00:31:33,291 --> 00:31:34,895 কিন্তু আমার মন আমার লেট করা হয় না। এই জন্য. 436 00:31:35,226 --> 00:31:36,682 উপার্জন আমাকে tensed বন্ধ করুন & আমাকে বলুন কি এটা। 437 00:31:36,961 --> 00:31:38,246 প্রথমত, আমাকে yourword দেব। 438 00:31:39,998 --> 00:31:41,101 তোমার আমার কথা আছে. এখন আমাকে বল. 439 00:31:41,666 --> 00:31:44,180 আপনি কি আমার জন্য চিকিৎসা ছুটি 3 দিন লিখতে পারি? 440 00:31:44,636 --> 00:31:46,274 এক চড় আমি তোমাদের দেব। তুমি আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিল। 441 00:31:46,638 --> 00:31:48,037 আপনি সঠিকভাবে কিছু বলার জানি না? 442 00:31:50,241 --> 00:31:51,082 এখন কি অসুস্থতা কি? 443 00:31:51,376 --> 00:31:53,355 লিখুন এটি একটি হৃদয় ব্যথা নেই। - কি? 444 00:31:56,414 --> 00:31:57,961 যে আপনার বিভাগ, ঠিক? 445 00:31:59,284 --> 00:32:01,206 সে রকমই! কেন আপনি এই এখন ছেড়ে প্রয়োজন? 446 00:32:01,686 --> 00:32:13,131 যেহেতু আমি আগেই বলেছি আমি একটি পাসপোর্ট নেই, 447 00:32:13,131 --> 00:32:14,198 তা করতে হবে. 448 00:32:14,198 --> 00:32:16,337 জ্বর একটি হৃদয় ব্যথা একটি ইঙ্গিত, তাই না? 449 00:32:19,370 --> 00:32:20,211 যদি যায়, এটা করা যাক! 450 00:32:20,705 --> 00:32:23,310 আপনি যে কোনো কাজের জন্য যেতে না প্রয়োজন। আমি খুব ভাল তোমার দেখাশোনা করব! 451 00:32:24,008 --> 00:32:26,192 আপনি বেশ কিছু সময়ের জন্য একটি মধু ফাঁদ সেটিং করছি। 452 00:32:27,645 --> 00:32:29,547 তারপর আমি সরাসরি বিষয়ে আসবো। 453 00:32:29,547 --> 00:32:31,879 আমার পরিবার কিছুদিনের জন্য বিয়ের প্রস্তাব খুঁজছেন হয়েছে। 454 00:32:32,684 --> 00:32:34,163 আমি কিছু কর্মখালি আছে কিনা জানতে চেয়েছিলেন। 455 00:32:34,719 --> 00:32:36,641 আমি পরে দু: খিত যে আমি askyou করা হয়নি হওয়া উচিত নয়। 456 00:32:41,225 --> 00:32:42,863 সত্যিই বুদ্ধিমান এবং ইতিবাচক। 457 00:32:44,028 --> 00:32:45,256 কিন্তু আমি... 458 00:32:48,399 --> 00:32:49,240 ঠ মাত্র ছিল .. 459 00:32:50,468 --> 00:32:51,389 আপনি এটা গুরুত্বের সাথে গ্রহণ করেছেন? 460 00:32:54,072 --> 00:32:54,970 ইয়া। এইটা শেষ. 461 00:32:56,374 --> 00:32:57,511 উহু! আপনি এখানে বসে আছ? 462 00:33:01,446 --> 00:33:02,287 তারা। 463 00:33:04,682 --> 00:33:07,924 এই তারা এক যারা Aaryan সঙ্গে ছিল যখন মন্ত্রী Chandy মারা সঠিক ছিল? 464 00:33:08,453 --> 00:33:10,694 হ্যাঁ। তিনি যে যেহেতু কখনও কাজের জন্য আসে নি। 465 00:33:12,657 --> 00:33:13,498 সুতরাং, 466 00:33:15,460 --> 00:33:16,597 তারা নক্ষত্র। 467 00:33:25,236 --> 00:33:26,464 এটা কি? একটি পোড়ো জমিদারের? 468 00:33:29,007 --> 00:33:30,838 স্যার, এই ক্ষেত্রে যদি, আমাকে পুলিশ নিতে। 469 00:33:31,242 --> 00:33:33,144 কেন? লেট না -You're আমাকে চালনা করা। 470 00:33:33,144 --> 00:33:35,283 আর তুমি ঘিলু অনেক, ডান প্রয়োজন হবে না একজন পুলিশ থাকা মানায় না? - কি? 471 00:33:35,646 --> 00:33:38,069 ওয়েল, যদি আমরা আমাদের উভয় ঘিলু আবেদন, আমরা এই ক্ষেত্রে খুব শীঘ্রই সমাধান করতে পারে। 472 00:33:41,252 --> 00:33:42,412 ম সবাই এখানে মৃত? 473 00:33:46,457 --> 00:33:48,095 এটা কি? - এটি খোলা। এই জন্য. 474 00:33:56,434 --> 00:33:57,535 এর 16 দিন পর আসা যাক। 475 00:33:57,535 --> 00:33:58,376 এসো। - আমাকে ছেড়ে দিন। 476 00:34:03,708 --> 00:34:05,812 আমরা সমাধান করতে পারে আপনি যাই হোক না কেন সমস্যা। নীচে নামা! 477 00:34:07,478 --> 00:34:09,287 তাকে মরতে দাও। চল যাই! - নীচে নামা. 478 00:34:09,747 --> 00:34:11,260 আমি এমনকি ifyou নিচে আসবে না আমাকে হত্যা। 479 00:34:12,784 --> 00:34:13,851 আমার প্রিয় ভাই, নিচে পেতে। 480 00:34:13,851 --> 00:34:16,012 নং আমাকে থামাতে না। lwon't নামা। আমি এখন মারা যাব। 481 00:34:16,387 --> 00:34:17,638 আরে আন্টি তাঁকে নামা করতে বলুন। - না 482 00:34:26,531 --> 00:34:27,372 এখানে. 483 00:34:27,665 --> 00:34:28,866 কেন তুমি চৌকি পদাঘাত করেছিলেন? 484 00:34:28,866 --> 00:34:31,107 কিভাবে এটি কাজ করে দেখতে, ljust একবার লাথি। 485 00:34:34,739 --> 00:34:36,104 ওভার নাটক? 486 00:34:36,374 --> 00:34:37,602 না এখনও না. 487 00:34:38,076 --> 00:34:41,145 মুহূর্ত আপনি এখান থেকে ছেড়ে আমি আগুন ঘর setthis করব। 488 00:34:41,145 --> 00:34:43,314 এবং আমরা যে আগুনে diejumping করব। 489 00:34:43,314 --> 00:34:44,155 ঠিক আছে. এগিয়ে যান. 490 00:34:45,149 --> 00:34:45,990 উহু! 491 00:34:46,317 --> 00:34:48,152 এমনকি আপনি পরোয়া করি না যদি তোমার বাবা-মা মরা; 492 00:34:48,152 --> 00:34:50,222 আপনি যে বজ্জাত যাকে আপনি শুধুমাত্র সম্প্রতি দেখেছি সঙ্গে ছেড়ে? 493 00:34:52,323 --> 00:34:53,221 আর চিরজীবনের জন্য ছেড়ে। 494 00:34:55,560 --> 00:34:59,130 তাই অনড় না। 495 00:34:59,130 --> 00:34:59,971 তিনি নন? 496 00:35:01,866 --> 00:35:02,707 দুঃখিত, Chetta। 497 00:35:03,167 --> 00:35:04,008 আমি তারা নিতে এসেছিলেন। 498 00:35:05,603 --> 00:35:06,558 উহু! 499 00:35:08,606 --> 00:35:10,824 এক যারা আমাদের মেয়ে wooed & তার আমাদের বিপক্ষে পরিণত? 500 00:35:11,209 --> 00:35:14,667 আপনার মেয়ে একটি জীবন যে সে কেউ সে ভালবাসে সঙ্গে লেগেছে বাস যাচ্ছে এমন; 501 00:35:15,346 --> 00:35:17,894 তন্ন তন্ন আপনি বা এমনকি আপনার পিতামহ তার বন্ধ করতে পারবেন না। 502 00:35:18,883 --> 00:35:21,340 কেউ তার স্বাধীনতায় আবার হস্তক্ষেপ করা উচিত নয়। 503 00:35:22,186 --> 00:35:23,027 কেউ না. 504 00:35:24,722 --> 00:35:25,723 এসো। 505 00:35:25,723 --> 00:35:26,564 প্রিয়.. 506 00:35:32,830 --> 00:35:33,671 তুমি কে? 507 00:35:35,566 --> 00:35:36,635 আমি তোমাকে সাহায্য করার জন্য এসেছেন। 508 00:35:37,268 --> 00:35:39,748 আমি আপনাকে এক তোমাকে ভালবাসতে নিরাপদে নিতে হবে। 509 00:35:40,571 --> 00:35:46,277 পরিবর্তে, আপনি আমাকে favourfor একটি করতে হবে। 510 00:35:46,277 --> 00:35:49,053 আমি এমন একজন যে খুব আপনার কাছাকাছি সম্পর্কে কিছু জানা প্রয়োজন। 511 00:35:54,285 --> 00:35:55,286 আপনি আসলে কারা? 512 00:35:55,286 --> 00:35:57,015 পুলিশ। কেন্দ্রীয় পুলিশ। 513 00:35:58,823 --> 00:36:00,051 চুপ থাকো! 514 00:36:02,426 --> 00:36:03,267 এসো। 515 00:36:05,196 --> 00:36:06,037 আমিও আসছি। 516 00:36:06,898 --> 00:36:09,467 একটি পেশাদারী সম্পর্ক পরলোক কিছু 517 00:36:09,467 --> 00:36:11,571 2 যারা একসঙ্গে কাজ মধ্যে; 518 00:36:12,870 --> 00:36:14,679 আপনি সঠিক Aaryan সঙ্গে যে ছিল? 519 00:36:15,173 --> 00:36:16,014 হ্যাঁ। 520 00:36:16,274 --> 00:36:18,458 এটা একটা বন্ধুত্ব যে কর্মক্ষেত্রে একে অপরকে সাহায্য দ্বারা গঠিত হয়। 521 00:36:21,212 --> 00:36:24,340 ডাঃ ভিকে স্যার তার দক্ষতা চেক করতে Aaryan একটি কাজ নির্ধারিত হয়। 522 00:36:25,316 --> 00:36:28,149 হে! ভিকে স্যার রাগ হচ্ছে, আপনি এ খুঁজছেন। 523 00:36:30,721 --> 00:36:33,815 ভিকে স্যার এই ইসিজি অধ্যয়ন ও তার তথ্যও প্রতিবেদন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা। 524 00:36:34,825 --> 00:36:36,429 কিন্তু আমি কিছুই বুঝতে পারছি না। - আমাকে দেখতে দাও. 525 00:36:36,727 --> 00:36:38,206 আস্থা কম lfeel। 526 00:36:38,729 --> 00:36:40,424 আপনি যে জন্য বিব্রত প্রয়োজন হবে না। 527 00:36:40,965 --> 00:36:43,240 এতে স্বাভাবিকের যখন ডাক্তারদের এখানে নতুন। 528 00:36:45,336 --> 00:36:46,997 এই মাওকার্দিয়াল ব্যত্যয় মত দেখায়। 529 00:36:49,273 --> 00:36:50,433 আমিও একটি সন্দেহ ছিল। 530 00:36:52,610 --> 00:36:54,248 নং আমি আসলে একটি সন্দেহ ছিল। 531 00:36:54,579 --> 00:36:56,308 কিন্তু আমি শুধু একটি নিশ্চিতকরণ জন্য জিজ্ঞাসা। 532 00:37:03,821 --> 00:37:06,039 তারপর আজকের আচরণ আমাকে আসতে চলেছে! 533 00:37:14,298 --> 00:37:17,074 LF তারা আমাকে সাহায্য করি নি, ভিকে স্যার আমাকে লাথি মেরে বের করে হবে। 534 00:37:17,702 --> 00:37:19,431 নং ভিকে স্যার প্রথমে রাগ isjust। 535 00:37:19,737 --> 00:37:22,194 এক, তিনি আমাদের পছন্দ শুরু, তিনি তার নিজের সন্তান মত আমাদের যত্ন নেয়। 536 00:37:23,641 --> 00:37:24,744 যখন সে আমাকে পছন্দ করতে যাচ্ছে? 537 00:37:25,009 --> 00:37:26,613 কিন্তু সবাই খুব শীঘ্রই lke, ডাক্তার হবে। 538 00:37:27,678 --> 00:37:30,476 ভালো কিছু অন্যান্য সঙ্কটাবস্থা দেখা দিলে, আমাকে আবার সাহায্য করুন। 539 00:37:31,415 --> 00:37:32,666 কিন্তু যে বিনামূল্যে জন্য ঘটবে না। 540 00:37:32,917 --> 00:37:35,319 আপনি এই ধরনের একইরূপে প্রায়ই দিতে, তাহলে এটি ঘটবে। 541 00:37:35,319 --> 00:37:37,048 কেন না? স্পষ্টভাবে. 542 00:37:37,922 --> 00:37:38,763 ওহ না! 543 00:37:40,424 --> 00:37:41,527 যে বিকৃত করা! - কে? 544 00:37:42,360 --> 00:37:43,645 এমডি বরুণ স্যার। 545 00:37:45,896 --> 00:37:47,318 তিনি কাব্য রক্ত ​​সেখানে চুষা হচ্ছে। 546 00:37:49,033 --> 00:37:51,217 আপনি এই স্ট্রিং কাছে যখন আপনি বিরক্ত দ্বারা বাজাতে পারেন। 547 00:37:54,839 --> 00:37:57,023 আমি এখন যাব, স্যার? একটু তাড়ার মধ্যে Lam। 548 00:37:57,408 --> 00:37:59,922 একটু, ডান? এই সমস্ত একটি চিহ্ন, কাব্য নয়। 549 00:38:00,411 --> 00:38:03,014 এখানে একে অপরের সহ-প্রসঙ্গক্রমে মধ্যে চলমান; 550 00:38:03,014 --> 00:38:04,788 প্রকাশ্যে একে অপরের সাথে কথা; 551 00:38:05,349 --> 00:38:07,533 তাই যাহাই হউক না কেন, আমি তোমাকে শুধু এখানেই কাছাকাছি বিচরণ পর ছেড়ে দেব; 552 00:38:08,019 --> 00:38:10,647 এবং যদি আপনি একটি মহান ডিনার জন্য গ্রহণ। 553 00:38:13,591 --> 00:38:14,432 কাছাকাছি দাঁড়ানো। 554 00:38:17,395 --> 00:38:19,534 এই পোষাক আপনি খুব ভাল অনুসারে হবে। 555 00:38:19,930 --> 00:38:21,443 তোমাকে বেশ লাগছে হবে! - যান! 556 00:38:24,035 --> 00:38:24,933 এটা পরেন & আসা। - কী? 557 00:38:26,737 --> 00:38:28,068 কাব্য, আপনি এখানে ছিলেন? 558 00:38:30,908 --> 00:38:32,387 দুঃখিত জনাব. তুমি এখানে ছিলে? 559 00:38:32,943 --> 00:38:33,784 আপনি এখানে কি করছেন? 560 00:38:34,011 --> 00:38:35,649 ওয়েল, কাব্য একটি জরুরী কল ছিল। 561 00:38:35,946 --> 00:38:37,459 অনেক বার কলিং পরেও মধ্য দিয়ে যেতে হয়নি। 562 00:38:38,949 --> 00:38:40,644 যেটা মহৎ লোক কলিং হতে পারে, 563 00:38:43,020 --> 00:38:45,477 আমি যে বলবো, স্যার। তাদের -Ask 2 দিন পরে কল করতে। - ঠিক আছে. 564 00:38:46,023 --> 00:38:47,763 কে বলা, ডক্টর? - আপনি কেন যত্ন? 565 00:38:49,327 --> 00:38:50,396 এটা তোলে Malavika ম্যাডাম যারা নামে পরিচিত ছিল। 566 00:38:52,997 --> 00:38:54,134 আমি যে জানি না। 567 00:38:54,365 --> 00:38:56,133 তিনি বলেন, সেখানে হাসপাতালে কিছু জরুরী। 568 00:38:56,133 --> 00:38:57,532 ঠিক আছে. আমি বলবো যে সে তোমার সাথে আছে। 569 00:39:01,539 --> 00:39:02,606 ডিউটি ​​প্রথম, ডান? 570 00:39:02,606 --> 00:39:03,741 কি ডিনার, স্যার সম্পর্কে? 571 00:39:03,741 --> 00:39:06,869 আমরা অন্য উদাহরণস্বরূপ এ ডিনার থাকতে পারে। - খুব দুঃখজনক. 572 00:39:17,521 --> 00:39:20,297 ডাঃ Aaryan একটি খুব প্রেমময় চরিত্র ছিল। 573 00:39:21,359 --> 00:39:23,634 এটা সত্য আমাদের মধ্যে একটি ভাল বন্ধুত্ব ছিল না। 574 00:39:24,595 --> 00:39:26,335 কিন্তু তার পরেও যে কিছুই .. 575 00:39:26,697 --> 00:39:28,562 Chetta, সামনে ঐ বাড়িতে ঠিক আছে। 576 00:39:57,495 --> 00:40:00,532 আপনি এখানে আসা এই লোক যার মধ্যম কুঁদা চলে গেছে বিয়ে করতে তোমার বাবা-মা ছাড়ার নি? 577 00:40:02,199 --> 00:40:03,040 তারা। 578 00:40:11,008 --> 00:40:13,511 আমি তোমার শেষকৃত্যে যোগ আসেন। - আপনি বুঝতে না? 579 00:40:13,511 --> 00:40:15,524 আপনি আটকে করছি, ভাই। অভিনন্দন। - হরি, ঠিক? 580 00:40:15,980 --> 00:40:17,026 হ্যাঁ। - আমি রাজীব নই। 581 00:40:21,519 --> 00:40:22,360 আমি সব জানি. 582 00:40:23,020 --> 00:40:25,739 এই মেয়ে তার বাবা-মা ছেড়ে তোমাদের সঙ্গে বাস করতে হরি এসেছিলেন। 583 00:40:28,025 --> 00:40:28,866 আপনি আমাকে বলুন, স্যার। 584 00:40:34,031 --> 00:40:35,225 এখন আর ঠাট কাজ করবে। 585 00:40:35,633 --> 00:40:37,201 উভয় ক্ষেত্রেই আমি অন্য কাউকে বিয়ে করতে হবে, 586 00:40:37,201 --> 00:40:38,769 বা অন্য যীশু এসে আমাকে ফোন করা উচিত নয়। 587 00:40:38,769 --> 00:40:40,538 আমি মনে করি না যে কখনও এই জীবনে ঘটবে না। 588 00:40:40,538 --> 00:40:41,906 আমি তাকে চড় দেব? 589 00:40:41,906 --> 00:40:42,861 হে! - না! 590 00:40:44,942 --> 00:40:48,241 আপনি আপনি ভালবাসেন মেয়ে কিছু সততা এবং দায়িত্ব দেখাবেন না করা উচিত? 591 00:40:49,547 --> 00:40:50,969 আপনি কি করেন? - আমি একজন আইনজীবী. 592 00:40:51,749 --> 00:40:53,296 কিন্তু আমি কোনো ক্ষেত্রেই হচ্ছিনা। 593 00:40:55,886 --> 00:40:58,556 চিন্তা করবেন না। তিনি একটি একক ক্ষেত্রে যুদ্ধ করেননি। - ইসস। 594 00:40:58,556 --> 00:40:59,750 জনি স্ত্রী মার্কিন হয়। 595 00:41:02,760 --> 00:41:05,496 এটা একটা ত্রাণ করে একটি কাজের সঙ্গে কেউ আমাদের পরিবার এসেছে আছে। 596 00:41:05,496 --> 00:41:07,270 ভিতরে আসো! কোন বাতি নেই। দুঃখিত। আসুন! 597 00:41:07,898 --> 00:41:14,071 মামলা এই বাড়িতে অনুগ্রহে হয়। 598 00:41:14,071 --> 00:41:15,527 তোমরা কথা বলুন। আমি চা করব। 599 00:41:15,806 --> 00:41:16,974 রন্ধন আমার জন্য একটা দুর্বলতা। 600 00:41:16,974 --> 00:41:18,839 আপনি এত দেখুন। রান্না Notjust, এমনকি খাওয়া, ডান? 601 00:41:21,111 --> 00:41:22,772 অনুগ্রহ পূর্বক সরাও. আমাকে ক্ষেত্রে জন্য চেক করা যাক। 602 00:41:23,614 --> 00:41:24,455 কোথায়? 603 00:41:26,784 --> 00:41:29,220 তুমি কি আমাকে তোমার বাড়িতে ছাড়ার আগে সতর্ক করতে পারছেন না? - কিভাবে? 604 00:41:29,220 --> 00:41:31,268 আমি মনে করি তারা সরাসরি ভেঙ্গে করব। 605 00:41:32,790 --> 00:41:34,655 আপনি এর yourwhole জীবন এগিয়ে সংগ্রাম করতে হবে। 606 00:41:35,192 --> 00:41:37,862 কিন্তু আজ শুধুমাত্র উদযাপন জন্য বোঝানো হয়। 607 00:41:37,862 --> 00:41:40,137 সত্য। বিবাহ আগামীকাল, তাই না? সুতরাং খুব ভাল পালন করে। 608 00:41:40,564 --> 00:41:43,767 বিয়ের পর আপনি উদযাপন করতে পারবে না। 609 00:41:43,767 --> 00:41:45,075 আমি বললাম আমার অভিজ্ঞতা থেকে বের হয়। 610 00:41:45,569 --> 00:41:46,934 হে! আমি কথা রেখেছিলেন। 611 00:41:47,805 --> 00:41:49,944 আমি নিরাপদে আপনার প্রেমিকা, তারা আপনার এনেছিলেন। 612 00:41:50,908 --> 00:41:52,796 কিন্তু আমার সমস্যার সমাধান করা হয় না। 613 00:41:53,777 --> 00:41:54,618 কি সমস্যা? 614 00:41:57,882 --> 00:41:59,019 ডাঃ Aaryan প্রেম। 615 00:42:01,285 --> 00:42:02,536 এই লোকটা যে জন্য কারণ নেই। 616 00:42:04,021 --> 00:42:05,789 আজেবাজে কথা কথা বলতে না। 617 00:42:05,789 --> 00:42:07,563 আপনি এক যারা তার জন্যে একটি ফ্ল্যাট ব্যবস্থা, ডান ছিল? 618 00:42:09,927 --> 00:42:11,030 আমি যে একটা উপকার হিসাবে। 619 00:42:18,068 --> 00:42:19,023 আমি 10C সামনে আছি। 620 00:42:25,042 --> 00:42:26,031 আমি ভিতরে রুম পৌঁছেছেন। 621 00:42:30,548 --> 00:42:31,389 এটা এই Rameshan হয়! 622 00:42:33,284 --> 00:42:34,945 তুমি কোথায়? - আমি ব্যালকনিতে আছি। 623 00:42:44,061 --> 00:42:45,665 আপনি? - ডক্টর? 624 00:42:48,198 --> 00:42:49,567 এই যে কোনো কৌতুক নয়। 625 00:42:49,567 --> 00:42:50,408 লে গুরুতর। 626 00:42:56,874 --> 00:42:58,478 আমি ই ব্লক 10 সেঃ বলেন। 627 00:43:01,879 --> 00:43:03,107 আমি এখন কী করব? -Jump। 628 00:43:03,647 --> 00:43:04,815 গাধা! 629 00:43:04,815 --> 00:43:06,544 এক জিনিস না। বেরিয়ে যাও সামনে কেউ আপনাকে সূচিত করা হবে। 630 00:43:30,207 --> 00:43:31,811 আপনি খুঁজে পাননি? - আমি আউট করছি। 631 00:44:04,708 --> 00:44:05,754 স্যার! 632 00:44:13,384 --> 00:44:14,225 ধীরে ধীরে। 633 00:44:17,454 --> 00:44:18,682 আপনি কুস্তি শিখেছিলেন হয়েছে? 634 00:44:19,456 --> 00:44:21,117 তিনি আপনার আবার আঘাত করা হবে না। আমি এখানে ঠিক আছি? 635 00:44:21,892 --> 00:44:23,905 আপনি আঘাত আগে কমপক্ষে নাম জিজ্ঞাসা করা উচিত। 636 00:44:24,928 --> 00:44:26,907 lfthe লোক মারা যায় মৃতদেহ এতিম করা হবে না। 637 00:44:27,264 --> 00:44:29,368 তুমি কি দেখছো? পান করার জন্য কিছু জল আন। 638 00:44:32,269 --> 00:44:34,487 তুমি কি ঠিক আছ? - ইয়া। আমি ভালো আছি. 639 00:44:34,938 --> 00:44:35,927 যে ভাবে মনে করবেন না। 640 00:44:36,206 --> 00:44:38,595 শুধু এই মত, আমার মায়ের পেষকদন্ত একবার সঙ্গে আমার বাবার আঘাত; 641 00:44:39,343 --> 00:44:41,823 আমি দৌড়ে এবং বাবা জিজ্ঞাসা যদি সে সব ঠিক ছিল; সে বলল সে সম্পূর্ণই সূক্ষ্ম ছিল; 642 00:44:42,246 --> 00:44:44,168 এবং ঠিক যেমন তিনি বলেছেন যে, তিনি একজন মৃত লগ মত হয়ে পড়ে গেলেন। 643 00:44:44,982 --> 00:44:46,938 তারপর আমার বাবা একটি দীর্ঘ 6 মাসের জন্য গোয়া ছিল। 644 00:44:47,317 --> 00:44:48,752 Ln গোয়া - ইয়া। 645 00:44:48,752 --> 00:44:52,089 অনেক দিন ধরে অজ্ঞান ছাড়া মাথায় আঘাত পেয়ে পরে, ডান আইসিইউ মিথ্যা? 646 00:44:52,089 --> 00:44:53,192 যে কোমা আছে। 647 00:44:53,891 --> 00:44:55,779 কোমা বা পূর্ণ স্টপ। আমরা এটি ঘটবে না দেখতে পাবেন। 648 00:45:03,801 --> 00:45:04,835 আপনি এটা চেয়েছিলেন? - ইয়া। 649 00:45:04,835 --> 00:45:08,305 আমি পানি পান করতে হবে | কেউ অজ্ঞান দেখুন। অন্যথায়, L'অজ্ঞান হয়ে করব। 650 00:45:11,508 --> 00:45:13,055 ঠিক আছে. এটা আমার দোষ. 651 00:45:17,081 --> 00:45:20,323 আমার প্রিয়, এমনকি চোর এই করবেন না। 652 00:45:23,153 --> 00:45:23,994 এসো। 653 00:45:37,067 --> 00:45:45,179 'আমরা একসঙ্গে একটি অজানা গানের সুর শোনা' 654 00:45:46,844 --> 00:45:54,637 'আমরা একটি অজানা সুমধুর মেঘ একসঙ্গে দেখেছি' 655 00:45:56,086 --> 00:46:03,766 'মিষ্টি চোখ দিয়ে কথ্য ভাষা, আমরা এটি অনুষ্ঠিত আমাদের অন্তরে পাসে' 656 00:46:06,330 --> 00:46:14,010 'আমরা একসঙ্গে একটি অজানা গানের সুর শোনা' 657 00:46:45,202 --> 00:46:49,320 'সূর্যালোক রশ্মি এই ভাবে shines হিসাবে' 658 00:46:49,973 --> 00:46:54,307 "আপনি কি আমাকে আলিঙ্গন সূর্যের-রে করিতে সৌন্দর্য সঙ্গে, ' 659 00:46:54,978 --> 00:47:04,254 'আমি বুঝতে সময়, nearthewindow-sills, dewdrops মত আপনার হাসি' 660 00:47:04,254 --> 00:47:12,275 'অকথিত, অজানা; প্রেম সব হৃদয় overthe হল ' 661 00:47:13,497 --> 00:47:18,503 'ভালবাসা নদীর উভয় তীরে প্রস্ফুটিত হয় এবং লক্ষ্যের' 662 00:47:19,269 --> 00:47:27,005 'আমরা একসঙ্গে একটি অজানা গানের সুর শোনা' 663 00:47:28,879 --> 00:47:37,116 'আমরা একটি অজানা সুমধুর মেঘ একসঙ্গে দেখেছি' 664 00:48:12,623 --> 00:48:16,866 'আমরা চরা, উইংস যেমন একটি সকাল করতে' 665 00:48:17,561 --> 00:48:21,679 'একটি স্বপ্ন মধ্যরাত থেকে গলে হিসাবে' 666 00:48:22,332 --> 00:48:26,632 'ব্যথা স্নেহপূর্ণ আঙুল হিসাবে, wanders' 667 00:48:27,337 --> 00:48:31,975 'তোমরা আমার পাশে, একটি ফুল যে বরফ পুষ্প মত' 668 00:48:31,975 --> 00:48:39,973 'পৃথক করতে সক্ষম না হয়, আপনি সব আমার উপর আছেন, আমার জীবন হিসাবে' 669 00:48:41,184 --> 00:48:45,974 'আমাদের উভয় প্রতি মুহূর্তে স্মৃতি উপভোগ করছেন?' 670 00:48:46,924 --> 00:48:54,569 'আমরা একসঙ্গে একটি অজানা গানের সুর শোনা' 671 00:48:55,699 --> 00:49:04,220 'আমরা একটি অজানা সুমধুর মেঘ একসঙ্গে দেখেছি' 672 00:49:05,709 --> 00:49:13,354 'মিষ্টি চোখ দিয়ে কথ্য ভাষা, আমরা এটি অনুষ্ঠিত আমাদের অন্তরে পাসে' 673 00:49:32,569 --> 00:49:34,048 Punnoose, টাকা সম্পর্কে বিরক্ত করবেন না। 674 00:49:35,672 --> 00:49:37,890 সমস্যা সমাধানের জন্য আগে এটি জটিল পরার চেষ্টা করুন। 675 00:49:38,275 --> 00:49:41,111 বিরোধীদলীয় এখনও টাকা দিয়ে আয়ত্ত করা যেতে পারে। 676 00:49:41,111 --> 00:49:43,716 কিন্তু এখন, এটা আমাদের মধ্যে কিছু মুখ বন্ধ করতে কঠিন। 677 00:49:44,614 --> 00:49:47,551 আপনার পদত্যাগ বলছি বলে যে আপনি ঘুষ নেন সেগুলো হল, 678 00:49:47,551 --> 00:49:49,416 তাদের ডান হাত তার আগে আপনাকে বাড়ালেন ছিল। 679 00:49:50,687 --> 00:49:51,528 যে ছেড়ে. 680 00:49:55,359 --> 00:49:57,020 এটা আমাদের দলের নিয়তি। 681 00:49:59,629 --> 00:50:00,618 অন্যথায়, তারা .. 682 00:50:22,019 --> 00:50:22,860 আপনি ছেড়ে দিতে পারেন। 683 00:50:29,793 --> 00:50:31,158 তাই আপনি যদি জেনি কিভাবে জানেন? 684 00:50:31,828 --> 00:50:33,967 ভাল .. | বিপরীত ফ্ল্যাট থাকার। 685 00:50:34,531 --> 00:50:36,010 আপনার পেশা কি? - আমি একজন চিকিৎসক. 686 00:50:36,433 --> 00:50:37,980 কোথায়? - চন্দ্রোদয় হাসপাতালে। 687 00:50:39,603 --> 00:50:41,002 কার্ডিয়াক মানে .. 688 00:50:44,708 --> 00:50:45,549 এখানে আসুন। 689 00:50:50,781 --> 00:50:51,622 লে অতীত 8.30। 690 00:50:53,784 --> 00:50:55,206 আপনার ঘড়িতে সঠিক সময় প্রদর্শন না? 691 00:50:58,288 --> 00:50:59,129 সঠিক। 692 00:51:01,591 --> 00:51:02,432 বন্ধুত্ব ভাল। 693 00:51:03,560 --> 00:51:05,721 কিন্তু এই একটি বাড়িতে 2 মেয়েদের একা থাকছ সঠিক? 694 00:51:06,296 --> 00:51:08,070 তাই আপনি যদি checkthe সময় এখানে আসার আগে না? 695 00:51:10,367 --> 00:51:12,096 আমি এই সিডি দিতে এসেছেন। 696 00:51:12,669 --> 00:51:14,239 জেনি জন্য জিজ্ঞাসা করেছিলেন। এই জন্য.. 697 00:51:17,407 --> 00:51:18,248 আমি এটা দেব। 698 00:51:27,551 --> 00:51:28,950 সুতরাং যে সুতা ছিল। 699 00:51:29,686 --> 00:51:32,746 মন্ত্রী Chandy জেনি ও ডঃ Aaryan মধ্যে প্রেম সম্পর্কে জানতে পেরেছি। 700 00:51:34,558 --> 00:51:35,695 তিনি শুধু একটি সন্দেহ ছিল আবশ্যক। 701 00:51:37,694 --> 00:51:40,709 সেখানে এই কারণে জেনি জীবনে অন্য কোন যন্ত্রণার ছিল না? 702 00:51:41,398 --> 00:51:42,467 আমি বিশ্বাস করি না। 703 00:51:42,866 --> 00:51:45,027 একবার জ্যাকব স্যার এটা সম্পর্কে জেনি জিজ্ঞাসা। 704 00:51:45,535 --> 00:51:46,376 এখানেই শেষ. 705 00:51:49,539 --> 00:51:50,380 জ্যাকব Chandy। 706 00:51:52,442 --> 00:51:53,283 জেনি'র পাপা। 707 00:51:57,347 --> 00:51:58,188 কফি বিরতি, চা বিরতি. 708 00:52:00,150 --> 00:52:00,991 জেনি ফুল! 709 00:52:01,284 --> 00:52:02,125 হে! 710 00:52:02,719 --> 00:52:06,280 কেন আপনি পাপা আপনার রাগ খুঁজে নিতে এই গরীব কাপাচিনো করতে হবে? 711 00:52:08,158 --> 00:52:10,319 এই পানীয় সামনে এটা ঠান্ডা যায়, এবং আপনার ক্রোধ পরিত্রাণ পেতে। 712 00:52:12,729 --> 00:52:15,744 দাদু আমাকে কিছু বলেন। | যে সম্পর্কে আপনাকে জিজ্ঞাসা। 713 00:52:16,500 --> 00:52:18,832 আর লাগবে না, ঠিক? - কেমন দাদু বললেন কিছুই নেই। 714 00:52:21,905 --> 00:52:23,042 কে অন্যথায় বলেন? 715 00:52:23,607 --> 00:52:26,064 আপনি দাদু অবস্থান ও সবকিছু সম্পর্কে জানতে, ডান? 716 00:52:28,145 --> 00:52:30,158 মানুষ কি হিসাবে আপনি ভাল করছেন লক্ষ্য, প্রিয় হবে। 717 00:52:30,714 --> 00:52:34,484 অত্যধিক চারপাশে ঘোরাঘুরি করার প্রয়োজন নেই। এখানেই শেষ. 718 00:52:34,484 --> 00:52:36,497 যদি এরকম কিছু আছে, আমি কি তোমাদেরকে বলিনি হবে? - ঠিক আছে. 719 00:52:37,387 --> 00:52:38,228 আপনার কফি পান। 720 00:52:40,724 --> 00:52:41,565 তারপর, 721 00:52:44,895 --> 00:52:46,499 কেন তুমি তাকে কল কুড়ান না? 722 00:52:47,464 --> 00:52:50,149 সে আমার দিকে চেঁচিয়ে বলে যে আপনি তার কল গ্রহণ না কারণ আমি তোমাদের না বলেন। 723 00:52:50,600 --> 00:52:51,441 ldidn't কিছু বলতে। 724 00:52:54,771 --> 00:52:56,875 মমি দৈনন্দিন কল। কিন্তু আমি কুড়ান না। 725 00:52:57,440 --> 00:52:58,486 যে দুর্মূল্য করবেন না। 726 00:52:58,909 --> 00:53:01,878 আপনি তার সাথে কথা বলতে হবে। 727 00:53:01,878 --> 00:53:04,210 পাপা, থামাতে। আমরা এই অনেক সম্পর্কে আলোচনা করেছি। 728 00:53:04,748 --> 00:53:07,399 সে এইসব অনুভূতিতে যখন তিনি ডান বাম, না? 729 00:53:08,285 --> 00:53:10,333 আমি তুমি তাকে অনুযোগ শুনিনি। 730 00:53:10,754 --> 00:53:13,325 কিন্তু যদি মমি কল shejust তোমাদেরকে অশুভ-কথা রাখে। 731 00:53:13,757 --> 00:53:14,621 আমি এটা শুনে চাই না। 732 00:53:14,824 --> 00:53:17,190 প্রিয়, এছাড়াও তিনি নিন্দিত করা যাবে না। 733 00:53:17,894 --> 00:53:21,079 আমরা বিবাহবিচ্ছেদ মাধ্যমে আলাদা হয়ে গেল, তখন আপনি, ডান পাপা সঙ্গে থাকতে করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে? 734 00:53:22,299 --> 00:53:23,368 তিনি যে বিষয়ে দু: খিত হতে পারে। 735 00:53:23,600 --> 00:53:24,441 পাপা, দয়া করে। 736 00:53:26,336 --> 00:53:28,554 তবে আপনি সন্তুষ্ট করার চেষ্টা করুন, আমি মমি প্রতি কোন ভালবাসা অনুভব করা হবে না। 737 00:53:33,810 --> 00:53:35,175 ljust onething তোমাকে বলেছিলাম। এখানেই শেষ. 738 00:53:38,315 --> 00:53:39,156 আমি যাচ্ছি. 739 00:53:40,850 --> 00:53:43,330 দাদু নিজস্ব পার্টি মানুষ যদি নবীর বিরুদ্ধে অস্ত্র রয়েছে। 740 00:53:44,321 --> 00:53:46,243 যখন পাপা এর জেনি ফুল ফিরে আমাদের বাড়িতে আসছে? 741 00:53:47,724 --> 00:53:50,238 যোদি ও! আসা, তুমি আর দাদু বাড়ীতে হবে না। 742 00:53:51,294 --> 00:53:54,274 হে! আপনার ডাঃ Aaryan আমার শুভেচ্ছা বহন করা। 743 00:53:55,932 --> 00:53:56,773 দুষ্টু ছোঁড়া! 744 00:53:58,468 --> 00:54:00,572 এটা তোলে দাদু এর চেক-আপের জন্য সময়। শুধু তাকে মনে করিয়ে। 745 00:54:01,905 --> 00:54:03,736 এখানে চারপাশে ঘোরাঘুরি এবং শীঘ্রই yourflat ফিরে যেতে করবেন না। 746 00:54:09,446 --> 00:54:10,777 বাণী, আপনি এই কিভাবে করতে পারে? 747 00:54:11,748 --> 00:54:13,170 ডাঃ Aaryan। তুমি দেরী কোরেছো. - দুঃখিত জনাব. 748 00:54:16,253 --> 00:54:17,618 আজ মন্ত্রী Chandy এর চেক-আপ হয়েছে। 749 00:54:17,921 --> 00:54:19,582 আর একই সময়ে, L অন্য সার্জারি আছে। 750 00:54:19,889 --> 00:54:20,730 একটি সমালোচনামূলক এক। 751 00:54:21,358 --> 00:54:22,780 এটা তোলে বাণী এর প্রবর্তনে একটা ভুল। 752 00:54:23,627 --> 00:54:24,894 আমি সার্জারি স্থগিত করতে পারবে না। 753 00:54:24,894 --> 00:54:26,373 এবং আমরা মন্ত্রীর প্রোগ্রাম খুব বদলাতে পারবেন না। 754 00:54:26,696 --> 00:54:29,153 তাই আপনি বলতে সম্পর্কে, 20 মিনিট managefor করতে হবে? 755 00:54:29,566 --> 00:54:30,669 যে পরে আপনার সাথে যোগ lwill .. 756 00:54:31,935 --> 00:54:33,266 ডাঃ বিনোদ যাক এবং অন্যদের আমাকে সাহায্য। 757 00:54:33,637 --> 00:54:34,797 সুতরাং যে আমি তাড়াতাড়ি ফিরে আসতে পারেন। 758 00:54:37,941 --> 00:54:40,330 সময় করে আপনি মন্ত্রীর বিপি ও রক্তের নমুনা রিপোর্ট পরীক্ষা, আমি ফিরে আসব। 759 00:54:42,512 --> 00:54:44,434 আর Chandy স্যার যে মাসিক ইনজেকশন আছে। 760 00:54:44,881 --> 00:54:46,337 যে দিন। তারা আপনাকে সাহায্য করবে। 761 00:54:51,755 --> 00:54:54,497 পদত্যাগ করে পদত্যাগ! 762 00:54:54,991 --> 00:54:57,539 আপনি দুর্নীতিগ্রস্ত চোর, Chandy! 763 00:54:57,994 --> 00:55:01,031 পদত্যাগ করে পদত্যাগ! 764 00:55:04,000 --> 00:55:05,137 ঠিক আছে তাহলে. - Punnoose স্যার, 765 00:55:05,769 --> 00:55:07,600 শুনেছি যে Chandy স্যার আজ পদত্যাগ করবেন। এটা সত্যি? 766 00:55:08,371 --> 00:55:10,100 সে এখানে আসছে। তাকে নিজেকে জিজ্ঞাসা করুন। 767 00:55:12,375 --> 00:55:14,650 অনিল, যদিও তা কর্মচারীদের তাদের শুধুমাত্র ld এর যাচাই করার পর যাক। 768 00:55:46,876 --> 00:55:49,481 কেন তুমি এত দুর্নীতির অভিযোগে পরেও পদত্যগের না? 769 00:55:49,913 --> 00:55:51,348 আপনি আজ পদত্যাগ করবেন? 770 00:55:51,348 --> 00:55:54,951 আপনি মানুষ যারা নির্বাচিত করার জন্য একটি দায়িত্ব আছে না? 771 00:55:54,951 --> 00:55:55,792 আরে আম্মি! 772 00:55:56,019 --> 00:55:59,923 কি আমার মুখের মধ্যে আপনার মনে কি রয়েছে সামগ্রী করবেন না। 773 00:55:59,923 --> 00:56:00,990 আমি এখানে একটি চেক-আপের জন্য আসেন। 774 00:56:00,990 --> 00:56:02,628 আমি যে পরে বিস্তারিতভাবে কথা বলবো। নিয়ে যান। 775 00:56:07,597 --> 00:56:08,609 হ্যালো স্যার। স্বাগতম। 776 00:56:10,700 --> 00:56:12,531 তারা বিটল মত গোলমাল রাখা। 777 00:56:12,869 --> 00:56:15,110 দুর্বল জিনিসগুলো. টিকে থাকার fortheir আছে। 778 00:56:17,140 --> 00:56:17,981 এস, স্যার। 779 00:56:18,475 --> 00:56:19,476 দেখ কে এখানে. 780 00:56:19,476 --> 00:56:20,875 কি মানুষ? তোমার রাত কেমন ভ্রমণের হয়? 781 00:56:23,113 --> 00:56:24,250 ডাঃ ভিকে কোথায়? 782 00:56:24,614 --> 00:56:26,516 ডাঃ ভিকে আপনাকে স্বাগত জানাই সিঁড়ি বেয়ে নিচে ছিল। 783 00:56:26,516 --> 00:56:28,184 যখন একটি জরুরী কল সম থেকে এসেছেন তিনি ত্যাগ করেন। 784 00:56:28,184 --> 00:56:30,140 তুমি শুরু কর. আমি খুব শীঘ্রই ভিকে নিয়ে আসবে। 785 00:56:35,992 --> 00:56:37,630 আমি মোটা উত্থিত হয়েছে? - না জনাব. 786 00:56:39,496 --> 00:56:42,124 যদি আমি এই বয়সে মোটা বা slimmer হত্তয়া পার্থক্য কি? 787 00:56:47,837 --> 00:56:48,678 যীশু! 788 00:56:50,440 --> 00:56:51,281 Justa মিনিট, স্যার। 789 00:56:53,510 --> 00:56:55,649 তুমি যেতে & হিমায়ক থেকে ইনজেকশন জন্য ঔষধ পেতে। 790 00:57:00,016 --> 00:57:02,530 আনু, Chandy স্যার জন্য ঔষধ আনতে। ইনজেকশন জন্য। 791 00:57:02,952 --> 00:57:04,408 দ্রুত কর. - ঠিক আছে. 792 00:57:13,763 --> 00:57:14,832 দ্রুত ল্যাব এই করুন। 793 00:57:18,168 --> 00:57:19,009 আমরা এটা দ্রুত শেষ করব। 794 00:57:25,208 --> 00:57:26,311 আনু, দ্রুত আসা। 795 00:57:31,514 --> 00:57:32,435 এটি দ্রুত রাখুন। 796 00:57:34,884 --> 00:57:35,839 এটা দাও. 797 00:57:42,892 --> 00:57:44,621 আপনি নিচে, স্যার থাকা পারবেন না। আরও একটি ইনজেকশন আছে। 798 00:57:52,602 --> 00:57:55,116 আমি তোমাদের আবার আঘাত যাচ্ছি। - এগিয়ে যান. 799 00:58:07,116 --> 00:58:08,344 এখন বিপি পরীক্ষা করা যাক। 800 00:58:17,293 --> 00:58:18,658 বিপি, সামান্য বেশী স্যার। 801 00:58:21,731 --> 00:58:23,835 সব দলই ও মিডিয়া আমার বিরুদ্ধে একটি যুদ্ধ হয়, ঠিক? 802 00:58:24,200 --> 00:58:25,394 তাহলে কেন এটি উচ্চ হবে না? 803 00:58:25,802 --> 00:58:26,871 এই পরিবর্তন. 804 00:58:42,018 --> 00:58:43,121 কি হলো? - স্যার .. 805 00:59:02,071 --> 00:59:04,790 স্যার .. Chandy স্যার .. - ঠিক আছে। আমাকে দেখতে দাও. 806 00:59:08,745 --> 00:59:09,586 জী জনাব. আমি করেছিলাম. 807 00:59:09,812 --> 00:59:11,507 কিভাবে জরুরি অবস্থা দল সম্পর্কে? - লে এর জন্য প্রস্তুত, স্যার। 808 00:59:12,949 --> 00:59:14,428 সিসিইউ Shift ধরে থাকুন। কুইক! 809 00:59:21,224 --> 00:59:23,294 কী ঘটেছিল, বাণী? কেন জরুরি অবস্থা বিপদাশঙ্কা? 810 00:59:23,726 --> 00:59:24,567 স্যার .. 811 00:59:27,931 --> 00:59:29,671 ডক্টর, কার্ডিয়াক ব্যর্থতা মত মনে হয়। তীব্র! 812 00:59:50,820 --> 00:59:51,809 মন্ত্রী আর নেই। 813 00:59:53,690 --> 00:59:55,646 বন মন্ত্রী Chandy মেয়াদোত্তীর্ণ হয়ে গেছে। 814 00:59:56,059 --> 00:59:58,857 ডেথ ঘটেছে যখন তিনি একটি নিয়মিত চেক-আপের জন্য হাসপাতালে ছিল। 815 00:59:59,729 --> 01:00:03,699 চাপ পদত্যাগ করতে দুর্নীতির অভিযোগে জন্য Chandy বিরুদ্ধে ছড়ানোর ছিল; 816 01:00:06,970 --> 01:00:09,575 ধারণা করা হয় হার্ট অ্যাটাক মৃত্যুর জন্য কারণ। 817 01:00:23,620 --> 01:00:24,985 কে পার্টির পরবর্তী নেতা হবে? 818 01:01:06,462 --> 01:01:07,599 দুঃখিত এই বলে .. 819 01:01:12,969 --> 01:01:13,810 কি? 820 01:01:14,003 --> 01:01:15,641 Chandy স্যার হার্ট অ্যাটাক কারণে মারা যাননি। 821 01:01:16,339 --> 01:01:18,478 এটি একটি খুব ভাল পরিকল্পনা মৃত্যুদন্ড কার্যকর হত্যা করা হয়। 822 01:01:24,480 --> 01:01:25,549 এটা একটা সুপরিকল্পিত হত্যা করে। 823 01:01:27,216 --> 01:01:29,172 এটা এই হাসপাতাল থেকে একটি জুনিয়র ডাক্তার। ডাঃ Aaryan। 824 01:01:32,088 --> 01:01:35,958 পুলিশ মন্ত্রী Chandy মৃত্যুর দাবি একটি হত্যা করা হয়। 825 01:01:35,958 --> 01:01:37,505 পুলিশ পাশাপাশি সন্ত্রাসী সম্পর্ক দাবি করে। 826 01:01:37,794 --> 01:01:52,075 কে গ্রেফতার করা হয়, কেন হত্যা সংঘটিত হইয়াছে; 827 01:01:52,075 --> 01:01:53,269 বন্ধ কর. - স্যার। 828 01:02:00,249 --> 01:02:01,944 আমরা পাশাপাশি সব প্রমাণ আপনাকে ধন্যবাদ। 829 01:02:02,251 --> 01:02:03,821 এখন সেখানে মাত্র একজন আনুষ্ঠানিকতা বাকি। 830 01:02:08,157 --> 01:02:09,886 আমি শপথ করে বলছি, আমি কিছু জানি না। 831 01:02:10,960 --> 01:02:12,507 আমাকে আবার আঘাত, স্যার করবেন না। 832 01:02:17,100 --> 01:02:18,294 আমি আপনি 2 hourstime দেব। 833 01:02:18,968 --> 01:02:21,107 যে মধ্যেই তার কাছ থেকে একটি লিখিত স্বীকারোক্তি পেতে। 834 01:02:25,208 --> 01:02:26,049 হানিফ .. 835 01:02:29,378 --> 01:02:30,219 আমাকে আঘাত, স্যার করবেন না। 836 01:02:32,215 --> 01:02:33,056 দয়া করে আমাকে আঘাত করে না। 837 01:03:06,082 --> 01:03:07,856 কেন আপনি এই মতো পরাজিত হচ্ছে, পুত্র? 838 01:03:11,554 --> 01:03:14,034 শুধু সাইন যেখানে এই মহাশয় করার জন্য আপনাকে জিজ্ঞাসা করা হয়। 839 01:03:15,391 --> 01:03:17,279 পুত্র, কেস আদালতে গেলে যখন; 840 01:03:17,894 --> 01:03:19,179 একটি ভাল আইনজীবী সাহায্যে; 841 01:03:19,595 --> 01:03:21,608 আপনি সহজেই বিনামূল্যে আউট পেতে পারেন। 842 01:03:22,598 --> 01:03:25,112 ঠ আপনার বয়সের একটি ছেলে আছে। 843 01:03:32,575 --> 01:03:33,826 শুধু তা সাইন ইন করেন, পুত্র। 844 01:03:34,610 --> 01:03:36,658 তা না হলে, তাদের সব হত্যা আপনাকে আঘাত করবে। 845 01:03:39,215 --> 01:03:40,227 আমি কাউকে হত্যা করেন নি। 846 01:03:40,550 --> 01:03:42,620 আমি একটা অপরাধ আমি কোন আস্থা রাখেন নি, স্যার কেন স্বীকার করা উচিত? 847 01:03:49,592 --> 01:03:51,071 আপনি শুনবে না যদি আমরা আপনি সঠিকভাবে বলুন? 848 01:03:51,961 --> 01:03:53,212 আমাকে আঘাত, স্যার করবেন না। 849 01:03:58,234 --> 01:03:59,075 কি হলো? 850 01:04:01,938 --> 01:04:03,803 আগামীকাল প্রমাণ পরীক্ষা করে অভিযুক্ত নিন। 851 01:04:04,140 --> 01:04:05,971 তাকে গোসল ও তোমরা কি আগে তার বের করে আনা তাকে সুদর্শন ভুলবেন না। 852 01:04:06,576 --> 01:04:08,146 এমনকি সেখানে তার মুখে একটি চিহ্ন থাকা উচিত নয়। 853 01:04:09,445 --> 01:04:12,460 আর Sugunan জিজ্ঞাসা সব মিডিয়া অবহিত। 854 01:04:13,416 --> 01:04:17,253 ভ্রমণ রুট সহ পুরো প্রোগ্রাম চার্ট,, মিডিয়া দেওয়া উচিত। 855 01:04:17,253 --> 01:04:18,094 এছাড়াও আপনি বরাবর যেতে হবে। 856 01:04:21,290 --> 01:04:22,188 এটি একটি বড় খবর, মানুষ হতে দাও! 857 01:04:22,458 --> 01:04:25,643 কেরল পুলিশ যেমন সুযোগ খুব কমই, ডান পায়? 858 01:04:29,332 --> 01:04:32,961 চারটি গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন যে সুপার সংবাদ সময় আজ অঙ্গবিন্যাস হয়। 859 01:04:33,536 --> 01:04:38,007 1. অভিপ্রায় অভিযুক্ত, Aaryan হত্যা মন্ত্রী Chandy প্রণীত কি? 860 01:04:38,875 --> 01:04:42,174 2. কোন চরম গ্রুপ আসামি Aaryan সঙ্গে সম্পর্কযুক্ত? 861 01:04:50,019 --> 01:04:52,977 4. কাদের এই ষড়যন্ত্র নেপথ্যে কারা? 862 01:04:55,358 --> 01:05:03,432 প্রমাণ সংগ্রহের জন্য নেওয়া হচ্ছে oanryan একচেটিয়া লাইভ ভিজ্যুয়াল সঙ্গে; 863 01:05:03,432 --> 01:05:05,635 Gopu, কমিশনার কার্যালয়ের সামনে রাস্তা atthe L'মি। 864 01:05:05,635 --> 01:05:09,469 আমরা খবর হল যে Aaryan প্রমাণ সংগ্রহের জন্য বিভিন্ন স্থানে নিয়ে যাওয়া হবে না। 865 01:05:10,106 --> 01:05:11,437 Gopu পুলিশ যানবাহন বেরিয়ে আসছে। 866 01:05:11,707 --> 01:05:14,744 আসামি Aaryan প্রমাণ সংগ্রহের জন্য অনেক জায়গায় নিয়ে যাওয়া হবে। 867 01:05:15,244 --> 01:05:17,246 আমরা পুলিশের গাড়িতে অনুসরণ করছেন। 868 01:05:17,246 --> 01:05:20,488 সুপার সংবাদ সময় কুচুটে মুহূর্ত মাধ্যমে এখন যাচ্ছে। 869 01:05:21,017 --> 01:05:25,431 আমাদের প্রতিনিধি বিনয় অভিযুক্ত বহন পুলিশের গাড়িতে অনুসরণ করছে। 870 01:05:43,372 --> 01:05:46,466 Gopu, আমরা পুলিশ গাড়ির ভিজ্যুয়াল দেখতে পারেন, 871 01:05:46,976 --> 01:05:49,695 আসামি Aaryan সঙ্গে এই রেস্টুরেন্টে আসার। 872 01:05:50,179 --> 01:05:51,077 পুলিশ বলেছেন, 873 01:05:51,280 --> 01:05:55,398 অভিযুক্ত Aaryan যখন এই রেস্টুরেন্টে খাদ্য থাকার হত্যা ষড়যন্ত্র। 874 01:05:56,085 --> 01:05:58,041 বিনয়, প্রমাণ কী? কোথায় নিদর্শনাবলী রয়েছে? 875 01:05:58,521 --> 01:06:00,222 পুলিশ কোন প্রমাণ আছে কি 876 01:06:00,222 --> 01:06:03,999 হত্যা পরিকল্পিত আসামি যে তিনি রেস্টুরেন্টে ছিল? 877 01:06:08,364 --> 01:06:10,992 একটি শেলফি যে এই দোকান কোন কর্মী সুযোগ দ্বারা নেন; 878 01:06:11,434 --> 01:06:15,571 ডাঃ Aaryan একটি ফটো অপরাধ যখন থাকার খাদ্য বন্দী হয়েছে পরিকল্পনা; 879 01:06:15,571 --> 01:06:17,306 এবং যে স্পষ্ট প্রমাণ আছে। 880 01:06:17,306 --> 01:06:20,109 এটা ঈশ্বরের স্বাক্ষর সহ ফটোটি; যে শেলফি; 881 01:06:20,109 --> 01:06:21,747 এই ক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ প্রমাণ পাওয়া যায়। 882 01:06:22,044 --> 01:06:24,842 যে সঙ্গে বরাবর, যখন মিনার অবস্থান সীমা পরীক্ষা; 883 01:06:25,381 --> 01:06:28,748 পুলিশ আরো প্রমাণ অভিযুক্ত Aaryan এই রেস্তোরাঁর ছিল প্রদান করা হয়। 884 01:06:29,285 --> 01:06:31,264 গাড়ির বের অভিযুক্ত ছাড়া ছাড়ছেন। 885 01:06:44,800 --> 01:06:45,641 যাও! 886 01:06:47,770 --> 01:06:51,440 যাও! 887 01:06:51,440 --> 01:06:53,042 বলো, অ্যাডভোকেট Ajithkum আরবী ভাষায়, 888 01:06:53,042 --> 01:06:55,055 পুলিশ এই গুরুত্বপূর্ণ পদক্ষেপ পিছনে what'sthe কারণ? 889 01:06:55,644 --> 01:06:57,805 এটা স্পষ্টভাবে পুলিশ করিতে শালীনতা আছে। 890 01:06:58,414 --> 01:07:01,042 পুলিশ নিরাপত্তা বিবেচনায় এই ধরনের সিদ্ধান্ত গ্রহণ করতে পারেন। 891 01:07:02,018 --> 01:07:05,521 এই ধরনের প্রমাণ সংগ্রহ .. 892 01:07:05,521 --> 01:07:09,158 তিনি কিছু বলেছেন। অভিযুক্ত কিছু বলেছেন। 893 01:07:09,158 --> 01:07:10,227 বিনয়, অভিযুক্ত কী বললেন? 894 01:07:14,397 --> 01:07:16,699 ফ্ল্যাট করিতে অভিযুক্ত 10 তলায় আনা হয়েছে। 895 01:07:16,699 --> 01:07:19,156 এটা এই ফ্ল্যাট যেখানে অভিযুক্ত, ডঃ Aaryan হয়, 896 01:07:19,568 --> 01:07:21,877 ষড়যন্ত্র নৃশংসভাবে মন্ত্রী হত্যা করতে hatched। 897 01:07:22,271 --> 01:07:24,455 কেন আপনি এরকম হয় যাই হোক না কেন তোমার মুখ আসে? 898 01:07:35,718 --> 01:07:39,961 আপনি কি এই বলে যে মন্ত্রী Chandy মৃত্যুর হার্ট অ্যাটাক হবার কথা ছিলো? 899 01:07:40,656 --> 01:07:42,226 হ্যাঁ। আমি নিশ্চিত স্যার। 900 01:07:44,593 --> 01:07:46,322 Chandy স্যার আমার চোখের সামনে সঠিক মারা যান। 901 01:07:48,831 --> 01:07:50,833 এমনকি জরুরি অবস্থা ডাক্তার মৃত্যুর নিশ্চিত, 902 01:07:50,833 --> 01:07:52,232 হার্ট অ্যাটাক যেমন রিপোর্ট। 903 01:07:57,840 --> 01:07:58,886 আমি জানি না, স্যার। 904 01:08:01,477 --> 01:08:03,843 Chandy স্যার নাতনি প্রেমে পতনশীল ভুল। 905 01:08:06,849 --> 01:08:09,306 হয়নি অন্য কারো সম্পর্কে পৃথক্ Chandy স্যার থেকে জানি? 906 01:08:11,654 --> 01:08:12,609 যতদূর আমি জানি, স্যার। 907 01:08:13,422 --> 01:08:16,027 এবং, জেনি'র পাপা জ্যাকব স্যার এটা সম্পর্কে জানত। 908 01:08:16,859 --> 01:08:19,407 ButJenny আমাকে nevertold যে তিনি এটা বিরুদ্ধে কিছু ছিল না। 909 01:08:21,697 --> 01:08:25,610 যাই হোক, Chandy স্যার আপনি তাঁর মৃত্যুর পর অভিযুক্ত ব্যক্তি করতে পারবেন না। 910 01:08:27,703 --> 01:08:30,217 যেহেতু জেনি'র পাপা সন্দেহের ছায়া অধীনে নয়; 911 01:08:33,342 --> 01:08:36,231 আপনি এই মামলার আসামি করা; 912 01:08:40,549 --> 01:08:42,938 হয়তো, কেউ যাকে আমাদের কেউ জানি। 913 01:08:43,853 --> 01:08:46,037 হয়তো, একাধিক ব্যক্তি দ্বারা। 914 01:08:49,125 --> 01:08:49,966 না জনাব. 915 01:08:52,828 --> 01:08:53,669 আমি নিশ্চিত. 916 01:08:58,267 --> 01:09:02,237 আমি আমার নিজের কেউ, এমনকি সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা করতে হবে না। 917 01:09:12,648 --> 01:09:13,694 চিন্তা করবেন না, ডাঃ Aaryan। 918 01:09:25,728 --> 01:09:27,946 এবং এখন, আমি এই খেলাটি এছাড়াও আছি। 919 01:10:04,800 --> 01:10:07,132 আমি নির্দিষ্ট বিষয় জেনে আসেন .. 920 01:10:12,441 --> 01:10:13,442 আমি Aaryan পূরণ ছিল। 921 01:10:13,442 --> 01:10:15,307 স্যার, যাই হোক না কেন Aaryan বলেন সত্য। 922 01:10:15,644 --> 01:10:19,011 আমার পাপা বা দাদু আমাদের সম্পর্ক নিয়ে কোনো সমস্যা ছিল না। 923 01:10:24,453 --> 01:10:25,294 অথবা .. 924 01:10:27,990 --> 01:10:28,831 ওরকম না. 925 01:10:29,024 --> 01:10:31,627 একটি স্বাভাবিক বাবা-মেয়ের সম্পর্কে ছাড়াও, 926 01:10:31,627 --> 01:10:33,515 ঠ আরও অনেক স্বাধীনতা ও আমার পাপা সাথে বন্ধুত্ব আছে। 927 01:10:34,496 --> 01:10:37,454 lfthey এমন কোন অস্বস্তি, পাপা আমাকে স্পষ্টভাবে বলেছি করতেন। 928 01:10:39,635 --> 01:10:42,911 সুতরাং আপনি বলছেন যে, আপনার দাদু মৃত্যুর জন্য কারণ ডঃ Aaryan হয়, 929 01:10:44,006 --> 01:10:46,008 পুলিশ মত কথিত আছে? 930 01:10:46,008 --> 01:10:48,169 নং Aaryan এটা করতে পার না। 931 01:10:49,311 --> 01:10:50,713 কেউ Aaryan আটকা পড়ে গেছে। 932 01:10:50,713 --> 01:10:51,850 কিছু সত্য, জেনি যে মত। 933 01:10:56,051 --> 01:10:58,918 এবং একবার আমরা এটা জানি, আমরা অনুভব করবে যে আমরা পরিচিত করা উচিত নয়। 934 01:11:02,458 --> 01:11:04,597 আপনার যদি বিশ্বাস ডঃ Aaryan নির্দোষ যে; 935 01:11:06,729 --> 01:11:08,708 আপনি যে তিনি ofjail বের হয়ে আসা উচিৎ চান, তাহলে; 936 01:11:09,832 --> 01:11:11,163 একমাত্র ব্যক্তি কিছু করতে পারেন যারা; 937 01:11:13,402 --> 01:11:14,243 যে জন্য, 938 01:11:14,536 --> 01:11:15,730 আপনাকে প্রথমে কিছু সত্য জানা প্রয়োজন। 939 01:11:20,909 --> 01:11:21,750 এখানে. 940 01:11:27,716 --> 01:11:31,959 আমি একজন পুলিশ অফিসারের যারা ডঃ Aaryan মামলার তদন্ত আসেন নই। 941 01:11:34,823 --> 01:11:37,098 আসলে, আমি আরেকটি কেস পিছনে ছিল। 942 01:11:38,294 --> 01:11:41,274 Ajourney প্রায় 6 মাসের ফিরে শুরু করেন। 943 01:11:44,400 --> 01:11:47,176 আমি Muthuvanmala উপজাতীয় উপনিবেশ nearAttappadi যেতে হলো যে; 944 01:11:47,736 --> 01:11:49,624 একটি তদন্ত অংশ হিসাবে। 945 01:12:25,074 --> 01:12:26,530 হে ভগবান! জল! এই কোথায়? 946 01:12:27,076 --> 01:12:30,136 ঘুমন্ত পরিবর্তে, মানুষ বন ofthis সৌন্দর্য উপভোগ! 947 01:12:30,679 --> 01:12:33,068 যেন একটা সরাই উপভোগ করতে এখানে যাচ্ছে, না। 948 01:12:36,151 --> 01:12:40,122 আমরা পাখি watchers এর যারা পাখি সম্পর্কে অধ্যয়ন করতে এসেছি হয়। বুঝেছ? 949 01:12:40,122 --> 01:12:44,426 কিভাবে, স্যার? আমরা পুলিশ এমন একজন কেস তদন্তের জন্য এসেছিলেন, তাই না? 950 01:12:44,426 --> 01:12:45,495 এই বনভূমি। - জী জনাব. 951 01:12:45,728 --> 01:12:47,463 এখানে আদিবাসীরা হয়। - ঠিক আছে. 952 01:12:47,463 --> 01:12:49,932 যদি তারা জানি যে আমরা পুলিশের কাছ থেকে আছেন, তারা ভীত হবে। - তাই কি? 953 01:12:49,932 --> 01:12:51,820 তারপর কোন এক তদন্ত সাথে সহযোগিতা করবে। 954 01:12:58,941 --> 01:13:01,610 হুম ঠিক. আমরা সম্মান এমনকি যদি আমরা বলি যে আমরা পুলিশকে করছি পাবেন না। 955 01:13:01,610 --> 01:13:03,350 তিনি পাখি watchers এর কথা বলেছেন তিনি। সে পাগলাটে! 956 01:13:03,746 --> 01:13:05,555 কি? - কিছুই, স্যার। তুমি যা বল. 957 01:13:06,615 --> 01:13:08,776 তার শীতল কাচ তাকান। সে নিজেকে Sethurama lyer আছে। 958 01:13:09,451 --> 01:13:11,783 lfso? -আমরা 2 নকলগুলির প্রয়োজন হবে। ডামি ডামি করতে। 959 01:13:13,455 --> 01:13:16,083 স্যার, Pulimurugan বাড়িতে কাছাকাছি হয়। আপনি যদি চান, আমি তোমাদের তার কাছে পরিচয় করিয়ে দেব। 960 01:13:18,961 --> 01:13:21,566 ধীরে ধীরে গাড়ি চালান, স্যার। Orthat Chechi এর ঝুড়ি জলের মধ্যে আসবে। - চুপ কর. 961 01:13:32,141 --> 01:13:34,507 স্যার, Jayan তাকান থেকে 'Angadi' সব নিচে slimmed & A দাড়ি দিয়ে। 962 01:13:36,145 --> 01:13:38,477 রাজীব স্যার, ঠিক আছে? আমি ভেবেছিলাম তুমি অনেক আগেই আসা চাই। 963 01:13:38,947 --> 01:13:41,279 অজানা জায়গা, ঠিক? আমরা পথ হারিয়ে গেছে। যে ব্যাগ নিয়ে যান। 964 01:13:42,017 --> 01:13:43,439 বিস্ময়কর স্থান, ডান স্যার? 965 01:13:45,921 --> 01:13:46,990 আমরা যদি পরে তদন্ত করব। 966 01:13:47,523 --> 01:13:49,445 কতবার আপনি 'কেস' উল্লেখ না ltold? 967 01:13:50,893 --> 01:13:53,077 আমরা পাখি watchers এর যারা পাখি সম্পর্কে অধ্যয়ন করতে এসেছেন। ফাইন? 968 01:13:54,963 --> 01:13:56,885 স্যার, আমরা গিয়ে বনের সৌন্দর্য উপভোগ করা উচিত? 969 01:14:06,041 --> 01:14:09,044 দেখে মনে হচ্ছে আমরা একটি সুযোগ থাকতে পারে। 970 01:14:09,044 --> 01:14:09,999 তাই কি? আমাকে দেখতে দাও. 971 01:14:14,683 --> 01:14:15,729 এটা কেমন, স্যার? - Sheesh। 972 01:14:18,687 --> 01:14:20,234 আপনি গতকাল বলিনি যে আমরা তা ভোগ করা উচিত? 973 01:15:03,966 --> 01:15:05,513 দেখে মনে হচ্ছে তারা বন থেকে পাখি আছে। 974 01:15:05,934 --> 01:15:07,356 কিন্তু আপনি তাদের কিভাবে খুঁজে পেলে? 975 01:15:10,672 --> 01:15:11,832 তারা কি এখন পর্যন্ত? 976 01:15:14,176 --> 01:15:15,837 এই মেয়েদের কাপড় চুরি হয়! 977 01:15:22,184 --> 01:15:24,550 স্যার, আপনাকে একটি ভিডিও নিতে। L'তাদের হাতেনাতে ধরা করব। 978 01:15:25,521 --> 01:15:29,024 আমিও ভিডিওতে সেখানে উচিত। এর YouTube তে এটি পেশ করা যাক। 979 01:15:29,024 --> 01:15:30,036 একজন পুলিশ কি ধরনের সে? 980 01:15:30,292 --> 01:15:32,305 তিনি আমাকে চোর ধরতে এমনকি যদি আমরা তাদের দেখতে দেওয়া হবে না? 981 01:15:44,172 --> 01:15:45,457 সর্বস্বান্ত. এখন আমাদের হাত চেটে আছে। 982 01:15:47,976 --> 01:15:48,817 হে! 983 01:15:51,647 --> 01:15:52,602 আরে চোর! বন্ধ করুন! 984 01:15:53,615 --> 01:15:54,456 চালান, প্রিয় .. 985 01:16:00,188 --> 01:16:02,558 সেখানে সে চলে যায়। আমি তোমাকে বলেছি আমরা তাদের আগের ধরতে হবে। 986 01:16:02,558 --> 01:16:08,096 কেন আমাকে এই বনের মধ্য দিয়ে রান করতে হবে? 987 01:16:08,096 --> 01:16:08,937 তুমি পাগল! 988 01:16:09,231 --> 01:16:10,459 আমি আপনাদের দেখাব কিভাবে ওদের ধরতে হবে। 989 01:16:12,334 --> 01:16:13,175 এই অপ্রয়োজনীয় ছিল। 990 01:16:13,368 --> 01:16:14,847 আমি তার পিছনে চলে গেছে উচিত নয়। 991 01:16:15,170 --> 01:16:16,831 আমি তখন এই পাথর দিয়ে চালানোর জন্য ছিল না। 992 01:16:17,239 --> 01:16:18,547 হে! বন্ধ করুন! 993 01:16:20,642 --> 01:16:21,483 চালান! চালান! 994 01:16:25,881 --> 01:16:26,722 এসো। 995 01:16:42,931 --> 01:16:44,887 তারপর আপনি অলিম্পিকের জন্য কেন চালাতে না? 996 01:16:45,934 --> 01:16:47,538 তুমি কে? আমাদের পথ থেকে সরিয়ে নিয়ে যায়। 997 01:16:49,871 --> 01:16:51,611 কথা বলবেন সে ধোঁকাবাজ স্পষ্টভাবে যে বর্ণন, স্যার থাকবে। 998 01:16:52,874 --> 01:16:54,182 দূরে সর. আমাদের যেতে হবে. 999 01:16:59,681 --> 01:17:03,051 সুতরাং যখন একা থানায় গিয়ে আপনি ভয় করা হবে না? 1000 01:17:03,051 --> 01:17:04,450 থানা? - কেন? 1001 01:17:04,953 --> 01:17:07,001 আমাদের শহরে, চোর থানায় যখন তারা ধরা করছি নেয়া হয়। 1002 01:17:09,391 --> 01:17:12,628 মহিলা চোর! 1003 01:17:12,628 --> 01:17:13,469 আমরা দেখেছি! 1004 01:17:14,896 --> 01:17:16,705 একটি প্লাস্টিকের কভার, আপনি চুরি, ডান? 1005 01:17:17,633 --> 01:17:18,474 আমরা দেখেছি! 1006 01:17:18,667 --> 01:17:19,531 আমরা কিছুই চুরি করিনি। 1007 01:17:21,703 --> 01:17:22,704 আমরা আপনাকে বিশ্বাস। 1008 01:17:22,704 --> 01:17:24,478 তোমার মত চোর শুধুমাত্র সত্য, ঠিক কথা বলতে হবে? 1009 01:17:24,806 --> 01:17:26,910 আমরা প্রমাণ আছে! তাদের এটা দেখাতে, স্যার। 1010 01:17:33,715 --> 01:17:35,876 দেখেছে? দুই দরিদ্র আত্মার দেবী থেকে দোয়া চাইছেন? 1011 01:17:39,888 --> 01:17:41,196 আর দেবী 'দোয়া সঙ্গে রেখে। 1012 01:17:47,763 --> 01:17:48,604 তাই কি পরিকল্পনা? 1013 01:17:49,464 --> 01:17:50,863 আমরা থানায় যাব? 1014 01:17:52,701 --> 01:17:54,180 পুলিশ স্টেশন মত নও কিভাবে তারা ব্যবহার করা হয়। 1015 01:17:54,469 --> 01:17:56,835 সেখানে সুস্থ নারী যারা জানেন পুলিশ আঘাত কিভাবে হয়। 1016 01:17:59,841 --> 01:18:00,796 স্যার। দয়া করে আমাদের সংরক্ষণ করুন। 1017 01:18:03,311 --> 01:18:04,733 তিনি শয্যাশায়ী আছে। 1018 01:18:05,313 --> 01:18:07,949 আমরা ভ্যান থেকে ওষুধ গ্রহণ কারণ আমরা তাদের কেনার টাকা নেই। 1019 01:18:07,949 --> 01:18:09,644 ওটা সুন্দর. যে বেশ আলাদা। 1020 01:18:12,320 --> 01:18:13,571 বাছাই যাই হোক না কেন আপনার মত। রাইট? 1021 01:18:14,089 --> 01:18:16,603 আমার প্রিয়, যখন আপনি মিথ্যে বলছ, এটা বিশ্বাসযোগ্য করতে চেষ্টা করুন। 1022 01:18:18,760 --> 01:18:20,921 তোমার ঘর কোথায়? - তার ঘর উপনিবেশ এখানে রয়েছে। 1023 01:18:21,363 --> 01:18:22,671 আমার বাড়ি একটি ভিন্ন জায়গায় হয়। 1024 01:18:24,132 --> 01:18:25,463 তোমার নাম কি? - Karthu। 1025 01:18:26,334 --> 01:18:28,074 Karuthu (কালো)? কিন্তু আপনি বেশ ন্যায্য। 1026 01:18:31,473 --> 01:18:33,111 তোমার নাম কি? - কল্যাণী। 1027 01:18:40,816 --> 01:18:41,657 এইটা ধর. 1028 01:18:43,418 --> 01:18:44,840 আপনি ও আপনার ডাকাতি। 1029 01:18:51,226 --> 01:18:53,114 দেবী 'দোয়া টাকা হিসাবে আসছে। 2000 নোট? 1030 01:19:07,909 --> 01:19:08,955 হে! বন্ধ করুন! - এস, দুর্মূল্য। 1031 01:19:09,211 --> 01:19:17,219 আপনার পেশী থেকে, মনে হচ্ছে না হচ্ছে আপনি এক ধাক্কা দিয়ে পড়া করব। 1032 01:19:17,219 --> 01:19:18,060 সব ঠিক আছে। 1033 01:19:19,221 --> 01:19:20,040 এই আজকের জন্য যথেষ্ট। 1034 01:19:29,431 --> 01:19:31,126 বোমা বিস্ফোরিত করা আউট orfizzle হবে? 1035 01:19:31,933 --> 01:19:33,673 আরো কিছু সময় লাগবে এটা জানা ltwill। 1036 01:19:36,271 --> 01:19:38,102 বিবিসির অজানা ওয়ার্ডস - lndia সংস্করণ। 1037 01:19:38,807 --> 01:19:40,855 প্রবন্ধ Vaigha দেবীর সিরিজের একটি নতুন অধ্যায়। 1038 01:19:46,815 --> 01:19:48,771 Herfavourite বিষয় সামাজিক অপরাধের আছে। 1039 01:19:49,551 --> 01:19:52,179 যে ঈশ্বর-ব্যক্তি কারাগারে সম্প্রতি গিয়েছিলাম ক্ষেত্রে, ঠিক? 1040 01:19:52,788 --> 01:19:54,710 এই Vaigha দেবী যিনি এটা বের করে আনা হয়েছে। 1041 01:19:56,091 --> 01:20:05,033 কিন্তু আমি শুনেছি সাংবাদিক যিনি রিপোর্ট প্রথম খুন করা হলো? 1042 01:20:05,033 --> 01:20:08,594 কিন্তু Vaigha দেবী বিবিসির এই বিষয় উপর একটি তথ্যচিত্র করেনি। 1043 01:20:12,240 --> 01:20:14,754 ব্যাপার উত্তেজনাপূর্ণ হয়ে ওঠে। সরকারি একটি মামলা চার্জ করতে হয়েছিল। 1044 01:20:17,112 --> 01:20:17,953 এটা আশ্চর্যজনক! 1045 01:20:18,146 --> 01:20:19,886 এটা এই Vaigha দেবী এখনও জীবিত। 1046 01:20:20,315 --> 01:20:21,156 Vaigha দেবী। 1047 01:20:22,184 --> 01:20:24,641 যতদুর আমি জানি, এই একটি জাল পরিচয়। 1048 01:20:28,356 --> 01:20:30,085 তিনি দিল্লি কোথাও নেই। 1049 01:20:30,425 --> 01:20:32,256 একটি খুব স্মার্ট ছায়া প্লেয়ারের মত বাস। 1050 01:20:35,096 --> 01:20:37,075 কিন্তু কীভাবে উপজাতীয় মেয়েরা ofAttappadi, 1051 01:20:37,432 --> 01:20:39,634 Vaigha দেবী নিবন্ধ যারা দিল্লি হয় খুঁজে পাচ্ছেন না? 1052 01:20:39,634 --> 01:20:41,295 এটা আমাদের কে উত্তর হওয়া উচিত? 1053 01:20:54,850 --> 01:20:55,987 Chechi পছন্দ করি। 1054 01:21:23,979 --> 01:21:25,230 ভাল .. | .. আমাকে বলুন .. 1055 01:21:26,615 --> 01:21:30,518 কিভাবে করতে আমার নিজের ব্যাগ ফিরে গ্রহণ, একটি ডাকাতি হবেন? 1056 01:21:30,518 --> 01:21:32,793 আপনি তার অনুমতি ছাড়া যুবকের রুমে পাপ, 1057 01:21:33,188 --> 01:21:34,735 এবং সেইসাথে অজুহাত দেবার? 1058 01:21:51,573 --> 01:21:52,801 আমাকে ছেড়ে দিন। - না 1059 01:21:54,709 --> 01:21:56,131 নং - আমি চিৎকার করে হবে। 1060 01:21:58,046 --> 01:21:59,445 লোকেরা একত্রিত হবে। - তাদেরকে করতে দাও. 1061 01:22:00,282 --> 01:22:02,352 আমি বলব যে, তুমি আমাকে অপহরণ & আমাকে ধর্ষণ করার চেষ্টা করে। 1062 01:22:04,552 --> 01:22:05,803 তুমি আমাকে ত্যাগ করেছ. 1063 01:22:07,155 --> 01:22:08,356 হে! - Chechi, দ্রুত আসা। 1064 01:22:08,356 --> 01:22:09,459 বন্ধ করুন! - চালান! 1065 01:22:15,463 --> 01:22:16,794 এটা হতে দাও. 1066 01:22:17,565 --> 01:22:18,896 কিন্তু আমি আমার সাথে গ্রস্ত আইটেমটি আছে। 1067 01:22:20,936 --> 01:22:22,892 তিনি প্রত্যক্ষদর্শী 'সেভিংস অন্তক সঙ্গে চললেন। 1068 01:22:31,012 --> 01:22:32,752 কীভাবে আমরা এমনকি একটি নাম ছাড়া এখানে কেউ খুঁজে পেতে পারেন? 1069 01:22:40,422 --> 01:22:41,263 ওষুধ পরিবর্তন করুন। 1070 01:22:44,426 --> 01:22:45,882 এটি একটি গুরুতর মহামারী নয়। 1071 01:22:46,227 --> 01:22:47,330 লে খুব দ্রুত ছড়িয়ে পড়ে। 1072 01:22:47,963 --> 01:22:52,534 এই জন্য ওষুধ সরকারি হাসপাতালে এখনো পাওয়া যায় না। 1073 01:22:52,534 --> 01:22:54,900 নার্স, শিবির থেকে নতুন ওষুধ আনতে হবে ঠিক আছে তো? 1074 01:23:15,023 --> 01:23:16,183 আমি যেখানেই থাকুন না কেন আপনি আমাকে করতে চান আসতে হবে। 1075 01:23:16,591 --> 01:23:18,195 কল্যাণী এর মায়ের সত্যিই অসুস্থ। এই জন্য. 1076 01:23:31,039 --> 01:23:33,143 তিনি একটি জ্বর ধরে এবং খুব ওষুধ দেওয়া হয়। 1077 01:23:33,641 --> 01:23:35,916 কিন্তু এখন তিনি এমনকি সাড়া দিচ্ছে না যখন আমরা তার কল। 1078 01:23:37,445 --> 01:23:38,514 আপনি হাসপাতালে নিয়ে দেখান নি? 1079 01:23:41,416 --> 01:23:42,257 তুমি কে? 1080 01:23:45,120 --> 01:23:47,634 কেউ উপনিবেশ অসুস্থ পড়ে, ওষুধ ক্যাম্প থেকে আনা হয়। 1081 01:23:48,056 --> 01:23:48,897 তাতেই চলবে. 1082 01:23:49,157 --> 01:23:51,426 স্যার, আমার মা সত্যিই অসুস্থ। 1083 01:23:51,426 --> 01:23:53,155 আমরা তার হাসপাতালে নিতে হবে। - কল্যাণী! 1084 01:23:54,029 --> 01:23:54,870 ভিতরে যাও. 1085 01:23:57,665 --> 01:23:59,269 আমরা তার হাসপাতালে নিতে হবে। - ঠিক আছে, স্যার. 1086 01:24:00,535 --> 01:24:01,638 যাই হোক না কেন আপনি তারাতারি প্রয়োজন নিন। 1087 01:24:04,639 --> 01:24:06,004 যে আকর্ষণীয়, স্যার। 1088 01:24:06,374 --> 01:24:09,263 আমাদের জায়গা আসার পর আপনি আপনার নিজস্ব সিদ্ধান্ত গ্রহণ করা হয়? 1089 01:24:10,712 --> 01:24:11,667 কি isthis, Bhadran? 1090 01:24:12,380 --> 01:24:15,269 আমরা হাসপাতালে herto নিতে না থাকে, তাহলে এই মহিলার এখানে থাকা এবং মরা না? 1091 01:24:15,784 --> 01:24:17,945 যখন এটি মরা করার সময়, সবাই মরা, স্যার হবে! 1092 01:24:18,853 --> 01:24:20,957 আপনি কি মনে করেন আপনি যে পরিবর্তন করতে পারেন না? 1093 01:24:21,790 --> 01:24:22,950 কিন্তু আমরা, ডান চেষ্টা করতে পারেন? 1094 01:24:25,427 --> 01:24:27,167 বাইরের আসা এবং এখানে লাগার প্রয়োজন নেই। 1095 01:24:27,829 --> 01:24:30,195 যদি জরুরী, আমরা নিজেদেরকে চেষ্টা করব। শুনেছি যে, স্যার? 1096 01:24:32,801 --> 01:24:34,439 L'তোমাকে বেঁধে আপনার মেরুদণ্ড পৃথক্ চেরা করব! 1097 01:24:35,070 --> 01:24:35,911 দূর হও! 1098 01:26:23,978 --> 01:26:25,263 Venkidi, গাড়ী শুরু করুন! 1099 01:26:35,723 --> 01:26:36,792 কিডনি ফাংশন দুর্বল। 1100 01:26:39,761 --> 01:26:41,865 আমরা শহর & চেক মেডিকেল কলেজ তার নিতে শুধু যদি, 1101 01:26:42,263 --> 01:26:43,924 আমরা কিছু নির্দিষ্ট বলতে পারব না। 1102 01:26:46,834 --> 01:26:49,553 আপনি একই মামলায় এর আগে খেয়াল, ডক্টর আছে? 1103 01:26:51,639 --> 01:26:54,062 আর দৃষ্টান্ত সময়, তাদের মেডিকেল কলেজ উল্লেখ করেছি L'। 1104 01:26:57,212 --> 01:26:59,351 আর তুমি আমাদের সীমাবদ্ধতা, জনাব রাজীব জানি। 1105 01:26:59,814 --> 01:27:01,543 এই ক্ষেত্রে ঘন ঘন রিপোর্ট হয়, 1106 01:27:04,719 --> 01:27:06,289 এটি একটি মহামারী কিছু আছে কি? 1107 01:27:09,490 --> 01:27:11,446 lfelt এটি একটি পার্শ্ব প্রতিক্রিয়া মত কিছু আছে। 1108 01:27:12,327 --> 01:27:14,022 খাদ্য তারা নিয়মিতভাবে খাওয়া থেকে হতে পারে। 1109 01:27:18,299 --> 01:27:21,075 আমরা কেবলমাত্র একটি বিস্তারিত পরীক্ষা কাছ থেকে কিছু সঠিক অনুমান করতে পারেন। 1110 01:27:23,571 --> 01:27:25,209 আপনি এগিয়ে যান এবং সব আনুষ্ঠানিকতা সম্পন্ন করুন। 1111 01:27:28,743 --> 01:27:30,222 সময় দেয়ার জন্য ধন্যবাদ. - ঠিক আছে. 1112 01:27:32,880 --> 01:27:34,984 আপনি সংখ্যা আমি আপনার দেওয়া আছে? - জী জনাব. L'পরিচালনা করব। 1113 01:27:38,886 --> 01:27:40,114 তোমার মায়ের নিরাময় করা হবে না। 1114 01:27:49,030 --> 01:27:50,315 আমি একজন পুলিশ মত? 1115 01:27:50,732 --> 01:27:52,370 আমি জানি না। আমি তাই করলাম। 1116 01:27:52,734 --> 01:27:54,065 শুধু আমার চিন্তার হতে পারে। 1117 01:27:54,369 --> 01:27:55,358 পুলিশ কি শঙ্কিত? 1118 01:27:55,603 --> 01:27:57,082 কেন আমি পুলিশের ভয় করা উচিত? 1119 01:28:00,508 --> 01:28:02,282 কিভাবে Vaigha দেবী এর নিবন্ধ আপনার সাথে শেষ হয়নি? 1120 01:28:03,578 --> 01:28:04,647 তার সঙ্গে আপনার সম্পর্ক কি? 1121 01:28:08,049 --> 01:28:09,710 এই কেন আমি জিজ্ঞেস করলাম আপনি একটি পুলিস ছিল। 1122 01:28:10,051 --> 01:28:10,892 যে ছেড়ে. 1123 01:28:11,085 --> 01:28:12,222 জবাব দিন. 1124 01:28:15,056 --> 01:28:17,365 Vaigha দেবী এখন বেশ কিছু সময়ের জন্য Muthavanmala ভূমিকায় থাকে। 1125 01:28:18,426 --> 01:28:20,940 আমি ভ্যান যে ছাউনিতে গিয়েছিলাম থেকে ওষুধ চুরি; 1126 01:28:23,331 --> 01:28:24,172 কেন? 1127 01:28:25,033 --> 01:28:27,137 তিনি তাদের শিক্ষক শপ থেকে কেনার টাকা নেই? 1128 01:28:28,736 --> 01:28:31,921 বেশ কিছু সময়ের জন্য, উপনিবেশের করার ওষুধ চিকিৎসা ক্যাম্প থেকে আসছে। 1129 01:28:32,740 --> 01:28:35,197 কিন্তু ওষুধ যা অবাধে বিতরণ করা হয় মাধ্যমে, 1130 01:28:35,610 --> 01:28:39,296 বড় বড় কোম্পানি তাদের ওষুধ পরীক্ষা করছে। এটা কি Vaigha দেবী বলছে না। 1131 01:28:46,321 --> 01:28:48,130 কল্যাণী এর মায়ের শুধু একটি স্বাভাবিক জ্বর ছিল। 1132 01:28:48,890 --> 01:28:50,630 তিনি তাদের ওষুধ পরে ভালো হয়ে ওঠে। 1133 01:28:52,593 --> 01:28:54,424 সেখানে যে উপনিবেশ মত অনেক মানুষ আছে। 1134 01:28:55,430 --> 01:28:57,443 Vaigha দেবী আমাকে বলেছিল যে সে কিছু ওষুধ প্রয়োজন, 1135 01:28:59,867 --> 01:29:02,142 এটা কেন আমি ক্যাম্পের ভ্যান থেকে ওষুধ চুরি করে। 1136 01:29:04,372 --> 01:29:06,294 এই Vaigha দেবী কোথায় থাকছে? 1137 01:29:07,642 --> 01:29:08,597 আমি যে জানি না। 1138 01:29:09,110 --> 01:29:10,745 তিনি Korothi মন্দির নোট রাখে। 1139 01:29:10,745 --> 01:29:12,980 সময় এটা উল্লেখ যান, তাহলে আপনি তাকে দেখতে পারবেন না। 1140 01:29:12,980 --> 01:29:14,675 সে আমাকে কভার তা পোস্ট দিল। 1141 01:29:16,918 --> 01:29:17,759 কিন্তু আরও একটি জিনিস। 1142 01:29:19,987 --> 01:29:21,466 যে | তার সাথে দেখা করতে চাই। 1143 01:29:26,694 --> 01:29:27,535 এবং, 1144 01:29:28,062 --> 01:29:29,836 রাখি না যাই হোক না কেন আপনার মনে যে দিন ঘটেছে। 1145 01:29:33,768 --> 01:29:37,101 আমি বুঝতে পারছি তুমি শুধু চুরি, কিন্তু পাশাপাশি পলায়নের প্রতিভা আছে। 1146 01:29:38,139 --> 01:29:39,538 এখন আপনি সত্য ডান বোঝা? 1147 01:29:41,943 --> 01:29:44,309 আমি আপনাকে বলতে কি না, তাও | Vaigha দেবী দেখা করতে চান? 1148 01:29:44,846 --> 01:29:45,947 তার ব্যক্তি আসা জিজ্ঞাসা করুন। 1149 01:29:45,947 --> 01:29:46,788 L'ব্যাগ givethe করব। 1150 01:30:01,596 --> 01:30:04,463 তাই এই Vaigha দেবীর দেবী, তাই না? 1151 01:30:06,434 --> 01:30:09,062 জায়গা যেখানে Vaigha দেবী তোমার জন্য নোট ছেড়ে Karthu। 1152 01:30:21,949 --> 01:30:23,519 সেখানে শত্রুদের সব চারপাশে আছে। আসতে পারব না। 1153 01:30:24,051 --> 01:30:25,780 সে ব্যক্তি আসা না হয়, তাহলে কিছুই ঘটবে। 1154 01:30:27,588 --> 01:30:29,692 আমি যারা আমাকে বিশ্বাস করো না বিশ্বাস করতে পারি না। 1155 01:30:31,859 --> 01:30:32,700 হে! 1156 01:30:35,696 --> 01:30:37,470 যখন কোন এক প্রায় তিনি উল্লেখ রাখে। 1157 01:30:39,467 --> 01:30:40,308 কি? 1158 01:30:42,970 --> 01:30:45,188 ওয়েল, কেন শাড়ী ঝুলিয়ে এখানে এইরকম নাকি? 1159 01:30:48,976 --> 01:30:50,864 কুমারী কেউ কামনা করবে; 1160 01:30:51,512 --> 01:30:53,560 দেবী গোপনে সামনে এখানে একটি শাড়ি বেঁধে; 1161 01:30:54,048 --> 01:30:56,209 সে ব্যক্তি তার বর যেমন ক্ষুধা পাবেন। 1162 01:30:58,085 --> 01:30:59,916 তাই অনেক ভালবাসা গল্প এখানে কী হতো, ঠিক? 1163 01:31:00,721 --> 01:31:08,596 সেখানে দরিদ্র আত্মার জন্য এই মত কিছু আশা সম্পর্কে, ডান স্বপ্ন হওয়া উচিত? 1164 01:31:08,596 --> 01:31:09,437 ওয়েল, স্যার .. 1165 01:31:09,730 --> 01:31:11,899 ওষুধের কিডনি ক্ষতিগ্রস্ত হচ্ছে আক্রান্ত হয়েছে .. 1166 01:31:11,899 --> 01:31:14,268 প্রমাণ করা যে কারণ এই পরীক্ষামূলক ঔষধ এর; 1167 01:31:14,268 --> 01:31:16,904 মেডিকেল কলেজ রিপোর্ট যথেষ্ট শক্তিশালী নয়। 1168 01:31:16,904 --> 01:31:18,064 হ্যাঁ। lmmediately .. 1169 01:31:18,473 --> 01:31:20,213 কেন্দ্রীয় ওষুধ পরীক্ষাগার? - আমি এটা আছে অবিলম্বে পাঠানো হয়েছে। 1170 01:31:20,541 --> 01:31:22,611 প্রতিবেদন CDL থেকে নমুনা ওষুধ সম্পর্কে আসিতে দেও দেখা যাক. 1171 01:31:23,044 --> 01:31:24,612 যে হিংস্র দেবী সব কিছুর জন্য কারণ আছে। 1172 01:31:24,612 --> 01:31:25,897 কি? - স্যার, Vaigha দেবী .. 1173 01:31:26,280 --> 01:31:27,782 তার জঘন্য নিবন্ধ। 1174 01:31:27,782 --> 01:31:31,619 আমরা যে কারণে এত কষ্ট মাধ্যমে যাচ্ছেন! 1175 01:31:31,619 --> 01:31:35,523 যে মহিলার শব্দ ধারালো হয়। 1176 01:31:35,523 --> 01:31:36,808 এটা তোলে কারণ আপনার সে কে জানি না আছে। 1177 01:31:37,959 --> 01:31:40,268 মানে, তুমি তাকে ভাল করেই জান। 1178 01:31:42,129 --> 01:31:43,824 আমি Vaigha দেবী জানি। 1179 01:31:45,099 --> 01:31:47,283 Vaigha দেবী বাবা সমাজকর্মী ছিলেন 1180 01:31:47,668 --> 01:31:49,943 যারা উপজাতীয় কল্যাণ প্রতি তাদের জীবন উৎসর্গ করেন। 1181 01:31:52,607 --> 01:31:55,826 অধিকার শৈশব থেকে, তার সঙ্গী সাধারণ আদিবাসীরা ছিল। 1182 01:31:57,578 --> 01:32:00,797 ফিরে লং, যখন Kudinji এ উপজাতীয়দের স্থানচ্যুত করার জন্য একটি দাঙ্গা ছিল; 1183 01:32:02,116 --> 01:32:06,234 Vaigha দেবী বাবা ডান তার চোখের সামনে মৃত্যু হয়েছে। 1184 01:32:08,723 --> 01:32:10,497 তিনি তার আর্দ্র চোখ মুছা হয়নি। 1185 01:32:11,325 --> 01:32:15,011 এর পরিবর্তে, তিনি অব্যাহত কি তার বাবা-মা শুরু করেছেন। 1186 01:32:16,631 --> 01:32:17,916 উপেক্ষিত জন্য, 1187 01:32:18,799 --> 01:32:22,428 তার জীবনের সরকারের নৃশংসতার বিরুদ্ধে যুদ্ধ ছিল। 1188 01:32:26,207 --> 01:32:27,686 কি তুমি বলেছিলে সত্য, Venkidi স্যার নেই। 1189 01:32:28,576 --> 01:32:29,941 তার কথা সত্যিই ধারালো হবে। 1190 01:32:32,146 --> 01:32:33,886 প্রত্যেক শব্দ যে সে লিখেছে, তিনি দেখেন; 1191 01:32:34,982 --> 01:32:37,030 তার নিজের বাবা যে তার চোখের সামনে মৃত্যু দগ্ধ হয়েছেন। 1192 01:32:44,058 --> 01:32:46,777 এই মেয়ে এত আবেগপ্রবণ মনে করতে এখানে ঘটেছে? 1193 01:32:48,563 --> 01:32:51,214 তুমি তাকে নিজের মুখ Vaigha দেবী সম্পর্কে কথা বলতে পারেন; 1194 01:32:53,568 --> 01:32:55,490 Vaigha দেবী? আমি বললাম যে, মেয়ে, ডান? 1195 01:32:56,571 --> 01:32:59,495 আপনি ঐ চোখে কি দেখতে, এটি একটি উপজাতীয় মেয়ে ভয় কী? 1196 01:33:00,708 --> 01:33:03,506 আপনি এখন কি শুনেছেন; উপজাতীয় মেয়ে OFA thatthe ভাষা? 1197 01:33:04,645 --> 01:33:05,486 এটা তার হয়! 1198 01:33:10,318 --> 01:33:12,388 Vaigha দেবী মায়ের নাম। 1199 01:33:13,354 --> 01:33:15,925 তিনি ভয়ের কারণে তার প্রকৃত নাম গোপন না। 1200 01:33:17,191 --> 01:33:19,432 ভূট্টোর অবিচার এখানে ঘটছে খুঁজে পাবেন। 1201 01:33:20,728 --> 01:33:22,093 তিনি জ্বলন্ত-ব্র্যান্ড শাবক হয়। 1202 01:33:24,699 --> 01:33:25,984 একটি বিরল মিষ্টি শাবক। 1203 01:34:02,403 --> 01:34:05,463 'আমি একটি নতুন ভাষা আপনি talkto হইবে' 1204 01:34:06,073 --> 01:34:08,906 'আমি আপনার গলিত হৃদয় আদর করিবে' 1205 01:34:09,377 --> 01:34:12,947 'আমি তোমার চোখের হাসি লিখব' 1206 01:34:12,947 --> 01:34:15,495 'আমি আপনার পাথ উপর একটি ছায়া-ট্রি হইবে' 1207 01:34:15,916 --> 01:34:18,805 দুই কোণে থেকে, 1208 01:34:19,320 --> 01:34:22,300 মত দুই পাতা, 1209 01:34:22,823 --> 01:34:29,410 আমরা স্পষ্ট প্রবাহ করিতে ঢেউয়ের মাঝে ভাসা এবং একসঙ্গে আসা ' 1210 01:34:30,398 --> 01:34:33,322 'আমি একটি নতুন ভাষা আপনি talkto হইবে' 1211 01:34:33,934 --> 01:34:36,732 'আমি আপনার গলিত হৃদয় আদর করিবে' 1212 01:34:37,271 --> 01:34:40,308 'আমি তোমার চোখের হাসি লিখব' 1213 01:34:40,808 --> 01:34:44,266 'আমি আপনার পাথ উপর একটি ছায়া-ট্রি হইবে' 1214 01:35:05,800 --> 01:35:11,830 'বনের উপত্যকা যে করিতে সকাল রে সৌন্দর্য adorns' 1215 01:35:12,773 --> 01:35:18,222 'আমাদের উভয় কান মিষ্টি ঝাপটায় OFA পাখির ডানা ভরে' 1216 01:35:19,814 --> 01:35:25,286 'আপনি metill গোধূলি সঙ্গে আছে' 1217 01:35:26,487 --> 01:35:32,827 'জীবন ফুলের একটি শিশিরবিন্দু মতো' 1218 01:35:32,827 --> 01:35:42,020 'কিছু আমার হৃদয়ে অকথিত রয়ে' 1219 01:35:43,404 --> 01:35:46,974 'আমাদের উভয় একই শব্দের জন্য অনুসন্ধান করা হয়?' 1220 01:35:46,974 --> 01:35:49,898 'আমি একটি নতুন ভাষা আপনি talkto হইবে' 1221 01:35:50,377 --> 01:35:53,357 'আমি আপনার গলিত হৃদয় আদর করিবে' 1222 01:35:53,881 --> 01:35:56,770 'আমি তোমার চোখের হাসি লিখব' 1223 01:35:57,318 --> 01:36:00,788 'আমি আপনার পাথ উপর একটি ছায়া-ট্রি হইবে' 1224 01:36:06,393 --> 01:36:07,678 Puliyoor 18 কে এম 1225 01:36:29,083 --> 01:36:35,147 'আমরা বন্য নদী একটি নতুন তীরে আমাদের নিজের উপর প্রবাহিত না?' 1226 01:36:36,056 --> 01:36:42,234 'পাথ যে চোখ দিয়ে বাইচের হয়, সেখানে স্বপ্ন ভেলা এর' 1227 01:36:43,197 --> 01:36:49,204 'আমার জীবনের গভীরতা একলা হল' 1228 01:36:50,104 --> 01:36:55,292 'তোমরা আমার অজান্তে স্পর্শ করছি, বৃষ্টি ড্রপ মত' 1229 01:36:56,076 --> 01:37:02,140 'যখন নীরবতা ভাষা চেয়ে মিষ্ট কি' 1230 01:37:03,083 --> 01:37:09,352 'এটা অন্ধকার সক্রিয় হিসাবে, উভয় আমাদের অন্তরে জলন্ত পুড়িয়ে পরিণত' 1231 01:37:10,357 --> 01:37:13,372 'আমি একটি নতুন ভাষা আপনি talkto হইবে' 1232 01:37:13,928 --> 01:37:16,761 'আমি আপনার গলিত হৃদয় আদর করিবে' 1233 01:37:17,264 --> 01:37:20,153 'আমি তোমার চোখের হাসি লিখব' 1234 01:37:20,835 --> 01:37:23,201 'আমি আপনার পাথ উপর একটি ছায়া-ট্রি হইবে' 1235 01:37:23,637 --> 01:37:26,674 দুই কোণে থেকে, 1236 01:37:27,208 --> 01:37:30,845 মত দুই পাতা, 1237 01:37:30,845 --> 01:37:37,262 আমরা স্পষ্ট প্রবাহ করিতে ঢেউয়ের মাঝে ভাসা এবং একসঙ্গে আসা ' 1238 01:37:56,136 --> 01:37:58,297 মুরগির রান্না পরার হিসাবে, 1239 01:37:59,573 --> 01:38:01,643 আমরা এটা সর্বাঙ্গে এই মশলা ছিটিয়ে দিতে হবে। 1240 01:38:03,143 --> 01:38:04,451 তারপর একটি গন্ধ হতে হবে .. 1241 01:38:05,946 --> 01:38:07,686 হ্যাঁ। এটি আসছে! 1242 01:38:08,249 --> 01:38:09,853 আমার মনে হয় এটা সত্যিই সুস্বাদু হবে, স্যার। 1243 01:38:13,320 --> 01:38:14,457 আপনি righttime এ আসেন। 1244 01:38:16,924 --> 01:38:18,437 আমি মুরগির তরকারি উপর একটি পরীক্ষা করছি। 1245 01:38:19,960 --> 01:38:21,825 স্যার, চমত্কার। এটা বড় নয়। 1246 01:38:25,532 --> 01:38:27,102 তিনি কিছু মহান খাদ্য দৈনন্দিন থাকতে পারে। 1247 01:38:29,403 --> 01:38:30,404 কি? 1248 01:38:30,404 --> 01:38:33,532 এটি সৌন্দর্য দ্বারা, আমার সন্দেহ যদি আমি দৈনন্দিন রান্না করতে হবে। 1249 01:38:34,375 --> 01:38:35,376 তাই নাকি? 1250 01:38:35,376 --> 01:38:36,479 এটা কেমন? 1251 01:38:37,177 --> 01:38:39,156 আমিও মনে করি যে ভাল হবে। 1252 01:38:40,915 --> 01:38:42,803 আপনি রান্না কি জানেন, Karthu? - না 1253 01:38:44,251 --> 01:38:45,092 ভাল. 1254 01:38:45,519 --> 01:38:47,248 আমি সাধারণত হোটেল খাদ্য চাই। 1255 01:38:47,688 --> 01:38:50,145 যে জন্য, আমরা ঠিক বিল অধিকার দিতে প্রয়োজন? 1256 01:38:51,525 --> 01:38:53,254 এসো। ঠ তোমার সাথে কথা আছে। 1257 01:38:56,297 --> 01:38:57,138 এটা কি? 1258 01:38:57,998 --> 01:38:59,454 আমি কিছু মানুষ শাম আবিষ্কার করেন। 1259 01:39:01,936 --> 01:39:05,440 আমি বিখ্যাত ব্যক্তি, যিনি সারা ভারত পরিচিত দ্বারা ফার্সী \ / বড়ে outthe পাওয়া যায় নি। 1260 01:39:08,175 --> 01:39:10,973 ঠ ব্যক্তি সবকিছু এখানে ঘটছে পেছনে সম্পর্কে কথা ছিল। 1261 01:39:13,347 --> 01:39:14,336 আমি আর প্রয়োজন হবে না। 1262 01:39:17,084 --> 01:39:19,040 তারা এখানে তদন্ত বন্ধ & ফিরে যেতে আমাকে জিজ্ঞাসা। 1263 01:39:21,121 --> 01:39:22,224 আমি এই আমার তথ্যও রাখা গেছেন। 1264 01:39:25,159 --> 01:39:26,000 সুতরাং, 1265 01:39:28,395 --> 01:39:29,999 আমি যে দু: খিত নই! Vaigha দেবী দেখতে পাননি। 1266 01:39:31,966 --> 01:39:33,479 কিন্তু আমি দু: খিত চিন্তা কিভাবে আমি তোমাকে আবার দেখতে পাবেন আছি। 1267 01:39:35,736 --> 01:39:36,577 কেন? 1268 01:39:41,775 --> 01:39:43,060 | তোমাকে কিছু বলতে ভুলে গেছি। 1269 01:39:52,119 --> 01:39:53,074 আপনি ব্যক্তি তার সাথে দেখা করতে পারেন। 1270 01:40:08,635 --> 01:40:09,795 আপনি এত দীর্ঘ জন্য এটা চলেছি! 1271 01:40:10,037 --> 01:40:12,139 তাই আপনাকে অনেক আপ ইস্ত্রি করা Vaigha দেবী পূরণ করতে হবে? 1272 01:40:12,139 --> 01:40:12,980 আপনি শুনেছেন নি? 1273 01:40:13,440 --> 01:40:14,577 সুখ সেখানে আউট নয়; 1274 01:40:15,009 --> 01:40:16,010 আপনার ভিতরে। 1275 01:40:16,010 --> 01:40:17,261 আমি আমি বুঝতে পারছি না জিজ্ঞেস করছি। 1276 01:40:19,046 --> 01:40:20,911 না আপনি ইতিমধ্যে জানেন যে Karthu Vaigha দেবী করেন? 1277 01:40:22,816 --> 01:40:24,920 আমি জানি যে Karthu Vaigha দেবী হয়। 1278 01:40:25,285 --> 01:40:27,446 আর সে জানে যে আমি এটা বুঝতে পারছিল না। এটা আলাদা. 1279 01:40:29,023 --> 01:40:31,692 থিংস গুরুতর পেতে যাচ্ছি। 1280 01:40:31,692 --> 01:40:34,672 Karthu আমাকে বলে যে সে Vaigha দেবীর দ্বারা অভিঘাত না, আমার সাথে দেখা করতে চায়। 1281 01:40:36,463 --> 01:40:39,261 এটা তোলে এমন কিছু বিষয় যা তিনি শব্দের মাধ্যমে একথা বলেননি স্বীকার করতে হবে। 1282 01:40:41,735 --> 01:40:43,214 আমিও. - সুতরাং আপনি সিরিয়াস? 1283 01:40:44,671 --> 01:40:47,822 | যে তিনি আমার সাথে থাকা উচিৎ, আরও বেঁচে থাকার বোধ। 1284 01:41:42,396 --> 01:41:48,368 তুমি কে? 1285 01:41:48,368 --> 01:41:49,619 এখনও আমি আপনাকে বলতে করবেন যেহেতু আপনি জিজ্ঞাসা। 1286 01:41:50,304 --> 01:41:52,408 প্রশ্নের উত্তর দাও করিতে আপনি তদন্ত করছি। 1287 01:41:54,875 --> 01:41:58,003 কেউ যদি কোন ঔষধ একটি জাল নামের অধীনে চালানো ফ্যাক্টরি থেকে ঔষধ পরীক্ষায় না; 1288 01:41:58,712 --> 01:42:00,953 Vaigha দেবী এর নিবন্ধ প্রকৃত খলনায়ক। 1289 01:42:01,381 --> 01:42:03,520 এটা বেশ আপনি খুঁজে পাওয়া কঠিন ছিল। 1290 01:42:03,884 --> 01:42:05,932 কিন্তু আমি দেরী একটু হয়ে গেল। 1291 01:42:07,221 --> 01:42:09,735 আমি করতে পারেনি যে এটি, আপনি হবে এর পেছনে। 1292 01:42:11,158 --> 01:42:15,106 lfl মন্ত্রীর Chandy অনেক আগেই কারাগারে হতো পারে। 1293 01:42:15,729 --> 01:42:16,730 আমি জানি. 1294 01:42:16,730 --> 01:42:18,038 Vaigha দেবী তা পূর্ণ করব। 1295 01:42:18,398 --> 01:42:21,003 লং পিছনে, যখন একটি কম খরচে উপজাতীয়দের স্থানচ্যুত ltried; 1296 01:42:21,435 --> 01:42:24,006 সেখানে 2 বিপ্লবীদের যারা আমার গাড়ির বন্ধ ও ব্ল্যাক তেল ঢেলে ছিলেন। 1297 01:42:25,305 --> 01:42:26,146 কি করো! 1298 01:42:26,340 --> 01:42:28,035 আমি তাদের উভয়ের জীবিত পুড়িয়ে করতে হয়েছিল। 1299 01:42:28,809 --> 01:42:30,003 আপনি তাদের মেয়ে, তাই না? 1300 01:42:30,277 --> 01:42:31,437 সুতরাং আপনি বেশ বিপ্লবী হতে হবে! 1301 01:42:33,480 --> 01:42:34,617 lfl বেঁচে আছি, 1302 01:42:35,949 --> 01:42:37,644 আমি সব ofyou শেষ দেখতে হবে। 1303 01:43:09,850 --> 01:43:12,273 Bhadran, শুধুমাত্র তার জন্য একটি সমাধি খনন এবং তার দাফনের পরে আসা। 1304 01:45:52,512 --> 01:45:54,207 ঠ যে পরে কিছু সময়ের জন্য হাসপাতালে ছিল। 1305 01:45:55,682 --> 01:45:57,547 এটা আমার কিছু সময় জীবন ফিরে করেন। 1306 01:46:00,053 --> 01:46:03,272 শরীরের উপর ক্ষত তাড়াতাড়ি জীবন রক্ষা করেন। 1307 01:46:18,071 --> 01:46:22,280 মন্ত্রী Chandy & জ্যাকব Chandy আইন সামনে নিয়ে আসতে হবে। 1308 01:46:24,010 --> 01:46:27,548 যখন আমি হাসপাতালে ছেড়ে যে একমাত্র লক্ষ্য আমি মন ছিল না। 1309 01:46:28,782 --> 01:46:30,852 এবং যে একমাত্র কারণ কেন আমি এই শহরে এসেছিলাম। 1310 01:46:35,155 --> 01:46:38,079 আমার পাপা & দাদু; তারা likethis কিছু করতে না পারে। 1311 01:46:41,795 --> 01:46:42,955 কিছু সত্য যে মত। 1312 01:46:50,170 --> 01:46:51,455 আপনি এই স্বীকার করতে হবে। 1313 01:46:52,806 --> 01:46:55,138 এমনকি আপনার প্রেমিকা পিছনে Aaryan অভিযুক্ত হয়ে; 1314 01:46:56,476 --> 01:46:59,536 এই সত্যের বেদনাদায়ক ধারাবাহিকতা পর্যন্ত হতে পারে। 1315 01:47:05,018 --> 01:47:06,303 যে খোঁজা, 1316 01:47:06,953 --> 01:47:08,875 শুধুমাত্র যদি আপনি আপনার চোখ খোলা রাখুন সম্ভব হতে পারে। 1317 01:47:50,030 --> 01:47:51,770 তিনি দিল্লি আমাদের কিছু যত্ন নেয়। 1318 01:47:57,070 --> 01:47:58,799 জেনি .. - আমি বাইরে যেতে চান। 1319 01:48:01,208 --> 01:48:02,106 না দেরী, ঠিক হবে কি? - না 1320 01:48:23,096 --> 01:48:24,836 ভালো জেনি সময় তারা এসেছিল দ্বারা বামে। 1321 01:48:30,203 --> 01:48:32,774 আমি এমনকি আপনি এই দিন দেখতে পাবেন না, Sreekumar অ্যাডভোকেট। 1322 01:48:33,240 --> 01:48:37,188 আমি আসতে &, ব্যক্তির মধ্যে আপনার সাথে দেখা আপনি মন্ত্রী হন পর করতে পারিনি। 1323 01:48:37,944 --> 01:48:41,072 ওয়েল, এটা জেনি ছিল যারা এখন বাইরে গিয়ে, ডান? 1324 01:48:42,282 --> 01:48:45,952 এটি একটি সময় হয়েছে যেহেতু আপনি তার ডান দেখে? 1325 01:48:45,952 --> 01:48:46,964 শুনেছি যে, Sathish স্যার? 1326 01:48:47,554 --> 01:48:50,159 আমি, যারা দাবি করতে কোন বিশেষ ঠিকানা ছিল; 1327 01:48:52,926 --> 01:48:54,382 আর এই জেনি যে জন্য কারণ ছিল। 1328 01:48:54,661 --> 01:48:55,662 L'মি flattered। 1329 01:48:55,662 --> 01:48:57,732 এটা আমার ছিল জ্যাকব স্যারের বিবাহবিচ্ছেদ ক্ষেত্রে প্রতিদ্বন্দিতা করেন। 1330 01:48:58,098 --> 01:49:02,802 আপনি আমাকে বিপরীত ছিল জানেন? স্যার স্ত্রী ডেজি ম্যাডাম। 1331 01:49:02,802 --> 01:49:06,511 তিনি একটি বিখ্যাত আইনজীবী যারা অনেক মহান আইনজীবীরা পেটানো হয়েছে সুপ্রিম কোর্টের করিতে হয়। 1332 01:49:07,173 --> 01:49:10,677 তার মেয়ে তার সাথে থাকার তৈরীর জ্যাকব স্যার এর ধারণা; সাহায্য করেছিল। 1333 01:49:13,780 --> 01:49:16,874 আজ পর্যন্ত, অ্যাডভোকেট ডেজি আরেকটি কেস হারিয়ে করেননি। 1334 01:49:17,717 --> 01:49:20,265 প্রথম এবং lasttime Forthe তিনি সেই দিন যদি হারিয়ে গেছে। 1335 01:49:20,754 --> 01:49:21,595 আমার সামনে না; 1336 01:49:28,328 --> 01:49:32,219 এটা আমার অপরিহার্যতা যে ছেলেটা এই ক্ষেত্রে শাস্তি হওয়া উচিত নয়। 1337 01:49:33,800 --> 01:49:37,748 বাবার মৃত্যুর সময়, সমগ্র কেরল বললেন, দুর্নীতিগ্রস্ত Chandy মারা যান। 1338 01:49:38,838 --> 01:49:40,669 সত্য। আমার বাবা টাকা করেছে। 1339 01:49:41,808 --> 01:49:44,606 কিন্তু তিনি সব দল তাকে এখন অনুযোগ শ্রমিকদের মধ্যে বিভিন্নভাবে বিতরণ করেছে। 1340 01:49:47,047 --> 01:49:49,789 সব ক্ষমতা দখল করার, আমাকে পরিত্যাগ; 1341 01:49:50,917 --> 01:49:52,111 তারা আমার বাবার একটি দুর্নীতিগ্রস্ত ব্যক্তি প্রণীত। 1342 01:49:52,652 --> 01:49:55,394 শুধুমাত্র যখন একটি জাল হত্যা গল্প lframed & বার পিছনে সেই ছেলেটি ছুড়ে ফেলে; 1343 01:49:56,089 --> 01:49:59,513 Chandy এমন একজন দুর্নীতিগ্রস্ত মানুষ হিসেবে মৃত্যু Chandy এমন একজন শহীদ হিসেবে মৃত্যুবরণ হয়ে ওঠে। 1344 01:50:03,630 --> 01:50:06,258 যাতে আমার বাবার নাম ও আমার ক্ষমতা হারিয়ে না হবে। 1345 01:50:07,667 --> 01:50:09,999 যতদুর আমরা জিজ্ঞাসা কেউ forthat ছেলে খুঁজছেন আসা যাচ্ছে। 1346 01:50:16,943 --> 01:50:18,752 তারা সবসময় কিছু সমস্যা অব্যাহতি থাকবে। 1347 01:50:19,913 --> 01:50:21,107 এই ক্ষেত্রে আমরা যে ষড়যন্ত্র করে ফাঁসানো হয়! 1348 01:50:22,616 --> 01:50:28,031 একটি উপায় যে এমনকি নিজে ঈশ্বর তাকে সংরক্ষণ করতে পারবেন না সব সমস্যা বন্ধ করে। 1349 01:50:39,399 --> 01:50:40,536 এটা তোলে দুর্মূল্য ঠিক আছে। 1350 01:50:43,703 --> 01:50:45,159 অন্তত এখন আপনি, সবকিছু বোঝা ঠিক আছে? 1351 01:50:45,772 --> 01:50:46,613 তাতেই চলবে. 1352 01:50:46,840 --> 01:50:47,681 মমি, আমি দুঃখিত। 1353 01:50:49,909 --> 01:50:53,413 মমি সবকিছু জলাঞ্জলি দিয়েছি যাতে আপনার চোখ আর্দ্র হওয়া উচিত নয়। 1354 01:50:56,149 --> 01:50:57,104 কান্নাকাটি, প্রিয় করবেন না। 1355 01:51:02,656 --> 01:51:03,884 আমার মেয়ে আমার কাছে ফিরে ক্ষমাশীল। 1356 01:51:05,925 --> 01:51:08,064 Aaryan আমার বিষয় অপ্রত্যাশিতভাবে হয়ে ওঠে। 1357 01:51:09,329 --> 01:51:12,218 আমি যখন তাঁর সঙ্গে দেখা, আমি একরকম অনুভূত নির্দোষ ছিল যে, তিনি। 1358 01:51:18,104 --> 01:51:20,561 আমি Aaryan এর ইনোসেন্স সম্পর্কে কোন সন্দেহ প্রমাণিত হচ্ছে না। 1359 01:51:22,208 --> 01:51:23,129 আমি সেখানে রাজীব হবে। 1360 01:51:26,379 --> 01:51:29,749 এখন এই আমাকেও pridefor একটি ব্যাপার। 1361 01:51:29,749 --> 01:51:32,729 অ্যাডভোকেট ডেজি, যিনি সুপ্রিম কোর্টের কাঁপিয়ে তুলেছেন; কেবলমাত্র আপনি এটা করতে পারেন। 1362 01:51:33,386 --> 01:51:36,514 প্রত্যেক লক যাকোব তাঁর টাকা ও প্রভাব সঙ্গে সৃষ্টি ব্রেকিং; 1363 01:51:44,130 --> 01:51:45,870 এই প্রতিশ্রুতি আমি আমার মেয়ের দিচ্ছি হয়। 1364 01:51:49,803 --> 01:51:51,225 আমি Aaryan বের করে আনা হবে। 1365 01:51:53,707 --> 01:51:56,767 মন্ত্রী Chandy হত্যা মামলার বিচারের আজ এখানে ঘটতে যাচ্ছে। 1366 01:51:57,277 --> 01:52:00,701 আসামি, ডঃ Aaryan অপরিমেয় পুলিশি নিরাপত্তা আদালতে নিয়ে যাওয়া হয়েছে। 1367 01:52:12,992 --> 01:52:13,833 স্যার, এক মিনিট। 1368 01:52:15,395 --> 01:52:16,236 স্যার, আজ .. 1369 01:52:18,998 --> 01:52:20,727 স্যার, আপনি এই গুরুত্বপূর্ণ দিনে বলতে হবে? 1370 01:52:21,267 --> 01:52:24,691 হে আমার পিতা, একজন সাধারণ লোক শহীদ হয়ে ছিল 1371 01:52:27,841 --> 01:52:29,889 সন্ধ্যা পর্য়ন্ত Chandy স্যার সামনে মুহূর্ত মারা গেল 1372 01:52:30,477 --> 01:52:34,390 তোমাদের মধ্যে অনেকেই তাঁর দুর্নীতিগ্রস্ত বলা হয় এবং তার মন আঘাত। 1373 01:52:35,348 --> 01:52:38,218 আজ যে দিন যে আত্মা বিচারপতি পরিবেশিত হবে। 1374 01:52:38,218 --> 01:52:40,641 আপনি কি এই বলে যে, একটি অনুকূল রায় আজ হবে? 1375 01:52:41,221 --> 01:52:43,462 কেস কোন। 1092/2017 1376 01:53:08,848 --> 01:53:09,837 সে এখানে কি করছে? 1377 01:53:10,483 --> 01:53:13,350 আমি শুনেছি অ্যাডভোকেট ডেজি অভিযুক্ত জন্য উপস্থিত হয়। 1378 01:53:17,323 --> 01:53:21,236 তুমি দেরি সাবেক মন্ত্রী Chandy স্যারের শরীরে ময়নাতদন্ত, ডান করেছিল? 1379 01:53:21,961 --> 01:53:23,360 হ্যাঁ। - মৃত্যুর কারণ কি ছিল? 1380 01:53:25,231 --> 01:53:28,701 তারপর আপনি কেন জানাচ্ছে যে Chandy স্যার মৃত্যুর একটি হত্যা ছিলেন? 1381 01:53:29,369 --> 01:53:32,736 ঔষধ যে হঠাৎ হার্ট অ্যাটাক সৃষ্টি, তার শরীরে উপস্থিতিতে ছিল। 1382 01:53:33,339 --> 01:53:35,079 আসলে, যে মৃত্যুর কারণ ছিল। 1383 01:53:35,408 --> 01:53:37,831 ড্রাগ ক্যালসিয়াম gluconate বলা হয়। - ওটা তোমার সমস্ত অনার আছে। 1384 01:53:41,414 --> 01:53:43,183 এটা সব বিভ্রান্তিকর, মেনন স্যার। 1385 01:53:43,183 --> 01:53:45,162 মৃত্যুর কারণ হার্ট অ্যাটাক বা একটি ড্রাগ ছিল? 1386 01:53:45,518 --> 01:53:47,531 হঠাৎ হার্ট অ্যাটাক প্রকৃতপক্ষে মৃত্যুর কারণ ছিল। 1387 01:53:47,954 --> 01:53:51,902 কিন্তু একটি ড্রাগ যে, তার শরীর সংখ্যা আচমকা হার্ট অ্যাটাক সৃষ্টি উপস্থিতিতে ছিল। 1388 01:53:52,592 --> 01:53:54,548 মন্ত্রী Chandy হার্ট রোগীর ছিল। 1389 01:53:54,928 --> 01:53:56,998 তিনি বছরের পর বছর ধরে যে জন্য চিকিত্সাধীন হয়েছে। 1390 01:53:57,430 --> 01:54:00,035 এমনকি দিন তিনি মারা যান উপর পরীক্ষা, যে সম্পর্কিত ছিল। 1391 01:54:00,500 --> 01:54:03,014 না এমন একজন ব্যক্তির একটি স্বতঃস্ফূর্ত হার্ট অ্যাটাক থাকতে পারে? 1392 01:54:03,436 --> 01:54:04,277 সে পারে. 1393 01:54:04,504 --> 01:54:07,519 কিন্তু কেউ কেউ হার্ট রোগীর এই ঔষধ ব্যবস্থাপত্র দিয়ে থাকেন। 1394 01:54:08,007 --> 01:54:09,008 এর মানে, 1395 01:54:09,008 --> 01:54:11,556 আপনি হার্ট অ্যাটাক কারণে নিশ্চিত যে মৃত্যু ঘটেছে হয়। 1396 01:54:12,078 --> 01:54:14,480 কিন্তু এটা শরীরের যে ড্রাগ উপস্থিতিতে এর 1397 01:54:14,480 --> 01:54:17,608 আপনি সিদ্ধান্ত এই একটি হত্যা যে উতরান প্রণীত। 1398 01:54:18,151 --> 01:54:19,379 সত্য? - হ্যাঁ। 1399 01:54:20,620 --> 01:54:21,723 এক সন্দেহ, ডক্টর। 1400 01:54:23,456 --> 01:54:25,026 ফাঁদ ডঃ Aaryan চাই, 1401 01:54:25,358 --> 01:54:29,601 ইচ্ছাকৃতভাবে Chandy স্যারের শরীরে যে ড্রাগ ইনজেকশনের এমনকি যদি কেউ ছিল; 1402 01:54:32,999 --> 01:54:33,840 যে সত্য নয়? 1403 01:54:36,469 --> 01:54:37,310 করে আপনার সমস্ত অনার আছে। 1404 01:54:41,574 --> 01:54:43,235 তদন্ত প্রধান হিসেবে, 1405 01:54:43,610 --> 01:54:47,888 কিসের ভিত্তিতে আপনি বলছেন এটা ডঃ Aaryan যারা হত্যা সংঘটিত হয়েছিল? 1406 01:54:48,581 --> 01:54:49,809 পরে Chandy স্যার হত্যা করা হয়, 1407 01:54:52,118 --> 01:54:56,452 পুলিশ ড্রাগ ময়নাতদন্ত রিপোর্টে উল্লেখ খালি বোতল পাওয়া যায় নি। 1408 01:54:57,423 --> 01:54:58,936 যখন ফার্মেসী রেজিস্টার চেক করা হয়; 1409 01:54:59,225 --> 01:55:01,614 সকাল সকাল 10 টায় মন্ত্রীর হত্যা, দিনে; 1410 01:55:05,531 --> 01:55:07,635 কিছু জেরা, ডেজি অ্যাডভোকেট? 1411 01:55:08,001 --> 01:55:08,842 তোমার অনার হ্যাঁ। 1412 01:55:12,705 --> 01:55:13,899 তার আগে, এক প্রশ্ন। 1413 01:55:14,240 --> 01:55:16,982 ডাঃ Aaryan মানসিক ব্যাধি যে কোন ধরণের ভোগা না? 1414 01:55:17,443 --> 01:55:18,444 কখনও। 1415 01:55:18,444 --> 01:55:22,722 ডাঃ Aaryan সুনির্দিষ্ট পরিকল্পনা সঙ্গে এই হত্যা সংঘটিত, যখন তিনি সম্পূর্ণরূপে সচেতন ছিল। 1416 01:55:25,451 --> 01:55:27,999 তাই ডঃ Aaryan মানসিকভাবে ফিট, তাই না? 1417 01:55:28,454 --> 01:55:29,295 হ্যাঁ। একেবারে। 1418 01:55:29,656 --> 01:55:31,704 যারা কোনো মানসিক ব্যাধি নেই কেউ; 1419 01:55:32,091 --> 01:55:34,719 যদি সে একজন অপরিচিত হত্যা করার আছে, তিনি একটি কারণ আছে করা উচিত নয়? 1420 01:55:36,462 --> 01:55:37,793 আপনি যে জিজ্ঞাসা নি? - হ্যাঁ। 1421 01:55:38,998 --> 01:55:41,401 Kodinji এ উপজাতীয়দের স্থানচ্যুতি যাও; 1422 01:55:41,401 --> 01:55:43,858 সাবেক মন্ত্রী Chandy স্যার মাওবাদী মৃত্যুর হুমকি ছিল। 1423 01:55:44,304 --> 01:55:47,603 বিশেষ করে চরম দলের সাইলেন্ট ভ্যালি থেকে কাজ থেকে। 1424 01:55:48,408 --> 01:55:52,185 আমরা প্রমাণ যে ড Aaryan এই দলের সাথে শক্তিশালী সংযোগ ছিল পেয়েছেন। 1425 01:55:52,946 --> 01:55:53,947 কি প্রমাণ? 1426 01:55:53,947 --> 01:55:56,051 তদন্ত Aaryan মোবাইল ফোনের উপর নিকটতর নিবদ্ধ সালে; 1427 01:55:56,416 --> 01:56:00,420 Aaryan সাইলেন্ট ভ্যালি মিনার অবস্থান সীমা বেশী 4 বার হয়েছে; 1428 01:56:00,420 --> 01:56:03,981 এই সময়সীমার সময়, চরম গ্রুপ একই মিনার অবস্থান সীমা এ ছিল। 1429 01:56:05,959 --> 01:56:09,087 এই মিডিয়া স্টুডিও যেখানে আপনার অবসরপ্রাপ্ত কর্মকর্তা রাত বিতর্ক করার জন্য যেতে নয়। 1430 01:56:09,662 --> 01:56:10,503 এই কোর্ট। 1431 01:56:13,533 --> 01:56:15,262 ড Aaryan একটি মাওবাদী করেছিলেন? 1432 01:56:16,436 --> 01:56:17,277 বলো, Aaryan। 1433 01:56:17,537 --> 01:56:19,305 কেন তুমি সাইলেন্ট ভ্যালি যেতে হয়নি, 1434 01:56:19,305 --> 01:56:22,763 যা কমিশনার চরমপন্থীদের গোপন আস্তানা হিসাবে বর্ণনা? 1435 01:56:23,443 --> 01:56:25,809 ওয়াইল্ডলাইফ ফটোগ্রাফির আমার আবেগ, স্যার নেই। 1436 01:56:26,713 --> 01:56:29,227 আমি ছবি ক্লিক করুন সাইলেন্ট ভ্যালি বেশ কয়েকবার চলে গেছেন। 1437 01:56:29,983 --> 01:56:33,783 এই অবস্থানটি ট্যাগ আপলোড করা ফটো করিতে documental প্রমাণ হয়; 1438 01:56:34,387 --> 01:56:36,992 ফেসবুক ও lnstagram উপর। 1439 01:56:39,158 --> 01:56:41,956 নার্স তারা সেদিন চিকিত্সা রুমে ডাঃ Aaryan সহ ছিল। 1440 01:56:42,428 --> 01:56:44,794 কিভাবে ডাঃ Aaryan তারার অজ্ঞাতসারে একটি ইনজেকশন দিতে পারে? 1441 01:56:45,231 --> 01:56:48,325 চিকিত্সা চলাকালীন, তারা চিকিত্সার রুম থেকে বের একবার চলে গেছে। 1442 01:56:51,604 --> 01:56:54,346 ঘটনা ঘটে থাকতে পারে যখন Chandy স্যার & Aaryan একা ছিল। 1443 01:56:57,443 --> 01:56:59,399 পরীক্ষা নার্স তারা ক্রস করতে চান lwould। 1444 01:57:00,813 --> 01:57:02,326 দিন মন্ত্রী উপর Chandy মারা গেল 1445 01:57:05,518 --> 01:57:07,122 ডাঃ ভিকে স্যার কক্ষে এ। 1446 01:57:09,355 --> 01:57:10,424 সকাল 11 টায়। 1447 01:57:12,525 --> 01:57:14,686 সেদিন যেহেতু মন্ত্রীর অ্যাপয়েন্টমেন্ট ছিল; 1448 01:57:15,061 --> 01:57:17,370 যখন ড Aaryan দেরি হয়ে গেছে, ভিকে স্যার তার দিকে চেঁচিয়ে। 1449 01:57:19,132 --> 01:57:20,872 কেন তুমি প্রয়াত যে দিন ছিল Aaryan? 1450 01:57:21,467 --> 01:57:23,332 কারণ আমার সাইকেল মেরামতের অধীনে ছিল। 1451 01:57:25,038 --> 01:57:27,427 আমি জানতাম না যে, আমি মন্ত্রী যোগ দিতে হবে। 1452 01:57:27,840 --> 01:57:29,068 বিন্দু, তোমার অনার দ্রষ্টব্য। 1453 01:57:29,409 --> 01:57:31,457 Aaryan সাড়ে 11 টার হাসপাতালে পৌঁছে; 1454 01:57:33,146 --> 01:57:35,364 তিনি সকাল 10 টার ফার্মেসী থেকে ওষুধ কেনা। 1455 01:57:37,316 --> 01:57:38,419 আপত্তি overruled। 1456 01:57:39,719 --> 01:57:43,143 আপনি যে যে দিন পরামর্শকারী রুমে ঘটেছে, বিষদভাবে ব্যাখ্যা করতে পারেন? 1457 01:57:54,534 --> 01:57:56,274 সুতরাং, ঔষধ thatAnu নিয়ে এল | 1458 01:57:56,702 --> 01:57:58,533 ড Aaryan overto এটা করেন। 1459 01:57:59,138 --> 01:58:01,151 না, আমি সিরিঞ্জের নিজেকে ঔষধ poured। 1460 01:58:01,641 --> 01:58:03,810 কিন্তু এটা ডঃ Aaryan যারা ইনজেকশন শাসিত ছিল। 1461 01:58:03,810 --> 01:58:04,970 আপনি রুমে আসেন পর 1462 01:58:07,647 --> 01:58:09,069 প্রায় 6 মিনিট। 1463 01:58:10,383 --> 01:58:13,625 যখন আমি ফিরে পেয়েছি, Aaryan Chandy স্যার পরীক্ষা করা হয়। 1464 01:58:14,454 --> 01:58:16,843 এরপর তিনি রিপোর্ট লেখার পর ইনজেকশন দিলেন। 1465 01:58:17,690 --> 01:58:18,691 তোমার অনার, 1466 01:58:18,691 --> 01:58:20,261 চিকিৎসা বিশেষজ্ঞদের মতামত অনুযায়ী; 1467 01:58:20,560 --> 01:58:24,747 ড্রাগ ক্যালসিয়াম gluconate যা প্রসিকিউশন মৃত্যুর কারণ বলে দাবি; 1468 01:58:25,865 --> 01:58:28,134 এটা হার্ট রোগীর শরীর থেকে ইনজেকশনের হয়; 1469 01:58:28,134 --> 01:58:30,910 হার্ট অ্যাটাক 60 সেকেন্ডের মধ্যে ঘটবে। 1470 01:58:33,239 --> 01:58:35,514 যদি চিকিৎসা তারার অনুপস্থিতিতে ইনজেকশনের হয়; 1471 01:58:36,275 --> 01:58:39,051 হামলা এক মিনিট মধ্যে কী হতো পর তারা ফিরে রুমে পেয়েছিলাম। 1472 01:58:39,512 --> 01:58:40,581 তারা বক্তব্য অনুযায়ী, 1473 01:58:43,783 --> 01:58:46,434 তোমার অনার, আমার, হাসপাতাল এমডি ক্রুশ বরুণ দিন। 1474 01:58:50,556 --> 01:58:52,035 যে নারী ইচ্ছার ভাজাভুজি আমাকে। 1475 01:58:53,259 --> 01:58:54,214 আপনি কিছু করতে পারি? 1476 01:58:54,727 --> 01:58:57,396 যাও ভাই! 1477 01:58:57,396 --> 01:58:58,237 তোমার নাম কি? 1478 01:58:59,565 --> 01:59:00,406 কি? 1479 01:59:03,836 --> 01:59:05,576 কেন বরুণ Aaryan বিরুদ্ধে বিদ্বেষ থাকা উচিত? 1480 01:59:11,310 --> 01:59:12,641 উনি কে? - তুমি জানো না? 1481 01:59:14,280 --> 01:59:17,283 তোমার অনার, আমি তারা পরীক্ষা করে পার হতে অনুমতি দেওয়া হতে পারে। 1482 01:59:17,283 --> 01:59:18,284 মঞ্জুর করেন। 1483 01:59:18,284 --> 01:59:19,125 Tara, me tell। 1484 01:59:19,418 --> 01:59:21,283 কেন বরুণ Aaryan বিরুদ্ধে বিদ্বেষ ছিল? 1485 01:59:21,721 --> 01:59:25,612 বরুণ স্যার আমার ও কাব্য অনেক বার অশোভনভাবে ভদ্র হয়েছে। 1486 01:59:26,259 --> 01:59:29,444 এবং অনেক বার, ডঃ Aaryan তার খপ্পর থেকে রক্ষা করেছেন। 1487 01:59:29,962 --> 01:59:31,509 সেই কারনেই তাকে কুপিত হতে হবে। 1488 01:59:35,334 --> 01:59:37,270 আমি কিছুই জানি না। 1489 01:59:37,270 --> 01:59:39,340 আমার এমন কিছু কিছু করছেন মনে নেই। 1490 01:59:39,839 --> 01:59:43,377 এই ওষুধ ড Aaryan ফার্মেসী থেকে কেনা করিতে বিল। 1491 01:59:44,810 --> 01:59:46,380 আপনি পুলিশ, বরুণ এই বিল দিতে হয়নি? 1492 01:59:46,812 --> 01:59:47,653 হ্যাঁ। আমি এই দিলেন। 1493 01:59:50,316 --> 01:59:53,911 Chandy মারা যান পরদিন পরে, একটি সফ্টওয়্যার আপডেট আপনার হাসপাতালে ঘটেছিল। 1494 01:59:57,490 --> 01:59:59,538 জনাব বরুণ কেউ এমনকি মাইক্রোসফট বিস্মিত করেছে। 1495 02:00:00,760 --> 02:00:02,591 এই বিল যা পুলিশের কাছে দেওয়া হয়েছিল উপর ফন্ট; 1496 02:00:03,196 --> 02:00:04,925 পুরানো সফ্টওয়্যার টাইপ করা যাবে না। 1497 02:00:06,399 --> 02:00:09,527 এই বিল হাসপাতালে সফ্টওয়্যার আপডেটের পরে টাইপ করা হয়েছে। 1498 02:00:10,436 --> 02:00:15,808 মানে, মন্ত্রী Chandy মৃত্যুর afterthe। 1499 02:00:15,808 --> 02:00:18,527 একটি ব্যক্তিগত বিদ্বেষ কারণে একজন নির্দোষ লোকের ফাঁদে আটকান; 1500 02:00:18,978 --> 02:00:21,647 তুমি কি জান কিভাবে কবরে যে অপরাধের জন্য শাস্তি হয়? 1501 02:00:21,647 --> 02:00:25,418 শাস্তি? আমার জন্য? - হ্যাঁ। 1502 02:00:25,418 --> 02:00:28,487 অর্থাৎ করবেন না। 1503 02:00:28,487 --> 02:00:38,030 না জনাব. 1504 02:00:38,030 --> 02:00:40,169 একটি জাল বিল তৈরীর পিছনে কারণ কী ছিল? 1505 02:00:42,335 --> 02:00:43,472 তুমি কাকে ভয় হয়? 1506 02:00:51,310 --> 02:00:52,470 মন্ত্রী জ্যাকব স্যার জন্য। 1507 02:00:53,713 --> 02:00:56,261 সাবেক মন্ত্রী Chandy ছেলে জনাব জ্যাকব, ডান? 1508 02:00:56,716 --> 02:00:57,717 হ্যাঁ। 1509 02:00:57,717 --> 02:00:58,718 কেন? 1510 02:00:58,718 --> 02:01:01,050 একটি হত্যা মধ্যে Chandy স্যার মৃত্যুর রূপান্তর করা; 1511 02:01:01,687 --> 02:01:02,790 এবং সহানুভূতি তরঙ্গ তৈরি করুন। 1512 02:01:04,390 --> 02:01:07,780 আমি আদালতের সামনে আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ সাক্ষী উপস্থাপন অনুমতির প্রয়োজন হয়। 1513 02:01:11,864 --> 02:01:12,705 জেনিফার জ্যাকব। 1514 02:01:47,066 --> 02:01:49,045 যাকোব ও তার মানুষ ষড়যন্ত্র; 1515 02:01:49,435 --> 02:01:52,040 জেনিফার বুদ্ধিমান withoutthem রেকর্ড করেছেন। 1516 02:01:54,540 --> 02:01:57,316 মন্ত্রী Chandy একটি প্রাকৃতিক হার্ট অ্যাটাক কারণে মারা যান। 1517 02:01:57,843 --> 02:02:00,980 Chandy, যিনি দুর্নীতির ঘাড় গভীর ছিল চিত্র পাল্টানোর জন্য; 1518 02:02:00,980 --> 02:02:02,459 এবং নিজেকে ক্ষমতায় আসার জন্য; 1519 02:02:02,748 --> 02:02:05,546 এটা একটি প্রধান নির্মম অপরাধমূলক জ্যাকব দ্বারা সম্পন্ন ষড়যন্ত্র ছিল, 1520 02:02:06,018 --> 02:02:08,179 ডাঃ Aaryan একটি গুটি তৈরীর; 1521 02:02:08,587 --> 02:02:11,067 মিথ্যা গল্প Chandy মৃত্যুর একটি হত্যা ছিল। 1522 02:02:15,828 --> 02:02:19,389 ও মন্ত্রী জ্যাকব Chandy সর্বাধিক শাস্তি দিতে 1523 02:02:19,999 --> 02:02:23,014 এবং বাকিদের যারা ষড়যন্ত্র অংশ নেয়। 1524 02:02:25,604 --> 02:02:28,402 কোর্ট বোঝা করেছে ভূতপূর্ব মন্ত্রী Chandy এর হত্যা মামলা গড়া হয়েছিল; 1525 02:02:28,874 --> 02:02:32,241 এবং আসামি Aaryan নির্দোষ। 1526 02:02:32,778 --> 02:02:35,235 আদালতের আদেশ নিঃশর্তভাবে মুক্তি পেতে Aaryan; 1527 02:02:35,648 --> 02:02:40,028 তদন্ত কর্মকর্তা এই ষড়যন্ত্র অংশ নেন বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নিতে; 1528 02:02:40,786 --> 02:02:45,325 ও মন্ত্রী জ্যাকব বিরুদ্ধে একটি উচ্চ পর্যায়ের তদন্ত শুরু করার জন্য। 1529 02:02:59,472 --> 02:03:02,077 স্যার, আপনি কি রায় সম্পর্কে বলার আছে? 1530 02:03:02,508 --> 02:03:03,793 স্যার, আপনার একটি উচ্চ আদালতে আপীল করবে? 1531 02:03:11,650 --> 02:03:13,789 মন্ত্রী জ্যাকব Chandy বিরুদ্ধে হত্যা প্রচেষ্টা। 1532 02:03:14,153 --> 02:03:16,576 ঘটনা মহাসড়কে একটি নির্জন স্থানে ঘটেছে। 1533 02:03:17,022 --> 02:03:18,831 আরো বিস্তারিত দিয়ে, আমাদের reporterjoins আমাদের; 1534 02:03:19,158 --> 02:03:22,161 কে মন্ত্রী জ্যাকব ওপর এই আক্রমণ নেপথ্যে কারা? 1535 02:03:22,161 --> 02:03:24,764 গুলির এখানে মন্ত্রী ইয়াকুবের গাড়ী এ বহিস্কার করা হয়। 1536 02:03:24,764 --> 02:03:26,402 যদিও মন্ত্রী ন্যূনতম আঘাতের সঙ্গে পলান; 1537 02:03:26,699 --> 02:03:29,735 একই দিনে তার পিতার হত্যা মামলা রায় পাস হয়; 1538 02:03:29,735 --> 02:03:32,772 গাড়ির তিনি ভ্রমণ ছিল হামলা, রহস্যময় হয়। 1539 02:03:32,772 --> 02:03:35,138 এটা তোলে এই পিছনে স্পষ্ট নয়। 1540 02:03:35,608 --> 02:03:37,439 পুলিশ অভিযুক্ত ব্যক্তি forthe তদন্ত শুরু করেছে। 1541 02:03:37,943 --> 02:03:41,834 লে এর রিপোর্ট জ্যাকব Chandy হত্যা attem পর্তুগীজ ভাষায় থেকে একটি সংকীর্ণ পালাবার ছিল। 1542 02:04:35,134 --> 02:04:36,647 কেন আমাকে তারাতারি পূরণের, স্যার চাইলেন? 1543 02:04:37,069 --> 02:04:38,320 রাজীব, আসা। আমি আপনাকে বলব. 1544 02:04:38,904 --> 02:04:41,361 আপনি গতকাল অধিকার আমার বিরুদ্ধে আক্রমণ aboutthe অবশ্যই আছে শুনেছেন? 1545 02:04:48,547 --> 02:04:50,560 আপনি এই ক্ষেত্রে পিছনে অনেক, ডান দৌড়ে? 1546 02:04:51,550 --> 02:04:52,653 আমি আপনাকে অবহিত করা উচিত নয়। 1547 02:04:54,787 --> 02:04:55,628 কোন সমস্যা? 1548 02:04:58,491 --> 02:04:59,332 আর যেখানে হত্যাকারী কি? 1549 02:05:14,807 --> 02:05:15,648 ডাঃ Aaryan। 1550 02:05:21,914 --> 02:05:23,074 আমি কিছুই উল্টাপাল্টা না, স্যার কাজ করেছেন। 1551 02:05:25,518 --> 02:05:27,793 ফ্ল্যাট আমার পথে, তারা আমাকে কট অ্যান্ড আমাকে এখানে নিয়ে আসে। 1552 02:05:45,738 --> 02:05:46,875 তাই আমার প্রত্যাশা ভুল হয়ে যেতে পারে নি। 1553 02:05:47,806 --> 02:05:49,637 মন্ত্রী Chandy ছেলে ইয়াকুবের Chandy; 1554 02:05:50,342 --> 02:05:53,612 আপনি আপনার চূড়ান্ত খেলা, ডান করছ? 1555 02:05:53,612 --> 02:05:57,349 কমিশনার Sathish বর্মা, যিনি আমাকে সাহায্য করতে চেষ্টা করেছি, hisjob হারিয়ে গেছে। 1556 02:05:57,349 --> 02:05:59,184 সেখানে পুলিশ এখন আমাকে সাহায্য করার জন্য কেউ নেই। 1557 02:05:59,184 --> 02:06:01,015 পার্টি আমার পদত্যাগ চেয়েছে। 1558 02:06:03,322 --> 02:06:06,280 মন্ত্রী জ্যাকব Chandy কয়েক মিনিটের মধ্যে মিডিয়া দেখা হবে। 1559 02:06:07,626 --> 02:06:09,582 মিডিয়া এবং সাংবাদিকদের তাদের উপায় আছে। 1560 02:06:15,234 --> 02:06:18,214 কিন্তু মিডিয়া যে আমার পদত্যাগ প্রতিবেদন করতে আসছে করা; 1561 02:06:23,976 --> 02:06:26,627 হত্যাকারী বাড়ী পাপ ও মন্ত্রী জ্যাকব Chandy হত্যা করার চেষ্টা; 1562 02:06:27,146 --> 02:06:29,626 অফিসার রাজীব দ্বারা দুঃসাহসিক মৃত্যু নিচে গুলি করা হয়। 1563 02:06:34,653 --> 02:06:38,248 কিন্তু দুর্ভাগ্যক্রমে, একটি ফিরতি আগুনে; রাজীব নিহত হয়। 1564 02:06:45,331 --> 02:06:47,379 এক যারা মন্ত্রী জ্যাকব Chandy হত্যা করার চেষ্টা; 1565 02:06:48,233 --> 02:06:50,599 এক যারা ইনজেকশনের এবং খুন Chandy স্যার; 1566 02:06:51,403 --> 02:06:53,973 চরমপন্থী গ্রুপ সদস্য ড Aaryan মৃতদেহ; 1567 02:06:53,973 --> 02:06:55,543 আমি এটা মিডিয়া প্রদর্শন করবে। 1568 02:06:57,376 --> 02:06:59,424 এটা কি প্রমান করা করবে কোর্টের রায় ভুল ছিল। 1569 02:07:00,813 --> 02:07:02,144 শক্তিশালী আগের চেয়ে বেশি, 1570 02:07:02,681 --> 02:07:06,185 মন্ত্রী জ্যাকব Chandy ফিরে ক্ষমতায় আসতে হবে। 1571 02:07:09,788 --> 02:07:11,426 খুব ভালো খেলেছে, জ্যাকব স্যার। 1572 02:07:18,063 --> 02:07:20,395 যাই হোক, আমি এক জিনিস সম্পর্কে খুশি। 1573 02:07:21,834 --> 02:07:25,747 আপনি সঠিকভাবে খুঁজে পাওয়া যায় নি যারা Chandy স্যারের খুনি। 1574 02:07:29,108 --> 02:07:30,063 হ্যাঁ জনাব জ্যাকব। 1575 02:07:30,776 --> 02:07:33,756 তোমার বাবা একটি স্বতঃস্ফূর্ত হার্ট অ্যাটাক কারণে মারা যাননি। 1576 02:07:36,382 --> 02:07:40,762 তিনি নৃশংসভাবে একটি ড্রাগ ইনজেকশন দ্বারা হত্যা করা হয়। 1577 02:07:53,298 --> 02:07:54,583 আমি কাউকে হত্যা করার চেষ্টা করেন নি। 1578 02:07:58,904 --> 02:08:01,043 স্যার, আমি শপথ নিচ্ছি যে আমি তাকে হত্যা করা হয়নি। 1579 02:08:02,307 --> 02:08:04,116 আমিই Chandy স্যার নিহত নই। 1580 02:08:10,382 --> 02:08:13,419 আমি নিজেকে Chandy স্যার হত্যা করে। 1581 02:08:31,837 --> 02:08:33,065 আমি পিতার ডমিনিক সাথে দেখা করতে চাই। 1582 02:08:34,239 --> 02:08:35,308 কলকাতার থেকে আসছে? 1583 02:08:38,077 --> 02:08:39,715 আমাদের মাধবন স্যার পূরণের Aaryan নিন। 1584 02:08:56,495 --> 02:08:59,532 বাণী সিস্টেম ব্যবহার করে, আমি ডঃ ভিকে কর্মসূচি চার্ট পরিবর্তন করেছেন। 1585 02:09:00,499 --> 02:09:03,741 আমরা ভাগ্যবান হন, তাহলে আমরা মন্ত্রী Chandy একা এই সময় পাবেন। 1586 02:09:09,208 --> 02:09:10,721 কিন্তু sametime এ | অন্য সার্জারি আছে। 1587 02:09:12,978 --> 02:09:15,162 সুতরাং আপনি সম্পর্কে বলার, 20 মিনিটের জন্য তাকে পরিচালনা করতে হবে? 1588 02:09:17,382 --> 02:09:19,714 তারা, যান এবং হিমায়ক থেকে ইনজেকশন জন্য ওষুধ getthe। 1589 02:09:23,322 --> 02:09:24,243 আনু, দ্রুত আসা। 1590 02:09:28,827 --> 02:09:29,668 ফাস্ট এটি ফিরিয়ে রাখুন। 1591 02:09:35,134 --> 02:09:36,556 ইসস। তা ভঙ্গ করে নি। 1592 02:09:44,810 --> 02:09:45,651 স্যার। 1593 02:09:48,514 --> 02:09:49,355 জরুরী কল। 1594 02:10:12,871 --> 02:10:13,917 মন্ত্রী আর নেই। 1595 02:10:22,381 --> 02:10:25,009 আপনি সব এখন নিথর করছি, ডান জ্যাকব স্যার? 1596 02:10:26,919 --> 02:10:29,786 Now, not do you know করার want why we this all did? 1597 02:10:32,224 --> 02:10:33,065 আপনি BER remem করেন? 1598 02:10:50,509 --> 02:10:51,794 এই Vaigha দেবী জন্য। 1599 02:11:04,623 --> 02:11:06,636 আমার বড় বোন, Karthu জন্য। 1600 02:11:10,629 --> 02:11:15,339 আমার এক এবং একমাত্র বোন যারা শুধুমাত্র আমি এই পৃথিবীতে আমার নিজের বলতে পেরেছিলাম ছিল; 1601 02:11:44,963 --> 02:11:46,248 যখন রাজীব স্যার আমার সঙ্গে দেখা করতে এল, 1602 02:11:50,035 --> 02:11:53,186 আমরা আমার বোনের নাম আইনের দৃষ্টিতে আসা যাক করব না যে। 1603 02:11:57,576 --> 02:12:00,670 মধ্যে কিছু নির্দোষ ব্যক্তির বাঁক দ্বারা একটি অভিযুক্ত করেন। 1604 02:12:03,448 --> 02:12:08,511 তার 'ভিক্টিম' হিসেবে নামকরণ ও নিষ্ঠুরভাবে তার আবার & আবার ধর্ষণ থেকে মিডিয়া বন্ধ করতে 1605 02:12:09,521 --> 02:12:11,352 আমরা আমাদের নিজেদের শাস্তি আদেশ দেন। 1606 02:12:12,357 --> 02:12:13,836 আমরা আমাদের নিজেদের বিচার কার্যকর। 1607 02:12:16,361 --> 02:12:18,750 একটি হত্যা কোনো প্রমাণ বাম সঙ্গে সম্পন্ন হয়; 1608 02:12:28,173 --> 02:12:29,242 আপনি মন্ত্রী পরিণত হয়। 1609 02:12:30,409 --> 02:12:31,774 তারপর আমি একটি যাত্রা করেন। 1610 02:12:33,111 --> 02:12:34,749 এই মামলা থেকে Aaryan সংরক্ষণ করতে; 1611 02:12:36,748 --> 02:12:38,443 শিলা প্রভু Ayyappa! 1612 02:12:40,552 --> 02:12:42,156 আমি ডাঃ Aaryan সম্পর্কে জানতে চান। 1613 02:12:44,056 --> 02:12:46,798 ডাঃ Aaryan একটি খুব প্রেমময় চরিত্র ছিল। 1614 02:12:48,427 --> 02:12:50,702 তাদের সমস্ত, Aaryan আপনার সাথে আছে। 1615 02:12:54,266 --> 02:12:55,813 একজন লোক তাঁকে আটকে গেছে। 1616 02:12:57,069 --> 02:12:58,434 lwill Aaryan বের করে আনা। 1617 02:12:58,770 --> 02:13:02,979 আমি এমনকি আপনার নিজের কন্যা সমস্ত সাক্ষী 1618 02:13:10,549 --> 02:13:11,390 রাজীব। 1619 02:14:42,541 --> 02:14:43,382 আমি রাজীব নই। 1620 02:14:43,642 --> 02:14:44,483 একটি এসপি Lam। 1621 02:14:45,310 --> 02:14:47,323 জ্যাকব স্যার আমাকে বলার অপেক্ষা রাখে না যে তিনি একজন হত্যার হুমকি ছিল ডাকছেন। 1622 02:14:48,213 --> 02:14:49,612 কিন্তু আগে আমি তাকে ধরতে পারে; 1623 02:15:19,878 --> 02:15:21,448 কেরল ক্যাডার, জনাব রাজীব স্বাগতম। 1624 02:15:23,148 --> 02:15:26,208 জ্যাকব Chandy হত্যা কেরল মর্মাহত করেছে। 1625 02:15:28,720 --> 02:15:31,996 সমস্যা হল যে আপনি কেবল একজন যিনি হত্যাকারীকে দেখেছেন। 1626 02:15:32,557 --> 02:15:33,398 জী জনাব. 1627 02:15:33,859 --> 02:15:35,087 শুধু ঠ হত্যাকারী দেখেছি। 1628 02:15:43,401 --> 02:15:44,914 আপনি হত্যাকারী হিসাবে ভাল ধরা উচিত নয়। 218815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.