Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,002 --> 00:02:16,002
I'd almost given up on you.
2
00:02:16,002 --> 00:02:17,962
You'd better come in.
3
00:02:20,162 --> 00:02:22,122
Sir.
4
00:02:30,442 --> 00:02:33,642
Well, well, well. You dirty devil.
5
00:02:43,642 --> 00:02:45,602
Sandra Harrison.
6
00:02:48,002 --> 00:02:49,962
You said tonight.
7
00:02:51,442 --> 00:02:55,882
Can't you finish it tomorrow?
I could do with some comforting.
8
00:02:57,122 --> 00:02:59,762
Everything else is in working order.
9
00:03:14,162 --> 00:03:16,762
RADIO:
"At 11, the news and weather."
10
00:03:17,562 --> 00:03:19,842
"Just time to slip in one of my -"
11
00:03:19,842 --> 00:03:22,842
Lower Swinstead.
Sorry, sir?
12
00:03:22,842 --> 00:03:26,002
Lower Swinstead!
Right you are. No need to shout.
13
00:03:27,402 --> 00:03:29,362
Quick as you can!
14
00:03:41,882 --> 00:03:43,842
Thank you, sir.
15
00:04:21,463 --> 00:04:24,383
Anything?
Not yet, sir.
16
00:04:38,577 --> 00:04:40,497
Be sure to get the bloodstain.
17
00:04:43,577 --> 00:04:45,537
No sign of a struggle.
18
00:04:57,697 --> 00:05:00,817
Sir. Looks like a love letter.
19
00:05:49,175 --> 00:05:51,175
Will you come and see me
20
00:05:51,175 --> 00:05:54,895
for some... post-operative therapy?
21
00:05:56,735 --> 00:05:58,775
I'm a terrible chatterbox,
22
00:05:58,775 --> 00:06:01,975
but I'm sure you can
think of a way to shut me up.
23
00:08:22,695 --> 00:08:26,495
The Yvonne Harrison murder
last year? Bit of a dead duck.
24
00:08:26,495 --> 00:08:28,575
Well, it just quacked again.
25
00:08:28,575 --> 00:08:31,535
Why are anonymous letters
always written in capitals?
26
00:08:31,535 --> 00:08:33,935
I don't know. Why are anon-
27
00:08:33,935 --> 00:08:37,095
It's not a joke!
Oh. Sorry, sir.
28
00:08:37,095 --> 00:08:39,095
Sit down.
29
00:08:40,895 --> 00:08:45,655
'You should have looked longer...
to find out who done that nurse in.'
30
00:08:45,655 --> 00:08:47,695
'Yvonne Harrison, I mean.'
31
00:08:47,695 --> 00:08:51,295
'There's a bloke due out
of Bullingdon on Friday.'
32
00:08:51,295 --> 00:08:53,335
'Keep a close eye on him.'
33
00:08:53,335 --> 00:08:56,975
'PS, See you in The Maiden's
if you'll buy me a pint.'
34
00:09:01,982 --> 00:09:03,862
Wasn't this
the Chief Inspector's case?
35
00:09:03,862 --> 00:09:06,422
Yes. Briefly. I took over from him.
36
00:09:06,422 --> 00:09:09,182
He wasn't
temperamentally suited to it.
37
00:09:11,982 --> 00:09:14,942
I was on my
inspectors' course at the time.
38
00:09:15,222 --> 00:09:16,262
Yes, so you were.
39
00:09:16,262 --> 00:09:18,982
Incidentally, sir, any news there?
40
00:09:18,982 --> 00:09:21,622
It's been a while.
And after the effort I put in -
41
00:09:21,622 --> 00:09:23,782
I know. Flying colours, too.
42
00:09:23,782 --> 00:09:27,022
But inspector vacancies
don't grow on trees.
43
00:09:27,022 --> 00:09:28,462
Isn't Morse going?
44
00:09:28,462 --> 00:09:30,462
Blimey! Steady, the Buffs!
45
00:09:30,462 --> 00:09:32,542
He still has two more months.
46
00:09:32,542 --> 00:09:34,622
Patience is a virtue, Lewis.
47
00:09:34,622 --> 00:09:36,662
Yes, sir.
48
00:09:36,662 --> 00:09:39,502
He starts back tomorrow
on full duties,
49
00:09:39,502 --> 00:09:42,462
and I don't want you
snapping at his heels.
50
00:09:42,742 --> 00:09:45,102
It comes to all of us, retirement.
51
00:09:45,102 --> 00:09:47,422
Just think of all that golf, sir.
52
00:09:47,622 --> 00:09:51,662
I don't want to be put off my stroke
by an unsolved murder!
53
00:09:51,662 --> 00:09:55,062
You want me to see
who's due for release tomorrow?
54
00:09:55,062 --> 00:09:59,622
I've done it. The only one with
a possible connection is Harry Repp.
55
00:10:00,582 --> 00:10:02,622
Habitual housebreaker.
56
00:10:02,622 --> 00:10:06,302
He was sent down for 12-month -
just after the murder.
57
00:10:06,302 --> 00:10:08,222
What's the connection?
58
00:10:08,222 --> 00:10:10,182
He's from Lower Swinstead.
59
00:10:10,502 --> 00:10:13,302
The letter was
postmarked from there.
60
00:10:13,302 --> 00:10:16,102
It's a bit tenuous, sir.
It's a start, Lewis!
61
00:10:16,102 --> 00:10:18,302
I want you to keep an eye on him.
62
00:10:18,302 --> 00:10:20,622
See who he meets, where he goes.
63
00:10:21,062 --> 00:10:24,862
Meanwhile I've given the press
a sniff of something.
64
00:10:24,862 --> 00:10:26,822
Nothing about the letter,
65
00:10:27,062 --> 00:10:30,622
but it might stir things up a bit.
It's all in there.
66
00:10:32,942 --> 00:10:35,302
How do you find Morse these days?
67
00:10:35,302 --> 00:10:37,422
He's not a well man, is he, sir?
68
00:10:37,422 --> 00:10:41,582
He should have retired 18 months ago
after that first scare.
69
00:10:41,582 --> 00:10:43,662
And a bit grumpy at the moment.
70
00:10:43,662 --> 00:10:45,622
No change there, then!
71
00:10:45,622 --> 00:10:47,462
PHONE RINGS
72
00:10:48,502 --> 00:10:50,542
Lewis.
73
00:10:50,542 --> 00:10:53,662
Oh, hello, sir.
I was just talking about you.
74
00:10:53,662 --> 00:10:55,662
To the chief super.
75
00:10:56,902 --> 00:10:58,942
Oh, yes, sir. All good!
76
00:10:58,942 --> 00:11:02,142
PA: "Mr Sinclair
to Outpatients Reception."
77
00:11:03,534 --> 00:11:07,334
Sandra! You look
especially fragrant this morning.
78
00:11:07,334 --> 00:11:09,334
Do I, Sir Lionel?
79
00:11:09,334 --> 00:11:11,494
Sandra,... how many times...?
80
00:11:11,494 --> 00:11:13,774
No need for the silly old handle.
81
00:11:13,774 --> 00:11:15,814
Respect where it's due.
82
00:11:15,814 --> 00:11:17,574
I was never keen
on over-familiarity.
83
00:11:17,574 --> 00:11:19,494
I insist. Hm?
84
00:11:19,494 --> 00:11:21,494
I really do.
85
00:11:22,214 --> 00:11:24,174
Well...
86
00:11:24,174 --> 00:11:27,134
See you this afternoon, then.
Hm?
87
00:11:27,134 --> 00:11:29,094
At Dr Wells' leaving do?
88
00:11:29,654 --> 00:11:32,334
Is that today?
I promised to rehearse -
89
00:11:32,334 --> 00:11:34,374
noodle that I am!
90
00:11:34,374 --> 00:11:37,334
He'll have to live with
the disappointment, I'm afraid.
91
00:11:37,334 --> 00:11:39,574
I'm sure he'll try,... Lionel.
92
00:11:43,694 --> 00:11:46,974
# Libera me, Domine... #
93
00:11:59,774 --> 00:12:02,414
Yes?
94
00:12:02,414 --> 00:12:04,414
Yes, Dad. Just seen it.
95
00:12:04,414 --> 00:12:06,414
Shall I call Simon?
96
00:12:15,134 --> 00:12:17,174
# GRIEG: Peer Gynt, Morning
97
00:12:40,414 --> 00:12:41,614
Lewis.
98
00:12:41,614 --> 00:12:43,414
Very nice, sir.
99
00:12:43,414 --> 00:12:45,374
Very nice.
100
00:12:46,374 --> 00:12:48,934
It's the one
you gave me in hospital.
101
00:12:48,934 --> 00:12:50,934
Oh, good.
102
00:12:50,934 --> 00:12:52,974
'Classical Charisma.'
103
00:12:52,974 --> 00:12:57,134
I thought you might like something
lighter for a change. A compilation.
104
00:12:57,134 --> 00:12:59,334
Very thoughtful. And I play it.
105
00:12:59,334 --> 00:13:01,334
As often as I can.
106
00:13:02,374 --> 00:13:05,774
Oh, don't put it off, sir,
if you're enjoying it.
107
00:13:05,774 --> 00:13:07,774
Coffee?
108
00:13:07,774 --> 00:13:09,774
I can't stop, I'm afraid.
109
00:13:09,774 --> 00:13:11,974
Was there something special?
110
00:13:11,974 --> 00:13:13,974
No. No. Not really.
111
00:13:13,974 --> 00:13:16,014
Though now you're here,
112
00:13:16,014 --> 00:13:19,814
I saw something in the paper
about the Harrison case.
113
00:13:19,814 --> 00:13:22,414
Bit of a wild goose chase
if you ask me.
114
00:13:22,414 --> 00:13:24,894
The super got an anonymous letter
115
00:13:24,894 --> 00:13:28,614
about some burglar due out
of Bullingdon tomorrow.
116
00:13:28,614 --> 00:13:32,054
Wants me to keep tabs on him.
I don't think a burglar killed her.
117
00:13:32,054 --> 00:13:34,534
Well, there was a window smashed.
118
00:13:34,534 --> 00:13:38,614
And the alarm was on when
the husband - Frank? - found her.
119
00:13:38,614 --> 00:13:40,814
Lewis, she was naked, gagged,
120
00:13:40,814 --> 00:13:45,054
tied to a bed with her head
bashed in - and nothing was stolen!
121
00:13:45,934 --> 00:13:47,934
Who is it, anyway?
122
00:13:47,934 --> 00:13:49,894
Harry Repp. Do you know him?
123
00:13:50,214 --> 00:13:52,214
We've had a run-in or two.
124
00:13:52,214 --> 00:13:54,414
He's nasty, but not that nasty.
125
00:13:54,414 --> 00:13:56,854
None of her family looked likely.
126
00:13:56,854 --> 00:13:59,494
Husband, son Simon, daughter Susan.
127
00:13:59,494 --> 00:14:01,494
Sandra.
128
00:14:02,214 --> 00:14:04,254
Yes.
129
00:14:04,254 --> 00:14:08,054
So you think the break-in
was just coincidence, then?
130
00:14:08,334 --> 00:14:10,334
Confusing, though.
131
00:14:11,134 --> 00:14:13,134
Like that burglar alarm.
132
00:14:13,134 --> 00:14:15,134
What about it?
133
00:14:15,134 --> 00:14:17,814
Something, I... can't remember now.
134
00:14:18,614 --> 00:14:20,934
Still... it's your case, Lewis.
135
00:14:20,934 --> 00:14:22,894
Now it is, yeah.
136
00:14:22,894 --> 00:14:25,214
It was yours, though, first off.
137
00:14:25,214 --> 00:14:27,414
Strange mentioned that, did he?
138
00:14:27,414 --> 00:14:29,374
In passing.
139
00:14:29,374 --> 00:14:32,694
He didn't say why he took me off it
by any chance?
140
00:14:32,694 --> 00:14:34,654
No.
141
00:14:34,654 --> 00:14:37,254
You must have
some idea, surely, sir?
142
00:14:37,774 --> 00:14:39,734
Strange by name...
143
00:14:50,054 --> 00:14:52,254
How's Miss Cecil, sir? Adele?
144
00:14:52,254 --> 00:14:54,894
Back from Australia soon, isn't she?
145
00:14:55,694 --> 00:14:57,694
No. She's staying there.
146
00:15:01,254 --> 00:15:03,214
There it is again!
147
00:15:05,894 --> 00:15:07,934
New hobby, sir?
148
00:15:07,934 --> 00:15:11,334
I'll have a lot of time
on my hands when I retire.
149
00:15:11,334 --> 00:15:13,294
Lovely little chap.
150
00:15:14,734 --> 00:15:17,694
Now, where is he?
Could I see, sir?
151
00:15:18,734 --> 00:15:22,494
It's never too late
to develop a new interest, Lewis.
152
00:15:23,054 --> 00:15:25,694
Something rewarding, absorbing...
153
00:15:28,134 --> 00:15:30,294
It's a little girl, actually.
154
00:15:30,294 --> 00:15:32,574
Immature female of the species.
155
00:15:33,734 --> 00:15:36,534
You impress me, Lewis.
Which species?
156
00:15:36,534 --> 00:15:39,454
Passer domesticus.
Is it?
157
00:15:40,694 --> 00:15:42,894
Exoticism in an Oxford Garden.
158
00:15:44,414 --> 00:15:46,374
And all for a few nuts.
159
00:15:47,414 --> 00:15:49,814
It's a common house sparrow, sir.
160
00:15:51,254 --> 00:15:53,254
Ah.
161
00:17:23,614 --> 00:17:25,614
Idiot!
162
00:19:18,534 --> 00:19:21,294
Damn and blast!
163
00:19:21,294 --> 00:19:23,254
'Sounds a right royal
cock-up, Lewis.'
164
00:19:23,974 --> 00:19:26,534
'Thank you, sir. That's a big help.'
165
00:19:26,814 --> 00:19:29,974
I hope for your sake
Repp hasn't come to harm.
166
00:19:29,974 --> 00:19:31,974
What? Why should he?
167
00:19:31,974 --> 00:19:33,694
Stranger things have happened.
168
00:19:33,694 --> 00:19:35,694
Look, think back.
169
00:19:35,694 --> 00:19:37,694
Was there anything at all,
170
00:19:37,694 --> 00:19:39,814
anything, however trivial,
171
00:19:39,814 --> 00:19:43,254
that happened while you
were following this bus
172
00:19:43,254 --> 00:19:45,454
from Bullingdon to Bicester?
173
00:19:45,454 --> 00:19:50,174
What's that to do with it? He was
definitely on the bus at Bicester.
174
00:19:50,174 --> 00:19:53,734
He changed on to the Oxford bus.
And it's nonstop.
175
00:19:53,734 --> 00:19:57,934
Then he couldn't have been
on the bus when it left Bicester.
176
00:19:58,374 --> 00:20:02,974
Perhaps someone saw him and gave
him a lift from the bus station.
177
00:20:02,974 --> 00:20:05,174
If they did, he never got home.
178
00:20:05,174 --> 00:20:08,294
I phoned his wife Debbie.
I'm off to see her.
179
00:20:08,294 --> 00:20:12,054
If that someone saw him,
it was either a coincidence -
180
00:20:12,054 --> 00:20:14,534
Or that someone was following him.
181
00:20:14,694 --> 00:20:16,734
Well?
182
00:20:16,734 --> 00:20:20,534
There was a car got in the way,
soon after Bullingdon.
183
00:20:20,534 --> 00:20:24,214
It stayed between me and the bus
almost to Bicester.
184
00:20:24,214 --> 00:20:26,174
Colour? Registration?
185
00:20:27,094 --> 00:20:29,934
I was concentrating
on the bus, wasn't I?
186
00:20:30,214 --> 00:20:33,134
Anything behind you?
Behind me?!
187
00:20:33,134 --> 00:20:35,534
It's not the panto season, Lewis.
188
00:20:35,534 --> 00:20:38,654
Yes. Was anyone following you?
Oh, not that I noticed.
189
00:20:40,742 --> 00:20:46,622
The black car in front of you
was R309 UHM.
190
00:20:48,302 --> 00:20:51,302
Stolen two days ago
from Gerrard's Cross.
191
00:20:51,542 --> 00:20:54,262
Shut your mouth.
There's a bus coming.
192
00:20:54,262 --> 00:20:56,262
You mean you followed me?
193
00:20:56,262 --> 00:20:58,302
Nah! I'd have seen you!
194
00:20:58,302 --> 00:21:01,502
I wasn't in my own car.
I used an unmarked job.
195
00:21:01,502 --> 00:21:03,542
Why?!
196
00:21:03,542 --> 00:21:05,542
I think
a thank-you first, don't you?
197
00:21:05,542 --> 00:21:07,582
Thank you?!
198
00:21:07,582 --> 00:21:11,022
You muscle in
without so much as a by-your-leave
199
00:21:11,022 --> 00:21:14,742
and do nothing when you see Repp
getting into a hot car!
200
00:21:14,742 --> 00:21:18,342
I didn't say I'd seen that happen.
I was surmising.
201
00:21:18,662 --> 00:21:21,662
But you were at the bus station?
Yes.
202
00:21:21,662 --> 00:21:25,942
But as you answered an urgent need
for the football results,
203
00:21:25,942 --> 00:21:30,142
I was answering an equally urgent
one for a little micturition...
204
00:21:30,142 --> 00:21:31,982
as they'd say in the Radcliffe.
205
00:21:31,982 --> 00:21:33,982
Eh?!
206
00:21:33,982 --> 00:21:35,942
I needed a pee.
207
00:21:36,862 --> 00:21:38,902
Look! This is my case!
208
00:21:38,902 --> 00:21:42,102
Yes. No need to get
on your high horse, Lewis.
209
00:21:42,102 --> 00:21:43,982
Why are you
so interested in it, anyway?
210
00:21:43,982 --> 00:21:45,982
A helping hand, that's all.
211
00:21:45,982 --> 00:21:48,422
I'm not exactly wet behind the ears!
212
00:21:48,422 --> 00:21:50,502
I'll be an inspector soon if -
213
00:21:50,502 --> 00:21:53,102
if there's any justice in the world!
214
00:21:55,142 --> 00:21:57,222
I'm not sure there is, Lewis.
215
00:22:13,101 --> 00:22:15,061
Mr Morse?
216
00:22:29,781 --> 00:22:32,741
Dr Wale has retired.
Oh, I'll miss him.
217
00:22:32,741 --> 00:22:34,941
You're much prettier, though.
218
00:22:36,341 --> 00:22:38,301
Very like your mother.
219
00:22:39,701 --> 00:22:42,661
Did you know my mother?
She nursed me once.
220
00:22:42,661 --> 00:22:44,621
Most attentively, too.
221
00:22:48,301 --> 00:22:51,821
No sign of him yet.
He's probably down the boozer.
222
00:22:51,821 --> 00:22:53,821
Can I come in?
223
00:22:53,821 --> 00:22:55,861
No. It's not convenient.
224
00:22:55,861 --> 00:23:00,821
We have unconfirmed information that
may implicate Harry in a murder.
225
00:23:00,821 --> 00:23:04,981
Harry? He's a burglar! Who said?
226
00:23:04,981 --> 00:23:06,021
An anonymous source.
227
00:23:06,021 --> 00:23:07,981
Anonymous?
228
00:23:08,461 --> 00:23:11,901
Like a letter? I can't tell you,
I'm afraid, Debbie.
229
00:23:11,901 --> 00:23:14,021
That's why that other copper
230
00:23:14,021 --> 00:23:18,061
was asking if Harry ever got me
to post a letter from inside.
231
00:23:18,061 --> 00:23:20,021
What other copper?
232
00:23:20,021 --> 00:23:22,061
It doesn't make sense.
233
00:23:22,061 --> 00:23:25,221
He wouldn't grass himself up.
Specially if he'd done nothing.
234
00:23:25,221 --> 00:23:27,141
What copper?!
235
00:23:27,141 --> 00:23:29,141
Last night.
236
00:23:29,141 --> 00:23:31,141
Moss, wasn't it?
237
00:23:31,141 --> 00:23:33,341
I love them old cars, don't you?
238
00:23:34,661 --> 00:23:39,061
It's a much higher reading
than we'd like. How are your units?
239
00:23:39,061 --> 00:23:42,781
I drink pints. Not units.
Much tastier.
240
00:23:42,781 --> 00:23:45,141
I want you to be clear about this.
241
00:23:55,885 --> 00:23:58,685
You will never,
clinically speaking,
242
00:23:58,685 --> 00:24:00,965
get any better than you are now.
243
00:24:00,965 --> 00:24:03,445
Very possibly you will get worse.
244
00:24:03,925 --> 00:24:08,445
But if you minimise your alcohol
intake, you may feel a bit better.
245
00:24:09,285 --> 00:24:11,285
Maintenance, not repair.
246
00:24:11,285 --> 00:24:13,605
At best. It's up to you now.
247
00:24:15,285 --> 00:24:17,365
Thank you.
248
00:24:17,365 --> 00:24:19,965
Is there anything
you'd like to ask?
249
00:24:21,325 --> 00:24:23,285
You've been very frank.
250
00:24:29,725 --> 00:24:32,485
There... there is something, Doctor.
251
00:24:32,485 --> 00:24:34,485
Yes?
252
00:24:34,485 --> 00:24:36,605
You know I'm a police officer.
253
00:24:36,765 --> 00:24:40,485
Doubtless you've read
in the press of a development
254
00:24:40,485 --> 00:24:43,525
in the inquiry
into your mother's murder.
255
00:24:43,525 --> 00:24:47,845
But you haven't asked me
about it, have you? Why not?
256
00:24:48,085 --> 00:24:50,085
Would you tell me?
257
00:24:50,085 --> 00:24:52,045
It's not my case.
258
00:24:52,645 --> 00:24:54,925
Although initially I did see...
259
00:24:59,085 --> 00:25:03,445
I was... at the scene
of the crime... that night.
260
00:25:03,765 --> 00:25:07,925
It's something I'm trying very hard
to forget, Inspector.
261
00:25:12,725 --> 00:25:15,245
Well, that just takes the biscuit!
262
00:25:15,245 --> 00:25:17,285
Lewis?
263
00:25:17,285 --> 00:25:21,005
I'm sorry, sir, but
what the hell are you playing at?
264
00:25:21,005 --> 00:25:24,605
First you follow me, and then -
well, rather, before -
265
00:25:24,605 --> 00:25:27,725
you question Debbie Repp
about her old man!
266
00:25:27,725 --> 00:25:29,685
Where's your car?
267
00:25:30,045 --> 00:25:34,445
All right, Lewis, you've made your
point. If I trod on your toes -
268
00:25:34,445 --> 00:25:37,205
Anyway, shouldn't you
be taking it easy?
269
00:25:37,205 --> 00:25:39,165
Probably. Yes.
270
00:25:40,045 --> 00:25:42,885
You think
something's happened to Repp?
271
00:25:44,565 --> 00:25:46,605
He was afraid.
272
00:25:46,605 --> 00:25:49,245
I think
he wrote that letter himself,
273
00:25:49,245 --> 00:25:51,245
and got Debbie to post it
274
00:25:51,245 --> 00:25:52,765
so we'd keep an eye out for him.
275
00:25:52,765 --> 00:25:54,685
Why not come straight to us?
276
00:25:54,685 --> 00:25:58,045
Harry Repp! Go for help to the Law?
277
00:25:58,285 --> 00:26:00,325
No, he was hedging his bets,
278
00:26:00,725 --> 00:26:04,445
putting himself under
police surveillance in case -
279
00:26:06,045 --> 00:26:08,005
Oh, I don't know!
280
00:26:15,045 --> 00:26:17,005
Isn't it your round?
281
00:26:17,525 --> 00:26:20,045
You think another one's
a good idea?
282
00:26:20,885 --> 00:26:22,885
Think.
283
00:26:22,885 --> 00:26:25,045
That's why I want it. To think.
284
00:26:25,045 --> 00:26:27,005
I don't drink for pleasure!
285
00:26:29,405 --> 00:26:31,365
You are all right, sir?
286
00:26:31,645 --> 00:26:34,365
Better off than Harry Repp,
I suppose.
287
00:26:34,365 --> 00:26:36,725
At least I'll have a retirement.
288
00:26:38,045 --> 00:26:40,005
Bird-watching, Wagner...
289
00:26:44,125 --> 00:26:48,445
You know... you really should
persevere with Wagner, Lewis.
290
00:26:48,925 --> 00:26:50,885
It's about...
291
00:26:51,565 --> 00:26:53,525
important things.
292
00:26:56,285 --> 00:26:58,285
Life and death.
293
00:26:59,365 --> 00:27:01,325
Regret.
294
00:27:01,725 --> 00:27:03,685
Cheer up, sir.
295
00:27:05,485 --> 00:27:08,525
It's a lovely evening.
Look at that sunset.
296
00:27:14,565 --> 00:27:16,525
'Ensanguining the skies,
297
00:27:18,965 --> 00:27:20,925
'How heavily it dies
298
00:27:23,165 --> 00:27:25,125
'Into the west away,
299
00:27:27,085 --> 00:27:30,445
'Past touch, and sight, and sound,
300
00:27:32,605 --> 00:27:34,565
'Not further to be found,
301
00:27:37,285 --> 00:27:40,205
'How hopeless, underground,
302
00:27:42,765 --> 00:27:44,805
'Falls the remorseful day.'
303
00:28:35,259 --> 00:28:37,259
I hate to say I told you so.
304
00:28:37,259 --> 00:28:39,259
Time of death?
305
00:28:39,259 --> 00:28:41,459
Dr Hobson's examining him now.
306
00:28:41,459 --> 00:28:44,219
The chief super's just arrived, too.
307
00:28:44,219 --> 00:28:47,939
Several stab wounds.
No sign of a weapon, of course.
308
00:28:47,939 --> 00:28:49,819
Cheer up, Lewis.
Could happen to anyone.
309
00:28:49,819 --> 00:28:51,859
What could?
310
00:28:51,859 --> 00:28:55,499
Taking your eye off the ball for
a moment, as you did with that bus.
311
00:28:55,499 --> 00:28:57,499
Thanks.
312
00:28:57,499 --> 00:29:00,459
They don't provide
clothes pegs, do they?
313
00:29:00,459 --> 00:29:02,739
About taking my eye off the ball -
314
00:29:02,739 --> 00:29:06,079
Don't lose sleep over it! I wouldn't!
Repp was a cheap and nasty little crook.
315
00:29:06,379 --> 00:29:10,099
You might be right.
316
00:29:10,099 --> 00:29:12,059
I know I am! Good riddance!
317
00:29:12,339 --> 00:29:14,779
But the thing is, it's not him.
318
00:29:29,514 --> 00:29:32,514
Nothing in the pockets?
Nope.
319
00:29:32,514 --> 00:29:35,834
Well, if it's not Repp, who is it?
Search me.
320
00:29:35,834 --> 00:29:41,034
The name's Paddy Flynn. I had him in
for questioning on Yvonne's murder.
321
00:29:41,034 --> 00:29:46,594
You mean - The taxi driver who picked
Harrison up at Oxford station.
322
00:29:46,594 --> 00:29:48,634
Which was Harrison's alibi!
323
00:29:48,634 --> 00:29:51,274
Yes. Doctor, anything?
324
00:29:51,274 --> 00:29:54,634
Death occurred in the last 24 hours
and not here.
325
00:29:54,634 --> 00:29:56,234
Can't you be less precise?
326
00:29:56,234 --> 00:29:58,194
Wrong side of the bed today?
327
00:29:58,354 --> 00:29:59,874
Thank you, Doctor.
328
00:29:59,874 --> 00:30:00,914
Is that it?
329
00:30:00,914 --> 00:30:02,554
Until the postmortem.
330
00:30:02,554 --> 00:30:04,314
And it's no good sighing.
331
00:30:04,314 --> 00:30:07,314
Did I?
When don't you?
332
00:30:07,314 --> 00:30:10,994
Is there anything
to indicate how the body got here?
333
00:30:10,994 --> 00:30:13,274
Two theories, Chief Inspector.
334
00:30:13,754 --> 00:30:16,514
One: It was dropped
from a low aircraft.
335
00:30:16,514 --> 00:30:18,474
Two: It was driven here.
336
00:30:19,114 --> 00:30:21,434
On the whole, I'd say the latter.
337
00:30:24,354 --> 00:30:26,274
You deserved that, matey.
338
00:30:26,714 --> 00:30:29,394
It's just... doctors, at the moment.
339
00:30:29,394 --> 00:30:32,794
Look, if you're still not 100 per
cent I can put someone else on this.
340
00:30:32,794 --> 00:30:34,794
I'm as fit as a fiddle, sir!
341
00:30:34,794 --> 00:30:37,314
Very well. You're in charge, then.
342
00:30:37,314 --> 00:30:40,674
But if Flynn's murder
is linked with Yvonne's -
343
00:30:40,674 --> 00:30:44,394
If, sir?! Yes, Lewis. Don't jump to
conclusions.
344
00:30:44,394 --> 00:30:48,114
If it was just him, no.
But with Repp's disappearance -
345
00:30:48,114 --> 00:30:51,754
But if there is a link,
and if you ever feel this case is -
346
00:30:53,274 --> 00:30:57,954
Well, if you... if you don't feel...
um... up to par at any time...
347
00:30:57,954 --> 00:31:01,554
just say the word
and I'll understand, I promise.
348
00:31:01,554 --> 00:31:03,754
Whoo! If I stay here any longer
349
00:31:03,754 --> 00:31:07,754
I'll need a hose-down
before I address the Rotary Club!
350
00:31:07,754 --> 00:31:10,674
Cheers.
Sir.
351
00:31:14,474 --> 00:31:16,514
Coffee?
352
00:31:16,514 --> 00:31:18,274
I like to keep going
once I've started.
353
00:31:18,274 --> 00:31:22,274
I know you do, John.
Wait till dinner time, then?
354
00:31:23,194 --> 00:31:25,154
If it's all the same, yeah.
355
00:31:26,314 --> 00:31:29,274
We might have
something nicer than coffee
356
00:31:29,274 --> 00:31:31,274
to go with your sandwiches.
357
00:31:32,274 --> 00:31:34,354
Oh, yeah? What's that, then?
358
00:31:36,834 --> 00:31:38,794
Surprise.
359
00:31:39,234 --> 00:31:41,354
It will be, if Harry walks in.
360
00:31:41,354 --> 00:31:43,234
He won't.
361
00:31:43,634 --> 00:31:45,674
How do you know?
362
00:31:45,674 --> 00:31:48,874
It's either straight home
as soon as he's out,
363
00:31:48,874 --> 00:31:52,354
or two days of boozers
and betting shops with Harry.
364
00:31:52,354 --> 00:31:54,634
He don't know what he's missing.
365
00:32:02,834 --> 00:32:06,794
How many people were in that car
between you and the bus?
366
00:32:06,794 --> 00:32:08,794
Two, I think. Men.
367
00:32:08,794 --> 00:32:11,194
Could one of them have been Flynn?
368
00:32:11,194 --> 00:32:13,194
Might have been.
369
00:32:13,194 --> 00:32:15,114
On the passenger side.
370
00:32:15,114 --> 00:32:17,034
Sir! Location?
371
00:32:45,552 --> 00:32:47,552
Is it Repp?
372
00:32:47,552 --> 00:32:49,552
Yeah.
373
00:32:49,552 --> 00:32:51,592
Stabbed, like Flynn.
374
00:32:51,592 --> 00:32:55,192
Do you want a closer look
before Dr Hobson arrives?
375
00:32:55,192 --> 00:32:57,232
Not much.
376
00:32:57,232 --> 00:33:00,192
I'd go home if I was you.
Well, you're not me!
377
00:33:00,192 --> 00:33:02,152
I can cope here.
378
00:33:02,792 --> 00:33:05,512
You might feel
a bit fresher tomorrow.
379
00:33:05,512 --> 00:33:07,472
Lewis,... don't fuss.
380
00:33:11,912 --> 00:33:13,912
Now...
381
00:33:13,912 --> 00:33:15,992
Now the car was stolen, so...
382
00:33:22,952 --> 00:33:25,832
The car was stolen,
so murder was in mind.
383
00:33:27,432 --> 00:33:29,952
Assuming Flynn was the passenger,
384
00:33:29,952 --> 00:33:33,552
he and the killer pick up Repp
from the bus station.
385
00:33:33,552 --> 00:33:35,632
Nobody reported a struggle,
386
00:33:35,632 --> 00:33:38,152
so he went more or less willingly.
387
00:33:38,152 --> 00:33:40,032
And our man,
with Flynn's help, kills Repp.
388
00:33:40,032 --> 00:33:43,952
No. Flynn died first.
Why?
389
00:33:43,952 --> 00:33:48,472
It takes two men to bag a body
and dump it where they found Flynn,
390
00:33:48,472 --> 00:33:51,232
only one
to heave a body into a car boot.
391
00:33:58,352 --> 00:34:01,552
There was something just too -
392
00:34:06,392 --> 00:34:09,152
- just too pat
about Flynn's statement.
393
00:34:09,672 --> 00:34:13,072
He said he picked up Frank Harrison
at exactly 11.
394
00:34:13,432 --> 00:34:15,432
The news headlines came on
395
00:34:15,432 --> 00:34:17,432
on the dot,
396
00:34:17,432 --> 00:34:19,592
as Harrison got into his taxi.
397
00:34:19,592 --> 00:34:24,272
It was as if he'd been schooled
in a nice, simple answer.
398
00:34:24,272 --> 00:34:26,272
By Harrison?
399
00:34:28,312 --> 00:34:31,952
Bloody things.
No-one takes a blind bit of notice.
400
00:34:31,952 --> 00:34:34,832
You think
Harrison wasn't on that train?
401
00:34:41,232 --> 00:34:43,192
The burglar alarm.
402
00:34:44,392 --> 00:34:47,232
It should have cut out
after 30 minutes.
403
00:34:47,232 --> 00:34:51,552
But it was ringing when the area
car responded to the 999 call.
404
00:34:51,792 --> 00:34:54,472
Yet according to Dr Hobson,
Yvonne...
405
00:34:58,392 --> 00:35:03,072
Harrison had been dead for at least
two hours before she was found.
406
00:35:03,312 --> 00:35:06,552
Perhaps Repp broke in,
setting off the alarm,
407
00:35:06,552 --> 00:35:08,632
found her already murdered.
408
00:35:08,632 --> 00:35:10,512
So why not steal the silver?
409
00:35:11,152 --> 00:35:14,072
Panic?
Somebody did.
410
00:35:15,912 --> 00:35:18,952
I say! Somewhere nice?
411
00:35:18,952 --> 00:35:21,752
The Randolph.
Dinner with the family.
412
00:35:21,752 --> 00:35:25,032
Time for a cocktail first,
if you'd permit me?
413
00:35:25,032 --> 00:35:28,352
I don't think so.
Where's your sense of adventure?
414
00:35:28,352 --> 00:35:30,352
Excuse me.
415
00:35:30,352 --> 00:35:32,352
So much for genetics.
416
00:35:33,912 --> 00:35:35,952
I beg your pardon, Lionel?
417
00:35:35,952 --> 00:35:38,952
Your mother had
a matchless sense of adventure.
418
00:35:38,952 --> 00:35:43,752
And there are moments when 'Sir'
is most deliciously appropriate.
419
00:35:43,752 --> 00:35:46,352
I wondered if you'd inherited her...
420
00:35:46,352 --> 00:35:48,232
characteristics.
421
00:36:27,192 --> 00:36:29,752
Who'd want to kill Harry?
422
00:36:30,752 --> 00:36:32,752
He was harmless enough.
423
00:36:32,752 --> 00:36:34,752
He put you in hospital once.
424
00:36:34,752 --> 00:36:36,712
That was years ago.
425
00:36:37,261 --> 00:36:39,461
He's been as good as gold since.
426
00:36:41,141 --> 00:36:43,421
That letter he got you to post...
427
00:36:44,901 --> 00:36:46,941
I never said he did.
428
00:36:46,941 --> 00:36:51,101
We can check it for his
fingerprints. Yours, if need be.
429
00:36:53,341 --> 00:36:55,541
He never told me what was in it.
430
00:36:55,541 --> 00:36:58,981
I kept my nose out of
anything to do with his work.
431
00:36:58,981 --> 00:37:02,341
Did he work the night
Yvonne Harrison was killed?
432
00:37:02,341 --> 00:37:05,141
Well, he could have. But...
433
00:37:05,141 --> 00:37:07,101
The way she was found...
434
00:37:07,301 --> 00:37:09,301
Sex? And Harry?
435
00:37:09,301 --> 00:37:12,221
No. Believe you me, I know.
436
00:37:12,221 --> 00:37:14,221
Unlike that Yvonne.
437
00:37:14,221 --> 00:37:16,701
Knickers up and down like a yo-yo.
438
00:37:16,701 --> 00:37:18,701
Who says?
439
00:37:18,941 --> 00:37:22,141
It was common knowledge
at The Maiden's Arms.
440
00:37:23,181 --> 00:37:26,181
You can live in a posh house
and be a scrubber!
441
00:37:30,501 --> 00:37:32,701
It must have been hard for you,
442
00:37:32,701 --> 00:37:35,021
managing, with Harry in prison.
443
00:37:35,021 --> 00:37:37,861
Managing?
For money.
444
00:37:38,141 --> 00:37:40,101
Company.
445
00:37:41,661 --> 00:37:43,701
You get used to it.
446
00:37:48,907 --> 00:37:50,867
When you're ready, Chas.
447
00:37:53,147 --> 00:37:57,707
Busy? -Ish. Just finishing a little
job for Debbie Repp.
448
00:37:57,707 --> 00:38:01,347
She likes a man
who's handy with his filler, I hear.
449
00:38:01,347 --> 00:38:04,347
Your mind!
Your reputation!
450
00:38:04,347 --> 00:38:09,267
Here, I'm doing a bit of roofing
in the morning. Burford. Nice widow.
451
00:38:09,267 --> 00:38:11,227
Go on.
Small.
452
00:38:11,227 --> 00:38:13,267
Petite?
453
00:38:13,267 --> 00:38:16,267
Oh, yeah! Blue eyes.
How old?
454
00:38:16,267 --> 00:38:19,227
Oh - 75, 76?
Get out!
455
00:38:19,227 --> 00:38:21,187
Perfect for you.
456
00:38:31,187 --> 00:38:33,147
Coffee, sir?
457
00:38:33,147 --> 00:38:35,107
Simon...
458
00:38:35,107 --> 00:38:36,587
Coffee.
459
00:38:36,587 --> 00:38:38,547
Thank you.
460
00:38:43,187 --> 00:38:46,267
Just leave the pot, would you?
Yes, sir.
461
00:38:53,307 --> 00:38:55,267
So...
462
00:38:57,107 --> 00:38:59,107
What are we going to do?
463
00:38:59,107 --> 00:39:01,147
Stop him, Dad. It can't go on.
464
00:39:01,747 --> 00:39:03,707
Sandra?
465
00:39:07,747 --> 00:39:10,667
It depends how.
You know how!
466
00:39:12,867 --> 00:39:16,507
It's difficult for me. For all of
us. More for me.
467
00:39:16,507 --> 00:39:19,267
Whose fault's that? Yours!
Stop it.
468
00:39:19,587 --> 00:39:21,547
The whole thing.
469
00:39:22,227 --> 00:39:24,507
Anyway, you said he deserved it.
470
00:39:28,267 --> 00:39:30,187
He does.
471
00:39:30,187 --> 00:39:32,147
Well, then.
472
00:39:34,467 --> 00:39:36,427
Sandra...
473
00:39:42,947 --> 00:39:45,307
Well... how?
474
00:39:50,827 --> 00:39:52,827
Frank Harrison.
475
00:39:52,827 --> 00:39:54,787
Hold on.
476
00:39:59,387 --> 00:40:01,427
This is your mess.
477
00:40:01,427 --> 00:40:03,187
You know damn well,
if she hadn't been -
478
00:40:03,187 --> 00:40:05,107
Don't you dare!
479
00:40:05,107 --> 00:40:07,067
Don't you dare...
480
00:40:07,867 --> 00:40:10,147
Is everything all right, madam?
481
00:40:12,987 --> 00:40:14,947
Yes.
482
00:40:25,947 --> 00:40:28,427
We're... keeping it in the family.
483
00:40:30,547 --> 00:40:32,507
Family!
484
00:40:46,627 --> 00:40:48,587
Sir!
485
00:40:49,707 --> 00:40:51,667
Paddy Flynn's bed-sit.
486
00:40:52,507 --> 00:40:54,547
Seventeen thousand pounds.
487
00:40:55,187 --> 00:40:58,027
And I spoke
to Repp's building society.
488
00:40:58,027 --> 00:41:02,627
Cash deposits monthly for the last
eleven - much the same amount.
489
00:41:10,667 --> 00:41:12,667
Go careful.
490
00:41:12,667 --> 00:41:14,667
Ta-ra!
491
00:41:24,827 --> 00:41:27,307
You trying to get yourself killed?
492
00:41:31,467 --> 00:41:33,987
It's obvious, isn't it? Blackmail.
493
00:41:33,987 --> 00:41:35,947
I don't like the obvious.
494
00:41:35,947 --> 00:41:39,867
I know you don't, sir,
but sometimes it's just - obvious.
495
00:41:39,867 --> 00:41:43,587
Where else would Repp and Flynn
get that sort of money -
496
00:41:43,587 --> 00:41:46,507
and starting
just after Yvonne's murder?
497
00:41:46,507 --> 00:41:50,427
Who were they blackmailing, then?
Not Frank Harrison.
498
00:41:55,347 --> 00:41:57,267
Not for murder, at least.
499
00:41:57,267 --> 00:42:01,907
Unless he got two colleagues and
a ticket collector to lie for him,
500
00:42:01,907 --> 00:42:05,187
he was definitely
on the 9:48 from Paddington.
501
00:42:06,347 --> 00:42:08,347
Yvonne was dead by 9:30.
502
00:42:08,347 --> 00:42:10,747
But probably still alive at nine.
503
00:42:10,747 --> 00:42:12,547
Why?
504
00:42:12,547 --> 00:42:15,027
Wasn't there a witness statement?
505
00:42:15,387 --> 00:42:19,907
Someone who phoned the house at nine
and got the engaged signal.
506
00:42:20,787 --> 00:42:25,187
Yeah. Again about half an hour
later, but there was no answer.
507
00:42:25,187 --> 00:42:28,307
'She asked me to call
to give her my estimate.'
508
00:42:28,307 --> 00:42:29,907
Estimate?
509
00:42:29,907 --> 00:42:31,867
For building work, sir.
510
00:42:33,187 --> 00:42:35,427
Barrett? Something like that?
511
00:42:35,427 --> 00:42:37,387
Barron. John Barron.
512
00:42:40,947 --> 00:42:42,907
Sir?
513
00:42:44,347 --> 00:42:47,987
The preliminary autopsy reports
on Repp and Flynn.
514
00:42:49,067 --> 00:42:52,987
The knife had a very sharp
but short blade, triangular.
515
00:42:53,707 --> 00:42:55,707
Tentative conclusion -
516
00:42:55,707 --> 00:42:57,747
a Stanley knife, or similar.
517
00:42:58,107 --> 00:43:00,787
But Yvonne
wasn't stabbed, was she?
518
00:43:00,787 --> 00:43:03,707
Her head was bashed in
with some metal tube.
519
00:43:05,187 --> 00:43:07,227
A length of piping, perhaps.
520
00:43:07,627 --> 00:43:10,467
Why your sudden interest
in John Barron?
521
00:43:11,827 --> 00:43:15,107
Suppose he was lying
about those phone calls.
522
00:43:15,107 --> 00:43:18,467
We've only his word.
Maybe he was at the house.
523
00:43:18,467 --> 00:43:22,467
Someone was... enjoying themselves
with Mrs Harrison.
524
00:43:23,307 --> 00:43:24,707
But why Barron?
525
00:43:24,707 --> 00:43:26,867
I saw his van by Debbie's house.
526
00:43:26,867 --> 00:43:28,907
She's having her patio done.
527
00:43:29,067 --> 00:43:32,347
I think it was more the bedroom
this afternoon.
528
00:43:33,387 --> 00:43:37,907
If Barron is in the habit of doing
a bit extra for women customers -
529
00:43:38,707 --> 00:43:41,387
Oh,
not Yvonne Harrison, surely, sir?
530
00:43:41,747 --> 00:43:44,027
A respectable married nurse,
531
00:43:44,027 --> 00:43:49,867
having, well, kinky rumpy-pumpy with
a man she hardly knows? At her age?
532
00:43:51,507 --> 00:43:53,467
It's not unknown, Lewis.
533
00:43:56,907 --> 00:43:58,867
Well, let's get him in!
534
00:44:02,192 --> 00:44:04,152
Sir?
535
00:44:06,432 --> 00:44:08,792
Barron'll keep till the morning.
536
00:44:12,432 --> 00:44:14,512
Get me some water, would you?
537
00:44:14,512 --> 00:44:16,472
Right, sir.
538
00:44:45,855 --> 00:44:48,535
ANNOUNCER: "Just coming up to 7:30.
539
00:44:48,535 --> 00:44:51,375
"Later today,
our composer of the week."
540
00:44:53,135 --> 00:44:56,095
Morning.
Good timing, Mr Barron.
541
00:44:56,095 --> 00:44:57,895
Like a cup of tea before you start?
542
00:44:57,895 --> 00:45:01,015
Just letting you know I'm here.
I'll get on.
543
00:45:01,015 --> 00:45:04,575
As you wish, my dear.
You will be careful up there?
544
00:45:04,575 --> 00:45:07,615
Don't worry about me.
Go and enjoy your tea.
545
00:45:14,015 --> 00:45:15,975
MUSIC ON RADIO
546
00:45:21,655 --> 00:45:23,695
How are you getting on?
547
00:45:23,695 --> 00:45:25,655
Yeah, I'm all right, love.
548
00:45:36,975 --> 00:45:39,575
Hey! Watch it!
549
00:45:58,586 --> 00:46:01,306
Oh, I hope it wasn't me
putting him off.
550
00:46:01,306 --> 00:46:03,426
I'm sure it wasn't your fault.
551
00:46:04,666 --> 00:46:06,666
You...
552
00:46:06,666 --> 00:46:09,066
You didn't actually see him fall?
553
00:46:09,066 --> 00:46:11,066
No.
554
00:46:11,066 --> 00:46:13,026
One moment he was there...
555
00:46:13,986 --> 00:46:16,826
That runner
would have seen it, though.
556
00:46:16,826 --> 00:46:19,786
Runner?
Yes. You know. Jogger.
557
00:46:19,786 --> 00:46:22,066
He'd have seen it happen. Or she.
558
00:46:22,466 --> 00:46:24,986
You can't tell
these days, can you?
559
00:46:33,106 --> 00:46:37,546
Brand new. If one of these killed
Repp and Flynn, it's gone now.
560
00:46:37,666 --> 00:46:39,706
If it did.
561
00:46:39,706 --> 00:46:42,786
You seemed pretty certain
last night, sir.
562
00:46:42,786 --> 00:46:46,386
Where would Barron get money
to pay them off, though?
563
00:46:46,386 --> 00:46:49,226
Over £30,000.
564
00:46:49,226 --> 00:46:53,146
Unless he didn't kill Yvonne and all
three were blackmailing whoever did.
565
00:46:53,146 --> 00:46:55,106
Great minds, Lewis.
566
00:46:56,266 --> 00:46:59,026
They meet up
when Repp gets out of jail.
567
00:46:59,026 --> 00:47:03,666
Let's say there's
a falling-out amongst thieves.
568
00:47:03,666 --> 00:47:06,786
Flynn is stabbed,
and the split is two-way.
569
00:47:06,786 --> 00:47:11,386
Then Repp is stabbed, and Barron
has the golden goose to himself.
570
00:47:11,746 --> 00:47:13,706
Till the goose turns nasty.
571
00:47:14,586 --> 00:47:16,586
Frank Harrison?
572
00:47:16,586 --> 00:47:18,546
It can't be him!
573
00:47:19,946 --> 00:47:21,946
Is there anything in here
574
00:47:21,946 --> 00:47:24,146
that could have killed Yvonne?
575
00:47:24,146 --> 00:47:26,106
There's these.
576
00:47:27,546 --> 00:47:30,066
I'll get them down to the lab but...
577
00:47:30,066 --> 00:47:32,026
after all this time...
578
00:47:33,666 --> 00:47:36,426
Of course,
people do fall off ladders.
579
00:47:36,426 --> 00:47:39,906
And nobody saw anything, did they?
Mrs Bayley did.
580
00:48:41,826 --> 00:48:43,786
Sorry, everyone!
581
00:49:28,466 --> 00:49:30,426
Twenty-two.
582
00:49:33,026 --> 00:49:34,986
No, that's a twenty-one.
583
00:49:36,506 --> 00:49:38,626
What a naughty nurse you are.
584
00:49:38,626 --> 00:49:41,586
And you know
what naughty nurses deserve.
585
00:49:50,826 --> 00:49:54,026
Dr Harrison,
I was hoping to have a few words.
586
00:49:54,026 --> 00:49:56,946
Professionally?
On my part, yes.
587
00:50:07,106 --> 00:50:09,026
Good afternoon, sir.
588
00:50:09,026 --> 00:50:11,026
A glass of Chardonnay...
589
00:50:11,026 --> 00:50:12,986
and I'll have a large...
590
00:50:14,146 --> 00:50:17,066
tonic water, no ice.
Certainly, sir.
591
00:50:22,466 --> 00:50:25,106
Do you know a man
called John Barron?
592
00:50:26,066 --> 00:50:30,866
By sight. A builder. He worked on
my parents' house once, I believe.
593
00:50:30,866 --> 00:50:32,826
He died this morning.
594
00:50:32,946 --> 00:50:34,906
Oh.
595
00:50:38,426 --> 00:50:40,426
Did your mother -
596
00:50:40,426 --> 00:50:42,386
know him well?
597
00:50:42,626 --> 00:50:45,826
As well as one knows one's builder,
I imagine.
598
00:50:45,986 --> 00:50:47,186
He lived in the village.
599
00:50:47,186 --> 00:50:49,786
My mother had no time
for village life.
600
00:50:49,786 --> 00:50:51,746
She was far too busy.
601
00:50:52,626 --> 00:50:54,906
I assume she didn't need to work.
602
00:50:55,106 --> 00:50:59,026
They were comfortable
but she liked her independence.
603
00:51:00,746 --> 00:51:03,266
You lead a busy life, too, I expect?
604
00:51:03,266 --> 00:51:05,186
The Radcliffe can be hectic.
605
00:51:05,186 --> 00:51:07,546
Today, for example, I was in at...
606
00:51:07,746 --> 00:51:10,226
ooh, must have been seven o'clock,
607
00:51:10,346 --> 00:51:12,346
just to catch up with mail.
608
00:51:12,346 --> 00:51:14,826
Seven.
'Fraid so.
609
00:51:14,826 --> 00:51:19,546
Luckily, my admin assistant's an
early bird and does the extra time.
610
00:51:21,706 --> 00:51:23,706
How did Mr Barron die?
611
00:51:23,706 --> 00:51:25,706
He fell from a ladder.
612
00:51:26,727 --> 00:51:28,727
Was it - ?
613
00:51:28,727 --> 00:51:30,687
Did he suffer?
614
00:51:31,127 --> 00:51:33,087
Death was instantaneous.
615
00:51:34,647 --> 00:51:37,407
Though one can imagine
a certain anguish
616
00:51:37,407 --> 00:51:39,767
in the second or so he took to fall.
617
00:51:39,767 --> 00:51:42,447
It probably seemed
much longer to him.
618
00:51:45,087 --> 00:51:47,127
Yes.
619
00:51:47,127 --> 00:51:51,447
Do you know where your father
and brother were this morning?
620
00:51:51,447 --> 00:51:54,207
You'll have to ask them.
I must get back.
621
00:51:57,974 --> 00:51:59,089
Bird Watching?
622
00:51:59,309 --> 00:52:01,829
Yes, Chief Inspector.
At Stokenchurch.
623
00:52:01,829 --> 00:52:04,629
I often go
before I open up in the morning.
624
00:52:04,629 --> 00:52:08,149
Hoping to see the red kite.
Still hoping, actually.
625
00:52:08,149 --> 00:52:10,189
Not much luck so far.
626
00:52:11,435 --> 00:52:14,475
You're a keen twitcher, are you?
Clean picture?
627
00:52:14,475 --> 00:52:18,475
Twitcher.
You're a keen bird-watcher.
628
00:52:19,875 --> 00:52:21,915
Sorry. I'm getting worse.
629
00:52:21,915 --> 00:52:24,595
I should have kept up
my lip-reading.
630
00:52:24,595 --> 00:52:29,355
Very keen. I went all the way to
Llandudno last year to see the kite.
631
00:52:29,355 --> 00:52:33,195
You had to till they
introduced a few at Stokenchurch.
632
00:52:33,195 --> 00:52:35,275
You went alone this morning?
633
00:52:35,275 --> 00:52:37,235
Yes, I was. I went by myself.
634
00:52:40,755 --> 00:52:44,115
Do you mind if I browse?
Help yourself, Chief Inspector.
635
00:52:44,115 --> 00:52:46,075
Crime section?
636
00:53:00,515 --> 00:53:02,475
How much for this? I dabble.
637
00:53:03,755 --> 00:53:05,715
Do you?
638
00:53:27,675 --> 00:53:30,555
Roy, make us a coffee.
There's a good boy.
639
00:53:30,555 --> 00:53:32,515
I'm busy, all right?
640
00:53:56,091 --> 00:53:59,371
Sir?
I thought you might fancy a pint.
641
00:53:59,371 --> 00:54:01,371
How was Frank Harrison?
642
00:54:01,371 --> 00:54:03,411
Smooth, in a word.
643
00:54:03,411 --> 00:54:07,211
Smooth secretary,
smooth offices, smooth answers.
644
00:54:07,211 --> 00:54:09,531
Was he in London
at his usual time this morning?
645
00:54:09,531 --> 00:54:11,531
According to his staff.
646
00:54:11,531 --> 00:54:14,171
Did he seem surprised about Barron?
647
00:54:14,171 --> 00:54:18,171
Seemed. Yeah. But he is
in public relations, after all.
648
00:54:18,171 --> 00:54:21,611
When I said Barron
might have been a blackmailer,
649
00:54:21,611 --> 00:54:23,491
he rushed to show me
his bank statements.
650
00:54:23,491 --> 00:54:25,531
And?
651
00:54:25,531 --> 00:54:28,731
Nothing that I could see.
Where are we going?
652
00:54:28,731 --> 00:54:31,331
I thought to the warm embrace
of The Maiden's Arms.
653
00:54:35,375 --> 00:54:37,335
Lewis.
654
00:54:38,775 --> 00:54:40,735
Yeah, I know it.
655
00:54:41,735 --> 00:54:43,695
Right. Thanks.
656
00:54:46,615 --> 00:54:49,695
Looks like your maiden'll
have to wait, sir.
657
00:54:53,775 --> 00:54:58,095
It was the red top like it said
in the paper that made me think.
658
00:54:58,095 --> 00:55:02,775
I can't tell you who it was, but
I can recall some of the car number.
659
00:55:02,775 --> 00:55:07,495
It was the same as my first three
lottery numbers... 5... 8... 9...
660
00:55:07,495 --> 00:55:09,495
with a J before them.
661
00:55:09,495 --> 00:55:11,815
I'm a Julia, you see. So it stuck.
662
00:55:11,815 --> 00:55:13,815
J for Julia.
663
00:55:13,815 --> 00:55:16,455
Thank you. You've been most helpful.
664
00:55:19,495 --> 00:55:21,455
Don't dawdle, Lewis.
665
00:55:32,135 --> 00:55:34,135
Yeah. Thanks very much.
666
00:55:34,135 --> 00:55:37,135
Yeah... J589 YCY,
667
00:55:37,135 --> 00:55:39,335
registered to Simon Harrison.
668
00:55:40,455 --> 00:55:43,735
Who wouldn't know
a red kite from a red cabbage.
669
00:55:44,815 --> 00:55:47,255
It's Llandovery, not Llandudno.
670
00:55:47,255 --> 00:55:50,975
A slip you might make
if you were concocting an alibi
671
00:55:50,975 --> 00:55:53,695
from the first thing
that came to hand.
672
00:56:26,575 --> 00:56:29,455
"Thames Valley Police
are quizzing a man
673
00:56:29,455 --> 00:56:31,615
over the death of a builder."
674
00:56:31,615 --> 00:56:36,135
"John Barron died today when
he fell from a ladder in Burford."
675
00:56:36,135 --> 00:56:38,815
Mum, you got to take me
down the police.
676
00:56:42,895 --> 00:56:45,255
No comment, Mr Harrison?!
677
00:56:45,255 --> 00:56:50,055
You make up some story about being
in Stokenchurch to watch birds,
678
00:56:50,055 --> 00:56:54,255
you lie to a police officer,
and you say 'No comment'?!
679
00:56:54,855 --> 00:56:56,855
No comment.
680
00:56:58,415 --> 00:57:00,775
Were you in Burford this morning,
681
00:57:01,415 --> 00:57:03,375
wearing these?
682
00:57:06,055 --> 00:57:08,855
I am showing Mr Harrison
some clothes
683
00:57:08,855 --> 00:57:11,295
that were left at the charity shop
684
00:57:11,295 --> 00:57:13,255
on The High, Oxford.
685
00:57:16,575 --> 00:57:18,935
Mr Harrison is shaking his head.
686
00:57:18,935 --> 00:57:21,135
Is that a 'No' or a 'No comment'?
687
00:57:21,855 --> 00:57:23,855
It's a no.
688
00:57:24,495 --> 00:57:26,455
Comment.
689
00:57:33,735 --> 00:57:36,455
Are you prepared to answer questions
690
00:57:36,455 --> 00:57:39,135
about your mother's murder
last year?
691
00:57:40,935 --> 00:57:42,935
Why not?
692
00:57:56,975 --> 00:57:59,975
A witness, sir.
Who?
693
00:57:59,975 --> 00:58:02,735
Roy Holmes.
Just walked in with his mum.
694
00:58:18,815 --> 00:58:20,775
Go on. Tell him.
695
00:58:21,215 --> 00:58:23,175
Go on.
696
00:58:24,935 --> 00:58:26,855
Can I have a drink, yeah?
697
00:58:26,855 --> 00:58:29,015
My mother was wonderful to me.
698
00:58:29,775 --> 00:58:31,735
Loving... protective...
699
00:58:34,055 --> 00:58:38,855
It's not much fun having to start
wearing one of these in your teens.
700
00:58:38,855 --> 00:58:41,015
But she'd always listen to me.
701
00:58:41,215 --> 00:58:43,215
And I to her.
702
00:58:43,855 --> 00:58:46,415
We got used to sharing confidences.
703
00:58:49,815 --> 00:58:51,775
When she was murdered...
704
00:58:54,415 --> 00:58:56,375
Yes?
705
00:59:00,695 --> 00:59:04,375
Chief Inspector,
it was me in Burford this morning.
706
00:59:05,855 --> 00:59:07,855
Thank you, Mr Harrison.
707
00:59:08,095 --> 00:59:10,255
Now perhaps you'd tell me why.
708
00:59:10,255 --> 00:59:14,615
Because John Barron murdered
my mother. And I had to kill him.
709
00:59:15,495 --> 00:59:18,015
In Burford this morning on my bike,
710
00:59:18,015 --> 00:59:20,615
I'm riding down the street and um...
711
00:59:20,895 --> 00:59:24,175
I see this geezer up a ladder,
right at the top.
712
00:59:24,175 --> 00:59:28,775
He'd been to the shop yesterday
to quote me for some decorating.
713
00:59:28,775 --> 00:59:32,855
He mentioned he'd be in Burford
doing a roof or something.
714
00:59:32,855 --> 00:59:34,855
So I grabbed my chance.
715
00:59:35,815 --> 00:59:39,335
All I had to do was
kick the ladder as I jogged past.
716
00:59:39,335 --> 00:59:42,895
This other geezer is jogging,
from the other way.
717
00:59:42,895 --> 00:59:45,415
But then I saw this kid
on his bicycle
718
00:59:45,415 --> 00:59:48,895
doing all these stunts.
You know the sort of thing.
719
00:59:48,895 --> 00:59:52,135
He almost ran into me
just as I got near Barron.
720
00:59:53,015 --> 00:59:55,055
So, I gave him a wide berth...
721
00:59:57,495 --> 00:59:59,495
and carried on past.
722
00:59:59,495 --> 01:00:02,015
I don't think I hit the ladder hard.
723
01:00:02,015 --> 01:00:04,055
I just sort of caught it.
724
01:00:04,055 --> 01:00:07,575
But it came down,
and the geezer came down with it.
725
01:00:07,575 --> 01:00:09,615
Hit the ground with his head.
726
01:00:12,575 --> 01:00:14,575
I'm sorry.
727
01:00:14,855 --> 01:00:16,815
Honest.
728
01:00:48,495 --> 01:00:50,495
Roy.
729
01:00:55,975 --> 01:00:59,855
It's a mess! First you get
Barron killing Repp and Flynn -
730
01:00:59,855 --> 01:01:02,495
Then Simon Harrison killing Barron -
731
01:01:02,975 --> 01:01:05,815
oh, no,
that was Roy Holmes with his bike!
732
01:01:06,055 --> 01:01:09,775
And that was an accident
so you have to let them both go.
733
01:01:09,775 --> 01:01:12,015
The coroner will love all that!
734
01:01:12,015 --> 01:01:14,335
And what about Yvonne? Suicide?
735
01:01:14,335 --> 01:01:17,415
She wasn't killed by Barron.
That much I'm -
736
01:01:17,655 --> 01:01:19,695
almost sure of.
737
01:01:19,695 --> 01:01:22,455
Well, Simon Harrison
thought she was.
738
01:01:22,455 --> 01:01:25,295
All he knew is
they were having an affair.
739
01:01:25,295 --> 01:01:27,295
If you'd call it that.
740
01:01:27,455 --> 01:01:29,415
What does Lewis think?
741
01:01:30,375 --> 01:01:32,335
Lewis?
742
01:01:32,335 --> 01:01:35,935
You do take his opinions
on board sometimes, I hope.
743
01:01:35,935 --> 01:01:37,895
Teamwork, Morse.
744
01:01:38,415 --> 01:01:40,415
Is that all, sir?
745
01:01:40,415 --> 01:01:43,135
If you're sure
you're on top of this case.
746
01:01:46,135 --> 01:01:50,575
I can always arrange for you
to take things easier until you go.
747
01:01:50,575 --> 01:01:52,575
If you'd prefer it.
748
01:01:53,375 --> 01:01:55,335
Thank you, no, sir.
749
01:01:55,575 --> 01:01:57,455
Right.
750
01:02:35,775 --> 01:02:37,775
Wagner, Lewis?
751
01:02:37,775 --> 01:02:39,215
Parsifal.
752
01:02:39,215 --> 01:02:41,255
Yes, I know.
753
01:02:41,255 --> 01:02:45,695
Vienna Philharmonic. Conductor
by the name of Knappersbush.
754
01:02:46,095 --> 01:02:48,095
Well...
755
01:02:48,095 --> 01:02:50,455
Thou art a man of taste. Keep it up.
756
01:02:52,695 --> 01:02:56,415
Incidentally, we pronounce it
K-napper-ts-busch.
757
01:02:57,415 --> 01:02:59,935
Right, sir. I'll try and remember.
758
01:03:04,775 --> 01:03:06,775
It's the right shape,
759
01:03:06,775 --> 01:03:08,775
the right size.
760
01:03:08,775 --> 01:03:11,455
It's a bit heavier than I'd thought.
761
01:03:11,455 --> 01:03:14,175
It might have killed
Yvonne Harrison.
762
01:03:14,175 --> 01:03:17,135
But did it?
I'm not a detective, Morse.
763
01:03:17,135 --> 01:03:19,255
How about an informed guess?
764
01:03:19,255 --> 01:03:23,415
Certainly not. I inform you,
and then you do the guessing.
765
01:03:23,415 --> 01:03:25,535
That's the usual procedure.
766
01:03:25,535 --> 01:03:28,295
Any joy with the blood
in the stolen car?
767
01:03:28,295 --> 01:03:30,415
Two different blood groups.
768
01:03:30,415 --> 01:03:32,375
Flynn and Repp.
769
01:03:33,455 --> 01:03:37,455
Pretty widespread,
as you'd expect from their wounds.
770
01:03:37,455 --> 01:03:41,135
And both groups evident
in the prints taken by Dabs,
771
01:03:41,135 --> 01:03:43,415
most belonging to John Barron.
772
01:03:43,415 --> 01:03:46,975
Then Barron's accident
saved us a lot of trouble.
773
01:03:46,975 --> 01:03:50,575
Is that what they teach
on the inspectors' course -
774
01:03:50,575 --> 01:03:52,695
how to save yourself trouble?
775
01:03:57,135 --> 01:03:59,495
He's not got long to go now, has he?
776
01:04:00,215 --> 01:04:02,215
Er... retirement.
777
01:04:02,215 --> 01:04:04,255
Oh.
778
01:04:04,255 --> 01:04:06,935
You thought
I was speaking as a doctor?
779
01:04:08,215 --> 01:04:10,175
Supposing you were?
780
01:04:10,575 --> 01:04:12,575
He's not my patient.
781
01:04:14,415 --> 01:04:16,535
You care about him, don't you?
782
01:04:19,415 --> 01:04:21,375
He doesn't make it easy.
783
01:04:21,695 --> 01:04:26,255
Magdalen Bridge was built in 1772
and spans the river Cherwell.
784
01:04:26,255 --> 01:04:30,615
It draws on the classical tradition
of Oxford architecture.
785
01:04:30,615 --> 01:04:34,375
Now, everybody, it's time to go.
Come along, please.
786
01:04:45,815 --> 01:04:48,535
We're moving on now.
Tea in Woodstock.
787
01:04:49,975 --> 01:04:52,575
I'm sorry.
I thought you were with us.
788
01:04:52,575 --> 01:04:54,575
Well, you were wrong.
789
01:05:03,695 --> 01:05:07,455
In essence, then,
you apportion your estate equally
790
01:05:07,455 --> 01:05:11,055
between the Young Musicians'
Scholarship Fund,
791
01:05:11,055 --> 01:05:13,695
Miss Adele Cecil
of - er - Australia,
792
01:05:13,695 --> 01:05:16,375
and your colleague
Sgt Robert Lewis.
793
01:05:17,695 --> 01:05:22,015
As for leaving your body to
the Radcliffe, ask them for a form.
794
01:05:22,015 --> 01:05:24,335
They're not obliged to take you.
795
01:05:24,335 --> 01:05:27,615
A fluctuating demand
for cadavers, it seems.
796
01:05:27,615 --> 01:05:30,655
Unless you die
of something quite exotic.
797
01:05:30,655 --> 01:05:32,615
Right to the top of the heap.
798
01:05:33,135 --> 01:05:35,135
I doubt I'll manage exotic.
799
01:05:35,135 --> 01:05:36,655
Banal, I suspect.
800
01:05:36,655 --> 01:05:38,655
Oh, yes...
801
01:05:38,655 --> 01:05:41,295
No service, religious or otherwise?
802
01:05:41,415 --> 01:05:43,375
Expressly forbidden.
803
01:05:59,815 --> 01:06:07,375
# The day thou gavest, Lord,
is ended
804
01:06:07,495 --> 01:06:09,975
# The darkness falls at thy behest
805
01:06:09,975 --> 01:06:12,935
(That's Barron's widow, Linda.)
806
01:06:14,015 --> 01:06:16,015
(Debbie Repp you know.)
807
01:06:17,775 --> 01:06:19,775
(Frank Harrison.)
808
01:06:22,775 --> 01:06:29,455
# Thy praise shall sanctify our rest
809
01:06:29,455 --> 01:06:33,495
Weddings and funerals
loosen tongues, in my experience.
810
01:06:33,495 --> 01:06:35,495
So, eyes and ears, Lewis.
811
01:06:35,495 --> 01:06:40,495
Sir, Paddy Flynn's widow, Josie.
812
01:06:40,495 --> 01:06:43,215
Not another of Barron's conquests!
813
01:06:43,215 --> 01:06:45,255
Did the man ever do any work?!
814
01:06:47,375 --> 01:06:50,535
We therefore
commit his body to the ground.
815
01:06:50,535 --> 01:06:53,655
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
816
01:06:53,655 --> 01:06:55,655
In the midst of life...
817
01:06:55,655 --> 01:06:57,695
Mr Harrison.
818
01:06:57,695 --> 01:07:00,775
Inspector...?
Chief Inspector Morse, sir.
819
01:07:00,775 --> 01:07:03,055
Yes. You spoke to me at the house.
820
01:07:03,295 --> 01:07:05,295
When I found my wife.
821
01:07:05,295 --> 01:07:07,335
That's right.
822
01:07:07,335 --> 01:07:09,935
Well...
a good turn-out, as they say.
823
01:07:11,135 --> 01:07:13,775
John was well-liked in the village.
824
01:07:13,775 --> 01:07:16,095
We're a tight little community.
825
01:07:16,095 --> 01:07:18,975
I'm sorry Simon
led you that silly dance.
826
01:07:19,135 --> 01:07:21,535
He and his mother were very close.
827
01:07:22,415 --> 01:07:24,855
Do you believe Barron killed her?
828
01:07:24,855 --> 01:07:27,095
It's quite possible, isn't it?
829
01:07:27,095 --> 01:07:30,975
He could have been lying
about phoning her when he said.
830
01:07:30,975 --> 01:07:34,135
I did, by the way, know
about their goings-on.
831
01:07:34,135 --> 01:07:36,015
Did your daughter?
832
01:07:36,015 --> 01:07:37,935
She does now.
833
01:07:39,655 --> 01:07:42,015
Weren't you angry with your wife?
834
01:07:43,415 --> 01:07:45,695
We'd been married over 30 years.
835
01:07:46,015 --> 01:07:49,855
Yvonne was a woman
of considerable appetite for life.
836
01:07:52,215 --> 01:07:54,215
And you, Mr Harrison?
837
01:07:54,655 --> 01:07:56,655
Once upon a time.
838
01:08:01,855 --> 01:08:04,055
A few wild oats. Didn't we all?
839
01:08:04,055 --> 01:08:07,095
Excuse me.
Liz Holmes was once our cleaner.
840
01:08:07,095 --> 01:08:09,975
She must be
feeling dreadful about this.
841
01:08:15,215 --> 01:08:18,215
Sir... Mrs Flynn.
842
01:08:19,215 --> 01:08:21,455
I'm sorry about your husband.
843
01:08:21,455 --> 01:08:24,495
Me, too, in a way.
Even if I did throw him out.
844
01:08:24,495 --> 01:08:26,575
Mrs Flynn was just telling me
845
01:08:26,575 --> 01:08:28,215
how well she knew John Barron, sir.
846
01:08:28,215 --> 01:08:30,215
Bless him.
847
01:08:30,215 --> 01:08:32,215
I met John through Paddy.
848
01:08:32,815 --> 01:08:36,775
Well, there are some men who just -
you know - do it for you.
849
01:08:36,775 --> 01:08:39,055
Fit, funny when it's called for,
850
01:08:39,055 --> 01:08:42,855
imaginative... Well,
Paddy failed three out of three.
851
01:08:42,855 --> 01:08:44,815
The money that was found...
852
01:08:45,015 --> 01:08:47,015
that your husband had -
853
01:08:47,015 --> 01:08:49,015
Oh, no. No idea.
854
01:08:49,015 --> 01:08:51,415
Good luck to the poor sod, though.
855
01:08:51,415 --> 01:08:53,815
He'd have needed it soon enough.
856
01:08:53,815 --> 01:08:56,015
Not a sniff of work
after the taxis sacked him.
857
01:08:56,015 --> 01:08:58,015
Why was that?
858
01:08:58,015 --> 01:09:00,015
He was going deaf.
859
01:09:00,015 --> 01:09:02,015
Couldn't hear his radio.
860
01:09:04,015 --> 01:09:08,215
Paddy never had a rich dad
to set him up in his own business.
861
01:09:09,215 --> 01:09:11,215
Do you know Simon Harrison?
862
01:09:11,215 --> 01:09:13,495
Paddy did. Lipreading classes.
863
01:09:13,495 --> 01:09:15,495
For all the good it did him.
864
01:09:17,415 --> 01:09:19,415
Hello.
865
01:09:19,415 --> 01:09:22,055
I'm sorry, Mrs Barron. Josie Flynn.
866
01:09:22,055 --> 01:09:26,575
Thanks. There's a little something
at The Maiden's. Do join us.
867
01:09:47,864 --> 01:09:50,864
Eyes and ears.
Yes, sir.
868
01:09:50,864 --> 01:09:53,984
Oo-ooh! You'll have to
give me a ride one day!
869
01:09:54,664 --> 01:09:57,064
She's cheery, for this sort of do.
870
01:09:58,464 --> 01:10:01,064
What was Sandra Harrison's alibi?
871
01:10:01,064 --> 01:10:03,104
For her mother's murder?
872
01:10:03,104 --> 01:10:05,704
She'd spent the evening in her flat.
873
01:10:05,704 --> 01:10:07,744
Sprained her ankle at work.
874
01:10:07,744 --> 01:10:11,704
It was checked. Quite
a serious sprain, Casualty said.
875
01:10:13,864 --> 01:10:16,264
I wonder how deaf Paddy Flynn was.
876
01:10:16,264 --> 01:10:18,304
Why, sir?
877
01:10:18,304 --> 01:10:22,624
Would he have heard the burglar
alarm - even if it was ringing?
878
01:10:28,984 --> 01:10:31,704
My husband
played the field, Mr Morse.
879
01:10:31,704 --> 01:10:33,904
No point pretending he didn't.
880
01:10:35,984 --> 01:10:39,024
But I knew what he was like
when I married him.
881
01:10:39,024 --> 01:10:40,984
I wondered, Mrs Barron...
882
01:10:42,104 --> 01:10:44,104
I don't want to upset you...
883
01:10:44,104 --> 01:10:46,304
But did it ever cross your mind
884
01:10:46,304 --> 01:10:50,184
that your husband
might have been deliberately killed?
885
01:10:50,184 --> 01:10:52,704
It was the first thing I thought of.
886
01:10:53,104 --> 01:10:57,704
A jealous husband, one of his bits
that wasn't getting enough...
887
01:10:58,784 --> 01:11:00,984
Spread himself thin, did John.
888
01:11:33,824 --> 01:11:37,064
Your boss should
keep his hand on his ha'penny.
889
01:11:37,064 --> 01:11:39,624
That man-eater even wore John out.
890
01:11:39,624 --> 01:11:42,744
Occupational hazard for Barron,
so I hear.
891
01:11:42,944 --> 01:11:44,984
Good job he was fit.
892
01:11:44,984 --> 01:11:49,464
The only time I saw his strike rate
go down was when he had his op.
893
01:11:49,464 --> 01:11:51,504
He was never a worrier.
894
01:11:51,504 --> 01:11:54,784
But that's how you get ulcers,
isn't it? Worry?
895
01:12:01,544 --> 01:12:03,584
Where was John Barron in hospital?
896
01:12:03,584 --> 01:12:05,624
Down the Radcliffe.
897
01:12:05,624 --> 01:12:08,624
Gastro... thingy?
Yeah. If you say so.
898
01:12:08,624 --> 01:12:13,264
Chas, two more single malts, please.
Big ones. Get the chill out.
899
01:12:19,664 --> 01:12:21,544
You're much more fun
than your sergeant.
900
01:12:21,544 --> 01:12:23,544
Is he waiting for me?
901
01:12:23,544 --> 01:12:26,104
Let him. You're enjoying yourself.
902
01:12:27,304 --> 01:12:30,264
Cheers.
To you.
903
01:12:34,744 --> 01:12:36,784
What's your first name?
904
01:12:36,784 --> 01:12:38,704
Inspector.
905
01:12:40,424 --> 01:12:42,384
Tease!
906
01:12:49,984 --> 01:12:51,984
Can you keep a secret?
907
01:12:53,544 --> 01:12:55,504
Confidentially, Debbie,
908
01:12:56,424 --> 01:13:00,504
we suspect
John Barron killed your husband.
909
01:13:05,065 --> 01:13:08,185
Whatever Harry did,
he didn't deserve that.
910
01:13:11,185 --> 01:13:13,145
Go on. Drink up.
911
01:13:13,585 --> 01:13:15,625
What did Harry do?
912
01:13:15,625 --> 01:13:19,585
Go on. 'Eat, drink and be merry,
for tomorrow -'
913
01:13:19,585 --> 01:13:21,585
What is it?
914
01:13:21,585 --> 01:13:23,705
'For tomorrow never comes'?
915
01:13:23,705 --> 01:13:26,265
No. What is it?
I don't remember.
916
01:13:31,763 --> 01:13:35,123
Are you just talking to me
because you want to know about him?
917
01:13:35,123 --> 01:13:37,123
No.
918
01:13:37,123 --> 01:13:39,083
I think I do know.
919
01:13:40,283 --> 01:13:42,763
He was there that night, wasn't he?
920
01:13:43,483 --> 01:13:46,043
Never talk to a copper, Harry said.
921
01:13:46,043 --> 01:13:49,643
Does it matter now?
Three men dead...
922
01:13:50,843 --> 01:13:52,843
three widows...
923
01:13:52,843 --> 01:13:55,843
and poor, poor Yvonne.
924
01:13:58,483 --> 01:14:00,483
He was going to do the house.
925
01:14:01,763 --> 01:14:05,403
But when he saw John go in,
he cleared off sharpish.
926
01:14:05,963 --> 01:14:08,043
Then he heard about the murder
927
01:14:08,043 --> 01:14:10,043
and thought John had done it.
928
01:14:10,043 --> 01:14:12,403
And threatened to blackmail him.
929
01:14:13,123 --> 01:14:16,283
But John told him
he'd seen who really did it.
930
01:14:16,283 --> 01:14:18,243
And so had Paddy Flynn.
931
01:14:18,843 --> 01:14:22,203
So they all got together
and made a lot of money.
932
01:14:22,203 --> 01:14:26,483
But Paddy and Harry kept going on
all the time at him for more.
933
01:14:27,763 --> 01:14:30,923
John must have had enough.
Lost it with them.
934
01:14:31,203 --> 01:14:33,003
And?
935
01:14:35,803 --> 01:14:37,763
Who killed Yvonne?
936
01:14:39,283 --> 01:14:41,243
You're the clever one.
937
01:14:42,123 --> 01:14:44,243
All John said to me was, um...
938
01:14:46,323 --> 01:14:48,323
A bit of class, darling.
939
01:14:48,323 --> 01:14:50,803
He wouldn't tell Harry, neither.
940
01:14:54,203 --> 01:14:56,203
Quite right, Lewis.
941
01:14:56,803 --> 01:14:58,803
Time to go.
942
01:14:58,803 --> 01:15:00,843
You are clever, though.
943
01:15:00,843 --> 01:15:02,843
Aren't you?
944
01:15:05,523 --> 01:15:07,483
For what it's worth.
945
01:17:23,563 --> 01:17:24,963
A bit early, isn't it, Roy?
946
01:17:24,963 --> 01:17:27,003
What?
947
01:17:27,003 --> 01:17:30,403
What's dead long ago,
and Pardon took its place.
948
01:17:30,403 --> 01:17:32,363
What?
949
01:17:47,523 --> 01:17:49,563
Is that it?
950
01:17:49,563 --> 01:17:51,523
I hope you weren't stoned
at Burford that day.
951
01:17:51,523 --> 01:17:55,563
No. Not at all. Honest.
How old are you? Sixteen?
952
01:17:55,563 --> 01:17:58,883
So? How old were you
when you started drinking?
953
01:18:00,723 --> 01:18:02,683
This - is illegal.
954
01:18:04,483 --> 01:18:08,483
Albeit a pathetic little
slap-on-the-wrist quantity.
955
01:18:13,883 --> 01:18:16,603
Spend your money
on something better.
956
01:18:16,603 --> 01:18:18,563
Like a book.
957
01:18:19,163 --> 01:18:21,123
You can't afford it.
958
01:18:22,123 --> 01:18:24,083
No.
959
01:18:54,483 --> 01:18:56,483
Come on. Rehearsal.
960
01:19:25,003 --> 01:19:27,963
Ask Sgt Lewis
to come in and see me, please.
961
01:19:51,683 --> 01:19:56,443
Yes? Why did you tell me you only
knew John Barron by sight?
962
01:19:56,443 --> 01:19:58,443
I'm very busy, Inspector.
963
01:19:58,443 --> 01:20:01,043
Barron was your patient, wasn't he?
964
01:20:01,043 --> 01:20:03,043
Is that how it started?
965
01:20:03,043 --> 01:20:04,203
How what started?
966
01:20:04,203 --> 01:20:06,203
Your affair.
967
01:20:06,203 --> 01:20:08,843
You're confusing me with my mother.
968
01:20:08,843 --> 01:20:11,843
A shock,
to find her in bed with your lover.
969
01:20:11,843 --> 01:20:15,483
Yes. I imagine I'd have killed her.
970
01:20:16,563 --> 01:20:18,603
If Barron had been my lover.
971
01:20:18,603 --> 01:20:20,843
If I hadn't been at home
with a sprained ankle.
972
01:20:20,843 --> 01:20:23,763
Which one?
The left.
973
01:20:23,763 --> 01:20:26,603
You drive an automatic.
There are taxis.
974
01:20:32,163 --> 01:20:35,043
John Barron
stopped being a patient here
975
01:20:35,043 --> 01:20:37,283
two years and three months ago.
976
01:20:37,283 --> 01:20:39,323
I've been here 18 months.
977
01:20:39,323 --> 01:20:42,683
He'd have seen
the late Dr Chowdrey or Dr Whale.
978
01:20:42,883 --> 01:20:44,883
And he'd have met Sir Lionel.
979
01:20:44,883 --> 01:20:47,483
Now, unless there's anything else...
980
01:20:49,363 --> 01:20:52,283
Changing offices?
Changing hospitals.
981
01:20:52,283 --> 01:20:56,923
And countries. I've taken a rather
attractive job in Vancouver.
982
01:20:56,923 --> 01:20:58,283
When do you go?
983
01:20:58,283 --> 01:21:00,243
Soon.
984
01:21:00,243 --> 01:21:04,563
Please, don't leave the country
without telling me, Doctor.
985
01:21:04,563 --> 01:21:06,523
If you insist.
986
01:21:09,163 --> 01:21:12,683
Your mother was very good to me
while I was in here.
987
01:21:12,683 --> 01:21:15,043
My mother was a perverted whore.
988
01:21:15,043 --> 01:21:18,763
Thankfully, in Canada
I will no longer be in contact
989
01:21:18,763 --> 01:21:21,883
with a man
who delights in reminding me of it
990
01:21:21,883 --> 01:21:25,163
and intimates
he'd like to use me as he used her.
991
01:22:13,253 --> 01:22:15,533
This is difficult for me, Lewis.
992
01:22:15,693 --> 01:22:18,293
But I'm going to show you something.
993
01:22:18,293 --> 01:22:20,453
What you do with it is up to you.
994
01:22:20,453 --> 01:22:21,893
Sir?
995
01:22:21,893 --> 01:22:26,533
I've always tried to go by the book,
ever since I joined the force.
996
01:22:26,533 --> 01:22:29,813
Now I'm going soon,
and I want to sleep soundly
997
01:22:29,813 --> 01:22:33,373
and not worry over a thing
I should never have done.
998
01:22:34,933 --> 01:22:38,853
I acted improperly
for the benefit of a fellow officer.
999
01:22:40,733 --> 01:22:43,413
It was only
to save him embarrassment.
1000
01:22:45,253 --> 01:22:49,813
This was found in Yvonne Harrison's
room on the night of the murder.
1001
01:22:54,293 --> 01:22:56,093
You'll know the writing.
1002
01:22:59,053 --> 01:23:07,093
# Libera me, Domine
1003
01:23:07,093 --> 01:23:15,053
# Per mortem aeterna
1004
01:23:16,333 --> 01:23:20,333
# Libera me
1005
01:23:20,333 --> 01:23:31,893
# Domine #
1006
01:23:40,493 --> 01:23:43,653
Philippa
has to twiddle with her diapasons.
1007
01:23:43,653 --> 01:23:45,653
So we'll take a break here,
1008
01:23:45,653 --> 01:23:47,933
and go into In Paradisum after.
1009
01:23:48,413 --> 01:23:51,453
Sir Lionel, that was wonderful.
Thank you.
1010
01:23:56,893 --> 01:23:59,813
Hidden talents.
Hmm.
1011
01:24:03,693 --> 01:24:08,653
Do you?
No. I know!
1012
01:24:08,653 --> 01:24:10,613
'Do as I say...'
1013
01:24:11,453 --> 01:24:13,453
Quite!
1014
01:24:13,453 --> 01:24:15,573
Yvonne Harrison, Sir Lionel?
1015
01:24:15,813 --> 01:24:17,773
Erm...
1016
01:24:21,093 --> 01:24:24,013
So you're wearing
your policeman's hat?
1017
01:24:24,013 --> 01:24:26,613
Yes.
Much as I enjoy Faure's Requiem.
1018
01:24:27,533 --> 01:24:31,173
You sing the Libera Me
with considerable feeling,
1019
01:24:31,173 --> 01:24:34,133
if I may say so.
You may.
1020
01:24:34,133 --> 01:24:36,133
'Libera me, Domine.'
1021
01:24:36,133 --> 01:24:38,133
'Set me free, Lord.'
1022
01:24:38,133 --> 01:24:40,133
Or 'Master'.
1023
01:24:40,133 --> 01:24:43,013
'Let me go,... Master.'
1024
01:24:43,013 --> 01:24:45,693
Is that what you liked
to hear her say?
1025
01:24:45,693 --> 01:24:49,293
Dr Harrison's obviously
been spilling the beans.
1026
01:24:49,293 --> 01:24:51,333
You're not shocked, surely?
1027
01:24:52,573 --> 01:24:56,213
Her mother and I shared
a mutual and loving interest
1028
01:24:56,373 --> 01:24:59,933
in the erotic dynamic
of power and... submission.
1029
01:25:01,133 --> 01:25:04,893
Kinky rumpy-pumpy is what
my sergeant would call it.
1030
01:25:04,893 --> 01:25:06,853
Snappier.
1031
01:25:12,813 --> 01:25:14,613
You're looking a bit peaky.
1032
01:25:16,653 --> 01:25:18,613
Late night.
1033
01:25:19,653 --> 01:25:21,613
Am I really a suspect?
1034
01:25:22,333 --> 01:25:26,613
Why on earth would I kill a source
of a great deal of pleasure?
1035
01:25:26,613 --> 01:25:28,973
Perhaps she'd had enough of you.
1036
01:25:28,973 --> 01:25:33,013
Enough? Huh. Yvonne didn't know
the meaning of the word.
1037
01:25:33,013 --> 01:25:34,973
As you must be aware.
1038
01:25:36,813 --> 01:25:40,733
We didn't just play our games.
We did chat at half-time.
1039
01:25:40,973 --> 01:25:43,733
And she told me
all sorts of things. Mmm.
1040
01:25:45,013 --> 01:25:47,373
Her men,... her husband's women.
1041
01:25:47,653 --> 01:25:51,133
Not that she was
in a position to mind about that.
1042
01:25:51,133 --> 01:25:54,813
Except for the child.
I think she did mind about him.
1043
01:25:54,813 --> 01:25:56,773
What child?
1044
01:25:57,733 --> 01:26:00,813
Well, Frank's,
by some woman in Swinstead.
1045
01:26:00,813 --> 01:26:02,813
He must be...
1046
01:26:02,813 --> 01:26:04,773
oh, sixteen or so now.
1047
01:26:04,973 --> 01:26:09,213
Yvonne didn't like Frank
keeping in touch, giving him money.
1048
01:26:09,213 --> 01:26:11,213
Do you know his name?
1049
01:26:11,213 --> 01:26:13,173
Oh... Ray... or...
1050
01:26:13,413 --> 01:26:15,373
Oh - Roy. Yes. Roy.
1051
01:26:18,253 --> 01:26:21,893
By the way... I was
in Oslo on a three-day conference
1052
01:26:21,893 --> 01:26:23,853
when the murder happened.
1053
01:26:25,093 --> 01:26:27,093
And, yes...
1054
01:26:27,093 --> 01:26:29,053
she did tell me about you.
1055
01:26:30,413 --> 01:26:32,413
But don't worry.
1056
01:26:32,413 --> 01:26:34,373
No details.
1057
01:26:44,573 --> 01:26:47,173
'I would rather be ill
and nursed by you
1058
01:26:47,733 --> 01:26:51,213
than to be in full health
and never see you again.'
1059
01:27:04,053 --> 01:27:06,133
'You were right when you said
1060
01:27:06,133 --> 01:27:08,613
you detected a deep longing in me.'
1061
01:27:09,293 --> 01:27:13,293
'I have waited for you
to get in touch, as you promised.'
1062
01:27:13,293 --> 01:27:17,293
'But there's been no phone call,
no letter... nothing.'
1063
01:27:17,933 --> 01:27:22,293
'If it was just something you said
to keep your patient happy,
1064
01:27:22,293 --> 01:27:24,293
then so be it.'
1065
01:27:24,293 --> 01:27:27,293
'All I can say is that for me -
1066
01:27:31,093 --> 01:27:33,493
Yes, Lewis. Roy Holmes.
1067
01:27:33,493 --> 01:27:35,453
Bring him in.
1068
01:27:35,933 --> 01:27:40,013
Conspiracy to pervert
the course of justice, for a start.
1069
01:27:42,053 --> 01:27:44,013
Uh... I'll call you later.
1070
01:27:48,693 --> 01:27:50,813
# FAURE REQUIEM: In Paradisum
1071
01:28:03,173 --> 01:28:06,093
Is he drunk?
Bit early in the day.
1072
01:29:48,773 --> 01:29:54,173
PA: "This is the final call
for Flight AC-897 to Vancouver."
1073
01:29:54,493 --> 01:29:56,533
They are very good here.
1074
01:29:56,533 --> 01:29:59,973
They did wonders
for my brother's heart attack.
1075
01:29:59,973 --> 01:30:03,533
Oh, aye, sir. Top doctors,
the right facilities.
1076
01:30:03,533 --> 01:30:07,773
Morse's heart, though!
As if he hadn't been through enough!
1077
01:30:08,373 --> 01:30:11,413
Why didn't he retire
when he had the chance?
1078
01:30:11,693 --> 01:30:13,693
Scared, I reckon.
1079
01:30:13,693 --> 01:30:15,693
Scared?
1080
01:30:15,693 --> 01:30:17,893
Of what his life was going to be.
1081
01:30:19,893 --> 01:30:21,853
Here...
1082
01:30:22,653 --> 01:30:24,693
You'd better have this back.
1083
01:30:26,653 --> 01:30:28,693
Why didn't he tell me, sir?
1084
01:30:28,693 --> 01:30:32,133
It's as if he -
He's always been an independent sod.
1085
01:30:32,133 --> 01:30:34,493
If he had told you, he'd have felt
1086
01:30:34,493 --> 01:30:37,413
he was letting himself down
in your eyes.
1087
01:30:37,413 --> 01:30:41,133
And he didn't want that, Lewis.
He didn't want that.
1088
01:30:41,133 --> 01:30:44,253
(I'm only allowed
a couple of minutes, sir.)
1089
01:30:45,693 --> 01:30:48,093
(Your pillow's a bit skew-wiff.)
1090
01:30:48,093 --> 01:30:51,053
Lewis,... don't fuss.
1091
01:30:56,013 --> 01:30:58,413
Sir, why didn't you tell me about -
1092
01:30:58,413 --> 01:31:00,373
Not now, Lewis.
1093
01:31:01,213 --> 01:31:03,173
What about Roy Holmes?
1094
01:31:05,213 --> 01:31:07,733
His father
kept him in pocket money
1095
01:31:07,733 --> 01:31:11,293
if he tipped him off
about Barron's whereabouts.
1096
01:31:11,293 --> 01:31:15,973
When Barron said he'd be up a ladder
in Burford, Roy phoned his dad.
1097
01:31:17,093 --> 01:31:19,133
Once we'd arrested Simon,
1098
01:31:19,133 --> 01:31:22,733
Roy was sent by his dad
with the story about the bike
1099
01:31:22,733 --> 01:31:24,733
to get Simon off the hook.
1100
01:31:24,733 --> 01:31:27,933
We're picking up
Frank and Simon Harrison now.
1101
01:31:27,933 --> 01:31:29,893
And Sandra?
1102
01:31:30,853 --> 01:31:32,853
Dr Harrison, sir?
1103
01:31:32,853 --> 01:31:34,853
Yes, Lewis.
1104
01:31:34,853 --> 01:31:36,813
Her alibi...
1105
01:31:37,173 --> 01:31:39,133
The murder weapon.
1106
01:31:43,013 --> 01:31:44,973
Harrison, two Rs, one S.
1107
01:31:46,013 --> 01:31:48,053
Vancouver, yeah. That's it.
1108
01:31:48,893 --> 01:31:51,933
Yeah. Lewis, Thames Valley.
I'm on my way.
1109
01:31:51,933 --> 01:31:55,293
She's checked in.
They'll stop her at the gate.
1110
01:31:55,293 --> 01:31:58,013
Well, get your skates on,
then, matey!
1111
01:31:58,013 --> 01:31:59,973
I'll stay with him.
1112
01:33:01,013 --> 01:33:03,893
Frank Harrison.
"Dad..."
1113
01:33:03,893 --> 01:33:05,853
I never said sorry...
1114
01:33:07,173 --> 01:33:09,173
but I am!
1115
01:33:09,173 --> 01:33:11,213
So am I -
1116
01:33:11,213 --> 01:33:13,213
Sandra...
1117
01:33:13,213 --> 01:33:15,173
"Goodbye."
1118
01:34:08,213 --> 01:34:10,213
What...
1119
01:34:10,213 --> 01:34:12,573
I didn't quite catch that, Morse.
1120
01:34:16,533 --> 01:34:18,533
Thank...
1121
01:34:18,533 --> 01:34:20,533
Lewis...
1122
01:34:20,533 --> 01:34:22,533
for me.
1123
01:34:24,573 --> 01:34:26,773
Nurse!
1124
01:34:42,453 --> 01:34:44,453
Lewis.
1125
01:34:44,453 --> 01:34:46,413
You'll have to shout, sir!
1126
01:34:52,453 --> 01:34:56,253
They gave you a metal crutch
on the day your mother died.
1127
01:34:56,253 --> 01:34:58,733
The Radcliffe keeps good records.
1128
01:34:58,933 --> 01:35:00,613
Why did you never return it, Doctor?
1129
01:35:00,613 --> 01:35:02,573
You know why.
1130
01:35:02,893 --> 01:35:05,733
Sgt Lewis,
Thames Valley car on its way.
1131
01:35:13,373 --> 01:35:16,213
John was supposed
to be coming to my flat.
1132
01:35:16,733 --> 01:35:19,533
But he phoned
to say he was working late.
1133
01:35:19,533 --> 01:35:21,493
I could tell he was lying.
1134
01:35:23,093 --> 01:35:25,053
So I dialled 1471.
1135
01:35:26,253 --> 01:35:28,213
It was my parents' house.
1136
01:35:30,693 --> 01:35:34,253
He was a man you had to share
if you wanted him at all.
1137
01:35:36,253 --> 01:35:40,013
And I wanted him. Ever since he did
some work at the house.
1138
01:35:40,013 --> 01:35:42,653
You are still under caution, Doctor.
1139
01:35:43,813 --> 01:35:47,013
He must have heard my car coming
and panicked.
1140
01:35:47,493 --> 01:35:50,253
I saw him run out to his van
and drive off.
1141
01:35:50,693 --> 01:35:52,653
And he saw me.
1142
01:35:53,933 --> 01:35:55,893
When I got upstairs...
1143
01:35:57,013 --> 01:35:58,973
I mean, the others, yes...
1144
01:36:00,213 --> 01:36:02,173
sharing...
1145
01:36:03,733 --> 01:36:05,693
But this was my mother.
1146
01:36:06,773 --> 01:36:08,773
My mother!
1147
01:36:08,773 --> 01:36:10,773
Like...
1148
01:36:10,773 --> 01:36:13,413
Like some disgusting pornographic -
1149
01:36:14,933 --> 01:36:17,773
Still a trace
of a smile of satisfaction.
1150
01:36:20,093 --> 01:36:22,973
So I -
Smashed her skull in.
1151
01:36:24,173 --> 01:36:27,333
Then called
to tell your father in London.
1152
01:36:27,333 --> 01:36:31,213
When he arrived, he broke a window
to set the alarm off,
1153
01:36:31,213 --> 01:36:35,293
and paid Flynn to tell us
it was going when the taxi arrived.
1154
01:36:35,293 --> 01:36:37,653
It was the best he could think of.
1155
01:36:37,653 --> 01:36:41,773
Except Flynn stayed watching
till he saw me coming out and -
1156
01:36:41,773 --> 01:36:43,733
Now he knew.
1157
01:36:44,653 --> 01:36:46,693
Then John asked for money
1158
01:36:46,693 --> 01:36:49,973
to say he'd tried
calling her twice that night.
1159
01:36:50,613 --> 01:36:52,573
More and more money.
1160
01:36:53,573 --> 01:36:55,533
Dad had to sell the silver.
1161
01:36:55,893 --> 01:36:57,893
Dear, dear...
1162
01:36:57,893 --> 01:36:59,613
You don't understand.
1163
01:36:59,613 --> 01:37:01,693
No.
Morse will.
1164
01:37:01,693 --> 01:37:04,653
Inspector Morse is dead!
1165
01:37:14,813 --> 01:37:16,693
# WAGNER: Parsifal Prelude
1166
01:37:53,653 --> 01:37:55,613
Goodbye, sir.
1167
01:38:36,533 --> 01:38:38,693
ITFC Subtitles
MICHAEL LOFTUS
84407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.