All language subtitles for Inspector Morse - S12E01 - The Remorseful Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,002 --> 00:02:16,002 I'd almost given up on you. 2 00:02:16,002 --> 00:02:17,962 You'd better come in. 3 00:02:20,162 --> 00:02:22,122 Sir. 4 00:02:30,442 --> 00:02:33,642 Well, well, well. You dirty devil. 5 00:02:43,642 --> 00:02:45,602 Sandra Harrison. 6 00:02:48,002 --> 00:02:49,962 You said tonight. 7 00:02:51,442 --> 00:02:55,882 Can't you finish it tomorrow? I could do with some comforting. 8 00:02:57,122 --> 00:02:59,762 Everything else is in working order. 9 00:03:14,162 --> 00:03:16,762 RADIO: "At 11, the news and weather." 10 00:03:17,562 --> 00:03:19,842 "Just time to slip in one of my -" 11 00:03:19,842 --> 00:03:22,842 Lower Swinstead. Sorry, sir? 12 00:03:22,842 --> 00:03:26,002 Lower Swinstead! Right you are. No need to shout. 13 00:03:27,402 --> 00:03:29,362 Quick as you can! 14 00:03:41,882 --> 00:03:43,842 Thank you, sir. 15 00:04:21,463 --> 00:04:24,383 Anything? Not yet, sir. 16 00:04:38,577 --> 00:04:40,497 Be sure to get the bloodstain. 17 00:04:43,577 --> 00:04:45,537 No sign of a struggle. 18 00:04:57,697 --> 00:05:00,817 Sir. Looks like a love letter. 19 00:05:49,175 --> 00:05:51,175 Will you come and see me 20 00:05:51,175 --> 00:05:54,895 for some... post-operative therapy? 21 00:05:56,735 --> 00:05:58,775 I'm a terrible chatterbox, 22 00:05:58,775 --> 00:06:01,975 but I'm sure you can think of a way to shut me up. 23 00:08:22,695 --> 00:08:26,495 The Yvonne Harrison murder last year? Bit of a dead duck. 24 00:08:26,495 --> 00:08:28,575 Well, it just quacked again. 25 00:08:28,575 --> 00:08:31,535 Why are anonymous letters always written in capitals? 26 00:08:31,535 --> 00:08:33,935 I don't know. Why are anon- 27 00:08:33,935 --> 00:08:37,095 It's not a joke! Oh. Sorry, sir. 28 00:08:37,095 --> 00:08:39,095 Sit down. 29 00:08:40,895 --> 00:08:45,655 'You should have looked longer... to find out who done that nurse in.' 30 00:08:45,655 --> 00:08:47,695 'Yvonne Harrison, I mean.' 31 00:08:47,695 --> 00:08:51,295 'There's a bloke due out of Bullingdon on Friday.' 32 00:08:51,295 --> 00:08:53,335 'Keep a close eye on him.' 33 00:08:53,335 --> 00:08:56,975 'PS, See you in The Maiden's if you'll buy me a pint.' 34 00:09:01,982 --> 00:09:03,862 Wasn't this the Chief Inspector's case? 35 00:09:03,862 --> 00:09:06,422 Yes. Briefly. I took over from him. 36 00:09:06,422 --> 00:09:09,182 He wasn't temperamentally suited to it. 37 00:09:11,982 --> 00:09:14,942 I was on my inspectors' course at the time. 38 00:09:15,222 --> 00:09:16,262 Yes, so you were. 39 00:09:16,262 --> 00:09:18,982 Incidentally, sir, any news there? 40 00:09:18,982 --> 00:09:21,622 It's been a while. And after the effort I put in - 41 00:09:21,622 --> 00:09:23,782 I know. Flying colours, too. 42 00:09:23,782 --> 00:09:27,022 But inspector vacancies don't grow on trees. 43 00:09:27,022 --> 00:09:28,462 Isn't Morse going? 44 00:09:28,462 --> 00:09:30,462 Blimey! Steady, the Buffs! 45 00:09:30,462 --> 00:09:32,542 He still has two more months. 46 00:09:32,542 --> 00:09:34,622 Patience is a virtue, Lewis. 47 00:09:34,622 --> 00:09:36,662 Yes, sir. 48 00:09:36,662 --> 00:09:39,502 He starts back tomorrow on full duties, 49 00:09:39,502 --> 00:09:42,462 and I don't want you snapping at his heels. 50 00:09:42,742 --> 00:09:45,102 It comes to all of us, retirement. 51 00:09:45,102 --> 00:09:47,422 Just think of all that golf, sir. 52 00:09:47,622 --> 00:09:51,662 I don't want to be put off my stroke by an unsolved murder! 53 00:09:51,662 --> 00:09:55,062 You want me to see who's due for release tomorrow? 54 00:09:55,062 --> 00:09:59,622 I've done it. The only one with a possible connection is Harry Repp. 55 00:10:00,582 --> 00:10:02,622 Habitual housebreaker. 56 00:10:02,622 --> 00:10:06,302 He was sent down for 12-month - just after the murder. 57 00:10:06,302 --> 00:10:08,222 What's the connection? 58 00:10:08,222 --> 00:10:10,182 He's from Lower Swinstead. 59 00:10:10,502 --> 00:10:13,302 The letter was postmarked from there. 60 00:10:13,302 --> 00:10:16,102 It's a bit tenuous, sir. It's a start, Lewis! 61 00:10:16,102 --> 00:10:18,302 I want you to keep an eye on him. 62 00:10:18,302 --> 00:10:20,622 See who he meets, where he goes. 63 00:10:21,062 --> 00:10:24,862 Meanwhile I've given the press a sniff of something. 64 00:10:24,862 --> 00:10:26,822 Nothing about the letter, 65 00:10:27,062 --> 00:10:30,622 but it might stir things up a bit. It's all in there. 66 00:10:32,942 --> 00:10:35,302 How do you find Morse these days? 67 00:10:35,302 --> 00:10:37,422 He's not a well man, is he, sir? 68 00:10:37,422 --> 00:10:41,582 He should have retired 18 months ago after that first scare. 69 00:10:41,582 --> 00:10:43,662 And a bit grumpy at the moment. 70 00:10:43,662 --> 00:10:45,622 No change there, then! 71 00:10:45,622 --> 00:10:47,462 PHONE RINGS 72 00:10:48,502 --> 00:10:50,542 Lewis. 73 00:10:50,542 --> 00:10:53,662 Oh, hello, sir. I was just talking about you. 74 00:10:53,662 --> 00:10:55,662 To the chief super. 75 00:10:56,902 --> 00:10:58,942 Oh, yes, sir. All good! 76 00:10:58,942 --> 00:11:02,142 PA: "Mr Sinclair to Outpatients Reception." 77 00:11:03,534 --> 00:11:07,334 Sandra! You look especially fragrant this morning. 78 00:11:07,334 --> 00:11:09,334 Do I, Sir Lionel? 79 00:11:09,334 --> 00:11:11,494 Sandra,... how many times...? 80 00:11:11,494 --> 00:11:13,774 No need for the silly old handle. 81 00:11:13,774 --> 00:11:15,814 Respect where it's due. 82 00:11:15,814 --> 00:11:17,574 I was never keen on over-familiarity. 83 00:11:17,574 --> 00:11:19,494 I insist. Hm? 84 00:11:19,494 --> 00:11:21,494 I really do. 85 00:11:22,214 --> 00:11:24,174 Well... 86 00:11:24,174 --> 00:11:27,134 See you this afternoon, then. Hm? 87 00:11:27,134 --> 00:11:29,094 At Dr Wells' leaving do? 88 00:11:29,654 --> 00:11:32,334 Is that today? I promised to rehearse - 89 00:11:32,334 --> 00:11:34,374 noodle that I am! 90 00:11:34,374 --> 00:11:37,334 He'll have to live with the disappointment, I'm afraid. 91 00:11:37,334 --> 00:11:39,574 I'm sure he'll try,... Lionel. 92 00:11:43,694 --> 00:11:46,974 # Libera me, Domine... # 93 00:11:59,774 --> 00:12:02,414 Yes? 94 00:12:02,414 --> 00:12:04,414 Yes, Dad. Just seen it. 95 00:12:04,414 --> 00:12:06,414 Shall I call Simon? 96 00:12:15,134 --> 00:12:17,174 # GRIEG: Peer Gynt, Morning 97 00:12:40,414 --> 00:12:41,614 Lewis. 98 00:12:41,614 --> 00:12:43,414 Very nice, sir. 99 00:12:43,414 --> 00:12:45,374 Very nice. 100 00:12:46,374 --> 00:12:48,934 It's the one you gave me in hospital. 101 00:12:48,934 --> 00:12:50,934 Oh, good. 102 00:12:50,934 --> 00:12:52,974 'Classical Charisma.' 103 00:12:52,974 --> 00:12:57,134 I thought you might like something lighter for a change. A compilation. 104 00:12:57,134 --> 00:12:59,334 Very thoughtful. And I play it. 105 00:12:59,334 --> 00:13:01,334 As often as I can. 106 00:13:02,374 --> 00:13:05,774 Oh, don't put it off, sir, if you're enjoying it. 107 00:13:05,774 --> 00:13:07,774 Coffee? 108 00:13:07,774 --> 00:13:09,774 I can't stop, I'm afraid. 109 00:13:09,774 --> 00:13:11,974 Was there something special? 110 00:13:11,974 --> 00:13:13,974 No. No. Not really. 111 00:13:13,974 --> 00:13:16,014 Though now you're here, 112 00:13:16,014 --> 00:13:19,814 I saw something in the paper about the Harrison case. 113 00:13:19,814 --> 00:13:22,414 Bit of a wild goose chase if you ask me. 114 00:13:22,414 --> 00:13:24,894 The super got an anonymous letter 115 00:13:24,894 --> 00:13:28,614 about some burglar due out of Bullingdon tomorrow. 116 00:13:28,614 --> 00:13:32,054 Wants me to keep tabs on him. I don't think a burglar killed her. 117 00:13:32,054 --> 00:13:34,534 Well, there was a window smashed. 118 00:13:34,534 --> 00:13:38,614 And the alarm was on when the husband - Frank? - found her. 119 00:13:38,614 --> 00:13:40,814 Lewis, she was naked, gagged, 120 00:13:40,814 --> 00:13:45,054 tied to a bed with her head bashed in - and nothing was stolen! 121 00:13:45,934 --> 00:13:47,934 Who is it, anyway? 122 00:13:47,934 --> 00:13:49,894 Harry Repp. Do you know him? 123 00:13:50,214 --> 00:13:52,214 We've had a run-in or two. 124 00:13:52,214 --> 00:13:54,414 He's nasty, but not that nasty. 125 00:13:54,414 --> 00:13:56,854 None of her family looked likely. 126 00:13:56,854 --> 00:13:59,494 Husband, son Simon, daughter Susan. 127 00:13:59,494 --> 00:14:01,494 Sandra. 128 00:14:02,214 --> 00:14:04,254 Yes. 129 00:14:04,254 --> 00:14:08,054 So you think the break-in was just coincidence, then? 130 00:14:08,334 --> 00:14:10,334 Confusing, though. 131 00:14:11,134 --> 00:14:13,134 Like that burglar alarm. 132 00:14:13,134 --> 00:14:15,134 What about it? 133 00:14:15,134 --> 00:14:17,814 Something, I... can't remember now. 134 00:14:18,614 --> 00:14:20,934 Still... it's your case, Lewis. 135 00:14:20,934 --> 00:14:22,894 Now it is, yeah. 136 00:14:22,894 --> 00:14:25,214 It was yours, though, first off. 137 00:14:25,214 --> 00:14:27,414 Strange mentioned that, did he? 138 00:14:27,414 --> 00:14:29,374 In passing. 139 00:14:29,374 --> 00:14:32,694 He didn't say why he took me off it by any chance? 140 00:14:32,694 --> 00:14:34,654 No. 141 00:14:34,654 --> 00:14:37,254 You must have some idea, surely, sir? 142 00:14:37,774 --> 00:14:39,734 Strange by name... 143 00:14:50,054 --> 00:14:52,254 How's Miss Cecil, sir? Adele? 144 00:14:52,254 --> 00:14:54,894 Back from Australia soon, isn't she? 145 00:14:55,694 --> 00:14:57,694 No. She's staying there. 146 00:15:01,254 --> 00:15:03,214 There it is again! 147 00:15:05,894 --> 00:15:07,934 New hobby, sir? 148 00:15:07,934 --> 00:15:11,334 I'll have a lot of time on my hands when I retire. 149 00:15:11,334 --> 00:15:13,294 Lovely little chap. 150 00:15:14,734 --> 00:15:17,694 Now, where is he? Could I see, sir? 151 00:15:18,734 --> 00:15:22,494 It's never too late to develop a new interest, Lewis. 152 00:15:23,054 --> 00:15:25,694 Something rewarding, absorbing... 153 00:15:28,134 --> 00:15:30,294 It's a little girl, actually. 154 00:15:30,294 --> 00:15:32,574 Immature female of the species. 155 00:15:33,734 --> 00:15:36,534 You impress me, Lewis. Which species? 156 00:15:36,534 --> 00:15:39,454 Passer domesticus. Is it? 157 00:15:40,694 --> 00:15:42,894 Exoticism in an Oxford Garden. 158 00:15:44,414 --> 00:15:46,374 And all for a few nuts. 159 00:15:47,414 --> 00:15:49,814 It's a common house sparrow, sir. 160 00:15:51,254 --> 00:15:53,254 Ah. 161 00:17:23,614 --> 00:17:25,614 Idiot! 162 00:19:18,534 --> 00:19:21,294 Damn and blast! 163 00:19:21,294 --> 00:19:23,254 'Sounds a right royal cock-up, Lewis.' 164 00:19:23,974 --> 00:19:26,534 'Thank you, sir. That's a big help.' 165 00:19:26,814 --> 00:19:29,974 I hope for your sake Repp hasn't come to harm. 166 00:19:29,974 --> 00:19:31,974 What? Why should he? 167 00:19:31,974 --> 00:19:33,694 Stranger things have happened. 168 00:19:33,694 --> 00:19:35,694 Look, think back. 169 00:19:35,694 --> 00:19:37,694 Was there anything at all, 170 00:19:37,694 --> 00:19:39,814 anything, however trivial, 171 00:19:39,814 --> 00:19:43,254 that happened while you were following this bus 172 00:19:43,254 --> 00:19:45,454 from Bullingdon to Bicester? 173 00:19:45,454 --> 00:19:50,174 What's that to do with it? He was definitely on the bus at Bicester. 174 00:19:50,174 --> 00:19:53,734 He changed on to the Oxford bus. And it's nonstop. 175 00:19:53,734 --> 00:19:57,934 Then he couldn't have been on the bus when it left Bicester. 176 00:19:58,374 --> 00:20:02,974 Perhaps someone saw him and gave him a lift from the bus station. 177 00:20:02,974 --> 00:20:05,174 If they did, he never got home. 178 00:20:05,174 --> 00:20:08,294 I phoned his wife Debbie. I'm off to see her. 179 00:20:08,294 --> 00:20:12,054 If that someone saw him, it was either a coincidence - 180 00:20:12,054 --> 00:20:14,534 Or that someone was following him. 181 00:20:14,694 --> 00:20:16,734 Well? 182 00:20:16,734 --> 00:20:20,534 There was a car got in the way, soon after Bullingdon. 183 00:20:20,534 --> 00:20:24,214 It stayed between me and the bus almost to Bicester. 184 00:20:24,214 --> 00:20:26,174 Colour? Registration? 185 00:20:27,094 --> 00:20:29,934 I was concentrating on the bus, wasn't I? 186 00:20:30,214 --> 00:20:33,134 Anything behind you? Behind me?! 187 00:20:33,134 --> 00:20:35,534 It's not the panto season, Lewis. 188 00:20:35,534 --> 00:20:38,654 Yes. Was anyone following you? Oh, not that I noticed. 189 00:20:40,742 --> 00:20:46,622 The black car in front of you was R309 UHM. 190 00:20:48,302 --> 00:20:51,302 Stolen two days ago from Gerrard's Cross. 191 00:20:51,542 --> 00:20:54,262 Shut your mouth. There's a bus coming. 192 00:20:54,262 --> 00:20:56,262 You mean you followed me? 193 00:20:56,262 --> 00:20:58,302 Nah! I'd have seen you! 194 00:20:58,302 --> 00:21:01,502 I wasn't in my own car. I used an unmarked job. 195 00:21:01,502 --> 00:21:03,542 Why?! 196 00:21:03,542 --> 00:21:05,542 I think a thank-you first, don't you? 197 00:21:05,542 --> 00:21:07,582 Thank you?! 198 00:21:07,582 --> 00:21:11,022 You muscle in without so much as a by-your-leave 199 00:21:11,022 --> 00:21:14,742 and do nothing when you see Repp getting into a hot car! 200 00:21:14,742 --> 00:21:18,342 I didn't say I'd seen that happen. I was surmising. 201 00:21:18,662 --> 00:21:21,662 But you were at the bus station? Yes. 202 00:21:21,662 --> 00:21:25,942 But as you answered an urgent need for the football results, 203 00:21:25,942 --> 00:21:30,142 I was answering an equally urgent one for a little micturition... 204 00:21:30,142 --> 00:21:31,982 as they'd say in the Radcliffe. 205 00:21:31,982 --> 00:21:33,982 Eh?! 206 00:21:33,982 --> 00:21:35,942 I needed a pee. 207 00:21:36,862 --> 00:21:38,902 Look! This is my case! 208 00:21:38,902 --> 00:21:42,102 Yes. No need to get on your high horse, Lewis. 209 00:21:42,102 --> 00:21:43,982 Why are you so interested in it, anyway? 210 00:21:43,982 --> 00:21:45,982 A helping hand, that's all. 211 00:21:45,982 --> 00:21:48,422 I'm not exactly wet behind the ears! 212 00:21:48,422 --> 00:21:50,502 I'll be an inspector soon if - 213 00:21:50,502 --> 00:21:53,102 if there's any justice in the world! 214 00:21:55,142 --> 00:21:57,222 I'm not sure there is, Lewis. 215 00:22:13,101 --> 00:22:15,061 Mr Morse? 216 00:22:29,781 --> 00:22:32,741 Dr Wale has retired. Oh, I'll miss him. 217 00:22:32,741 --> 00:22:34,941 You're much prettier, though. 218 00:22:36,341 --> 00:22:38,301 Very like your mother. 219 00:22:39,701 --> 00:22:42,661 Did you know my mother? She nursed me once. 220 00:22:42,661 --> 00:22:44,621 Most attentively, too. 221 00:22:48,301 --> 00:22:51,821 No sign of him yet. He's probably down the boozer. 222 00:22:51,821 --> 00:22:53,821 Can I come in? 223 00:22:53,821 --> 00:22:55,861 No. It's not convenient. 224 00:22:55,861 --> 00:23:00,821 We have unconfirmed information that may implicate Harry in a murder. 225 00:23:00,821 --> 00:23:04,981 Harry? He's a burglar! Who said? 226 00:23:04,981 --> 00:23:06,021 An anonymous source. 227 00:23:06,021 --> 00:23:07,981 Anonymous? 228 00:23:08,461 --> 00:23:11,901 Like a letter? I can't tell you, I'm afraid, Debbie. 229 00:23:11,901 --> 00:23:14,021 That's why that other copper 230 00:23:14,021 --> 00:23:18,061 was asking if Harry ever got me to post a letter from inside. 231 00:23:18,061 --> 00:23:20,021 What other copper? 232 00:23:20,021 --> 00:23:22,061 It doesn't make sense. 233 00:23:22,061 --> 00:23:25,221 He wouldn't grass himself up. Specially if he'd done nothing. 234 00:23:25,221 --> 00:23:27,141 What copper?! 235 00:23:27,141 --> 00:23:29,141 Last night. 236 00:23:29,141 --> 00:23:31,141 Moss, wasn't it? 237 00:23:31,141 --> 00:23:33,341 I love them old cars, don't you? 238 00:23:34,661 --> 00:23:39,061 It's a much higher reading than we'd like. How are your units? 239 00:23:39,061 --> 00:23:42,781 I drink pints. Not units. Much tastier. 240 00:23:42,781 --> 00:23:45,141 I want you to be clear about this. 241 00:23:55,885 --> 00:23:58,685 You will never, clinically speaking, 242 00:23:58,685 --> 00:24:00,965 get any better than you are now. 243 00:24:00,965 --> 00:24:03,445 Very possibly you will get worse. 244 00:24:03,925 --> 00:24:08,445 But if you minimise your alcohol intake, you may feel a bit better. 245 00:24:09,285 --> 00:24:11,285 Maintenance, not repair. 246 00:24:11,285 --> 00:24:13,605 At best. It's up to you now. 247 00:24:15,285 --> 00:24:17,365 Thank you. 248 00:24:17,365 --> 00:24:19,965 Is there anything you'd like to ask? 249 00:24:21,325 --> 00:24:23,285 You've been very frank. 250 00:24:29,725 --> 00:24:32,485 There... there is something, Doctor. 251 00:24:32,485 --> 00:24:34,485 Yes? 252 00:24:34,485 --> 00:24:36,605 You know I'm a police officer. 253 00:24:36,765 --> 00:24:40,485 Doubtless you've read in the press of a development 254 00:24:40,485 --> 00:24:43,525 in the inquiry into your mother's murder. 255 00:24:43,525 --> 00:24:47,845 But you haven't asked me about it, have you? Why not? 256 00:24:48,085 --> 00:24:50,085 Would you tell me? 257 00:24:50,085 --> 00:24:52,045 It's not my case. 258 00:24:52,645 --> 00:24:54,925 Although initially I did see... 259 00:24:59,085 --> 00:25:03,445 I was... at the scene of the crime... that night. 260 00:25:03,765 --> 00:25:07,925 It's something I'm trying very hard to forget, Inspector. 261 00:25:12,725 --> 00:25:15,245 Well, that just takes the biscuit! 262 00:25:15,245 --> 00:25:17,285 Lewis? 263 00:25:17,285 --> 00:25:21,005 I'm sorry, sir, but what the hell are you playing at? 264 00:25:21,005 --> 00:25:24,605 First you follow me, and then - well, rather, before - 265 00:25:24,605 --> 00:25:27,725 you question Debbie Repp about her old man! 266 00:25:27,725 --> 00:25:29,685 Where's your car? 267 00:25:30,045 --> 00:25:34,445 All right, Lewis, you've made your point. If I trod on your toes - 268 00:25:34,445 --> 00:25:37,205 Anyway, shouldn't you be taking it easy? 269 00:25:37,205 --> 00:25:39,165 Probably. Yes. 270 00:25:40,045 --> 00:25:42,885 You think something's happened to Repp? 271 00:25:44,565 --> 00:25:46,605 He was afraid. 272 00:25:46,605 --> 00:25:49,245 I think he wrote that letter himself, 273 00:25:49,245 --> 00:25:51,245 and got Debbie to post it 274 00:25:51,245 --> 00:25:52,765 so we'd keep an eye out for him. 275 00:25:52,765 --> 00:25:54,685 Why not come straight to us? 276 00:25:54,685 --> 00:25:58,045 Harry Repp! Go for help to the Law? 277 00:25:58,285 --> 00:26:00,325 No, he was hedging his bets, 278 00:26:00,725 --> 00:26:04,445 putting himself under police surveillance in case - 279 00:26:06,045 --> 00:26:08,005 Oh, I don't know! 280 00:26:15,045 --> 00:26:17,005 Isn't it your round? 281 00:26:17,525 --> 00:26:20,045 You think another one's a good idea? 282 00:26:20,885 --> 00:26:22,885 Think. 283 00:26:22,885 --> 00:26:25,045 That's why I want it. To think. 284 00:26:25,045 --> 00:26:27,005 I don't drink for pleasure! 285 00:26:29,405 --> 00:26:31,365 You are all right, sir? 286 00:26:31,645 --> 00:26:34,365 Better off than Harry Repp, I suppose. 287 00:26:34,365 --> 00:26:36,725 At least I'll have a retirement. 288 00:26:38,045 --> 00:26:40,005 Bird-watching, Wagner... 289 00:26:44,125 --> 00:26:48,445 You know... you really should persevere with Wagner, Lewis. 290 00:26:48,925 --> 00:26:50,885 It's about... 291 00:26:51,565 --> 00:26:53,525 important things. 292 00:26:56,285 --> 00:26:58,285 Life and death. 293 00:26:59,365 --> 00:27:01,325 Regret. 294 00:27:01,725 --> 00:27:03,685 Cheer up, sir. 295 00:27:05,485 --> 00:27:08,525 It's a lovely evening. Look at that sunset. 296 00:27:14,565 --> 00:27:16,525 'Ensanguining the skies, 297 00:27:18,965 --> 00:27:20,925 'How heavily it dies 298 00:27:23,165 --> 00:27:25,125 'Into the west away, 299 00:27:27,085 --> 00:27:30,445 'Past touch, and sight, and sound, 300 00:27:32,605 --> 00:27:34,565 'Not further to be found, 301 00:27:37,285 --> 00:27:40,205 'How hopeless, underground, 302 00:27:42,765 --> 00:27:44,805 'Falls the remorseful day.' 303 00:28:35,259 --> 00:28:37,259 I hate to say I told you so. 304 00:28:37,259 --> 00:28:39,259 Time of death? 305 00:28:39,259 --> 00:28:41,459 Dr Hobson's examining him now. 306 00:28:41,459 --> 00:28:44,219 The chief super's just arrived, too. 307 00:28:44,219 --> 00:28:47,939 Several stab wounds. No sign of a weapon, of course. 308 00:28:47,939 --> 00:28:49,819 Cheer up, Lewis. Could happen to anyone. 309 00:28:49,819 --> 00:28:51,859 What could? 310 00:28:51,859 --> 00:28:55,499 Taking your eye off the ball for a moment, as you did with that bus. 311 00:28:55,499 --> 00:28:57,499 Thanks. 312 00:28:57,499 --> 00:29:00,459 They don't provide clothes pegs, do they? 313 00:29:00,459 --> 00:29:02,739 About taking my eye off the ball - 314 00:29:02,739 --> 00:29:06,079 Don't lose sleep over it! I wouldn't! Repp was a cheap and nasty little crook. 315 00:29:06,379 --> 00:29:10,099 You might be right. 316 00:29:10,099 --> 00:29:12,059 I know I am! Good riddance! 317 00:29:12,339 --> 00:29:14,779 But the thing is, it's not him. 318 00:29:29,514 --> 00:29:32,514 Nothing in the pockets? Nope. 319 00:29:32,514 --> 00:29:35,834 Well, if it's not Repp, who is it? Search me. 320 00:29:35,834 --> 00:29:41,034 The name's Paddy Flynn. I had him in for questioning on Yvonne's murder. 321 00:29:41,034 --> 00:29:46,594 You mean - The taxi driver who picked Harrison up at Oxford station. 322 00:29:46,594 --> 00:29:48,634 Which was Harrison's alibi! 323 00:29:48,634 --> 00:29:51,274 Yes. Doctor, anything? 324 00:29:51,274 --> 00:29:54,634 Death occurred in the last 24 hours and not here. 325 00:29:54,634 --> 00:29:56,234 Can't you be less precise? 326 00:29:56,234 --> 00:29:58,194 Wrong side of the bed today? 327 00:29:58,354 --> 00:29:59,874 Thank you, Doctor. 328 00:29:59,874 --> 00:30:00,914 Is that it? 329 00:30:00,914 --> 00:30:02,554 Until the postmortem. 330 00:30:02,554 --> 00:30:04,314 And it's no good sighing. 331 00:30:04,314 --> 00:30:07,314 Did I? When don't you? 332 00:30:07,314 --> 00:30:10,994 Is there anything to indicate how the body got here? 333 00:30:10,994 --> 00:30:13,274 Two theories, Chief Inspector. 334 00:30:13,754 --> 00:30:16,514 One: It was dropped from a low aircraft. 335 00:30:16,514 --> 00:30:18,474 Two: It was driven here. 336 00:30:19,114 --> 00:30:21,434 On the whole, I'd say the latter. 337 00:30:24,354 --> 00:30:26,274 You deserved that, matey. 338 00:30:26,714 --> 00:30:29,394 It's just... doctors, at the moment. 339 00:30:29,394 --> 00:30:32,794 Look, if you're still not 100 per cent I can put someone else on this. 340 00:30:32,794 --> 00:30:34,794 I'm as fit as a fiddle, sir! 341 00:30:34,794 --> 00:30:37,314 Very well. You're in charge, then. 342 00:30:37,314 --> 00:30:40,674 But if Flynn's murder is linked with Yvonne's - 343 00:30:40,674 --> 00:30:44,394 If, sir?! Yes, Lewis. Don't jump to conclusions. 344 00:30:44,394 --> 00:30:48,114 If it was just him, no. But with Repp's disappearance - 345 00:30:48,114 --> 00:30:51,754 But if there is a link, and if you ever feel this case is - 346 00:30:53,274 --> 00:30:57,954 Well, if you... if you don't feel... um... up to par at any time... 347 00:30:57,954 --> 00:31:01,554 just say the word and I'll understand, I promise. 348 00:31:01,554 --> 00:31:03,754 Whoo! If I stay here any longer 349 00:31:03,754 --> 00:31:07,754 I'll need a hose-down before I address the Rotary Club! 350 00:31:07,754 --> 00:31:10,674 Cheers. Sir. 351 00:31:14,474 --> 00:31:16,514 Coffee? 352 00:31:16,514 --> 00:31:18,274 I like to keep going once I've started. 353 00:31:18,274 --> 00:31:22,274 I know you do, John. Wait till dinner time, then? 354 00:31:23,194 --> 00:31:25,154 If it's all the same, yeah. 355 00:31:26,314 --> 00:31:29,274 We might have something nicer than coffee 356 00:31:29,274 --> 00:31:31,274 to go with your sandwiches. 357 00:31:32,274 --> 00:31:34,354 Oh, yeah? What's that, then? 358 00:31:36,834 --> 00:31:38,794 Surprise. 359 00:31:39,234 --> 00:31:41,354 It will be, if Harry walks in. 360 00:31:41,354 --> 00:31:43,234 He won't. 361 00:31:43,634 --> 00:31:45,674 How do you know? 362 00:31:45,674 --> 00:31:48,874 It's either straight home as soon as he's out, 363 00:31:48,874 --> 00:31:52,354 or two days of boozers and betting shops with Harry. 364 00:31:52,354 --> 00:31:54,634 He don't know what he's missing. 365 00:32:02,834 --> 00:32:06,794 How many people were in that car between you and the bus? 366 00:32:06,794 --> 00:32:08,794 Two, I think. Men. 367 00:32:08,794 --> 00:32:11,194 Could one of them have been Flynn? 368 00:32:11,194 --> 00:32:13,194 Might have been. 369 00:32:13,194 --> 00:32:15,114 On the passenger side. 370 00:32:15,114 --> 00:32:17,034 Sir! Location? 371 00:32:45,552 --> 00:32:47,552 Is it Repp? 372 00:32:47,552 --> 00:32:49,552 Yeah. 373 00:32:49,552 --> 00:32:51,592 Stabbed, like Flynn. 374 00:32:51,592 --> 00:32:55,192 Do you want a closer look before Dr Hobson arrives? 375 00:32:55,192 --> 00:32:57,232 Not much. 376 00:32:57,232 --> 00:33:00,192 I'd go home if I was you. Well, you're not me! 377 00:33:00,192 --> 00:33:02,152 I can cope here. 378 00:33:02,792 --> 00:33:05,512 You might feel a bit fresher tomorrow. 379 00:33:05,512 --> 00:33:07,472 Lewis,... don't fuss. 380 00:33:11,912 --> 00:33:13,912 Now... 381 00:33:13,912 --> 00:33:15,992 Now the car was stolen, so... 382 00:33:22,952 --> 00:33:25,832 The car was stolen, so murder was in mind. 383 00:33:27,432 --> 00:33:29,952 Assuming Flynn was the passenger, 384 00:33:29,952 --> 00:33:33,552 he and the killer pick up Repp from the bus station. 385 00:33:33,552 --> 00:33:35,632 Nobody reported a struggle, 386 00:33:35,632 --> 00:33:38,152 so he went more or less willingly. 387 00:33:38,152 --> 00:33:40,032 And our man, with Flynn's help, kills Repp. 388 00:33:40,032 --> 00:33:43,952 No. Flynn died first. Why? 389 00:33:43,952 --> 00:33:48,472 It takes two men to bag a body and dump it where they found Flynn, 390 00:33:48,472 --> 00:33:51,232 only one to heave a body into a car boot. 391 00:33:58,352 --> 00:34:01,552 There was something just too - 392 00:34:06,392 --> 00:34:09,152 - just too pat about Flynn's statement. 393 00:34:09,672 --> 00:34:13,072 He said he picked up Frank Harrison at exactly 11. 394 00:34:13,432 --> 00:34:15,432 The news headlines came on 395 00:34:15,432 --> 00:34:17,432 on the dot, 396 00:34:17,432 --> 00:34:19,592 as Harrison got into his taxi. 397 00:34:19,592 --> 00:34:24,272 It was as if he'd been schooled in a nice, simple answer. 398 00:34:24,272 --> 00:34:26,272 By Harrison? 399 00:34:28,312 --> 00:34:31,952 Bloody things. No-one takes a blind bit of notice. 400 00:34:31,952 --> 00:34:34,832 You think Harrison wasn't on that train? 401 00:34:41,232 --> 00:34:43,192 The burglar alarm. 402 00:34:44,392 --> 00:34:47,232 It should have cut out after 30 minutes. 403 00:34:47,232 --> 00:34:51,552 But it was ringing when the area car responded to the 999 call. 404 00:34:51,792 --> 00:34:54,472 Yet according to Dr Hobson, Yvonne... 405 00:34:58,392 --> 00:35:03,072 Harrison had been dead for at least two hours before she was found. 406 00:35:03,312 --> 00:35:06,552 Perhaps Repp broke in, setting off the alarm, 407 00:35:06,552 --> 00:35:08,632 found her already murdered. 408 00:35:08,632 --> 00:35:10,512 So why not steal the silver? 409 00:35:11,152 --> 00:35:14,072 Panic? Somebody did. 410 00:35:15,912 --> 00:35:18,952 I say! Somewhere nice? 411 00:35:18,952 --> 00:35:21,752 The Randolph. Dinner with the family. 412 00:35:21,752 --> 00:35:25,032 Time for a cocktail first, if you'd permit me? 413 00:35:25,032 --> 00:35:28,352 I don't think so. Where's your sense of adventure? 414 00:35:28,352 --> 00:35:30,352 Excuse me. 415 00:35:30,352 --> 00:35:32,352 So much for genetics. 416 00:35:33,912 --> 00:35:35,952 I beg your pardon, Lionel? 417 00:35:35,952 --> 00:35:38,952 Your mother had a matchless sense of adventure. 418 00:35:38,952 --> 00:35:43,752 And there are moments when 'Sir' is most deliciously appropriate. 419 00:35:43,752 --> 00:35:46,352 I wondered if you'd inherited her... 420 00:35:46,352 --> 00:35:48,232 characteristics. 421 00:36:27,192 --> 00:36:29,752 Who'd want to kill Harry? 422 00:36:30,752 --> 00:36:32,752 He was harmless enough. 423 00:36:32,752 --> 00:36:34,752 He put you in hospital once. 424 00:36:34,752 --> 00:36:36,712 That was years ago. 425 00:36:37,261 --> 00:36:39,461 He's been as good as gold since. 426 00:36:41,141 --> 00:36:43,421 That letter he got you to post... 427 00:36:44,901 --> 00:36:46,941 I never said he did. 428 00:36:46,941 --> 00:36:51,101 We can check it for his fingerprints. Yours, if need be. 429 00:36:53,341 --> 00:36:55,541 He never told me what was in it. 430 00:36:55,541 --> 00:36:58,981 I kept my nose out of anything to do with his work. 431 00:36:58,981 --> 00:37:02,341 Did he work the night Yvonne Harrison was killed? 432 00:37:02,341 --> 00:37:05,141 Well, he could have. But... 433 00:37:05,141 --> 00:37:07,101 The way she was found... 434 00:37:07,301 --> 00:37:09,301 Sex? And Harry? 435 00:37:09,301 --> 00:37:12,221 No. Believe you me, I know. 436 00:37:12,221 --> 00:37:14,221 Unlike that Yvonne. 437 00:37:14,221 --> 00:37:16,701 Knickers up and down like a yo-yo. 438 00:37:16,701 --> 00:37:18,701 Who says? 439 00:37:18,941 --> 00:37:22,141 It was common knowledge at The Maiden's Arms. 440 00:37:23,181 --> 00:37:26,181 You can live in a posh house and be a scrubber! 441 00:37:30,501 --> 00:37:32,701 It must have been hard for you, 442 00:37:32,701 --> 00:37:35,021 managing, with Harry in prison. 443 00:37:35,021 --> 00:37:37,861 Managing? For money. 444 00:37:38,141 --> 00:37:40,101 Company. 445 00:37:41,661 --> 00:37:43,701 You get used to it. 446 00:37:48,907 --> 00:37:50,867 When you're ready, Chas. 447 00:37:53,147 --> 00:37:57,707 Busy? -Ish. Just finishing a little job for Debbie Repp. 448 00:37:57,707 --> 00:38:01,347 She likes a man who's handy with his filler, I hear. 449 00:38:01,347 --> 00:38:04,347 Your mind! Your reputation! 450 00:38:04,347 --> 00:38:09,267 Here, I'm doing a bit of roofing in the morning. Burford. Nice widow. 451 00:38:09,267 --> 00:38:11,227 Go on. Small. 452 00:38:11,227 --> 00:38:13,267 Petite? 453 00:38:13,267 --> 00:38:16,267 Oh, yeah! Blue eyes. How old? 454 00:38:16,267 --> 00:38:19,227 Oh - 75, 76? Get out! 455 00:38:19,227 --> 00:38:21,187 Perfect for you. 456 00:38:31,187 --> 00:38:33,147 Coffee, sir? 457 00:38:33,147 --> 00:38:35,107 Simon... 458 00:38:35,107 --> 00:38:36,587 Coffee. 459 00:38:36,587 --> 00:38:38,547 Thank you. 460 00:38:43,187 --> 00:38:46,267 Just leave the pot, would you? Yes, sir. 461 00:38:53,307 --> 00:38:55,267 So... 462 00:38:57,107 --> 00:38:59,107 What are we going to do? 463 00:38:59,107 --> 00:39:01,147 Stop him, Dad. It can't go on. 464 00:39:01,747 --> 00:39:03,707 Sandra? 465 00:39:07,747 --> 00:39:10,667 It depends how. You know how! 466 00:39:12,867 --> 00:39:16,507 It's difficult for me. For all of us. More for me. 467 00:39:16,507 --> 00:39:19,267 Whose fault's that? Yours! Stop it. 468 00:39:19,587 --> 00:39:21,547 The whole thing. 469 00:39:22,227 --> 00:39:24,507 Anyway, you said he deserved it. 470 00:39:28,267 --> 00:39:30,187 He does. 471 00:39:30,187 --> 00:39:32,147 Well, then. 472 00:39:34,467 --> 00:39:36,427 Sandra... 473 00:39:42,947 --> 00:39:45,307 Well... how? 474 00:39:50,827 --> 00:39:52,827 Frank Harrison. 475 00:39:52,827 --> 00:39:54,787 Hold on. 476 00:39:59,387 --> 00:40:01,427 This is your mess. 477 00:40:01,427 --> 00:40:03,187 You know damn well, if she hadn't been - 478 00:40:03,187 --> 00:40:05,107 Don't you dare! 479 00:40:05,107 --> 00:40:07,067 Don't you dare... 480 00:40:07,867 --> 00:40:10,147 Is everything all right, madam? 481 00:40:12,987 --> 00:40:14,947 Yes. 482 00:40:25,947 --> 00:40:28,427 We're... keeping it in the family. 483 00:40:30,547 --> 00:40:32,507 Family! 484 00:40:46,627 --> 00:40:48,587 Sir! 485 00:40:49,707 --> 00:40:51,667 Paddy Flynn's bed-sit. 486 00:40:52,507 --> 00:40:54,547 Seventeen thousand pounds. 487 00:40:55,187 --> 00:40:58,027 And I spoke to Repp's building society. 488 00:40:58,027 --> 00:41:02,627 Cash deposits monthly for the last eleven - much the same amount. 489 00:41:10,667 --> 00:41:12,667 Go careful. 490 00:41:12,667 --> 00:41:14,667 Ta-ra! 491 00:41:24,827 --> 00:41:27,307 You trying to get yourself killed? 492 00:41:31,467 --> 00:41:33,987 It's obvious, isn't it? Blackmail. 493 00:41:33,987 --> 00:41:35,947 I don't like the obvious. 494 00:41:35,947 --> 00:41:39,867 I know you don't, sir, but sometimes it's just - obvious. 495 00:41:39,867 --> 00:41:43,587 Where else would Repp and Flynn get that sort of money - 496 00:41:43,587 --> 00:41:46,507 and starting just after Yvonne's murder? 497 00:41:46,507 --> 00:41:50,427 Who were they blackmailing, then? Not Frank Harrison. 498 00:41:55,347 --> 00:41:57,267 Not for murder, at least. 499 00:41:57,267 --> 00:42:01,907 Unless he got two colleagues and a ticket collector to lie for him, 500 00:42:01,907 --> 00:42:05,187 he was definitely on the 9:48 from Paddington. 501 00:42:06,347 --> 00:42:08,347 Yvonne was dead by 9:30. 502 00:42:08,347 --> 00:42:10,747 But probably still alive at nine. 503 00:42:10,747 --> 00:42:12,547 Why? 504 00:42:12,547 --> 00:42:15,027 Wasn't there a witness statement? 505 00:42:15,387 --> 00:42:19,907 Someone who phoned the house at nine and got the engaged signal. 506 00:42:20,787 --> 00:42:25,187 Yeah. Again about half an hour later, but there was no answer. 507 00:42:25,187 --> 00:42:28,307 'She asked me to call to give her my estimate.' 508 00:42:28,307 --> 00:42:29,907 Estimate? 509 00:42:29,907 --> 00:42:31,867 For building work, sir. 510 00:42:33,187 --> 00:42:35,427 Barrett? Something like that? 511 00:42:35,427 --> 00:42:37,387 Barron. John Barron. 512 00:42:40,947 --> 00:42:42,907 Sir? 513 00:42:44,347 --> 00:42:47,987 The preliminary autopsy reports on Repp and Flynn. 514 00:42:49,067 --> 00:42:52,987 The knife had a very sharp but short blade, triangular. 515 00:42:53,707 --> 00:42:55,707 Tentative conclusion - 516 00:42:55,707 --> 00:42:57,747 a Stanley knife, or similar. 517 00:42:58,107 --> 00:43:00,787 But Yvonne wasn't stabbed, was she? 518 00:43:00,787 --> 00:43:03,707 Her head was bashed in with some metal tube. 519 00:43:05,187 --> 00:43:07,227 A length of piping, perhaps. 520 00:43:07,627 --> 00:43:10,467 Why your sudden interest in John Barron? 521 00:43:11,827 --> 00:43:15,107 Suppose he was lying about those phone calls. 522 00:43:15,107 --> 00:43:18,467 We've only his word. Maybe he was at the house. 523 00:43:18,467 --> 00:43:22,467 Someone was... enjoying themselves with Mrs Harrison. 524 00:43:23,307 --> 00:43:24,707 But why Barron? 525 00:43:24,707 --> 00:43:26,867 I saw his van by Debbie's house. 526 00:43:26,867 --> 00:43:28,907 She's having her patio done. 527 00:43:29,067 --> 00:43:32,347 I think it was more the bedroom this afternoon. 528 00:43:33,387 --> 00:43:37,907 If Barron is in the habit of doing a bit extra for women customers - 529 00:43:38,707 --> 00:43:41,387 Oh, not Yvonne Harrison, surely, sir? 530 00:43:41,747 --> 00:43:44,027 A respectable married nurse, 531 00:43:44,027 --> 00:43:49,867 having, well, kinky rumpy-pumpy with a man she hardly knows? At her age? 532 00:43:51,507 --> 00:43:53,467 It's not unknown, Lewis. 533 00:43:56,907 --> 00:43:58,867 Well, let's get him in! 534 00:44:02,192 --> 00:44:04,152 Sir? 535 00:44:06,432 --> 00:44:08,792 Barron'll keep till the morning. 536 00:44:12,432 --> 00:44:14,512 Get me some water, would you? 537 00:44:14,512 --> 00:44:16,472 Right, sir. 538 00:44:45,855 --> 00:44:48,535 ANNOUNCER: "Just coming up to 7:30. 539 00:44:48,535 --> 00:44:51,375 "Later today, our composer of the week." 540 00:44:53,135 --> 00:44:56,095 Morning. Good timing, Mr Barron. 541 00:44:56,095 --> 00:44:57,895 Like a cup of tea before you start? 542 00:44:57,895 --> 00:45:01,015 Just letting you know I'm here. I'll get on. 543 00:45:01,015 --> 00:45:04,575 As you wish, my dear. You will be careful up there? 544 00:45:04,575 --> 00:45:07,615 Don't worry about me. Go and enjoy your tea. 545 00:45:14,015 --> 00:45:15,975 MUSIC ON RADIO 546 00:45:21,655 --> 00:45:23,695 How are you getting on? 547 00:45:23,695 --> 00:45:25,655 Yeah, I'm all right, love. 548 00:45:36,975 --> 00:45:39,575 Hey! Watch it! 549 00:45:58,586 --> 00:46:01,306 Oh, I hope it wasn't me putting him off. 550 00:46:01,306 --> 00:46:03,426 I'm sure it wasn't your fault. 551 00:46:04,666 --> 00:46:06,666 You... 552 00:46:06,666 --> 00:46:09,066 You didn't actually see him fall? 553 00:46:09,066 --> 00:46:11,066 No. 554 00:46:11,066 --> 00:46:13,026 One moment he was there... 555 00:46:13,986 --> 00:46:16,826 That runner would have seen it, though. 556 00:46:16,826 --> 00:46:19,786 Runner? Yes. You know. Jogger. 557 00:46:19,786 --> 00:46:22,066 He'd have seen it happen. Or she. 558 00:46:22,466 --> 00:46:24,986 You can't tell these days, can you? 559 00:46:33,106 --> 00:46:37,546 Brand new. If one of these killed Repp and Flynn, it's gone now. 560 00:46:37,666 --> 00:46:39,706 If it did. 561 00:46:39,706 --> 00:46:42,786 You seemed pretty certain last night, sir. 562 00:46:42,786 --> 00:46:46,386 Where would Barron get money to pay them off, though? 563 00:46:46,386 --> 00:46:49,226 Over £30,000. 564 00:46:49,226 --> 00:46:53,146 Unless he didn't kill Yvonne and all three were blackmailing whoever did. 565 00:46:53,146 --> 00:46:55,106 Great minds, Lewis. 566 00:46:56,266 --> 00:46:59,026 They meet up when Repp gets out of jail. 567 00:46:59,026 --> 00:47:03,666 Let's say there's a falling-out amongst thieves. 568 00:47:03,666 --> 00:47:06,786 Flynn is stabbed, and the split is two-way. 569 00:47:06,786 --> 00:47:11,386 Then Repp is stabbed, and Barron has the golden goose to himself. 570 00:47:11,746 --> 00:47:13,706 Till the goose turns nasty. 571 00:47:14,586 --> 00:47:16,586 Frank Harrison? 572 00:47:16,586 --> 00:47:18,546 It can't be him! 573 00:47:19,946 --> 00:47:21,946 Is there anything in here 574 00:47:21,946 --> 00:47:24,146 that could have killed Yvonne? 575 00:47:24,146 --> 00:47:26,106 There's these. 576 00:47:27,546 --> 00:47:30,066 I'll get them down to the lab but... 577 00:47:30,066 --> 00:47:32,026 after all this time... 578 00:47:33,666 --> 00:47:36,426 Of course, people do fall off ladders. 579 00:47:36,426 --> 00:47:39,906 And nobody saw anything, did they? Mrs Bayley did. 580 00:48:41,826 --> 00:48:43,786 Sorry, everyone! 581 00:49:28,466 --> 00:49:30,426 Twenty-two. 582 00:49:33,026 --> 00:49:34,986 No, that's a twenty-one. 583 00:49:36,506 --> 00:49:38,626 What a naughty nurse you are. 584 00:49:38,626 --> 00:49:41,586 And you know what naughty nurses deserve. 585 00:49:50,826 --> 00:49:54,026 Dr Harrison, I was hoping to have a few words. 586 00:49:54,026 --> 00:49:56,946 Professionally? On my part, yes. 587 00:50:07,106 --> 00:50:09,026 Good afternoon, sir. 588 00:50:09,026 --> 00:50:11,026 A glass of Chardonnay... 589 00:50:11,026 --> 00:50:12,986 and I'll have a large... 590 00:50:14,146 --> 00:50:17,066 tonic water, no ice. Certainly, sir. 591 00:50:22,466 --> 00:50:25,106 Do you know a man called John Barron? 592 00:50:26,066 --> 00:50:30,866 By sight. A builder. He worked on my parents' house once, I believe. 593 00:50:30,866 --> 00:50:32,826 He died this morning. 594 00:50:32,946 --> 00:50:34,906 Oh. 595 00:50:38,426 --> 00:50:40,426 Did your mother - 596 00:50:40,426 --> 00:50:42,386 know him well? 597 00:50:42,626 --> 00:50:45,826 As well as one knows one's builder, I imagine. 598 00:50:45,986 --> 00:50:47,186 He lived in the village. 599 00:50:47,186 --> 00:50:49,786 My mother had no time for village life. 600 00:50:49,786 --> 00:50:51,746 She was far too busy. 601 00:50:52,626 --> 00:50:54,906 I assume she didn't need to work. 602 00:50:55,106 --> 00:50:59,026 They were comfortable but she liked her independence. 603 00:51:00,746 --> 00:51:03,266 You lead a busy life, too, I expect? 604 00:51:03,266 --> 00:51:05,186 The Radcliffe can be hectic. 605 00:51:05,186 --> 00:51:07,546 Today, for example, I was in at... 606 00:51:07,746 --> 00:51:10,226 ooh, must have been seven o'clock, 607 00:51:10,346 --> 00:51:12,346 just to catch up with mail. 608 00:51:12,346 --> 00:51:14,826 Seven. 'Fraid so. 609 00:51:14,826 --> 00:51:19,546 Luckily, my admin assistant's an early bird and does the extra time. 610 00:51:21,706 --> 00:51:23,706 How did Mr Barron die? 611 00:51:23,706 --> 00:51:25,706 He fell from a ladder. 612 00:51:26,727 --> 00:51:28,727 Was it - ? 613 00:51:28,727 --> 00:51:30,687 Did he suffer? 614 00:51:31,127 --> 00:51:33,087 Death was instantaneous. 615 00:51:34,647 --> 00:51:37,407 Though one can imagine a certain anguish 616 00:51:37,407 --> 00:51:39,767 in the second or so he took to fall. 617 00:51:39,767 --> 00:51:42,447 It probably seemed much longer to him. 618 00:51:45,087 --> 00:51:47,127 Yes. 619 00:51:47,127 --> 00:51:51,447 Do you know where your father and brother were this morning? 620 00:51:51,447 --> 00:51:54,207 You'll have to ask them. I must get back. 621 00:51:57,974 --> 00:51:59,089 Bird Watching? 622 00:51:59,309 --> 00:52:01,829 Yes, Chief Inspector. At Stokenchurch. 623 00:52:01,829 --> 00:52:04,629 I often go before I open up in the morning. 624 00:52:04,629 --> 00:52:08,149 Hoping to see the red kite. Still hoping, actually. 625 00:52:08,149 --> 00:52:10,189 Not much luck so far. 626 00:52:11,435 --> 00:52:14,475 You're a keen twitcher, are you? Clean picture? 627 00:52:14,475 --> 00:52:18,475 Twitcher. You're a keen bird-watcher. 628 00:52:19,875 --> 00:52:21,915 Sorry. I'm getting worse. 629 00:52:21,915 --> 00:52:24,595 I should have kept up my lip-reading. 630 00:52:24,595 --> 00:52:29,355 Very keen. I went all the way to Llandudno last year to see the kite. 631 00:52:29,355 --> 00:52:33,195 You had to till they introduced a few at Stokenchurch. 632 00:52:33,195 --> 00:52:35,275 You went alone this morning? 633 00:52:35,275 --> 00:52:37,235 Yes, I was. I went by myself. 634 00:52:40,755 --> 00:52:44,115 Do you mind if I browse? Help yourself, Chief Inspector. 635 00:52:44,115 --> 00:52:46,075 Crime section? 636 00:53:00,515 --> 00:53:02,475 How much for this? I dabble. 637 00:53:03,755 --> 00:53:05,715 Do you? 638 00:53:27,675 --> 00:53:30,555 Roy, make us a coffee. There's a good boy. 639 00:53:30,555 --> 00:53:32,515 I'm busy, all right? 640 00:53:56,091 --> 00:53:59,371 Sir? I thought you might fancy a pint. 641 00:53:59,371 --> 00:54:01,371 How was Frank Harrison? 642 00:54:01,371 --> 00:54:03,411 Smooth, in a word. 643 00:54:03,411 --> 00:54:07,211 Smooth secretary, smooth offices, smooth answers. 644 00:54:07,211 --> 00:54:09,531 Was he in London at his usual time this morning? 645 00:54:09,531 --> 00:54:11,531 According to his staff. 646 00:54:11,531 --> 00:54:14,171 Did he seem surprised about Barron? 647 00:54:14,171 --> 00:54:18,171 Seemed. Yeah. But he is in public relations, after all. 648 00:54:18,171 --> 00:54:21,611 When I said Barron might have been a blackmailer, 649 00:54:21,611 --> 00:54:23,491 he rushed to show me his bank statements. 650 00:54:23,491 --> 00:54:25,531 And? 651 00:54:25,531 --> 00:54:28,731 Nothing that I could see. Where are we going? 652 00:54:28,731 --> 00:54:31,331 I thought to the warm embrace of The Maiden's Arms. 653 00:54:35,375 --> 00:54:37,335 Lewis. 654 00:54:38,775 --> 00:54:40,735 Yeah, I know it. 655 00:54:41,735 --> 00:54:43,695 Right. Thanks. 656 00:54:46,615 --> 00:54:49,695 Looks like your maiden'll have to wait, sir. 657 00:54:53,775 --> 00:54:58,095 It was the red top like it said in the paper that made me think. 658 00:54:58,095 --> 00:55:02,775 I can't tell you who it was, but I can recall some of the car number. 659 00:55:02,775 --> 00:55:07,495 It was the same as my first three lottery numbers... 5... 8... 9... 660 00:55:07,495 --> 00:55:09,495 with a J before them. 661 00:55:09,495 --> 00:55:11,815 I'm a Julia, you see. So it stuck. 662 00:55:11,815 --> 00:55:13,815 J for Julia. 663 00:55:13,815 --> 00:55:16,455 Thank you. You've been most helpful. 664 00:55:19,495 --> 00:55:21,455 Don't dawdle, Lewis. 665 00:55:32,135 --> 00:55:34,135 Yeah. Thanks very much. 666 00:55:34,135 --> 00:55:37,135 Yeah... J589 YCY, 667 00:55:37,135 --> 00:55:39,335 registered to Simon Harrison. 668 00:55:40,455 --> 00:55:43,735 Who wouldn't know a red kite from a red cabbage. 669 00:55:44,815 --> 00:55:47,255 It's Llandovery, not Llandudno. 670 00:55:47,255 --> 00:55:50,975 A slip you might make if you were concocting an alibi 671 00:55:50,975 --> 00:55:53,695 from the first thing that came to hand. 672 00:56:26,575 --> 00:56:29,455 "Thames Valley Police are quizzing a man 673 00:56:29,455 --> 00:56:31,615 over the death of a builder." 674 00:56:31,615 --> 00:56:36,135 "John Barron died today when he fell from a ladder in Burford." 675 00:56:36,135 --> 00:56:38,815 Mum, you got to take me down the police. 676 00:56:42,895 --> 00:56:45,255 No comment, Mr Harrison?! 677 00:56:45,255 --> 00:56:50,055 You make up some story about being in Stokenchurch to watch birds, 678 00:56:50,055 --> 00:56:54,255 you lie to a police officer, and you say 'No comment'?! 679 00:56:54,855 --> 00:56:56,855 No comment. 680 00:56:58,415 --> 00:57:00,775 Were you in Burford this morning, 681 00:57:01,415 --> 00:57:03,375 wearing these? 682 00:57:06,055 --> 00:57:08,855 I am showing Mr Harrison some clothes 683 00:57:08,855 --> 00:57:11,295 that were left at the charity shop 684 00:57:11,295 --> 00:57:13,255 on The High, Oxford. 685 00:57:16,575 --> 00:57:18,935 Mr Harrison is shaking his head. 686 00:57:18,935 --> 00:57:21,135 Is that a 'No' or a 'No comment'? 687 00:57:21,855 --> 00:57:23,855 It's a no. 688 00:57:24,495 --> 00:57:26,455 Comment. 689 00:57:33,735 --> 00:57:36,455 Are you prepared to answer questions 690 00:57:36,455 --> 00:57:39,135 about your mother's murder last year? 691 00:57:40,935 --> 00:57:42,935 Why not? 692 00:57:56,975 --> 00:57:59,975 A witness, sir. Who? 693 00:57:59,975 --> 00:58:02,735 Roy Holmes. Just walked in with his mum. 694 00:58:18,815 --> 00:58:20,775 Go on. Tell him. 695 00:58:21,215 --> 00:58:23,175 Go on. 696 00:58:24,935 --> 00:58:26,855 Can I have a drink, yeah? 697 00:58:26,855 --> 00:58:29,015 My mother was wonderful to me. 698 00:58:29,775 --> 00:58:31,735 Loving... protective... 699 00:58:34,055 --> 00:58:38,855 It's not much fun having to start wearing one of these in your teens. 700 00:58:38,855 --> 00:58:41,015 But she'd always listen to me. 701 00:58:41,215 --> 00:58:43,215 And I to her. 702 00:58:43,855 --> 00:58:46,415 We got used to sharing confidences. 703 00:58:49,815 --> 00:58:51,775 When she was murdered... 704 00:58:54,415 --> 00:58:56,375 Yes? 705 00:59:00,695 --> 00:59:04,375 Chief Inspector, it was me in Burford this morning. 706 00:59:05,855 --> 00:59:07,855 Thank you, Mr Harrison. 707 00:59:08,095 --> 00:59:10,255 Now perhaps you'd tell me why. 708 00:59:10,255 --> 00:59:14,615 Because John Barron murdered my mother. And I had to kill him. 709 00:59:15,495 --> 00:59:18,015 In Burford this morning on my bike, 710 00:59:18,015 --> 00:59:20,615 I'm riding down the street and um... 711 00:59:20,895 --> 00:59:24,175 I see this geezer up a ladder, right at the top. 712 00:59:24,175 --> 00:59:28,775 He'd been to the shop yesterday to quote me for some decorating. 713 00:59:28,775 --> 00:59:32,855 He mentioned he'd be in Burford doing a roof or something. 714 00:59:32,855 --> 00:59:34,855 So I grabbed my chance. 715 00:59:35,815 --> 00:59:39,335 All I had to do was kick the ladder as I jogged past. 716 00:59:39,335 --> 00:59:42,895 This other geezer is jogging, from the other way. 717 00:59:42,895 --> 00:59:45,415 But then I saw this kid on his bicycle 718 00:59:45,415 --> 00:59:48,895 doing all these stunts. You know the sort of thing. 719 00:59:48,895 --> 00:59:52,135 He almost ran into me just as I got near Barron. 720 00:59:53,015 --> 00:59:55,055 So, I gave him a wide berth... 721 00:59:57,495 --> 00:59:59,495 and carried on past. 722 00:59:59,495 --> 01:00:02,015 I don't think I hit the ladder hard. 723 01:00:02,015 --> 01:00:04,055 I just sort of caught it. 724 01:00:04,055 --> 01:00:07,575 But it came down, and the geezer came down with it. 725 01:00:07,575 --> 01:00:09,615 Hit the ground with his head. 726 01:00:12,575 --> 01:00:14,575 I'm sorry. 727 01:00:14,855 --> 01:00:16,815 Honest. 728 01:00:48,495 --> 01:00:50,495 Roy. 729 01:00:55,975 --> 01:00:59,855 It's a mess! First you get Barron killing Repp and Flynn - 730 01:00:59,855 --> 01:01:02,495 Then Simon Harrison killing Barron - 731 01:01:02,975 --> 01:01:05,815 oh, no, that was Roy Holmes with his bike! 732 01:01:06,055 --> 01:01:09,775 And that was an accident so you have to let them both go. 733 01:01:09,775 --> 01:01:12,015 The coroner will love all that! 734 01:01:12,015 --> 01:01:14,335 And what about Yvonne? Suicide? 735 01:01:14,335 --> 01:01:17,415 She wasn't killed by Barron. That much I'm - 736 01:01:17,655 --> 01:01:19,695 almost sure of. 737 01:01:19,695 --> 01:01:22,455 Well, Simon Harrison thought she was. 738 01:01:22,455 --> 01:01:25,295 All he knew is they were having an affair. 739 01:01:25,295 --> 01:01:27,295 If you'd call it that. 740 01:01:27,455 --> 01:01:29,415 What does Lewis think? 741 01:01:30,375 --> 01:01:32,335 Lewis? 742 01:01:32,335 --> 01:01:35,935 You do take his opinions on board sometimes, I hope. 743 01:01:35,935 --> 01:01:37,895 Teamwork, Morse. 744 01:01:38,415 --> 01:01:40,415 Is that all, sir? 745 01:01:40,415 --> 01:01:43,135 If you're sure you're on top of this case. 746 01:01:46,135 --> 01:01:50,575 I can always arrange for you to take things easier until you go. 747 01:01:50,575 --> 01:01:52,575 If you'd prefer it. 748 01:01:53,375 --> 01:01:55,335 Thank you, no, sir. 749 01:01:55,575 --> 01:01:57,455 Right. 750 01:02:35,775 --> 01:02:37,775 Wagner, Lewis? 751 01:02:37,775 --> 01:02:39,215 Parsifal. 752 01:02:39,215 --> 01:02:41,255 Yes, I know. 753 01:02:41,255 --> 01:02:45,695 Vienna Philharmonic. Conductor by the name of Knappersbush. 754 01:02:46,095 --> 01:02:48,095 Well... 755 01:02:48,095 --> 01:02:50,455 Thou art a man of taste. Keep it up. 756 01:02:52,695 --> 01:02:56,415 Incidentally, we pronounce it K-napper-ts-busch. 757 01:02:57,415 --> 01:02:59,935 Right, sir. I'll try and remember. 758 01:03:04,775 --> 01:03:06,775 It's the right shape, 759 01:03:06,775 --> 01:03:08,775 the right size. 760 01:03:08,775 --> 01:03:11,455 It's a bit heavier than I'd thought. 761 01:03:11,455 --> 01:03:14,175 It might have killed Yvonne Harrison. 762 01:03:14,175 --> 01:03:17,135 But did it? I'm not a detective, Morse. 763 01:03:17,135 --> 01:03:19,255 How about an informed guess? 764 01:03:19,255 --> 01:03:23,415 Certainly not. I inform you, and then you do the guessing. 765 01:03:23,415 --> 01:03:25,535 That's the usual procedure. 766 01:03:25,535 --> 01:03:28,295 Any joy with the blood in the stolen car? 767 01:03:28,295 --> 01:03:30,415 Two different blood groups. 768 01:03:30,415 --> 01:03:32,375 Flynn and Repp. 769 01:03:33,455 --> 01:03:37,455 Pretty widespread, as you'd expect from their wounds. 770 01:03:37,455 --> 01:03:41,135 And both groups evident in the prints taken by Dabs, 771 01:03:41,135 --> 01:03:43,415 most belonging to John Barron. 772 01:03:43,415 --> 01:03:46,975 Then Barron's accident saved us a lot of trouble. 773 01:03:46,975 --> 01:03:50,575 Is that what they teach on the inspectors' course - 774 01:03:50,575 --> 01:03:52,695 how to save yourself trouble? 775 01:03:57,135 --> 01:03:59,495 He's not got long to go now, has he? 776 01:04:00,215 --> 01:04:02,215 Er... retirement. 777 01:04:02,215 --> 01:04:04,255 Oh. 778 01:04:04,255 --> 01:04:06,935 You thought I was speaking as a doctor? 779 01:04:08,215 --> 01:04:10,175 Supposing you were? 780 01:04:10,575 --> 01:04:12,575 He's not my patient. 781 01:04:14,415 --> 01:04:16,535 You care about him, don't you? 782 01:04:19,415 --> 01:04:21,375 He doesn't make it easy. 783 01:04:21,695 --> 01:04:26,255 Magdalen Bridge was built in 1772 and spans the river Cherwell. 784 01:04:26,255 --> 01:04:30,615 It draws on the classical tradition of Oxford architecture. 785 01:04:30,615 --> 01:04:34,375 Now, everybody, it's time to go. Come along, please. 786 01:04:45,815 --> 01:04:48,535 We're moving on now. Tea in Woodstock. 787 01:04:49,975 --> 01:04:52,575 I'm sorry. I thought you were with us. 788 01:04:52,575 --> 01:04:54,575 Well, you were wrong. 789 01:05:03,695 --> 01:05:07,455 In essence, then, you apportion your estate equally 790 01:05:07,455 --> 01:05:11,055 between the Young Musicians' Scholarship Fund, 791 01:05:11,055 --> 01:05:13,695 Miss Adele Cecil of - er - Australia, 792 01:05:13,695 --> 01:05:16,375 and your colleague Sgt Robert Lewis. 793 01:05:17,695 --> 01:05:22,015 As for leaving your body to the Radcliffe, ask them for a form. 794 01:05:22,015 --> 01:05:24,335 They're not obliged to take you. 795 01:05:24,335 --> 01:05:27,615 A fluctuating demand for cadavers, it seems. 796 01:05:27,615 --> 01:05:30,655 Unless you die of something quite exotic. 797 01:05:30,655 --> 01:05:32,615 Right to the top of the heap. 798 01:05:33,135 --> 01:05:35,135 I doubt I'll manage exotic. 799 01:05:35,135 --> 01:05:36,655 Banal, I suspect. 800 01:05:36,655 --> 01:05:38,655 Oh, yes... 801 01:05:38,655 --> 01:05:41,295 No service, religious or otherwise? 802 01:05:41,415 --> 01:05:43,375 Expressly forbidden. 803 01:05:59,815 --> 01:06:07,375 # The day thou gavest, Lord, is ended 804 01:06:07,495 --> 01:06:09,975 # The darkness falls at thy behest 805 01:06:09,975 --> 01:06:12,935 (That's Barron's widow, Linda.) 806 01:06:14,015 --> 01:06:16,015 (Debbie Repp you know.) 807 01:06:17,775 --> 01:06:19,775 (Frank Harrison.) 808 01:06:22,775 --> 01:06:29,455 # Thy praise shall sanctify our rest 809 01:06:29,455 --> 01:06:33,495 Weddings and funerals loosen tongues, in my experience. 810 01:06:33,495 --> 01:06:35,495 So, eyes and ears, Lewis. 811 01:06:35,495 --> 01:06:40,495 Sir, Paddy Flynn's widow, Josie. 812 01:06:40,495 --> 01:06:43,215 Not another of Barron's conquests! 813 01:06:43,215 --> 01:06:45,255 Did the man ever do any work?! 814 01:06:47,375 --> 01:06:50,535 We therefore commit his body to the ground. 815 01:06:50,535 --> 01:06:53,655 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 816 01:06:53,655 --> 01:06:55,655 In the midst of life... 817 01:06:55,655 --> 01:06:57,695 Mr Harrison. 818 01:06:57,695 --> 01:07:00,775 Inspector...? Chief Inspector Morse, sir. 819 01:07:00,775 --> 01:07:03,055 Yes. You spoke to me at the house. 820 01:07:03,295 --> 01:07:05,295 When I found my wife. 821 01:07:05,295 --> 01:07:07,335 That's right. 822 01:07:07,335 --> 01:07:09,935 Well... a good turn-out, as they say. 823 01:07:11,135 --> 01:07:13,775 John was well-liked in the village. 824 01:07:13,775 --> 01:07:16,095 We're a tight little community. 825 01:07:16,095 --> 01:07:18,975 I'm sorry Simon led you that silly dance. 826 01:07:19,135 --> 01:07:21,535 He and his mother were very close. 827 01:07:22,415 --> 01:07:24,855 Do you believe Barron killed her? 828 01:07:24,855 --> 01:07:27,095 It's quite possible, isn't it? 829 01:07:27,095 --> 01:07:30,975 He could have been lying about phoning her when he said. 830 01:07:30,975 --> 01:07:34,135 I did, by the way, know about their goings-on. 831 01:07:34,135 --> 01:07:36,015 Did your daughter? 832 01:07:36,015 --> 01:07:37,935 She does now. 833 01:07:39,655 --> 01:07:42,015 Weren't you angry with your wife? 834 01:07:43,415 --> 01:07:45,695 We'd been married over 30 years. 835 01:07:46,015 --> 01:07:49,855 Yvonne was a woman of considerable appetite for life. 836 01:07:52,215 --> 01:07:54,215 And you, Mr Harrison? 837 01:07:54,655 --> 01:07:56,655 Once upon a time. 838 01:08:01,855 --> 01:08:04,055 A few wild oats. Didn't we all? 839 01:08:04,055 --> 01:08:07,095 Excuse me. Liz Holmes was once our cleaner. 840 01:08:07,095 --> 01:08:09,975 She must be feeling dreadful about this. 841 01:08:15,215 --> 01:08:18,215 Sir... Mrs Flynn. 842 01:08:19,215 --> 01:08:21,455 I'm sorry about your husband. 843 01:08:21,455 --> 01:08:24,495 Me, too, in a way. Even if I did throw him out. 844 01:08:24,495 --> 01:08:26,575 Mrs Flynn was just telling me 845 01:08:26,575 --> 01:08:28,215 how well she knew John Barron, sir. 846 01:08:28,215 --> 01:08:30,215 Bless him. 847 01:08:30,215 --> 01:08:32,215 I met John through Paddy. 848 01:08:32,815 --> 01:08:36,775 Well, there are some men who just - you know - do it for you. 849 01:08:36,775 --> 01:08:39,055 Fit, funny when it's called for, 850 01:08:39,055 --> 01:08:42,855 imaginative... Well, Paddy failed three out of three. 851 01:08:42,855 --> 01:08:44,815 The money that was found... 852 01:08:45,015 --> 01:08:47,015 that your husband had - 853 01:08:47,015 --> 01:08:49,015 Oh, no. No idea. 854 01:08:49,015 --> 01:08:51,415 Good luck to the poor sod, though. 855 01:08:51,415 --> 01:08:53,815 He'd have needed it soon enough. 856 01:08:53,815 --> 01:08:56,015 Not a sniff of work after the taxis sacked him. 857 01:08:56,015 --> 01:08:58,015 Why was that? 858 01:08:58,015 --> 01:09:00,015 He was going deaf. 859 01:09:00,015 --> 01:09:02,015 Couldn't hear his radio. 860 01:09:04,015 --> 01:09:08,215 Paddy never had a rich dad to set him up in his own business. 861 01:09:09,215 --> 01:09:11,215 Do you know Simon Harrison? 862 01:09:11,215 --> 01:09:13,495 Paddy did. Lipreading classes. 863 01:09:13,495 --> 01:09:15,495 For all the good it did him. 864 01:09:17,415 --> 01:09:19,415 Hello. 865 01:09:19,415 --> 01:09:22,055 I'm sorry, Mrs Barron. Josie Flynn. 866 01:09:22,055 --> 01:09:26,575 Thanks. There's a little something at The Maiden's. Do join us. 867 01:09:47,864 --> 01:09:50,864 Eyes and ears. Yes, sir. 868 01:09:50,864 --> 01:09:53,984 Oo-ooh! You'll have to give me a ride one day! 869 01:09:54,664 --> 01:09:57,064 She's cheery, for this sort of do. 870 01:09:58,464 --> 01:10:01,064 What was Sandra Harrison's alibi? 871 01:10:01,064 --> 01:10:03,104 For her mother's murder? 872 01:10:03,104 --> 01:10:05,704 She'd spent the evening in her flat. 873 01:10:05,704 --> 01:10:07,744 Sprained her ankle at work. 874 01:10:07,744 --> 01:10:11,704 It was checked. Quite a serious sprain, Casualty said. 875 01:10:13,864 --> 01:10:16,264 I wonder how deaf Paddy Flynn was. 876 01:10:16,264 --> 01:10:18,304 Why, sir? 877 01:10:18,304 --> 01:10:22,624 Would he have heard the burglar alarm - even if it was ringing? 878 01:10:28,984 --> 01:10:31,704 My husband played the field, Mr Morse. 879 01:10:31,704 --> 01:10:33,904 No point pretending he didn't. 880 01:10:35,984 --> 01:10:39,024 But I knew what he was like when I married him. 881 01:10:39,024 --> 01:10:40,984 I wondered, Mrs Barron... 882 01:10:42,104 --> 01:10:44,104 I don't want to upset you... 883 01:10:44,104 --> 01:10:46,304 But did it ever cross your mind 884 01:10:46,304 --> 01:10:50,184 that your husband might have been deliberately killed? 885 01:10:50,184 --> 01:10:52,704 It was the first thing I thought of. 886 01:10:53,104 --> 01:10:57,704 A jealous husband, one of his bits that wasn't getting enough... 887 01:10:58,784 --> 01:11:00,984 Spread himself thin, did John. 888 01:11:33,824 --> 01:11:37,064 Your boss should keep his hand on his ha'penny. 889 01:11:37,064 --> 01:11:39,624 That man-eater even wore John out. 890 01:11:39,624 --> 01:11:42,744 Occupational hazard for Barron, so I hear. 891 01:11:42,944 --> 01:11:44,984 Good job he was fit. 892 01:11:44,984 --> 01:11:49,464 The only time I saw his strike rate go down was when he had his op. 893 01:11:49,464 --> 01:11:51,504 He was never a worrier. 894 01:11:51,504 --> 01:11:54,784 But that's how you get ulcers, isn't it? Worry? 895 01:12:01,544 --> 01:12:03,584 Where was John Barron in hospital? 896 01:12:03,584 --> 01:12:05,624 Down the Radcliffe. 897 01:12:05,624 --> 01:12:08,624 Gastro... thingy? Yeah. If you say so. 898 01:12:08,624 --> 01:12:13,264 Chas, two more single malts, please. Big ones. Get the chill out. 899 01:12:19,664 --> 01:12:21,544 You're much more fun than your sergeant. 900 01:12:21,544 --> 01:12:23,544 Is he waiting for me? 901 01:12:23,544 --> 01:12:26,104 Let him. You're enjoying yourself. 902 01:12:27,304 --> 01:12:30,264 Cheers. To you. 903 01:12:34,744 --> 01:12:36,784 What's your first name? 904 01:12:36,784 --> 01:12:38,704 Inspector. 905 01:12:40,424 --> 01:12:42,384 Tease! 906 01:12:49,984 --> 01:12:51,984 Can you keep a secret? 907 01:12:53,544 --> 01:12:55,504 Confidentially, Debbie, 908 01:12:56,424 --> 01:13:00,504 we suspect John Barron killed your husband. 909 01:13:05,065 --> 01:13:08,185 Whatever Harry did, he didn't deserve that. 910 01:13:11,185 --> 01:13:13,145 Go on. Drink up. 911 01:13:13,585 --> 01:13:15,625 What did Harry do? 912 01:13:15,625 --> 01:13:19,585 Go on. 'Eat, drink and be merry, for tomorrow -' 913 01:13:19,585 --> 01:13:21,585 What is it? 914 01:13:21,585 --> 01:13:23,705 'For tomorrow never comes'? 915 01:13:23,705 --> 01:13:26,265 No. What is it? I don't remember. 916 01:13:31,763 --> 01:13:35,123 Are you just talking to me because you want to know about him? 917 01:13:35,123 --> 01:13:37,123 No. 918 01:13:37,123 --> 01:13:39,083 I think I do know. 919 01:13:40,283 --> 01:13:42,763 He was there that night, wasn't he? 920 01:13:43,483 --> 01:13:46,043 Never talk to a copper, Harry said. 921 01:13:46,043 --> 01:13:49,643 Does it matter now? Three men dead... 922 01:13:50,843 --> 01:13:52,843 three widows... 923 01:13:52,843 --> 01:13:55,843 and poor, poor Yvonne. 924 01:13:58,483 --> 01:14:00,483 He was going to do the house. 925 01:14:01,763 --> 01:14:05,403 But when he saw John go in, he cleared off sharpish. 926 01:14:05,963 --> 01:14:08,043 Then he heard about the murder 927 01:14:08,043 --> 01:14:10,043 and thought John had done it. 928 01:14:10,043 --> 01:14:12,403 And threatened to blackmail him. 929 01:14:13,123 --> 01:14:16,283 But John told him he'd seen who really did it. 930 01:14:16,283 --> 01:14:18,243 And so had Paddy Flynn. 931 01:14:18,843 --> 01:14:22,203 So they all got together and made a lot of money. 932 01:14:22,203 --> 01:14:26,483 But Paddy and Harry kept going on all the time at him for more. 933 01:14:27,763 --> 01:14:30,923 John must have had enough. Lost it with them. 934 01:14:31,203 --> 01:14:33,003 And? 935 01:14:35,803 --> 01:14:37,763 Who killed Yvonne? 936 01:14:39,283 --> 01:14:41,243 You're the clever one. 937 01:14:42,123 --> 01:14:44,243 All John said to me was, um... 938 01:14:46,323 --> 01:14:48,323 A bit of class, darling. 939 01:14:48,323 --> 01:14:50,803 He wouldn't tell Harry, neither. 940 01:14:54,203 --> 01:14:56,203 Quite right, Lewis. 941 01:14:56,803 --> 01:14:58,803 Time to go. 942 01:14:58,803 --> 01:15:00,843 You are clever, though. 943 01:15:00,843 --> 01:15:02,843 Aren't you? 944 01:15:05,523 --> 01:15:07,483 For what it's worth. 945 01:17:23,563 --> 01:17:24,963 A bit early, isn't it, Roy? 946 01:17:24,963 --> 01:17:27,003 What? 947 01:17:27,003 --> 01:17:30,403 What's dead long ago, and Pardon took its place. 948 01:17:30,403 --> 01:17:32,363 What? 949 01:17:47,523 --> 01:17:49,563 Is that it? 950 01:17:49,563 --> 01:17:51,523 I hope you weren't stoned at Burford that day. 951 01:17:51,523 --> 01:17:55,563 No. Not at all. Honest. How old are you? Sixteen? 952 01:17:55,563 --> 01:17:58,883 So? How old were you when you started drinking? 953 01:18:00,723 --> 01:18:02,683 This - is illegal. 954 01:18:04,483 --> 01:18:08,483 Albeit a pathetic little slap-on-the-wrist quantity. 955 01:18:13,883 --> 01:18:16,603 Spend your money on something better. 956 01:18:16,603 --> 01:18:18,563 Like a book. 957 01:18:19,163 --> 01:18:21,123 You can't afford it. 958 01:18:22,123 --> 01:18:24,083 No. 959 01:18:54,483 --> 01:18:56,483 Come on. Rehearsal. 960 01:19:25,003 --> 01:19:27,963 Ask Sgt Lewis to come in and see me, please. 961 01:19:51,683 --> 01:19:56,443 Yes? Why did you tell me you only knew John Barron by sight? 962 01:19:56,443 --> 01:19:58,443 I'm very busy, Inspector. 963 01:19:58,443 --> 01:20:01,043 Barron was your patient, wasn't he? 964 01:20:01,043 --> 01:20:03,043 Is that how it started? 965 01:20:03,043 --> 01:20:04,203 How what started? 966 01:20:04,203 --> 01:20:06,203 Your affair. 967 01:20:06,203 --> 01:20:08,843 You're confusing me with my mother. 968 01:20:08,843 --> 01:20:11,843 A shock, to find her in bed with your lover. 969 01:20:11,843 --> 01:20:15,483 Yes. I imagine I'd have killed her. 970 01:20:16,563 --> 01:20:18,603 If Barron had been my lover. 971 01:20:18,603 --> 01:20:20,843 If I hadn't been at home with a sprained ankle. 972 01:20:20,843 --> 01:20:23,763 Which one? The left. 973 01:20:23,763 --> 01:20:26,603 You drive an automatic. There are taxis. 974 01:20:32,163 --> 01:20:35,043 John Barron stopped being a patient here 975 01:20:35,043 --> 01:20:37,283 two years and three months ago. 976 01:20:37,283 --> 01:20:39,323 I've been here 18 months. 977 01:20:39,323 --> 01:20:42,683 He'd have seen the late Dr Chowdrey or Dr Whale. 978 01:20:42,883 --> 01:20:44,883 And he'd have met Sir Lionel. 979 01:20:44,883 --> 01:20:47,483 Now, unless there's anything else... 980 01:20:49,363 --> 01:20:52,283 Changing offices? Changing hospitals. 981 01:20:52,283 --> 01:20:56,923 And countries. I've taken a rather attractive job in Vancouver. 982 01:20:56,923 --> 01:20:58,283 When do you go? 983 01:20:58,283 --> 01:21:00,243 Soon. 984 01:21:00,243 --> 01:21:04,563 Please, don't leave the country without telling me, Doctor. 985 01:21:04,563 --> 01:21:06,523 If you insist. 986 01:21:09,163 --> 01:21:12,683 Your mother was very good to me while I was in here. 987 01:21:12,683 --> 01:21:15,043 My mother was a perverted whore. 988 01:21:15,043 --> 01:21:18,763 Thankfully, in Canada I will no longer be in contact 989 01:21:18,763 --> 01:21:21,883 with a man who delights in reminding me of it 990 01:21:21,883 --> 01:21:25,163 and intimates he'd like to use me as he used her. 991 01:22:13,253 --> 01:22:15,533 This is difficult for me, Lewis. 992 01:22:15,693 --> 01:22:18,293 But I'm going to show you something. 993 01:22:18,293 --> 01:22:20,453 What you do with it is up to you. 994 01:22:20,453 --> 01:22:21,893 Sir? 995 01:22:21,893 --> 01:22:26,533 I've always tried to go by the book, ever since I joined the force. 996 01:22:26,533 --> 01:22:29,813 Now I'm going soon, and I want to sleep soundly 997 01:22:29,813 --> 01:22:33,373 and not worry over a thing I should never have done. 998 01:22:34,933 --> 01:22:38,853 I acted improperly for the benefit of a fellow officer. 999 01:22:40,733 --> 01:22:43,413 It was only to save him embarrassment. 1000 01:22:45,253 --> 01:22:49,813 This was found in Yvonne Harrison's room on the night of the murder. 1001 01:22:54,293 --> 01:22:56,093 You'll know the writing. 1002 01:22:59,053 --> 01:23:07,093 # Libera me, Domine 1003 01:23:07,093 --> 01:23:15,053 # Per mortem aeterna 1004 01:23:16,333 --> 01:23:20,333 # Libera me 1005 01:23:20,333 --> 01:23:31,893 # Domine # 1006 01:23:40,493 --> 01:23:43,653 Philippa has to twiddle with her diapasons. 1007 01:23:43,653 --> 01:23:45,653 So we'll take a break here, 1008 01:23:45,653 --> 01:23:47,933 and go into In Paradisum after. 1009 01:23:48,413 --> 01:23:51,453 Sir Lionel, that was wonderful. Thank you. 1010 01:23:56,893 --> 01:23:59,813 Hidden talents. Hmm. 1011 01:24:03,693 --> 01:24:08,653 Do you? No. I know! 1012 01:24:08,653 --> 01:24:10,613 'Do as I say...' 1013 01:24:11,453 --> 01:24:13,453 Quite! 1014 01:24:13,453 --> 01:24:15,573 Yvonne Harrison, Sir Lionel? 1015 01:24:15,813 --> 01:24:17,773 Erm... 1016 01:24:21,093 --> 01:24:24,013 So you're wearing your policeman's hat? 1017 01:24:24,013 --> 01:24:26,613 Yes. Much as I enjoy Faure's Requiem. 1018 01:24:27,533 --> 01:24:31,173 You sing the Libera Me with considerable feeling, 1019 01:24:31,173 --> 01:24:34,133 if I may say so. You may. 1020 01:24:34,133 --> 01:24:36,133 'Libera me, Domine.' 1021 01:24:36,133 --> 01:24:38,133 'Set me free, Lord.' 1022 01:24:38,133 --> 01:24:40,133 Or 'Master'. 1023 01:24:40,133 --> 01:24:43,013 'Let me go,... Master.' 1024 01:24:43,013 --> 01:24:45,693 Is that what you liked to hear her say? 1025 01:24:45,693 --> 01:24:49,293 Dr Harrison's obviously been spilling the beans. 1026 01:24:49,293 --> 01:24:51,333 You're not shocked, surely? 1027 01:24:52,573 --> 01:24:56,213 Her mother and I shared a mutual and loving interest 1028 01:24:56,373 --> 01:24:59,933 in the erotic dynamic of power and... submission. 1029 01:25:01,133 --> 01:25:04,893 Kinky rumpy-pumpy is what my sergeant would call it. 1030 01:25:04,893 --> 01:25:06,853 Snappier. 1031 01:25:12,813 --> 01:25:14,613 You're looking a bit peaky. 1032 01:25:16,653 --> 01:25:18,613 Late night. 1033 01:25:19,653 --> 01:25:21,613 Am I really a suspect? 1034 01:25:22,333 --> 01:25:26,613 Why on earth would I kill a source of a great deal of pleasure? 1035 01:25:26,613 --> 01:25:28,973 Perhaps she'd had enough of you. 1036 01:25:28,973 --> 01:25:33,013 Enough? Huh. Yvonne didn't know the meaning of the word. 1037 01:25:33,013 --> 01:25:34,973 As you must be aware. 1038 01:25:36,813 --> 01:25:40,733 We didn't just play our games. We did chat at half-time. 1039 01:25:40,973 --> 01:25:43,733 And she told me all sorts of things. Mmm. 1040 01:25:45,013 --> 01:25:47,373 Her men,... her husband's women. 1041 01:25:47,653 --> 01:25:51,133 Not that she was in a position to mind about that. 1042 01:25:51,133 --> 01:25:54,813 Except for the child. I think she did mind about him. 1043 01:25:54,813 --> 01:25:56,773 What child? 1044 01:25:57,733 --> 01:26:00,813 Well, Frank's, by some woman in Swinstead. 1045 01:26:00,813 --> 01:26:02,813 He must be... 1046 01:26:02,813 --> 01:26:04,773 oh, sixteen or so now. 1047 01:26:04,973 --> 01:26:09,213 Yvonne didn't like Frank keeping in touch, giving him money. 1048 01:26:09,213 --> 01:26:11,213 Do you know his name? 1049 01:26:11,213 --> 01:26:13,173 Oh... Ray... or... 1050 01:26:13,413 --> 01:26:15,373 Oh - Roy. Yes. Roy. 1051 01:26:18,253 --> 01:26:21,893 By the way... I was in Oslo on a three-day conference 1052 01:26:21,893 --> 01:26:23,853 when the murder happened. 1053 01:26:25,093 --> 01:26:27,093 And, yes... 1054 01:26:27,093 --> 01:26:29,053 she did tell me about you. 1055 01:26:30,413 --> 01:26:32,413 But don't worry. 1056 01:26:32,413 --> 01:26:34,373 No details. 1057 01:26:44,573 --> 01:26:47,173 'I would rather be ill and nursed by you 1058 01:26:47,733 --> 01:26:51,213 than to be in full health and never see you again.' 1059 01:27:04,053 --> 01:27:06,133 'You were right when you said 1060 01:27:06,133 --> 01:27:08,613 you detected a deep longing in me.' 1061 01:27:09,293 --> 01:27:13,293 'I have waited for you to get in touch, as you promised.' 1062 01:27:13,293 --> 01:27:17,293 'But there's been no phone call, no letter... nothing.' 1063 01:27:17,933 --> 01:27:22,293 'If it was just something you said to keep your patient happy, 1064 01:27:22,293 --> 01:27:24,293 then so be it.' 1065 01:27:24,293 --> 01:27:27,293 'All I can say is that for me - 1066 01:27:31,093 --> 01:27:33,493 Yes, Lewis. Roy Holmes. 1067 01:27:33,493 --> 01:27:35,453 Bring him in. 1068 01:27:35,933 --> 01:27:40,013 Conspiracy to pervert the course of justice, for a start. 1069 01:27:42,053 --> 01:27:44,013 Uh... I'll call you later. 1070 01:27:48,693 --> 01:27:50,813 # FAURE REQUIEM: In Paradisum 1071 01:28:03,173 --> 01:28:06,093 Is he drunk? Bit early in the day. 1072 01:29:48,773 --> 01:29:54,173 PA: "This is the final call for Flight AC-897 to Vancouver." 1073 01:29:54,493 --> 01:29:56,533 They are very good here. 1074 01:29:56,533 --> 01:29:59,973 They did wonders for my brother's heart attack. 1075 01:29:59,973 --> 01:30:03,533 Oh, aye, sir. Top doctors, the right facilities. 1076 01:30:03,533 --> 01:30:07,773 Morse's heart, though! As if he hadn't been through enough! 1077 01:30:08,373 --> 01:30:11,413 Why didn't he retire when he had the chance? 1078 01:30:11,693 --> 01:30:13,693 Scared, I reckon. 1079 01:30:13,693 --> 01:30:15,693 Scared? 1080 01:30:15,693 --> 01:30:17,893 Of what his life was going to be. 1081 01:30:19,893 --> 01:30:21,853 Here... 1082 01:30:22,653 --> 01:30:24,693 You'd better have this back. 1083 01:30:26,653 --> 01:30:28,693 Why didn't he tell me, sir? 1084 01:30:28,693 --> 01:30:32,133 It's as if he - He's always been an independent sod. 1085 01:30:32,133 --> 01:30:34,493 If he had told you, he'd have felt 1086 01:30:34,493 --> 01:30:37,413 he was letting himself down in your eyes. 1087 01:30:37,413 --> 01:30:41,133 And he didn't want that, Lewis. He didn't want that. 1088 01:30:41,133 --> 01:30:44,253 (I'm only allowed a couple of minutes, sir.) 1089 01:30:45,693 --> 01:30:48,093 (Your pillow's a bit skew-wiff.) 1090 01:30:48,093 --> 01:30:51,053 Lewis,... don't fuss. 1091 01:30:56,013 --> 01:30:58,413 Sir, why didn't you tell me about - 1092 01:30:58,413 --> 01:31:00,373 Not now, Lewis. 1093 01:31:01,213 --> 01:31:03,173 What about Roy Holmes? 1094 01:31:05,213 --> 01:31:07,733 His father kept him in pocket money 1095 01:31:07,733 --> 01:31:11,293 if he tipped him off about Barron's whereabouts. 1096 01:31:11,293 --> 01:31:15,973 When Barron said he'd be up a ladder in Burford, Roy phoned his dad. 1097 01:31:17,093 --> 01:31:19,133 Once we'd arrested Simon, 1098 01:31:19,133 --> 01:31:22,733 Roy was sent by his dad with the story about the bike 1099 01:31:22,733 --> 01:31:24,733 to get Simon off the hook. 1100 01:31:24,733 --> 01:31:27,933 We're picking up Frank and Simon Harrison now. 1101 01:31:27,933 --> 01:31:29,893 And Sandra? 1102 01:31:30,853 --> 01:31:32,853 Dr Harrison, sir? 1103 01:31:32,853 --> 01:31:34,853 Yes, Lewis. 1104 01:31:34,853 --> 01:31:36,813 Her alibi... 1105 01:31:37,173 --> 01:31:39,133 The murder weapon. 1106 01:31:43,013 --> 01:31:44,973 Harrison, two Rs, one S. 1107 01:31:46,013 --> 01:31:48,053 Vancouver, yeah. That's it. 1108 01:31:48,893 --> 01:31:51,933 Yeah. Lewis, Thames Valley. I'm on my way. 1109 01:31:51,933 --> 01:31:55,293 She's checked in. They'll stop her at the gate. 1110 01:31:55,293 --> 01:31:58,013 Well, get your skates on, then, matey! 1111 01:31:58,013 --> 01:31:59,973 I'll stay with him. 1112 01:33:01,013 --> 01:33:03,893 Frank Harrison. "Dad..." 1113 01:33:03,893 --> 01:33:05,853 I never said sorry... 1114 01:33:07,173 --> 01:33:09,173 but I am! 1115 01:33:09,173 --> 01:33:11,213 So am I - 1116 01:33:11,213 --> 01:33:13,213 Sandra... 1117 01:33:13,213 --> 01:33:15,173 "Goodbye." 1118 01:34:08,213 --> 01:34:10,213 What... 1119 01:34:10,213 --> 01:34:12,573 I didn't quite catch that, Morse. 1120 01:34:16,533 --> 01:34:18,533 Thank... 1121 01:34:18,533 --> 01:34:20,533 Lewis... 1122 01:34:20,533 --> 01:34:22,533 for me. 1123 01:34:24,573 --> 01:34:26,773 Nurse! 1124 01:34:42,453 --> 01:34:44,453 Lewis. 1125 01:34:44,453 --> 01:34:46,413 You'll have to shout, sir! 1126 01:34:52,453 --> 01:34:56,253 They gave you a metal crutch on the day your mother died. 1127 01:34:56,253 --> 01:34:58,733 The Radcliffe keeps good records. 1128 01:34:58,933 --> 01:35:00,613 Why did you never return it, Doctor? 1129 01:35:00,613 --> 01:35:02,573 You know why. 1130 01:35:02,893 --> 01:35:05,733 Sgt Lewis, Thames Valley car on its way. 1131 01:35:13,373 --> 01:35:16,213 John was supposed to be coming to my flat. 1132 01:35:16,733 --> 01:35:19,533 But he phoned to say he was working late. 1133 01:35:19,533 --> 01:35:21,493 I could tell he was lying. 1134 01:35:23,093 --> 01:35:25,053 So I dialled 1471. 1135 01:35:26,253 --> 01:35:28,213 It was my parents' house. 1136 01:35:30,693 --> 01:35:34,253 He was a man you had to share if you wanted him at all. 1137 01:35:36,253 --> 01:35:40,013 And I wanted him. Ever since he did some work at the house. 1138 01:35:40,013 --> 01:35:42,653 You are still under caution, Doctor. 1139 01:35:43,813 --> 01:35:47,013 He must have heard my car coming and panicked. 1140 01:35:47,493 --> 01:35:50,253 I saw him run out to his van and drive off. 1141 01:35:50,693 --> 01:35:52,653 And he saw me. 1142 01:35:53,933 --> 01:35:55,893 When I got upstairs... 1143 01:35:57,013 --> 01:35:58,973 I mean, the others, yes... 1144 01:36:00,213 --> 01:36:02,173 sharing... 1145 01:36:03,733 --> 01:36:05,693 But this was my mother. 1146 01:36:06,773 --> 01:36:08,773 My mother! 1147 01:36:08,773 --> 01:36:10,773 Like... 1148 01:36:10,773 --> 01:36:13,413 Like some disgusting pornographic - 1149 01:36:14,933 --> 01:36:17,773 Still a trace of a smile of satisfaction. 1150 01:36:20,093 --> 01:36:22,973 So I - Smashed her skull in. 1151 01:36:24,173 --> 01:36:27,333 Then called to tell your father in London. 1152 01:36:27,333 --> 01:36:31,213 When he arrived, he broke a window to set the alarm off, 1153 01:36:31,213 --> 01:36:35,293 and paid Flynn to tell us it was going when the taxi arrived. 1154 01:36:35,293 --> 01:36:37,653 It was the best he could think of. 1155 01:36:37,653 --> 01:36:41,773 Except Flynn stayed watching till he saw me coming out and - 1156 01:36:41,773 --> 01:36:43,733 Now he knew. 1157 01:36:44,653 --> 01:36:46,693 Then John asked for money 1158 01:36:46,693 --> 01:36:49,973 to say he'd tried calling her twice that night. 1159 01:36:50,613 --> 01:36:52,573 More and more money. 1160 01:36:53,573 --> 01:36:55,533 Dad had to sell the silver. 1161 01:36:55,893 --> 01:36:57,893 Dear, dear... 1162 01:36:57,893 --> 01:36:59,613 You don't understand. 1163 01:36:59,613 --> 01:37:01,693 No. Morse will. 1164 01:37:01,693 --> 01:37:04,653 Inspector Morse is dead! 1165 01:37:14,813 --> 01:37:16,693 # WAGNER: Parsifal Prelude 1166 01:37:53,653 --> 01:37:55,613 Goodbye, sir. 1167 01:38:36,533 --> 01:38:38,693 ITFC Subtitles MICHAEL LOFTUS 84407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.