Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Created Sub by : 637
2
00:02:59,779 --> 00:03:02,839
মন্ত্রী আসে আউট করে, তখন সেই বিক্ষোভকারীরা কষ্ট তৈরি করবেন না এটা দেখুন।
3
00:03:04,984 --> 00:03:05,985
Koshy .. - স্যার ..
4
00:03:05,985 --> 00:03:08,226
আমাকে এমডি বরুণ পূরণ যাই। আপনি এখানে থাকার. - ঠিক আছে, স্যার.
5
00:03:14,394 --> 00:03:16,817
অনিল, যদিও তা কর্মচারীদের তাদের আইডি এর যাচাই করার পর শুধুমাত্র যাক।
6
00:03:27,307 --> 00:03:28,410
হে! কী ঘটেছিল, বাণী?
7
00:03:28,675 --> 00:03:34,013
কেন জরুরি অবস্থা বিপদাশঙ্কা?
8
00:03:34,013 --> 00:03:35,992
ডক্টর, কার্ডিয়াক ব্যর্থতা মত মনে হয়। তীব্র!
9
00:04:22,028 --> 00:04:23,632
'মন্ত্রী Chandy আর নেই'
10
00:04:41,748 --> 00:04:44,057
'মন্ত্রী Chandy মৃত্যুর; পার্টিতে তীব্র বিভেদ '
11
00:05:14,514 --> 00:05:17,574
'Chandy মৃত্যুর; দুর্নীতির বিরুদ্ধে একটি মাওবাদী যুদ্ধ? '
12
00:05:18,651 --> 00:05:21,302
মন্ত্রীর মৃত্যুর পিছনে রহস্য তদন্ত, পুলিশ ডাঃ আর্য পেছনে।
13
00:05:24,757 --> 00:05:25,655
মাওবাদী সম্পর্ক হয়েছে।
14
00:05:25,858 --> 00:05:27,593
কে পার্টি এখন নেতৃত্ব দেবেন?
15
00:05:27,593 --> 00:05:30,430
যদিও সেখানে 4 বিখ্যাত পদের জন্য যুদ্ধ নেতাদের হয়;
16
00:05:30,430 --> 00:05:35,001
এটা বিশ্লেষণ করা হচ্ছে তার পুত্র ইয়াকুবের Chandy সুযোগ রয়েছে যে,
17
00:05:35,001 --> 00:05:38,004
সেখানে যে তথ্য মন্ত্রী Chandy হত্যা বিরুদ্ধে প্রতিবাদসরূপ আছে,
18
00:05:38,004 --> 00:05:41,280
রাজ্য সরকারের স্ট্যান্ড এবং Kodinji উপজাতীয় সংখ্যায় পুলিশ।
19
00:06:33,025 --> 00:06:33,866
স্যার এখানে।
20
00:06:45,671 --> 00:06:47,184
তার সমস্যা কি?
21
00:06:51,944 --> 00:06:54,128
আমি আইজি এবং স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী সঙ্গে বৈঠক শেষে আসছি।
22
00:06:56,048 --> 00:06:58,951
কেন্দ্রীয় সংস্থা রিপোর্ট আমরা জমা দিয়েছেন সঙ্গে অসন্তুষ্ট হয়।
23
00:06:58,951 --> 00:07:00,853
কিন্তু স্যার, আমরা শুধু তদন্ত শুরু করেছি।
24
00:07:00,853 --> 00:07:03,162
Wejust তাদেরকে আমাদের প্রাথমিক তথ্যও দিয়েছেন। - আমি জানি, Koshy।
25
00:07:04,891 --> 00:07:06,495
Butthis এখন একটি রাজনৈতিক খেলা হয়ে গেছে।
26
00:07:10,062 --> 00:07:11,531
আমরাই আটকা পড়ে আছে করছি।
27
00:07:11,531 --> 00:07:13,772
সেখানে একটি কেন্দ্রীয় সংস্থা দ্বারা একটি সমান্তরাল তদন্তের একটি সম্ভাবনা আছে।
28
00:07:16,669 --> 00:07:17,715
হ্যাঁ। আমরা সতর্কতা অবলম্বন করা উচিত।
29
00:07:20,072 --> 00:07:22,495
আপনি হয় আমার বা পাবলিক প্রসিকিউটর পরামর্শ করা উচিত।
30
00:07:28,080 --> 00:07:30,184
যাই হোক না কেন আমরা বলছি ভুল;
31
00:07:30,583 --> 00:07:32,539
সেখানে কেরল পুলিশ জন্য অধিক ব্যর্থতা হবে না।
32
00:07:34,554 --> 00:07:37,924
তিনি আমাদের ঘুষ নিয়ে যাক করা হবে না।
33
00:07:37,924 --> 00:07:38,925
Sugunan!
34
00:07:38,925 --> 00:07:40,654
বর্তমান স্যার। lmean .. হ্যাঁ স্যার।
35
00:07:41,260 --> 00:07:43,729
চ্যানেল, সাংবাদিক এবং বিশেষ করে কেন্দ্রীয় সংস্থা মানুষ;
36
00:07:43,729 --> 00:07:45,742
তথ্য ফুটা করা বিভিন্ন উপায়ে আপনি কাছে হতে পারে।
37
00:07:50,203 --> 00:07:52,512
আপনি আপনার নাতি নাতনিদের সঙ্গে বাজানো বাড়ীতে বসতে হবে।
38
00:07:52,905 --> 00:07:53,974
বুঝেছ? - জী জনাব.
39
00:07:56,976 --> 00:07:58,022
আমি সবকিছু বোঝা, স্যার।
40
00:07:58,244 --> 00:07:59,404
তার উপর নজর রাখুন।
41
00:08:23,769 --> 00:08:25,054
কত ভাই? - 300।
42
00:08:26,806 --> 00:08:29,775
আমি KSRTC বাসস্ট্যান্ড থেকে এবং Sabarimala থেকে ঠিক?
43
00:08:29,775 --> 00:08:32,778
হ্যাঁ। কিন্তু তা এখানে potholes পূর্ণ রাস্তায় চালাতে আরো কঠিন হয়,
44
00:08:32,778 --> 00:08:34,780
Sabarimala হিল ক্লাইম্বিং করে।
45
00:08:34,780 --> 00:08:36,782
অর্থাৎ, ভাই করবেন না। - প্রিযো..
46
00:08:36,782 --> 00:08:38,329
আমাকে কষ্ট বন্ধ করুন। টাকা Paythe এবং যান!
47
00:08:38,951 --> 00:08:40,286
এটা কি Sudhakaran হয়? কোন সমস্যা?
48
00:08:40,286 --> 00:08:41,685
নং শুধু একটি বিতর্ক।
49
00:08:44,123 --> 00:08:45,545
আপনি এখানে হাহ একটি ভাল হোল্ড পেয়েছেন?
50
00:08:47,193 --> 00:08:48,961
কিভাবে কমিশনার এখানে আছে?
51
00:08:48,961 --> 00:08:49,962
তিনি ঘুষি মারব না?
52
00:08:49,962 --> 00:08:51,623
মত তিনি ঘুষি মারব পারে মনে হচ্ছে!
53
00:08:51,931 --> 00:08:52,772
সত্যি?
54
00:08:53,733 --> 00:08:55,371
কমিশনার কে? - আপনি শুনতে পাননি?
55
00:08:55,801 --> 00:08:57,537
Bharatchandran LPs। - তাই কি?
56
00:08:57,537 --> 00:08:59,305
আমাকে সমস্যাগ্রস্থ বন্ধ করুন, মানুষ!
57
00:08:59,305 --> 00:09:00,442
ওহ পালনকর্তা!
58
00:09:06,979 --> 00:09:08,492
আমি কমিশনার সাথে দেখা করতে চাই।
59
00:09:12,051 --> 00:09:15,187
আমি তাকে একরকম পূরণ করতে পারেন? - যান এবং সেখানে দাঁড়ানো।
60
00:09:15,187 --> 00:09:16,609
তাকে সরাসরি জিজ্ঞাসা করুন। পথে নিয়ে যান।
61
00:09:23,663 --> 00:09:24,504
একটা যাত্রায় আছে?
62
00:09:25,031 --> 00:09:26,999
আমি Fora যাত্রায় এখানে নেয়া হচ্ছে করছি।
63
00:09:26,999 --> 00:09:29,741
আমি কমিশনারের অফিসে আছি, মানুষ! আমি তাঁকে এখনো দেখা করতে সক্ষম হয়েছে না।
64
00:09:30,736 --> 00:09:32,038
আপনি কমিশনার সঙ্গে দেখা করলেন?
65
00:09:32,038 --> 00:09:35,074
হুম ঠিক. যেন এটা শাহরুখ খান ভিতরে বসে; পূরণ & সেল্ফাইসের নিতে।
66
00:09:35,074 --> 00:09:36,553
তারা ধরা ও আমাকে এখানে আনা, মানুষ!
67
00:09:39,078 --> 00:09:40,409
আমার গাড়ি মুলতুবী ভর অনেক আছে।
68
00:09:40,680 --> 00:09:41,981
গাড়ী অশ্বচালনা করা হবে, আপনি এখানে বসতে।
69
00:09:41,981 --> 00:09:45,117
গাড়ী আমাকে ছাড়া rides, এটা পথ হারাবেন!
70
00:09:45,117 --> 00:09:46,652
Lam এখানে ক্ষিপ্ত যাচ্ছি ..
71
00:09:46,652 --> 00:09:47,820
Khaden
72
00:09:47,820 --> 00:09:49,594
আজকের ব্রেকফাস্ট & লাঞ্চ টস জন্য চলে গেছে।
73
00:09:49,922 --> 00:09:54,827
কেন? - কমিশনার কেউ এর 'দিল্লি থেকে আসছে বলে পাগল সর্বস্বান্ত হয়েছে।
74
00:09:54,827 --> 00:09:55,668
যাও!
75
00:09:55,962 --> 00:09:57,196
Sugunan স্যার, ঠিক আছে? - হ্যাঁ।
76
00:09:57,196 --> 00:09:58,504
স্যার, Sugunan স্যার,
77
00:10:00,967 --> 00:10:01,888
স্যার, মন্দির থেকে মিষ্টি।
78
00:10:02,969 --> 00:10:04,015
শিলা প্রভু Ayyappan!
79
00:10:04,236 --> 00:10:06,659
কি ব্যাপার? - আমি কমিশনার সাথে দেখা করতে চাই।
80
00:10:08,741 --> 00:10:10,042
ঘটবে না। 4 দিন পর এসো।
81
00:10:10,042 --> 00:10:11,464
স্যার, যে বলে না। অনুগ্রহ করে এটি আমার জন্য না।
82
00:10:11,744 --> 00:10:13,212
কেন তুমি তার সাথে দেখা করতে চাও?
83
00:10:13,212 --> 00:10:16,382
লে এর সামান্য জটিল।
84
00:10:16,382 --> 00:10:17,838
স্যার, একরকম ... দয়া করে।
85
00:10:20,186 --> 00:10:22,054
আমিই সবকিছু এখানে সিদ্ধান্ত নেয় আছি।
86
00:10:22,054 --> 00:10:24,511
কে সব কমিশনার ও সব তার সঙ্গে দেখা করা উচিত নয় পূরণ করা উচিত নয়।
87
00:10:28,227 --> 00:10:31,321
কেন্দ্র থেকে কিছু বোকা মন্ত্রী মৃত্যুর তদন্ত করার জন্য আসছে।
88
00:10:31,897 --> 00:10:34,320
আমিই এখানে নির্বোধের কোন গোপন লিক কিনা দেখতে পাবেন আছি।
89
00:10:34,734 --> 00:10:36,429
আর তুমি আমাকে যে মাঝে মিষ্টি আনছি?
90
00:10:38,004 --> 00:10:38,902
আপনি এটা রাখা, স্যার।
91
00:10:45,378 --> 00:10:46,219
এখানে আসুন।
92
00:10:49,081 --> 00:10:51,217
এই সব মানুষ কমিশনার পূরণের এখানে আছে।
93
00:10:51,217 --> 00:10:52,445
যে খুব, কারণ তিনি তাদের বলা হয়।
94
00:10:52,718 --> 00:10:54,640
আপনি যে মধ্যবর্তী চালাকি করে এ কিশতি করার চেষ্টা করে?
95
00:10:55,421 --> 00:10:57,456
তাই অনেক মানুষ?
96
00:10:57,456 --> 00:10:58,616
আমি কে কি বলে, দোস্ত!
97
00:10:58,924 --> 00:10:59,913
আমি একজন ট্যাক্সি চালক.
98
00:11:02,061 --> 00:11:03,926
কিন্তু আমি এটা আমার এত কষ্ট নিয়ে আসবে জানি না।
99
00:11:05,831 --> 00:11:07,025
এক Aaryan গ্রেফতার, তামাশা এইচটি মুখে?
100
00:11:07,299 --> 00:11:08,698
আমিই তার জন্য একটি ঘর সাজানো আছি।
101
00:11:12,071 --> 00:11:13,174
সত্যি? - এখানে এসো।
102
00:11:13,706 --> 00:11:14,774
তুমি কি তাকে দেখেছ?
103
00:11:14,774 --> 00:11:16,605
তিনিই অভিযুক্ত ফোন রিচার্জ আছে।
104
00:11:19,011 --> 00:11:20,490
তিনি অভিযুক্ত জন্য কাপড় ইস্ত্রী।
105
00:11:20,780 --> 00:11:21,917
শেষে স্মার্ট লোক দেখেছে?
106
00:11:23,949 --> 00:11:26,429
তিনি অভিযুক্ত ফোন তার তার ভাই-ইন-আইন ফোন চিন্তা বলা হয়।
107
00:11:29,955 --> 00:11:31,502
নাম কি? - আমি তার নাম জানি না।
108
00:11:34,493 --> 00:11:35,687
আমার নাম Rameshan হয়।
109
00:11:35,928 --> 00:11:38,097
Rameshan, যা ট্যাক্সি স্ট্যান্ড আপনার কাছ থেকে অশ্বারোহণে না?
110
00:11:38,097 --> 00:11:39,553
রেলওয়ে স্টেশন বাইরে।
111
00:11:41,233 --> 00:11:42,655
আমি মনে করি না এই ছেলেরা আমাকে ছেড়ে চলে যাবে না।
112
00:11:42,968 --> 00:11:44,799
আমি ভাড়া জন্য একটি ঘর প্রয়োজন।
113
00:11:47,973 --> 00:11:50,076
তাই আপনি যদি Sabarimala যাচ্ছে না? - আমি সেখান থেকে আসছি।
114
00:11:50,076 --> 00:11:51,145
তারপর সরাসরি পেতে যাচ্ছে।
115
00:11:51,377 --> 00:11:52,275
আমি দালাল কাজ বন্ধ করে দেয়।
116
00:11:55,281 --> 00:11:56,236
এখনই দূর হও!
117
00:11:57,216 --> 00:11:58,057
যে বলবেন না, ব্রো!
118
00:11:58,250 --> 00:12:00,152
আমি দিল্লি থেকে আসছি & সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা!
119
00:12:00,152 --> 00:12:01,926
তুমি এটা করতে পার. আমি জানি. শুধুমাত্র আপনিই এটা করতে পারেন।
120
00:12:03,956 --> 00:12:04,797
ঠিক আছে!
121
00:12:04,990 --> 00:12:07,003
এমনকি আপনি যদি দিল্লি থেকে আসা, আমি ঘর আর ব্যবস্থা করা হবে না।
122
00:12:07,493 --> 00:12:08,858
কে দিল্লি থেকে এসেছে?
123
00:12:09,161 --> 00:12:10,329
যে তীর্থযাত্রির যারা ত্যাগ করেন।
124
00:12:10,329 --> 00:12:12,498
পিলগ্রিম? - ইয়া।
125
00:12:12,498 --> 00:12:16,202
তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন কেন কমিশনার আমাদের ডেকেছেন,
126
00:12:16,202 --> 00:12:18,804
অপ্রয়োজনীয় প্রশ্ন!
127
00:12:18,804 --> 00:12:20,499
তাই এই করলেই তো হয়! -কি? - সেন্ট্রাল এজেন্সি!
128
00:12:51,070 --> 00:12:52,321
যে তীর্থযাত্রির, Sugunan স্যার কে?
129
00:12:54,507 --> 00:12:57,601
তিনি একজন মহান স্যার যারা দিল্লি থেকে এসেছে মন্ত্রীর হত্যা তদন্ত করতে হবে।
130
00:12:58,110 --> 00:12:59,941
তিনি ছদ্মবেশে তদন্ত করতে এসেছিলেন।
131
00:13:05,851 --> 00:13:07,182
আপনি শুধু হচ্ছে তোমার কাজের হারিয়ে গেছে!
132
00:13:07,520 --> 00:13:08,999
আমার জীবন নিজেই শেষ!
133
00:13:18,230 --> 00:13:19,071
ওহ খোদা! Central agency!
134
00:13:21,534 --> 00:13:22,990
কিক এর এই সপ্তাহে কোটা এখানে।
135
00:13:25,104 --> 00:13:26,298
যে কেউ আমার জন্য এখন জিজ্ঞেস করে,
136
00:13:26,572 --> 00:13:28,494
তাদের বলুন যে আমি এই স্ট্যান্ড থেকে অশ্বারোহণে না।
137
00:13:28,841 --> 00:13:30,581
তিনি আমাকে ধরার চেষ্টা হচ্ছে? - তুমি পেতে!
138
00:13:36,515 --> 00:13:37,971
তিনি এখন এই স্ট্যান্ড থেকে অশ্বারোহণে না।
139
00:13:38,250 --> 00:13:39,091
কোন?
140
00:13:39,952 --> 00:13:41,647
তাহলে কোন স্ট্যান্ড এটা হবে? - আমরা || ..
141
00:13:43,322 --> 00:13:45,597
Rameshan, যা দাঁড়ানো আপনি এখন ridefrom করেন?
142
00:13:49,128 --> 00:13:51,847
আমি মরার আগ পর্যন্ত তোমাকে যেভাবেই করবে তুমি সেখানে সমাহিত এবং যে উপরে একটি স্ট্যান্ড গড়ে তুলতে!
143
00:13:57,102 --> 00:13:58,103
এসো। আমার সম্পর্কে আপনি জিজ্ঞাসা করা যাক.
144
00:13:58,103 --> 00:13:58,944
এসো।
145
00:14:01,006 --> 00:14:04,043
আমি ইতিমধ্যে এক সপ্তাহের জন্য যথেষ্ট পেয়েছিলাম।
146
00:14:04,043 --> 00:14:05,277
আপনি হিট? আমাকে?
147
00:14:05,277 --> 00:14:06,278
আমি জানি!
148
00:14:06,278 --> 00:14:07,346
আপনি একটি বড় অফিসার করছি
149
00:14:07,346 --> 00:14:10,115
যারা মন্ত্রীর হত্যা investigatethe, ঠিক কেন্দ্র থেকে এসেছে?
150
00:14:10,115 --> 00:14:11,951
তোমাকে সেটা কে বললো? - আমি জানি আসেন।
151
00:14:11,951 --> 00:14:15,254
Sugunan sirfrom কমিশনার কার্যালয় আমাকে বলেছেন আপনি তদন্ত করতে এসেছ।
152
00:14:15,254 --> 00:14:16,676
আপনি, হাহ ছদ্মবেশে এসেছে?
153
00:14:16,956 --> 00:14:18,412
আপনি শয়তান! আপনি সবকিছুতেই পাওয়া গেছে?
154
00:14:18,858 --> 00:14:20,257
এসো। আমি আপনাকে কিছু জিনিষ জিজ্ঞাসা করতে চান।
155
00:14:22,361 --> 00:14:23,202
এস, Rameshan।
156
00:14:23,395 --> 00:14:24,794
স্যার, আমি আপনি সবকিছু প্রকাশ্যে বলতে পারবেন।
157
00:14:25,331 --> 00:14:26,730
আমি শুধু সত্য বলবো।
158
00:14:26,999 --> 00:14:28,921
কোন এক যারা আমার শহরে আমার মত সত্য কথা বলে না।
159
00:14:29,268 --> 00:14:30,269
তারপর সমস্যা কি?
160
00:14:30,269 --> 00:14:33,136
কিন্তু এমন কি যদি আমি বলতে সত্য, মানুষ বলে যে, আমি শুয়ে আছি।
161
00:14:33,639 --> 00:14:35,186
আমি ডাঃ Aaryan সম্পর্কে জানতে চান।
162
00:14:35,474 --> 00:14:37,203
আবার Aaryan? শুধু আমাকে হত্যা!
163
00:14:37,877 --> 00:14:39,424
আপনি যদি একটি ট্রিপের জন্য যান নি? - হ্যাঁ।
164
00:14:43,949 --> 00:14:46,838
তুমি কি আমাকে বলতে হবে যাই হোক না কেন আপনি ডাঃ Aaryan সম্পর্কে জানি।
165
00:14:47,653 --> 00:14:48,494
ঠিক আছে?
166
00:14:57,429 --> 00:14:58,270
দুঃখিত।
167
00:15:06,105 --> 00:15:08,289
দুর্নীতিবাজ মন্ত্রী Chandy পদত্যাগ করা উচিত - বিরোধী দলীয়।
168
00:15:10,976 --> 00:15:13,046
আমি একটি ভাল চুক্তি একটি সম্ভাবনা দেখতে পারেন।
169
00:15:15,714 --> 00:15:16,555
আপনি একটা ট্যাক্সি হবে?
170
00:15:20,185 --> 00:15:21,106
বাস স্ট্যান্ড?
171
00:15:26,025 --> 00:15:27,092
তুমি কোথা থেকে আসছ?
172
00:15:27,092 --> 00:15:28,423
কলকাতা. এই এখানে আমার প্রথমবারের মত।
173
00:15:28,694 --> 00:15:30,912
সেই কারণে আপনি কিছুই জানেন না আছে।
174
00:15:31,297 --> 00:15:32,935
কি হলো? - আজ একটি বাস ধর্মঘট করে।
175
00:15:34,667 --> 00:15:35,975
উফ। তারপর আমি কি করব?
176
00:15:37,970 --> 00:15:39,710
এখনও, ifyou আমাকে 1000 টাকা দিতে, আমি তোমাকে ড্রপ করব।
177
00:15:40,039 --> 00:15:41,040
1000?
178
00:15:41,040 --> 00:15:42,405
আমি তো আপনাকে বলেছিলাম যে ট্যাক্সি সত্যিই ব্যস্ত?
179
00:15:42,942 --> 00:15:45,217
| শুধুমাত্র উদ্ধৃত 1000 অন্যান্যের 1500 জন্য অনুরোধ করবে।
180
00:15:47,112 --> 00:15:49,797
lfl সকালে আমার অভাগা বাবা প্রথম জিনিস দেখতে, এই ধরনের ভালো জিনিস ঘটতে পারে?
181
00:15:51,016 --> 00:15:53,325
স্যার, আপনি ভাগ্যবান যে, তুমি আমাকে পেয়েছিলাম করছি।
182
00:15:53,719 --> 00:15:55,141
সাধারণত কেউ আমাকে সহজেই পেতে পারেন।
183
00:15:57,189 --> 00:15:59,646
Rameshan, আপনি এই সব টাকা যে আপনার প্রতারনা করছি হজম করতে পারবে না।
184
00:16:00,125 --> 00:16:01,786
নং L'জল দিয়ে এটা গেলা করব।
185
00:16:05,531 --> 00:16:08,045
স্যার, কিছু মনে না করেন। পূর্বেই টাকা।
186
00:16:08,701 --> 00:16:10,135
আমি অনেক ধরনের সাঙ্ঘাতিক ভুল করেছি।
187
00:16:10,135 --> 00:16:14,573
আপনি বলতে আপনি ট্রিপ afterthe টাকা নেই তবে আমি একটি ফিক্স থাকব।
188
00:16:14,573 --> 00:16:15,562
এখন এটা সঠিক।
189
00:16:18,744 --> 00:16:21,804
(একটি পুরানো মালায়ালম গান গাইছে)
190
00:16:22,581 --> 00:16:23,980
স্যার, কিছু মনে না করেন দয়া করে।
191
00:16:24,283 --> 00:16:26,672
সেখানে গাড়িতে কোন স্টেরিও এর; তাই আমি নিজেকে ভ্রমণকারীরা forthe গাত্তয়া।
192
00:16:27,119 --> 00:16:28,484
আমি 7 বছর জন্য সঙ্গীত পড়াশোনা করেন।
193
00:16:29,021 --> 00:16:30,443
Chetta, ওভার টান দয়া করে।
194
00:16:30,789 --> 00:16:32,040
Sheesh। আমি প্রবাহ হারিয়ে গেছে।
195
00:16:35,627 --> 00:16:36,548
অনেক বাস দৌড়াচ্ছে।
196
00:16:39,365 --> 00:16:42,301
আমি যেহেতু 6 পূর্বাহ্ণ সেখানে অপেক্ষা করেছি।
197
00:16:42,301 --> 00:16:43,996
আপনার ভ্রমণের প্রথম এক আজ।
198
00:16:46,705 --> 00:16:49,037
আর আগের থেকে thistumour এলেন, আমি অশ্বারোহণে করতে পারবেন না।
199
00:16:49,441 --> 00:16:50,282
আপনি ক্যান্সার আছে?
200
00:16:53,178 --> 00:16:54,463
আপনি এখন টিউমার বলছেন না?
201
00:16:54,747 --> 00:16:57,636
স্যার, আপনি যখন মোবাইলে টোকা, ট্যাক্সি সরাসরি, ডান আসে?
202
00:16:59,585 --> 00:17:00,404
ইয়া .. ইউ ...
203
00:17:02,054 --> 00:17:04,256
যখন থেকে এটা এসেছিল, তখন আমরা ভর খুঁজে পেতে সক্ষম হয়েছে।
204
00:17:04,256 --> 00:17:06,474
কারণ আপনার আচরণ তাই ভাল আগেই এসেছে এটা;
205
00:17:09,128 --> 00:17:10,937
এখন আমরা অসাধারণ। আমরা ভাল ভদ্র হয়, ঠিক?
206
00:17:11,563 --> 00:17:13,019
হুম ঠিক! আমি এটা ইতিমধ্যে দেখেছি।
207
00:17:13,298 --> 00:17:14,583
আমরা যেতে দেব? ঠিক আছে!
208
00:17:19,405 --> 00:17:20,246
আমরা পৌঁছেছেন?
209
00:17:26,045 --> 00:17:27,467
আমি কি অপেক্ষা করবো? - না
210
00:17:28,380 --> 00:17:29,221
না।
211
00:17:29,448 --> 00:17:32,246
আপনি শুধুমাত্র অর্ধেক চার্জ পরিশোধ করতে যখন ফিরে যাচ্ছে প্রয়োজন। foryou একটি সাহায্য করা ltwill।
212
00:17:46,732 --> 00:17:48,461
আমি পিতার ডমিনিক দেখা হল।
213
00:17:49,668 --> 00:17:50,999
পিতা দোকানে চলে গেছে। তুমি কোথা থেকে আসছো?
214
00:17:53,405 --> 00:17:56,408
আমরা একটি চার্চ অনাথ আশ্রম আছে।
215
00:17:56,408 --> 00:17:57,249
এসো। দয়া করে ভিতরে বসতে।
216
00:18:01,713 --> 00:18:02,941
রেলওয়ে স্টেশন থেকে নং।
217
00:18:04,817 --> 00:18:05,658
তিনি আপনাকে প্রতারিত!
218
00:18:08,153 --> 00:18:09,484
এটা আপনার প্রথমবার এখানে তামাশা এইচটি কি? - ইয়া।
219
00:18:09,822 --> 00:18:11,335
আপনি এখন সাদাসিধা হন, আপনি এখানে নেই বসবাস করতে পারেন।
220
00:18:24,736 --> 00:18:26,135
তুমি কে? - | ..
221
00:18:27,606 --> 00:18:28,652
আমাকে বলুন Kariyachan ..
222
00:18:31,710 --> 00:18:34,042
আমি Sexton জিজ্ঞাসা 10,000 আমি তোমার কাছে ঋণী লাগাতে পরে সেখানে এলেন
223
00:18:37,883 --> 00:18:39,043
তুমি কি আজেবাজে কথা বলছ?
224
00:18:39,485 --> 00:18:40,497
আমাকে তার প্রথম দেখি।
225
00:18:41,386 --> 00:18:45,224
তুমি যখন আমার কাছে টাকা দিতে হয়নি?
226
00:18:45,224 --> 00:18:46,885
আমি সেখানে গিয়েছিলাম যখন Kuriyachan দোকানে ছিল না,
227
00:18:47,226 --> 00:18:49,387
যে হিন্দি ছেলে আচ্ছন্ন করে দিল & এখানে কাপড় আনা।
228
00:18:51,597 --> 00:18:53,665
এমনকি যদি এটি একটি রুপি কম, তিনি কোনো কাপড় দেবে না।
229
00:18:53,665 --> 00:18:56,463
তিনি কি দেখে না যে এটি একটি গির্জা অনাথ আশ্রম জন্য। তারপর whatwill আমি কি?
230
00:18:57,436 --> 00:18:59,575
আমরা || .. তুমি কাকে বললে ছিলে?
231
00:19:12,384 --> 00:19:14,113
মাদার টেরেজা অনাথ আশ্রম, কলকাতা।
232
00:19:18,457 --> 00:19:19,651
ডাঃ Aaryan। কি মানুষ?
233
00:19:20,159 --> 00:19:22,468
আপনি কোথায় কাজ করতে পারে না কলকাতায় কোনো হাসপাতালে ছিলেন?
234
00:19:24,563 --> 00:19:26,952
ঘর surgeoncy পর, আমি এখানে আসা & কাজ করার ইচ্ছা ছিল।
235
00:19:27,432 --> 00:19:29,002
এটা আমার বাবা-মায়ের শহর আগ।
236
00:19:31,703 --> 00:19:32,544
তারা আর কিছুই নয়।
237
00:19:39,311 --> 00:19:41,472
এটা সত্য প্যারিশ অধীনে অনেক হাসপাতাল রয়েছে।
238
00:19:41,914 --> 00:19:44,246
যদি আমি সেখানে যেতে, তারা এমনকি একটি প্যারাসিটামল আমাকে বিনামূল্যে জন্য দেবে না।
239
00:19:44,750 --> 00:19:47,082
তাদের মতে, আমার পদ্ধতি সব সেকেলে হয়।
240
00:19:49,421 --> 00:19:50,752
দয়া করে আমাকে সাহায্য, বাবা।
241
00:19:53,725 --> 00:19:55,033
অনেকে এখানে আসতে, ডান?
242
00:19:56,628 --> 00:19:58,323
সেখানে এক সুযোগ। আমি নিশ্চিত নই.
243
00:19:58,730 --> 00:20:03,936
আপনি অপেক্ষা করা উচিত।
244
00:20:03,936 --> 00:20:06,211
সেখানে একজন ডাক্তার এখানে একটি কাজ। এখানে আসুন।
245
00:20:08,740 --> 00:20:09,581
সেখানে রাখুন।
246
00:20:09,775 --> 00:20:12,311
রান্নাঘর মধ্যে এই রাখুন। সেক্সটন আপনি রান্নাঘর প্রদর্শন করবে।
247
00:20:12,311 --> 00:20:15,030
এটা যে আপনি আমাদের পিঠের আঘাত, ডান Oldies চেয়ে একটি ব্যায়াম পেতে ভালো?
248
00:20:17,649 --> 00:20:19,219
কি? আপনি এই বহন।
249
00:20:19,518 --> 00:20:21,497
অবাধে চলাফেরা করবেন না। তাকে রান্নাঘর প্রদর্শন করা হবে। যান!
250
00:20:24,456 --> 00:20:25,616
আপনার শরীরের অল্প সময়ের একবার সরানো যাক।
251
00:20:28,493 --> 00:20:30,131
কী হয়েছে, ডাক্তার আছে কি? এটা বিরক্তিজনক ছিল?
252
00:20:30,729 --> 00:20:31,570
না, পিতা 'বলে।
253
00:20:38,437 --> 00:20:40,005
যখন তারা স্কুল থেকে ফিরে এসেছি কিডস ক্ষুধার্ত হবে।
254
00:20:40,005 --> 00:20:41,233
এখন প্রস্তুত হতে ltwill, বাবা।
255
00:20:44,710 --> 00:20:45,551
সে আজ ভোরে উঠেছে?
256
00:20:46,845 --> 00:20:49,154
ডক্টর, আপনার হাত ধোয়া ও চার্চ cometo।
257
00:20:51,250 --> 00:20:52,091
Pathrose Chetta,
258
00:20:54,653 --> 00:20:56,257
যে Malavika নাম্বিয়ার হয়।
259
00:20:56,555 --> 00:20:57,396
মিলিয়নেয়ার।
260
00:20:57,889 --> 00:21:00,346
এই অনাথ আশ্রম তার রেয়াতি কারণ চালায়।
261
00:21:02,294 --> 00:21:03,135
তাই কি?
262
00:21:03,328 --> 00:21:05,102
বাবা বলেছিলেন তিনি তার আপনার সম্পর্কে কথা বলতে পারবেন।
263
00:21:23,582 --> 00:21:24,423
Aaryan।
264
00:21:25,517 --> 00:21:27,678
আপনি কি ড Aaryan বিশেষজ্ঞ করতে চান?
265
00:21:30,922 --> 00:21:32,696
আপনি আপনার সাথে আপনার বায়ো-ডেটা আছে? - হ্যাঁ।
266
00:21:40,832 --> 00:21:42,720
আপনার শংসাপত্রসমূহ সঙ্গে হাসপাতালে আগামীকাল আসুন।
267
00:21:43,402 --> 00:21:45,541
L'এইচআর বিভাগ অবহিত করব। - ধন্যবাদ, ম্যাম।
268
00:21:48,740 --> 00:21:50,571
ডাঃ Aaryan এখানে আসে না সে কাজ পেয়েছিলাম পরে নি?
269
00:21:50,909 --> 00:21:52,718
অবশ্যই. তিনি 3-4 বার এসেছিলেন।
270
00:21:59,418 --> 00:22:00,419
কি isthis, মানুষ?
271
00:22:00,419 --> 00:22:01,784
এই Undampori, এই কলা fritters হয়।
272
00:22:03,522 --> 00:22:04,659
কে পিতা এখন মূর্খ চলে গেছে?
273
00:22:06,024 --> 00:22:07,503
কিন্তু আমি মনে করি না এটা ঘটবে না।
274
00:22:09,361 --> 00:22:11,431
'ছেলেমেয়েদের forthe একটি বীমা সম্বন্ধে।
275
00:22:11,863 --> 00:22:14,172
Butthe বিশপ এমনকি আমাদের পিতা চেয়ে বেশি কুটিল হয়।
276
00:22:14,599 --> 00:22:16,464
পিতা ঘিলু তাকে মূর্খ নেই।
277
00:22:16,835 --> 00:22:17,824
Chetta কত?
278
00:22:19,905 --> 00:22:21,384
খুব খারাপ. আমাকে যে কি করবেন না।
279
00:22:21,707 --> 00:22:23,141
Then you pay। - আমি টাকা নেই।
280
00:22:23,141 --> 00:22:23,982
কি মানুষ?
281
00:22:25,744 --> 00:22:27,200
আবার? - 4. যথেষ্ট হয়েছে।
282
00:22:30,415 --> 00:22:32,484
তিনি আমার কী তুলেছেন? - তুমি সীমা করছি।
283
00:22:32,484 --> 00:22:34,668
আপনি যদি চান, নিজেকে কিনতে এবং খাওয়া। কেন আমাকে আপনার হাত বাড়িয়ে?
284
00:22:37,789 --> 00:22:40,098
বন্ধ করুন! বন্ধ করুন!
285
00:22:44,529 --> 00:22:46,190
আপনি শুনতে না কি Sexton বলেন? - কি?
286
00:22:46,832 --> 00:22:49,107
ডাঃ Aaryan এখানে বেশ কয়েকবার এসেছে। - তো?
287
00:22:49,634 --> 00:22:50,703
খুব, মেয়েদের সঙ্গে যে।
288
00:22:53,038 --> 00:22:54,175
তারা কারা?
289
00:22:56,475 --> 00:22:58,716
সুন্দর lfthey're তাদের ছেড়ে না। আমরা স্পষ্টভাবে যেতে হবে।
290
00:23:02,114 --> 00:23:03,251
গ্রেট হাসপাতাল, ঠিক আছে?
291
00:23:03,615 --> 00:23:04,479
এটা বড় নয়।
292
00:23:04,683 --> 00:23:06,230
কিন্তু আপনি যদি গাড়ি আসা, আপনি বাড়ি ফিরে পদব্রজে ভ্রমণ করতে পারেন।
293
00:23:06,518 --> 00:23:07,473
চিকিত্সা এত ভাল?
294
00:23:07,786 --> 00:23:10,118
paythe বিল নং, আমরা গাড়ী বিক্রি করতে হবে।
295
00:23:11,123 --> 00:23:12,283
Jiju জ্যাকব -। স্যার,
296
00:23:12,524 --> 00:23:14,446
আমি একটা কথা চিন্তা করতে পারবে না। - কি?
297
00:23:14,926 --> 00:23:16,814
কেন একটি হাসপাতালে একটি Achaar (জরান) ধারা প্রয়োজন?
298
00:23:17,529 --> 00:23:18,666
পরিচালনা নয়। ः hri।
299
00:23:20,799 --> 00:23:21,640
মানব সম্পদ.
300
00:23:22,667 --> 00:23:23,827
দেখুন! মানব সম্পদ.
301
00:23:32,177 --> 00:23:33,462
চাকরির? - হ্যাঁ।
302
00:23:35,213 --> 00:23:37,135
সেখানে একটি কর্মখালি যখন, আপনি একটি সাক্ষাতকারের জন্য ডাকা হবে।
303
00:23:40,786 --> 00:23:41,923
আপনার নাম কাব্য, তাই না? - যদি তাই?
304
00:23:43,755 --> 00:23:45,211
lwasjust এই বলে যে এটি একটি মহান নাম।
305
00:23:47,859 --> 00:23:49,961
আমি বলতে না?
306
00:23:49,961 --> 00:23:50,962
বিশেষ কিছু না.
307
00:23:50,962 --> 00:23:52,964
Whateverjob আপনি তাকে দিতে, তিনি এটা ভাল করব।
308
00:23:52,964 --> 00:23:54,738
সে এখন আমার গাড়ির ড্রাইভিং এক, ডান স্যার?
309
00:23:57,135 --> 00:23:57,976
আপনি এখানে আসা উচিত নয়।
310
00:23:58,170 --> 00:23:59,478
সাইকোলজিস্ট পরবর্তী ব্লক রয়েছে।
311
00:24:02,207 --> 00:24:04,368
আপনি এই তার আগে মত কাজ দিয়েছি, ডান কাব্য?
312
00:24:04,810 --> 00:24:07,176
বিশেষ করে সুদর্শন তরুণ ছেলেদের জন্য।
313
00:24:10,515 --> 00:24:12,437
ডাঃ Aaryan?
314
00:24:16,555 --> 00:24:18,625
কেরালার না; কিন্তু কেন্দ্র থেকে।
315
00:24:19,958 --> 00:24:20,799
বস.
316
00:24:23,728 --> 00:24:25,332
আমি ডাঃ Aaryan সম্পর্কে জানতে চান।
317
00:24:25,897 --> 00:24:27,945
আপনি ডান একটি ছোট সম্পর্ক ছিল?
318
00:24:29,167 --> 00:24:33,001
lsthatwhy আপনি তাকে একই হাসপাতালে কাজ পেয়েছিলাম?
319
00:24:33,905 --> 00:24:34,906
আমি না;
320
00:24:34,906 --> 00:24:37,238
ডাঃ Aaryan Malavika ম্যাডাম এর সুপারিশ সঙ্গে কাজ পেয়েছিলাম।
321
00:24:39,611 --> 00:24:42,159
আপনি আপনার বন্ড শেষ হওয়ার আগে এখান থেকে চলে যেতে চাও তবে আমি কি করতে পারি?
322
00:24:42,681 --> 00:24:44,182
আপনি এমডি বরুণ স্যার talkto।
323
00:24:44,182 --> 00:24:45,490
ওহ খোদা! না!
324
00:24:45,750 --> 00:24:48,298
এটা যে বিকৃত করা কথা বলা চেয়ে ট্রেনের সামনে ঝাঁপ ভালো।
325
00:24:49,754 --> 00:24:50,891
লে বাবা। পরবর্তী মাথা ব্যাথা।
326
00:24:52,023 --> 00:24:52,864
কি?
327
00:24:53,058 --> 00:24:55,219
আমার সার্টিফিকেট পেতে একটি উপায় বলুন।
328
00:24:55,927 --> 00:24:57,667
আপনি যদি একটি জাল পাসপোর্ট করতে পারি?
329
00:24:59,898 --> 00:25:01,233
এটি একটি মূল মত হওয়া উচিত।
330
00:25:01,233 --> 00:25:02,962
এখানে নিয়ে এস,
331
00:25:03,502 --> 00:25:06,130
আপনার শংসাপত্রসমূহ এই বলে যে আপনি এটা নার্সিং কাউন্সিল দিতে চান পান;
332
00:25:10,575 --> 00:25:11,416
এটা কি, বাবা?
333
00:25:12,310 --> 00:25:13,151
Bride- বর মিটিং করেছিলেন?
334
00:25:13,745 --> 00:25:14,939
নং কোন প্রয়োজন নেই এখানে আসতে।
335
00:25:15,180 --> 00:25:16,021
কে তোমাকে অনুমতি দিল?
336
00:25:20,318 --> 00:25:22,741
কিছু schmuck আমাকে একটি মৈত্রীর জন্য দেখা করতে আসছে। খুব, এখানে যে।
337
00:25:27,292 --> 00:25:28,543
দুঃখিত। তুমি কি ব্যস্ত?
338
00:25:30,729 --> 00:25:33,632
তিনি বেশ সুদর্শন আছে। - পথ হারাবেন না।
339
00:25:33,632 --> 00:25:34,473
এসো।
340
00:25:36,902 --> 00:25:37,891
পেতে যাচ্ছে!
341
00:25:42,307 --> 00:25:43,786
পিতা আমাকে বলেছিল যে তুমি আসবে যাবে।
342
00:25:47,979 --> 00:25:50,048
জৈব-ডেটার কোন প্রয়োজন নেই। শুধু আমাকে বলুন.
343
00:25:50,048 --> 00:25:50,889
আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করতে পারেন.
344
00:25:52,784 --> 00:25:53,625
তোমার শখ কি কি?
345
00:25:54,152 --> 00:25:56,609
শখ ... সঙ্গীত, পড়া ..
346
00:25:57,222 --> 00:25:59,891
এবং আমি খুব ভ্রমণ পছন্দ করি।
347
00:25:59,891 --> 00:26:01,326
এবং আমি ছায়াছবি অনেক ঘড়ি।
348
00:26:01,326 --> 00:26:02,634
আমি ছায়াছবি পাগল নই।
349
00:26:04,963 --> 00:26:06,765
আমাকে না জিজ্ঞাসা আপত্তি নেই।
350
00:26:06,765 --> 00:26:08,300
শুধু একটি উদ্বেগ হিসেবে বিবেচনা।
351
00:26:08,300 --> 00:26:09,141
কি?
352
00:26:11,937 --> 00:26:13,666
কোন? আমিও. এখন পর্যন্ত.
353
00:26:16,041 --> 00:26:17,440
কিনা পিতা তোমাকে বলেছিলাম কি জান না;
354
00:26:19,010 --> 00:26:20,614
কি? - টাকা..
355
00:26:23,181 --> 00:26:24,193
এটা টাকা যে গুরুত্বপূর্ণ নয়,
356
00:26:26,885 --> 00:26:29,922
lfl এখান থেকে কিছু অভিজ্ঞতা পেতে, আমি এই বিশ্বের যে কোন জায়গায় বেঁচে থাকতে পারে।
357
00:26:32,357 --> 00:26:34,780
তাহলে নং! এটা পছন্দ, আমি কোথাও যেতে হবে না। আমি এখানে শুধুমাত্র থাকবো।
358
00:26:41,232 --> 00:26:42,483
আপনি অপেক্ষা করতে করতে ক্লান্ত হতে হবে।
359
00:26:47,706 --> 00:26:49,685
আমি এখন মুক্ত. আপনি যদি চান, আমরা একটি ভ্রমণ জন্য যেতে পারেন।
360
00:26:50,075 --> 00:26:52,384
একটি আইসক্রীম, একটি কফি বা সিনেমা। কিছু!
361
00:26:54,045 --> 00:26:55,706
আপনি. তুমি কী ভেবেছিলে?
362
00:26:56,381 --> 00:26:58,485
আমি yourface আকৃতি পরিবর্তন করব। - বেবি!
363
00:26:59,317 --> 00:27:00,136
ব্লাডি সজারু!
364
00:27:01,753 --> 00:27:02,799
কি একটি মেয়ে!
365
00:27:03,054 --> 00:27:03,895
বেবি!
366
00:27:06,891 --> 00:27:07,892
হে!
367
00:27:07,892 --> 00:27:10,872
আপনি কুট্টিত কেউ একটি জোট করার জন্য আপনাকে দেখতে এলেন থাকবে না।
368
00:27:11,396 --> 00:27:14,065
আমি তাকে, আপনার সামনে বিব্রত হওয়ার রাগ বের করে।
369
00:27:14,065 --> 00:27:16,067
দরিদ্র লোক. আমি don'tthink তিনি অন্য প্রত্যাশিত নববধূ পূরণ করব।
370
00:27:16,067 --> 00:27:18,524
নির্যাতনের উচ্চ মান ছিল। কোন স্কুল আপনার কাছ থেকে এই জানতে পারলেন?
371
00:27:18,937 --> 00:27:21,542
তুমি এখানে বেঁচে থাকার জন্য করেছি, তাহলে আপনি অন্তত এই অনেক জানেন যে, ডক্টর প্রয়োজন।
372
00:27:21,973 --> 00:27:23,861
যে এমডি বরুণ স্যার রুম।
373
00:27:25,377 --> 00:27:27,857
আমি গন্ধ & বলতে যা শ্যাম্পু আপনি ব্যবহার বাণী দেব?
374
00:27:35,053 --> 00:27:35,974
বাণী, দয়া করে।
375
00:27:38,757 --> 00:27:40,497
এই ড Aaryan হয়। ম্যাডাম আসা তাকে জিজ্ঞেস করলাম।
376
00:27:40,892 --> 00:27:43,031
মা? ওহ। ডাঃ Aaryan; অথবা। বসুন!
377
00:27:44,195 --> 00:27:46,026
বাণী, তাই এটি করবেন মত আমি বললাম।
378
00:27:48,233 --> 00:27:49,188
কাব্য, বসো।
379
00:27:55,106 --> 00:27:58,410
আপনি বিশেষভাবে, ডান কার্ডিয়াক চাইলেন?
380
00:27:58,410 --> 00:28:02,247
আমাদের কার্ডিয়াক সার্জন ডা ভিকে মাধবন স্যার, একটু কঠোর।
381
00:28:02,247 --> 00:28:04,431
তিনি যেমন সুপারিশ পছন্দ করেন না।
382
00:28:06,785 --> 00:28:07,626
Justgo এবং তাকে দেখা।
383
00:28:13,258 --> 00:28:14,270
শুধু তাকে বলতে যে আমি তোমাকে বলেছি।
384
00:28:19,831 --> 00:28:21,992
সেখানে মাল্যাশিয়া আগামী সপ্তাহে করার জন্য একটি ব্যবসার কাজে নেই।
385
00:28:23,768 --> 00:28:26,905
কিন্তু স্যার, আমি কোনো পাসপোর্ট নেই।
386
00:28:26,905 --> 00:28:29,146
আপনি এটা প্রস্তুত, ডান থাকা উচিত? - আমি, এটা পাবেন স্যার।
387
00:28:41,152 --> 00:28:42,926
আপনার এটা আছে? ঠিক আছে. - ঠিক আছে.
388
00:28:45,390 --> 00:28:46,231
যথেষ্ট.
389
00:28:48,526 --> 00:28:51,763
আপনি কিভাবে একটি মুহূর্ত জন্য এমনকি চিন্তা ছাড়া থাকা যায়?
390
00:28:51,763 --> 00:28:52,900
পাসপোর্ট সম্পর্কে, ডান? - ইয়া।
391
00:28:53,164 --> 00:28:55,800
এটা একটা বিশেষত্ব আছে আছে আমাদের নারী।
392
00:28:55,800 --> 00:29:00,405
সুদূরপরাহত মনে দূরদর্শিতার অভাবের মহান বিপদ তাড়াতাড়ি অনুভূতি।
393
00:29:00,405 --> 00:29:01,827
আপনি যদি একটি সিংহের গুহা প্রবেশ করতে যাচ্ছি।
394
00:29:02,107 --> 00:29:03,847
আপনি কিছু গর্জন শুনতে পারে।
395
00:29:05,510 --> 00:29:09,514
ওহ খোদা!
396
00:29:09,514 --> 00:29:11,493
তোমার দায়িত্বহীন ইডিয়টের!
397
00:29:12,350 --> 00:29:13,806
যদি আপনি কোন বিনয় নেই?
398
00:29:15,487 --> 00:29:18,223
আপনি প্রবেশের আগে ঠক্ঠক্ শব্দ দ্বারা অনুমতি পেতে জানি না?
399
00:29:18,223 --> 00:29:19,360
আপনি মূঢ় গাধা!
400
00:29:21,926 --> 00:29:24,884
আমি এই ডঃ Aaryan একটু সময় দিতে সঙ্গে দেখা করলেন কারণ এমডি আমাকে জিজ্ঞাসা।
401
00:29:25,363 --> 00:29:27,968
আমি দরজা কুপোকাত করেছিলেন। আপনি শুনতে পাইনি। - তুমি কেঁদো না।
402
00:29:40,912 --> 00:29:41,753
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
403
00:29:42,547 --> 00:29:44,242
হ্যাঁ, আপনি ছেড়ে চলে যেতে বলা .. - এখানে এসো।
404
00:29:46,417 --> 00:29:48,521
আমি এই মুহূর্তে আপনি চান সুপারিশ চলো, পছন্দ করি না।
405
00:29:49,554 --> 00:29:52,421
আমার অভিজ্ঞতা, schmucks যারা যে ভালো আসা কিছু জানি না।
406
00:29:52,891 --> 00:29:53,903
আমি fortwo সপ্তাহ দেখতে পাবেন।
407
00:29:56,561 --> 00:29:57,721
তুমি আমাকে, ডঃ Aaryan আছে?
408
00:30:00,231 --> 00:30:01,368
শুধু ডঃ বিনোদ দেখা।
409
00:30:04,002 --> 00:30:04,843
আকস্মাত্ 8 O 'ঘড়ি।
410
00:30:08,273 --> 00:30:09,968
এখানেই শেষ? - এখানেই শেষ.
411
00:30:12,977 --> 00:30:14,751
হে! আমরা প্রেম বা কিছু ছিল না।
412
00:30:17,248 --> 00:30:18,670
কিন্তু কি কখনো পুলিশের কাছে মিথ্যা বলে না।
413
00:30:20,585 --> 00:30:21,722
হে! পুলিশ কে?
414
00:30:23,021 --> 00:30:25,034
তাকে পছন্দ করি কিভাবে কেরল পুলিশ আছে প্রশ্ন।
415
00:30:26,491 --> 00:30:28,857
তারা সেন্টারের পদ্ধতি সঙ্গে পরিচিত হবেন না। - চুপ কর.
416
00:30:29,561 --> 00:30:30,812
আমি জানি কী জিজ্ঞাসা করতে।
417
00:30:32,931 --> 00:30:34,262
যখন আপনি প্রেমে পড়া হয়নি?
418
00:30:36,601 --> 00:30:37,909
ড Aaryan দেখেছো?
419
00:30:39,237 --> 00:30:40,784
না, একটি সরকারী ব্যাপার নিয়ে কথা বলতে।
420
00:30:41,606 --> 00:30:43,107
তিনি আমার অফিসে নেই।
421
00:30:43,107 --> 00:30:44,586
তোমার অফিস? কেন?
422
00:30:45,009 --> 00:30:47,079
চিন্তা করবেন না। আমি কিছু কাজ করেছেন।
423
00:30:50,982 --> 00:30:55,225
যে যখন ড Aaryan এই বলে যে ভিকে স্যার ফাইল জরুরিভাবে টাইপ করা প্রয়োজন এসেছিলাম।
424
00:30:55,954 --> 00:30:58,286
যখন আমি আমার বিষাদ ভাগ আমার সব পরিকল্পনা ব্যর্থ হবে যে,
425
00:30:58,857 --> 00:31:01,576
সে ওখানে বসে আমাকে সাহায্য himselfto এটির টাইপ হচ্ছে।
426
00:31:02,026 --> 00:31:02,867
ওহ ঠিক আছে.
427
00:31:03,361 --> 00:31:05,602
কি যে প্রধান পরিকল্পনা যে তোমাকে মিস করি না পারে?
428
00:31:10,635 --> 00:31:12,057
হিংসা, প্রিয় হচ্ছে কোন বিন্দু।
429
00:31:12,337 --> 00:31:13,884
আপনি যে জন্য যথেষ্ট ভাগ্যবান হতে হবে।
430
00:31:24,115 --> 00:31:25,283
আমাকে ধরিয়ে, দয়া করে করবেন না।
431
00:31:25,283 --> 00:31:26,705
আমি যেতে অন্য কোনো জায়গা হবে না।
432
00:31:27,018 --> 00:31:27,859
কি ব্যাপার?
433
00:31:28,119 --> 00:31:29,689
প্রথম আমাকে তোমার কথা দিচ্ছি। শুধুমাত্র তারপর আমি বলবো।
434
00:31:31,022 --> 00:31:32,887
আমি অনেক বার চিন্তা কিনা আমি তোমাদের বা না জিজ্ঞাসা করা উচিত।
435
00:31:33,291 --> 00:31:34,895
কিন্তু আমার মন আমার লেট করা হয় না। এই জন্য.
436
00:31:35,226 --> 00:31:36,682
উপার্জন আমাকে tensed বন্ধ করুন & আমাকে বলুন কি এটা।
437
00:31:36,961 --> 00:31:38,246
প্রথমত, আমাকে yourword দেব।
438
00:31:39,998 --> 00:31:41,101
তোমার আমার কথা আছে. এখন আমাকে বল.
439
00:31:41,666 --> 00:31:44,180
আপনি কি আমার জন্য চিকিৎসা ছুটি 3 দিন লিখতে পারি?
440
00:31:44,636 --> 00:31:46,274
এক চড় আমি তোমাদের দেব। তুমি আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিল।
441
00:31:46,638 --> 00:31:48,037
আপনি সঠিকভাবে কিছু বলার জানি না?
442
00:31:50,241 --> 00:31:51,082
এখন কি অসুস্থতা কি?
443
00:31:51,376 --> 00:31:53,355
লিখুন এটি একটি হৃদয় ব্যথা নেই। - কি?
444
00:31:56,414 --> 00:31:57,961
যে আপনার বিভাগ, ঠিক?
445
00:31:59,284 --> 00:32:01,206
সে রকমই! কেন আপনি এই এখন ছেড়ে প্রয়োজন?
446
00:32:01,686 --> 00:32:13,131
যেহেতু আমি আগেই বলেছি আমি একটি পাসপোর্ট নেই,
447
00:32:13,131 --> 00:32:14,198
তা করতে হবে.
448
00:32:14,198 --> 00:32:16,337
জ্বর একটি হৃদয় ব্যথা একটি ইঙ্গিত, তাই না?
449
00:32:19,370 --> 00:32:20,211
যদি যায়, এটা করা যাক!
450
00:32:20,705 --> 00:32:23,310
আপনি যে কোনো কাজের জন্য যেতে না প্রয়োজন। আমি খুব ভাল তোমার দেখাশোনা করব!
451
00:32:24,008 --> 00:32:26,192
আপনি বেশ কিছু সময়ের জন্য একটি মধু ফাঁদ সেটিং করছি।
452
00:32:27,645 --> 00:32:29,547
তারপর আমি সরাসরি বিষয়ে আসবো।
453
00:32:29,547 --> 00:32:31,879
আমার পরিবার কিছুদিনের জন্য বিয়ের প্রস্তাব খুঁজছেন হয়েছে।
454
00:32:32,684 --> 00:32:34,163
আমি কিছু কর্মখালি আছে কিনা জানতে চেয়েছিলেন।
455
00:32:34,719 --> 00:32:36,641
আমি পরে দু: খিত যে আমি askyou করা হয়নি হওয়া উচিত নয়।
456
00:32:41,225 --> 00:32:42,863
সত্যিই বুদ্ধিমান এবং ইতিবাচক।
457
00:32:44,028 --> 00:32:45,256
কিন্তু আমি...
458
00:32:48,399 --> 00:32:49,240
ঠ মাত্র ছিল ..
459
00:32:50,468 --> 00:32:51,389
আপনি এটা গুরুত্বের সাথে গ্রহণ করেছেন?
460
00:32:54,072 --> 00:32:54,970
ইয়া। এইটা শেষ.
461
00:32:56,374 --> 00:32:57,511
উহু! আপনি এখানে বসে আছ?
462
00:33:01,446 --> 00:33:02,287
তারা।
463
00:33:04,682 --> 00:33:07,924
এই তারা এক যারা Aaryan সঙ্গে ছিল যখন মন্ত্রী Chandy মারা সঠিক ছিল?
464
00:33:08,453 --> 00:33:10,694
হ্যাঁ। তিনি যে যেহেতু কখনও কাজের জন্য আসে নি।
465
00:33:12,657 --> 00:33:13,498
সুতরাং,
466
00:33:15,460 --> 00:33:16,597
তারা নক্ষত্র।
467
00:33:25,236 --> 00:33:26,464
এটা কি? একটি পোড়ো জমিদারের?
468
00:33:29,007 --> 00:33:30,838
স্যার, এই ক্ষেত্রে যদি, আমাকে পুলিশ নিতে।
469
00:33:31,242 --> 00:33:33,144
কেন? লেট না -You're আমাকে চালনা করা।
470
00:33:33,144 --> 00:33:35,283
আর তুমি ঘিলু অনেক, ডান প্রয়োজন হবে না একজন পুলিশ থাকা মানায় না? - কি?
471
00:33:35,646 --> 00:33:38,069
ওয়েল, যদি আমরা আমাদের উভয় ঘিলু আবেদন, আমরা এই ক্ষেত্রে খুব শীঘ্রই সমাধান করতে পারে।
472
00:33:41,252 --> 00:33:42,412
ম সবাই এখানে মৃত?
473
00:33:46,457 --> 00:33:48,095
এটা কি? - এটি খোলা। এই জন্য.
474
00:33:56,434 --> 00:33:57,535
এর 16 দিন পর আসা যাক।
475
00:33:57,535 --> 00:33:58,376
এসো। - আমাকে ছেড়ে দিন।
476
00:34:03,708 --> 00:34:05,812
আমরা সমাধান করতে পারে আপনি যাই হোক না কেন সমস্যা। নীচে নামা!
477
00:34:07,478 --> 00:34:09,287
তাকে মরতে দাও। চল যাই! - নীচে নামা.
478
00:34:09,747 --> 00:34:11,260
আমি এমনকি ifyou নিচে আসবে না আমাকে হত্যা।
479
00:34:12,784 --> 00:34:13,851
আমার প্রিয় ভাই, নিচে পেতে।
480
00:34:13,851 --> 00:34:16,012
নং আমাকে থামাতে না। lwon't নামা। আমি এখন মারা যাব।
481
00:34:16,387 --> 00:34:17,638
আরে আন্টি তাঁকে নামা করতে বলুন। - না
482
00:34:26,531 --> 00:34:27,372
এখানে.
483
00:34:27,665 --> 00:34:28,866
কেন তুমি চৌকি পদাঘাত করেছিলেন?
484
00:34:28,866 --> 00:34:31,107
কিভাবে এটি কাজ করে দেখতে, ljust একবার লাথি।
485
00:34:34,739 --> 00:34:36,104
ওভার নাটক?
486
00:34:36,374 --> 00:34:37,602
না এখনও না.
487
00:34:38,076 --> 00:34:41,145
মুহূর্ত আপনি এখান থেকে ছেড়ে আমি আগুন ঘর setthis করব।
488
00:34:41,145 --> 00:34:43,314
এবং আমরা যে আগুনে diejumping করব।
489
00:34:43,314 --> 00:34:44,155
ঠিক আছে. এগিয়ে যান.
490
00:34:45,149 --> 00:34:45,990
উহু!
491
00:34:46,317 --> 00:34:48,152
এমনকি আপনি পরোয়া করি না যদি তোমার বাবা-মা মরা;
492
00:34:48,152 --> 00:34:50,222
আপনি যে বজ্জাত যাকে আপনি শুধুমাত্র সম্প্রতি দেখেছি সঙ্গে ছেড়ে?
493
00:34:52,323 --> 00:34:53,221
আর চিরজীবনের জন্য ছেড়ে।
494
00:34:55,560 --> 00:34:59,130
তাই অনড় না।
495
00:34:59,130 --> 00:34:59,971
তিনি নন?
496
00:35:01,866 --> 00:35:02,707
দুঃখিত, Chetta।
497
00:35:03,167 --> 00:35:04,008
আমি তারা নিতে এসেছিলেন।
498
00:35:05,603 --> 00:35:06,558
উহু!
499
00:35:08,606 --> 00:35:10,824
এক যারা আমাদের মেয়ে wooed & তার আমাদের বিপক্ষে পরিণত?
500
00:35:11,209 --> 00:35:14,667
আপনার মেয়ে একটি জীবন যে সে কেউ সে ভালবাসে সঙ্গে লেগেছে বাস যাচ্ছে এমন;
501
00:35:15,346 --> 00:35:17,894
তন্ন তন্ন আপনি বা এমনকি আপনার পিতামহ তার বন্ধ করতে পারবেন না।
502
00:35:18,883 --> 00:35:21,340
কেউ তার স্বাধীনতায় আবার হস্তক্ষেপ করা উচিত নয়।
503
00:35:22,186 --> 00:35:23,027
কেউ না.
504
00:35:24,722 --> 00:35:25,723
এসো।
505
00:35:25,723 --> 00:35:26,564
প্রিয়..
506
00:35:32,830 --> 00:35:33,671
তুমি কে?
507
00:35:35,566 --> 00:35:36,635
আমি তোমাকে সাহায্য করার জন্য এসেছেন।
508
00:35:37,268 --> 00:35:39,748
আমি আপনাকে এক তোমাকে ভালবাসতে নিরাপদে নিতে হবে।
509
00:35:40,571 --> 00:35:46,277
পরিবর্তে, আপনি আমাকে favourfor একটি করতে হবে।
510
00:35:46,277 --> 00:35:49,053
আমি এমন একজন যে খুব আপনার কাছাকাছি সম্পর্কে কিছু জানা প্রয়োজন।
511
00:35:54,285 --> 00:35:55,286
আপনি আসলে কারা?
512
00:35:55,286 --> 00:35:57,015
পুলিশ। কেন্দ্রীয় পুলিশ।
513
00:35:58,823 --> 00:36:00,051
চুপ থাকো!
514
00:36:02,426 --> 00:36:03,267
এসো।
515
00:36:05,196 --> 00:36:06,037
আমিও আসছি।
516
00:36:06,898 --> 00:36:09,467
একটি পেশাদারী সম্পর্ক পরলোক কিছু
517
00:36:09,467 --> 00:36:11,571
2 যারা একসঙ্গে কাজ মধ্যে;
518
00:36:12,870 --> 00:36:14,679
আপনি সঠিক Aaryan সঙ্গে যে ছিল?
519
00:36:15,173 --> 00:36:16,014
হ্যাঁ।
520
00:36:16,274 --> 00:36:18,458
এটা একটা বন্ধুত্ব যে কর্মক্ষেত্রে একে অপরকে সাহায্য দ্বারা গঠিত হয়।
521
00:36:21,212 --> 00:36:24,340
ডাঃ ভিকে স্যার তার দক্ষতা চেক করতে Aaryan একটি কাজ নির্ধারিত হয়।
522
00:36:25,316 --> 00:36:28,149
হে! ভিকে স্যার রাগ হচ্ছে, আপনি এ খুঁজছেন।
523
00:36:30,721 --> 00:36:33,815
ভিকে স্যার এই ইসিজি অধ্যয়ন ও তার তথ্যও প্রতিবেদন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা।
524
00:36:34,825 --> 00:36:36,429
কিন্তু আমি কিছুই বুঝতে পারছি না। - আমাকে দেখতে দাও.
525
00:36:36,727 --> 00:36:38,206
আস্থা কম lfeel।
526
00:36:38,729 --> 00:36:40,424
আপনি যে জন্য বিব্রত প্রয়োজন হবে না।
527
00:36:40,965 --> 00:36:43,240
এতে স্বাভাবিকের যখন ডাক্তারদের এখানে নতুন।
528
00:36:45,336 --> 00:36:46,997
এই মাওকার্দিয়াল ব্যত্যয় মত দেখায়।
529
00:36:49,273 --> 00:36:50,433
আমিও একটি সন্দেহ ছিল।
530
00:36:52,610 --> 00:36:54,248
নং আমি আসলে একটি সন্দেহ ছিল।
531
00:36:54,579 --> 00:36:56,308
কিন্তু আমি শুধু একটি নিশ্চিতকরণ জন্য জিজ্ঞাসা।
532
00:37:03,821 --> 00:37:06,039
তারপর আজকের আচরণ আমাকে আসতে চলেছে!
533
00:37:14,298 --> 00:37:17,074
LF তারা আমাকে সাহায্য করি নি, ভিকে স্যার আমাকে লাথি মেরে বের করে হবে।
534
00:37:17,702 --> 00:37:19,431
নং ভিকে স্যার প্রথমে রাগ isjust।
535
00:37:19,737 --> 00:37:22,194
এক, তিনি আমাদের পছন্দ শুরু, তিনি তার নিজের সন্তান মত আমাদের যত্ন নেয়।
536
00:37:23,641 --> 00:37:24,744
যখন সে আমাকে পছন্দ করতে যাচ্ছে?
537
00:37:25,009 --> 00:37:26,613
কিন্তু সবাই খুব শীঘ্রই lke, ডাক্তার হবে।
538
00:37:27,678 --> 00:37:30,476
ভালো কিছু অন্যান্য সঙ্কটাবস্থা দেখা দিলে, আমাকে আবার সাহায্য করুন।
539
00:37:31,415 --> 00:37:32,666
কিন্তু যে বিনামূল্যে জন্য ঘটবে না।
540
00:37:32,917 --> 00:37:35,319
আপনি এই ধরনের একইরূপে প্রায়ই দিতে, তাহলে এটি ঘটবে।
541
00:37:35,319 --> 00:37:37,048
কেন না? স্পষ্টভাবে.
542
00:37:37,922 --> 00:37:38,763
ওহ না!
543
00:37:40,424 --> 00:37:41,527
যে বিকৃত করা! - কে?
544
00:37:42,360 --> 00:37:43,645
এমডি বরুণ স্যার।
545
00:37:45,896 --> 00:37:47,318
তিনি কাব্য রক্ত সেখানে চুষা হচ্ছে।
546
00:37:49,033 --> 00:37:51,217
আপনি এই স্ট্রিং কাছে যখন আপনি বিরক্ত দ্বারা বাজাতে পারেন।
547
00:37:54,839 --> 00:37:57,023
আমি এখন যাব, স্যার? একটু তাড়ার মধ্যে Lam।
548
00:37:57,408 --> 00:37:59,922
একটু, ডান? এই সমস্ত একটি চিহ্ন, কাব্য নয়।
549
00:38:00,411 --> 00:38:03,014
এখানে একে অপরের সহ-প্রসঙ্গক্রমে মধ্যে চলমান;
550
00:38:03,014 --> 00:38:04,788
প্রকাশ্যে একে অপরের সাথে কথা;
551
00:38:05,349 --> 00:38:07,533
তাই যাহাই হউক না কেন, আমি তোমাকে শুধু এখানেই কাছাকাছি বিচরণ পর ছেড়ে দেব;
552
00:38:08,019 --> 00:38:10,647
এবং যদি আপনি একটি মহান ডিনার জন্য গ্রহণ।
553
00:38:13,591 --> 00:38:14,432
কাছাকাছি দাঁড়ানো।
554
00:38:17,395 --> 00:38:19,534
এই পোষাক আপনি খুব ভাল অনুসারে হবে।
555
00:38:19,930 --> 00:38:21,443
তোমাকে বেশ লাগছে হবে! - যান!
556
00:38:24,035 --> 00:38:24,933
এটা পরেন & আসা। - কী?
557
00:38:26,737 --> 00:38:28,068
কাব্য, আপনি এখানে ছিলেন?
558
00:38:30,908 --> 00:38:32,387
দুঃখিত জনাব. তুমি এখানে ছিলে?
559
00:38:32,943 --> 00:38:33,784
আপনি এখানে কি করছেন?
560
00:38:34,011 --> 00:38:35,649
ওয়েল, কাব্য একটি জরুরী কল ছিল।
561
00:38:35,946 --> 00:38:37,459
অনেক বার কলিং পরেও মধ্য দিয়ে যেতে হয়নি।
562
00:38:38,949 --> 00:38:40,644
যেটা মহৎ লোক কলিং হতে পারে,
563
00:38:43,020 --> 00:38:45,477
আমি যে বলবো, স্যার। তাদের -Ask 2 দিন পরে কল করতে। - ঠিক আছে.
564
00:38:46,023 --> 00:38:47,763
কে বলা, ডক্টর? - আপনি কেন যত্ন?
565
00:38:49,327 --> 00:38:50,396
এটা তোলে Malavika ম্যাডাম যারা নামে পরিচিত ছিল।
566
00:38:52,997 --> 00:38:54,134
আমি যে জানি না।
567
00:38:54,365 --> 00:38:56,133
তিনি বলেন, সেখানে হাসপাতালে কিছু জরুরী।
568
00:38:56,133 --> 00:38:57,532
ঠিক আছে. আমি বলবো যে সে তোমার সাথে আছে।
569
00:39:01,539 --> 00:39:02,606
ডিউটি প্রথম, ডান?
570
00:39:02,606 --> 00:39:03,741
কি ডিনার, স্যার সম্পর্কে?
571
00:39:03,741 --> 00:39:06,869
আমরা অন্য উদাহরণস্বরূপ এ ডিনার থাকতে পারে। - খুব দুঃখজনক.
572
00:39:17,521 --> 00:39:20,297
ডাঃ Aaryan একটি খুব প্রেমময় চরিত্র ছিল।
573
00:39:21,359 --> 00:39:23,634
এটা সত্য আমাদের মধ্যে একটি ভাল বন্ধুত্ব ছিল না।
574
00:39:24,595 --> 00:39:26,335
কিন্তু তার পরেও যে কিছুই ..
575
00:39:26,697 --> 00:39:28,562
Chetta, সামনে ঐ বাড়িতে ঠিক আছে।
576
00:39:57,495 --> 00:40:00,532
আপনি এখানে আসা এই লোক যার মধ্যম কুঁদা চলে গেছে বিয়ে করতে তোমার বাবা-মা ছাড়ার নি?
577
00:40:02,199 --> 00:40:03,040
তারা।
578
00:40:11,008 --> 00:40:13,511
আমি তোমার শেষকৃত্যে যোগ আসেন। - আপনি বুঝতে না?
579
00:40:13,511 --> 00:40:15,524
আপনি আটকে করছি, ভাই। অভিনন্দন। - হরি, ঠিক?
580
00:40:15,980 --> 00:40:17,026
হ্যাঁ। - আমি রাজীব নই।
581
00:40:21,519 --> 00:40:22,360
আমি সব জানি.
582
00:40:23,020 --> 00:40:25,739
এই মেয়ে তার বাবা-মা ছেড়ে তোমাদের সঙ্গে বাস করতে হরি এসেছিলেন।
583
00:40:28,025 --> 00:40:28,866
আপনি আমাকে বলুন, স্যার।
584
00:40:34,031 --> 00:40:35,225
এখন আর ঠাট কাজ করবে।
585
00:40:35,633 --> 00:40:37,201
উভয় ক্ষেত্রেই আমি অন্য কাউকে বিয়ে করতে হবে,
586
00:40:37,201 --> 00:40:38,769
বা অন্য যীশু এসে আমাকে ফোন করা উচিত নয়।
587
00:40:38,769 --> 00:40:40,538
আমি মনে করি না যে কখনও এই জীবনে ঘটবে না।
588
00:40:40,538 --> 00:40:41,906
আমি তাকে চড় দেব?
589
00:40:41,906 --> 00:40:42,861
হে! - না!
590
00:40:44,942 --> 00:40:48,241
আপনি আপনি ভালবাসেন মেয়ে কিছু সততা এবং দায়িত্ব দেখাবেন না করা উচিত?
591
00:40:49,547 --> 00:40:50,969
আপনি কি করেন? - আমি একজন আইনজীবী.
592
00:40:51,749 --> 00:40:53,296
কিন্তু আমি কোনো ক্ষেত্রেই হচ্ছিনা।
593
00:40:55,886 --> 00:40:58,556
চিন্তা করবেন না। তিনি একটি একক ক্ষেত্রে যুদ্ধ করেননি। - ইসস।
594
00:40:58,556 --> 00:40:59,750
জনি স্ত্রী মার্কিন হয়।
595
00:41:02,760 --> 00:41:05,496
এটা একটা ত্রাণ করে একটি কাজের সঙ্গে কেউ আমাদের পরিবার এসেছে আছে।
596
00:41:05,496 --> 00:41:07,270
ভিতরে আসো! কোন বাতি নেই। দুঃখিত। আসুন!
597
00:41:07,898 --> 00:41:14,071
মামলা এই বাড়িতে অনুগ্রহে হয়।
598
00:41:14,071 --> 00:41:15,527
তোমরা কথা বলুন। আমি চা করব।
599
00:41:15,806 --> 00:41:16,974
রন্ধন আমার জন্য একটা দুর্বলতা।
600
00:41:16,974 --> 00:41:18,839
আপনি এত দেখুন। রান্না Notjust, এমনকি খাওয়া, ডান?
601
00:41:21,111 --> 00:41:22,772
অনুগ্রহ পূর্বক সরাও. আমাকে ক্ষেত্রে জন্য চেক করা যাক।
602
00:41:23,614 --> 00:41:24,455
কোথায়?
603
00:41:26,784 --> 00:41:29,220
তুমি কি আমাকে তোমার বাড়িতে ছাড়ার আগে সতর্ক করতে পারছেন না? - কিভাবে?
604
00:41:29,220 --> 00:41:31,268
আমি মনে করি তারা সরাসরি ভেঙ্গে করব।
605
00:41:32,790 --> 00:41:34,655
আপনি এর yourwhole জীবন এগিয়ে সংগ্রাম করতে হবে।
606
00:41:35,192 --> 00:41:37,862
কিন্তু আজ শুধুমাত্র উদযাপন জন্য বোঝানো হয়।
607
00:41:37,862 --> 00:41:40,137
সত্য। বিবাহ আগামীকাল, তাই না? সুতরাং খুব ভাল পালন করে।
608
00:41:40,564 --> 00:41:43,767
বিয়ের পর আপনি উদযাপন করতে পারবে না।
609
00:41:43,767 --> 00:41:45,075
আমি বললাম আমার অভিজ্ঞতা থেকে বের হয়।
610
00:41:45,569 --> 00:41:46,934
হে! আমি কথা রেখেছিলেন।
611
00:41:47,805 --> 00:41:49,944
আমি নিরাপদে আপনার প্রেমিকা, তারা আপনার এনেছিলেন।
612
00:41:50,908 --> 00:41:52,796
কিন্তু আমার সমস্যার সমাধান করা হয় না।
613
00:41:53,777 --> 00:41:54,618
কি সমস্যা?
614
00:41:57,882 --> 00:41:59,019
ডাঃ Aaryan প্রেম।
615
00:42:01,285 --> 00:42:02,536
এই লোকটা যে জন্য কারণ নেই।
616
00:42:04,021 --> 00:42:05,789
আজেবাজে কথা কথা বলতে না।
617
00:42:05,789 --> 00:42:07,563
আপনি এক যারা তার জন্যে একটি ফ্ল্যাট ব্যবস্থা, ডান ছিল?
618
00:42:09,927 --> 00:42:11,030
আমি যে একটা উপকার হিসাবে।
619
00:42:18,068 --> 00:42:19,023
আমি 10C সামনে আছি।
620
00:42:25,042 --> 00:42:26,031
আমি ভিতরে রুম পৌঁছেছেন।
621
00:42:30,548 --> 00:42:31,389
এটা এই Rameshan হয়!
622
00:42:33,284 --> 00:42:34,945
তুমি কোথায়? - আমি ব্যালকনিতে আছি।
623
00:42:44,061 --> 00:42:45,665
আপনি? - ডক্টর?
624
00:42:48,198 --> 00:42:49,567
এই যে কোনো কৌতুক নয়।
625
00:42:49,567 --> 00:42:50,408
লে গুরুতর।
626
00:42:56,874 --> 00:42:58,478
আমি ই ব্লক 10 সেঃ বলেন।
627
00:43:01,879 --> 00:43:03,107
আমি এখন কী করব? -Jump।
628
00:43:03,647 --> 00:43:04,815
গাধা!
629
00:43:04,815 --> 00:43:06,544
এক জিনিস না। বেরিয়ে যাও সামনে কেউ আপনাকে সূচিত করা হবে।
630
00:43:30,207 --> 00:43:31,811
আপনি খুঁজে পাননি? - আমি আউট করছি।
631
00:44:04,708 --> 00:44:05,754
স্যার!
632
00:44:13,384 --> 00:44:14,225
ধীরে ধীরে।
633
00:44:17,454 --> 00:44:18,682
আপনি কুস্তি শিখেছিলেন হয়েছে?
634
00:44:19,456 --> 00:44:21,117
তিনি আপনার আবার আঘাত করা হবে না। আমি এখানে ঠিক আছি?
635
00:44:21,892 --> 00:44:23,905
আপনি আঘাত আগে কমপক্ষে নাম জিজ্ঞাসা করা উচিত।
636
00:44:24,928 --> 00:44:26,907
lfthe লোক মারা যায় মৃতদেহ এতিম করা হবে না।
637
00:44:27,264 --> 00:44:29,368
তুমি কি দেখছো? পান করার জন্য কিছু জল আন।
638
00:44:32,269 --> 00:44:34,487
তুমি কি ঠিক আছ? - ইয়া। আমি ভালো আছি.
639
00:44:34,938 --> 00:44:35,927
যে ভাবে মনে করবেন না।
640
00:44:36,206 --> 00:44:38,595
শুধু এই মত, আমার মায়ের পেষকদন্ত একবার সঙ্গে আমার বাবার আঘাত;
641
00:44:39,343 --> 00:44:41,823
আমি দৌড়ে এবং বাবা জিজ্ঞাসা যদি সে সব ঠিক ছিল; সে বলল সে সম্পূর্ণই সূক্ষ্ম ছিল;
642
00:44:42,246 --> 00:44:44,168
এবং ঠিক যেমন তিনি বলেছেন যে, তিনি একজন মৃত লগ মত হয়ে পড়ে গেলেন।
643
00:44:44,982 --> 00:44:46,938
তারপর আমার বাবা একটি দীর্ঘ 6 মাসের জন্য গোয়া ছিল।
644
00:44:47,317 --> 00:44:48,752
Ln গোয়া - ইয়া।
645
00:44:48,752 --> 00:44:52,089
অনেক দিন ধরে অজ্ঞান ছাড়া মাথায় আঘাত পেয়ে পরে, ডান আইসিইউ মিথ্যা?
646
00:44:52,089 --> 00:44:53,192
যে কোমা আছে।
647
00:44:53,891 --> 00:44:55,779
কোমা বা পূর্ণ স্টপ। আমরা এটি ঘটবে না দেখতে পাবেন।
648
00:45:03,801 --> 00:45:04,835
আপনি এটা চেয়েছিলেন? - ইয়া।
649
00:45:04,835 --> 00:45:08,305
আমি পানি পান করতে হবে | কেউ অজ্ঞান দেখুন। অন্যথায়, L'অজ্ঞান হয়ে করব।
650
00:45:11,508 --> 00:45:13,055
ঠিক আছে. এটা আমার দোষ.
651
00:45:17,081 --> 00:45:20,323
আমার প্রিয়, এমনকি চোর এই করবেন না।
652
00:45:23,153 --> 00:45:23,994
এসো।
653
00:45:37,067 --> 00:45:45,179
'আমরা একসঙ্গে একটি অজানা গানের সুর শোনা'
654
00:45:46,844 --> 00:45:54,637
'আমরা একটি অজানা সুমধুর মেঘ একসঙ্গে দেখেছি'
655
00:45:56,086 --> 00:46:03,766
'মিষ্টি চোখ দিয়ে কথ্য ভাষা, আমরা এটি অনুষ্ঠিত আমাদের অন্তরে পাসে'
656
00:46:06,330 --> 00:46:14,010
'আমরা একসঙ্গে একটি অজানা গানের সুর শোনা'
657
00:46:45,202 --> 00:46:49,320
'সূর্যালোক রশ্মি এই ভাবে shines হিসাবে'
658
00:46:49,973 --> 00:46:54,307
"আপনি কি আমাকে আলিঙ্গন সূর্যের-রে করিতে সৌন্দর্য সঙ্গে, '
659
00:46:54,978 --> 00:47:04,254
'আমি বুঝতে সময়, nearthewindow-sills, dewdrops মত আপনার হাসি'
660
00:47:04,254 --> 00:47:12,275
'অকথিত, অজানা; প্রেম সব হৃদয় overthe হল '
661
00:47:13,497 --> 00:47:18,503
'ভালবাসা নদীর উভয় তীরে প্রস্ফুটিত হয় এবং লক্ষ্যের'
662
00:47:19,269 --> 00:47:27,005
'আমরা একসঙ্গে একটি অজানা গানের সুর শোনা'
663
00:47:28,879 --> 00:47:37,116
'আমরা একটি অজানা সুমধুর মেঘ একসঙ্গে দেখেছি'
664
00:48:12,623 --> 00:48:16,866
'আমরা চরা, উইংস যেমন একটি সকাল করতে'
665
00:48:17,561 --> 00:48:21,679
'একটি স্বপ্ন মধ্যরাত থেকে গলে হিসাবে'
666
00:48:22,332 --> 00:48:26,632
'ব্যথা স্নেহপূর্ণ আঙুল হিসাবে, wanders'
667
00:48:27,337 --> 00:48:31,975
'তোমরা আমার পাশে, একটি ফুল যে বরফ পুষ্প মত'
668
00:48:31,975 --> 00:48:39,973
'পৃথক করতে সক্ষম না হয়, আপনি সব আমার উপর আছেন, আমার জীবন হিসাবে'
669
00:48:41,184 --> 00:48:45,974
'আমাদের উভয় প্রতি মুহূর্তে স্মৃতি উপভোগ করছেন?'
670
00:48:46,924 --> 00:48:54,569
'আমরা একসঙ্গে একটি অজানা গানের সুর শোনা'
671
00:48:55,699 --> 00:49:04,220
'আমরা একটি অজানা সুমধুর মেঘ একসঙ্গে দেখেছি'
672
00:49:05,709 --> 00:49:13,354
'মিষ্টি চোখ দিয়ে কথ্য ভাষা, আমরা এটি অনুষ্ঠিত আমাদের অন্তরে পাসে'
673
00:49:32,569 --> 00:49:34,048
Punnoose, টাকা সম্পর্কে বিরক্ত করবেন না।
674
00:49:35,672 --> 00:49:37,890
সমস্যা সমাধানের জন্য আগে এটি জটিল পরার চেষ্টা করুন।
675
00:49:38,275 --> 00:49:41,111
বিরোধীদলীয় এখনও টাকা দিয়ে আয়ত্ত করা যেতে পারে।
676
00:49:41,111 --> 00:49:43,716
কিন্তু এখন, এটা আমাদের মধ্যে কিছু মুখ বন্ধ করতে কঠিন।
677
00:49:44,614 --> 00:49:47,551
আপনার পদত্যাগ বলছি বলে যে আপনি ঘুষ নেন সেগুলো হল,
678
00:49:47,551 --> 00:49:49,416
তাদের ডান হাত তার আগে আপনাকে বাড়ালেন ছিল।
679
00:49:50,687 --> 00:49:51,528
যে ছেড়ে.
680
00:49:55,359 --> 00:49:57,020
এটা আমাদের দলের নিয়তি।
681
00:49:59,629 --> 00:50:00,618
অন্যথায়, তারা ..
682
00:50:22,019 --> 00:50:22,860
আপনি ছেড়ে দিতে পারেন।
683
00:50:29,793 --> 00:50:31,158
তাই আপনি যদি জেনি কিভাবে জানেন?
684
00:50:31,828 --> 00:50:33,967
ভাল .. | বিপরীত ফ্ল্যাট থাকার।
685
00:50:34,531 --> 00:50:36,010
আপনার পেশা কি? - আমি একজন চিকিৎসক.
686
00:50:36,433 --> 00:50:37,980
কোথায়? - চন্দ্রোদয় হাসপাতালে।
687
00:50:39,603 --> 00:50:41,002
কার্ডিয়াক মানে ..
688
00:50:44,708 --> 00:50:45,549
এখানে আসুন।
689
00:50:50,781 --> 00:50:51,622
লে অতীত 8.30।
690
00:50:53,784 --> 00:50:55,206
আপনার ঘড়িতে সঠিক সময় প্রদর্শন না?
691
00:50:58,288 --> 00:50:59,129
সঠিক।
692
00:51:01,591 --> 00:51:02,432
বন্ধুত্ব ভাল।
693
00:51:03,560 --> 00:51:05,721
কিন্তু এই একটি বাড়িতে 2 মেয়েদের একা থাকছ সঠিক?
694
00:51:06,296 --> 00:51:08,070
তাই আপনি যদি checkthe সময় এখানে আসার আগে না?
695
00:51:10,367 --> 00:51:12,096
আমি এই সিডি দিতে এসেছেন।
696
00:51:12,669 --> 00:51:14,239
জেনি জন্য জিজ্ঞাসা করেছিলেন। এই জন্য..
697
00:51:17,407 --> 00:51:18,248
আমি এটা দেব।
698
00:51:27,551 --> 00:51:28,950
সুতরাং যে সুতা ছিল।
699
00:51:29,686 --> 00:51:32,746
মন্ত্রী Chandy জেনি ও ডঃ Aaryan মধ্যে প্রেম সম্পর্কে জানতে পেরেছি।
700
00:51:34,558 --> 00:51:35,695
তিনি শুধু একটি সন্দেহ ছিল আবশ্যক।
701
00:51:37,694 --> 00:51:40,709
সেখানে এই কারণে জেনি জীবনে অন্য কোন যন্ত্রণার ছিল না?
702
00:51:41,398 --> 00:51:42,467
আমি বিশ্বাস করি না।
703
00:51:42,866 --> 00:51:45,027
একবার জ্যাকব স্যার এটা সম্পর্কে জেনি জিজ্ঞাসা।
704
00:51:45,535 --> 00:51:46,376
এখানেই শেষ.
705
00:51:49,539 --> 00:51:50,380
জ্যাকব Chandy।
706
00:51:52,442 --> 00:51:53,283
জেনি'র পাপা।
707
00:51:57,347 --> 00:51:58,188
কফি বিরতি, চা বিরতি.
708
00:52:00,150 --> 00:52:00,991
জেনি ফুল!
709
00:52:01,284 --> 00:52:02,125
হে!
710
00:52:02,719 --> 00:52:06,280
কেন আপনি পাপা আপনার রাগ খুঁজে নিতে এই গরীব কাপাচিনো করতে হবে?
711
00:52:08,158 --> 00:52:10,319
এই পানীয় সামনে এটা ঠান্ডা যায়, এবং আপনার ক্রোধ পরিত্রাণ পেতে।
712
00:52:12,729 --> 00:52:15,744
দাদু আমাকে কিছু বলেন। | যে সম্পর্কে আপনাকে জিজ্ঞাসা।
713
00:52:16,500 --> 00:52:18,832
আর লাগবে না, ঠিক? - কেমন দাদু বললেন কিছুই নেই।
714
00:52:21,905 --> 00:52:23,042
কে অন্যথায় বলেন?
715
00:52:23,607 --> 00:52:26,064
আপনি দাদু অবস্থান ও সবকিছু সম্পর্কে জানতে, ডান?
716
00:52:28,145 --> 00:52:30,158
মানুষ কি হিসাবে আপনি ভাল করছেন লক্ষ্য, প্রিয় হবে।
717
00:52:30,714 --> 00:52:34,484
অত্যধিক চারপাশে ঘোরাঘুরি করার প্রয়োজন নেই। এখানেই শেষ.
718
00:52:34,484 --> 00:52:36,497
যদি এরকম কিছু আছে, আমি কি তোমাদেরকে বলিনি হবে? - ঠিক আছে.
719
00:52:37,387 --> 00:52:38,228
আপনার কফি পান।
720
00:52:40,724 --> 00:52:41,565
তারপর,
721
00:52:44,895 --> 00:52:46,499
কেন তুমি তাকে কল কুড়ান না?
722
00:52:47,464 --> 00:52:50,149
সে আমার দিকে চেঁচিয়ে বলে যে আপনি তার কল গ্রহণ না কারণ আমি তোমাদের না বলেন।
723
00:52:50,600 --> 00:52:51,441
ldidn't কিছু বলতে।
724
00:52:54,771 --> 00:52:56,875
মমি দৈনন্দিন কল। কিন্তু আমি কুড়ান না।
725
00:52:57,440 --> 00:52:58,486
যে দুর্মূল্য করবেন না।
726
00:52:58,909 --> 00:53:01,878
আপনি তার সাথে কথা বলতে হবে।
727
00:53:01,878 --> 00:53:04,210
পাপা, থামাতে। আমরা এই অনেক সম্পর্কে আলোচনা করেছি।
728
00:53:04,748 --> 00:53:07,399
সে এইসব অনুভূতিতে যখন তিনি ডান বাম, না?
729
00:53:08,285 --> 00:53:10,333
আমি তুমি তাকে অনুযোগ শুনিনি।
730
00:53:10,754 --> 00:53:13,325
কিন্তু যদি মমি কল shejust তোমাদেরকে অশুভ-কথা রাখে।
731
00:53:13,757 --> 00:53:14,621
আমি এটা শুনে চাই না।
732
00:53:14,824 --> 00:53:17,190
প্রিয়, এছাড়াও তিনি নিন্দিত করা যাবে না।
733
00:53:17,894 --> 00:53:21,079
আমরা বিবাহবিচ্ছেদ মাধ্যমে আলাদা হয়ে গেল, তখন আপনি, ডান পাপা সঙ্গে থাকতে করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে?
734
00:53:22,299 --> 00:53:23,368
তিনি যে বিষয়ে দু: খিত হতে পারে।
735
00:53:23,600 --> 00:53:24,441
পাপা, দয়া করে।
736
00:53:26,336 --> 00:53:28,554
তবে আপনি সন্তুষ্ট করার চেষ্টা করুন, আমি মমি প্রতি কোন ভালবাসা অনুভব করা হবে না।
737
00:53:33,810 --> 00:53:35,175
ljust onething তোমাকে বলেছিলাম। এখানেই শেষ.
738
00:53:38,315 --> 00:53:39,156
আমি যাচ্ছি.
739
00:53:40,850 --> 00:53:43,330
দাদু নিজস্ব পার্টি মানুষ যদি নবীর বিরুদ্ধে অস্ত্র রয়েছে।
740
00:53:44,321 --> 00:53:46,243
যখন পাপা এর জেনি ফুল ফিরে আমাদের বাড়িতে আসছে?
741
00:53:47,724 --> 00:53:50,238
যোদি ও! আসা, তুমি আর দাদু বাড়ীতে হবে না।
742
00:53:51,294 --> 00:53:54,274
হে! আপনার ডাঃ Aaryan আমার শুভেচ্ছা বহন করা।
743
00:53:55,932 --> 00:53:56,773
দুষ্টু ছোঁড়া!
744
00:53:58,468 --> 00:54:00,572
এটা তোলে দাদু এর চেক-আপের জন্য সময়। শুধু তাকে মনে করিয়ে।
745
00:54:01,905 --> 00:54:03,736
এখানে চারপাশে ঘোরাঘুরি এবং শীঘ্রই yourflat ফিরে যেতে করবেন না।
746
00:54:09,446 --> 00:54:10,777
বাণী, আপনি এই কিভাবে করতে পারে?
747
00:54:11,748 --> 00:54:13,170
ডাঃ Aaryan। তুমি দেরী কোরেছো. - দুঃখিত জনাব.
748
00:54:16,253 --> 00:54:17,618
আজ মন্ত্রী Chandy এর চেক-আপ হয়েছে।
749
00:54:17,921 --> 00:54:19,582
আর একই সময়ে, L অন্য সার্জারি আছে।
750
00:54:19,889 --> 00:54:20,730
একটি সমালোচনামূলক এক।
751
00:54:21,358 --> 00:54:22,780
এটা তোলে বাণী এর প্রবর্তনে একটা ভুল।
752
00:54:23,627 --> 00:54:24,894
আমি সার্জারি স্থগিত করতে পারবে না।
753
00:54:24,894 --> 00:54:26,373
এবং আমরা মন্ত্রীর প্রোগ্রাম খুব বদলাতে পারবেন না।
754
00:54:26,696 --> 00:54:29,153
তাই আপনি বলতে সম্পর্কে, 20 মিনিট managefor করতে হবে?
755
00:54:29,566 --> 00:54:30,669
যে পরে আপনার সাথে যোগ lwill ..
756
00:54:31,935 --> 00:54:33,266
ডাঃ বিনোদ যাক এবং অন্যদের আমাকে সাহায্য।
757
00:54:33,637 --> 00:54:34,797
সুতরাং যে আমি তাড়াতাড়ি ফিরে আসতে পারেন।
758
00:54:37,941 --> 00:54:40,330
সময় করে আপনি মন্ত্রীর বিপি ও রক্তের নমুনা রিপোর্ট পরীক্ষা, আমি ফিরে আসব।
759
00:54:42,512 --> 00:54:44,434
আর Chandy স্যার যে মাসিক ইনজেকশন আছে।
760
00:54:44,881 --> 00:54:46,337
যে দিন। তারা আপনাকে সাহায্য করবে।
761
00:54:51,755 --> 00:54:54,497
পদত্যাগ করে পদত্যাগ!
762
00:54:54,991 --> 00:54:57,539
আপনি দুর্নীতিগ্রস্ত চোর, Chandy!
763
00:54:57,994 --> 00:55:01,031
পদত্যাগ করে পদত্যাগ!
764
00:55:04,000 --> 00:55:05,137
ঠিক আছে তাহলে. - Punnoose স্যার,
765
00:55:05,769 --> 00:55:07,600
শুনেছি যে Chandy স্যার আজ পদত্যাগ করবেন। এটা সত্যি?
766
00:55:08,371 --> 00:55:10,100
সে এখানে আসছে। তাকে নিজেকে জিজ্ঞাসা করুন।
767
00:55:12,375 --> 00:55:14,650
অনিল, যদিও তা কর্মচারীদের তাদের শুধুমাত্র ld এর যাচাই করার পর যাক।
768
00:55:46,876 --> 00:55:49,481
কেন তুমি এত দুর্নীতির অভিযোগে পরেও পদত্যগের না?
769
00:55:49,913 --> 00:55:51,348
আপনি আজ পদত্যাগ করবেন?
770
00:55:51,348 --> 00:55:54,951
আপনি মানুষ যারা নির্বাচিত করার জন্য একটি দায়িত্ব আছে না?
771
00:55:54,951 --> 00:55:55,792
আরে আম্মি!
772
00:55:56,019 --> 00:55:59,923
কি আমার মুখের মধ্যে আপনার মনে কি রয়েছে সামগ্রী করবেন না।
773
00:55:59,923 --> 00:56:00,990
আমি এখানে একটি চেক-আপের জন্য আসেন।
774
00:56:00,990 --> 00:56:02,628
আমি যে পরে বিস্তারিতভাবে কথা বলবো। নিয়ে যান।
775
00:56:07,597 --> 00:56:08,609
হ্যালো স্যার। স্বাগতম।
776
00:56:10,700 --> 00:56:12,531
তারা বিটল মত গোলমাল রাখা।
777
00:56:12,869 --> 00:56:15,110
দুর্বল জিনিসগুলো. টিকে থাকার fortheir আছে।
778
00:56:17,140 --> 00:56:17,981
এস, স্যার।
779
00:56:18,475 --> 00:56:19,476
দেখ কে এখানে.
780
00:56:19,476 --> 00:56:20,875
কি মানুষ? তোমার রাত কেমন ভ্রমণের হয়?
781
00:56:23,113 --> 00:56:24,250
ডাঃ ভিকে কোথায়?
782
00:56:24,614 --> 00:56:26,516
ডাঃ ভিকে আপনাকে স্বাগত জানাই সিঁড়ি বেয়ে নিচে ছিল।
783
00:56:26,516 --> 00:56:28,184
যখন একটি জরুরী কল সম থেকে এসেছেন তিনি ত্যাগ করেন।
784
00:56:28,184 --> 00:56:30,140
তুমি শুরু কর. আমি খুব শীঘ্রই ভিকে নিয়ে আসবে।
785
00:56:35,992 --> 00:56:37,630
আমি মোটা উত্থিত হয়েছে? - না জনাব.
786
00:56:39,496 --> 00:56:42,124
যদি আমি এই বয়সে মোটা বা slimmer হত্তয়া পার্থক্য কি?
787
00:56:47,837 --> 00:56:48,678
যীশু!
788
00:56:50,440 --> 00:56:51,281
Justa মিনিট, স্যার।
789
00:56:53,510 --> 00:56:55,649
তুমি যেতে & হিমায়ক থেকে ইনজেকশন জন্য ঔষধ পেতে।
790
00:57:00,016 --> 00:57:02,530
আনু, Chandy স্যার জন্য ঔষধ আনতে। ইনজেকশন জন্য।
791
00:57:02,952 --> 00:57:04,408
দ্রুত কর. - ঠিক আছে.
792
00:57:13,763 --> 00:57:14,832
দ্রুত ল্যাব এই করুন।
793
00:57:18,168 --> 00:57:19,009
আমরা এটা দ্রুত শেষ করব।
794
00:57:25,208 --> 00:57:26,311
আনু, দ্রুত আসা।
795
00:57:31,514 --> 00:57:32,435
এটি দ্রুত রাখুন।
796
00:57:34,884 --> 00:57:35,839
এটা দাও.
797
00:57:42,892 --> 00:57:44,621
আপনি নিচে, স্যার থাকা পারবেন না। আরও একটি ইনজেকশন আছে।
798
00:57:52,602 --> 00:57:55,116
আমি তোমাদের আবার আঘাত যাচ্ছি। - এগিয়ে যান.
799
00:58:07,116 --> 00:58:08,344
এখন বিপি পরীক্ষা করা যাক।
800
00:58:17,293 --> 00:58:18,658
বিপি, সামান্য বেশী স্যার।
801
00:58:21,731 --> 00:58:23,835
সব দলই ও মিডিয়া আমার বিরুদ্ধে একটি যুদ্ধ হয়, ঠিক?
802
00:58:24,200 --> 00:58:25,394
তাহলে কেন এটি উচ্চ হবে না?
803
00:58:25,802 --> 00:58:26,871
এই পরিবর্তন.
804
00:58:42,018 --> 00:58:43,121
কি হলো? - স্যার ..
805
00:59:02,071 --> 00:59:04,790
স্যার .. Chandy স্যার .. - ঠিক আছে। আমাকে দেখতে দাও.
806
00:59:08,745 --> 00:59:09,586
জী জনাব. আমি করেছিলাম.
807
00:59:09,812 --> 00:59:11,507
কিভাবে জরুরি অবস্থা দল সম্পর্কে? - লে এর জন্য প্রস্তুত, স্যার।
808
00:59:12,949 --> 00:59:14,428
সিসিইউ Shift ধরে থাকুন। কুইক!
809
00:59:21,224 --> 00:59:23,294
কী ঘটেছিল, বাণী? কেন জরুরি অবস্থা বিপদাশঙ্কা?
810
00:59:23,726 --> 00:59:24,567
স্যার ..
811
00:59:27,931 --> 00:59:29,671
ডক্টর, কার্ডিয়াক ব্যর্থতা মত মনে হয়। তীব্র!
812
00:59:50,820 --> 00:59:51,809
মন্ত্রী আর নেই।
813
00:59:53,690 --> 00:59:55,646
বন মন্ত্রী Chandy মেয়াদোত্তীর্ণ হয়ে গেছে।
814
00:59:56,059 --> 00:59:58,857
ডেথ ঘটেছে যখন তিনি একটি নিয়মিত চেক-আপের জন্য হাসপাতালে ছিল।
815
00:59:59,729 --> 01:00:03,699
চাপ পদত্যাগ করতে দুর্নীতির অভিযোগে জন্য Chandy বিরুদ্ধে ছড়ানোর ছিল;
816
01:00:06,970 --> 01:00:09,575
ধারণা করা হয় হার্ট অ্যাটাক মৃত্যুর জন্য কারণ।
817
01:00:23,620 --> 01:00:24,985
কে পার্টির পরবর্তী নেতা হবে?
818
01:01:06,462 --> 01:01:07,599
দুঃখিত এই বলে ..
819
01:01:12,969 --> 01:01:13,810
কি?
820
01:01:14,003 --> 01:01:15,641
Chandy স্যার হার্ট অ্যাটাক কারণে মারা যাননি।
821
01:01:16,339 --> 01:01:18,478
এটি একটি খুব ভাল পরিকল্পনা মৃত্যুদন্ড কার্যকর হত্যা করা হয়।
822
01:01:24,480 --> 01:01:25,549
এটা একটা সুপরিকল্পিত হত্যা করে।
823
01:01:27,216 --> 01:01:29,172
এটা এই হাসপাতাল থেকে একটি জুনিয়র ডাক্তার। ডাঃ Aaryan।
824
01:01:32,088 --> 01:01:35,958
পুলিশ মন্ত্রী Chandy মৃত্যুর দাবি একটি হত্যা করা হয়।
825
01:01:35,958 --> 01:01:37,505
পুলিশ পাশাপাশি সন্ত্রাসী সম্পর্ক দাবি করে।
826
01:01:37,794 --> 01:01:52,075
কে গ্রেফতার করা হয়, কেন হত্যা সংঘটিত হইয়াছে;
827
01:01:52,075 --> 01:01:53,269
বন্ধ কর. - স্যার।
828
01:02:00,249 --> 01:02:01,944
আমরা পাশাপাশি সব প্রমাণ আপনাকে ধন্যবাদ।
829
01:02:02,251 --> 01:02:03,821
এখন সেখানে মাত্র একজন আনুষ্ঠানিকতা বাকি।
830
01:02:08,157 --> 01:02:09,886
আমি শপথ করে বলছি, আমি কিছু জানি না।
831
01:02:10,960 --> 01:02:12,507
আমাকে আবার আঘাত, স্যার করবেন না।
832
01:02:17,100 --> 01:02:18,294
আমি আপনি 2 hourstime দেব।
833
01:02:18,968 --> 01:02:21,107
যে মধ্যেই তার কাছ থেকে একটি লিখিত স্বীকারোক্তি পেতে।
834
01:02:25,208 --> 01:02:26,049
হানিফ ..
835
01:02:29,378 --> 01:02:30,219
আমাকে আঘাত, স্যার করবেন না।
836
01:02:32,215 --> 01:02:33,056
দয়া করে আমাকে আঘাত করে না।
837
01:03:06,082 --> 01:03:07,856
কেন আপনি এই মতো পরাজিত হচ্ছে, পুত্র?
838
01:03:11,554 --> 01:03:14,034
শুধু সাইন যেখানে এই মহাশয় করার জন্য আপনাকে জিজ্ঞাসা করা হয়।
839
01:03:15,391 --> 01:03:17,279
পুত্র, কেস আদালতে গেলে যখন;
840
01:03:17,894 --> 01:03:19,179
একটি ভাল আইনজীবী সাহায্যে;
841
01:03:19,595 --> 01:03:21,608
আপনি সহজেই বিনামূল্যে আউট পেতে পারেন।
842
01:03:22,598 --> 01:03:25,112
ঠ আপনার বয়সের একটি ছেলে আছে।
843
01:03:32,575 --> 01:03:33,826
শুধু তা সাইন ইন করেন, পুত্র।
844
01:03:34,610 --> 01:03:36,658
তা না হলে, তাদের সব হত্যা আপনাকে আঘাত করবে।
845
01:03:39,215 --> 01:03:40,227
আমি কাউকে হত্যা করেন নি।
846
01:03:40,550 --> 01:03:42,620
আমি একটা অপরাধ আমি কোন আস্থা রাখেন নি, স্যার কেন স্বীকার করা উচিত?
847
01:03:49,592 --> 01:03:51,071
আপনি শুনবে না যদি আমরা আপনি সঠিকভাবে বলুন?
848
01:03:51,961 --> 01:03:53,212
আমাকে আঘাত, স্যার করবেন না।
849
01:03:58,234 --> 01:03:59,075
কি হলো?
850
01:04:01,938 --> 01:04:03,803
আগামীকাল প্রমাণ পরীক্ষা করে অভিযুক্ত নিন।
851
01:04:04,140 --> 01:04:05,971
তাকে গোসল ও তোমরা কি আগে তার বের করে আনা তাকে সুদর্শন ভুলবেন না।
852
01:04:06,576 --> 01:04:08,146
এমনকি সেখানে তার মুখে একটি চিহ্ন থাকা উচিত নয়।
853
01:04:09,445 --> 01:04:12,460
আর Sugunan জিজ্ঞাসা সব মিডিয়া অবহিত।
854
01:04:13,416 --> 01:04:17,253
ভ্রমণ রুট সহ পুরো প্রোগ্রাম চার্ট,, মিডিয়া দেওয়া উচিত।
855
01:04:17,253 --> 01:04:18,094
এছাড়াও আপনি বরাবর যেতে হবে।
856
01:04:21,290 --> 01:04:22,188
এটি একটি বড় খবর, মানুষ হতে দাও!
857
01:04:22,458 --> 01:04:25,643
কেরল পুলিশ যেমন সুযোগ খুব কমই, ডান পায়?
858
01:04:29,332 --> 01:04:32,961
চারটি গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন যে সুপার সংবাদ সময় আজ অঙ্গবিন্যাস হয়।
859
01:04:33,536 --> 01:04:38,007
1. অভিপ্রায় অভিযুক্ত, Aaryan হত্যা মন্ত্রী Chandy প্রণীত কি?
860
01:04:38,875 --> 01:04:42,174
2. কোন চরম গ্রুপ আসামি Aaryan সঙ্গে সম্পর্কযুক্ত?
861
01:04:50,019 --> 01:04:52,977
4. কাদের এই ষড়যন্ত্র নেপথ্যে কারা?
862
01:04:55,358 --> 01:05:03,432
প্রমাণ সংগ্রহের জন্য নেওয়া হচ্ছে oanryan একচেটিয়া লাইভ ভিজ্যুয়াল সঙ্গে;
863
01:05:03,432 --> 01:05:05,635
Gopu, কমিশনার কার্যালয়ের সামনে রাস্তা atthe L'মি।
864
01:05:05,635 --> 01:05:09,469
আমরা খবর হল যে Aaryan প্রমাণ সংগ্রহের জন্য বিভিন্ন স্থানে নিয়ে যাওয়া হবে না।
865
01:05:10,106 --> 01:05:11,437
Gopu পুলিশ যানবাহন বেরিয়ে আসছে।
866
01:05:11,707 --> 01:05:14,744
আসামি Aaryan প্রমাণ সংগ্রহের জন্য অনেক জায়গায় নিয়ে যাওয়া হবে।
867
01:05:15,244 --> 01:05:17,246
আমরা পুলিশের গাড়িতে অনুসরণ করছেন।
868
01:05:17,246 --> 01:05:20,488
সুপার সংবাদ সময় কুচুটে মুহূর্ত মাধ্যমে এখন যাচ্ছে।
869
01:05:21,017 --> 01:05:25,431
আমাদের প্রতিনিধি বিনয় অভিযুক্ত বহন পুলিশের গাড়িতে অনুসরণ করছে।
870
01:05:43,372 --> 01:05:46,466
Gopu, আমরা পুলিশ গাড়ির ভিজ্যুয়াল দেখতে পারেন,
871
01:05:46,976 --> 01:05:49,695
আসামি Aaryan সঙ্গে এই রেস্টুরেন্টে আসার।
872
01:05:50,179 --> 01:05:51,077
পুলিশ বলেছেন,
873
01:05:51,280 --> 01:05:55,398
অভিযুক্ত Aaryan যখন এই রেস্টুরেন্টে খাদ্য থাকার হত্যা ষড়যন্ত্র।
874
01:05:56,085 --> 01:05:58,041
বিনয়, প্রমাণ কী? কোথায় নিদর্শনাবলী রয়েছে?
875
01:05:58,521 --> 01:06:00,222
পুলিশ কোন প্রমাণ আছে কি
876
01:06:00,222 --> 01:06:03,999
হত্যা পরিকল্পিত আসামি যে তিনি রেস্টুরেন্টে ছিল?
877
01:06:08,364 --> 01:06:10,992
একটি শেলফি যে এই দোকান কোন কর্মী সুযোগ দ্বারা নেন;
878
01:06:11,434 --> 01:06:15,571
ডাঃ Aaryan একটি ফটো অপরাধ যখন থাকার খাদ্য বন্দী হয়েছে পরিকল্পনা;
879
01:06:15,571 --> 01:06:17,306
এবং যে স্পষ্ট প্রমাণ আছে।
880
01:06:17,306 --> 01:06:20,109
এটা ঈশ্বরের স্বাক্ষর সহ ফটোটি; যে শেলফি;
881
01:06:20,109 --> 01:06:21,747
এই ক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ প্রমাণ পাওয়া যায়।
882
01:06:22,044 --> 01:06:24,842
যে সঙ্গে বরাবর, যখন মিনার অবস্থান সীমা পরীক্ষা;
883
01:06:25,381 --> 01:06:28,748
পুলিশ আরো প্রমাণ অভিযুক্ত Aaryan এই রেস্তোরাঁর ছিল প্রদান করা হয়।
884
01:06:29,285 --> 01:06:31,264
গাড়ির বের অভিযুক্ত ছাড়া ছাড়ছেন।
885
01:06:44,800 --> 01:06:45,641
যাও!
886
01:06:47,770 --> 01:06:51,440
যাও!
887
01:06:51,440 --> 01:06:53,042
বলো, অ্যাডভোকেট Ajithkum আরবী ভাষায়,
888
01:06:53,042 --> 01:06:55,055
পুলিশ এই গুরুত্বপূর্ণ পদক্ষেপ পিছনে what'sthe কারণ?
889
01:06:55,644 --> 01:06:57,805
এটা স্পষ্টভাবে পুলিশ করিতে শালীনতা আছে।
890
01:06:58,414 --> 01:07:01,042
পুলিশ নিরাপত্তা বিবেচনায় এই ধরনের সিদ্ধান্ত গ্রহণ করতে পারেন।
891
01:07:02,018 --> 01:07:05,521
এই ধরনের প্রমাণ সংগ্রহ ..
892
01:07:05,521 --> 01:07:09,158
তিনি কিছু বলেছেন। অভিযুক্ত কিছু বলেছেন।
893
01:07:09,158 --> 01:07:10,227
বিনয়, অভিযুক্ত কী বললেন?
894
01:07:14,397 --> 01:07:16,699
ফ্ল্যাট করিতে অভিযুক্ত 10 তলায় আনা হয়েছে।
895
01:07:16,699 --> 01:07:19,156
এটা এই ফ্ল্যাট যেখানে অভিযুক্ত, ডঃ Aaryan হয়,
896
01:07:19,568 --> 01:07:21,877
ষড়যন্ত্র নৃশংসভাবে মন্ত্রী হত্যা করতে hatched।
897
01:07:22,271 --> 01:07:24,455
কেন আপনি এরকম হয় যাই হোক না কেন তোমার মুখ আসে?
898
01:07:35,718 --> 01:07:39,961
আপনি কি এই বলে যে মন্ত্রী Chandy মৃত্যুর হার্ট অ্যাটাক হবার কথা ছিলো?
899
01:07:40,656 --> 01:07:42,226
হ্যাঁ। আমি নিশ্চিত স্যার।
900
01:07:44,593 --> 01:07:46,322
Chandy স্যার আমার চোখের সামনে সঠিক মারা যান।
901
01:07:48,831 --> 01:07:50,833
এমনকি জরুরি অবস্থা ডাক্তার মৃত্যুর নিশ্চিত,
902
01:07:50,833 --> 01:07:52,232
হার্ট অ্যাটাক যেমন রিপোর্ট।
903
01:07:57,840 --> 01:07:58,886
আমি জানি না, স্যার।
904
01:08:01,477 --> 01:08:03,843
Chandy স্যার নাতনি প্রেমে পতনশীল ভুল।
905
01:08:06,849 --> 01:08:09,306
হয়নি অন্য কারো সম্পর্কে পৃথক্ Chandy স্যার থেকে জানি?
906
01:08:11,654 --> 01:08:12,609
যতদূর আমি জানি, স্যার।
907
01:08:13,422 --> 01:08:16,027
এবং, জেনি'র পাপা জ্যাকব স্যার এটা সম্পর্কে জানত।
908
01:08:16,859 --> 01:08:19,407
ButJenny আমাকে nevertold যে তিনি এটা বিরুদ্ধে কিছু ছিল না।
909
01:08:21,697 --> 01:08:25,610
যাই হোক, Chandy স্যার আপনি তাঁর মৃত্যুর পর অভিযুক্ত ব্যক্তি করতে পারবেন না।
910
01:08:27,703 --> 01:08:30,217
যেহেতু জেনি'র পাপা সন্দেহের ছায়া অধীনে নয়;
911
01:08:33,342 --> 01:08:36,231
আপনি এই মামলার আসামি করা;
912
01:08:40,549 --> 01:08:42,938
হয়তো, কেউ যাকে আমাদের কেউ জানি।
913
01:08:43,853 --> 01:08:46,037
হয়তো, একাধিক ব্যক্তি দ্বারা।
914
01:08:49,125 --> 01:08:49,966
না জনাব.
915
01:08:52,828 --> 01:08:53,669
আমি নিশ্চিত.
916
01:08:58,267 --> 01:09:02,237
আমি আমার নিজের কেউ, এমনকি সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা করতে হবে না।
917
01:09:12,648 --> 01:09:13,694
চিন্তা করবেন না, ডাঃ Aaryan।
918
01:09:25,728 --> 01:09:27,946
এবং এখন, আমি এই খেলাটি এছাড়াও আছি।
919
01:10:04,800 --> 01:10:07,132
আমি নির্দিষ্ট বিষয় জেনে আসেন ..
920
01:10:12,441 --> 01:10:13,442
আমি Aaryan পূরণ ছিল।
921
01:10:13,442 --> 01:10:15,307
স্যার, যাই হোক না কেন Aaryan বলেন সত্য।
922
01:10:15,644 --> 01:10:19,011
আমার পাপা বা দাদু আমাদের সম্পর্ক নিয়ে কোনো সমস্যা ছিল না।
923
01:10:24,453 --> 01:10:25,294
অথবা ..
924
01:10:27,990 --> 01:10:28,831
ওরকম না.
925
01:10:29,024 --> 01:10:31,627
একটি স্বাভাবিক বাবা-মেয়ের সম্পর্কে ছাড়াও,
926
01:10:31,627 --> 01:10:33,515
ঠ আরও অনেক স্বাধীনতা ও আমার পাপা সাথে বন্ধুত্ব আছে।
927
01:10:34,496 --> 01:10:37,454
lfthey এমন কোন অস্বস্তি, পাপা আমাকে স্পষ্টভাবে বলেছি করতেন।
928
01:10:39,635 --> 01:10:42,911
সুতরাং আপনি বলছেন যে, আপনার দাদু মৃত্যুর জন্য কারণ ডঃ Aaryan হয়,
929
01:10:44,006 --> 01:10:46,008
পুলিশ মত কথিত আছে?
930
01:10:46,008 --> 01:10:48,169
নং Aaryan এটা করতে পার না।
931
01:10:49,311 --> 01:10:50,713
কেউ Aaryan আটকা পড়ে গেছে।
932
01:10:50,713 --> 01:10:51,850
কিছু সত্য, জেনি যে মত।
933
01:10:56,051 --> 01:10:58,918
এবং একবার আমরা এটা জানি, আমরা অনুভব করবে যে আমরা পরিচিত করা উচিত নয়।
934
01:11:02,458 --> 01:11:04,597
আপনার যদি বিশ্বাস ডঃ Aaryan নির্দোষ যে;
935
01:11:06,729 --> 01:11:08,708
আপনি যে তিনি ofjail বের হয়ে আসা উচিৎ চান, তাহলে;
936
01:11:09,832 --> 01:11:11,163
একমাত্র ব্যক্তি কিছু করতে পারেন যারা;
937
01:11:13,402 --> 01:11:14,243
যে জন্য,
938
01:11:14,536 --> 01:11:15,730
আপনাকে প্রথমে কিছু সত্য জানা প্রয়োজন।
939
01:11:20,909 --> 01:11:21,750
এখানে.
940
01:11:27,716 --> 01:11:31,959
আমি একজন পুলিশ অফিসারের যারা ডঃ Aaryan মামলার তদন্ত আসেন নই।
941
01:11:34,823 --> 01:11:37,098
আসলে, আমি আরেকটি কেস পিছনে ছিল।
942
01:11:38,294 --> 01:11:41,274
Ajourney প্রায় 6 মাসের ফিরে শুরু করেন।
943
01:11:44,400 --> 01:11:47,176
আমি Muthuvanmala উপজাতীয় উপনিবেশ nearAttappadi যেতে হলো যে;
944
01:11:47,736 --> 01:11:49,624
একটি তদন্ত অংশ হিসাবে।
945
01:12:25,074 --> 01:12:26,530
হে ভগবান! জল! এই কোথায়?
946
01:12:27,076 --> 01:12:30,136
ঘুমন্ত পরিবর্তে, মানুষ বন ofthis সৌন্দর্য উপভোগ!
947
01:12:30,679 --> 01:12:33,068
যেন একটা সরাই উপভোগ করতে এখানে যাচ্ছে, না।
948
01:12:36,151 --> 01:12:40,122
আমরা পাখি watchers এর যারা পাখি সম্পর্কে অধ্যয়ন করতে এসেছি হয়। বুঝেছ?
949
01:12:40,122 --> 01:12:44,426
কিভাবে, স্যার? আমরা পুলিশ এমন একজন কেস তদন্তের জন্য এসেছিলেন, তাই না?
950
01:12:44,426 --> 01:12:45,495
এই বনভূমি। - জী জনাব.
951
01:12:45,728 --> 01:12:47,463
এখানে আদিবাসীরা হয়। - ঠিক আছে.
952
01:12:47,463 --> 01:12:49,932
যদি তারা জানি যে আমরা পুলিশের কাছ থেকে আছেন, তারা ভীত হবে। - তাই কি?
953
01:12:49,932 --> 01:12:51,820
তারপর কোন এক তদন্ত সাথে সহযোগিতা করবে।
954
01:12:58,941 --> 01:13:01,610
হুম ঠিক. আমরা সম্মান এমনকি যদি আমরা বলি যে আমরা পুলিশকে করছি পাবেন না।
955
01:13:01,610 --> 01:13:03,350
তিনি পাখি watchers এর কথা বলেছেন তিনি। সে পাগলাটে!
956
01:13:03,746 --> 01:13:05,555
কি? - কিছুই, স্যার। তুমি যা বল.
957
01:13:06,615 --> 01:13:08,776
তার শীতল কাচ তাকান। সে নিজেকে Sethurama lyer আছে।
958
01:13:09,451 --> 01:13:11,783
lfso? -আমরা 2 নকলগুলির প্রয়োজন হবে। ডামি ডামি করতে।
959
01:13:13,455 --> 01:13:16,083
স্যার, Pulimurugan বাড়িতে কাছাকাছি হয়। আপনি যদি চান, আমি তোমাদের তার কাছে পরিচয় করিয়ে দেব।
960
01:13:18,961 --> 01:13:21,566
ধীরে ধীরে গাড়ি চালান, স্যার। Orthat Chechi এর ঝুড়ি জলের মধ্যে আসবে। - চুপ কর.
961
01:13:32,141 --> 01:13:34,507
স্যার, Jayan তাকান থেকে 'Angadi' সব নিচে slimmed & A দাড়ি দিয়ে।
962
01:13:36,145 --> 01:13:38,477
রাজীব স্যার, ঠিক আছে? আমি ভেবেছিলাম তুমি অনেক আগেই আসা চাই।
963
01:13:38,947 --> 01:13:41,279
অজানা জায়গা, ঠিক? আমরা পথ হারিয়ে গেছে। যে ব্যাগ নিয়ে যান।
964
01:13:42,017 --> 01:13:43,439
বিস্ময়কর স্থান, ডান স্যার?
965
01:13:45,921 --> 01:13:46,990
আমরা যদি পরে তদন্ত করব।
966
01:13:47,523 --> 01:13:49,445
কতবার আপনি 'কেস' উল্লেখ না ltold?
967
01:13:50,893 --> 01:13:53,077
আমরা পাখি watchers এর যারা পাখি সম্পর্কে অধ্যয়ন করতে এসেছেন। ফাইন?
968
01:13:54,963 --> 01:13:56,885
স্যার, আমরা গিয়ে বনের সৌন্দর্য উপভোগ করা উচিত?
969
01:14:06,041 --> 01:14:09,044
দেখে মনে হচ্ছে আমরা একটি সুযোগ থাকতে পারে।
970
01:14:09,044 --> 01:14:09,999
তাই কি? আমাকে দেখতে দাও.
971
01:14:14,683 --> 01:14:15,729
এটা কেমন, স্যার? - Sheesh।
972
01:14:18,687 --> 01:14:20,234
আপনি গতকাল বলিনি যে আমরা তা ভোগ করা উচিত?
973
01:15:03,966 --> 01:15:05,513
দেখে মনে হচ্ছে তারা বন থেকে পাখি আছে।
974
01:15:05,934 --> 01:15:07,356
কিন্তু আপনি তাদের কিভাবে খুঁজে পেলে?
975
01:15:10,672 --> 01:15:11,832
তারা কি এখন পর্যন্ত?
976
01:15:14,176 --> 01:15:15,837
এই মেয়েদের কাপড় চুরি হয়!
977
01:15:22,184 --> 01:15:24,550
স্যার, আপনাকে একটি ভিডিও নিতে। L'তাদের হাতেনাতে ধরা করব।
978
01:15:25,521 --> 01:15:29,024
আমিও ভিডিওতে সেখানে উচিত। এর YouTube তে এটি পেশ করা যাক।
979
01:15:29,024 --> 01:15:30,036
একজন পুলিশ কি ধরনের সে?
980
01:15:30,292 --> 01:15:32,305
তিনি আমাকে চোর ধরতে এমনকি যদি আমরা তাদের দেখতে দেওয়া হবে না?
981
01:15:44,172 --> 01:15:45,457
সর্বস্বান্ত. এখন আমাদের হাত চেটে আছে।
982
01:15:47,976 --> 01:15:48,817
হে!
983
01:15:51,647 --> 01:15:52,602
আরে চোর! বন্ধ করুন!
984
01:15:53,615 --> 01:15:54,456
চালান, প্রিয় ..
985
01:16:00,188 --> 01:16:02,558
সেখানে সে চলে যায়। আমি তোমাকে বলেছি আমরা তাদের আগের ধরতে হবে।
986
01:16:02,558 --> 01:16:08,096
কেন আমাকে এই বনের মধ্য দিয়ে রান করতে হবে?
987
01:16:08,096 --> 01:16:08,937
তুমি পাগল!
988
01:16:09,231 --> 01:16:10,459
আমি আপনাদের দেখাব কিভাবে ওদের ধরতে হবে।
989
01:16:12,334 --> 01:16:13,175
এই অপ্রয়োজনীয় ছিল।
990
01:16:13,368 --> 01:16:14,847
আমি তার পিছনে চলে গেছে উচিত নয়।
991
01:16:15,170 --> 01:16:16,831
আমি তখন এই পাথর দিয়ে চালানোর জন্য ছিল না।
992
01:16:17,239 --> 01:16:18,547
হে! বন্ধ করুন!
993
01:16:20,642 --> 01:16:21,483
চালান! চালান!
994
01:16:25,881 --> 01:16:26,722
এসো।
995
01:16:42,931 --> 01:16:44,887
তারপর আপনি অলিম্পিকের জন্য কেন চালাতে না?
996
01:16:45,934 --> 01:16:47,538
তুমি কে? আমাদের পথ থেকে সরিয়ে নিয়ে যায়।
997
01:16:49,871 --> 01:16:51,611
কথা বলবেন সে ধোঁকাবাজ স্পষ্টভাবে যে বর্ণন, স্যার থাকবে।
998
01:16:52,874 --> 01:16:54,182
দূরে সর. আমাদের যেতে হবে.
999
01:16:59,681 --> 01:17:03,051
সুতরাং যখন একা থানায় গিয়ে আপনি ভয় করা হবে না?
1000
01:17:03,051 --> 01:17:04,450
থানা? - কেন?
1001
01:17:04,953 --> 01:17:07,001
আমাদের শহরে, চোর থানায় যখন তারা ধরা করছি নেয়া হয়।
1002
01:17:09,391 --> 01:17:12,628
মহিলা চোর!
1003
01:17:12,628 --> 01:17:13,469
আমরা দেখেছি!
1004
01:17:14,896 --> 01:17:16,705
একটি প্লাস্টিকের কভার, আপনি চুরি, ডান?
1005
01:17:17,633 --> 01:17:18,474
আমরা দেখেছি!
1006
01:17:18,667 --> 01:17:19,531
আমরা কিছুই চুরি করিনি।
1007
01:17:21,703 --> 01:17:22,704
আমরা আপনাকে বিশ্বাস।
1008
01:17:22,704 --> 01:17:24,478
তোমার মত চোর শুধুমাত্র সত্য, ঠিক কথা বলতে হবে?
1009
01:17:24,806 --> 01:17:26,910
আমরা প্রমাণ আছে! তাদের এটা দেখাতে, স্যার।
1010
01:17:33,715 --> 01:17:35,876
দেখেছে? দুই দরিদ্র আত্মার দেবী থেকে দোয়া চাইছেন?
1011
01:17:39,888 --> 01:17:41,196
আর দেবী 'দোয়া সঙ্গে রেখে।
1012
01:17:47,763 --> 01:17:48,604
তাই কি পরিকল্পনা?
1013
01:17:49,464 --> 01:17:50,863
আমরা থানায় যাব?
1014
01:17:52,701 --> 01:17:54,180
পুলিশ স্টেশন মত নও কিভাবে তারা ব্যবহার করা হয়।
1015
01:17:54,469 --> 01:17:56,835
সেখানে সুস্থ নারী যারা জানেন পুলিশ আঘাত কিভাবে হয়।
1016
01:17:59,841 --> 01:18:00,796
স্যার। দয়া করে আমাদের সংরক্ষণ করুন।
1017
01:18:03,311 --> 01:18:04,733
তিনি শয্যাশায়ী আছে।
1018
01:18:05,313 --> 01:18:07,949
আমরা ভ্যান থেকে ওষুধ গ্রহণ কারণ আমরা তাদের কেনার টাকা নেই।
1019
01:18:07,949 --> 01:18:09,644
ওটা সুন্দর. যে বেশ আলাদা।
1020
01:18:12,320 --> 01:18:13,571
বাছাই যাই হোক না কেন আপনার মত। রাইট?
1021
01:18:14,089 --> 01:18:16,603
আমার প্রিয়, যখন আপনি মিথ্যে বলছ, এটা বিশ্বাসযোগ্য করতে চেষ্টা করুন।
1022
01:18:18,760 --> 01:18:20,921
তোমার ঘর কোথায়? - তার ঘর উপনিবেশ এখানে রয়েছে।
1023
01:18:21,363 --> 01:18:22,671
আমার বাড়ি একটি ভিন্ন জায়গায় হয়।
1024
01:18:24,132 --> 01:18:25,463
তোমার নাম কি? - Karthu।
1025
01:18:26,334 --> 01:18:28,074
Karuthu (কালো)? কিন্তু আপনি বেশ ন্যায্য।
1026
01:18:31,473 --> 01:18:33,111
তোমার নাম কি? - কল্যাণী।
1027
01:18:40,816 --> 01:18:41,657
এইটা ধর.
1028
01:18:43,418 --> 01:18:44,840
আপনি ও আপনার ডাকাতি।
1029
01:18:51,226 --> 01:18:53,114
দেবী 'দোয়া টাকা হিসাবে আসছে। 2000 নোট?
1030
01:19:07,909 --> 01:19:08,955
হে! বন্ধ করুন! - এস, দুর্মূল্য।
1031
01:19:09,211 --> 01:19:17,219
আপনার পেশী থেকে, মনে হচ্ছে না হচ্ছে আপনি এক ধাক্কা দিয়ে পড়া করব।
1032
01:19:17,219 --> 01:19:18,060
সব ঠিক আছে।
1033
01:19:19,221 --> 01:19:20,040
এই আজকের জন্য যথেষ্ট।
1034
01:19:29,431 --> 01:19:31,126
বোমা বিস্ফোরিত করা আউট orfizzle হবে?
1035
01:19:31,933 --> 01:19:33,673
আরো কিছু সময় লাগবে এটা জানা ltwill।
1036
01:19:36,271 --> 01:19:38,102
বিবিসির অজানা ওয়ার্ডস - lndia সংস্করণ।
1037
01:19:38,807 --> 01:19:40,855
প্রবন্ধ Vaigha দেবীর সিরিজের একটি নতুন অধ্যায়।
1038
01:19:46,815 --> 01:19:48,771
Herfavourite বিষয় সামাজিক অপরাধের আছে।
1039
01:19:49,551 --> 01:19:52,179
যে ঈশ্বর-ব্যক্তি কারাগারে সম্প্রতি গিয়েছিলাম ক্ষেত্রে, ঠিক?
1040
01:19:52,788 --> 01:19:54,710
এই Vaigha দেবী যিনি এটা বের করে আনা হয়েছে।
1041
01:19:56,091 --> 01:20:05,033
কিন্তু আমি শুনেছি সাংবাদিক যিনি রিপোর্ট প্রথম খুন করা হলো?
1042
01:20:05,033 --> 01:20:08,594
কিন্তু Vaigha দেবী বিবিসির এই বিষয় উপর একটি তথ্যচিত্র করেনি।
1043
01:20:12,240 --> 01:20:14,754
ব্যাপার উত্তেজনাপূর্ণ হয়ে ওঠে। সরকারি একটি মামলা চার্জ করতে হয়েছিল।
1044
01:20:17,112 --> 01:20:17,953
এটা আশ্চর্যজনক!
1045
01:20:18,146 --> 01:20:19,886
এটা এই Vaigha দেবী এখনও জীবিত।
1046
01:20:20,315 --> 01:20:21,156
Vaigha দেবী।
1047
01:20:22,184 --> 01:20:24,641
যতদুর আমি জানি, এই একটি জাল পরিচয়।
1048
01:20:28,356 --> 01:20:30,085
তিনি দিল্লি কোথাও নেই।
1049
01:20:30,425 --> 01:20:32,256
একটি খুব স্মার্ট ছায়া প্লেয়ারের মত বাস।
1050
01:20:35,096 --> 01:20:37,075
কিন্তু কীভাবে উপজাতীয় মেয়েরা ofAttappadi,
1051
01:20:37,432 --> 01:20:39,634
Vaigha দেবী নিবন্ধ যারা দিল্লি হয় খুঁজে পাচ্ছেন না?
1052
01:20:39,634 --> 01:20:41,295
এটা আমাদের কে উত্তর হওয়া উচিত?
1053
01:20:54,850 --> 01:20:55,987
Chechi পছন্দ করি।
1054
01:21:23,979 --> 01:21:25,230
ভাল .. | .. আমাকে বলুন ..
1055
01:21:26,615 --> 01:21:30,518
কিভাবে করতে আমার নিজের ব্যাগ ফিরে গ্রহণ, একটি ডাকাতি হবেন?
1056
01:21:30,518 --> 01:21:32,793
আপনি তার অনুমতি ছাড়া যুবকের রুমে পাপ,
1057
01:21:33,188 --> 01:21:34,735
এবং সেইসাথে অজুহাত দেবার?
1058
01:21:51,573 --> 01:21:52,801
আমাকে ছেড়ে দিন। - না
1059
01:21:54,709 --> 01:21:56,131
নং - আমি চিৎকার করে হবে।
1060
01:21:58,046 --> 01:21:59,445
লোকেরা একত্রিত হবে। - তাদেরকে করতে দাও.
1061
01:22:00,282 --> 01:22:02,352
আমি বলব যে, তুমি আমাকে অপহরণ & আমাকে ধর্ষণ করার চেষ্টা করে।
1062
01:22:04,552 --> 01:22:05,803
তুমি আমাকে ত্যাগ করেছ.
1063
01:22:07,155 --> 01:22:08,356
হে! - Chechi, দ্রুত আসা।
1064
01:22:08,356 --> 01:22:09,459
বন্ধ করুন! - চালান!
1065
01:22:15,463 --> 01:22:16,794
এটা হতে দাও.
1066
01:22:17,565 --> 01:22:18,896
কিন্তু আমি আমার সাথে গ্রস্ত আইটেমটি আছে।
1067
01:22:20,936 --> 01:22:22,892
তিনি প্রত্যক্ষদর্শী 'সেভিংস অন্তক সঙ্গে চললেন।
1068
01:22:31,012 --> 01:22:32,752
কীভাবে আমরা এমনকি একটি নাম ছাড়া এখানে কেউ খুঁজে পেতে পারেন?
1069
01:22:40,422 --> 01:22:41,263
ওষুধ পরিবর্তন করুন।
1070
01:22:44,426 --> 01:22:45,882
এটি একটি গুরুতর মহামারী নয়।
1071
01:22:46,227 --> 01:22:47,330
লে খুব দ্রুত ছড়িয়ে পড়ে।
1072
01:22:47,963 --> 01:22:52,534
এই জন্য ওষুধ সরকারি হাসপাতালে এখনো পাওয়া যায় না।
1073
01:22:52,534 --> 01:22:54,900
নার্স, শিবির থেকে নতুন ওষুধ আনতে হবে ঠিক আছে তো?
1074
01:23:15,023 --> 01:23:16,183
আমি যেখানেই থাকুন না কেন আপনি আমাকে করতে চান আসতে হবে।
1075
01:23:16,591 --> 01:23:18,195
কল্যাণী এর মায়ের সত্যিই অসুস্থ। এই জন্য.
1076
01:23:31,039 --> 01:23:33,143
তিনি একটি জ্বর ধরে এবং খুব ওষুধ দেওয়া হয়।
1077
01:23:33,641 --> 01:23:35,916
কিন্তু এখন তিনি এমনকি সাড়া দিচ্ছে না যখন আমরা তার কল।
1078
01:23:37,445 --> 01:23:38,514
আপনি হাসপাতালে নিয়ে দেখান নি?
1079
01:23:41,416 --> 01:23:42,257
তুমি কে?
1080
01:23:45,120 --> 01:23:47,634
কেউ উপনিবেশ অসুস্থ পড়ে, ওষুধ ক্যাম্প থেকে আনা হয়।
1081
01:23:48,056 --> 01:23:48,897
তাতেই চলবে.
1082
01:23:49,157 --> 01:23:51,426
স্যার, আমার মা সত্যিই অসুস্থ।
1083
01:23:51,426 --> 01:23:53,155
আমরা তার হাসপাতালে নিতে হবে। - কল্যাণী!
1084
01:23:54,029 --> 01:23:54,870
ভিতরে যাও.
1085
01:23:57,665 --> 01:23:59,269
আমরা তার হাসপাতালে নিতে হবে। - ঠিক আছে, স্যার.
1086
01:24:00,535 --> 01:24:01,638
যাই হোক না কেন আপনি তারাতারি প্রয়োজন নিন।
1087
01:24:04,639 --> 01:24:06,004
যে আকর্ষণীয়, স্যার।
1088
01:24:06,374 --> 01:24:09,263
আমাদের জায়গা আসার পর আপনি আপনার নিজস্ব সিদ্ধান্ত গ্রহণ করা হয়?
1089
01:24:10,712 --> 01:24:11,667
কি isthis, Bhadran?
1090
01:24:12,380 --> 01:24:15,269
আমরা হাসপাতালে herto নিতে না থাকে, তাহলে এই মহিলার এখানে থাকা এবং মরা না?
1091
01:24:15,784 --> 01:24:17,945
যখন এটি মরা করার সময়, সবাই মরা, স্যার হবে!
1092
01:24:18,853 --> 01:24:20,957
আপনি কি মনে করেন আপনি যে পরিবর্তন করতে পারেন না?
1093
01:24:21,790 --> 01:24:22,950
কিন্তু আমরা, ডান চেষ্টা করতে পারেন?
1094
01:24:25,427 --> 01:24:27,167
বাইরের আসা এবং এখানে লাগার প্রয়োজন নেই।
1095
01:24:27,829 --> 01:24:30,195
যদি জরুরী, আমরা নিজেদেরকে চেষ্টা করব। শুনেছি যে, স্যার?
1096
01:24:32,801 --> 01:24:34,439
L'তোমাকে বেঁধে আপনার মেরুদণ্ড পৃথক্ চেরা করব!
1097
01:24:35,070 --> 01:24:35,911
দূর হও!
1098
01:26:23,978 --> 01:26:25,263
Venkidi, গাড়ী শুরু করুন!
1099
01:26:35,723 --> 01:26:36,792
কিডনি ফাংশন দুর্বল।
1100
01:26:39,761 --> 01:26:41,865
আমরা শহর & চেক মেডিকেল কলেজ তার নিতে শুধু যদি,
1101
01:26:42,263 --> 01:26:43,924
আমরা কিছু নির্দিষ্ট বলতে পারব না।
1102
01:26:46,834 --> 01:26:49,553
আপনি একই মামলায় এর আগে খেয়াল, ডক্টর আছে?
1103
01:26:51,639 --> 01:26:54,062
আর দৃষ্টান্ত সময়, তাদের মেডিকেল কলেজ উল্লেখ করেছি L'।
1104
01:26:57,212 --> 01:26:59,351
আর তুমি আমাদের সীমাবদ্ধতা, জনাব রাজীব জানি।
1105
01:26:59,814 --> 01:27:01,543
এই ক্ষেত্রে ঘন ঘন রিপোর্ট হয়,
1106
01:27:04,719 --> 01:27:06,289
এটি একটি মহামারী কিছু আছে কি?
1107
01:27:09,490 --> 01:27:11,446
lfelt এটি একটি পার্শ্ব প্রতিক্রিয়া মত কিছু আছে।
1108
01:27:12,327 --> 01:27:14,022
খাদ্য তারা নিয়মিতভাবে খাওয়া থেকে হতে পারে।
1109
01:27:18,299 --> 01:27:21,075
আমরা কেবলমাত্র একটি বিস্তারিত পরীক্ষা কাছ থেকে কিছু সঠিক অনুমান করতে পারেন।
1110
01:27:23,571 --> 01:27:25,209
আপনি এগিয়ে যান এবং সব আনুষ্ঠানিকতা সম্পন্ন করুন।
1111
01:27:28,743 --> 01:27:30,222
সময় দেয়ার জন্য ধন্যবাদ. - ঠিক আছে.
1112
01:27:32,880 --> 01:27:34,984
আপনি সংখ্যা আমি আপনার দেওয়া আছে? - জী জনাব. L'পরিচালনা করব।
1113
01:27:38,886 --> 01:27:40,114
তোমার মায়ের নিরাময় করা হবে না।
1114
01:27:49,030 --> 01:27:50,315
আমি একজন পুলিশ মত?
1115
01:27:50,732 --> 01:27:52,370
আমি জানি না। আমি তাই করলাম।
1116
01:27:52,734 --> 01:27:54,065
শুধু আমার চিন্তার হতে পারে।
1117
01:27:54,369 --> 01:27:55,358
পুলিশ কি শঙ্কিত?
1118
01:27:55,603 --> 01:27:57,082
কেন আমি পুলিশের ভয় করা উচিত?
1119
01:28:00,508 --> 01:28:02,282
কিভাবে Vaigha দেবী এর নিবন্ধ আপনার সাথে শেষ হয়নি?
1120
01:28:03,578 --> 01:28:04,647
তার সঙ্গে আপনার সম্পর্ক কি?
1121
01:28:08,049 --> 01:28:09,710
এই কেন আমি জিজ্ঞেস করলাম আপনি একটি পুলিস ছিল।
1122
01:28:10,051 --> 01:28:10,892
যে ছেড়ে.
1123
01:28:11,085 --> 01:28:12,222
জবাব দিন.
1124
01:28:15,056 --> 01:28:17,365
Vaigha দেবী এখন বেশ কিছু সময়ের জন্য Muthavanmala ভূমিকায় থাকে।
1125
01:28:18,426 --> 01:28:20,940
আমি ভ্যান যে ছাউনিতে গিয়েছিলাম থেকে ওষুধ চুরি;
1126
01:28:23,331 --> 01:28:24,172
কেন?
1127
01:28:25,033 --> 01:28:27,137
তিনি তাদের শিক্ষক শপ থেকে কেনার টাকা নেই?
1128
01:28:28,736 --> 01:28:31,921
বেশ কিছু সময়ের জন্য, উপনিবেশের করার ওষুধ চিকিৎসা ক্যাম্প থেকে আসছে।
1129
01:28:32,740 --> 01:28:35,197
কিন্তু ওষুধ যা অবাধে বিতরণ করা হয় মাধ্যমে,
1130
01:28:35,610 --> 01:28:39,296
বড় বড় কোম্পানি তাদের ওষুধ পরীক্ষা করছে। এটা কি Vaigha দেবী বলছে না।
1131
01:28:46,321 --> 01:28:48,130
কল্যাণী এর মায়ের শুধু একটি স্বাভাবিক জ্বর ছিল।
1132
01:28:48,890 --> 01:28:50,630
তিনি তাদের ওষুধ পরে ভালো হয়ে ওঠে।
1133
01:28:52,593 --> 01:28:54,424
সেখানে যে উপনিবেশ মত অনেক মানুষ আছে।
1134
01:28:55,430 --> 01:28:57,443
Vaigha দেবী আমাকে বলেছিল যে সে কিছু ওষুধ প্রয়োজন,
1135
01:28:59,867 --> 01:29:02,142
এটা কেন আমি ক্যাম্পের ভ্যান থেকে ওষুধ চুরি করে।
1136
01:29:04,372 --> 01:29:06,294
এই Vaigha দেবী কোথায় থাকছে?
1137
01:29:07,642 --> 01:29:08,597
আমি যে জানি না।
1138
01:29:09,110 --> 01:29:10,745
তিনি Korothi মন্দির নোট রাখে।
1139
01:29:10,745 --> 01:29:12,980
সময় এটা উল্লেখ যান, তাহলে আপনি তাকে দেখতে পারবেন না।
1140
01:29:12,980 --> 01:29:14,675
সে আমাকে কভার তা পোস্ট দিল।
1141
01:29:16,918 --> 01:29:17,759
কিন্তু আরও একটি জিনিস।
1142
01:29:19,987 --> 01:29:21,466
যে | তার সাথে দেখা করতে চাই।
1143
01:29:26,694 --> 01:29:27,535
এবং,
1144
01:29:28,062 --> 01:29:29,836
রাখি না যাই হোক না কেন আপনার মনে যে দিন ঘটেছে।
1145
01:29:33,768 --> 01:29:37,101
আমি বুঝতে পারছি তুমি শুধু চুরি, কিন্তু পাশাপাশি পলায়নের প্রতিভা আছে।
1146
01:29:38,139 --> 01:29:39,538
এখন আপনি সত্য ডান বোঝা?
1147
01:29:41,943 --> 01:29:44,309
আমি আপনাকে বলতে কি না, তাও | Vaigha দেবী দেখা করতে চান?
1148
01:29:44,846 --> 01:29:45,947
তার ব্যক্তি আসা জিজ্ঞাসা করুন।
1149
01:29:45,947 --> 01:29:46,788
L'ব্যাগ givethe করব।
1150
01:30:01,596 --> 01:30:04,463
তাই এই Vaigha দেবীর দেবী, তাই না?
1151
01:30:06,434 --> 01:30:09,062
জায়গা যেখানে Vaigha দেবী তোমার জন্য নোট ছেড়ে Karthu।
1152
01:30:21,949 --> 01:30:23,519
সেখানে শত্রুদের সব চারপাশে আছে। আসতে পারব না।
1153
01:30:24,051 --> 01:30:25,780
সে ব্যক্তি আসা না হয়, তাহলে কিছুই ঘটবে।
1154
01:30:27,588 --> 01:30:29,692
আমি যারা আমাকে বিশ্বাস করো না বিশ্বাস করতে পারি না।
1155
01:30:31,859 --> 01:30:32,700
হে!
1156
01:30:35,696 --> 01:30:37,470
যখন কোন এক প্রায় তিনি উল্লেখ রাখে।
1157
01:30:39,467 --> 01:30:40,308
কি?
1158
01:30:42,970 --> 01:30:45,188
ওয়েল, কেন শাড়ী ঝুলিয়ে এখানে এইরকম নাকি?
1159
01:30:48,976 --> 01:30:50,864
কুমারী কেউ কামনা করবে;
1160
01:30:51,512 --> 01:30:53,560
দেবী গোপনে সামনে এখানে একটি শাড়ি বেঁধে;
1161
01:30:54,048 --> 01:30:56,209
সে ব্যক্তি তার বর যেমন ক্ষুধা পাবেন।
1162
01:30:58,085 --> 01:30:59,916
তাই অনেক ভালবাসা গল্প এখানে কী হতো, ঠিক?
1163
01:31:00,721 --> 01:31:08,596
সেখানে দরিদ্র আত্মার জন্য এই মত কিছু আশা সম্পর্কে, ডান স্বপ্ন হওয়া উচিত?
1164
01:31:08,596 --> 01:31:09,437
ওয়েল, স্যার ..
1165
01:31:09,730 --> 01:31:11,899
ওষুধের কিডনি ক্ষতিগ্রস্ত হচ্ছে আক্রান্ত হয়েছে ..
1166
01:31:11,899 --> 01:31:14,268
প্রমাণ করা যে কারণ এই পরীক্ষামূলক ঔষধ এর;
1167
01:31:14,268 --> 01:31:16,904
মেডিকেল কলেজ রিপোর্ট যথেষ্ট শক্তিশালী নয়।
1168
01:31:16,904 --> 01:31:18,064
হ্যাঁ। lmmediately ..
1169
01:31:18,473 --> 01:31:20,213
কেন্দ্রীয় ওষুধ পরীক্ষাগার? - আমি এটা আছে অবিলম্বে পাঠানো হয়েছে।
1170
01:31:20,541 --> 01:31:22,611
প্রতিবেদন CDL থেকে নমুনা ওষুধ সম্পর্কে আসিতে দেও দেখা যাক.
1171
01:31:23,044 --> 01:31:24,612
যে হিংস্র দেবী সব কিছুর জন্য কারণ আছে।
1172
01:31:24,612 --> 01:31:25,897
কি? - স্যার, Vaigha দেবী ..
1173
01:31:26,280 --> 01:31:27,782
তার জঘন্য নিবন্ধ।
1174
01:31:27,782 --> 01:31:31,619
আমরা যে কারণে এত কষ্ট মাধ্যমে যাচ্ছেন!
1175
01:31:31,619 --> 01:31:35,523
যে মহিলার শব্দ ধারালো হয়।
1176
01:31:35,523 --> 01:31:36,808
এটা তোলে কারণ আপনার সে কে জানি না আছে।
1177
01:31:37,959 --> 01:31:40,268
মানে, তুমি তাকে ভাল করেই জান।
1178
01:31:42,129 --> 01:31:43,824
আমি Vaigha দেবী জানি।
1179
01:31:45,099 --> 01:31:47,283
Vaigha দেবী বাবা সমাজকর্মী ছিলেন
1180
01:31:47,668 --> 01:31:49,943
যারা উপজাতীয় কল্যাণ প্রতি তাদের জীবন উৎসর্গ করেন।
1181
01:31:52,607 --> 01:31:55,826
অধিকার শৈশব থেকে, তার সঙ্গী সাধারণ আদিবাসীরা ছিল।
1182
01:31:57,578 --> 01:32:00,797
ফিরে লং, যখন Kudinji এ উপজাতীয়দের স্থানচ্যুত করার জন্য একটি দাঙ্গা ছিল;
1183
01:32:02,116 --> 01:32:06,234
Vaigha দেবী বাবা ডান তার চোখের সামনে মৃত্যু হয়েছে।
1184
01:32:08,723 --> 01:32:10,497
তিনি তার আর্দ্র চোখ মুছা হয়নি।
1185
01:32:11,325 --> 01:32:15,011
এর পরিবর্তে, তিনি অব্যাহত কি তার বাবা-মা শুরু করেছেন।
1186
01:32:16,631 --> 01:32:17,916
উপেক্ষিত জন্য,
1187
01:32:18,799 --> 01:32:22,428
তার জীবনের সরকারের নৃশংসতার বিরুদ্ধে যুদ্ধ ছিল।
1188
01:32:26,207 --> 01:32:27,686
কি তুমি বলেছিলে সত্য, Venkidi স্যার নেই।
1189
01:32:28,576 --> 01:32:29,941
তার কথা সত্যিই ধারালো হবে।
1190
01:32:32,146 --> 01:32:33,886
প্রত্যেক শব্দ যে সে লিখেছে, তিনি দেখেন;
1191
01:32:34,982 --> 01:32:37,030
তার নিজের বাবা যে তার চোখের সামনে মৃত্যু দগ্ধ হয়েছেন।
1192
01:32:44,058 --> 01:32:46,777
এই মেয়ে এত আবেগপ্রবণ মনে করতে এখানে ঘটেছে?
1193
01:32:48,563 --> 01:32:51,214
তুমি তাকে নিজের মুখ Vaigha দেবী সম্পর্কে কথা বলতে পারেন;
1194
01:32:53,568 --> 01:32:55,490
Vaigha দেবী? আমি বললাম যে, মেয়ে, ডান?
1195
01:32:56,571 --> 01:32:59,495
আপনি ঐ চোখে কি দেখতে, এটি একটি উপজাতীয় মেয়ে ভয় কী?
1196
01:33:00,708 --> 01:33:03,506
আপনি এখন কি শুনেছেন; উপজাতীয় মেয়ে OFA thatthe ভাষা?
1197
01:33:04,645 --> 01:33:05,486
এটা তার হয়!
1198
01:33:10,318 --> 01:33:12,388
Vaigha দেবী মায়ের নাম।
1199
01:33:13,354 --> 01:33:15,925
তিনি ভয়ের কারণে তার প্রকৃত নাম গোপন না।
1200
01:33:17,191 --> 01:33:19,432
ভূট্টোর অবিচার এখানে ঘটছে খুঁজে পাবেন।
1201
01:33:20,728 --> 01:33:22,093
তিনি জ্বলন্ত-ব্র্যান্ড শাবক হয়।
1202
01:33:24,699 --> 01:33:25,984
একটি বিরল মিষ্টি শাবক।
1203
01:34:02,403 --> 01:34:05,463
'আমি একটি নতুন ভাষা আপনি talkto হইবে'
1204
01:34:06,073 --> 01:34:08,906
'আমি আপনার গলিত হৃদয় আদর করিবে'
1205
01:34:09,377 --> 01:34:12,947
'আমি তোমার চোখের হাসি লিখব'
1206
01:34:12,947 --> 01:34:15,495
'আমি আপনার পাথ উপর একটি ছায়া-ট্রি হইবে'
1207
01:34:15,916 --> 01:34:18,805
দুই কোণে থেকে,
1208
01:34:19,320 --> 01:34:22,300
মত দুই পাতা,
1209
01:34:22,823 --> 01:34:29,410
আমরা স্পষ্ট প্রবাহ করিতে ঢেউয়ের মাঝে ভাসা এবং একসঙ্গে আসা '
1210
01:34:30,398 --> 01:34:33,322
'আমি একটি নতুন ভাষা আপনি talkto হইবে'
1211
01:34:33,934 --> 01:34:36,732
'আমি আপনার গলিত হৃদয় আদর করিবে'
1212
01:34:37,271 --> 01:34:40,308
'আমি তোমার চোখের হাসি লিখব'
1213
01:34:40,808 --> 01:34:44,266
'আমি আপনার পাথ উপর একটি ছায়া-ট্রি হইবে'
1214
01:35:05,800 --> 01:35:11,830
'বনের উপত্যকা যে করিতে সকাল রে সৌন্দর্য adorns'
1215
01:35:12,773 --> 01:35:18,222
'আমাদের উভয় কান মিষ্টি ঝাপটায় OFA পাখির ডানা ভরে'
1216
01:35:19,814 --> 01:35:25,286
'আপনি metill গোধূলি সঙ্গে আছে'
1217
01:35:26,487 --> 01:35:32,827
'জীবন ফুলের একটি শিশিরবিন্দু মতো'
1218
01:35:32,827 --> 01:35:42,020
'কিছু আমার হৃদয়ে অকথিত রয়ে'
1219
01:35:43,404 --> 01:35:46,974
'আমাদের উভয় একই শব্দের জন্য অনুসন্ধান করা হয়?'
1220
01:35:46,974 --> 01:35:49,898
'আমি একটি নতুন ভাষা আপনি talkto হইবে'
1221
01:35:50,377 --> 01:35:53,357
'আমি আপনার গলিত হৃদয় আদর করিবে'
1222
01:35:53,881 --> 01:35:56,770
'আমি তোমার চোখের হাসি লিখব'
1223
01:35:57,318 --> 01:36:00,788
'আমি আপনার পাথ উপর একটি ছায়া-ট্রি হইবে'
1224
01:36:06,393 --> 01:36:07,678
Puliyoor 18 কে এম
1225
01:36:29,083 --> 01:36:35,147
'আমরা বন্য নদী একটি নতুন তীরে আমাদের নিজের উপর প্রবাহিত না?'
1226
01:36:36,056 --> 01:36:42,234
'পাথ যে চোখ দিয়ে বাইচের হয়, সেখানে স্বপ্ন ভেলা এর'
1227
01:36:43,197 --> 01:36:49,204
'আমার জীবনের গভীরতা একলা হল'
1228
01:36:50,104 --> 01:36:55,292
'তোমরা আমার অজান্তে স্পর্শ করছি, বৃষ্টি ড্রপ মত'
1229
01:36:56,076 --> 01:37:02,140
'যখন নীরবতা ভাষা চেয়ে মিষ্ট কি'
1230
01:37:03,083 --> 01:37:09,352
'এটা অন্ধকার সক্রিয় হিসাবে, উভয় আমাদের অন্তরে জলন্ত পুড়িয়ে পরিণত'
1231
01:37:10,357 --> 01:37:13,372
'আমি একটি নতুন ভাষা আপনি talkto হইবে'
1232
01:37:13,928 --> 01:37:16,761
'আমি আপনার গলিত হৃদয় আদর করিবে'
1233
01:37:17,264 --> 01:37:20,153
'আমি তোমার চোখের হাসি লিখব'
1234
01:37:20,835 --> 01:37:23,201
'আমি আপনার পাথ উপর একটি ছায়া-ট্রি হইবে'
1235
01:37:23,637 --> 01:37:26,674
দুই কোণে থেকে,
1236
01:37:27,208 --> 01:37:30,845
মত দুই পাতা,
1237
01:37:30,845 --> 01:37:37,262
আমরা স্পষ্ট প্রবাহ করিতে ঢেউয়ের মাঝে ভাসা এবং একসঙ্গে আসা '
1238
01:37:56,136 --> 01:37:58,297
মুরগির রান্না পরার হিসাবে,
1239
01:37:59,573 --> 01:38:01,643
আমরা এটা সর্বাঙ্গে এই মশলা ছিটিয়ে দিতে হবে।
1240
01:38:03,143 --> 01:38:04,451
তারপর একটি গন্ধ হতে হবে ..
1241
01:38:05,946 --> 01:38:07,686
হ্যাঁ। এটি আসছে!
1242
01:38:08,249 --> 01:38:09,853
আমার মনে হয় এটা সত্যিই সুস্বাদু হবে, স্যার।
1243
01:38:13,320 --> 01:38:14,457
আপনি righttime এ আসেন।
1244
01:38:16,924 --> 01:38:18,437
আমি মুরগির তরকারি উপর একটি পরীক্ষা করছি।
1245
01:38:19,960 --> 01:38:21,825
স্যার, চমত্কার। এটা বড় নয়।
1246
01:38:25,532 --> 01:38:27,102
তিনি কিছু মহান খাদ্য দৈনন্দিন থাকতে পারে।
1247
01:38:29,403 --> 01:38:30,404
কি?
1248
01:38:30,404 --> 01:38:33,532
এটি সৌন্দর্য দ্বারা, আমার সন্দেহ যদি আমি দৈনন্দিন রান্না করতে হবে।
1249
01:38:34,375 --> 01:38:35,376
তাই নাকি?
1250
01:38:35,376 --> 01:38:36,479
এটা কেমন?
1251
01:38:37,177 --> 01:38:39,156
আমিও মনে করি যে ভাল হবে।
1252
01:38:40,915 --> 01:38:42,803
আপনি রান্না কি জানেন, Karthu? - না
1253
01:38:44,251 --> 01:38:45,092
ভাল.
1254
01:38:45,519 --> 01:38:47,248
আমি সাধারণত হোটেল খাদ্য চাই।
1255
01:38:47,688 --> 01:38:50,145
যে জন্য, আমরা ঠিক বিল অধিকার দিতে প্রয়োজন?
1256
01:38:51,525 --> 01:38:53,254
এসো। ঠ তোমার সাথে কথা আছে।
1257
01:38:56,297 --> 01:38:57,138
এটা কি?
1258
01:38:57,998 --> 01:38:59,454
আমি কিছু মানুষ শাম আবিষ্কার করেন।
1259
01:39:01,936 --> 01:39:05,440
আমি বিখ্যাত ব্যক্তি, যিনি সারা ভারত পরিচিত দ্বারা ফার্সী \ / বড়ে outthe পাওয়া যায় নি।
1260
01:39:08,175 --> 01:39:10,973
ঠ ব্যক্তি সবকিছু এখানে ঘটছে পেছনে সম্পর্কে কথা ছিল।
1261
01:39:13,347 --> 01:39:14,336
আমি আর প্রয়োজন হবে না।
1262
01:39:17,084 --> 01:39:19,040
তারা এখানে তদন্ত বন্ধ & ফিরে যেতে আমাকে জিজ্ঞাসা।
1263
01:39:21,121 --> 01:39:22,224
আমি এই আমার তথ্যও রাখা গেছেন।
1264
01:39:25,159 --> 01:39:26,000
সুতরাং,
1265
01:39:28,395 --> 01:39:29,999
আমি যে দু: খিত নই! Vaigha দেবী দেখতে পাননি।
1266
01:39:31,966 --> 01:39:33,479
কিন্তু আমি দু: খিত চিন্তা কিভাবে আমি তোমাকে আবার দেখতে পাবেন আছি।
1267
01:39:35,736 --> 01:39:36,577
কেন?
1268
01:39:41,775 --> 01:39:43,060
| তোমাকে কিছু বলতে ভুলে গেছি।
1269
01:39:52,119 --> 01:39:53,074
আপনি ব্যক্তি তার সাথে দেখা করতে পারেন।
1270
01:40:08,635 --> 01:40:09,795
আপনি এত দীর্ঘ জন্য এটা চলেছি!
1271
01:40:10,037 --> 01:40:12,139
তাই আপনাকে অনেক আপ ইস্ত্রি করা Vaigha দেবী পূরণ করতে হবে?
1272
01:40:12,139 --> 01:40:12,980
আপনি শুনেছেন নি?
1273
01:40:13,440 --> 01:40:14,577
সুখ সেখানে আউট নয়;
1274
01:40:15,009 --> 01:40:16,010
আপনার ভিতরে।
1275
01:40:16,010 --> 01:40:17,261
আমি আমি বুঝতে পারছি না জিজ্ঞেস করছি।
1276
01:40:19,046 --> 01:40:20,911
না আপনি ইতিমধ্যে জানেন যে Karthu Vaigha দেবী করেন?
1277
01:40:22,816 --> 01:40:24,920
আমি জানি যে Karthu Vaigha দেবী হয়।
1278
01:40:25,285 --> 01:40:27,446
আর সে জানে যে আমি এটা বুঝতে পারছিল না। এটা আলাদা.
1279
01:40:29,023 --> 01:40:31,692
থিংস গুরুতর পেতে যাচ্ছি।
1280
01:40:31,692 --> 01:40:34,672
Karthu আমাকে বলে যে সে Vaigha দেবীর দ্বারা অভিঘাত না, আমার সাথে দেখা করতে চায়।
1281
01:40:36,463 --> 01:40:39,261
এটা তোলে এমন কিছু বিষয় যা তিনি শব্দের মাধ্যমে একথা বলেননি স্বীকার করতে হবে।
1282
01:40:41,735 --> 01:40:43,214
আমিও. - সুতরাং আপনি সিরিয়াস?
1283
01:40:44,671 --> 01:40:47,822
| যে তিনি আমার সাথে থাকা উচিৎ, আরও বেঁচে থাকার বোধ।
1284
01:41:42,396 --> 01:41:48,368
তুমি কে?
1285
01:41:48,368 --> 01:41:49,619
এখনও আমি আপনাকে বলতে করবেন যেহেতু আপনি জিজ্ঞাসা।
1286
01:41:50,304 --> 01:41:52,408
প্রশ্নের উত্তর দাও করিতে আপনি তদন্ত করছি।
1287
01:41:54,875 --> 01:41:58,003
কেউ যদি কোন ঔষধ একটি জাল নামের অধীনে চালানো ফ্যাক্টরি থেকে ঔষধ পরীক্ষায় না;
1288
01:41:58,712 --> 01:42:00,953
Vaigha দেবী এর নিবন্ধ প্রকৃত খলনায়ক।
1289
01:42:01,381 --> 01:42:03,520
এটা বেশ আপনি খুঁজে পাওয়া কঠিন ছিল।
1290
01:42:03,884 --> 01:42:05,932
কিন্তু আমি দেরী একটু হয়ে গেল।
1291
01:42:07,221 --> 01:42:09,735
আমি করতে পারেনি যে এটি, আপনি হবে এর পেছনে।
1292
01:42:11,158 --> 01:42:15,106
lfl মন্ত্রীর Chandy অনেক আগেই কারাগারে হতো পারে।
1293
01:42:15,729 --> 01:42:16,730
আমি জানি.
1294
01:42:16,730 --> 01:42:18,038
Vaigha দেবী তা পূর্ণ করব।
1295
01:42:18,398 --> 01:42:21,003
লং পিছনে, যখন একটি কম খরচে উপজাতীয়দের স্থানচ্যুত ltried;
1296
01:42:21,435 --> 01:42:24,006
সেখানে 2 বিপ্লবীদের যারা আমার গাড়ির বন্ধ ও ব্ল্যাক তেল ঢেলে ছিলেন।
1297
01:42:25,305 --> 01:42:26,146
কি করো!
1298
01:42:26,340 --> 01:42:28,035
আমি তাদের উভয়ের জীবিত পুড়িয়ে করতে হয়েছিল।
1299
01:42:28,809 --> 01:42:30,003
আপনি তাদের মেয়ে, তাই না?
1300
01:42:30,277 --> 01:42:31,437
সুতরাং আপনি বেশ বিপ্লবী হতে হবে!
1301
01:42:33,480 --> 01:42:34,617
lfl বেঁচে আছি,
1302
01:42:35,949 --> 01:42:37,644
আমি সব ofyou শেষ দেখতে হবে।
1303
01:43:09,850 --> 01:43:12,273
Bhadran, শুধুমাত্র তার জন্য একটি সমাধি খনন এবং তার দাফনের পরে আসা।
1304
01:45:52,512 --> 01:45:54,207
ঠ যে পরে কিছু সময়ের জন্য হাসপাতালে ছিল।
1305
01:45:55,682 --> 01:45:57,547
এটা আমার কিছু সময় জীবন ফিরে করেন।
1306
01:46:00,053 --> 01:46:03,272
শরীরের উপর ক্ষত তাড়াতাড়ি জীবন রক্ষা করেন।
1307
01:46:18,071 --> 01:46:22,280
মন্ত্রী Chandy & জ্যাকব Chandy আইন সামনে নিয়ে আসতে হবে।
1308
01:46:24,010 --> 01:46:27,548
যখন আমি হাসপাতালে ছেড়ে যে একমাত্র লক্ষ্য আমি মন ছিল না।
1309
01:46:28,782 --> 01:46:30,852
এবং যে একমাত্র কারণ কেন আমি এই শহরে এসেছিলাম।
1310
01:46:35,155 --> 01:46:38,079
আমার পাপা & দাদু; তারা likethis কিছু করতে না পারে।
1311
01:46:41,795 --> 01:46:42,955
কিছু সত্য যে মত।
1312
01:46:50,170 --> 01:46:51,455
আপনি এই স্বীকার করতে হবে।
1313
01:46:52,806 --> 01:46:55,138
এমনকি আপনার প্রেমিকা পিছনে Aaryan অভিযুক্ত হয়ে;
1314
01:46:56,476 --> 01:46:59,536
এই সত্যের বেদনাদায়ক ধারাবাহিকতা পর্যন্ত হতে পারে।
1315
01:47:05,018 --> 01:47:06,303
যে খোঁজা,
1316
01:47:06,953 --> 01:47:08,875
শুধুমাত্র যদি আপনি আপনার চোখ খোলা রাখুন সম্ভব হতে পারে।
1317
01:47:50,030 --> 01:47:51,770
তিনি দিল্লি আমাদের কিছু যত্ন নেয়।
1318
01:47:57,070 --> 01:47:58,799
জেনি .. - আমি বাইরে যেতে চান।
1319
01:48:01,208 --> 01:48:02,106
না দেরী, ঠিক হবে কি? - না
1320
01:48:23,096 --> 01:48:24,836
ভালো জেনি সময় তারা এসেছিল দ্বারা বামে।
1321
01:48:30,203 --> 01:48:32,774
আমি এমনকি আপনি এই দিন দেখতে পাবেন না, Sreekumar অ্যাডভোকেট।
1322
01:48:33,240 --> 01:48:37,188
আমি আসতে &, ব্যক্তির মধ্যে আপনার সাথে দেখা আপনি মন্ত্রী হন পর করতে পারিনি।
1323
01:48:37,944 --> 01:48:41,072
ওয়েল, এটা জেনি ছিল যারা এখন বাইরে গিয়ে, ডান?
1324
01:48:42,282 --> 01:48:45,952
এটি একটি সময় হয়েছে যেহেতু আপনি তার ডান দেখে?
1325
01:48:45,952 --> 01:48:46,964
শুনেছি যে, Sathish স্যার?
1326
01:48:47,554 --> 01:48:50,159
আমি, যারা দাবি করতে কোন বিশেষ ঠিকানা ছিল;
1327
01:48:52,926 --> 01:48:54,382
আর এই জেনি যে জন্য কারণ ছিল।
1328
01:48:54,661 --> 01:48:55,662
L'মি flattered।
1329
01:48:55,662 --> 01:48:57,732
এটা আমার ছিল জ্যাকব স্যারের বিবাহবিচ্ছেদ ক্ষেত্রে প্রতিদ্বন্দিতা করেন।
1330
01:48:58,098 --> 01:49:02,802
আপনি আমাকে বিপরীত ছিল জানেন? স্যার স্ত্রী ডেজি ম্যাডাম।
1331
01:49:02,802 --> 01:49:06,511
তিনি একটি বিখ্যাত আইনজীবী যারা অনেক মহান আইনজীবীরা পেটানো হয়েছে সুপ্রিম কোর্টের করিতে হয়।
1332
01:49:07,173 --> 01:49:10,677
তার মেয়ে তার সাথে থাকার তৈরীর জ্যাকব স্যার এর ধারণা; সাহায্য করেছিল।
1333
01:49:13,780 --> 01:49:16,874
আজ পর্যন্ত, অ্যাডভোকেট ডেজি আরেকটি কেস হারিয়ে করেননি।
1334
01:49:17,717 --> 01:49:20,265
প্রথম এবং lasttime Forthe তিনি সেই দিন যদি হারিয়ে গেছে।
1335
01:49:20,754 --> 01:49:21,595
আমার সামনে না;
1336
01:49:28,328 --> 01:49:32,219
এটা আমার অপরিহার্যতা যে ছেলেটা এই ক্ষেত্রে শাস্তি হওয়া উচিত নয়।
1337
01:49:33,800 --> 01:49:37,748
বাবার মৃত্যুর সময়, সমগ্র কেরল বললেন, দুর্নীতিগ্রস্ত Chandy মারা যান।
1338
01:49:38,838 --> 01:49:40,669
সত্য। আমার বাবা টাকা করেছে।
1339
01:49:41,808 --> 01:49:44,606
কিন্তু তিনি সব দল তাকে এখন অনুযোগ শ্রমিকদের মধ্যে বিভিন্নভাবে বিতরণ করেছে।
1340
01:49:47,047 --> 01:49:49,789
সব ক্ষমতা দখল করার, আমাকে পরিত্যাগ;
1341
01:49:50,917 --> 01:49:52,111
তারা আমার বাবার একটি দুর্নীতিগ্রস্ত ব্যক্তি প্রণীত।
1342
01:49:52,652 --> 01:49:55,394
শুধুমাত্র যখন একটি জাল হত্যা গল্প lframed & বার পিছনে সেই ছেলেটি ছুড়ে ফেলে;
1343
01:49:56,089 --> 01:49:59,513
Chandy এমন একজন দুর্নীতিগ্রস্ত মানুষ হিসেবে মৃত্যু Chandy এমন একজন শহীদ হিসেবে মৃত্যুবরণ হয়ে ওঠে।
1344
01:50:03,630 --> 01:50:06,258
যাতে আমার বাবার নাম ও আমার ক্ষমতা হারিয়ে না হবে।
1345
01:50:07,667 --> 01:50:09,999
যতদুর আমরা জিজ্ঞাসা কেউ forthat ছেলে খুঁজছেন আসা যাচ্ছে।
1346
01:50:16,943 --> 01:50:18,752
তারা সবসময় কিছু সমস্যা অব্যাহতি থাকবে।
1347
01:50:19,913 --> 01:50:21,107
এই ক্ষেত্রে আমরা যে ষড়যন্ত্র করে ফাঁসানো হয়!
1348
01:50:22,616 --> 01:50:28,031
একটি উপায় যে এমনকি নিজে ঈশ্বর তাকে সংরক্ষণ করতে পারবেন না সব সমস্যা বন্ধ করে।
1349
01:50:39,399 --> 01:50:40,536
এটা তোলে দুর্মূল্য ঠিক আছে।
1350
01:50:43,703 --> 01:50:45,159
অন্তত এখন আপনি, সবকিছু বোঝা ঠিক আছে?
1351
01:50:45,772 --> 01:50:46,613
তাতেই চলবে.
1352
01:50:46,840 --> 01:50:47,681
মমি, আমি দুঃখিত।
1353
01:50:49,909 --> 01:50:53,413
মমি সবকিছু জলাঞ্জলি দিয়েছি যাতে আপনার চোখ আর্দ্র হওয়া উচিত নয়।
1354
01:50:56,149 --> 01:50:57,104
কান্নাকাটি, প্রিয় করবেন না।
1355
01:51:02,656 --> 01:51:03,884
আমার মেয়ে আমার কাছে ফিরে ক্ষমাশীল।
1356
01:51:05,925 --> 01:51:08,064
Aaryan আমার বিষয় অপ্রত্যাশিতভাবে হয়ে ওঠে।
1357
01:51:09,329 --> 01:51:12,218
আমি যখন তাঁর সঙ্গে দেখা, আমি একরকম অনুভূত নির্দোষ ছিল যে, তিনি।
1358
01:51:18,104 --> 01:51:20,561
আমি Aaryan এর ইনোসেন্স সম্পর্কে কোন সন্দেহ প্রমাণিত হচ্ছে না।
1359
01:51:22,208 --> 01:51:23,129
আমি সেখানে রাজীব হবে।
1360
01:51:26,379 --> 01:51:29,749
এখন এই আমাকেও pridefor একটি ব্যাপার।
1361
01:51:29,749 --> 01:51:32,729
অ্যাডভোকেট ডেজি, যিনি সুপ্রিম কোর্টের কাঁপিয়ে তুলেছেন; কেবলমাত্র আপনি এটা করতে পারেন।
1362
01:51:33,386 --> 01:51:36,514
প্রত্যেক লক যাকোব তাঁর টাকা ও প্রভাব সঙ্গে সৃষ্টি ব্রেকিং;
1363
01:51:44,130 --> 01:51:45,870
এই প্রতিশ্রুতি আমি আমার মেয়ের দিচ্ছি হয়।
1364
01:51:49,803 --> 01:51:51,225
আমি Aaryan বের করে আনা হবে।
1365
01:51:53,707 --> 01:51:56,767
মন্ত্রী Chandy হত্যা মামলার বিচারের আজ এখানে ঘটতে যাচ্ছে।
1366
01:51:57,277 --> 01:52:00,701
আসামি, ডঃ Aaryan অপরিমেয় পুলিশি নিরাপত্তা আদালতে নিয়ে যাওয়া হয়েছে।
1367
01:52:12,992 --> 01:52:13,833
স্যার, এক মিনিট।
1368
01:52:15,395 --> 01:52:16,236
স্যার, আজ ..
1369
01:52:18,998 --> 01:52:20,727
স্যার, আপনি এই গুরুত্বপূর্ণ দিনে বলতে হবে?
1370
01:52:21,267 --> 01:52:24,691
হে আমার পিতা, একজন সাধারণ লোক শহীদ হয়ে ছিল
1371
01:52:27,841 --> 01:52:29,889
সন্ধ্যা পর্য়ন্ত Chandy স্যার সামনে মুহূর্ত মারা গেল
1372
01:52:30,477 --> 01:52:34,390
তোমাদের মধ্যে অনেকেই তাঁর দুর্নীতিগ্রস্ত বলা হয় এবং তার মন আঘাত।
1373
01:52:35,348 --> 01:52:38,218
আজ যে দিন যে আত্মা বিচারপতি পরিবেশিত হবে।
1374
01:52:38,218 --> 01:52:40,641
আপনি কি এই বলে যে, একটি অনুকূল রায় আজ হবে?
1375
01:52:41,221 --> 01:52:43,462
কেস কোন। 1092/2017
1376
01:53:08,848 --> 01:53:09,837
সে এখানে কি করছে?
1377
01:53:10,483 --> 01:53:13,350
আমি শুনেছি অ্যাডভোকেট ডেজি অভিযুক্ত জন্য উপস্থিত হয়।
1378
01:53:17,323 --> 01:53:21,236
তুমি দেরি সাবেক মন্ত্রী Chandy স্যারের শরীরে ময়নাতদন্ত, ডান করেছিল?
1379
01:53:21,961 --> 01:53:23,360
হ্যাঁ। - মৃত্যুর কারণ কি ছিল?
1380
01:53:25,231 --> 01:53:28,701
তারপর আপনি কেন জানাচ্ছে যে Chandy স্যার মৃত্যুর একটি হত্যা ছিলেন?
1381
01:53:29,369 --> 01:53:32,736
ঔষধ যে হঠাৎ হার্ট অ্যাটাক সৃষ্টি, তার শরীরে উপস্থিতিতে ছিল।
1382
01:53:33,339 --> 01:53:35,079
আসলে, যে মৃত্যুর কারণ ছিল।
1383
01:53:35,408 --> 01:53:37,831
ড্রাগ ক্যালসিয়াম gluconate বলা হয়। - ওটা তোমার সমস্ত অনার আছে।
1384
01:53:41,414 --> 01:53:43,183
এটা সব বিভ্রান্তিকর, মেনন স্যার।
1385
01:53:43,183 --> 01:53:45,162
মৃত্যুর কারণ হার্ট অ্যাটাক বা একটি ড্রাগ ছিল?
1386
01:53:45,518 --> 01:53:47,531
হঠাৎ হার্ট অ্যাটাক প্রকৃতপক্ষে মৃত্যুর কারণ ছিল।
1387
01:53:47,954 --> 01:53:51,902
কিন্তু একটি ড্রাগ যে, তার শরীর সংখ্যা আচমকা হার্ট অ্যাটাক সৃষ্টি উপস্থিতিতে ছিল।
1388
01:53:52,592 --> 01:53:54,548
মন্ত্রী Chandy হার্ট রোগীর ছিল।
1389
01:53:54,928 --> 01:53:56,998
তিনি বছরের পর বছর ধরে যে জন্য চিকিত্সাধীন হয়েছে।
1390
01:53:57,430 --> 01:54:00,035
এমনকি দিন তিনি মারা যান উপর পরীক্ষা, যে সম্পর্কিত ছিল।
1391
01:54:00,500 --> 01:54:03,014
না এমন একজন ব্যক্তির একটি স্বতঃস্ফূর্ত হার্ট অ্যাটাক থাকতে পারে?
1392
01:54:03,436 --> 01:54:04,277
সে পারে.
1393
01:54:04,504 --> 01:54:07,519
কিন্তু কেউ কেউ হার্ট রোগীর এই ঔষধ ব্যবস্থাপত্র দিয়ে থাকেন।
1394
01:54:08,007 --> 01:54:09,008
এর মানে,
1395
01:54:09,008 --> 01:54:11,556
আপনি হার্ট অ্যাটাক কারণে নিশ্চিত যে মৃত্যু ঘটেছে হয়।
1396
01:54:12,078 --> 01:54:14,480
কিন্তু এটা শরীরের যে ড্রাগ উপস্থিতিতে এর
1397
01:54:14,480 --> 01:54:17,608
আপনি সিদ্ধান্ত এই একটি হত্যা যে উতরান প্রণীত।
1398
01:54:18,151 --> 01:54:19,379
সত্য? - হ্যাঁ।
1399
01:54:20,620 --> 01:54:21,723
এক সন্দেহ, ডক্টর।
1400
01:54:23,456 --> 01:54:25,026
ফাঁদ ডঃ Aaryan চাই,
1401
01:54:25,358 --> 01:54:29,601
ইচ্ছাকৃতভাবে Chandy স্যারের শরীরে যে ড্রাগ ইনজেকশনের এমনকি যদি কেউ ছিল;
1402
01:54:32,999 --> 01:54:33,840
যে সত্য নয়?
1403
01:54:36,469 --> 01:54:37,310
করে আপনার সমস্ত অনার আছে।
1404
01:54:41,574 --> 01:54:43,235
তদন্ত প্রধান হিসেবে,
1405
01:54:43,610 --> 01:54:47,888
কিসের ভিত্তিতে আপনি বলছেন এটা ডঃ Aaryan যারা হত্যা সংঘটিত হয়েছিল?
1406
01:54:48,581 --> 01:54:49,809
পরে Chandy স্যার হত্যা করা হয়,
1407
01:54:52,118 --> 01:54:56,452
পুলিশ ড্রাগ ময়নাতদন্ত রিপোর্টে উল্লেখ খালি বোতল পাওয়া যায় নি।
1408
01:54:57,423 --> 01:54:58,936
যখন ফার্মেসী রেজিস্টার চেক করা হয়;
1409
01:54:59,225 --> 01:55:01,614
সকাল সকাল 10 টায় মন্ত্রীর হত্যা, দিনে;
1410
01:55:05,531 --> 01:55:07,635
কিছু জেরা, ডেজি অ্যাডভোকেট?
1411
01:55:08,001 --> 01:55:08,842
তোমার অনার হ্যাঁ।
1412
01:55:12,705 --> 01:55:13,899
তার আগে, এক প্রশ্ন।
1413
01:55:14,240 --> 01:55:16,982
ডাঃ Aaryan মানসিক ব্যাধি যে কোন ধরণের ভোগা না?
1414
01:55:17,443 --> 01:55:18,444
কখনও।
1415
01:55:18,444 --> 01:55:22,722
ডাঃ Aaryan সুনির্দিষ্ট পরিকল্পনা সঙ্গে এই হত্যা সংঘটিত, যখন তিনি সম্পূর্ণরূপে সচেতন ছিল।
1416
01:55:25,451 --> 01:55:27,999
তাই ডঃ Aaryan মানসিকভাবে ফিট, তাই না?
1417
01:55:28,454 --> 01:55:29,295
হ্যাঁ। একেবারে।
1418
01:55:29,656 --> 01:55:31,704
যারা কোনো মানসিক ব্যাধি নেই কেউ;
1419
01:55:32,091 --> 01:55:34,719
যদি সে একজন অপরিচিত হত্যা করার আছে, তিনি একটি কারণ আছে করা উচিত নয়?
1420
01:55:36,462 --> 01:55:37,793
আপনি যে জিজ্ঞাসা নি? - হ্যাঁ।
1421
01:55:38,998 --> 01:55:41,401
Kodinji এ উপজাতীয়দের স্থানচ্যুতি যাও;
1422
01:55:41,401 --> 01:55:43,858
সাবেক মন্ত্রী Chandy স্যার মাওবাদী মৃত্যুর হুমকি ছিল।
1423
01:55:44,304 --> 01:55:47,603
বিশেষ করে চরম দলের সাইলেন্ট ভ্যালি থেকে কাজ থেকে।
1424
01:55:48,408 --> 01:55:52,185
আমরা প্রমাণ যে ড Aaryan এই দলের সাথে শক্তিশালী সংযোগ ছিল পেয়েছেন।
1425
01:55:52,946 --> 01:55:53,947
কি প্রমাণ?
1426
01:55:53,947 --> 01:55:56,051
তদন্ত Aaryan মোবাইল ফোনের উপর নিকটতর নিবদ্ধ সালে;
1427
01:55:56,416 --> 01:56:00,420
Aaryan সাইলেন্ট ভ্যালি মিনার অবস্থান সীমা বেশী 4 বার হয়েছে;
1428
01:56:00,420 --> 01:56:03,981
এই সময়সীমার সময়, চরম গ্রুপ একই মিনার অবস্থান সীমা এ ছিল।
1429
01:56:05,959 --> 01:56:09,087
এই মিডিয়া স্টুডিও যেখানে আপনার অবসরপ্রাপ্ত কর্মকর্তা রাত বিতর্ক করার জন্য যেতে নয়।
1430
01:56:09,662 --> 01:56:10,503
এই কোর্ট।
1431
01:56:13,533 --> 01:56:15,262
ড Aaryan একটি মাওবাদী করেছিলেন?
1432
01:56:16,436 --> 01:56:17,277
বলো, Aaryan।
1433
01:56:17,537 --> 01:56:19,305
কেন তুমি সাইলেন্ট ভ্যালি যেতে হয়নি,
1434
01:56:19,305 --> 01:56:22,763
যা কমিশনার চরমপন্থীদের গোপন আস্তানা হিসাবে বর্ণনা?
1435
01:56:23,443 --> 01:56:25,809
ওয়াইল্ডলাইফ ফটোগ্রাফির আমার আবেগ, স্যার নেই।
1436
01:56:26,713 --> 01:56:29,227
আমি ছবি ক্লিক করুন সাইলেন্ট ভ্যালি বেশ কয়েকবার চলে গেছেন।
1437
01:56:29,983 --> 01:56:33,783
এই অবস্থানটি ট্যাগ আপলোড করা ফটো করিতে documental প্রমাণ হয়;
1438
01:56:34,387 --> 01:56:36,992
ফেসবুক ও lnstagram উপর।
1439
01:56:39,158 --> 01:56:41,956
নার্স তারা সেদিন চিকিত্সা রুমে ডাঃ Aaryan সহ ছিল।
1440
01:56:42,428 --> 01:56:44,794
কিভাবে ডাঃ Aaryan তারার অজ্ঞাতসারে একটি ইনজেকশন দিতে পারে?
1441
01:56:45,231 --> 01:56:48,325
চিকিত্সা চলাকালীন, তারা চিকিত্সার রুম থেকে বের একবার চলে গেছে।
1442
01:56:51,604 --> 01:56:54,346
ঘটনা ঘটে থাকতে পারে যখন Chandy স্যার & Aaryan একা ছিল।
1443
01:56:57,443 --> 01:56:59,399
পরীক্ষা নার্স তারা ক্রস করতে চান lwould।
1444
01:57:00,813 --> 01:57:02,326
দিন মন্ত্রী উপর Chandy মারা গেল
1445
01:57:05,518 --> 01:57:07,122
ডাঃ ভিকে স্যার কক্ষে এ।
1446
01:57:09,355 --> 01:57:10,424
সকাল 11 টায়।
1447
01:57:12,525 --> 01:57:14,686
সেদিন যেহেতু মন্ত্রীর অ্যাপয়েন্টমেন্ট ছিল;
1448
01:57:15,061 --> 01:57:17,370
যখন ড Aaryan দেরি হয়ে গেছে, ভিকে স্যার তার দিকে চেঁচিয়ে।
1449
01:57:19,132 --> 01:57:20,872
কেন তুমি প্রয়াত যে দিন ছিল Aaryan?
1450
01:57:21,467 --> 01:57:23,332
কারণ আমার সাইকেল মেরামতের অধীনে ছিল।
1451
01:57:25,038 --> 01:57:27,427
আমি জানতাম না যে, আমি মন্ত্রী যোগ দিতে হবে।
1452
01:57:27,840 --> 01:57:29,068
বিন্দু, তোমার অনার দ্রষ্টব্য।
1453
01:57:29,409 --> 01:57:31,457
Aaryan সাড়ে 11 টার হাসপাতালে পৌঁছে;
1454
01:57:33,146 --> 01:57:35,364
তিনি সকাল 10 টার ফার্মেসী থেকে ওষুধ কেনা।
1455
01:57:37,316 --> 01:57:38,419
আপত্তি overruled।
1456
01:57:39,719 --> 01:57:43,143
আপনি যে যে দিন পরামর্শকারী রুমে ঘটেছে, বিষদভাবে ব্যাখ্যা করতে পারেন?
1457
01:57:54,534 --> 01:57:56,274
সুতরাং, ঔষধ thatAnu নিয়ে এল |
1458
01:57:56,702 --> 01:57:58,533
ড Aaryan overto এটা করেন।
1459
01:57:59,138 --> 01:58:01,151
না, আমি সিরিঞ্জের নিজেকে ঔষধ poured।
1460
01:58:01,641 --> 01:58:03,810
কিন্তু এটা ডঃ Aaryan যারা ইনজেকশন শাসিত ছিল।
1461
01:58:03,810 --> 01:58:04,970
আপনি রুমে আসেন পর
1462
01:58:07,647 --> 01:58:09,069
প্রায় 6 মিনিট।
1463
01:58:10,383 --> 01:58:13,625
যখন আমি ফিরে পেয়েছি, Aaryan Chandy স্যার পরীক্ষা করা হয়।
1464
01:58:14,454 --> 01:58:16,843
এরপর তিনি রিপোর্ট লেখার পর ইনজেকশন দিলেন।
1465
01:58:17,690 --> 01:58:18,691
তোমার অনার,
1466
01:58:18,691 --> 01:58:20,261
চিকিৎসা বিশেষজ্ঞদের মতামত অনুযায়ী;
1467
01:58:20,560 --> 01:58:24,747
ড্রাগ ক্যালসিয়াম gluconate যা প্রসিকিউশন মৃত্যুর কারণ বলে দাবি;
1468
01:58:25,865 --> 01:58:28,134
এটা হার্ট রোগীর শরীর থেকে ইনজেকশনের হয়;
1469
01:58:28,134 --> 01:58:30,910
হার্ট অ্যাটাক 60 সেকেন্ডের মধ্যে ঘটবে।
1470
01:58:33,239 --> 01:58:35,514
যদি চিকিৎসা তারার অনুপস্থিতিতে ইনজেকশনের হয়;
1471
01:58:36,275 --> 01:58:39,051
হামলা এক মিনিট মধ্যে কী হতো পর তারা ফিরে রুমে পেয়েছিলাম।
1472
01:58:39,512 --> 01:58:40,581
তারা বক্তব্য অনুযায়ী,
1473
01:58:43,783 --> 01:58:46,434
তোমার অনার, আমার, হাসপাতাল এমডি ক্রুশ বরুণ দিন।
1474
01:58:50,556 --> 01:58:52,035
যে নারী ইচ্ছার ভাজাভুজি আমাকে।
1475
01:58:53,259 --> 01:58:54,214
আপনি কিছু করতে পারি?
1476
01:58:54,727 --> 01:58:57,396
যাও ভাই!
1477
01:58:57,396 --> 01:58:58,237
তোমার নাম কি?
1478
01:58:59,565 --> 01:59:00,406
কি?
1479
01:59:03,836 --> 01:59:05,576
কেন বরুণ Aaryan বিরুদ্ধে বিদ্বেষ থাকা উচিত?
1480
01:59:11,310 --> 01:59:12,641
উনি কে? - তুমি জানো না?
1481
01:59:14,280 --> 01:59:17,283
তোমার অনার, আমি তারা পরীক্ষা করে পার হতে অনুমতি দেওয়া হতে পারে।
1482
01:59:17,283 --> 01:59:18,284
মঞ্জুর করেন।
1483
01:59:18,284 --> 01:59:19,125
Tara, me tell।
1484
01:59:19,418 --> 01:59:21,283
কেন বরুণ Aaryan বিরুদ্ধে বিদ্বেষ ছিল?
1485
01:59:21,721 --> 01:59:25,612
বরুণ স্যার আমার ও কাব্য অনেক বার অশোভনভাবে ভদ্র হয়েছে।
1486
01:59:26,259 --> 01:59:29,444
এবং অনেক বার, ডঃ Aaryan তার খপ্পর থেকে রক্ষা করেছেন।
1487
01:59:29,962 --> 01:59:31,509
সেই কারনেই তাকে কুপিত হতে হবে।
1488
01:59:35,334 --> 01:59:37,270
আমি কিছুই জানি না।
1489
01:59:37,270 --> 01:59:39,340
আমার এমন কিছু কিছু করছেন মনে নেই।
1490
01:59:39,839 --> 01:59:43,377
এই ওষুধ ড Aaryan ফার্মেসী থেকে কেনা করিতে বিল।
1491
01:59:44,810 --> 01:59:46,380
আপনি পুলিশ, বরুণ এই বিল দিতে হয়নি?
1492
01:59:46,812 --> 01:59:47,653
হ্যাঁ। আমি এই দিলেন।
1493
01:59:50,316 --> 01:59:53,911
Chandy মারা যান পরদিন পরে, একটি সফ্টওয়্যার আপডেট আপনার হাসপাতালে ঘটেছিল।
1494
01:59:57,490 --> 01:59:59,538
জনাব বরুণ কেউ এমনকি মাইক্রোসফট বিস্মিত করেছে।
1495
02:00:00,760 --> 02:00:02,591
এই বিল যা পুলিশের কাছে দেওয়া হয়েছিল উপর ফন্ট;
1496
02:00:03,196 --> 02:00:04,925
পুরানো সফ্টওয়্যার টাইপ করা যাবে না।
1497
02:00:06,399 --> 02:00:09,527
এই বিল হাসপাতালে সফ্টওয়্যার আপডেটের পরে টাইপ করা হয়েছে।
1498
02:00:10,436 --> 02:00:15,808
মানে, মন্ত্রী Chandy মৃত্যুর afterthe।
1499
02:00:15,808 --> 02:00:18,527
একটি ব্যক্তিগত বিদ্বেষ কারণে একজন নির্দোষ লোকের ফাঁদে আটকান;
1500
02:00:18,978 --> 02:00:21,647
তুমি কি জান কিভাবে কবরে যে অপরাধের জন্য শাস্তি হয়?
1501
02:00:21,647 --> 02:00:25,418
শাস্তি? আমার জন্য? - হ্যাঁ।
1502
02:00:25,418 --> 02:00:28,487
অর্থাৎ করবেন না।
1503
02:00:28,487 --> 02:00:38,030
না জনাব.
1504
02:00:38,030 --> 02:00:40,169
একটি জাল বিল তৈরীর পিছনে কারণ কী ছিল?
1505
02:00:42,335 --> 02:00:43,472
তুমি কাকে ভয় হয়?
1506
02:00:51,310 --> 02:00:52,470
মন্ত্রী জ্যাকব স্যার জন্য।
1507
02:00:53,713 --> 02:00:56,261
সাবেক মন্ত্রী Chandy ছেলে জনাব জ্যাকব, ডান?
1508
02:00:56,716 --> 02:00:57,717
হ্যাঁ।
1509
02:00:57,717 --> 02:00:58,718
কেন?
1510
02:00:58,718 --> 02:01:01,050
একটি হত্যা মধ্যে Chandy স্যার মৃত্যুর রূপান্তর করা;
1511
02:01:01,687 --> 02:01:02,790
এবং সহানুভূতি তরঙ্গ তৈরি করুন।
1512
02:01:04,390 --> 02:01:07,780
আমি আদালতের সামনে আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ সাক্ষী উপস্থাপন অনুমতির প্রয়োজন হয়।
1513
02:01:11,864 --> 02:01:12,705
জেনিফার জ্যাকব।
1514
02:01:47,066 --> 02:01:49,045
যাকোব ও তার মানুষ ষড়যন্ত্র;
1515
02:01:49,435 --> 02:01:52,040
জেনিফার বুদ্ধিমান withoutthem রেকর্ড করেছেন।
1516
02:01:54,540 --> 02:01:57,316
মন্ত্রী Chandy একটি প্রাকৃতিক হার্ট অ্যাটাক কারণে মারা যান।
1517
02:01:57,843 --> 02:02:00,980
Chandy, যিনি দুর্নীতির ঘাড় গভীর ছিল চিত্র পাল্টানোর জন্য;
1518
02:02:00,980 --> 02:02:02,459
এবং নিজেকে ক্ষমতায় আসার জন্য;
1519
02:02:02,748 --> 02:02:05,546
এটা একটি প্রধান নির্মম অপরাধমূলক জ্যাকব দ্বারা সম্পন্ন ষড়যন্ত্র ছিল,
1520
02:02:06,018 --> 02:02:08,179
ডাঃ Aaryan একটি গুটি তৈরীর;
1521
02:02:08,587 --> 02:02:11,067
মিথ্যা গল্প Chandy মৃত্যুর একটি হত্যা ছিল।
1522
02:02:15,828 --> 02:02:19,389
ও মন্ত্রী জ্যাকব Chandy সর্বাধিক শাস্তি দিতে
1523
02:02:19,999 --> 02:02:23,014
এবং বাকিদের যারা ষড়যন্ত্র অংশ নেয়।
1524
02:02:25,604 --> 02:02:28,402
কোর্ট বোঝা করেছে ভূতপূর্ব মন্ত্রী Chandy এর হত্যা মামলা গড়া হয়েছিল;
1525
02:02:28,874 --> 02:02:32,241
এবং আসামি Aaryan নির্দোষ।
1526
02:02:32,778 --> 02:02:35,235
আদালতের আদেশ নিঃশর্তভাবে মুক্তি পেতে Aaryan;
1527
02:02:35,648 --> 02:02:40,028
তদন্ত কর্মকর্তা এই ষড়যন্ত্র অংশ নেন বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নিতে;
1528
02:02:40,786 --> 02:02:45,325
ও মন্ত্রী জ্যাকব বিরুদ্ধে একটি উচ্চ পর্যায়ের তদন্ত শুরু করার জন্য।
1529
02:02:59,472 --> 02:03:02,077
স্যার, আপনি কি রায় সম্পর্কে বলার আছে?
1530
02:03:02,508 --> 02:03:03,793
স্যার, আপনার একটি উচ্চ আদালতে আপীল করবে?
1531
02:03:11,650 --> 02:03:13,789
মন্ত্রী জ্যাকব Chandy বিরুদ্ধে হত্যা প্রচেষ্টা।
1532
02:03:14,153 --> 02:03:16,576
ঘটনা মহাসড়কে একটি নির্জন স্থানে ঘটেছে।
1533
02:03:17,022 --> 02:03:18,831
আরো বিস্তারিত দিয়ে, আমাদের reporterjoins আমাদের;
1534
02:03:19,158 --> 02:03:22,161
কে মন্ত্রী জ্যাকব ওপর এই আক্রমণ নেপথ্যে কারা?
1535
02:03:22,161 --> 02:03:24,764
গুলির এখানে মন্ত্রী ইয়াকুবের গাড়ী এ বহিস্কার করা হয়।
1536
02:03:24,764 --> 02:03:26,402
যদিও মন্ত্রী ন্যূনতম আঘাতের সঙ্গে পলান;
1537
02:03:26,699 --> 02:03:29,735
একই দিনে তার পিতার হত্যা মামলা রায় পাস হয়;
1538
02:03:29,735 --> 02:03:32,772
গাড়ির তিনি ভ্রমণ ছিল হামলা, রহস্যময় হয়।
1539
02:03:32,772 --> 02:03:35,138
এটা তোলে এই পিছনে স্পষ্ট নয়।
1540
02:03:35,608 --> 02:03:37,439
পুলিশ অভিযুক্ত ব্যক্তি forthe তদন্ত শুরু করেছে।
1541
02:03:37,943 --> 02:03:41,834
লে এর রিপোর্ট জ্যাকব Chandy হত্যা attem পর্তুগীজ ভাষায় থেকে একটি সংকীর্ণ পালাবার ছিল।
1542
02:04:35,134 --> 02:04:36,647
কেন আমাকে তারাতারি পূরণের, স্যার চাইলেন?
1543
02:04:37,069 --> 02:04:38,320
রাজীব, আসা। আমি আপনাকে বলব.
1544
02:04:38,904 --> 02:04:41,361
আপনি গতকাল অধিকার আমার বিরুদ্ধে আক্রমণ aboutthe অবশ্যই আছে শুনেছেন?
1545
02:04:48,547 --> 02:04:50,560
আপনি এই ক্ষেত্রে পিছনে অনেক, ডান দৌড়ে?
1546
02:04:51,550 --> 02:04:52,653
আমি আপনাকে অবহিত করা উচিত নয়।
1547
02:04:54,787 --> 02:04:55,628
কোন সমস্যা?
1548
02:04:58,491 --> 02:04:59,332
আর যেখানে হত্যাকারী কি?
1549
02:05:14,807 --> 02:05:15,648
ডাঃ Aaryan।
1550
02:05:21,914 --> 02:05:23,074
আমি কিছুই উল্টাপাল্টা না, স্যার কাজ করেছেন।
1551
02:05:25,518 --> 02:05:27,793
ফ্ল্যাট আমার পথে, তারা আমাকে কট অ্যান্ড আমাকে এখানে নিয়ে আসে।
1552
02:05:45,738 --> 02:05:46,875
তাই আমার প্রত্যাশা ভুল হয়ে যেতে পারে নি।
1553
02:05:47,806 --> 02:05:49,637
মন্ত্রী Chandy ছেলে ইয়াকুবের Chandy;
1554
02:05:50,342 --> 02:05:53,612
আপনি আপনার চূড়ান্ত খেলা, ডান করছ?
1555
02:05:53,612 --> 02:05:57,349
কমিশনার Sathish বর্মা, যিনি আমাকে সাহায্য করতে চেষ্টা করেছি, hisjob হারিয়ে গেছে।
1556
02:05:57,349 --> 02:05:59,184
সেখানে পুলিশ এখন আমাকে সাহায্য করার জন্য কেউ নেই।
1557
02:05:59,184 --> 02:06:01,015
পার্টি আমার পদত্যাগ চেয়েছে।
1558
02:06:03,322 --> 02:06:06,280
মন্ত্রী জ্যাকব Chandy কয়েক মিনিটের মধ্যে মিডিয়া দেখা হবে।
1559
02:06:07,626 --> 02:06:09,582
মিডিয়া এবং সাংবাদিকদের তাদের উপায় আছে।
1560
02:06:15,234 --> 02:06:18,214
কিন্তু মিডিয়া যে আমার পদত্যাগ প্রতিবেদন করতে আসছে করা;
1561
02:06:23,976 --> 02:06:26,627
হত্যাকারী বাড়ী পাপ ও মন্ত্রী জ্যাকব Chandy হত্যা করার চেষ্টা;
1562
02:06:27,146 --> 02:06:29,626
অফিসার রাজীব দ্বারা দুঃসাহসিক মৃত্যু নিচে গুলি করা হয়।
1563
02:06:34,653 --> 02:06:38,248
কিন্তু দুর্ভাগ্যক্রমে, একটি ফিরতি আগুনে; রাজীব নিহত হয়।
1564
02:06:45,331 --> 02:06:47,379
এক যারা মন্ত্রী জ্যাকব Chandy হত্যা করার চেষ্টা;
1565
02:06:48,233 --> 02:06:50,599
এক যারা ইনজেকশনের এবং খুন Chandy স্যার;
1566
02:06:51,403 --> 02:06:53,973
চরমপন্থী গ্রুপ সদস্য ড Aaryan মৃতদেহ;
1567
02:06:53,973 --> 02:06:55,543
আমি এটা মিডিয়া প্রদর্শন করবে।
1568
02:06:57,376 --> 02:06:59,424
এটা কি প্রমান করা করবে কোর্টের রায় ভুল ছিল।
1569
02:07:00,813 --> 02:07:02,144
শক্তিশালী আগের চেয়ে বেশি,
1570
02:07:02,681 --> 02:07:06,185
মন্ত্রী জ্যাকব Chandy ফিরে ক্ষমতায় আসতে হবে।
1571
02:07:09,788 --> 02:07:11,426
খুব ভালো খেলেছে, জ্যাকব স্যার।
1572
02:07:18,063 --> 02:07:20,395
যাই হোক, আমি এক জিনিস সম্পর্কে খুশি।
1573
02:07:21,834 --> 02:07:25,747
আপনি সঠিকভাবে খুঁজে পাওয়া যায় নি যারা Chandy স্যারের খুনি।
1574
02:07:29,108 --> 02:07:30,063
হ্যাঁ জনাব জ্যাকব।
1575
02:07:30,776 --> 02:07:33,756
তোমার বাবা একটি স্বতঃস্ফূর্ত হার্ট অ্যাটাক কারণে মারা যাননি।
1576
02:07:36,382 --> 02:07:40,762
তিনি নৃশংসভাবে একটি ড্রাগ ইনজেকশন দ্বারা হত্যা করা হয়।
1577
02:07:53,298 --> 02:07:54,583
আমি কাউকে হত্যা করার চেষ্টা করেন নি।
1578
02:07:58,904 --> 02:08:01,043
স্যার, আমি শপথ নিচ্ছি যে আমি তাকে হত্যা করা হয়নি।
1579
02:08:02,307 --> 02:08:04,116
আমিই Chandy স্যার নিহত নই।
1580
02:08:10,382 --> 02:08:13,419
আমি নিজেকে Chandy স্যার হত্যা করে।
1581
02:08:31,837 --> 02:08:33,065
আমি পিতার ডমিনিক সাথে দেখা করতে চাই।
1582
02:08:34,239 --> 02:08:35,308
কলকাতার থেকে আসছে?
1583
02:08:38,077 --> 02:08:39,715
আমাদের মাধবন স্যার পূরণের Aaryan নিন।
1584
02:08:56,495 --> 02:08:59,532
বাণী সিস্টেম ব্যবহার করে, আমি ডঃ ভিকে কর্মসূচি চার্ট পরিবর্তন করেছেন।
1585
02:09:00,499 --> 02:09:03,741
আমরা ভাগ্যবান হন, তাহলে আমরা মন্ত্রী Chandy একা এই সময় পাবেন।
1586
02:09:09,208 --> 02:09:10,721
কিন্তু sametime এ | অন্য সার্জারি আছে।
1587
02:09:12,978 --> 02:09:15,162
সুতরাং আপনি সম্পর্কে বলার, 20 মিনিটের জন্য তাকে পরিচালনা করতে হবে?
1588
02:09:17,382 --> 02:09:19,714
তারা, যান এবং হিমায়ক থেকে ইনজেকশন জন্য ওষুধ getthe।
1589
02:09:23,322 --> 02:09:24,243
আনু, দ্রুত আসা।
1590
02:09:28,827 --> 02:09:29,668
ফাস্ট এটি ফিরিয়ে রাখুন।
1591
02:09:35,134 --> 02:09:36,556
ইসস। তা ভঙ্গ করে নি।
1592
02:09:44,810 --> 02:09:45,651
স্যার।
1593
02:09:48,514 --> 02:09:49,355
জরুরী কল।
1594
02:10:12,871 --> 02:10:13,917
মন্ত্রী আর নেই।
1595
02:10:22,381 --> 02:10:25,009
আপনি সব এখন নিথর করছি, ডান জ্যাকব স্যার?
1596
02:10:26,919 --> 02:10:29,786
Now, not do you know করার want why we this all did?
1597
02:10:32,224 --> 02:10:33,065
আপনি BER remem করেন?
1598
02:10:50,509 --> 02:10:51,794
এই Vaigha দেবী জন্য।
1599
02:11:04,623 --> 02:11:06,636
আমার বড় বোন, Karthu জন্য।
1600
02:11:10,629 --> 02:11:15,339
আমার এক এবং একমাত্র বোন যারা শুধুমাত্র আমি এই পৃথিবীতে আমার নিজের বলতে পেরেছিলাম ছিল;
1601
02:11:44,963 --> 02:11:46,248
যখন রাজীব স্যার আমার সঙ্গে দেখা করতে এল,
1602
02:11:50,035 --> 02:11:53,186
আমরা আমার বোনের নাম আইনের দৃষ্টিতে আসা যাক করব না যে।
1603
02:11:57,576 --> 02:12:00,670
মধ্যে কিছু নির্দোষ ব্যক্তির বাঁক দ্বারা একটি অভিযুক্ত করেন।
1604
02:12:03,448 --> 02:12:08,511
তার 'ভিক্টিম' হিসেবে নামকরণ ও নিষ্ঠুরভাবে তার আবার & আবার ধর্ষণ থেকে মিডিয়া বন্ধ করতে
1605
02:12:09,521 --> 02:12:11,352
আমরা আমাদের নিজেদের শাস্তি আদেশ দেন।
1606
02:12:12,357 --> 02:12:13,836
আমরা আমাদের নিজেদের বিচার কার্যকর।
1607
02:12:16,361 --> 02:12:18,750
একটি হত্যা কোনো প্রমাণ বাম সঙ্গে সম্পন্ন হয়;
1608
02:12:28,173 --> 02:12:29,242
আপনি মন্ত্রী পরিণত হয়।
1609
02:12:30,409 --> 02:12:31,774
তারপর আমি একটি যাত্রা করেন।
1610
02:12:33,111 --> 02:12:34,749
এই মামলা থেকে Aaryan সংরক্ষণ করতে;
1611
02:12:36,748 --> 02:12:38,443
শিলা প্রভু Ayyappa!
1612
02:12:40,552 --> 02:12:42,156
আমি ডাঃ Aaryan সম্পর্কে জানতে চান।
1613
02:12:44,056 --> 02:12:46,798
ডাঃ Aaryan একটি খুব প্রেমময় চরিত্র ছিল।
1614
02:12:48,427 --> 02:12:50,702
তাদের সমস্ত, Aaryan আপনার সাথে আছে।
1615
02:12:54,266 --> 02:12:55,813
একজন লোক তাঁকে আটকে গেছে।
1616
02:12:57,069 --> 02:12:58,434
lwill Aaryan বের করে আনা।
1617
02:12:58,770 --> 02:13:02,979
আমি এমনকি আপনার নিজের কন্যা সমস্ত সাক্ষী
1618
02:13:10,549 --> 02:13:11,390
রাজীব।
1619
02:14:42,541 --> 02:14:43,382
আমি রাজীব নই।
1620
02:14:43,642 --> 02:14:44,483
একটি এসপি Lam।
1621
02:14:45,310 --> 02:14:47,323
জ্যাকব স্যার আমাকে বলার অপেক্ষা রাখে না যে তিনি একজন হত্যার হুমকি ছিল ডাকছেন।
1622
02:14:48,213 --> 02:14:49,612
কিন্তু আগে আমি তাকে ধরতে পারে;
1623
02:15:19,878 --> 02:15:21,448
কেরল ক্যাডার, জনাব রাজীব স্বাগতম।
1624
02:15:23,148 --> 02:15:26,208
জ্যাকব Chandy হত্যা কেরল মর্মাহত করেছে।
1625
02:15:28,720 --> 02:15:31,996
সমস্যা হল যে আপনি কেবল একজন যিনি হত্যাকারীকে দেখেছেন।
1626
02:15:32,557 --> 02:15:33,398
জী জনাব.
1627
02:15:33,859 --> 02:15:35,087
শুধু ঠ হত্যাকারী দেখেছি।
1628
02:15:43,401 --> 02:15:44,914
আপনি হত্যাকারী হিসাবে ভাল ধরা উচিত নয়।
218815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.