Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,948
? Happy birthday to you
2
00:00:32,040 --> 00:00:34,952
? Happy birthday to you
3
00:00:36,160 --> 00:00:38,674
? Happy birthday, dear EmiIy
4
00:00:39,760 --> 00:00:42,274
? Happy birthday to you
5
00:00:43,400 --> 00:00:45,311
? Happy birthday to you
6
00:00:46,440 --> 00:00:48,954
? Happy birthday to you
7
00:00:50,080 --> 00:00:53,356
? Happy birthday, dear EmiIy
8
00:00:54,440 --> 00:00:58,115
? Happy birthday to you
9
00:00:59,200 --> 00:01:00,952
- Hip-hip...
- Hooray!
10
00:01:01,080 --> 00:01:02,593
- Hip-hip...
- Hooray!
11
00:01:02,720 --> 00:01:04,631
- Hip-hip...
- Hooray!
12
00:01:14,600 --> 00:01:16,989
- Happy birthday, Emily.
- Thank you, Margaret.
13
00:01:17,120 --> 00:01:19,031
Thank you very much.
14
00:01:20,120 --> 00:01:22,156
My turn, Margaret. My turn.
15
00:01:22,280 --> 00:01:24,555
- Alfred.
- Happy birthday, Emily.
16
00:01:24,680 --> 00:01:26,591
For God's sake,
17
00:01:26,720 --> 00:01:29,109
- fetch a bucket of water.
- Silly old fool!
18
00:01:29,240 --> 00:01:31,549
Must you always be so obvious, Rydale?
19
00:01:31,680 --> 00:01:34,148
l was wishing your mother a happy birthday,
James.
20
00:01:34,280 --> 00:01:36,953
Alfred is my friend. You'll not insult him.
21
00:01:37,080 --> 00:01:40,152
- Yes, yes.
- TeII him he's not to insuIt my friends.
22
00:01:40,280 --> 00:01:41,952
- Tell him.
- Jimmy!
23
00:01:42,080 --> 00:01:46,312
- Emily, you shouldn't be crying at a time like this.
- Alfred's right, Emily.
24
00:01:46,440 --> 00:01:49,113
Everyone you love is here.
25
00:01:49,240 --> 00:01:51,151
Not everyone.
26
00:01:51,280 --> 00:01:53,191
Come now, Mother.
27
00:01:53,320 --> 00:01:55,914
Not that. Not now.
28
00:01:56,040 --> 00:01:58,679
Why don't you cut your cake?
29
00:01:58,800 --> 00:02:01,872
The boys and l have some business to discuss.
30
00:02:02,000 --> 00:02:04,468
If you'II excuse us.
31
00:02:18,080 --> 00:02:21,390
Your brother has acted very foolishly, Harry.
l know that.
32
00:02:21,520 --> 00:02:26,355
But if you and l get behind him, we might be
able to do something about his predicament.
33
00:02:26,480 --> 00:02:30,792
- lt's for the good of the company.
- The company, my foot! lt's for his good.
34
00:02:30,920 --> 00:02:32,831
l'm as clever as he is, aren't l?
35
00:02:32,960 --> 00:02:34,871
l found out what he was up to.
36
00:02:35,000 --> 00:02:36,911
l knew you'd try this.
37
00:02:37,040 --> 00:02:39,508
l d-d-d-damn well knew it!
38
00:02:39,640 --> 00:02:41,551
Company rules are company rules!
39
00:02:41,680 --> 00:02:43,591
You always took his part, always!
40
00:02:43,720 --> 00:02:45,870
WeII, see what good it's done!
41
00:02:56,720 --> 00:02:58,631
Thank you both for coming.
42
00:02:58,760 --> 00:03:01,558
Oh, listen to her.
You just try and keep us away.
43
00:03:01,680 --> 00:03:04,877
You mustn't mind what those three say, Alfred.
44
00:03:05,000 --> 00:03:07,116
They are evil men.
45
00:03:07,240 --> 00:03:09,151
- Oh, now.
- They are evil.
46
00:03:09,280 --> 00:03:11,191
- We'd better go.
- Yes.
47
00:03:11,320 --> 00:03:13,754
- Shall l see you soon?
- Of course you shall.
48
00:03:14,880 --> 00:03:16,791
And thank you again, Emily.
49
00:03:33,840 --> 00:03:35,751
Leave that. l need some air.
50
00:03:35,880 --> 00:03:37,791
All right, sir.
51
00:03:37,920 --> 00:03:40,639
You can ring when you get back
and l'll let you in.
52
00:04:31,040 --> 00:04:33,554
Brush, brush, brush.
53
00:04:33,680 --> 00:04:35,591
l don't know why you bother.
54
00:04:36,720 --> 00:04:40,554
You're getting old like the rest of us.
All that brushing won't help.
55
00:04:42,080 --> 00:04:43,991
What a cruel, cruel man you are.
56
00:04:45,400 --> 00:04:47,311
Better that than a foolish one.
57
00:04:48,440 --> 00:04:51,750
Foolish, as in making silly remarks
in front of the guests.
58
00:04:51,880 --> 00:04:53,791
Foolish?
59
00:04:53,920 --> 00:04:56,559
l would have been, had l believed those doctors,
60
00:04:56,680 --> 00:04:59,274
or believed you and your fine sons.
61
00:05:00,400 --> 00:05:02,914
But l knew what you'd done.
62
00:05:03,040 --> 00:05:04,951
l always knew.
63
00:05:05,080 --> 00:05:07,196
You're mad. Barking mad!
64
00:05:09,560 --> 00:05:11,471
Am l?
65
00:05:41,160 --> 00:05:43,469
Argh!
66
00:05:43,600 --> 00:05:46,319
(Shrieks and sobs)
67
00:06:02,320 --> 00:06:04,231
No sign of the mortuary people yet?
68
00:06:04,360 --> 00:06:06,271
They're on their way, sir.
69
00:06:06,400 --> 00:06:08,311
What about the girl?
70
00:06:08,440 --> 00:06:10,351
The doctor's with her now.
71
00:06:11,480 --> 00:06:13,391
We'll talk to her in the morning.
72
00:06:13,520 --> 00:06:16,353
We've landed amongst some serious money
here, sir.
73
00:06:16,480 --> 00:06:18,789
The dead man's Sir John Balcombe.
74
00:06:18,920 --> 00:06:20,956
Curzon Engineering.
75
00:06:21,080 --> 00:06:24,117
lt must be one of the top 20 companies
in the country.
76
00:06:24,240 --> 00:06:27,710
Plants and factories in the Northeast,
the Midlands, the South...
77
00:06:27,840 --> 00:06:29,751
Yes, all right, Lewis.
78
00:06:29,880 --> 00:06:33,111
Half the blokes l went to school with
ended up with Curzon.
79
00:06:33,240 --> 00:06:36,755
- l nearly did myself, as a matter of fact.
- Where's the family?
80
00:06:36,880 --> 00:06:40,509
- l asked them to wait in the drawing room, sir.
- ls there a butler?
81
00:06:40,720 --> 00:06:42,631
- l didn't see one, no.
- Pity.
82
00:06:42,760 --> 00:06:44,876
lt might have saved us a lot of time.
83
00:06:47,000 --> 00:06:48,911
CONSTABLE: Sir?
84
00:06:50,080 --> 00:06:51,991
Sir?
85
00:06:52,120 --> 00:06:56,193
- They found this in Sir John's hand, sir.
- What else was found?
86
00:06:56,320 --> 00:06:58,231
What else would there be, sir?
87
00:06:59,320 --> 00:07:00,639
Paper, man.
88
00:07:00,760 --> 00:07:02,876
No, sir. No, that was all there was.
89
00:07:03,760 --> 00:07:05,159
Except, sir...
90
00:07:05,280 --> 00:07:07,191
- What?
- This house, sir, big as it is,
91
00:07:07,320 --> 00:07:11,313
there's only two ways in - the front door
and the pantry door, and they're both intact.
92
00:07:11,440 --> 00:07:12,873
What about windows?
93
00:07:13,000 --> 00:07:16,436
All wired up to a top-of-the-range
security system, and there's the moat.
94
00:07:16,560 --> 00:07:18,437
This place is as tight as a crab's ar...
95
00:07:19,560 --> 00:07:21,471
Bum, sir.
96
00:07:21,600 --> 00:07:23,511
Thank you, ConstabIe.
97
00:07:26,080 --> 00:07:28,719
l'm Harry Balcombe, Chief lnspector.
98
00:07:28,840 --> 00:07:31,559
lf l might speak for the family,
99
00:07:31,680 --> 00:07:34,035
l'm sure l could save us some time.
100
00:07:34,160 --> 00:07:36,435
This should be good.
101
00:07:36,560 --> 00:07:39,870
That's my younger brother James,
Chief lnspector.
102
00:07:40,000 --> 00:07:43,197
And this is Mama. Lady Emily Balcombe.
103
00:07:46,760 --> 00:07:48,671
Well, um...
104
00:07:48,800 --> 00:07:50,711
fire away, Chief Inspector.
105
00:07:50,840 --> 00:07:54,469
The doctor's here, if you'd like to see him,
Lady Balcombe.
106
00:07:55,600 --> 00:07:57,830
Oh, yes, you should, Mama. You look drawn.
107
00:07:57,960 --> 00:08:00,599
l was just about to say
she should see the doctor.
108
00:08:00,720 --> 00:08:02,631
l'm all right.
109
00:08:02,760 --> 00:08:04,671
Perfectly.
110
00:08:04,800 --> 00:08:07,872
But thank you for your concern, Chief lnspector.
111
00:08:08,000 --> 00:08:10,195
It was Mama who found Father.
112
00:08:11,320 --> 00:08:14,357
l ran in from the grounds
and banged on the pantry door.
113
00:08:15,480 --> 00:08:18,040
James came down from his room.
114
00:08:19,960 --> 00:08:21,871
Where in the grounds, Mr BaIcombe?
115
00:08:23,200 --> 00:08:25,111
From the side of the house.
116
00:08:26,240 --> 00:08:28,356
I'd gone for a waIk before bed.
117
00:08:29,480 --> 00:08:31,516
We have some nightjars near the woods.
118
00:08:31,640 --> 00:08:34,154
- Did you see anyone, sir?
- No, no-one.
119
00:08:34,280 --> 00:08:36,396
And then what?
120
00:08:36,520 --> 00:08:39,592
You...changed your clothes?
121
00:08:39,720 --> 00:08:41,631
Yes, l had to.
122
00:08:41,760 --> 00:08:44,797
When l felt for a pulse,
l got some blood on my sleeve.
123
00:08:48,720 --> 00:08:50,631
l'd already changed for bed.
124
00:08:50,760 --> 00:08:53,479
LEWlS:
What were you wearing this evening, sir?
125
00:08:54,560 --> 00:08:56,471
A dinner jacket, of course.
126
00:08:56,600 --> 00:08:58,318
Could we see it?
127
00:08:58,440 --> 00:09:00,351
lf l can remember which one it was.
128
00:09:00,480 --> 00:09:04,439
At the last count, l had half a dozen.
You can have them all, if you want.
129
00:09:04,560 --> 00:09:07,518
We do have to ask these questions,
Mr Balcombe.
130
00:09:10,520 --> 00:09:12,715
What was your father doing in the pantry?
131
00:09:12,840 --> 00:09:14,751
He always makes his own toddy.
132
00:09:15,880 --> 00:09:18,075
He said the maid couldn't do it properly.
133
00:09:18,200 --> 00:09:21,112
lf he hadn't been so fussy,
he might still be with us.
134
00:09:21,240 --> 00:09:23,037
Who can say?
135
00:09:24,120 --> 00:09:26,031
And Lady Balcombe?
136
00:09:28,160 --> 00:09:30,071
l wanted a glass of water.
137
00:09:31,200 --> 00:09:33,111
When l got there...
138
00:09:34,240 --> 00:09:37,073
LEWlS: How Iong had your husband
been downstairs?
139
00:09:37,200 --> 00:09:39,111
l can't be precise.
140
00:09:39,240 --> 00:09:41,151
Half an hour?
141
00:09:41,280 --> 00:09:43,191
l don't know.
142
00:09:46,760 --> 00:09:49,513
This pen was found in Sir John's hand.
143
00:09:49,640 --> 00:09:51,551
Was it his?
144
00:09:51,680 --> 00:09:53,989
lf it was, l never saw him use it.
145
00:09:54,120 --> 00:09:55,519
Did you?
146
00:09:55,640 --> 00:09:58,359
- No.
- Mother?
147
00:09:59,480 --> 00:10:01,994
No, l've never seen it before.
148
00:10:04,520 --> 00:10:07,830
Might it belong to whoever
did this terrible thing, Chief lnspector?
149
00:10:07,960 --> 00:10:09,871
lt may.
150
00:10:12,720 --> 00:10:14,631
l think l've kept you long enough.
151
00:10:14,760 --> 00:10:17,149
lt's been a trying time for you all, l'm sure.
152
00:10:28,640 --> 00:10:30,551
What's wrong with them, Lewis?
153
00:10:30,680 --> 00:10:32,591
There's no sense of loss.
154
00:10:32,720 --> 00:10:35,837
They're troubled,
yet they don't seem to care about him.
155
00:10:36,960 --> 00:10:39,872
One of them might care
even less than the others, sir.
156
00:10:45,120 --> 00:10:47,350
What time's the press conference, then?
157
00:10:47,480 --> 00:10:51,393
He's not even here yet. Does anyone know
when the Inspector's coming?
158
00:10:51,520 --> 00:10:53,431
No.
159
00:10:55,560 --> 00:10:57,471
I've got a deadIine.
160
00:10:57,600 --> 00:10:59,511
I can't wait here aII day.
161
00:10:59,640 --> 00:11:01,551
There he is. There he is.
162
00:11:34,040 --> 00:11:36,952
- Oh, l'm sorry, sir.
- That's all right. What's this?
163
00:11:37,080 --> 00:11:40,709
- The notice about the annual station f๏ฟฝte, sir.
- l know that. l mean this.
164
00:11:40,840 --> 00:11:43,354
''All senior officers are expected to attend.''
165
00:11:43,480 --> 00:11:45,914
That was Superintendent Holdsby's idea, sir.
166
00:11:46,040 --> 00:11:49,271
We've got the Deputy Chief Constable
for the opening ceremony,
167
00:11:49,400 --> 00:11:51,630
and the Superintendent wants a good turnout.
168
00:11:51,760 --> 00:11:53,671
Does he?
169
00:11:53,800 --> 00:11:56,598
- Something wrong?
- Yes. When is Strange due back?
170
00:11:57,720 --> 00:12:00,029
He's got another two weeks in Bangkok, sir.
171
00:12:01,160 --> 00:12:03,799
What's a man of his age
doing in a place like that?
172
00:12:03,920 --> 00:12:05,831
l don't know.
173
00:12:06,960 --> 00:12:09,349
Superintendent Holdsby wants to see you, sir.
174
00:12:09,520 --> 00:12:11,829
Best not keep him waiting, then.
175
00:12:18,320 --> 00:12:21,710
Statistics show that most murders
tend to be family affairs.
176
00:12:21,840 --> 00:12:24,070
Are you saying that's what happened here?
177
00:12:24,200 --> 00:12:26,509
We're saying it might have been the case.
178
00:12:27,640 --> 00:12:30,074
Do you want to search the house?
179
00:12:30,200 --> 00:12:32,111
That would be premature, sir.
180
00:12:32,240 --> 00:12:35,277
We're only considering the possibilities
at the moment.
181
00:12:35,400 --> 00:12:38,915
Perhaps someone did manage
to get into the house. We don't know.
182
00:12:40,640 --> 00:12:42,551
Good.
183
00:12:43,680 --> 00:12:46,274
Good. Would you excuse us, Sergeant?
184
00:12:47,400 --> 00:12:49,311
Of course, sir.
185
00:13:00,920 --> 00:13:03,354
Have you ever thought of promotion, Morse,
186
00:13:03,480 --> 00:13:05,391
to this chair?
187
00:13:05,520 --> 00:13:07,431
This office?
188
00:13:07,560 --> 00:13:09,471
Chief Superintendent?
189
00:13:10,600 --> 00:13:13,114
l'm happy enough doing what l do.
190
00:13:13,240 --> 00:13:15,151
Really?
191
00:13:17,800 --> 00:13:19,711
Well, l have ambition, Morse.
192
00:13:21,040 --> 00:13:23,235
l see no point in disguising the fact.
193
00:13:23,360 --> 00:13:25,749
Four, maybe five years, who knows?
194
00:13:25,880 --> 00:13:27,791
Yes, sir.
195
00:13:27,920 --> 00:13:31,071
This case - it'll raise both of our profiles.
196
00:13:31,200 --> 00:13:33,111
We'll come under the microscope.
197
00:13:34,240 --> 00:13:36,151
l want us to shine, Morse.
198
00:13:36,280 --> 00:13:38,191
l'll do my best, sir.
199
00:13:38,320 --> 00:13:40,515
You'll be impeccable, Chief lnspector.
200
00:13:41,640 --> 00:13:43,756
lf it was one of the sons, we'll have him.
201
00:13:43,880 --> 00:13:46,678
- The law doesn't recognise social status.
- No, sir.
202
00:13:47,760 --> 00:13:50,149
On the other hand, these are prominent people.
203
00:13:50,280 --> 00:13:52,794
They must be treated with tact and courtesy.
204
00:13:52,920 --> 00:13:56,117
We make no move tiII we're sure of our ground.
Is that understood?
205
00:13:56,240 --> 00:13:59,869
- Yes, sir.
- I've arranged a press conference for 10:1 5.
206
00:14:00,000 --> 00:14:03,788
l understand some of the television people
will be carrying it live.
207
00:14:03,920 --> 00:14:05,831
l want us to look and sound positive.
208
00:14:05,960 --> 00:14:11,478
''The investigation's still at a preliminary stage,
but we're confident of a successful outcome.''
209
00:14:11,600 --> 00:14:13,511
You know, that sort of thing.
210
00:14:13,640 --> 00:14:18,156
Chief Superintendent Strange only meets
the press when we have something to say.
211
00:14:18,280 --> 00:14:21,078
Chief Superintendent Strange is on leave,
Morse.
212
00:14:21,200 --> 00:14:23,111
l'm in charge.
213
00:14:23,240 --> 00:14:26,038
And as the investigating officer,
l want you there.
214
00:14:26,160 --> 00:14:28,071
Yes, sir.
215
00:14:32,160 --> 00:14:34,355
Do you have a suspect, Chief Inspector?
216
00:14:34,480 --> 00:14:36,311
No.
217
00:14:36,440 --> 00:14:39,352
l would remind you
that the inquiry's only hours old.
218
00:14:39,480 --> 00:14:42,472
You must be pretty anxious
to get some kind of a lead or clue.
219
00:14:42,600 --> 00:14:44,875
Sir John Balcombe was a very prominent man.
220
00:14:45,000 --> 00:14:46,911
A man has been murdered.
221
00:14:47,040 --> 00:14:50,874
lt should be a matter of urgency to everyone
that his killer is caught.
222
00:14:52,040 --> 00:14:55,919
l don't quite see what the victim's social standing
has to do with this,
223
00:14:56,040 --> 00:14:57,951
or am I missing your point?
224
00:14:58,080 --> 00:15:00,514
l don't think that man cares for us, Charlie.
225
00:15:00,640 --> 00:15:02,949
Was it a brutal murder, Chief lnspector?
226
00:15:03,080 --> 00:15:05,036
All murders are brutal, madam.
227
00:15:05,160 --> 00:15:06,991
Could you give us some details?
228
00:15:07,120 --> 00:15:10,476
My readers will be outraged
at the lack of information given out.
229
00:15:10,600 --> 00:15:13,797
- What did he call the slag?
- He called her madam.
230
00:15:13,920 --> 00:15:17,310
Your readers' outrage l can understand,
231
00:15:17,440 --> 00:15:21,115
but a salacious interest in the details
is quite another thing.
232
00:15:21,240 --> 00:15:23,629
Are you saying that is what interests them?
233
00:15:23,760 --> 00:15:25,193
No.
234
00:15:26,560 --> 00:15:28,676
What shouId we tell our readers, lnspector?
235
00:15:28,800 --> 00:15:34,397
That the police are doing everything possible
to find whoever's responsible for this crime.
236
00:15:34,520 --> 00:15:37,114
We're at a preIiminary stage
of our investigation,
237
00:15:37,240 --> 00:15:40,516
but we're confident of a successful outcome.
238
00:15:40,640 --> 00:15:44,428
Can we expect an arrest sooner
rather than Iater, Superintendent?
239
00:15:44,560 --> 00:15:46,471
Morse!
240
00:15:51,600 --> 00:15:53,511
Are you cloth-eared or what?
241
00:15:53,640 --> 00:15:56,279
- l beg your pardon?
- Didn't you hear what l said?
242
00:15:56,400 --> 00:15:59,915
We behave correctly,
and that includes dealing with the press.
243
00:16:00,040 --> 00:16:04,636
Half of them wouldn't be here if it was some
old lady hit on the head in her council flat.
244
00:16:04,760 --> 00:16:07,274
Yes, but they are here.
And we need them on our side.
245
00:16:07,400 --> 00:16:10,995
- l was courteous and to the point.
- You were bloody superior!
246
00:16:11,120 --> 00:16:13,873
There are more than just Guardian readers
out there.
247
00:16:14,000 --> 00:16:15,911
l'll bear that in mind, sir.
248
00:16:16,040 --> 00:16:18,679
lf you'll excuse me, l have an inquiry to conduct.
249
00:16:26,400 --> 00:16:28,311
(Knock at door)
250
00:16:40,640 --> 00:16:42,756
Curzon Engineering, sir.
251
00:16:43,880 --> 00:16:45,996
No disrespect, but l'd have thought,
252
00:16:46,120 --> 00:16:49,829
you know,
they'd have used some big, city legal firm.
253
00:16:49,960 --> 00:16:53,350
Oh, they do. l'm quite superfluous
to the running of the company.
254
00:16:53,480 --> 00:16:55,675
l act solely as adviser to Lady Balcombe.
255
00:16:55,800 --> 00:16:57,711
How come?
256
00:16:57,840 --> 00:17:00,638
Sentiment, mostly. My father acted for her father.
257
00:17:02,560 --> 00:17:04,755
How much of Curzon does she actually own?
258
00:17:04,880 --> 00:17:07,394
She owns it all. Lock, stock and barrel.
259
00:17:07,520 --> 00:17:12,036
Sir John and the boys are paid directors
with salaries linked to company profits.
260
00:17:12,160 --> 00:17:15,391
l didn't know individuals actually owned
big companies any more.
261
00:17:15,520 --> 00:17:19,149
Emily does. Though l sometimes wonder
if she even knows it exists.
262
00:17:20,280 --> 00:17:24,319
The Balcombe family were on their uppers
when Sir John was brought into the firm.
263
00:17:24,440 --> 00:17:26,749
Emily's father was after the title for her,
264
00:17:26,880 --> 00:17:28,791
the icing on the cake.
265
00:17:28,920 --> 00:17:31,354
But he got more than a son-in-law with a title.
266
00:17:32,480 --> 00:17:35,517
He acquired an astute
and ruthless businessman.
267
00:17:35,640 --> 00:17:38,837
There weren't many couId compete
with Johnny BaIcombe.
268
00:17:44,080 --> 00:17:46,799
Keep your eyes open now
for anything suspicious.
269
00:17:54,480 --> 00:17:56,391
All those men.
270
00:17:56,520 --> 00:17:58,556
What are they looking for?
271
00:17:58,680 --> 00:18:00,636
We don't have a murder weapon yet.
272
00:18:00,760 --> 00:18:02,671
Oh. No murder weapon?
273
00:18:04,000 --> 00:18:08,630
lt's bad enough having to work here
without finding them with their heads bashed in.
274
00:18:08,760 --> 00:18:12,355
The rooms are freezing,
and down here it's just...hot all the time.
275
00:18:12,480 --> 00:18:14,391
How long have you worked here?
276
00:18:14,520 --> 00:18:16,431
About a year.
277
00:18:16,560 --> 00:18:18,949
Only for the money, such as it is.
278
00:18:20,080 --> 00:18:21,991
My real ambition is to be a dancer.
279
00:18:23,080 --> 00:18:26,959
Classical, of course. None of your bumping
and grinding, if you know what l mean.
280
00:18:27,080 --> 00:18:29,469
But you need proper training and it costs a Iot,
281
00:18:29,600 --> 00:18:31,511
so here l am.
282
00:18:31,640 --> 00:18:35,918
l'd like you to tell me everything you can
about last night.
283
00:18:37,280 --> 00:18:39,874
lt was just a small do for Lady Emily's birthday.
284
00:18:41,400 --> 00:18:44,119
James...had a go at that Rydale bloke.
285
00:18:45,200 --> 00:18:48,192
He fancies her ladyship and can't hide it,
that's why.
286
00:18:48,320 --> 00:18:50,276
Did everyone stay in the drawing room?
287
00:18:51,400 --> 00:18:53,516
Um, Harry came down here a couple of times.
288
00:18:53,640 --> 00:18:55,710
He can't keep his head out of the fridge.
289
00:18:55,840 --> 00:18:59,355
And Sir John and the boys went into the study
after a while.
290
00:19:00,440 --> 00:19:02,908
l heard them rowing,
but l don't know what about.
291
00:19:03,040 --> 00:19:04,359
Was that unusual?
292
00:19:04,480 --> 00:19:06,391
No, they're always at it.
293
00:19:06,520 --> 00:19:08,431
lt's all they're ever at.
294
00:19:09,560 --> 00:19:11,471
A couple of big kids, really.
295
00:19:11,600 --> 00:19:15,434
Still living at home at their age, still single.
lt's a bit strange.
296
00:19:15,560 --> 00:19:17,994
Though James was married once.
297
00:19:18,120 --> 00:19:20,793
But she took off back to America or wherever.
298
00:19:20,920 --> 00:19:23,150
Couldn't stand this place, l suppose.
299
00:19:23,280 --> 00:19:25,271
They're here aII the time, the boys?
300
00:19:25,400 --> 00:19:26,913
Yeah.
301
00:19:27,040 --> 00:19:30,953
lt's like each is afraid to leave
in case he misses out on something.
302
00:19:33,080 --> 00:19:35,275
There was something funny, actually.
303
00:19:36,400 --> 00:19:38,311
Lady EmiIy got upset at James.
304
00:19:39,400 --> 00:19:41,311
That Mrs CIiff tried to caIm her.
305
00:19:41,440 --> 00:19:43,476
''Everyone you love is here,'' she said.
306
00:19:43,600 --> 00:19:46,319
And Lady Emily said, ''Not everyone.''
307
00:19:47,440 --> 00:19:50,238
- You don't know what she meant by that?
- No.
308
00:19:50,360 --> 00:19:53,557
But Sir John wasn't very pleased,
l could see that.
309
00:19:54,760 --> 00:19:56,671
Can l go now, Chief lnspector?
310
00:19:57,760 --> 00:20:01,116
Only...l am a working girl, you know.
311
00:20:01,240 --> 00:20:02,639
Of course, and...
312
00:20:03,680 --> 00:20:05,591
..thank you very much.
313
00:20:05,720 --> 00:20:08,234
You're very welcome, Chief lnspector.
314
00:20:22,600 --> 00:20:24,511
lnspector!
315
00:20:25,640 --> 00:20:28,359
We thought you might like
to put us in the picture.
316
00:20:28,480 --> 00:20:32,189
About all this.
You've certainly got plenty of chaps out here.
317
00:20:32,320 --> 00:20:36,279
Yes, we do seem to be
pulling out all the stops on this one.
318
00:20:36,400 --> 00:20:38,311
Does that bother you?
319
00:20:38,440 --> 00:20:40,749
l am constantly asking for more resources.
320
00:20:40,880 --> 00:20:44,111
As to what's happening,
we are looking for a murder weapon.
321
00:20:44,240 --> 00:20:46,151
Yes, of course.
322
00:20:46,280 --> 00:20:49,716
You haven't asked us if my father had
any enemies, Chief lnspector.
323
00:20:49,840 --> 00:20:53,549
Neither have you toId us
how the kiIIer may have got into the house.
324
00:20:53,680 --> 00:20:56,433
l assumed you'd tell me
if you suspected anyone.
325
00:20:56,560 --> 00:20:58,790
As to how the kiIIer got into the house,
326
00:20:58,920 --> 00:21:01,639
l don't know...at the moment.
327
00:21:05,080 --> 00:21:06,991
What was all that about?
328
00:21:07,120 --> 00:21:10,430
Are you mad? You'll antagonise him.
Let's just get them out of here.
329
00:21:10,560 --> 00:21:12,471
They're not going to go away, Harry.
330
00:21:12,600 --> 00:21:14,909
They're here to find out who killed Father.
331
00:21:15,040 --> 00:21:19,750
lf anyone's behaving stupidly, it's you,
with all your ''Yes, sir, no, sir'' nonsense.
332
00:21:19,880 --> 00:21:22,599
Oh, you're so smart. So calm.
333
00:21:22,720 --> 00:21:26,952
But if l'm so stupid, how come l'm where l am
and you're where you are, Jimmy boy?
334
00:21:27,080 --> 00:21:29,594
How come l'm the big cheese around here?
335
00:21:31,880 --> 00:21:35,350
Yeah, the pIace was heaving.
They're aII up here Iiving it.
336
00:21:35,480 --> 00:21:39,314
But, Iisten, I've checked with the IocaI rag.
337
00:21:39,440 --> 00:21:41,954
They make out Morse is a hotshot, bags of copy.
338
00:21:42,080 --> 00:21:44,310
I'm teIIing you, we have hit a scene here.
339
00:21:44,440 --> 00:21:46,112
(Camera clicks)
340
00:21:46,240 --> 00:21:48,117
What?
341
00:21:49,200 --> 00:21:51,919
Yeah, we can do that, if you like. Yeah?
342
00:21:53,880 --> 00:21:57,395
Everybody will do this moneybags
murder angle. lt'll be done to death.
343
00:21:57,520 --> 00:21:59,431
This is different.
344
00:22:01,840 --> 00:22:03,751
This man is a natural target.
345
00:22:03,880 --> 00:22:05,791
He calls a bimbo ''madam''.
346
00:22:05,920 --> 00:22:09,435
He tells me what we should give the punters
and...guess what.
347
00:22:10,560 --> 00:22:12,471
He's an Oxford man.
348
00:22:14,400 --> 00:22:16,391
No, l mean he actually went to Oxford.
349
00:22:16,520 --> 00:22:18,431
Yeah, exactly.
350
00:22:18,560 --> 00:22:20,994
So, we give it a go?
351
00:22:21,120 --> 00:22:23,429
Right, thank you. Goodbye.
352
00:22:23,560 --> 00:22:25,551
You must be mad.
353
00:22:25,680 --> 00:22:27,875
Who's going to be interested in a copper?
354
00:22:28,000 --> 00:22:29,911
l am, Charlie.
355
00:22:30,040 --> 00:22:32,793
And he's not just a copper, is he?
He's part of this.
356
00:22:32,920 --> 00:22:36,356
So was you. Only l heard you didn't finish it.
357
00:23:16,760 --> 00:23:18,671
Chief lnspector Morse.
358
00:23:18,800 --> 00:23:20,711
Mrs Cliff?
359
00:23:20,840 --> 00:23:23,354
No. She's in the back garden.
360
00:23:23,480 --> 00:23:25,391
Thank you.
361
00:23:25,520 --> 00:23:27,909
TAPE: ..every aspect of this...
362
00:23:28,040 --> 00:23:29,951
This way.
363
00:23:30,080 --> 00:23:32,469
TAPE: ..Iooking at the history of mankind,
364
00:23:32,600 --> 00:23:36,832
anthropoIogists teII us of nations, tribes, cIans...
365
00:23:36,960 --> 00:23:38,871
(Switches tape off)
366
00:23:45,280 --> 00:23:46,793
(Metal detector beeps)
367
00:23:46,920 --> 00:23:48,592
JESSlCA: The police.
368
00:23:48,720 --> 00:23:50,233
Chief lnspector Morse.
369
00:23:50,360 --> 00:23:52,271
Thank you, Jessica.
370
00:23:55,040 --> 00:23:56,951
l told Emily l'd call and see her.
371
00:23:57,080 --> 00:23:58,991
ls she all right?
372
00:23:59,120 --> 00:24:01,031
She seemed so, yes.
373
00:24:01,160 --> 00:24:04,470
l'm not sure there's much I can tell you,
Chief lnspector.
374
00:24:06,000 --> 00:24:11,074
l left at the same time as Mr Rydale
and got home about midnight.
375
00:24:13,400 --> 00:24:17,393
Lady Balcombe implied that
there was someone missing from the party.
376
00:24:17,520 --> 00:24:19,795
Someone she loved.
377
00:24:19,920 --> 00:24:21,751
l spoke to the maid.
378
00:24:21,880 --> 00:24:24,075
lt's not what you think, Chief lnspector.
379
00:24:24,200 --> 00:24:26,998
Emily had a child when she was about 40.
380
00:24:27,120 --> 00:24:31,636
The baby died when it was just a few hours old
and she's never quite gotten over it.
381
00:24:31,760 --> 00:24:33,955
l think that's what she was referring to.
382
00:24:35,080 --> 00:24:38,629
You obviously know the family quite well.
Have you lived here long?
383
00:24:38,760 --> 00:24:40,671
Live here? l should be so lucky.
384
00:24:40,800 --> 00:24:42,950
No, l rent the cottage
385
00:24:43,080 --> 00:24:44,957
twice or three times a year.
386
00:24:45,080 --> 00:24:46,991
l have done for the past 1 5 years.
387
00:24:47,120 --> 00:24:49,031
l work in a hospital near Durham,
388
00:24:49,160 --> 00:24:53,836
where l have a rather nondescript semi
with a lawn the size of a postage stamp.
389
00:24:53,960 --> 00:24:55,871
Then l'm twice wrong.
390
00:24:56,000 --> 00:24:57,399
Oh?
391
00:24:57,520 --> 00:24:59,636
You have a secretary, a Dictaphone...
392
00:24:59,760 --> 00:25:03,150
- l thought you were a writer.
- You're half right, Chief lnspector.
393
00:25:03,280 --> 00:25:07,114
l was published some years ago,
but my outpourings sank without trace.
394
00:25:07,240 --> 00:25:09,151
Family matters.
395
00:25:09,280 --> 00:25:11,589
- l'm sorry?
- That's my field - the family.
396
00:25:12,760 --> 00:25:14,671
A perfect setting for an author,
397
00:25:14,800 --> 00:25:17,678
- l would have thought.
- Yes, l love it here.
398
00:25:17,800 --> 00:25:19,438
(Phone rings)
- And so near Oxford.
399
00:25:19,560 --> 00:25:22,028
- You studied there?
- For my degree, yes.
400
00:25:22,160 --> 00:25:25,311
My doctorate...well, that was Cambridge.
401
00:25:26,440 --> 00:25:28,351
A foot in both camps.
402
00:25:28,480 --> 00:25:30,391
There's a call for you.
403
00:25:30,520 --> 00:25:32,431
Thank you.
404
00:25:33,560 --> 00:25:35,471
Morse.
405
00:25:36,560 --> 00:25:38,471
l'm on my way, Lewis.
406
00:25:39,560 --> 00:25:41,278
Thank you.
407
00:25:41,400 --> 00:25:43,516
Excuse me.
408
00:25:43,640 --> 00:25:46,837
- Perhaps we can talk some other time.
- We're always here.
409
00:25:51,560 --> 00:25:53,471
l told you the police would come.
410
00:25:53,600 --> 00:25:55,511
Of course he came.
411
00:25:55,640 --> 00:25:57,949
There's been a murder, l was at the house...
412
00:25:58,080 --> 00:25:59,991
Don't give me that.
413
00:26:00,120 --> 00:26:02,429
They'll blame me. They always do.
414
00:26:03,560 --> 00:26:05,755
l shouldn't have come here.
415
00:26:05,880 --> 00:26:07,518
You shouldn't have brought me!
416
00:26:07,640 --> 00:26:09,551
lt was found in the moat here, sir.
417
00:26:09,680 --> 00:26:13,275
lt could only have been tossed in from the lawn,
not from the house.
418
00:26:13,400 --> 00:26:15,789
And Harry Balcombe was the only one outside.
419
00:26:15,920 --> 00:26:17,911
Let's not get ahead of ourselves, Lewis.
420
00:26:19,000 --> 00:26:21,116
Let's make sure this is what killed him.
421
00:26:26,760 --> 00:26:30,275
There's little doubt, Chief lnspector,
this is your murder weapon.
422
00:26:30,400 --> 00:26:33,995
The shape matches perfectly with the contours
of the dead man's wound.
423
00:26:34,120 --> 00:26:37,032
lt's not the sort of thing
you'd hammer a nail in with, is it?
424
00:26:37,160 --> 00:26:39,071
A stonemason's, I'd say.
425
00:26:39,200 --> 00:26:44,149
There were heavy traces of sandstone
on the shaft and in the joints.
426
00:26:45,280 --> 00:26:47,475
l've had less luck with this little item.
427
00:26:51,040 --> 00:26:53,554
Partial prints from the deceased,
428
00:26:53,680 --> 00:26:55,796
but everything else was badly smudged.
429
00:26:55,920 --> 00:26:59,196
- What can you tell us?
- lt's a reasonably expensive pen.
430
00:26:59,320 --> 00:27:02,039
But the place of origin
was stamped on the inside.
431
00:27:02,160 --> 00:27:04,151
lt was made in Montreal.
432
00:27:04,280 --> 00:27:06,919
- Do you know when it was made?
- Not precisely.
433
00:27:07,040 --> 00:27:09,713
Roughly...20 years ago.
434
00:27:11,080 --> 00:27:11,440
l hope your visit's necessary, Morse.
Mummy's not to be troubled needlessly.
435
00:27:11,440 --> 00:27:14,432
l hope your visit's necessary, Morse.
Mummy's not to be troubled needlessly.
436
00:27:17,120 --> 00:27:20,112
We have some information on the pen we found.
437
00:27:20,240 --> 00:27:22,071
LEWlS: It was made in MontreaI.
438
00:27:23,200 --> 00:27:25,430
Has anyone in the family ever been there?
439
00:27:25,560 --> 00:27:27,915
Or anyone you know?
440
00:27:28,040 --> 00:27:29,951
l've never been there.
441
00:27:30,080 --> 00:27:33,117
EMlLY:
I've aIways avoided traveI, Chief Inspector.
442
00:27:33,240 --> 00:27:35,151
You've been there, Harry, surely?
443
00:27:37,720 --> 00:27:39,631
That was years ago.
444
00:27:39,760 --> 00:27:43,389
- Anyway, it was Toronto.
- They're hardIy worIds apart, Harry.
445
00:27:43,520 --> 00:27:45,670
Now, listen, you little shit...
446
00:27:45,800 --> 00:27:50,828
- Excuse my son's language, Chief lnspector.
- Don't apoIogise for me. It's him.
447
00:27:50,960 --> 00:27:52,951
He started it.
448
00:27:53,080 --> 00:27:55,071
What's he trying to do? Ask him that.
449
00:27:55,200 --> 00:27:58,510
Steady on, for God's sake, Harry!
You were there.
450
00:27:58,640 --> 00:28:00,551
lt's best to be honest about it.
451
00:28:01,720 --> 00:28:04,359
l went on a b-business trip to Toronto,
Chief lnspector.
452
00:28:04,480 --> 00:28:06,436
But I didn't...
453
00:28:07,560 --> 00:28:09,471
..b-buy any pens.
454
00:28:09,600 --> 00:28:13,718
lf that's the reason you've come here,
l'm afraid you've wasted your time.
455
00:28:13,840 --> 00:28:16,035
There is something eIse, Mr BaIcombe.
456
00:28:17,680 --> 00:28:19,591
We've found the murder weapon.
457
00:28:19,720 --> 00:28:22,314
LEWlS: It was found very near the house here.
458
00:28:22,440 --> 00:28:24,351
What was it?
459
00:28:24,480 --> 00:28:27,438
A hammer, sir. The kind used by a stonemason.
460
00:28:35,000 --> 00:28:38,436
Well, we must hope you have similar luck
catching the killer.
461
00:28:38,560 --> 00:28:40,676
We must indeed, Mr Balcombe.
462
00:28:42,800 --> 00:28:46,236
lf it was one of the Balcombes,
the odds have to be on Harry, sir.
463
00:28:46,360 --> 00:28:49,158
Yes, but to throw the hammer into the moat,
Lewis...
464
00:28:49,280 --> 00:28:51,191
He must have known we'd look there.
465
00:28:51,320 --> 00:28:53,231
Maybe he had no option.
466
00:28:53,360 --> 00:28:55,476
The body was discovered quite quickly.
467
00:28:55,600 --> 00:28:59,434
When the girl started screaming,
he had to dump the hammer somewhere.
468
00:29:00,560 --> 00:29:03,791
There's no doubt
there's something worrying him.
469
00:29:03,920 --> 00:29:06,992
- What do you suppose they're saying?
- How should l know?
470
00:29:07,120 --> 00:29:09,031
Steady, Jimmy.
471
00:29:09,160 --> 00:29:11,071
Not so cocky now, are we?
472
00:29:12,200 --> 00:29:14,589
lt's nothing. A coincidence, that's all.
473
00:29:14,720 --> 00:29:16,631
What else could it be?
474
00:29:23,800 --> 00:29:27,236
- l hope you're right about this.
- Nothing's certain, CharIie.
475
00:29:27,360 --> 00:29:29,271
OnIy death.
476
00:29:33,240 --> 00:29:35,151
(Camera clicks)
477
00:29:35,280 --> 00:29:37,475
Look at this pIace, CharIie. Look at it.
478
00:29:40,160 --> 00:29:42,071
What we do is the reaI worId.
479
00:29:42,200 --> 00:29:44,236
Millions read me every day. Millions.
480
00:29:44,360 --> 00:29:47,477
How many of these plonkers in their colleges
can say that?
481
00:29:48,600 --> 00:29:51,239
And our lnspector Morse reeks of all this.
482
00:29:51,360 --> 00:29:54,432
l mean, ''madam'' indeed. Madam!
483
00:29:57,200 --> 00:30:00,351
Let's hope our lnspector gets a very early result.
484
00:30:01,480 --> 00:30:03,391
What is this?
485
00:30:03,520 --> 00:30:06,273
I'd caII it bIand and inoffensive,
486
00:30:06,400 --> 00:30:09,472
but a timely reminder of our vulnerability.
487
00:30:09,600 --> 00:30:11,511
lt's about me. lt's irrelevant!
488
00:30:12,640 --> 00:30:15,074
What has this to do with the inquiry?
489
00:30:15,200 --> 00:30:17,714
l somehow suspect that'll depend on you, Morse.
490
00:30:19,520 --> 00:30:21,431
How can they print this?
491
00:30:21,560 --> 00:30:23,471
Well, they have.
492
00:30:23,600 --> 00:30:25,875
And what they say reflects upon us all.
493
00:30:26,000 --> 00:30:28,116
You'd do weII to remember that, Morse.
494
00:30:36,360 --> 00:30:38,635
They've written about me in the paper, Lewis.
495
00:30:38,760 --> 00:30:41,149
Not about the inquiry, about me.
496
00:30:42,240 --> 00:30:44,151
Fame can weigh heavy.
497
00:30:46,600 --> 00:30:48,636
Listen, l wouldn't take it seriously.
498
00:30:50,240 --> 00:30:52,151
No, you're right.
499
00:30:55,040 --> 00:30:57,838
The argument the Balcombes had
the night of the party -
500
00:30:57,960 --> 00:30:59,791
could Harry's motive stem from that?
501
00:30:59,920 --> 00:31:01,831
lf he is our man, Lewis.
502
00:31:02,960 --> 00:31:05,679
Do you suppose Rydale
could be more specific?
503
00:31:05,800 --> 00:31:07,995
l doubt if there's much gets past Mr Rydale.
504
00:31:08,120 --> 00:31:09,678
(Phone rings)
505
00:31:12,320 --> 00:31:14,231
DS Lewis.
506
00:31:15,360 --> 00:31:17,271
Yeah, OK.
507
00:31:18,400 --> 00:31:20,311
A Miss Jessica White to see you.
508
00:31:21,840 --> 00:31:23,751
She'd better come up.
509
00:31:23,880 --> 00:31:25,916
They've put her in an interview room.
510
00:31:30,360 --> 00:31:32,555
That man - the one that was murdered...
511
00:31:32,680 --> 00:31:34,591
Sir John BaIcombe?
512
00:31:34,720 --> 00:31:36,631
Yeah, him.
513
00:31:36,760 --> 00:31:38,876
Anyway, l didn't do it.
514
00:31:39,000 --> 00:31:41,639
No-one said that you did, Miss White.
515
00:31:41,760 --> 00:31:44,672
l've only been here a few days.
l didn't even know him.
516
00:31:44,800 --> 00:31:47,155
l mean, they're Margaret's friends, not mine.
517
00:31:47,280 --> 00:31:48,998
Miss White...
518
00:31:49,120 --> 00:31:52,351
l was asleep at the time.
So you see, l couldn't have done it.
519
00:31:52,480 --> 00:31:54,391
- PIease.
- No.
520
00:31:56,000 --> 00:31:57,911
Look, you don't understand.
521
00:32:01,400 --> 00:32:03,311
l've been ill, Chief lnspector,
522
00:32:03,440 --> 00:32:05,351
for a long time.
523
00:32:05,480 --> 00:32:07,391
But l'm not any more.
524
00:32:07,520 --> 00:32:09,909
Margaret heIped me sort things out.
525
00:32:10,040 --> 00:32:13,999
l always got the blame...for everything.
526
00:32:14,120 --> 00:32:16,918
When l was in care, in the hospital,
527
00:32:17,040 --> 00:32:19,349
all the bloody time.
528
00:32:19,480 --> 00:32:21,516
Miss White,
529
00:32:21,640 --> 00:32:24,108
no-one is accusing you of anything.
530
00:32:24,240 --> 00:32:27,232
l'm sure Mrs Cliff will be worried about you.
531
00:32:27,360 --> 00:32:29,999
Why don't l get Sergeant Lewis to call her,
532
00:32:30,120 --> 00:32:32,031
and l can drive you home?
533
00:32:39,560 --> 00:32:42,199
l thought if l told them myself they'd believe me.
534
00:32:43,960 --> 00:32:45,871
Oh, l'm sorry.
535
00:32:47,000 --> 00:32:48,911
There, there, there. Come on.
536
00:32:49,040 --> 00:32:50,951
Calm down, calm down.
537
00:32:52,080 --> 00:32:54,310
You've nothing to reproach yourself for.
538
00:32:54,440 --> 00:32:56,351
Nothing at all.
539
00:33:07,200 --> 00:33:09,998
She's lying down.
Thank you for bringing her home.
540
00:33:10,120 --> 00:33:12,031
lt was the least l could do.
541
00:33:12,160 --> 00:33:14,071
- Please, lnspector.
- Thank you.
542
00:33:15,200 --> 00:33:17,395
l didn't realise the estate was so large.
543
00:33:17,520 --> 00:33:19,431
Very, very large.
544
00:33:19,560 --> 00:33:23,758
And according to the reference books,
there's a Roman fort on it somewhere,
545
00:33:23,880 --> 00:33:25,791
which l hope to find someday.
546
00:33:25,920 --> 00:33:28,912
- The metal detector?
- There's a chance it might help.
547
00:33:29,040 --> 00:33:31,952
That strikes me as a very interesting pastime.
548
00:33:32,080 --> 00:33:34,196
And an apt one for a psychologist.
549
00:33:36,320 --> 00:33:38,231
Oh, l see what you mean.
550
00:33:38,360 --> 00:33:41,318
Would that human beings were as accessible
as old ruins.
551
00:33:41,440 --> 00:33:43,158
My job would be so much easier.
552
00:33:43,280 --> 00:33:45,191
l'm sure.
553
00:33:46,520 --> 00:33:49,956
Can you tell me why Jessica came to us,
Mrs Cliff?
554
00:33:50,080 --> 00:33:51,991
l can try.
555
00:33:55,160 --> 00:33:59,995
A person's mental wellbeing depends on
their ability to cope with external pressures.
556
00:34:00,120 --> 00:34:02,031
That requires inner strength.
557
00:34:02,160 --> 00:34:07,188
lf that inner strength is diminished,
then the ability to cope is likewise weakened.
558
00:34:07,320 --> 00:34:12,519
The worId becomes a hostiIe pIace
to be withdrawn from or Iashed out at.
559
00:34:12,640 --> 00:34:16,155
The smallest thing can sometimes
provoke either response.
560
00:34:16,280 --> 00:34:18,396
But why should we suspect her?
561
00:34:19,480 --> 00:34:21,391
Why should she think that?
562
00:34:21,520 --> 00:34:23,590
Jessica was adopted at birth.
563
00:34:23,720 --> 00:34:27,315
The couple that took her later divorced
and she was put into care.
564
00:34:27,440 --> 00:34:30,034
While she was there,
she was told of her background.
565
00:34:30,160 --> 00:34:32,435
As Jessica saw it, she'd been rejected twice -
566
00:34:32,560 --> 00:34:36,473
by her natural mother
and by the family who adopted her.
567
00:34:36,600 --> 00:34:39,512
She became resentful.
Later, she became violent.
568
00:34:39,640 --> 00:34:42,950
There were a number of incidents
at the children's home.
569
00:34:44,280 --> 00:34:46,191
Jessica came to us when she was 1 6.
570
00:34:47,640 --> 00:34:49,551
Came to me.
571
00:34:49,680 --> 00:34:51,591
She was discharged six months ago.
572
00:34:52,720 --> 00:34:54,756
So much for professional detachment.
573
00:34:54,880 --> 00:34:56,871
She clearly means a great deal to you.
574
00:34:57,000 --> 00:35:00,879
But...um...her future?
575
00:35:01,000 --> 00:35:04,117
Well, she's young. She'll move on.
576
00:35:04,240 --> 00:35:07,118
You seem very generous
with the time you give to others.
577
00:35:07,240 --> 00:35:09,037
You have no family of your own?
578
00:35:10,160 --> 00:35:12,993
My husband died in the second year
of our marriage.
579
00:35:13,120 --> 00:35:16,157
Since then l've had my work, and my hobby.
580
00:35:29,320 --> 00:35:31,231
Lewis.
581
00:35:32,360 --> 00:35:34,271
ls she all right?
582
00:35:34,400 --> 00:35:36,311
She's in very good hands.
583
00:35:36,440 --> 00:35:40,433
A bit weird though, don't you think?
Coming into the station like that?
584
00:35:40,560 --> 00:35:42,471
Not really.
585
00:35:47,760 --> 00:35:53,073
Sir John and his sons left early to discuss
some business, Mr Rydale. They argued.
586
00:35:53,200 --> 00:35:55,111
Have you any idea what that was about?
587
00:35:55,240 --> 00:35:57,879
There's always something to argue about
in business.
588
00:35:58,000 --> 00:36:01,470
But, given your position,
you'd be aware of anything contentious?
589
00:36:01,600 --> 00:36:04,990
There was some talk of turning Curzon
into a public company,
590
00:36:05,120 --> 00:36:08,032
with Emily retaining 51 % of the shareholding.
591
00:36:08,160 --> 00:36:10,071
Who was talking?
592
00:36:10,200 --> 00:36:12,111
Sir John, James...
593
00:36:12,240 --> 00:36:14,515
And Harry?
594
00:36:14,640 --> 00:36:16,551
Harry was against it.
595
00:36:16,680 --> 00:36:18,591
So it couIdn't go ahead?
596
00:36:18,720 --> 00:36:22,349
Decisions are made on a two-thirds majority.
Harry couldn't stop it.
597
00:36:22,480 --> 00:36:24,391
But with Sir John dead?
598
00:36:24,520 --> 00:36:26,511
Decisions have to be unanimous now.
599
00:36:26,640 --> 00:36:28,392
Harry can block the move.
600
00:36:28,520 --> 00:36:32,115
- Harry gets his way?
- Yes.
601
00:36:32,240 --> 00:36:34,356
Chief lnspector, you're not suggesting...
602
00:36:34,480 --> 00:36:36,994
LEWlS: Why was Harry against the idea?
603
00:36:37,120 --> 00:36:39,270
l really don't know, Sergeant.
604
00:36:39,400 --> 00:36:43,234
Nor why Sir John and James wanted
to sell half the company in the first place?
605
00:36:43,360 --> 00:36:46,955
They told me it was to finance
a major venture they were planning.
606
00:36:47,080 --> 00:36:48,991
They wouldn't say what.
607
00:36:49,120 --> 00:36:51,350
As l've told you, my role is a marginal one.
608
00:36:51,480 --> 00:36:55,792
Since Emily would remain in control of the firm,
they didn't need to consult with me.
609
00:36:55,920 --> 00:36:57,831
We're doing quite well, sir.
610
00:36:57,960 --> 00:36:59,871
Not well enough.
611
00:37:00,000 --> 00:37:01,911
Ah, Sergeant.
612
00:37:02,040 --> 00:37:03,951
Your name's not on this list, l see.
613
00:37:04,080 --> 00:37:07,993
- What list's that, sir?
- For volunteers to man the stalls at the f๏ฟฝte.
614
00:37:08,120 --> 00:37:10,509
Oh, isn't it, sir? l guess l must have forgot.
615
00:37:10,640 --> 00:37:12,835
Put the Sergeant's name down, would you?
616
00:37:12,960 --> 00:37:14,871
Er, Chief lnspector,
617
00:37:15,000 --> 00:37:17,514
you do intend coming along to the station f๏ฟฝte?
618
00:37:17,640 --> 00:37:19,551
You know we have the...
619
00:37:19,680 --> 00:37:23,593
The Deputy Chief Constable performing
the opening ceremony. l know, sir.
620
00:37:23,720 --> 00:37:26,632
Wild horses wouldn't drag me away.
621
00:37:26,760 --> 00:37:28,398
Good.
622
00:37:28,520 --> 00:37:30,431
(Opera plays inside)
623
00:37:35,480 --> 00:37:37,391
What's he doing?
624
00:37:37,520 --> 00:37:39,431
Reading a book.
625
00:37:39,560 --> 00:37:41,835
- What book?
- A big thick one! I dunno.
626
00:37:42,960 --> 00:37:44,871
What's that music?
627
00:37:45,000 --> 00:37:49,630
That's Mozart, Charlie.
''Soave sia il vento'' from Cos๏ฟฝ Fan Tutte.
628
00:37:49,760 --> 00:37:51,671
lt's nice.
629
00:37:51,800 --> 00:37:53,711
lt's only music.
630
00:38:00,960 --> 00:38:02,154
What the...
631
00:38:05,080 --> 00:38:06,991
Get the hell out of here!
632
00:38:34,440 --> 00:38:35,759
Damn!
633
00:38:37,880 --> 00:38:39,393
Damn you!
634
00:38:42,320 --> 00:38:43,992
Your sons not at home?
635
00:38:44,120 --> 00:38:47,749
They've gone to London.
A meeting with the company solicitors.
636
00:38:49,680 --> 00:38:51,591
What exactly are you hoping to find?
637
00:38:53,120 --> 00:38:56,908
lt's possible your husband's killer
may have been a business rival.
638
00:38:58,000 --> 00:39:03,199
There may be some reference
in his correspondence that will prove helpful.
639
00:39:04,320 --> 00:39:06,231
This is his study.
640
00:39:06,360 --> 00:39:08,271
You're welcome to stay if you wish.
641
00:39:09,400 --> 00:39:11,311
That was his room.
642
00:39:11,440 --> 00:39:13,351
l haven't set foot in it for years.
643
00:39:14,440 --> 00:39:16,351
lt's still his room.
644
00:40:16,000 --> 00:40:17,911
Was your search worthwhile?
645
00:40:18,040 --> 00:40:19,951
lt wasn't, l'm sorry to say.
646
00:40:21,080 --> 00:40:24,789
Though it appears we have a mutual friend.
Joshua Masterson.
647
00:40:25,920 --> 00:40:28,559
He must have been an acquaintance
of my husband.
648
00:40:28,680 --> 00:40:30,591
The name means nothing to me.
649
00:40:30,720 --> 00:40:34,315
Oh, well. Well, thank you for your co-operation,
Lady Balcombe.
650
00:40:54,720 --> 00:40:57,109
You'll need an agent soon, Chief lnspector.
651
00:40:57,240 --> 00:40:58,309
Sorry?
652
00:40:58,440 --> 00:41:00,351
You're becoming famous.
653
00:41:03,640 --> 00:41:05,756
l'd love to have my picture in the paper.
654
00:41:05,880 --> 00:41:08,155
What's it like, seeing yourself?
655
00:41:11,480 --> 00:41:13,391
May l keep this?
656
00:41:13,520 --> 00:41:18,310
Of course. l expect you'll want to cut it out
and put it in your scrapbook.
657
00:41:18,440 --> 00:41:20,829
''Chief lnspector Morse can still find time
658
00:41:20,960 --> 00:41:24,999
to indulge his passion for books,
music and fine wines.''
659
00:41:25,120 --> 00:41:27,031
ls it wrong to like books,
660
00:41:27,160 --> 00:41:29,071
to like music?
661
00:41:29,200 --> 00:41:31,077
They make them sound like vices.
662
00:41:31,200 --> 00:41:34,397
Worse! Like the pastimes of someone foolish.
663
00:41:35,520 --> 00:41:37,431
And it was ten o'clock at night!
664
00:41:37,560 --> 00:41:39,471
ln my own home!
665
00:41:39,600 --> 00:41:41,795
Couldn't you have drawn the curtains,
666
00:41:41,920 --> 00:41:44,036
not let them see you in repose like this?
667
00:41:44,160 --> 00:41:46,196
They had no right being there!
668
00:41:46,320 --> 00:41:51,952
And linking this lack of progress with my lifestyle,
it's inaccurate. You know that.
669
00:41:52,080 --> 00:41:54,514
They haven't actuaIIy said that, have they?
670
00:41:54,640 --> 00:41:56,551
- lt's inferred.
- Maybe.
671
00:41:57,960 --> 00:41:59,871
Look, Morse, I warned you.
672
00:42:00,000 --> 00:42:03,595
''Woo them,'' l said.
''They can make life very hard for all of us.''
673
00:42:03,720 --> 00:42:05,597
Yes, sir.
674
00:42:06,720 --> 00:42:08,631
He must be weII pleased with that.
675
00:42:08,760 --> 00:42:10,671
l wonder.
676
00:42:10,800 --> 00:42:12,711
Heads up.
677
00:42:13,840 --> 00:42:15,831
Lewis, did you come across anything?
678
00:42:16,920 --> 00:42:19,150
lt appears Curzon were holding their own, sir.
679
00:42:19,280 --> 00:42:21,794
That's never quite good enough in business,
is it?
680
00:42:21,920 --> 00:42:25,435
Maybe they needed a shot in the arm -
the deal Rydale mentioned.
681
00:42:25,560 --> 00:42:27,471
- What about you?
- Nothing.
682
00:42:27,600 --> 00:42:30,512
A letter from a friend of mine to Sir John,
that's all.
683
00:42:31,600 --> 00:42:33,511
Does he have a name?
684
00:42:33,640 --> 00:42:37,155
Joshua Masterson.
He's a professor of East European studies.
685
00:42:37,280 --> 00:42:39,919
How he's connected to the Balcombes isn't clear.
686
00:42:40,040 --> 00:42:43,350
There is a connection, sir.
James is interested in Eastern Europe.
687
00:42:43,480 --> 00:42:45,391
There's a cutting in the file.
688
00:42:46,520 --> 00:42:49,751
But can we believe
everything we read in the papers, Lewis?
689
00:42:52,960 --> 00:42:54,313
(Drops paper)
690
00:42:56,240 --> 00:42:58,151
You're back.
691
00:42:58,280 --> 00:43:01,192
Yes, and we have some news, Mama.
692
00:43:01,320 --> 00:43:03,231
Haven't we, James?
693
00:43:03,360 --> 00:43:06,750
lf it's anything to do with the business,
l don't want to hear.
694
00:43:08,080 --> 00:43:09,991
Alfred will tell me.
695
00:43:12,600 --> 00:43:14,511
Let me.
696
00:43:17,880 --> 00:43:20,519
Shall l have Lorraine fetch you some tea,
Mother?
697
00:43:20,640 --> 00:43:23,632
- WouId you Iike that?
- Yes.
698
00:43:23,760 --> 00:43:25,671
l think l would.
699
00:43:26,800 --> 00:43:28,711
Have her bring it to my room.
700
00:43:30,240 --> 00:43:34,870
There's an air of obsequiousness in here
that is positively cloying.
701
00:43:41,160 --> 00:43:44,789
You can't be serious
with this considerate son Iark.
702
00:43:44,920 --> 00:43:47,992
Your goose is well and truly cooked, Jimmy.
703
00:43:49,120 --> 00:43:51,236
Mummy's Iost her marbIes.
704
00:43:52,360 --> 00:43:54,271
She won't lift a finger to help you.
705
00:43:55,560 --> 00:43:57,551
You...
706
00:43:57,680 --> 00:43:59,750
gibbering bloody idiot!
707
00:43:59,880 --> 00:44:02,155
Do you really think you can beat me?
708
00:44:02,280 --> 00:44:05,272
Sticks and stones will break my bones
but words will never...
709
00:44:56,040 --> 00:44:57,951
(Milk bottle disturbed)
710
00:45:17,480 --> 00:45:18,993
(Cat meows)
711
00:45:31,680 --> 00:45:33,591
EmiIy!
712
00:45:33,720 --> 00:45:35,631
- Are you aII right?
- Yes.
713
00:45:35,760 --> 00:45:38,069
Yes, l...l walked.
714
00:45:39,200 --> 00:45:43,876
l know it's hardly the proper time to come,
but...l so wanted to.
715
00:45:46,200 --> 00:45:48,111
ls it all right, do you think?
716
00:45:59,280 --> 00:46:01,191
Jessica.
717
00:46:01,320 --> 00:46:04,710
Jessica, this is my dear friend
Lady Emily Balcombe.
718
00:46:04,840 --> 00:46:07,195
Emily, this is Jessica.
719
00:46:07,320 --> 00:46:08,673
Hello.
720
00:46:08,800 --> 00:46:10,711
Hello, Jessica.
721
00:46:12,240 --> 00:46:14,151
You are a pretty girl.
722
00:46:15,960 --> 00:46:17,996
Margaret said you were a pretty girl.
723
00:46:18,120 --> 00:46:20,031
Thank you.
724
00:46:20,160 --> 00:46:22,071
Such lovely eyes.
725
00:46:25,160 --> 00:46:27,151
Jessica, why don't you get dressed?
726
00:46:27,280 --> 00:46:29,191
I'II make us some tea.
727
00:46:38,080 --> 00:46:39,991
Josh?
728
00:46:40,120 --> 00:46:42,031
Morse, my dear fellow!
729
00:46:42,160 --> 00:46:44,754
Good to see you.
Though you have looked better.
730
00:46:44,880 --> 00:46:47,917
- ls everything all right?
- Everything's fine, Josh.
731
00:46:48,040 --> 00:46:50,679
l thought you were about to retire from all this.
732
00:46:50,800 --> 00:46:54,509
Well, l'm slightly over the limit
but they continue to indulge me.
733
00:46:54,640 --> 00:46:57,632
This is a pleasant surprise, Morse.
Most welcome.
734
00:46:57,760 --> 00:47:01,150
l'm actually here on a police matter, Josh.
735
00:47:02,280 --> 00:47:04,510
l'm investigating the Balcombe murder.
736
00:47:04,640 --> 00:47:06,551
Ghastly business all round.
737
00:47:06,680 --> 00:47:11,674
l came across a letter you sent,
inviting him to dine at the college.
738
00:47:11,800 --> 00:47:13,711
l was wondering how you knew him.
739
00:47:13,840 --> 00:47:15,751
l didn't. Not as a friend.
740
00:47:15,880 --> 00:47:17,791
l worked for him.
741
00:47:17,920 --> 00:47:22,948
All part of this absurd idea that academe
and trade should become bedfellows.
742
00:47:23,080 --> 00:47:27,676
The Balcombes got it into their heads
that l knew something about Eastern Europe.
743
00:47:27,800 --> 00:47:30,439
- l'd say they got it right.
- Well, how and ever.
744
00:47:30,560 --> 00:47:36,954
They commissioned a report from me on half a
dozen countries where they might set up shop
745
00:47:37,080 --> 00:47:41,278
in partnership with some other
rapacious bastards. Er, Reed Electronics.
746
00:47:42,400 --> 00:47:44,311
l did, and that was that.
747
00:47:45,440 --> 00:47:47,874
And the son James, he was the prime mover?
748
00:47:48,000 --> 00:47:49,911
Oh, the old man was keen,
749
00:47:50,040 --> 00:47:53,350
but, yes, James was most bullish
about the whole thing.
750
00:47:53,480 --> 00:47:55,391
You know, he even tried to bribe me.
751
00:47:55,520 --> 00:48:00,719
He said that if my report was favourable,
l could depend on his generosity.
752
00:48:00,840 --> 00:48:02,751
Trade and academe, Morse -
753
00:48:02,880 --> 00:48:04,791
oil and water.
754
00:48:04,920 --> 00:48:06,831
Was he happy with what you told them?
755
00:48:06,960 --> 00:48:09,474
The economic argument was compelling.
756
00:48:10,600 --> 00:48:12,636
Politically, there were risks, but...
757
00:48:12,760 --> 00:48:15,593
On the whole,
l thought prospects were good for them.
758
00:48:16,720 --> 00:48:18,631
Well, thank you for your time, Josh.
759
00:48:18,760 --> 00:48:21,069
Already? You've only just arrived.
760
00:48:22,160 --> 00:48:24,151
l really must see more of you, Morse.
761
00:48:24,280 --> 00:48:26,191
l'll call round soon.
762
00:48:30,120 --> 00:48:33,430
According to Masterson,
the plan made good business sense,
763
00:48:33,560 --> 00:48:36,358
with James Balcombe making all the running.
764
00:48:37,440 --> 00:48:40,273
So Harry saw half his inheritance being sold off
765
00:48:40,400 --> 00:48:43,631
and James setting himself up
as the man to put your faith in.
766
00:48:46,800 --> 00:48:48,711
Let's go and talk to him.
767
00:48:49,840 --> 00:48:51,751
(Engine fails)
768
00:49:06,160 --> 00:49:08,071
Sergeant. Morse.
769
00:49:08,200 --> 00:49:10,111
What is it now?
770
00:49:11,240 --> 00:49:13,834
We'd like to speak to your brother, Mr Balcombe.
771
00:49:13,960 --> 00:49:17,191
You can't. He went for a walk this morning
and hasn't come back yet.
772
00:49:17,320 --> 00:49:21,438
Being able to put one foot in front of the other
is one of Harry's few accomplishments.
773
00:49:21,560 --> 00:49:26,076
- He tries to make the most of it.
- lt's almost five o'clock. ls that normal for him?
774
00:49:26,200 --> 00:49:28,111
No.
775
00:49:28,240 --> 00:49:30,356
An hour. Two at the most.
776
00:49:36,360 --> 00:49:37,634
JAMES: Mm...
777
00:49:37,760 --> 00:49:39,671
All right. All right.
778
00:49:39,800 --> 00:49:41,711
Thank you.
779
00:49:43,560 --> 00:49:47,348
Well, l've phoned everyone l can think of.
No-one's seen or heard of him.
780
00:50:01,920 --> 00:50:05,515
MORSE: Heard anything from Ground Search?
LEWlS: Nothing, sir.
781
00:50:05,640 --> 00:50:07,551
They've been out since first light.
782
00:50:07,680 --> 00:50:10,433
They should be about...
a mile from the house by now.
783
00:50:11,520 --> 00:50:14,114
lt could take days, given the size of this place.
784
00:50:17,960 --> 00:50:19,871
Have you alerted sea and airports?
785
00:50:20,000 --> 00:50:21,911
Yes, sir.
786
00:50:22,040 --> 00:50:23,951
Well, he's blown it, Morse.
787
00:50:24,080 --> 00:50:25,991
He's had it away.
788
00:50:26,120 --> 00:50:28,031
He's as good as admitted guilt.
789
00:50:28,160 --> 00:50:30,674
What's more, Morse, we did it right.
790
00:50:30,800 --> 00:50:33,633
We had our suspicions,
but we didn't go charging in.
791
00:50:33,760 --> 00:50:35,671
We're going to glow.
792
00:50:35,800 --> 00:50:37,711
Do you think so?
793
00:50:37,840 --> 00:50:39,478
Yes, l do.
794
00:50:39,600 --> 00:50:41,511
(Helicopter whirs)
795
00:50:57,240 --> 00:50:59,435
They're such noisy things, aren't they?
796
00:51:00,960 --> 00:51:02,871
Maybe it might help find your son.
797
00:51:05,080 --> 00:51:06,991
Aren't you concerned about him?
798
00:51:07,120 --> 00:51:10,556
Oh, he's such a great blunderer.
They'll find him soon enough.
799
00:51:10,680 --> 00:51:12,591
But you're his mother!
800
00:51:13,720 --> 00:51:17,030
Mothers are supposed to be concerned
about their children.
801
00:51:17,160 --> 00:51:19,071
l know.
802
00:51:20,200 --> 00:51:22,794
l'm just so used to losing my children, Jessica.
803
00:51:24,320 --> 00:51:26,231
But l am concerned.
804
00:51:27,320 --> 00:51:30,915
ln fact...l would welcome some comfort now.
805
00:51:32,240 --> 00:51:34,151
Would you comfort me?
806
00:51:36,680 --> 00:51:38,989
Would you...hold my hand?
807
00:51:41,360 --> 00:51:43,271
Please.
808
00:52:00,440 --> 00:52:02,351
(Phone rings)
809
00:52:04,280 --> 00:52:05,793
Morse.
810
00:52:08,240 --> 00:52:10,276
Right, we'll be there as soon as we can.
811
00:52:11,800 --> 00:52:13,711
He's at the bottom of a gully.
812
00:52:16,680 --> 00:52:21,071
- Any news of Harry Balcombe, Chief lnspector?
- When exactly did he disappear?
813
00:52:23,000 --> 00:52:25,992
You'll be informed of any developments
in due course.
814
00:52:26,120 --> 00:52:28,031
When will that be, Chief lnspector?
815
00:52:28,160 --> 00:52:30,390
Just give us a few lines, Chief lnspector,
816
00:52:30,520 --> 00:52:35,275
then you can sip some vino, you can read
something uplifting and listen to some Mozart.
817
00:52:35,400 --> 00:52:39,791
Or isn't it the case
that you don't actually know anything?
818
00:52:41,480 --> 00:52:44,358
You don't know what's going on, do you?
819
00:53:04,720 --> 00:53:07,154
- Did he fall, or what?
- l doubt it, Sergeant.
820
00:53:13,840 --> 00:53:15,751
Sir?
821
00:53:18,160 --> 00:53:20,071
No details to anyone.
822
00:53:20,200 --> 00:53:24,034
He was found at the bottom of a gully,
and we're treating it as murder.
823
00:53:24,160 --> 00:53:26,071
l'll speak to the family.
824
00:53:29,400 --> 00:53:30,958
Sir?
825
00:53:34,600 --> 00:53:36,989
What are they going to say about this?
826
00:53:41,600 --> 00:53:44,194
(Plays Beethoven piano concerto hesitantly)
827
00:53:45,640 --> 00:53:47,551
No, no, no. Listen.
828
00:54:01,720 --> 00:54:03,312
Ma'am!
829
00:54:03,440 --> 00:54:06,034
Ma'am! Sergeant Lewis is here to see you,
Ma'am.
830
00:54:12,520 --> 00:54:15,557
l've brought some very bad news for you,
Lady Balcombe.
831
00:54:15,680 --> 00:54:17,591
We've found your son.
832
00:54:18,680 --> 00:54:20,591
He's dead?
833
00:54:20,720 --> 00:54:22,676
Yes, l'm afraid so.
834
00:54:23,800 --> 00:54:27,031
We found him at the bottom of a gully
on the estate.
835
00:54:27,160 --> 00:54:28,673
We're treating it as murder.
836
00:54:30,120 --> 00:54:32,031
Thank you for telling me, Sergeant.
837
00:54:36,080 --> 00:54:38,071
Whatever is going on here, Sergeant?
838
00:54:38,200 --> 00:54:40,111
We don't know.
839
00:54:40,240 --> 00:54:42,151
(Resumes playing)
840
00:54:45,360 --> 00:54:47,271
l'll take care of her.
841
00:54:47,400 --> 00:54:49,311
Thank you, Sergeant.
842
00:55:08,080 --> 00:55:09,991
HOLDSBY: Harry BaIcombe?
843
00:55:10,120 --> 00:55:13,999
- You said he was our man!
- We said we wanted to talk to him.
844
00:55:14,120 --> 00:55:16,031
That was all.
845
00:55:16,160 --> 00:55:18,071
What am l going to say?
846
00:55:18,200 --> 00:55:22,512
That he murdered his father, and
in a fit of remorse threw himself onto a chisel?
847
00:55:24,240 --> 00:55:26,151
Yes, what is it, Sergeant?
848
00:55:27,280 --> 00:55:29,316
You told me to organise the press, sir.
849
00:55:29,440 --> 00:55:31,078
(Sighs) Yes, l did.
850
00:55:31,200 --> 00:55:33,111
Thank you, Sergeant.
851
00:55:34,240 --> 00:55:36,356
l suppose we'd better get it over with.
852
00:55:36,480 --> 00:55:39,313
No, l don't think it's wise
for you to go down there.
853
00:55:39,440 --> 00:55:42,193
- What?
- I've made up my mind.
854
00:55:42,320 --> 00:55:45,039
Some of them are intent
on ridiculing us through you.
855
00:55:45,160 --> 00:55:47,116
l'm not going to give them that chance.
856
00:55:47,240 --> 00:55:49,196
But you know what they'll think.
857
00:55:49,320 --> 00:55:54,440
They'll think you're too busy trying to catch
our killer to waste time at a press conference.
858
00:56:07,480 --> 00:56:11,155
- Ladies and gentlemen, one at a time.
- Was Harry Balcombe murdered?
859
00:56:11,280 --> 00:56:17,116
We'll have a fuller picture from the pathologist
this evening, but we are treating it as murder.
860
00:56:17,240 --> 00:56:19,196
ls there one killer or two?
861
00:56:19,320 --> 00:56:22,835
- Too early to say. We're keeping an open mind.
- How did he die?
862
00:56:22,960 --> 00:56:27,033
- Were there any similarities?
- Sorry, l can't comment on that at the moment.
863
00:56:27,160 --> 00:56:30,789
Where's Chief lnspector Morse?
Has he been taken off the case?
864
00:56:30,920 --> 00:56:34,435
- He's out to lunch, studying the wine list.
- Maybe he's down the Iibrary
865
00:56:34,560 --> 00:56:36,835
reading a whodunnit.
866
00:56:36,960 --> 00:56:39,076
Morse is very busy with the investigation.
867
00:56:39,200 --> 00:56:43,398
He's also a thoroughly professional officer
held in very high regard.
868
00:56:43,520 --> 00:56:48,230
How come the police mortuary's beginning
to look like the Balcombe family vaults?
869
00:56:48,360 --> 00:56:50,874
l'd say he died around 1 0am yesterday morning.
870
00:56:51,000 --> 00:56:55,232
l'm pretty sure he was dead
before the chisel was stuck into him. Look at this.
871
00:56:57,360 --> 00:56:59,271
Morse?
872
00:57:01,880 --> 00:57:03,791
That bruise on the neck there.
873
00:57:03,920 --> 00:57:05,831
That was the fatal blow.
874
00:57:05,960 --> 00:57:08,952
What made it l don't know,
but it snapped the vertebra.
875
00:57:09,080 --> 00:57:11,355
- Couldn't it be from the fall?
- I doubt it.
876
00:57:11,480 --> 00:57:13,994
Look at the stab wound. lf that had killed him,
877
00:57:14,120 --> 00:57:17,510
you'd expect to see bruising
around the entry mark, but there is none.
878
00:57:17,640 --> 00:57:19,551
lf the fall had broken his neck,
879
00:57:19,680 --> 00:57:24,276
you'd have to assume the killer climbed down
into the gully and stuck the chisel into him.
880
00:57:24,400 --> 00:57:26,311
So his neck was broken,
881
00:57:26,440 --> 00:57:29,113
then he was stabbed,
then pushed into the gully?
882
00:57:29,240 --> 00:57:33,518
- That's about it.
- About it? ls it or isn't it what you're saying?
883
00:57:33,640 --> 00:57:36,279
- Sir.
- l'm giving an opinion as usual.
884
00:57:36,400 --> 00:57:39,790
- What the hell's the matter with you?
- The stabbing was unnecessary?
885
00:57:39,920 --> 00:57:44,869
Completely. Unless the killer was incredibly
stupid, he'd have known he was already dead.
886
00:57:45,000 --> 00:57:46,877
- Anything else?
- Yes.
887
00:57:47,000 --> 00:57:49,719
l examined the chisel before l sent it to Forensic.
888
00:57:49,840 --> 00:57:52,877
There were some initials scratched on it.
The initials SF.
889
00:57:53,960 --> 00:57:57,839
- Thank you.
- Bring in any more and we'll have a full tool kit.
890
00:58:05,000 --> 00:58:06,319
Sir,
891
00:58:06,440 --> 00:58:08,351
don't you think you should...
892
00:58:08,480 --> 00:58:10,391
well, lighten up a bit?
893
00:58:10,520 --> 00:58:12,431
- What?
- Well, the pathologist.
894
00:58:12,560 --> 00:58:15,199
There was no need for that.
He was doing his best.
895
00:58:17,920 --> 00:58:21,037
Don't you tell me how to behave. Don't.
896
00:58:21,160 --> 00:58:23,071
- For God's sake...
- No, Lewis. No.
897
00:58:24,400 --> 00:58:27,995
Two people are dead
and l have to find whoever's responsible. Me.
898
00:58:28,120 --> 00:58:31,635
- And me!
- But they're not after you, are they?
899
00:58:31,760 --> 00:58:33,671
They're not making fun of you!
900
00:58:33,800 --> 00:58:35,711
They like you, Lewis.
901
00:58:35,840 --> 00:58:37,956
You can sit up there and talk to them.
902
00:58:40,840 --> 00:58:42,751
Well, someone's got to do it!
903
00:58:44,800 --> 00:58:46,950
And it's not easy.
904
00:59:00,240 --> 00:59:02,151
(Knock on door)
905
00:59:03,280 --> 00:59:05,191
AIfred.
906
00:59:05,320 --> 00:59:07,914
- How good to see you.
- l would have come sooner.
907
00:59:08,040 --> 00:59:12,158
There was no need. For me to ask for sympathy
would be hypocritical.
908
00:59:12,280 --> 00:59:14,475
You should know that better than anyone.
909
00:59:16,240 --> 00:59:18,708
Would you...like some coffee?
910
00:59:18,840 --> 00:59:20,751
No, thank you.
911
00:59:20,880 --> 00:59:23,713
l had expected to find lnspector Morse
in the house.
912
00:59:24,640 --> 00:59:25,755
Oh?
913
00:59:25,880 --> 00:59:28,678
Well, after everything that's happened, l mean...
914
00:59:28,800 --> 00:59:30,711
He did call to see James.
915
00:59:30,840 --> 00:59:32,751
He's here? James?
916
00:59:32,880 --> 00:59:35,997
No, he's in London.
He's gone to play with his new toy.
917
00:59:37,120 --> 00:59:39,031
He has it all to himself now, Alfred.
918
00:59:40,920 --> 00:59:43,195
JAMES: Do you Iike it, Chief Inspector?
919
00:59:43,320 --> 00:59:45,231
Oh, yes.
920
00:59:45,360 --> 00:59:47,271
l'm afraid l could only look at them.
921
00:59:48,400 --> 00:59:50,311
l can't really see them,
922
00:59:50,440 --> 00:59:52,351
if you get my meaning.
923
00:59:54,080 --> 00:59:57,755
l can afford the products of genius,
Chief lnspector...
924
00:59:58,840 --> 01:00:02,071
..but l can't grasp the quality
that makes them what they are.
925
01:00:03,600 --> 01:00:05,511
lronic, isn't it?
926
01:00:05,640 --> 01:00:08,074
That's not a capacity we're born with,
927
01:00:08,200 --> 01:00:10,111
Mr Balcombe.
928
01:00:11,240 --> 01:00:12,719
No.
929
01:00:12,840 --> 01:00:17,914
But you'll agree it's a side of ourselves
that has to be encouraged if it's to develop.
930
01:00:19,040 --> 01:00:21,838
My father wouId permit no such diversions.
931
01:00:22,960 --> 01:00:24,871
Perhaps he was right to do so.
932
01:00:25,000 --> 01:00:29,596
Your aesthetic sense seems to be causing you
no end of trouble, Chief lnspector.
933
01:00:29,720 --> 01:00:31,836
You're on the inside today.
934
01:00:50,360 --> 01:00:52,271
Does it bother you?
935
01:00:52,400 --> 01:00:54,311
Yes, it does.
936
01:00:54,440 --> 01:00:56,431
WeII, Iook on the bright side.
937
01:00:56,560 --> 01:00:58,471
You could be me.
938
01:00:58,600 --> 01:01:01,398
My brother and my father have been murdered.
939
01:01:01,520 --> 01:01:03,829
That's real persecution.
940
01:01:03,960 --> 01:01:06,474
That's what we need to talk about, Mr Balcombe.
941
01:01:07,600 --> 01:01:11,195
lt's now clear that your family is the killer's target.
942
01:01:11,320 --> 01:01:14,357
Can you think of anything, anything at all,
943
01:01:14,480 --> 01:01:16,869
that might drive someone to these extremes?
944
01:01:18,400 --> 01:01:20,311
l'm sorry, Chief lnspector.
945
01:01:20,440 --> 01:01:22,431
At the moment, l can think of nothing.
946
01:01:23,560 --> 01:01:26,757
Then l urge you to think harder, Mr Balcombe.
947
01:01:28,640 --> 01:01:31,996
Do the initials SF mean anything to you?
948
01:01:33,120 --> 01:01:35,031
SF?
949
01:01:35,160 --> 01:01:37,071
Again, nothing immediately.
950
01:01:38,680 --> 01:01:42,878
lt's possible they're the initials of
whoever's doing this. We don't know.
951
01:01:44,000 --> 01:01:48,232
There'll be a police guard on your house
until we've caught the killer, Mr Balcombe.
952
01:01:48,360 --> 01:01:49,998
ln the meantime,
953
01:01:50,120 --> 01:01:54,318
think about what l've said,
and let me know if anything occurs to you.
954
01:01:54,440 --> 01:01:56,351
l will.
955
01:01:56,480 --> 01:01:58,391
Most certainly.
956
01:02:06,560 --> 01:02:09,358
Chief lnspector?
A message for you from Mr Rydale.
957
01:02:09,480 --> 01:02:12,472
Could you call at his house
when you get back to Oxford?
958
01:02:13,600 --> 01:02:15,511
Thank you.
959
01:02:40,640 --> 01:02:44,030
When we last spoke, Chief lnspector,
l was less than honest with you.
960
01:02:44,160 --> 01:02:46,071
Concerning what, sir?
961
01:02:46,200 --> 01:02:48,634
The Curzon company
was moving into Eastern Europe.
962
01:02:48,760 --> 01:02:51,558
They planned a partnership
with Reed Electronics.
963
01:02:51,680 --> 01:02:53,671
We found that out for ourselves, sir.
964
01:02:53,800 --> 01:02:55,711
Why didn't you tell us before?
965
01:02:55,840 --> 01:02:57,751
l wasn't supposed to know.
966
01:02:57,880 --> 01:03:00,553
Harry told me. He was against it.
967
01:03:00,680 --> 01:03:02,875
He asked if l'd help him prevent it. l did.
968
01:03:03,000 --> 01:03:05,958
But in doing so,
l compromised myself professionally.
969
01:03:07,080 --> 01:03:08,991
How did you stop it?
970
01:03:09,120 --> 01:03:13,511
Harry and l found out that James was
buying up Reed shares in advance of the deal.
971
01:03:13,640 --> 01:03:15,915
Harry had him thrown out of the company.
972
01:03:16,040 --> 01:03:18,235
Don't you see?
973
01:03:18,360 --> 01:03:21,113
With James gone,
Harry was able to block the deal.
974
01:03:21,240 --> 01:03:23,800
So, Sir John fired his own son?
975
01:03:23,920 --> 01:03:25,831
He had no choice.
976
01:03:25,960 --> 01:03:29,669
lt's a rule laid down by Emily's father
to ensure absolute loyalty.
977
01:03:29,800 --> 01:03:32,519
No director can own shares in another company.
978
01:03:33,640 --> 01:03:37,076
- lt's a pretty harsh rule.
- James was out.
979
01:03:37,200 --> 01:03:39,634
The only way back for him was as sole survivor.
980
01:03:39,760 --> 01:03:42,399
There's no-one left to run the firm but him.
981
01:03:42,520 --> 01:03:44,715
He must have killed them.
982
01:03:44,840 --> 01:03:46,990
And l drove him to it.
983
01:03:47,120 --> 01:03:49,714
Her cIient came to me.
984
01:03:49,840 --> 01:03:52,229
He'd been asked to sell his shares in Reed.
985
01:03:52,360 --> 01:03:55,557
The price was more than fair.
l became suspicious.
986
01:03:55,680 --> 01:03:57,989
That the buyer knew of the deal with Curzon?
987
01:03:58,120 --> 01:03:59,599
Yes.
988
01:03:59,720 --> 01:04:03,872
There was a good chance of Reed's share prices
rising when the deal was announced.
989
01:04:04,000 --> 01:04:05,911
So l went to Harry.
990
01:04:06,040 --> 01:04:08,031
We discovered the buyer was James.
991
01:04:08,160 --> 01:04:13,029
He'd been using intermediaries, but Harry was
weII enough connected to get to the truth.
992
01:04:13,160 --> 01:04:17,790
When l went to Harry, l betrayed
my client's confidence, Chief lnspector.
993
01:04:17,920 --> 01:04:20,115
- And gave Harry a hold over you.
- Right.
994
01:04:20,240 --> 01:04:22,276
He would have used it to discredit me,
995
01:04:22,400 --> 01:04:25,198
had me removed as Emily's adviser.
996
01:04:25,320 --> 01:04:28,596
You've been very protective of her, Mr Rydale.
997
01:04:28,720 --> 01:04:30,631
Someone had to be.
998
01:04:30,760 --> 01:04:33,479
l've watched them destroying her year after year.
999
01:04:35,000 --> 01:04:36,911
You should have seen her.
1000
01:04:38,320 --> 01:04:40,231
Once, she had everything -
1001
01:04:40,360 --> 01:04:42,271
beauty...
1002
01:04:43,400 --> 01:04:45,311
Such weaIth.
1003
01:04:45,440 --> 01:04:48,079
Beauty and riches, but no love.
1004
01:04:48,200 --> 01:04:51,749
Oh, l think she had that, Sergeant...for a while.
1005
01:04:51,880 --> 01:04:54,713
Why didn't you take her away
when you had the chance?
1006
01:04:54,840 --> 01:04:56,558
Why?
1007
01:04:56,680 --> 01:04:58,591
Because it wasn't me, lnspector.
1008
01:04:59,720 --> 01:05:01,631
l love her, yes.
1009
01:05:01,760 --> 01:05:03,671
But it wasn't me she loved.
1010
01:05:04,800 --> 01:05:06,836
She only told me because she had to.
1011
01:05:06,960 --> 01:05:09,394
She had a chiId by him.
1012
01:05:09,520 --> 01:05:11,715
l was to ensure it received its inheritance.
1013
01:05:12,800 --> 01:05:14,597
The child died.
1014
01:05:15,720 --> 01:05:18,871
- Who was the man, Mr Rydale?
- She'd never say.
1015
01:05:19,000 --> 01:05:21,514
Only that he'd been bought off
by the Balcombes.
1016
01:05:22,640 --> 01:05:25,234
She's come through aII that, Inspector.
1017
01:05:25,360 --> 01:05:28,591
When Sir John died,
l told myself it could have been anyone.
1018
01:05:28,720 --> 01:05:30,631
But Harry, too?
1019
01:05:31,720 --> 01:05:33,631
lt has to be James.
1020
01:05:33,760 --> 01:05:35,671
And I provoked him.
1021
01:05:36,800 --> 01:05:38,711
I did it for her.
1022
01:05:48,760 --> 01:05:52,070
You haven't been saying silly things,
have you, Mummy,
1023
01:05:52,200 --> 01:05:54,111
to the police?
1024
01:05:55,240 --> 01:05:57,356
l don't know what you're talking about.
1025
01:05:57,480 --> 01:05:59,994
They ask me questions...
1026
01:06:01,120 --> 01:06:03,031
..and l answer them.
1027
01:06:04,160 --> 01:06:06,071
Nothing more.
1028
01:06:18,320 --> 01:06:21,278
l can't see it, sir.
Killing his father and his brother?
1029
01:06:21,400 --> 01:06:23,311
lt makes sense, doesn't it?
1030
01:06:23,440 --> 01:06:28,150
But he's not stupid. He must have realised we'd
find out he'd been removed from the company.
1031
01:06:28,280 --> 01:06:31,716
But we'd have to prove that he killed them,
and we can't, can we?
1032
01:06:36,040 --> 01:06:37,951
He has everything he ever wanted.
1033
01:06:38,080 --> 01:06:40,071
He could live with us suspecting him,
1034
01:06:40,200 --> 01:06:43,033
or the whole world suspecting him,
for that matter.
1035
01:06:45,480 --> 01:06:47,391
Call his house. Ask him to come in.
1036
01:06:56,320 --> 01:06:59,312
You know, we've never considered Rydale
as a suspect.
1037
01:06:59,440 --> 01:07:01,351
He loved her and hated them.
1038
01:07:01,480 --> 01:07:05,314
Harry Balcombe was his guarantee
that the company would stay as it is.
1039
01:07:05,440 --> 01:07:07,351
Why should he want to kill him?
1040
01:07:11,040 --> 01:07:13,554
We could have talked at home, Chief lnspector.
1041
01:07:14,640 --> 01:07:17,632
We didn't want to distress your mother,
Mr Balcombe.
1042
01:07:17,760 --> 01:07:21,116
What could you have to say
that would distress her?
1043
01:07:21,240 --> 01:07:24,994
We know you lost your position with Curzon.
1044
01:07:25,120 --> 01:07:27,839
Had lost, Chief lnspector.
1045
01:07:27,960 --> 01:07:30,315
With Father and Harry gone,
1046
01:07:30,440 --> 01:07:32,351
I now have compIete controI.
1047
01:07:33,680 --> 01:07:35,511
Every cloud has a silver lining.
1048
01:07:35,640 --> 01:07:38,712
- Does it?
- Or do you think it's more?
1049
01:07:38,840 --> 01:07:41,149
That maybe l made my own luck?
1050
01:07:41,280 --> 01:07:43,510
WeII, that's understandabIe.
1051
01:07:43,640 --> 01:07:46,757
Even if it means you think me incredibly stupid.
1052
01:07:46,880 --> 01:07:49,997
My predicament was known to others,
for God's sake.
1053
01:07:50,120 --> 01:07:55,114
You were stupid enough to get caught
buying shares in another company.
1054
01:07:56,240 --> 01:07:58,151
Well...
1055
01:07:58,280 --> 01:08:01,989
Who'd have thought old Harry
would have the wit to tumble that wheeze?
1056
01:08:03,080 --> 01:08:05,116
Where were you when Harry was kiIIed?
1057
01:08:06,200 --> 01:08:07,553
ln Oxford.
1058
01:08:07,680 --> 01:08:09,989
l'd gone to do some shopping.
1059
01:08:10,120 --> 01:08:12,031
l needed some shirts.
1060
01:08:12,160 --> 01:08:14,071
Can you prove that?
1061
01:08:14,200 --> 01:08:16,714
No. l didn't buy any.
1062
01:08:16,840 --> 01:08:19,308
There was nothing l liked.
1063
01:08:20,440 --> 01:08:24,399
And...you were in your room
the night your father died?
1064
01:08:24,520 --> 01:08:26,431
Yes.
1065
01:08:26,560 --> 01:08:28,471
And if l was going to ''do for'' Harry,
1066
01:08:28,600 --> 01:08:32,559
l'd have chosen something more imaginative
than pushing him down a gully.
1067
01:08:41,080 --> 01:08:43,799
Your brother still has to be formally identified.
1068
01:08:43,920 --> 01:08:46,036
l wonder, would you do that for us?
1069
01:09:03,920 --> 01:09:05,558
ls that your brother, Mr Balcombe?
1070
01:09:06,920 --> 01:09:08,831
Yes, that's him.
1071
01:09:08,960 --> 01:09:10,871
Thank you.
1072
01:09:12,600 --> 01:09:14,511
What's that on his chest?
1073
01:09:14,640 --> 01:09:17,359
lt's a...a stab wound, Mr Balcombe.
1074
01:09:17,480 --> 01:09:19,869
They said his neck had been broken.
1075
01:09:20,000 --> 01:09:21,991
Your brother was stabbed with a chisel.
1076
01:09:23,080 --> 01:09:27,073
There were a set of initials scratched on it. SF.
1077
01:09:28,200 --> 01:09:30,111
You're a liar!
1078
01:09:30,240 --> 01:09:32,151
What are you trying to pull, Morse?
1079
01:09:33,240 --> 01:09:35,151
You're a bloody liar!
1080
01:09:36,280 --> 01:09:37,998
I want to go home.
1081
01:09:38,120 --> 01:09:40,031
l feel ill...
1082
01:09:41,120 --> 01:09:42,712
..seeing him.
1083
01:09:44,320 --> 01:09:46,880
- Harry. l feel ill.
- Lewis.
1084
01:09:49,000 --> 01:09:50,911
Come on, Mr Balcombe.
1085
01:10:06,920 --> 01:10:08,831
Do you think he did it, Morse?
1086
01:10:08,960 --> 01:10:11,076
No. No, l don't.
1087
01:10:12,200 --> 01:10:14,077
Then you know we can't hold him.
1088
01:10:14,200 --> 01:10:19,513
Yes. But he knows something about
the weapon that killed Harry. l know he does.
1089
01:10:19,640 --> 01:10:21,551
LEWlS: I agree.
1090
01:10:21,680 --> 01:10:25,593
He reacted so wildly when he saw
the stab wound. That's not like him, sir.
1091
01:10:25,720 --> 01:10:28,996
Of course he did!
lt was in the middle of his brother's chest.
1092
01:10:29,120 --> 01:10:31,031
And that's what his lawyer will say.
1093
01:11:25,400 --> 01:11:27,311
You can finish for the night.
1094
01:11:27,440 --> 01:11:29,351
l'll lock up.
1095
01:11:31,680 --> 01:11:33,591
Thank you, sir.
1096
01:11:33,720 --> 01:11:35,631
That's very kind of you.
1097
01:12:48,040 --> 01:12:49,951
l saw him.
1098
01:12:50,080 --> 01:12:51,991
l definitely saw someone.
1099
01:12:56,720 --> 01:13:00,872
Ein, zwei, drei, vier, f๏ฟฝnf, sechs, sieben,
1100
01:13:01,000 --> 01:13:03,116
acht, neun, zehn.
1101
01:13:04,200 --> 01:13:05,838
(Gunshot)
1102
01:13:07,680 --> 01:13:09,591
God Almighty!
1103
01:13:09,720 --> 01:13:11,631
(Gunshot)
1104
01:13:19,040 --> 01:13:20,951
ls he dead?
1105
01:13:21,080 --> 01:13:22,991
Shot twice, sir.
1106
01:13:23,120 --> 01:13:25,031
ls he dead?
1107
01:13:25,160 --> 01:13:27,071
Yes, sir. He's dead.
1108
01:13:27,200 --> 01:13:29,919
What's going on?
What the hell is happening here?
1109
01:13:30,040 --> 01:13:31,951
- Are you all right, sir?
- What?
1110
01:13:32,080 --> 01:13:33,991
Yes. Yes, l'm all right.
1111
01:13:34,120 --> 01:13:36,031
Sir?
1112
01:13:37,560 --> 01:13:40,597
He was followed into the woods
by two of our constables.
1113
01:13:40,720 --> 01:13:42,631
l've already had a word with them.
1114
01:13:42,760 --> 01:13:44,671
They were here? They saw this?
1115
01:13:44,800 --> 01:13:46,711
- Not exactly.
- Excuse me, sir.
1116
01:13:48,440 --> 01:13:50,351
Mind the tape.
1117
01:13:50,480 --> 01:13:52,391
Can you move the tape, there?
1118
01:13:52,520 --> 01:13:54,431
He was spotted leaving the house.
1119
01:13:54,560 --> 01:13:57,677
Our blokes followed him into the wood,
but they lost him.
1120
01:13:57,800 --> 01:14:01,509
Then they heard the shots,
ran in this direction and found him here.
1121
01:14:03,840 --> 01:14:05,956
They found a spade beside the body, sir.
1122
01:14:07,080 --> 01:14:08,991
You say they lost him? How?
1123
01:14:09,120 --> 01:14:12,032
There's dozens of paths
from the house to this place.
1124
01:14:12,160 --> 01:14:15,755
And then the killer couldn't know
which path he'd take, could he?
1125
01:14:17,440 --> 01:14:20,034
Balcombe was coming here, Lewis, to this place.
1126
01:14:20,160 --> 01:14:22,754
That's what the killer knew, and he waited here.
1127
01:14:22,880 --> 01:14:25,917
Did the constables say
if Balcombe brought that spade?
1128
01:14:26,040 --> 01:14:27,951
They weren't sure, sir.
1129
01:14:28,080 --> 01:14:30,799
They said he might have been
carrying something.
1130
01:14:32,920 --> 01:14:34,831
l want this area dug up, Lewis.
1131
01:14:34,960 --> 01:14:36,871
What, all of it?!
1132
01:14:37,000 --> 01:14:38,911
As much as it takes.
1133
01:14:39,040 --> 01:14:41,952
- What are we looking for?
- Whatever Balcombe was.
1134
01:14:42,080 --> 01:14:44,799
- Where is Morse?
- He's gone to see Lady Balcombe.
1135
01:14:44,920 --> 01:14:47,559
What? lsn't he at the scene of the crime?
1136
01:14:47,680 --> 01:14:49,591
No, sir. He left the men digging.
1137
01:14:49,720 --> 01:14:51,631
Digging?
1138
01:14:51,760 --> 01:14:56,231
Lady Balcombe...before James died,
1139
01:14:56,360 --> 01:14:59,750
l asked him if he could think of anyone
who might...
1140
01:15:00,840 --> 01:15:03,149
..be doing this.
1141
01:15:03,280 --> 01:15:05,191
PIease. Can you?
1142
01:15:06,320 --> 01:15:09,437
They hurt so many people,
l wouldn't know where to begin.
1143
01:15:09,560 --> 01:15:11,755
LEWlS: This is very important.
1144
01:15:11,880 --> 01:15:13,916
He might be planning to kill again.
1145
01:15:14,040 --> 01:15:15,951
lf l could help, l would.
1146
01:15:16,080 --> 01:15:18,389
But l can't.
1147
01:15:18,520 --> 01:15:23,116
You must think me a hard
and insensitive woman, Chief Inspector.
1148
01:15:23,240 --> 01:15:25,549
My husband and sons are dead...
1149
01:15:26,680 --> 01:15:28,591
..yet l shed no tears.
1150
01:15:29,720 --> 01:15:31,631
Nor shall l.
1151
01:15:32,760 --> 01:15:34,671
All three were strangers to me.
1152
01:15:36,320 --> 01:15:39,835
l can have Lorraine bring us some...coffee,
if you'd like.
1153
01:15:39,960 --> 01:15:42,315
Not now, thanks.
1154
01:15:43,440 --> 01:15:45,351
They were horrid boys.
1155
01:15:46,440 --> 01:15:48,271
And he was disgusting.
1156
01:15:48,400 --> 01:15:51,153
He never Ioved me, you know.
1157
01:15:51,280 --> 01:15:53,111
Never.
1158
01:15:54,200 --> 01:15:56,714
Even when we were young,
he never kissed me,
1159
01:15:56,840 --> 01:15:58,751
never was gentle,
1160
01:15:58,880 --> 01:16:00,791
never tender.
1161
01:16:02,320 --> 01:16:05,073
lt was like the beasts in the fields.
1162
01:16:05,200 --> 01:16:07,509
And he shaped my boys in his own image.
1163
01:16:09,640 --> 01:16:11,551
He took my babies from me...
1164
01:16:13,240 --> 01:16:15,151
..long before all this happened.
1165
01:16:18,440 --> 01:16:19,759
You're...
1166
01:16:20,800 --> 01:16:22,392
..sure about coffee?
1167
01:16:22,520 --> 01:16:25,830
We can have some cake,
and you can help me celebrate.
1168
01:16:25,960 --> 01:16:27,632
CeIebrate?
1169
01:16:27,760 --> 01:16:29,637
Celebrate what?
1170
01:16:30,760 --> 01:16:32,671
l'm leaving this place, Sergeant.
1171
01:16:32,800 --> 01:16:34,711
This was his house.
1172
01:16:34,840 --> 01:16:37,434
l'm going abroad to start a new and happier life.
1173
01:16:37,560 --> 01:16:39,471
MORSE: And the company?
1174
01:16:39,600 --> 01:16:41,511
l'm going to sell it.
1175
01:16:41,640 --> 01:16:43,995
l should have done so years ago.
1176
01:16:44,120 --> 01:16:47,112
But he said he'd have me certified if l tried.
1177
01:16:48,240 --> 01:16:50,151
And he would have.
1178
01:16:51,280 --> 01:16:53,191
But he's not here now.
1179
01:16:53,320 --> 01:16:55,231
None of them are.
1180
01:16:55,360 --> 01:16:57,430
l'm free to do as l please.
1181
01:16:57,560 --> 01:17:00,120
Isn't that wonderfuI, Chief Inspector?
1182
01:17:07,200 --> 01:17:09,270
Nothing, sir.
1183
01:17:09,400 --> 01:17:11,709
If we even knew what we were Iooking for...
1184
01:17:11,840 --> 01:17:14,070
Keep the men digging, Sergeant.
1185
01:17:20,960 --> 01:17:22,871
Chief Inspector!
1186
01:17:23,960 --> 01:17:25,871
Mrs Cliff.
1187
01:17:26,000 --> 01:17:29,913
l have explained we can't allow civilians
through into this area, sir.
1188
01:17:30,040 --> 01:17:32,474
l'm afraid the constable's right, Mrs Cliff.
1189
01:17:32,600 --> 01:17:36,149
lt's obvious you're looking for something
there. Couldn't l help?
1190
01:17:36,280 --> 01:17:41,434
Mrs Cliff, James Balcombe
was murdered here last night.
1191
01:17:41,560 --> 01:17:43,471
Dear God.
1192
01:17:43,600 --> 01:17:47,388
Then, of course, you don't want
some amateur crashing around in there.
1193
01:17:47,520 --> 01:17:50,751
- Chief lnspector, l'm so sorry.
- No, it was good of you to offer.
1194
01:17:50,880 --> 01:17:53,110
We're having our own equipment brought up.
1195
01:17:53,240 --> 01:17:55,356
But one of your constables, Chief lnspector,
1196
01:17:55,480 --> 01:17:58,711
l could show him how to use this in seconds,
and it may save time.
1197
01:17:58,840 --> 01:18:00,796
Why not?
1198
01:18:05,840 --> 01:18:07,751
Mr Holdsby!
1199
01:18:07,880 --> 01:18:10,792
Quickly, for God's sake!
Get us out of here, quickly!
1200
01:18:25,320 --> 01:18:26,833
Morse!
1201
01:18:32,920 --> 01:18:36,435
What's going on? They're digging holes.
You have my men digging holes.
1202
01:18:36,560 --> 01:18:38,471
Yes, sir.
1203
01:18:38,600 --> 01:18:40,511
What is it we're looking for, exactly?
1204
01:18:40,640 --> 01:18:42,551
l'm not sure.
1205
01:18:42,680 --> 01:18:44,591
There are no dogs.
1206
01:18:44,720 --> 01:18:46,631
These men have no equipment!
1207
01:18:46,760 --> 01:18:48,990
l thought this might save us some time.
1208
01:18:49,120 --> 01:18:51,270
We have technology, Morse.
1209
01:18:51,400 --> 01:18:53,311
We have machines for this.
1210
01:18:53,440 --> 01:18:57,353
lt's not enough that we're allowing
wholesale slaughter on our patch,
1211
01:18:57,480 --> 01:18:59,391
now we look like amateurs!
1212
01:18:59,520 --> 01:19:01,078
LEWlS: Sir!
1213
01:19:01,200 --> 01:19:03,794
- There's something in here.
- Dig it out, for God's sake!
1214
01:19:03,920 --> 01:19:06,309
- Dig it up.
- Morse...
1215
01:19:11,600 --> 01:19:14,239
Have we got a break, Morse?
ls this a break for us?
1216
01:19:15,760 --> 01:19:18,194
l don't think we're there yet, sir, no.
1217
01:19:23,200 --> 01:19:25,589
We must have picked this up on the detector, sir.
1218
01:19:30,200 --> 01:19:33,510
- Who is that, Morse?
- l've no idea.
1219
01:19:33,640 --> 01:19:36,916
But l'll wager his initials were SF.
1220
01:19:40,040 --> 01:19:43,237
What you've brought me, Morse,
is the remains of a male,
1221
01:19:43,360 --> 01:19:45,476
six feet in height,
1222
01:19:45,600 --> 01:19:48,910
probably 20...20-odd years in the ground.
1223
01:19:49,040 --> 01:19:50,951
From the condition of the bones,
1224
01:19:51,080 --> 01:19:52,991
l'd say he wasn't an old man.
1225
01:19:53,120 --> 01:19:56,192
But l can't be precise about his age yet.
1226
01:19:56,320 --> 01:19:58,072
Could you tell us how he died, sir?
1227
01:19:58,200 --> 01:20:00,111
That's for pathology, Sergeant.
1228
01:20:00,240 --> 01:20:02,549
But however it was, it was violent.
1229
01:20:02,680 --> 01:20:04,591
His skull's been crushed.
1230
01:20:04,720 --> 01:20:08,156
There are fractures to both arms and on one leg.
1231
01:20:08,280 --> 01:20:12,398
- Two fingers snapped.
- Have you had time to look at his clothes?
1232
01:20:12,520 --> 01:20:16,274
- Guess what l found.
- l don't have time to guess.
1233
01:20:16,400 --> 01:20:20,632
There were traces of sandstone, Morse.
All sorts of stone.
1234
01:20:25,120 --> 01:20:27,350
At last, Lewis, we're getting somewhere.
1235
01:20:27,480 --> 01:20:30,313
We've got his initials, we've got his trade.
1236
01:20:30,440 --> 01:20:32,431
He might have been reported missing.
1237
01:20:32,560 --> 01:20:34,471
Let's just hope that he was.
1238
01:20:35,920 --> 01:20:37,831
Where are we now?
1239
01:20:37,960 --> 01:20:39,871
1 972.
1240
01:20:45,040 --> 01:20:46,951
He's here.
1241
01:20:47,080 --> 01:20:49,116
Steven Ford.
1242
01:20:49,240 --> 01:20:52,550
A missing person's report
filed here in Oxford, sir.
1243
01:20:54,560 --> 01:20:58,269
ltinerant stonemason...aged 35.
1244
01:21:19,600 --> 01:21:25,038
He was reported missing by his brother
Robert Ford, 1 5 Weller Road, Nottingham.
1245
01:21:26,160 --> 01:21:29,675
These are statements from the Balcombes, sir.
All three of them.
1246
01:21:30,800 --> 01:21:35,510
They say he worked at the house for about six
months, finished the job and then moved on.
1247
01:21:39,120 --> 01:21:41,031
Supposing they killed him, sir.
1248
01:21:41,160 --> 01:21:45,392
Why would the Balcombes want to kill
a stonemason? lt doesn't make sense.
1249
01:21:47,320 --> 01:21:49,231
lt does if he was Emily's lover.
1250
01:21:50,360 --> 01:21:53,193
He could have taken everything
from the Balcombes.
1251
01:21:54,920 --> 01:21:57,753
They found out about the affair
and they killed him.
1252
01:21:59,200 --> 01:22:02,192
And whoever's doing this knows they killed him.
1253
01:22:03,320 --> 01:22:05,515
That accounts for the choice of weapons.
1254
01:22:05,640 --> 01:22:10,839
The hammer, that could be just a coincidence,
but add the chisel and the initials...
1255
01:22:11,960 --> 01:22:14,952
..and James Balcombe
could have been in no doubt.
1256
01:22:16,080 --> 01:22:17,991
Someone knew.
1257
01:22:18,120 --> 01:22:21,908
He may even have thought
they'd botched the job all those years ago
1258
01:22:22,040 --> 01:22:24,235
and Steven Ford was still alive.
1259
01:22:25,560 --> 01:22:27,471
So he went to the grave to make sure.
1260
01:22:27,600 --> 01:22:32,037
lf he had Balcombe sweating, all he had to do
was wait for him to show up at the grave.
1261
01:22:33,560 --> 01:22:36,074
This is your killer, Lewis. lt has to be.
1262
01:22:38,400 --> 01:22:41,790
lf he cared enough to go looking for his brother
20 years ago...
1263
01:22:41,920 --> 01:22:43,956
But 20 years on, sir? Why wait till now?
1264
01:22:44,080 --> 01:22:45,991
We'll ask him when we get there.
1265
01:23:02,960 --> 01:23:05,599
We should have contacted the local station, sir.
1266
01:23:05,720 --> 01:23:07,631
No, this one's ours, Lewis.
1267
01:23:07,760 --> 01:23:10,035
That's not very promising, is it?
1268
01:23:10,160 --> 01:23:12,071
Well, let's wait and see.
1269
01:23:28,520 --> 01:23:30,909
Oh, hello. We're from Thames Valley Police.
1270
01:23:31,040 --> 01:23:32,951
We're looking for a Mr Robert Ford.
1271
01:23:33,080 --> 01:23:34,991
Ford?
1272
01:23:35,120 --> 01:23:37,634
Oh, you won't find him here, my duck.
1273
01:23:37,760 --> 01:23:43,073
No, he moved over...well...1 5 years now.
1274
01:23:44,200 --> 01:23:46,760
He were the tenant here before me,
that's how I know.
1275
01:23:46,880 --> 01:23:48,791
Can you tell us where he moved to?
1276
01:23:48,920 --> 01:23:50,831
It's very important.
1277
01:23:50,960 --> 01:23:54,396
No, love, no. He moved over...
1278
01:23:54,520 --> 01:23:57,193
- to the other side.
- Are you sure?
1279
01:23:57,320 --> 01:23:58,878
Certainly, l'm sure!
1280
01:24:00,000 --> 01:24:01,718
Are you aII right, Iove?
1281
01:24:01,840 --> 01:24:04,070
He's fine. Did Mr Ford have any relatives?
1282
01:24:05,200 --> 01:24:07,111
l wouldn't know, my duck.
1283
01:24:07,240 --> 01:24:09,151
l mind my own business.
1284
01:24:09,280 --> 01:24:11,475
And it's no good asking round here.
1285
01:24:11,600 --> 01:24:13,591
They're aII new now.
1286
01:24:13,720 --> 01:24:15,119
Thank you.
1287
01:24:21,040 --> 01:24:22,951
''Moved over.''
1288
01:24:23,080 --> 01:24:25,674
Why couldn't she just say he was dead?
1289
01:24:25,800 --> 01:24:27,711
(Barrage of questions)
1290
01:24:31,080 --> 01:24:34,117
A third Balcombe murdered.
Do you intend to remain on the case?
1291
01:24:34,240 --> 01:24:36,151
l have nothing to say!
1292
01:25:13,800 --> 01:25:15,711
(Phone rings)
1293
01:25:17,840 --> 01:25:20,354
- Morse.
- Did you get my note? Think about it.
1294
01:25:20,480 --> 01:25:24,314
If you're interested,
fIash your bedroom Iight three times.
1295
01:25:34,120 --> 01:25:36,031
Well, it was worth a try, wasn't it?
1296
01:25:41,120 --> 01:25:43,031
Look at that, Charlie. l did that.
1297
01:25:44,160 --> 01:25:46,196
lt took wit and nerve. A lot of nerve.
1298
01:25:46,320 --> 01:25:49,039
More nerve than it takes
to pass some stupid exam.
1299
01:25:49,160 --> 01:25:51,196
l mean, what does that prove? Nothing.
1300
01:25:51,320 --> 01:25:53,231
Yeah, right.
1301
01:25:55,200 --> 01:25:57,111
(Knock at door)
1302
01:26:04,760 --> 01:26:06,955
l have nothing to say! Get away from here!
1303
01:26:07,080 --> 01:26:08,991
It's Superintendent HoIdsby.
1304
01:26:10,120 --> 01:26:12,031
Come on, open up, man.
1305
01:26:16,920 --> 01:26:18,831
Are you all right?
1306
01:26:18,960 --> 01:26:20,871
What do you think?
1307
01:26:23,560 --> 01:26:26,950
''Five big ones for the full SP
on the Balcombe killings.
1308
01:26:27,080 --> 01:26:29,435
No names, no pack driII."
1309
01:26:39,040 --> 01:26:41,634
l don't care how you do it. Use a bylaw, anything.
1310
01:26:41,760 --> 01:26:43,557
Just get them moved, and moved now!
1311
01:26:44,680 --> 01:26:46,591
Thank you, sir.
1312
01:26:46,720 --> 01:26:49,075
That's all right, Morse.
1313
01:26:49,200 --> 01:26:51,111
lt's nothing, really.
1314
01:26:52,640 --> 01:26:54,551
l look after my people.
1315
01:26:55,680 --> 01:26:57,671
l believe in looking after my people.
1316
01:27:00,040 --> 01:27:01,951
l'm a fair man, Morse.
1317
01:27:02,080 --> 01:27:03,991
l care.
1318
01:27:04,120 --> 01:27:06,680
WeII...you'vejust...just witnessed that.
1319
01:27:09,000 --> 01:27:11,912
l believe in the personal touch.
1320
01:27:13,840 --> 01:27:17,469
Even if the news is bad,
l...refuse to pass the buck.
1321
01:27:17,600 --> 01:27:19,591
Why are you here?
1322
01:27:21,960 --> 01:27:24,269
l'm sorry, Morse, but...
1323
01:27:25,960 --> 01:27:29,748
l've officially requested
that you be taken off the inquiry.
1324
01:27:29,880 --> 01:27:32,189
You've done what?
1325
01:27:32,320 --> 01:27:34,550
For God's sake, what's it matter to you?
1326
01:27:35,680 --> 01:27:37,591
Things will be the same for you.
1327
01:27:39,320 --> 01:27:41,390
A line in your record, that's all.
1328
01:27:43,760 --> 01:27:47,070
l'm trying to be fair.
l'm known for running a good ship!
1329
01:27:48,400 --> 01:27:51,870
l've never been taken off a case in my life.
Never.
1330
01:27:53,320 --> 01:27:56,198
You have to understand, this case is ruining me.
1331
01:27:56,320 --> 01:27:58,834
I have to have a winner. I'm sorry.
1332
01:28:04,440 --> 01:28:06,351
Get out.
1333
01:28:06,480 --> 01:28:08,994
l'm your superior officer, Morse.
1334
01:28:09,120 --> 01:28:11,588
Get out of my house!
1335
01:28:24,880 --> 01:28:26,871
What do you want to drag us in here for?
1336
01:28:27,000 --> 01:28:29,116
You saw him go in. l want to be where he is.
1337
01:28:29,240 --> 01:28:31,151
He's been good for us.
1338
01:28:46,440 --> 01:28:49,512
There he is.
Follow him and get some pics. Good ones.
1339
01:28:49,640 --> 01:28:51,835
BARKER: Come on, Iadies and gentIemen.
1340
01:28:51,960 --> 01:28:53,951
Everyone a winner. RoII up, roII up!
1341
01:28:54,080 --> 01:28:55,991
? The Laughing Policeman
1342
01:28:58,480 --> 01:29:00,516
Try your Iuck on the wheeI of fortune!
1343
01:29:02,040 --> 01:29:03,951
Round and round and round she goes.
1344
01:29:04,080 --> 01:29:07,470
Where she... Oh, hello, sir. What do you think?
1345
01:29:08,600 --> 01:29:10,511
WPC: Ticket, Chief Inspector?
1346
01:29:10,640 --> 01:29:12,790
- How much?
- One pound, sir.
1347
01:29:16,360 --> 01:29:18,271
LEWlS: Are we ready, Lydia?
1348
01:29:18,400 --> 01:29:20,595
- Ready, Wheelmaster.
- Then here we go.
1349
01:29:21,720 --> 01:29:25,599
Round and round and round she goes.
Where she stops,
1350
01:29:25,720 --> 01:29:28,837
no-one knows! Hold your breath.
1351
01:29:30,400 --> 01:29:32,709
Johnny's Den, number ten!
1352
01:29:32,840 --> 01:29:34,558
Who's our Iucky winner?
1353
01:29:34,680 --> 01:29:37,513
- That's your ticket, sir.
- Ooh!
1354
01:29:37,640 --> 01:29:39,551
Give him a prize, Lydia.
1355
01:29:41,960 --> 01:29:44,235
lt's a cuddly toy, sir.
1356
01:30:00,080 --> 01:30:01,991
Round and round and round she goes.
1357
01:30:03,120 --> 01:30:05,031
Where she stops, no-one knows!
1358
01:30:17,520 --> 01:30:19,431
lnspector?
1359
01:30:20,880 --> 01:30:24,668
Gotcha.
You can't keep away from them, can you?
1360
01:30:28,000 --> 01:30:32,869
Gentleman cop, Chief lnspector Morse,
took the day off on Saturday
1361
01:30:33,000 --> 01:30:36,390
to rummage through the bookstall
at his station f๏ฟฝte.
1362
01:30:36,520 --> 01:30:38,636
With three dead bodies in the morgue,
1363
01:30:38,760 --> 01:30:42,548
your average copper would have been
working flat out, but not Morse,
1364
01:30:43,680 --> 01:30:47,559
here caught in the act of ''reading''
by news photographer
1365
01:30:47,680 --> 01:30:49,591
Chas Brindle.
1366
01:30:57,120 --> 01:30:59,031
You.
1367
01:31:00,160 --> 01:31:02,071
lt was you.
1368
01:31:04,480 --> 01:31:07,233
The News has questioned
the conduct of the police inquiry.
1369
01:31:07,360 --> 01:31:09,271
We have asked the hard questions...
1370
01:31:09,400 --> 01:31:11,311
What the hell's wrong with him?
1371
01:31:11,440 --> 01:31:14,159
Come on. Take my picture now.
1372
01:31:14,280 --> 01:31:16,191
Take it now!
1373
01:31:18,080 --> 01:31:20,116
LEWlS: Come on, aII you mums and dads!
1374
01:31:22,240 --> 01:31:24,151
Lewis!
1375
01:31:25,680 --> 01:31:28,114
Lewis, l know who it is!
1376
01:31:28,240 --> 01:31:29,355
l know!
1377
01:31:50,560 --> 01:31:52,471
Chief lnspector.
1378
01:31:52,600 --> 01:31:54,511
Mrs Cliff, l'd like to talk to you.
1379
01:31:55,640 --> 01:31:57,870
l'm having a picnic with Jessica and Emily.
1380
01:31:59,000 --> 01:32:01,195
After the dreadful morning it's been...
1381
01:32:02,320 --> 01:32:04,709
..we wanted to take advantage of the sunshine.
1382
01:32:06,080 --> 01:32:07,991
l forgot the wine.
1383
01:32:08,120 --> 01:32:10,031
I said I'd be ten minutes.
1384
01:32:10,160 --> 01:32:14,597
We want to talk to you about the murders
of James, Harry and Sir John Balcombe.
1385
01:32:14,720 --> 01:32:17,632
You don't have to say anything
unless you wish to do so,
1386
01:32:17,760 --> 01:32:19,990
but what you say may be given in evidence.
1387
01:32:31,840 --> 01:32:34,559
l knew you would come sometime,
Chief lnspector.
1388
01:32:36,960 --> 01:32:40,509
l'd fully intended giving myself up.
You must believe that.
1389
01:32:41,640 --> 01:32:43,437
But so soon!
1390
01:32:43,560 --> 01:32:47,075
How?
You couldn't have found out through Steven.
1391
01:32:48,200 --> 01:32:50,111
Your book - Family Matters.
1392
01:32:51,240 --> 01:32:54,869
lt says you took your doctorate in Montreal,
not Cambridge,
1393
01:32:55,000 --> 01:32:56,911
as you cIaimed.
1394
01:32:58,080 --> 01:32:59,991
My pen.
1395
01:33:00,120 --> 01:33:02,429
My IittIe pen.
1396
01:33:07,800 --> 01:33:10,837
l had to know who the guilty ones were,
Chief lnspector.
1397
01:33:12,960 --> 01:33:14,951
l had Sir John write a confession...
1398
01:33:16,080 --> 01:33:17,991
..at gunpoint.
1399
01:33:19,120 --> 01:33:22,590
How he enjoyed that,
knowing that it wouId never stand up in court.
1400
01:33:22,720 --> 01:33:26,713
That was always the problem.
l could never prove what those monsters did.
1401
01:33:29,600 --> 01:33:32,114
And the more l saw of them over the years,
1402
01:33:33,240 --> 01:33:37,028
the easier it became to consider
punishing them myself.
1403
01:33:38,600 --> 01:33:40,511
Close your eyes.
1404
01:33:43,480 --> 01:33:45,391
Open them.
1405
01:33:46,520 --> 01:33:48,431
Oh, Jessica, they're beautiful.
1406
01:33:53,800 --> 01:33:55,791
This must be the happiest day of my life.
1407
01:33:55,920 --> 01:33:58,514
- Go on!
- lt is.
1408
01:33:59,640 --> 01:34:01,551
Tell me...
1409
01:34:01,680 --> 01:34:03,591
do you...
1410
01:34:04,720 --> 01:34:06,756
Do you ever think about your mother?
1411
01:34:06,880 --> 01:34:08,791
No.
1412
01:34:09,920 --> 01:34:12,309
Why should l? She never thought about me.
1413
01:34:13,960 --> 01:34:16,076
Steven Ford was my brother.
1414
01:34:18,000 --> 01:34:21,117
He was a sweet, kind, gentle man.
1415
01:34:23,760 --> 01:34:27,435
l returned from Canada
some time after Steven went missing.
1416
01:34:28,560 --> 01:34:31,552
Robert, my other brother, died.
1417
01:34:31,680 --> 01:34:33,591
So it was up to me.
1418
01:34:33,720 --> 01:34:35,631
l came here.
1419
01:34:37,160 --> 01:34:39,879
l knew that Steven wouldn't simply disappear.
1420
01:34:41,000 --> 01:34:43,560
We were a close family.
1421
01:34:43,680 --> 01:34:45,636
When did you find his body?
1422
01:34:45,760 --> 01:34:48,115
lt took me ten years.
1423
01:34:48,240 --> 01:34:51,869
- Why did you help us to find him?
- l wanted you to find him.
1424
01:34:52,000 --> 01:34:55,879
I couId have taken BaIcombe's spade
and you'd never have known why he was there.
1425
01:34:56,000 --> 01:34:59,470
My brother had lain in that hole for long enough.
1426
01:34:59,600 --> 01:35:04,879
Even when you found him, how could you be
sure that it was the Balcombes who killed him?
1427
01:35:05,000 --> 01:35:07,958
Emily and l...we became great friends.
1428
01:35:09,040 --> 01:35:11,235
She told me about her affair with Steven.
1429
01:35:12,360 --> 01:35:15,557
The Balcombes had told her
that they'd bought Steven off.
1430
01:35:15,680 --> 01:35:17,591
When she said that, l knew.
1431
01:35:17,720 --> 01:35:20,518
lf Steven loved her, and l believe he did,
1432
01:35:21,640 --> 01:35:24,359
no amount of money in the world
could have bought him.
1433
01:35:25,480 --> 01:35:28,278
- Are you glad we met, Jessica?
- Of course l am.
1434
01:35:28,400 --> 01:35:30,118
And you like me?
1435
01:35:34,120 --> 01:35:37,351
Tell me how you did it, Mrs Cliff.
1436
01:35:37,480 --> 01:35:40,199
James you enticed to the grave.
1437
01:35:41,320 --> 01:35:43,231
Yes.
1438
01:35:44,360 --> 01:35:47,079
They'd buried Steven's tools along with the body.
1439
01:35:47,200 --> 01:35:49,509
l took them and used them as bait.
1440
01:35:49,640 --> 01:35:51,551
And Harry?
1441
01:35:51,680 --> 01:35:54,558
You foIIowed him, hit him and then stabbed him.
1442
01:35:54,680 --> 01:35:56,591
But Sir John?
1443
01:35:58,120 --> 01:36:00,111
How did you get into the house?
1444
01:36:00,240 --> 01:36:02,151
l...
1445
01:36:04,480 --> 01:36:06,391
Well, l...
1446
01:36:06,520 --> 01:36:09,080
EmiIy BaIcombe Iet you in, didn't she?
1447
01:36:11,880 --> 01:36:13,791
Mrs Cliff?
1448
01:36:15,320 --> 01:36:17,675
That's all she did, l swear it.
1449
01:36:19,880 --> 01:36:22,838
She stood by while you wiped out her family?
1450
01:36:22,960 --> 01:36:24,871
l deceived her.
1451
01:36:25,000 --> 01:36:28,549
There were three of them.
l wasn't sure l could do it alone. l needed help.
1452
01:36:28,680 --> 01:36:31,069
How could she do that? A mother?
1453
01:36:31,200 --> 01:36:33,111
But that's why!
1454
01:36:33,240 --> 01:36:38,155
l told her that she was protecting her daughter.
She thinks that Jessica is her daughter.
1455
01:36:40,560 --> 01:36:45,475
l told her l was treating a young woman who had
been born in the clinic Emily was confined in,
1456
01:36:45,600 --> 01:36:48,114
born on the same day
as her child had been born.
1457
01:36:48,240 --> 01:36:50,959
That she'd been adopted at birth,
1458
01:36:51,080 --> 01:36:54,755
that l'd checked,
and that no other child had that day.
1459
01:36:56,680 --> 01:37:01,435
She always thought they'd taken the child.
lt wasn't difficult to convince her.
1460
01:37:01,560 --> 01:37:04,074
There are records. Her lawyer.
1461
01:37:04,200 --> 01:37:06,634
Surely you could never get away with it?
1462
01:37:06,760 --> 01:37:09,672
l made up my own records.
1463
01:37:09,800 --> 01:37:12,030
And she so wanted to believe.
1464
01:37:12,160 --> 01:37:14,071
l showed her Steven's grave.
1465
01:37:15,200 --> 01:37:18,829
l told her that Jessica could never be safe
while they were alive.
1466
01:37:18,960 --> 01:37:21,190
When did you show her the grave?
1467
01:37:21,320 --> 01:37:24,039
After Jessica came to me.
1468
01:37:24,160 --> 01:37:25,832
What have you told Jessica?
1469
01:37:25,960 --> 01:37:29,350
Nothing. They have to get to know each other.
1470
01:37:30,480 --> 01:37:32,869
l expected Jessica to go along with my story.
1471
01:37:33,000 --> 01:37:34,911
Why shouldn't she?
1472
01:37:35,040 --> 01:37:36,951
Emily can give her everything.
1473
01:37:37,080 --> 01:37:40,470
Above all,
she can give her the love that she's never had.
1474
01:37:40,600 --> 01:37:42,830
But you couldn't lie to Jessica, could you?
1475
01:37:43,960 --> 01:37:48,397
- You couldn't have her think Emily's her mother.
- No!
1476
01:37:48,520 --> 01:37:51,353
She could never be reconciled
to her natural mother, right?
1477
01:37:51,480 --> 01:37:55,109
- Yes.
- How would she react to her natural mother?
1478
01:37:56,240 --> 01:37:58,151
How would she react?
1479
01:37:58,280 --> 01:38:00,748
But l made Emily promise to say nothing.
1480
01:38:00,880 --> 01:38:03,553
She's been waiting for 20 years, woman!
1481
01:38:05,440 --> 01:38:07,556
l know a secret.
1482
01:38:07,680 --> 01:38:09,591
Margaret toId me.
1483
01:38:09,720 --> 01:38:11,915
Will you tell me?
1484
01:38:14,520 --> 01:38:16,158
l'm your mother, Jessica.
1485
01:38:17,280 --> 01:38:19,191
l'm your mummy.
1486
01:38:21,800 --> 01:38:23,711
You came from in here.
1487
01:38:23,840 --> 01:38:25,956
They showed me something dead.
1488
01:38:27,080 --> 01:38:28,991
But l knew they'd taken you.
1489
01:38:30,120 --> 01:38:32,031
l always knew.
1490
01:38:35,920 --> 01:38:37,876
There! The field's through that wood.
1491
01:38:39,000 --> 01:38:40,797
What did you say?
1492
01:38:52,400 --> 01:38:54,311
(Kettle whistles)
1493
01:38:57,600 --> 01:38:59,511
(Screaming whistle)
1494
01:39:07,080 --> 01:39:08,991
Oh, thank God.
1495
01:39:10,760 --> 01:39:13,479
Why don't you get some pictures of that for me,
Charlie?
1496
01:39:14,680 --> 01:39:16,591
Oh, my God.
1497
01:39:16,720 --> 01:39:18,631
What have l done?
1498
01:39:19,760 --> 01:39:21,671
What have l done?
1499
01:39:23,160 --> 01:39:25,071
(Kettle stops whistling)
1500
01:39:25,200 --> 01:39:27,111
(Camera clicks)
1501
01:39:29,400 --> 01:39:31,868
- Get away from here!
- BiIIy?
1502
01:39:32,000 --> 01:39:33,877
Get out of here.
1503
01:39:34,000 --> 01:39:35,911
Come on, Morse. Hit me.
1504
01:39:36,040 --> 01:39:38,474
- Come on, Chief lnspector.
- Get out of here.
1505
01:39:41,520 --> 01:39:43,431
Can you let her go now?
1506
01:39:43,560 --> 01:39:45,471
ls she dead?
1507
01:39:46,600 --> 01:39:48,511
Yeah, she's dead.
1508
01:39:52,680 --> 01:39:54,591
Mummy?
1509
01:39:55,720 --> 01:39:57,631
Mummy?
1510
01:39:58,960 --> 01:40:00,871
Mummy!
1511
01:40:03,680 --> 01:40:05,591
Mummy!
1512
01:40:10,440 --> 01:40:12,351
Mummy!
1513
01:40:37,400 --> 01:40:39,311
(Barrage of questions)
1514
01:40:39,440 --> 01:40:41,431
HOLDSBY: Ladies and gentlemen, please.
1515
01:40:41,560 --> 01:40:44,870
Can you confirm you have a suspect
for all three Balcombe killings?
1516
01:40:45,000 --> 01:40:49,790
l can confirm that a person is helping us
with our enquiries into these brutal murders.
1517
01:40:49,920 --> 01:40:52,275
Superintendent, did you ever have any doubts
1518
01:40:52,400 --> 01:40:55,312
about Chief lnspector Morse's ability
to solve the murders?
1519
01:40:55,440 --> 01:40:56,873
Absolutely not.
1520
01:40:58,000 --> 01:40:59,911
To be a good senior officer,
1521
01:41:00,040 --> 01:41:01,951
one has to keep faith with one's men.
1522
01:41:03,080 --> 01:41:04,718
Chief lnspector!
1523
01:41:04,840 --> 01:41:06,751
Do you have a confession?
1524
01:41:06,880 --> 01:41:10,111
l'm very sorry,
but l can't answer any questions at the moment.
1525
01:41:10,240 --> 01:41:12,629
Can't you just tell us how you got your break?
1526
01:41:12,760 --> 01:41:14,671
Yes.
1527
01:41:14,800 --> 01:41:16,916
lt was something l read in a book.
117071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.