All language subtitles for Inspector Morse - S06E01 - Dead on Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:19,354 ? SCHUBERT: Quintet in C Major, 2nd Movement 2 00:00:49,200 --> 00:00:50,713 Are you managing? 3 00:00:50,840 --> 00:00:55,470 - Yeah, it's nothing. A loose wire. - l can make some tea, if you'd care for some. 4 00:00:55,600 --> 00:00:58,512 No, thanks, love. lt's gone five. l'll be home soon. 5 00:00:58,640 --> 00:01:00,676 lf you're sure. 6 00:01:19,360 --> 00:01:22,477 (Knocks) - That'll do it, mate. 7 00:01:22,600 --> 00:01:24,511 You had a Ioose connection. 8 00:02:02,600 --> 00:02:05,831 Susan? l'm not disturbing you, am l? 9 00:02:07,480 --> 00:02:12,076 Good. l'm sorry, darling, but the phone's been out all day, you see. 10 00:02:12,200 --> 00:02:14,111 l've just had it repaired. 11 00:02:17,080 --> 00:02:19,640 Yes. Yes, I'm fine. 12 00:02:19,760 --> 00:02:21,671 How's the work coming? 13 00:02:23,800 --> 00:02:25,711 Good. l'm glad. 14 00:02:27,800 --> 00:02:31,918 Yes. Now, listen. l'd better let you get on with it. 15 00:02:32,040 --> 00:02:33,951 Good luck with the lecture. 16 00:02:35,680 --> 00:02:38,353 l miss you. 17 00:02:38,480 --> 00:02:40,391 Goodbye. 18 00:02:43,920 --> 00:02:45,956 It's OK, then? 19 00:02:46,080 --> 00:02:47,638 Yes. 20 00:02:47,760 --> 00:02:49,273 My wife. 21 00:02:49,400 --> 00:02:52,153 - She Iikes to know I'm aII right. - l can modify your phone 22 00:02:52,280 --> 00:02:55,272 if, you know, you find it difficuIt. 23 00:02:57,240 --> 00:02:59,151 Yes, l know. 24 00:04:07,560 --> 00:04:09,471 (Gunshot) 25 00:04:09,600 --> 00:04:12,114 (Birds squawking) 26 00:04:43,800 --> 00:04:46,189 (Phone rings) - Thames Valley Police. Can l help? 27 00:04:47,320 --> 00:04:49,151 LEWlS: Hi, Joe. 28 00:04:49,280 --> 00:04:52,590 - Can you look at this roster, please, sarge? - ln the morning, eh? 29 00:04:52,720 --> 00:04:54,073 Sergeant Lewis. 30 00:04:54,200 --> 00:04:57,351 What now, man? l should have been away half an hour ago. 31 00:04:57,480 --> 00:04:58,799 lt's a shooting, sarge. 32 00:05:03,160 --> 00:05:04,878 Sergeant Lewis. 33 00:05:18,400 --> 00:05:21,517 (Camera clicking) - Can we open the curtains, Sergeant? 34 00:05:21,640 --> 00:05:23,949 - Are you mad? - My flash has gone. 35 00:05:24,080 --> 00:05:26,275 Well, where's your spare, for God's sake? 36 00:05:26,400 --> 00:05:28,834 lt's back at the station, waiting for repair. 37 00:05:38,200 --> 00:05:40,111 (Police radios) 38 00:05:53,880 --> 00:05:56,599 - Sir. - What have we got, Lewis? 39 00:05:56,720 --> 00:05:59,951 Suicide, sir, most likely. 40 00:06:00,080 --> 00:06:01,991 lt's pretty messy over there. 41 00:06:05,160 --> 00:06:07,196 His name's Henry Fallon. 42 00:06:07,320 --> 00:06:12,030 Found by his son-in-Iaw, Mr Peter Rhodes. He's outside in the haII. 43 00:06:15,240 --> 00:06:17,800 MORSE: Where is Mrs FaIIon? 44 00:06:18,920 --> 00:06:20,717 We don't know that there is one yet. 45 00:06:22,400 --> 00:06:24,595 Oh, yes. There is one, Lewis. 46 00:06:36,400 --> 00:06:38,868 LEWlS: Can you teII us why you were here, sir? 47 00:06:39,000 --> 00:06:41,514 RHODES: I had a six o'cIock appointment. 48 00:06:41,640 --> 00:06:43,551 What was the appointment about? 49 00:06:43,680 --> 00:06:46,114 Well, it was... 50 00:06:46,240 --> 00:06:48,196 lt's difficult to be precise, Sergeant. 51 00:06:48,320 --> 00:06:50,880 It was business. 52 00:06:51,000 --> 00:06:54,276 My father-in-law helped me set up my antique shop, you see. 53 00:06:54,400 --> 00:06:57,119 Only, when l arrived, l found him like that. 54 00:06:57,240 --> 00:06:59,629 You got here at six o'clock? 55 00:06:59,760 --> 00:07:00,795 Oh, yes. 56 00:07:00,920 --> 00:07:03,434 Henry was a stickIer for punctuaIity. 57 00:07:06,680 --> 00:07:09,433 Do you have any idea where Mrs Fallon is, sir? 58 00:07:09,560 --> 00:07:11,471 - London. - She lives there? 59 00:07:11,600 --> 00:07:13,192 No, no, she Iives here. 60 00:07:13,320 --> 00:07:17,233 She lectures occasionally at London University. She has a flat she uses. 61 00:07:17,360 --> 00:07:20,318 I'm afraid I don't know the number. The University wouId know. 62 00:07:20,440 --> 00:07:22,351 What about Mrs Fallon's brother? 63 00:07:22,480 --> 00:07:25,950 - WouId he know? - William? Yes, l'm sure he would. 64 00:07:26,080 --> 00:07:28,036 Why don't you go and ask him, Lewis? 65 00:07:28,160 --> 00:07:31,152 - I can see to Mr Rhodes. - Right, sir. 66 00:07:31,280 --> 00:07:36,035 Take the London road. Turn off for Watlington. lt's called Byres Hall. 67 00:07:36,160 --> 00:07:38,071 You'II see it on the Ieft, a miIe on. 68 00:07:38,200 --> 00:07:40,760 LEWlS: CouId I have a word, sir? 69 00:07:42,960 --> 00:07:44,871 Couldn't we just phone, sir? 70 00:07:45,000 --> 00:07:47,355 The wife's got her knitting bee coming over, 71 00:07:47,480 --> 00:07:49,948 and l'm taking the kids to the pictures. 72 00:07:50,080 --> 00:07:52,355 lt's hellish inconvenient, l know, 73 00:07:52,480 --> 00:07:54,755 but since we are dealing with a violent death, 74 00:07:54,880 --> 00:07:58,589 l thought the personal touch would be more appropriate. 75 00:07:59,760 --> 00:08:01,796 Right, sir. Near Watlington. 76 00:08:01,920 --> 00:08:04,388 And if you can spare the time, 77 00:08:04,520 --> 00:08:06,909 try to get something out of the pathologist. 78 00:08:07,040 --> 00:08:08,951 Yes, sir. 79 00:08:13,680 --> 00:08:18,515 When did you last see your father-in-law, Mr Rhodes, before this evening? 80 00:08:18,640 --> 00:08:20,551 Last night. Here. 81 00:08:20,680 --> 00:08:22,989 How did he seem to you? 82 00:08:23,120 --> 00:08:27,557 Henry was a difficult man to read. l thought he was all right. 83 00:08:27,680 --> 00:08:30,353 And his disability - when did that happen? 84 00:08:30,480 --> 00:08:35,429 lt's a neurological disorder, Chief lnspector. He'd been ill for a while. 85 00:08:35,560 --> 00:08:38,074 Over two years. 86 00:08:38,200 --> 00:08:40,111 And the gun? You've seen it before? 87 00:08:40,240 --> 00:08:42,834 Once or twice. 88 00:08:42,960 --> 00:08:44,871 He usually kept it in a drawer. 89 00:08:46,720 --> 00:08:49,678 Do you know the family, Chief lnspector? 90 00:09:02,040 --> 00:09:03,951 (Dog barking) 91 00:09:04,080 --> 00:09:06,719 Er...Detective Sergeant Lewis, 92 00:09:06,840 --> 00:09:08,751 Thames VaIIey PoIice. 93 00:09:08,880 --> 00:09:10,791 ls Mr Bryce-Morgan in, please? 94 00:09:12,720 --> 00:09:14,631 (Electrical whirring) 95 00:09:16,160 --> 00:09:20,073 (Scottish accent) It's a body from the constabuIary, Master WiIIiam. 96 00:09:20,200 --> 00:09:23,033 Name of Sergeant Lewis. 97 00:09:23,160 --> 00:09:25,071 (Shouts) Sergeant who? 98 00:09:25,200 --> 00:09:27,191 Lewis. 99 00:09:27,320 --> 00:09:29,709 (Turns off machine) - Better. 100 00:09:29,840 --> 00:09:31,751 Now, start again, will you? 101 00:09:31,880 --> 00:09:36,112 Sergeant Lewis, man. He's fae the poIis. 102 00:09:36,240 --> 00:09:38,151 All right, McGregor. That'll do. 103 00:09:41,880 --> 00:09:43,791 That's quite a machine, sir. 104 00:09:43,920 --> 00:09:47,356 Better than any beast, Sergeant. Doesn't eat, doesn't pooh. 105 00:09:47,480 --> 00:09:51,268 One hour three times daily keeps me fit as a flea. You should have one. 106 00:09:51,400 --> 00:09:54,312 Oh, l wouldn't know where to put it, sir. 107 00:09:54,440 --> 00:09:56,351 Between your knees, man. 108 00:09:57,640 --> 00:10:01,155 No, l meant... Never mind. 109 00:10:01,280 --> 00:10:03,555 Well, what can l do for you, Sergeant? 110 00:10:03,680 --> 00:10:06,194 l'm afraid it's bad news. Your brother-in-law... 111 00:10:06,320 --> 00:10:08,515 Henry? What's he been up to? 112 00:10:08,640 --> 00:10:11,234 l'm sorry to have to tell you, sir, he's dead. 113 00:10:18,600 --> 00:10:20,238 l see. 114 00:10:21,320 --> 00:10:26,440 Well, we were expecting it, of course, but the medics said another year at least. 115 00:10:26,560 --> 00:10:28,551 l don't understand, sir. 116 00:10:28,680 --> 00:10:31,274 He wasn't a well man, Sergeant. 117 00:10:31,400 --> 00:10:33,550 Mr FaIIon was found shot, sir. 118 00:10:33,680 --> 00:10:37,195 Shot?! Well, was it an accident, or what? 119 00:10:37,320 --> 00:10:39,709 l'm afraid it's too early to say what it was. 120 00:10:39,840 --> 00:10:41,751 But you've seen him, sureIy? 121 00:10:41,880 --> 00:10:43,393 l'm sorry, sir. 122 00:10:46,160 --> 00:10:48,071 He's killed himself, hasn't he? 123 00:10:48,200 --> 00:10:51,112 That's it, isn't it? 124 00:10:51,240 --> 00:10:53,151 Poor fellow. 125 00:10:53,280 --> 00:10:56,750 The thing is, sir, we haven't been able to contact Mrs Fallon yet. 126 00:10:56,880 --> 00:10:59,519 No, no, no. Susie's in London, Sergeant. 127 00:10:59,640 --> 00:11:02,279 l must go there at once. l must fetch her home. 128 00:11:02,400 --> 00:11:04,118 McGregor! 129 00:11:05,200 --> 00:11:07,111 McGregor! 130 00:11:08,640 --> 00:11:10,358 McGregor! 131 00:11:10,480 --> 00:11:12,391 (Horn honking) 132 00:11:27,720 --> 00:11:29,631 Susie. 133 00:11:33,960 --> 00:11:35,951 l didn't mean to disturb you, Susie. 134 00:11:37,800 --> 00:11:39,711 l fear l have some very rotten news. 135 00:11:57,720 --> 00:11:59,995 Can l help at all? 136 00:12:00,120 --> 00:12:03,715 - We were looking for Sergeant Lewis. - l think he's out at the moment. 137 00:12:03,840 --> 00:12:06,673 - Can anyone eIse heIp? - lt's all right, Constable. 138 00:12:08,920 --> 00:12:11,229 WlLLlAM: Morse? 139 00:12:12,320 --> 00:12:13,594 Steady, now! 140 00:12:13,720 --> 00:12:16,917 WPC: Get us a glass of water, Charlie. Let's get her over here. 141 00:12:17,040 --> 00:12:18,758 SUSAN: l'll be all right. 142 00:12:18,880 --> 00:12:21,314 WlLLlAM: Do as the girI says, Susie. 143 00:12:21,440 --> 00:12:25,592 - Please don't fuss. l'll be all right. - You don't look well. You've had a shock. 144 00:12:25,720 --> 00:12:29,110 - l'm fine. - A really terrible shock. Sip the water, please. 145 00:12:34,680 --> 00:12:36,591 l'd like to know about Henry. 146 00:12:41,320 --> 00:12:43,231 Your son-in-law found him. 147 00:12:44,880 --> 00:12:50,432 lt still has to be confirmed, but it seems he may have taken his own life. 148 00:12:54,240 --> 00:12:57,232 Did you have any reason to beIieve that he might...? 149 00:12:59,880 --> 00:13:05,671 His illness would have left him completely helpless long before he died. 150 00:13:07,400 --> 00:13:09,960 l suppose we both knew he'd never let that happen. 151 00:13:11,320 --> 00:13:13,231 When did you last speak to Henry? 152 00:13:14,560 --> 00:13:16,471 He called me in London. 153 00:13:17,840 --> 00:13:22,152 lt was just after five. l'd spent the day at the flat working. 154 00:13:22,280 --> 00:13:27,229 Did he say anything... that might suggest his intentions? 155 00:13:29,720 --> 00:13:31,631 He was very brief. 156 00:13:34,120 --> 00:13:37,669 l had the impression there was someone in the room with him. 157 00:13:37,800 --> 00:13:40,633 He'd just had the phone repaired. 158 00:13:40,760 --> 00:13:42,671 He didn't say anything much. 159 00:13:44,080 --> 00:13:45,991 Only that he was fine. 160 00:13:49,120 --> 00:13:51,350 l...think you should go home now, Susan. 161 00:13:55,800 --> 00:13:59,998 Got it, sir. l had to drag the poor bloke out of a dinner party. 162 00:14:00,120 --> 00:14:04,989 Then l've wasted both your evenings, Lewis. And for nothing, as it turned out. 163 00:14:06,080 --> 00:14:09,117 William Bryce-Morgan just brought Mrs Fallon in. 164 00:14:09,240 --> 00:14:11,800 Yeah. l just saw her, sir. 165 00:14:11,920 --> 00:14:15,230 She had no difficulty accepting it was suicide, Lewis. 166 00:14:16,560 --> 00:14:18,471 She said she'd been expecting it. 167 00:14:21,160 --> 00:14:23,993 Well, that's about it, then, sir. 168 00:14:24,120 --> 00:14:27,954 The tests showed traces of lead and gunpowder on Fallon's hand. 169 00:14:30,080 --> 00:14:34,551 You...haven't said how you know them, sir. The Fallons. 170 00:14:34,680 --> 00:14:37,148 Henry Fallon was a don when l was at Oxford. 171 00:14:37,280 --> 00:14:39,236 Law. 172 00:14:39,360 --> 00:14:41,590 He was quite brilliant. 173 00:14:41,720 --> 00:14:44,075 What about Mrs Fallon? 174 00:14:44,200 --> 00:14:48,751 lt was Mrs Fallon l knew, Lewis. Before she became Mrs Fallon. 175 00:14:50,520 --> 00:14:52,431 We were engaged to be married. 176 00:15:16,320 --> 00:15:17,958 Hello. 177 00:15:18,080 --> 00:15:19,399 Hello. 178 00:15:21,560 --> 00:15:23,551 You're...all right? 179 00:15:25,200 --> 00:15:28,192 Yes. Er...l was just about to go for a walk. 180 00:15:30,360 --> 00:15:33,511 This isn't police business. l thought we might talk. 181 00:15:37,440 --> 00:15:39,431 Had you lived long in America? 182 00:15:39,560 --> 00:15:43,599 Since just after we were married. Henry was offered a professorship. 183 00:15:43,720 --> 00:15:45,631 What did you do? 184 00:15:45,760 --> 00:15:49,912 l took a crash course in American literature and ended up teaching it. 185 00:15:50,040 --> 00:15:53,077 When Henry's illness was diagnosed, we came home to England. 186 00:15:53,200 --> 00:15:54,872 He wanted the peace and quiet. 187 00:15:56,400 --> 00:16:00,791 That...must have been a very difficult time for you. 188 00:16:02,480 --> 00:16:05,153 ln the beginning, yes. 189 00:16:05,280 --> 00:16:08,272 You can adjust to the prospect of loss. 190 00:16:08,400 --> 00:16:10,311 lt's when it comes suddenly... 191 00:16:13,240 --> 00:16:15,959 We had a daughter, you know. Henrietta. 192 00:16:16,080 --> 00:16:18,310 And a grandson. Paul. 193 00:16:18,440 --> 00:16:21,432 They both died in a car accident two and a half years ago. 194 00:16:21,560 --> 00:16:24,518 Yes, l read about it. l'm very sorry. 195 00:16:24,640 --> 00:16:26,198 Thank you. 196 00:16:27,280 --> 00:16:29,191 But tell me about you. 197 00:16:29,320 --> 00:16:31,231 Nothing much to tell, really. 198 00:16:32,680 --> 00:16:35,752 After l left Oxford, l went into the Army. 199 00:16:35,880 --> 00:16:38,713 When l came out, l joined the Police Force. 200 00:16:38,840 --> 00:16:40,751 l've been there ever since. 201 00:16:40,880 --> 00:16:42,791 You never married? 202 00:16:42,920 --> 00:16:44,831 No. No, l never married. 203 00:16:46,480 --> 00:16:48,391 l shall never regret what l did. 204 00:16:50,200 --> 00:16:52,111 Henry was an exceptional man. 205 00:16:53,720 --> 00:16:55,631 lf he hadn't been so... 206 00:16:57,280 --> 00:17:01,592 What I'm trying to say is... it wasn't an easy decision. 207 00:17:03,520 --> 00:17:05,238 Thank you. 208 00:17:06,600 --> 00:17:08,989 When Henry's things have been sorted out, 209 00:17:09,120 --> 00:17:11,111 l shall be going away from here. 210 00:17:11,240 --> 00:17:13,196 l think you should know that. 211 00:17:14,880 --> 00:17:17,678 NURSE: It started out as a normaI enough day. 212 00:17:17,800 --> 00:17:22,510 Except...that, when l arrived, the phone wasn't working. 213 00:17:22,640 --> 00:17:27,395 Mr Fallon asked me to report it, so...l went to a public call box. 214 00:17:29,200 --> 00:17:33,910 ln the afternoon, l went for the shopping at the usual time. 215 00:17:34,040 --> 00:17:36,679 I was gone about an hour. 216 00:17:36,800 --> 00:17:40,395 I Ieft the house at...5:45... 217 00:17:40,520 --> 00:17:44,069 and I know Mr FaIIon was aIive then 218 00:17:44,200 --> 00:17:48,113 because...l waved to him at the study window. 219 00:17:48,240 --> 00:17:52,631 Erm...l take a short cut to the road at the back of the house. 220 00:17:53,840 --> 00:17:56,479 And... 221 00:17:56,600 --> 00:17:58,318 l could see him. 222 00:17:58,440 --> 00:18:00,874 Thank you, Nurse Rogers. 223 00:18:10,520 --> 00:18:12,272 SUSAN: We were very, very happy. 224 00:18:13,360 --> 00:18:15,271 Henry loved America. 225 00:18:16,640 --> 00:18:18,232 He loved his work. 226 00:18:19,320 --> 00:18:22,039 We were happier than any couple had a right to be. 227 00:18:24,760 --> 00:18:26,671 Would you describe, Mrs Fallon, 228 00:18:26,800 --> 00:18:29,997 your husband's state of mind immediately prior to his death? 229 00:18:32,720 --> 00:18:38,556 He was finding his physical disability almost impossible to tolerate. 230 00:18:40,200 --> 00:18:42,111 But he knew it would not stop there. 231 00:18:43,840 --> 00:18:48,391 The thought of being mentally incapacitated... horrified him. 232 00:18:50,200 --> 00:18:52,111 Thank you, Mrs FaIIon. 233 00:18:55,680 --> 00:18:57,591 l'll see you outside, sir. 234 00:18:57,720 --> 00:19:03,352 CORONER: I wouId now Iike the pathoIogist in charge of the postmortem examination 235 00:19:03,480 --> 00:19:05,914 to take the stand and present his findings. 236 00:19:08,040 --> 00:19:12,352 PATHOLOGlST: I swear that the evidence I shaII give shaII be the truth, 237 00:19:12,480 --> 00:19:15,836 the whoIe truth, and nothing but the truth. 238 00:19:15,960 --> 00:19:17,871 (Clock chimes) 239 00:19:21,480 --> 00:19:23,198 All over, then? 240 00:19:23,320 --> 00:19:24,833 Suicide. 241 00:19:24,960 --> 00:19:28,589 - Well, there was never any doubt, was there? - l suppose not. 242 00:19:29,840 --> 00:19:32,479 LEWlS: It's stiII very hard on Mrs FaIIon, though. 243 00:19:36,000 --> 00:19:38,150 Excuse me, Lewis. 244 00:19:38,280 --> 00:19:39,599 Susan. 245 00:19:54,560 --> 00:19:56,790 That must have been quite an ordeal for you. 246 00:19:56,920 --> 00:19:59,070 At least it's over with. 247 00:20:01,280 --> 00:20:03,191 How long will you be staying? 248 00:20:03,320 --> 00:20:05,197 A week or so. 249 00:20:06,480 --> 00:20:10,075 Henry wanted the College to have his books and papers. 250 00:20:12,120 --> 00:20:15,112 This erm...is hardly the right moment, 251 00:20:15,240 --> 00:20:20,394 l know, but...since we've so little time, l thought perhaps we might see each other. 252 00:20:21,800 --> 00:20:23,995 Please. lt would mean a great deal to me. 253 00:20:26,600 --> 00:20:29,160 l shall probably be very poor company. 254 00:20:29,280 --> 00:20:31,191 l doubt that. 255 00:20:32,840 --> 00:20:35,479 Can l call you, then, in a day or two? 256 00:20:36,680 --> 00:20:38,591 lf you like. 257 00:20:43,840 --> 00:20:46,877 You know, it kind of explains things, sir. 258 00:20:47,000 --> 00:20:51,039 Losing a woman like that, l think l might have turned a bit sour myself. 259 00:20:52,360 --> 00:20:54,271 Sorry, Lewis? What did you say? 260 00:20:56,080 --> 00:20:58,469 Nothing, sir. l made a bad joke, that's all. 261 00:20:58,600 --> 00:21:00,431 Shall we go? 262 00:21:00,560 --> 00:21:04,678 No, you go. You go. l'll erm...l'll walk, l think. 263 00:21:40,240 --> 00:21:42,151 Not this evening, Lewis, surely? 264 00:21:42,280 --> 00:21:44,191 No, it's nothing pressing, sir. 265 00:21:44,320 --> 00:21:47,471 lt's from a Dr John Marriat. Wants us to call round and see him. 266 00:21:47,600 --> 00:21:49,318 Do you know him? 267 00:21:49,440 --> 00:21:53,433 Well, l do and l don't. l know l've heard of him, but l can't place where. 268 00:21:53,560 --> 00:21:57,189 Anyway, he's Henry Fallon's GP, apparently. 269 00:21:57,320 --> 00:21:59,038 Big night ahead? 270 00:21:59,160 --> 00:22:03,233 l'm going to listen to some music, Lewis... with Mrs Fallon. 271 00:22:03,360 --> 00:22:06,318 Oh. l'm off out myself, as a matter of fact. 272 00:22:07,400 --> 00:22:09,834 Make up for the knitting bee d�b�cle. 273 00:22:10,920 --> 00:22:14,310 Salim's, sir. lndian restaurant. Just opened up. 274 00:22:15,400 --> 00:22:17,595 l'm a steak-and-baked-spud man, myself, 275 00:22:17,720 --> 00:22:20,917 but Mrs Lewis likes to live on the culinary edge, as it were. 276 00:22:23,120 --> 00:22:28,035 Well, l hope you and Mrs Lewis have a fine time, Sergeant. 277 00:22:28,160 --> 00:22:30,071 Thank you, sir. You too. 278 00:22:32,800 --> 00:22:34,711 ? SCHUBERT: Quintet in C, 4th Movement 279 00:23:44,480 --> 00:23:46,232 lt was very moving. 280 00:23:47,320 --> 00:23:49,231 You sound surprised. 281 00:23:49,360 --> 00:23:52,238 Wasn't Schubert a favourite of yours? 282 00:23:52,360 --> 00:23:56,672 No, it's surprising finding l'm still receptive to it. 283 00:23:56,800 --> 00:23:58,711 l'm sorry. l'm being morbid. 284 00:23:58,840 --> 00:24:00,159 No. 285 00:24:00,280 --> 00:24:02,669 We need to mourn. 286 00:24:02,800 --> 00:24:07,032 Perhaps even feel guilty about having survived our loved ones. 287 00:24:07,160 --> 00:24:10,152 But you mustn't punish yourself, Susan. 288 00:24:10,280 --> 00:24:12,191 Life must go on? 289 00:24:13,600 --> 00:24:16,034 l think that's what l'm trying to say, yes. 290 00:24:17,880 --> 00:24:19,393 Henry's GP, 291 00:24:19,520 --> 00:24:21,033 Marriat... 292 00:24:21,160 --> 00:24:22,479 Yes? 293 00:24:22,600 --> 00:24:25,398 He's asked to see me. Have you any idea why? 294 00:24:25,520 --> 00:24:28,193 No, l haven't spoken to him since before Henry died. 295 00:24:28,320 --> 00:24:30,231 l thought he'd be at the inquest. 296 00:24:30,360 --> 00:24:32,430 - More champagne, madam? - No, thank you. 297 00:24:32,560 --> 00:24:34,471 No, l'm fine, thanks. 298 00:24:37,400 --> 00:24:39,470 You...said you were going away. 299 00:24:39,600 --> 00:24:41,511 Can you tell me where? 300 00:24:41,640 --> 00:24:43,198 l'm not sure yet. 301 00:24:43,320 --> 00:24:45,629 There are worse places than Oxford. 302 00:24:47,120 --> 00:24:49,031 l've lost a great deal here. 303 00:24:49,160 --> 00:24:50,639 So have l. 304 00:24:53,080 --> 00:24:54,991 l'm sorry. That was unfair. 305 00:24:59,320 --> 00:25:01,038 Did you hate me? 306 00:25:03,000 --> 00:25:05,673 When l left you? 307 00:25:05,800 --> 00:25:07,711 Hate you? 308 00:25:09,680 --> 00:25:11,636 My God, Susan... 309 00:25:17,120 --> 00:25:19,031 Would you like to go? 310 00:25:29,520 --> 00:25:31,556 l knew l'd be poor company. l'm sorry. 311 00:25:33,440 --> 00:25:35,351 Good night. 312 00:26:03,720 --> 00:26:06,632 ls your husband likely to be much longer, Mrs Marriat? 313 00:26:06,760 --> 00:26:09,354 He's with his Iast patient now, Chief Inspector. 314 00:26:09,480 --> 00:26:11,391 He gives them plenty of time. 315 00:26:11,520 --> 00:26:15,115 My husband wages a one-man war against sickness, Sergeant. 316 00:26:15,240 --> 00:26:17,708 (Door opening) 317 00:26:17,840 --> 00:26:22,391 Could you fix Mr Hall up with an appointment for next week? Thanks, Helen. 318 00:26:22,520 --> 00:26:24,431 Chief lnspector Morse? 319 00:26:24,560 --> 00:26:25,754 Yes. 320 00:26:25,880 --> 00:26:28,917 Sorry to have kept you. Do you want to come through? Thanks. 321 00:26:33,480 --> 00:26:38,395 Henry's condition was quite rare, Chief lnspector. 322 00:26:38,520 --> 00:26:42,229 Only about a dozen or so cases in the UK annually. 323 00:26:44,280 --> 00:26:48,114 l'd been monitoring his condition every week for the last two years. 324 00:26:50,600 --> 00:26:52,556 This is Henry's signature. 325 00:26:52,680 --> 00:26:54,875 It's a crude but effective indicator. 326 00:27:00,840 --> 00:27:03,308 You can see the degeneration is quite marked. 327 00:27:08,720 --> 00:27:11,234 l don't understand the significance, Doctor. 328 00:27:12,320 --> 00:27:16,836 Well, l have absolutely no doubt that Henry Fallon intended to take his own life. 329 00:27:16,960 --> 00:27:19,554 l mean, we discussed it often enough. 330 00:27:19,680 --> 00:27:22,752 l also personally believe that it was his right. 331 00:27:22,880 --> 00:27:26,793 You may know that l am a member of an organisation which espouses... 332 00:27:26,920 --> 00:27:28,433 LEWlS: Dignity. 333 00:27:28,560 --> 00:27:30,357 - What? - Sorry, sir. 334 00:27:30,480 --> 00:27:33,870 Dignity is your organisation? l've read about you in the paper. 335 00:27:34,000 --> 00:27:36,309 Yeah, well, l make no secret of my views... 336 00:27:36,440 --> 00:27:39,557 although some people say a doctor shouldn't hold them. 337 00:27:39,680 --> 00:27:42,148 Go on. 338 00:27:42,280 --> 00:27:45,317 Well, when l heard how Henry died, l became curious. 339 00:27:45,440 --> 00:27:48,512 You see, Henry may have been able to hold a spoon to his mouth, 340 00:27:48,640 --> 00:27:51,598 or turn the pages of a book, 341 00:27:51,720 --> 00:27:56,475 but it's almost certain that he couldn't have held a gun to his head and pulled the trigger. 342 00:27:58,080 --> 00:28:00,435 Are you sure about that? 343 00:28:00,560 --> 00:28:03,791 Well, as l say, l'm almost certain, yeah. 344 00:28:05,480 --> 00:28:09,632 Well, it's a pity you didn't come forward sooner. At the inquest, for example. 345 00:28:09,760 --> 00:28:12,718 Yes, l'm sorry, but l was on holiday in Scotland. 346 00:28:12,840 --> 00:28:14,353 l saw Mrs Marriat there. 347 00:28:14,480 --> 00:28:18,393 Yes, well, Helen's never been one for salmon fishing. 348 00:28:18,520 --> 00:28:20,431 And this is a shared practice. 349 00:28:20,560 --> 00:28:22,471 It bareIy functions without her. 350 00:28:23,720 --> 00:28:26,553 This information could have serious implications. 351 00:28:28,000 --> 00:28:32,437 Yes, l realise that, but l felt it was my responsibility to make my views known. 352 00:28:35,560 --> 00:28:38,870 l'd like our own medical people to look at this material. 353 00:28:39,000 --> 00:28:42,879 Certainly, Chief lnspector, but l would like it back. 354 00:28:43,000 --> 00:28:47,596 l hope in due course to interest some of the medical journals with my findings, 355 00:28:47,720 --> 00:28:52,555 so l'd be interested to hear what your colleagues think of my efforts. 356 00:28:52,680 --> 00:28:54,591 So will l, Doctor. Believe me. 357 00:28:54,720 --> 00:28:56,631 - Thank you. - Bye-bye. 358 00:29:07,480 --> 00:29:09,391 You were at the inquest? 359 00:29:10,560 --> 00:29:12,596 Why? 360 00:29:12,720 --> 00:29:15,154 l was curious. 361 00:29:21,760 --> 00:29:23,751 Where the hell does that leave us? 362 00:29:23,880 --> 00:29:26,474 lt leaves us looking like bloody fools, Lewis. 363 00:29:28,520 --> 00:29:31,034 But where does it leave Peter Rhodes? 364 00:29:36,560 --> 00:29:39,120 STRANGE: Oh, for heaven's sake, Morse! 365 00:29:39,240 --> 00:29:41,800 You said it was suicide. 366 00:29:41,920 --> 00:29:43,956 The coroner said it was suicide. 367 00:29:44,080 --> 00:29:46,116 Now some GP comes down from Ben Nevis, 368 00:29:46,240 --> 00:29:48,708 waving a few sheets of A4, and it's all up in the air. 369 00:29:48,840 --> 00:29:52,719 l'm not saying we should turn a blind eye, but isn't it all a bit tenuous? 370 00:29:52,840 --> 00:29:54,751 What do our people think? 371 00:29:54,880 --> 00:29:59,078 The pathologist got the material last night. We're seeing him later today. 372 00:29:59,200 --> 00:30:02,715 We're not going to look good, Morse, are we? Not good at all. 373 00:30:02,840 --> 00:30:07,789 l'm lunching with the Chief Constable, for God's sake. lf l ever get there. 374 00:30:07,920 --> 00:30:09,717 What am l supposed to tell him? 375 00:30:09,840 --> 00:30:14,550 That our suicide isn't a suicide, after all, and we're now on a murder investigation? 376 00:30:14,680 --> 00:30:16,591 lt can hardly be that, sir. 377 00:30:16,720 --> 00:30:19,678 lf it is murder, there's only one suspect. 378 00:30:19,800 --> 00:30:22,758 - Who? - Fallon's son-in-law. Peter Rhodes. 379 00:30:22,880 --> 00:30:26,998 Fallon's nurse saw him alive at 5:45, sir. Rhodes was there at six. 380 00:30:27,120 --> 00:30:30,271 A random killer wouldn't have had time to fake a suicide. 381 00:30:30,400 --> 00:30:34,996 The gun was kept in a drawer, out of sight. Peter Rhodes knew that. 382 00:30:35,120 --> 00:30:38,715 lt's difficult to see how anyone else could have done it, given the time. 383 00:30:38,840 --> 00:30:40,751 Well, l suppose that's something - 384 00:30:40,880 --> 00:30:44,589 a prime suspect, before we're even sure a crime's been committed. 385 00:30:44,720 --> 00:30:46,950 You can tell that to the Chief Constable, sir. 386 00:30:47,080 --> 00:30:50,436 (Engine starts) - At last. Thank God for that. 387 00:30:50,560 --> 00:30:52,915 Well, you'd better have a go at it, Morse. 388 00:30:53,040 --> 00:30:55,395 And try and get it right this time, would you? 389 00:30:58,080 --> 00:31:01,709 Oh, Morse. Take a closer look at that Marriat fellow. 390 00:31:01,840 --> 00:31:04,070 You seem to be putting a lot of faith in him. 391 00:31:04,200 --> 00:31:06,430 Yes, sir. l'd never have thought of that. 392 00:31:12,280 --> 00:31:14,191 l fancy we spoiled his lunch, sir. 393 00:31:14,320 --> 00:31:16,311 Heaven forbid, Lewis. 394 00:31:33,480 --> 00:31:35,391 ls Murray Stone here? 395 00:31:39,280 --> 00:31:44,957 Mr Stone? Sergeant Lewis, Thames Valley Police. Can l have a word? 396 00:31:45,080 --> 00:31:47,753 Why were you interested in Mrs Marriat? 397 00:31:47,880 --> 00:31:51,316 l wasn't. No, she reckoned she'd been a bit of a model or something. 398 00:31:51,440 --> 00:31:54,398 l thought it was a nice angle: ''The Beauty and Dr Death.'' 399 00:31:54,520 --> 00:31:56,670 Dug around. Came up with that Iot. 400 00:31:56,800 --> 00:31:58,711 So, what's all this about, then? 401 00:31:58,840 --> 00:32:03,391 Oh, we might have to call him as a witness in a trial that's coming up. 402 00:32:03,520 --> 00:32:06,796 - We don't want any surprises. - Pfff, fat chance. 403 00:32:06,920 --> 00:32:09,150 No, he's clean, Sergeant. 404 00:32:09,280 --> 00:32:11,191 l was after the euthanasia thing. 405 00:32:11,320 --> 00:32:14,551 l was told he could say what he liked so long as he didn't practise it. 406 00:32:14,680 --> 00:32:16,636 What did you think of him? 407 00:32:16,760 --> 00:32:18,671 Nice. Polite. 408 00:32:18,800 --> 00:32:21,473 Nothing too much trouble. A bit of a creep, really. 409 00:32:22,800 --> 00:32:24,711 Yeah. l know what you mean. 410 00:32:25,840 --> 00:32:28,434 - Good-looking woman. - Ain't she just? 411 00:32:28,560 --> 00:32:31,791 Makes you wonder what she's doing with a prat like him. 412 00:32:32,920 --> 00:32:36,196 - So, what's this case, then? - lt's a bit early to say. 413 00:32:36,320 --> 00:32:38,356 But l'll remember your co-operation. 414 00:32:38,480 --> 00:32:41,199 Yeah, that'll be nice, yeah. You'll want my card. 415 00:32:43,160 --> 00:32:44,878 Ta. 416 00:32:48,840 --> 00:32:50,751 What did he say? 417 00:32:50,880 --> 00:32:54,998 lf Marriat's records are correct, Fallon couldn't have killed himself. 418 00:32:55,120 --> 00:32:56,951 How about you? 419 00:32:57,080 --> 00:33:01,073 Well, try as l'm sure he did, the journalist couldn't lay a glove on Marriat. 420 00:33:01,200 --> 00:33:03,111 Have we been conned, Lewis? 421 00:33:04,440 --> 00:33:06,476 l don't know, sir. 422 00:33:06,600 --> 00:33:09,558 What l can't figure out is why Rhodes called us. 423 00:33:09,680 --> 00:33:13,798 lf he'd killed Fallon, why not just leave and let someone else find the body? 424 00:33:13,920 --> 00:33:15,911 Maybe he's cleverer than that. 425 00:33:17,760 --> 00:33:21,719 l'd like you to go round there tomorrow. Let him know we're interested. 426 00:33:21,840 --> 00:33:23,751 What are you going to do? 427 00:33:23,880 --> 00:33:26,917 l suppose l shall have to talk to Mrs Fallon. 428 00:33:33,560 --> 00:33:35,437 Have you seen much of Morse? 429 00:33:36,520 --> 00:33:38,431 Some. 430 00:33:42,600 --> 00:33:45,068 l always liked him, you know. 431 00:33:45,200 --> 00:33:47,634 Good man in a crisis. That was my impression. 432 00:33:50,120 --> 00:33:53,795 Has he changed much? Essentially, l mean. 433 00:33:53,920 --> 00:33:55,831 No, l don't think he has. 434 00:33:57,480 --> 00:33:59,198 Well, then. 435 00:34:01,800 --> 00:34:04,997 - l'm afraid it's too late for that. - Nonsense. 436 00:34:05,120 --> 00:34:07,156 Women aren't meant to be on their own. 437 00:34:07,280 --> 00:34:09,350 Never have been, never wiII be. 438 00:34:09,480 --> 00:34:13,439 - And what about men? - Chaps are a different cIass of being aItogether. 439 00:34:13,560 --> 00:34:17,075 Much better equipped to cope with the privations of the solitary life. 440 00:34:18,200 --> 00:34:21,317 It's not easy, I can teII you, but... 441 00:34:21,440 --> 00:34:25,752 What l thought was... Well...Sunday lunch. 442 00:34:27,880 --> 00:34:31,316 Why don't I get McGregor to Iook out a coupIe of extra nosebags, 443 00:34:31,440 --> 00:34:34,193 and you and Morse can join me here for a feed? 444 00:34:36,640 --> 00:34:39,234 Perhaps. We'll see. 445 00:34:54,440 --> 00:34:56,158 Sergeant Lewis? 446 00:34:56,280 --> 00:34:59,317 l thought you were a customer. Not here to buy, are you? 447 00:34:59,440 --> 00:35:01,670 Er...not on my salary, sir. 448 00:35:01,800 --> 00:35:04,109 Not unless your antiques come in flat packs. 449 00:35:04,240 --> 00:35:08,631 They are a bit pricey, l'm afraid. lt's the nature of the business. 450 00:35:10,200 --> 00:35:12,270 So, how can l help you, Sergeant? 451 00:35:12,400 --> 00:35:14,675 Well, l've come about Mr Fallon, actually. 452 00:35:14,800 --> 00:35:17,314 Henry? l thought that was settled. 453 00:35:17,440 --> 00:35:20,750 Oh, loose ends, Mr Rhodes. 454 00:35:20,880 --> 00:35:24,475 ln your business, it's high prices. ln mine, it's always loose ends. 455 00:35:24,600 --> 00:35:27,512 No, l was wondering if you could go over that day again. 456 00:35:27,640 --> 00:35:32,191 - Maybe there's something you overIooked. - l don't think so, but if you wish. 457 00:35:32,320 --> 00:35:36,552 l...l was here when Henry phoned. 458 00:35:36,680 --> 00:35:39,638 He asked me over at six. l went there. 459 00:35:39,760 --> 00:35:41,990 Well, you know the rest, Sergeant. 460 00:35:42,120 --> 00:35:44,634 You didn't see anyone else at or near the house? 461 00:35:44,760 --> 00:35:47,194 No, no-one. 462 00:35:47,320 --> 00:35:48,878 No. 463 00:35:49,000 --> 00:35:50,911 Well, thank you, Mr Rhodes. 464 00:35:51,040 --> 00:35:53,474 - l'll let you get on. - Thank you, Sergeant. 465 00:35:55,320 --> 00:35:57,470 You said Mr Fallon phoned you. 466 00:35:57,600 --> 00:35:59,511 What time was that, sir? 467 00:35:59,640 --> 00:36:01,312 Around three. 468 00:36:01,440 --> 00:36:03,237 Thank you. 469 00:36:12,960 --> 00:36:15,030 SUSAN: ls something troubling you? 470 00:36:15,160 --> 00:36:17,071 MORSE: No, no. Nothing. 471 00:36:19,280 --> 00:36:21,748 SUSAN: What did you want to talk to me about? 472 00:36:21,880 --> 00:36:25,111 Nothing. Just an excuse to get you out. 473 00:36:25,240 --> 00:36:27,151 Good. 474 00:36:28,840 --> 00:36:32,833 Tell me... Did you see Dr Marriat? 475 00:36:32,960 --> 00:36:35,235 - Mm. - What did he say? 476 00:36:35,360 --> 00:36:39,035 He er...he just wanted to talk about Henry. 477 00:36:40,600 --> 00:36:42,511 To tell us about his illness. 478 00:36:42,640 --> 00:36:46,235 l think he was upset at having missed the inquest. 479 00:36:46,360 --> 00:36:48,635 He's a very serious young man. 480 00:36:48,760 --> 00:36:51,035 Very committed. 481 00:36:51,160 --> 00:36:53,071 Have you known him long? 482 00:36:54,280 --> 00:36:56,191 He was Henrietta's GP. 483 00:36:57,760 --> 00:37:00,593 They were great friends. He delivered Paul. 484 00:37:00,720 --> 00:37:04,759 When we came back to Oxford, it seemed natural for him to look after Henry. 485 00:37:05,840 --> 00:37:11,233 Losing Henrietta and Paul must have been a terrible blow. 486 00:37:11,360 --> 00:37:14,272 For Peter Rhodes, too. 487 00:37:14,400 --> 00:37:18,029 His life was in ruins when we got back. He was an alcoholic. 488 00:37:18,160 --> 00:37:22,676 Henry paid for him to stay in a private clinic, and helped him start his business. 489 00:37:22,800 --> 00:37:24,711 Saved his life, really. 490 00:37:26,200 --> 00:37:29,317 Was Henry a partner in the business? 491 00:37:29,440 --> 00:37:32,273 l'm not sure what arrangement they had. 492 00:37:32,400 --> 00:37:35,995 l preferred to stay out of money matters and leave them to Henry. 493 00:37:37,480 --> 00:37:39,391 Why should that interest you? 494 00:37:41,240 --> 00:37:45,756 Curiosity becomes something of a habit with policemen. 495 00:37:45,880 --> 00:37:48,440 Rogers. 496 00:37:48,560 --> 00:37:52,553 Rogers...Rogers...Rogers. 497 00:37:54,040 --> 00:37:56,793 Nurse Rogers: ''Started as a normal day. 498 00:37:56,920 --> 00:38:01,038 The phone wasn't working. Went to a call box and reported it.'' ls that the one? 499 00:38:01,160 --> 00:38:03,071 That's it. 500 00:38:12,320 --> 00:38:15,198 Won't you get into hot water for this? 501 00:38:15,320 --> 00:38:17,834 You're supposed to be working. 502 00:38:17,960 --> 00:38:21,953 l'm a detective. Detectives think, mainly. 503 00:38:22,080 --> 00:38:26,392 Today l choose to do my thinking lying down. 504 00:38:27,600 --> 00:38:29,511 (Laughs) 505 00:38:41,400 --> 00:38:43,391 Susan. 506 00:38:43,520 --> 00:38:46,193 ls it so terrible to laugh? What are you afraid of? 507 00:38:46,320 --> 00:38:49,710 - lt's nothing. Please... - Look, l'm not a fool. 508 00:38:49,840 --> 00:38:51,910 l know what Henry meant to you. 509 00:38:52,040 --> 00:38:55,555 Haven't l hurt you enough? Can't you see what might happen? 510 00:38:55,680 --> 00:38:58,672 Nothing can happen unless we both want it to. 511 00:38:59,840 --> 00:39:02,434 You intend to leave. You told me that. 512 00:39:02,560 --> 00:39:05,916 l know how l'll feel when you go. 513 00:39:07,520 --> 00:39:12,674 lf that's the price l've got to pay for seeing you now, then so be it. 514 00:39:14,000 --> 00:39:16,195 l have no right to expect that of you. 515 00:39:16,320 --> 00:39:19,118 And l have the right to make that choice. 516 00:39:39,800 --> 00:39:41,518 What are you doing? 517 00:39:41,640 --> 00:39:44,552 l'm letting some air in, Lewis. Some fresh air. 518 00:39:45,880 --> 00:39:47,791 lt's a lovely day, don't you think? 519 00:39:47,920 --> 00:39:49,638 Getting lovelier by the minute. 520 00:39:50,720 --> 00:39:52,711 He's been lying, sir. Rhodes. 521 00:39:52,840 --> 00:39:56,549 Mrs Fallon told you her husband called just after five to test the line? 522 00:39:56,680 --> 00:39:58,033 Yes. 523 00:39:58,160 --> 00:40:01,596 And the nurse says the phone was out of order in the morning. 524 00:40:01,720 --> 00:40:05,156 Rhodes is claiming Fallon called him at three to ask him over. 525 00:40:05,280 --> 00:40:09,592 But how could he, sir? We know Fallon couldn't have left the house to make a call, 526 00:40:09,720 --> 00:40:13,110 and if there was no call, what was Rhodes doing there? 527 00:40:18,840 --> 00:40:21,354 lt's very beautiful, Peter. 528 00:40:21,480 --> 00:40:24,950 When l saw it, l thought it might cheer you up a little. 529 00:40:25,080 --> 00:40:28,072 lt has done. Thank you. 530 00:40:28,200 --> 00:40:30,111 l'll put it here, shall l? 531 00:40:33,240 --> 00:40:35,151 How have you been managing? 532 00:40:36,520 --> 00:40:38,909 Oh, all right. 533 00:40:39,040 --> 00:40:42,828 Susan, you know, if there's anything l can do, anything you need... 534 00:40:42,960 --> 00:40:45,190 Can l get you something? Tea? Coffee? 535 00:40:45,320 --> 00:40:48,995 No, really. l only came to make sure you were all right. 536 00:40:49,120 --> 00:40:51,111 l'll have a drink, if you don't mind. 537 00:40:54,680 --> 00:40:56,591 The police called round to see me. 538 00:40:56,720 --> 00:40:58,597 What did they want? 539 00:40:58,720 --> 00:41:02,508 They seemed to think there were some things to be cleared up about Henry. 540 00:41:02,640 --> 00:41:05,837 It was aII very...cryptic. 541 00:41:06,920 --> 00:41:08,797 They've not spoken to you, then? 542 00:41:10,280 --> 00:41:13,590 No. You seem worried by it. 543 00:41:13,720 --> 00:41:16,996 No, not worried. l just found it odd. 544 00:41:17,120 --> 00:41:20,590 Oh, l'm sure it's nothing. Some oversight. 545 00:41:22,360 --> 00:41:25,511 Yes, that's probably it. 546 00:41:33,840 --> 00:41:35,751 WlLLlAM: Not bad. 547 00:41:42,200 --> 00:41:44,111 SUSAN: You win...again. 548 00:41:44,240 --> 00:41:47,949 Of course l did. Croquet's a game of the bonce, Susie. 549 00:41:50,040 --> 00:41:52,634 CerebraI, if you wiII. 550 00:41:52,760 --> 00:41:55,354 Today you seem to be lacking in concentration. 551 00:42:01,840 --> 00:42:03,751 Ah, lemonade. 552 00:42:07,080 --> 00:42:10,356 Pips! There are pips in the lemonade, man. 553 00:42:10,480 --> 00:42:13,597 That's because there are pips in the lemons, Master William. 554 00:42:13,720 --> 00:42:15,631 Well, can't you take them out? 555 00:42:15,760 --> 00:42:19,639 That fluid has been strained and strained again, sir. 556 00:42:19,760 --> 00:42:25,118 Short of picking out them pips with my bare hands, l don't see what else l can do. 557 00:42:25,240 --> 00:42:27,151 Now, will that be all? 558 00:42:27,280 --> 00:42:29,191 Yes, that'll be all. 559 00:42:30,800 --> 00:42:33,678 Why must the Scots be so surly all the time? 560 00:42:33,800 --> 00:42:36,360 You could always let him go if you're not happy. 561 00:42:36,480 --> 00:42:38,596 - Oh, don't be silly. - Well, then. 562 00:42:38,720 --> 00:42:40,631 Now, you'll both have to excuse me, 563 00:42:40,760 --> 00:42:42,955 - while l see to the lunch. - Of course. 564 00:42:44,880 --> 00:42:48,031 So, Morse. A policeman, eh? 565 00:42:49,320 --> 00:42:51,231 You surprise me, l must say. 566 00:42:51,360 --> 00:42:52,873 How so? 567 00:42:53,000 --> 00:42:57,437 A writer. Always had you pegged as a future literary gent. 568 00:42:57,560 --> 00:42:59,471 Calm on the outside, 569 00:42:59,600 --> 00:43:04,355 but, inside, fairly heaving with all manner of passions waiting to be expressed. 570 00:43:04,480 --> 00:43:08,314 Still, this gendarmerie business must be damned exciting. 571 00:43:08,440 --> 00:43:10,431 What about a yarn or two before we go in? 572 00:43:10,560 --> 00:43:15,111 l was rather hoping that you could give me some information, William. 573 00:43:15,240 --> 00:43:18,152 - Really? What about? - Peter Rhodes. 574 00:43:18,280 --> 00:43:21,272 l want to know about his business arrangements with Henry. 575 00:43:21,400 --> 00:43:23,311 Oh, steady on, Morse. 576 00:43:23,440 --> 00:43:27,558 lt's a bit off to mull over a chap's pocketbook before the ashes are cold. 577 00:43:27,680 --> 00:43:31,753 Things may not have been as straightforward as they seemed. 578 00:43:31,880 --> 00:43:35,350 lt's possible that Henry did not take his own life. 579 00:43:37,960 --> 00:43:39,871 But you can't be serious. 580 00:43:40,000 --> 00:43:43,151 - Can you? - l have to consider all the possibilities. 581 00:43:44,520 --> 00:43:47,478 Well, er...Henry made him a loan. 582 00:43:48,560 --> 00:43:50,471 �30,000, to be paid in two parts. 583 00:43:50,600 --> 00:43:52,431 Were both payments made? 584 00:43:52,560 --> 00:43:55,632 No. No, they weren't. 585 00:43:55,760 --> 00:43:58,911 Henry was having second thoughts, as a matter of fact. 586 00:43:59,040 --> 00:44:01,474 He wasn't convinced he'd recover his money. 587 00:44:01,600 --> 00:44:04,273 He was planning to cancel the second payment. 588 00:44:04,400 --> 00:44:06,311 Had he told Rhodes? 589 00:44:07,520 --> 00:44:12,640 Yes. He'd also informed his bank. He'd told them he'd confirm 590 00:44:12,760 --> 00:44:16,275 - when he'd spoken to Rhodes. - When did he tell Rhodes? 591 00:44:16,400 --> 00:44:18,595 Er...the night before he died. 592 00:44:19,760 --> 00:44:24,151 Henry felt badly about it, of course, but he could be ruthless when he had to be. 593 00:44:24,280 --> 00:44:27,033 Have you told her about this? 594 00:44:28,600 --> 00:44:31,990 l thought she should be protected from it for as long as possible. 595 00:44:33,320 --> 00:44:35,231 Yes, of course. 596 00:44:36,480 --> 00:44:38,391 You're a good man, Morse. 597 00:44:38,520 --> 00:44:42,195 l had hoped you'd come here for quite different reasons. 598 00:44:43,840 --> 00:44:46,638 Susie's still a young woman. 599 00:44:46,760 --> 00:44:50,036 The spark's gone from her, l know, but... 600 00:44:50,160 --> 00:44:54,551 l thought, if anyone could bring her back to us...you could. 601 00:45:05,280 --> 00:45:07,191 Yon Morse. 602 00:45:09,120 --> 00:45:11,031 l've seen worse. 603 00:45:15,640 --> 00:45:17,790 Yes. 604 00:45:31,000 --> 00:45:33,639 LEWlS: Mr Rhodes. 605 00:45:33,760 --> 00:45:36,752 Sergeant Lewis. l was beginning to think you'd forgotten me. 606 00:45:36,880 --> 00:45:41,396 Oh, no, sir. This way, please. We'd like to see you in the lnterview Room. 607 00:45:53,120 --> 00:45:56,999 This is all very portentous, Chief lnspector. What's it about? 608 00:45:58,720 --> 00:46:01,792 lt's about Henry Fallon, Mr Rhodes. 609 00:46:01,920 --> 00:46:06,516 He helped you set up your business, l believe. He made you a loan. 610 00:46:06,640 --> 00:46:08,835 Yes. l don't see that... 611 00:46:08,960 --> 00:46:11,428 How important was the loan, Mr Rhodes? 612 00:46:11,560 --> 00:46:14,199 lt was very important. l... 613 00:46:14,320 --> 00:46:17,790 Well, l needed the money to tide me over, you see. 614 00:46:17,920 --> 00:46:21,515 l had a cottage that l sold near Banbury, but that wasn't enough. 615 00:46:21,640 --> 00:46:24,279 l needed Henry's support till l could break even. 616 00:46:24,400 --> 00:46:27,392 You met with Henry FaIIon on the night before he died, sir? 617 00:46:27,520 --> 00:46:29,033 Yes. 618 00:46:29,160 --> 00:46:31,230 What was the meeting about? 619 00:46:31,360 --> 00:46:33,271 About business. 620 00:46:33,400 --> 00:46:35,118 - About the loan? - Yes. 621 00:46:36,200 --> 00:46:37,315 Look... 622 00:46:37,440 --> 00:46:40,352 What about the loan, Mr Rhodes? 623 00:46:40,480 --> 00:46:43,233 What? 624 00:46:43,360 --> 00:46:46,670 Well, it was to be made in two payments. 625 00:46:46,800 --> 00:46:49,633 Henry said he was very happy with the business. 626 00:46:49,760 --> 00:46:51,910 There'd be no problems with the second payment. 627 00:46:52,040 --> 00:46:54,679 He was going to speak to his bank the following Monday. 628 00:46:55,920 --> 00:46:57,638 He said that? 629 00:46:57,760 --> 00:47:00,832 Are you sure, Mr Rhodes? 630 00:47:00,960 --> 00:47:02,871 Of course l'm sure. 631 00:47:04,360 --> 00:47:09,912 Mr Fallon told William Bryce-Morgan that he was going to cancel the second payment. 632 00:47:10,040 --> 00:47:12,679 He told him he'd informed you of his intentions. 633 00:47:12,800 --> 00:47:15,633 - But that's nonsense. - Are you saying William is lying? 634 00:47:15,760 --> 00:47:19,150 No. No, l'm saying he's mistaken. 635 00:47:19,280 --> 00:47:21,874 Mr Fallon's bank - are they mistaken, too, sir? 636 00:47:22,000 --> 00:47:23,479 What? 637 00:47:23,600 --> 00:47:27,593 Mr Fallon informed his bank that he was going to cancel the second payment. 638 00:47:27,720 --> 00:47:30,757 - No! - Why were you at the Fallon house? 639 00:47:30,880 --> 00:47:33,110 l told you. Henry called me. 640 00:47:33,240 --> 00:47:35,310 - At three o'clock? - Yes. 641 00:47:35,440 --> 00:47:37,351 Where did he call you from? 642 00:47:37,480 --> 00:47:41,553 From home, of course. He was housebound. 643 00:47:41,680 --> 00:47:45,468 Mr Fallon's telephone was out of order for most of that day. 644 00:47:45,600 --> 00:47:48,990 CertainIy at the time you say he caIIed you. 645 00:47:49,120 --> 00:47:50,838 Can you explain that? 646 00:47:50,960 --> 00:47:53,076 Well, it... 647 00:47:53,200 --> 00:47:55,873 lt can't be. He phoned me. 648 00:47:56,000 --> 00:47:57,399 Yes? 649 00:47:57,520 --> 00:47:59,636 This is madness! Madness! 650 00:47:59,760 --> 00:48:03,150 My father-in-law killed himself. Everybody knows that. 651 00:48:03,280 --> 00:48:06,078 Everybody thought that. 652 00:48:06,200 --> 00:48:08,111 But now it seems he couldn't have. 653 00:48:08,240 --> 00:48:11,869 I think it was murder, Mr Rhodes. 654 00:48:12,000 --> 00:48:15,788 A murder that you aIone had the opportunity to commit. 655 00:48:15,920 --> 00:48:18,388 The opportunity and the motive. 656 00:48:20,040 --> 00:48:21,951 l want to get out of here. 657 00:48:23,080 --> 00:48:27,949 You can't keep me here. Let me out, please! Please! You don't understand. 658 00:48:28,080 --> 00:48:29,991 - This is all wrong! (Buzzing) 659 00:48:33,880 --> 00:48:38,317 Mr Rhodes, this interview is being recorded. 660 00:48:39,440 --> 00:48:43,035 My name is Detective Chief lnspector Morse. 661 00:48:43,160 --> 00:48:46,311 Also present in the room are Detective Sergeant Lewis 662 00:48:46,440 --> 00:48:48,954 and Police Constable Matthews. 663 00:48:49,080 --> 00:48:52,117 You do not have to say anything unless you wish to do so. 664 00:48:52,240 --> 00:48:55,471 Anything you do say may be given in evidence. 665 00:49:38,520 --> 00:49:40,431 Great. 666 00:49:42,160 --> 00:49:44,913 Mm. Thanks. 667 00:49:45,040 --> 00:49:47,235 l'll be finished in a while. 668 00:49:59,200 --> 00:50:02,476 l'm very grateful to you for coming, Susan. 669 00:50:02,600 --> 00:50:05,034 l'm not sure what good l can do, Peter. 670 00:50:08,640 --> 00:50:12,315 You can tell them...that it's not true. 671 00:50:12,440 --> 00:50:13,634 Peter... 672 00:50:13,760 --> 00:50:16,832 You must know that l couldn't harm Henry. You must. 673 00:50:16,960 --> 00:50:18,871 l owed everything to him. 674 00:50:19,000 --> 00:50:21,355 My health, the business... 675 00:50:21,480 --> 00:50:23,391 The police know that, Peter. 676 00:50:23,520 --> 00:50:25,078 Then why should l kill him? 677 00:50:25,200 --> 00:50:27,714 l don't know. 678 00:50:27,840 --> 00:50:29,751 They say you lied 679 00:50:29,880 --> 00:50:33,395 - about the phone call and about the loan. - But it's the truth, Susan. 680 00:50:33,520 --> 00:50:37,559 Peter, l tried to call home myself, and l couldn't get through. 681 00:50:39,880 --> 00:50:41,791 You have to help me. 682 00:50:41,920 --> 00:50:43,876 You have to get me out of here. 683 00:50:44,000 --> 00:50:47,276 They'll believe you. You're his wife. They'll listen to you. 684 00:50:47,400 --> 00:50:48,719 Please... 685 00:50:48,840 --> 00:50:51,991 - There's nothing l can do. - Surely you believe me? 686 00:50:52,120 --> 00:50:55,476 - Please. - The interview is over, Mr Rhodes. 687 00:50:55,600 --> 00:50:57,909 - Susan? - I'm sorry. 688 00:50:58,040 --> 00:51:00,474 Susan, l'm innocent. For God's sake! 689 00:51:02,600 --> 00:51:06,593 He shot himself. The man was a bloody cripple! Why should he want to live? 690 00:51:09,560 --> 00:51:11,471 - Susan! - Take it easy, sir. 691 00:51:14,400 --> 00:51:17,631 This isn't happening. l'm an innocent man. l didn't kill him. 692 00:51:17,760 --> 00:51:20,911 Why should l kill him? He helped me. 693 00:51:21,040 --> 00:51:22,951 l'm innocent. Do you understand? 694 00:51:24,680 --> 00:51:26,591 Do you understand? 695 00:51:28,920 --> 00:51:32,799 l'd better get started. Have you got those house calls sorted out, Helen? 696 00:51:34,440 --> 00:51:36,351 Not too bad. 697 00:51:36,480 --> 00:51:40,473 We're not to mention it? ls that it? Pretend it isn't happening? 698 00:51:40,600 --> 00:51:43,672 l gave the police the facts. l didn't know where it would lead. 699 00:51:43,800 --> 00:51:46,872 But you won't be too unhappy if the facts put Peter in jail? 700 00:51:47,000 --> 00:51:50,037 No, not if he's guilty, and the police think that he is. 701 00:51:55,280 --> 00:51:57,840 Look. 702 00:51:57,960 --> 00:51:59,871 Look, when l come back... 703 00:52:01,280 --> 00:52:03,510 ..why don't we go out for the evening, eh? 704 00:52:05,440 --> 00:52:07,351 Out? 705 00:52:08,720 --> 00:52:12,315 With this going on, l'm in no mood for celebration, l assure you. 706 00:52:15,160 --> 00:52:17,071 OK. OK. 707 00:52:18,920 --> 00:52:21,115 You'd be quite wrong to gloat, you know. 708 00:52:25,160 --> 00:52:27,071 l don't know what you mean, Helen. 709 00:52:27,200 --> 00:52:30,636 Why do you suppose l've remained here all this time? 710 00:52:31,920 --> 00:52:34,559 To shuffIe medicaI fiIes? 711 00:52:36,120 --> 00:52:38,350 lt was to be near him. 712 00:52:38,480 --> 00:52:41,995 And if they take him away, they take away my reason for staying. 713 00:52:43,120 --> 00:52:45,031 Do you understand that? 714 00:53:18,120 --> 00:53:20,031 (Car door closes) 715 00:53:21,320 --> 00:53:25,108 Mrs Marriat? Sorry if l kept you waiting. 716 00:53:25,240 --> 00:53:27,151 No. Thank you for coming. 717 00:53:31,880 --> 00:53:33,791 We could have met in my office. 718 00:53:40,880 --> 00:53:43,474 - l'm sorry. - That's aII right. 719 00:53:43,600 --> 00:53:46,637 l'm used to people staring. A childhood accident. 720 00:53:46,760 --> 00:53:49,558 ''Remember, remember, the 5th of November.'' 721 00:53:50,920 --> 00:53:53,992 As to our venue, this is Iess...pubIic. 722 00:53:54,120 --> 00:53:56,588 Anyway, l like it here. 723 00:53:56,720 --> 00:53:59,917 l visit the church while my husband ministers to the sick. 724 00:54:04,960 --> 00:54:08,111 You...asked to see me, Mrs Marriat? 725 00:54:08,240 --> 00:54:10,913 Yes. lt's about Peter Rhodes. 726 00:54:11,040 --> 00:54:12,519 l... 727 00:54:13,640 --> 00:54:16,074 l just can't believe he killed Henry Fallon. 728 00:54:16,200 --> 00:54:17,918 No? 729 00:54:19,720 --> 00:54:21,631 You know Mr Rhodes well? 730 00:54:21,760 --> 00:54:24,718 His wife was John's patient. 731 00:54:24,840 --> 00:54:26,751 We all became friends. 732 00:54:27,880 --> 00:54:30,678 And, because you're friends, you think he's innocent? 733 00:54:30,800 --> 00:54:32,199 ls that it? 734 00:54:33,280 --> 00:54:34,599 Yes. 735 00:54:35,680 --> 00:54:37,591 lf you know someone, you can tell if... 736 00:54:37,720 --> 00:54:39,631 l'm afraid you can't. 737 00:54:39,760 --> 00:54:41,671 But he couldn't do it, l tell you. 738 00:54:47,200 --> 00:54:51,830 lf you want to help Peter Rhodes, l'm going to need something more substantial 739 00:54:51,960 --> 00:54:54,758 than a character reference. 740 00:54:54,880 --> 00:54:57,633 ls there something more? 741 00:54:59,720 --> 00:55:01,631 Mrs Marriat? 742 00:55:03,720 --> 00:55:05,438 No. 743 00:55:08,120 --> 00:55:10,315 No, there's nothing, Chief lnspector. 744 00:55:12,880 --> 00:55:15,474 And that was it? She didn't say anything else? 745 00:55:15,600 --> 00:55:19,354 - l don't think there was anything else. - Can you be sure there isn't? 746 00:55:19,480 --> 00:55:22,552 She would have said, wouldn't she? Or Rhodes would have. 747 00:55:22,680 --> 00:55:24,591 Well, then, why come forward? 748 00:55:24,720 --> 00:55:26,631 She wanted to get him off, Lewis. 749 00:55:26,760 --> 00:55:31,311 lf someone you loved had been charged with murder, would you want to believe it? 750 00:55:33,600 --> 00:55:35,318 Thanks. 751 00:55:39,160 --> 00:55:41,071 But Rhodes, sir. 752 00:55:41,200 --> 00:55:44,670 You'd need to have seen him in the lnterview Room. lf that was an act... 753 00:55:44,800 --> 00:55:47,712 How can you make a judgment like that? You don't know him. 754 00:55:47,840 --> 00:55:50,434 Neither do you, but you have him in bed with Mrs Marriat. 755 00:55:50,560 --> 00:55:52,073 But l have evidence. 756 00:55:52,200 --> 00:55:55,397 l saw them at the inquest, and today she asked me to let him go. 757 00:55:56,960 --> 00:56:01,078 Well, forgive me, sir, but isn't that evidence what you'd call circumstantial? 758 00:56:01,200 --> 00:56:04,636 What about Mrs Fallon? What does she think of him? 759 00:56:04,760 --> 00:56:08,070 l don't think she liked him much. They seldom met. 760 00:56:08,200 --> 00:56:11,510 Well, there must be someone we can talk to that knows him. 761 00:56:13,560 --> 00:56:15,471 (Engine whirring) 762 00:56:20,240 --> 00:56:21,753 Ah, Morse! 763 00:56:21,880 --> 00:56:25,156 What do you think of her? lmpressive, eh? 764 00:56:25,280 --> 00:56:26,998 What can l say? 765 00:56:27,120 --> 00:56:30,476 You could tell the truth, and say he looks a damn fool. 766 00:56:30,600 --> 00:56:32,909 Ten miles at the canter, 767 00:56:33,040 --> 00:56:35,634 and l haven't left the room. Care to try her? 768 00:56:35,760 --> 00:56:37,671 l don't think so. 769 00:56:37,800 --> 00:56:41,429 Oh. Duty call, is it? 770 00:56:42,560 --> 00:56:45,358 l always thought Rhodes was a bit of a bad hat. 771 00:56:45,480 --> 00:56:50,429 Could never understand what a girl would see in him. Henrietta, especially. 772 00:56:50,560 --> 00:56:53,120 She lived here while she was at Oxford, by the way. 773 00:56:53,240 --> 00:56:55,549 l grew very fond of her. 774 00:56:55,680 --> 00:56:58,399 When did she meet Rhodes? 775 00:56:58,520 --> 00:57:00,988 Difficult to be precise. 776 00:57:01,120 --> 00:57:03,793 But she stayed on in Oxford after graduation, 777 00:57:03,920 --> 00:57:07,595 - and married him soon after that. - Do you know if he was faithful to her? 778 00:57:09,160 --> 00:57:11,230 You've been busy, Morse. 779 00:57:11,360 --> 00:57:15,353 No. The fellow had great difficulty keeping his pants on, quite frankly. 780 00:57:15,480 --> 00:57:19,155 Almost from the off, there were stories about his philandering. 781 00:57:19,280 --> 00:57:22,317 One affair looked set to wreck the marriage. 782 00:57:22,440 --> 00:57:24,829 Do you know who the woman was, sir? 783 00:57:24,960 --> 00:57:26,473 No idea. 784 00:57:26,600 --> 00:57:29,194 As it happened, Henrietta and the child were killed 785 00:57:29,320 --> 00:57:31,231 before things came to a head. 786 00:57:31,360 --> 00:57:33,271 Now, there's a mystery for you, Morse. 787 00:57:33,400 --> 00:57:36,437 3am on the road from Banbury. Nobody knew why. 788 00:57:36,560 --> 00:57:38,835 LEWlS: WeII, they had a cottage in Banbury. 789 00:57:38,960 --> 00:57:42,555 WlLLlAM: But at that time, Sergeant? And with the chiId? 790 00:57:42,680 --> 00:57:45,831 - Well, what did Rhodes think? - He didn't know what to think. 791 00:57:47,040 --> 00:57:51,591 He was at home in Oxford. He'd had a skinful. Woke up to find himself a widower. 792 00:57:51,720 --> 00:57:54,837 I have to admit, it affected him rather badIy. 793 00:57:54,960 --> 00:57:58,032 Took to the sauce in a major way. 794 00:57:58,160 --> 00:58:00,230 - Is that aII, Morse? - Yes. Thank you. 795 00:58:00,360 --> 00:58:02,316 Then, if you'll excuse me, l must go. 796 00:58:03,480 --> 00:58:05,596 Meeting Susie at the solicitor's. 797 00:58:05,720 --> 00:58:07,233 Goodbye. 798 00:58:08,440 --> 00:58:12,672 Why didn't Rhodes know what his wife and child were doing out, Lewis? 799 00:58:12,800 --> 00:58:15,109 Maybe they'd had a row or something. 800 00:58:15,240 --> 00:58:17,754 Do you think Mrs Marriat was the woman, sir? 801 00:58:17,880 --> 00:58:19,598 Do you? 802 00:58:19,720 --> 00:58:21,631 Good chance, l suppose. 803 00:58:21,760 --> 00:58:24,558 But adultery's a long way from murder, surely? 804 00:58:24,680 --> 00:58:27,638 We've shown motive and opportunity, Lewis. 805 00:58:27,760 --> 00:58:30,752 - And we've no other suspect. - We haven't looked for one. 806 00:58:30,880 --> 00:58:32,279 With good reason. 807 00:58:32,400 --> 00:58:34,391 The timescale doesn't allow for one. 808 00:58:34,520 --> 00:58:36,670 What if someone else got into the house? 809 00:58:36,800 --> 00:58:37,869 How? 810 00:58:38,000 --> 00:58:40,878 Well, the nurse used a short cut at the back of the house. 811 00:58:41,000 --> 00:58:43,958 lf she used one, someone else could have. 812 00:58:48,280 --> 00:58:51,033 Well, it's all very straightforward, Mrs Fallon. 813 00:58:51,160 --> 00:58:53,276 There are two beneficiaries. 814 00:58:53,400 --> 00:58:59,157 Your husband's estate amounted to �1 75,000. 815 00:58:59,280 --> 00:59:03,990 Gross, that is. Of which your brother William is to receive �50,000. 816 00:59:05,240 --> 00:59:10,314 The remainder is to go to an organisation known as... 817 00:59:10,440 --> 00:59:11,873 Dignity. 818 00:59:12,000 --> 00:59:15,993 "..so that it might continue to campaign for the individuaI's right... 819 00:59:16,120 --> 00:59:19,396 to a dignified death.'' 820 00:59:19,520 --> 00:59:21,988 But that can't be! 821 00:59:22,120 --> 00:59:25,874 lt's outrageous! He wouldn't have left her penniless. 822 00:59:26,000 --> 00:59:28,275 There's no mistake, Mr Bryce-Morgan. 823 00:59:28,400 --> 00:59:31,551 Well, then, you shall have the 50,000, Susie. 824 00:59:31,680 --> 00:59:33,671 She shall have that. Where do l sign? 825 00:59:33,800 --> 00:59:36,394 Please, William. lf it's what Henry wanted... 826 00:59:37,840 --> 00:59:39,751 Thank you. 827 00:59:42,160 --> 00:59:43,639 Susie! 828 00:59:43,760 --> 00:59:45,796 lt's just not on, is it, Lewis? 829 00:59:47,440 --> 00:59:49,908 The distance is too great. 830 00:59:50,040 --> 00:59:54,158 Someone going to the house this way would have passed the nurse leaving. 831 00:59:55,240 --> 00:59:57,196 And if we assume he managed that, 832 00:59:57,320 --> 01:00:01,154 the chances are that Rhodes would have seen him making his way back. 833 01:00:01,280 --> 01:00:03,840 No. No, he wouldn't. 834 01:00:03,960 --> 01:00:06,679 The curtains were drawn. l had to open them myself. 835 01:00:06,800 --> 01:00:08,836 You did what?! 836 01:00:08,960 --> 01:00:12,509 - At the scene of a crime? - No, hang on a minute, will you, sir? 837 01:00:13,840 --> 01:00:16,229 The curtains were open when the nurse left. 838 01:00:16,360 --> 01:00:20,319 They had to be. She said she waved to Fallon at the window. 839 01:00:20,440 --> 01:00:23,477 Why would Rhodes have closed them? 840 01:00:23,600 --> 01:00:27,513 He didn't try to get away, and even if he had, nobody could have seen him. 841 01:00:28,680 --> 01:00:31,148 What if someone else was in the house? 842 01:00:31,280 --> 01:00:33,919 They've killed Fallon and they see Rhodes arrive. 843 01:00:34,040 --> 01:00:38,431 There's only this way out, and they'd have had to close the curtains or be seen. 844 01:00:40,280 --> 01:00:44,193 We'd like you to take us through it again, Mr Rhodes. 845 01:00:44,320 --> 01:00:48,108 l told you. He called me at three. He asked me to go over at six. 846 01:00:48,240 --> 01:00:50,754 l went. l found him dead. 847 01:00:50,880 --> 01:00:54,589 What were your first impressions on entering the room? 848 01:00:54,720 --> 01:00:57,757 l didn't have any. l wasn't expecting to find what l did. 849 01:00:57,880 --> 01:00:59,791 Think, Mr Rhodes. 850 01:01:02,440 --> 01:01:04,749 lt was...dark. l don't know. 851 01:01:04,880 --> 01:01:06,757 lt was six o'clock. 852 01:01:07,840 --> 01:01:10,229 The curtains were closed, l think. 853 01:01:10,360 --> 01:01:12,237 l'm not sure. 854 01:01:14,080 --> 01:01:17,868 l think he's telling the truth. l don't think he closed the curtain. 855 01:01:18,000 --> 01:01:22,949 What about the phone call, Lewis? We know that's a lie, yet he persists with it. 856 01:01:23,080 --> 01:01:26,436 What if the call was made? Maybe the nurse was wrong 857 01:01:26,560 --> 01:01:29,597 - about when the phone went off. - So, the nurse is lying, too? 858 01:01:31,760 --> 01:01:35,594 Why don't l phone the exchange? See what sort of repair records they keep? 859 01:01:35,720 --> 01:01:37,631 l could visit them in the morning. 860 01:01:38,760 --> 01:01:40,671 Why not? 861 01:01:46,080 --> 01:01:48,389 Tomorrow morning, Mr Rhodes, 862 01:01:48,520 --> 01:01:52,149 my sergeant is going to be checking with the telephone exchange. 863 01:01:52,280 --> 01:01:54,953 Maybe you made a mistake about the call. 864 01:01:55,080 --> 01:01:58,550 Henry called me at three o'clock. 865 01:01:58,680 --> 01:02:00,591 What did he call you about? 866 01:02:02,480 --> 01:02:05,472 Oh, yes. Er...business, wasn't it? 867 01:02:07,240 --> 01:02:08,958 That's right. 868 01:02:10,120 --> 01:02:13,271 But l thought you'd concluded your business the night before, 869 01:02:13,400 --> 01:02:16,437 when Henry agreed to pay the second half of the loan. 870 01:02:16,560 --> 01:02:18,471 lsn't that right? 871 01:02:19,640 --> 01:02:20,959 Yes. 872 01:02:21,080 --> 01:02:23,878 So, what was there still to discuss? 873 01:02:24,000 --> 01:02:28,198 Had he changed his mind? Or was there something else he wanted to talk about? 874 01:02:31,040 --> 01:02:35,477 Why should l kill him? l was a bloody drunk, and he took care of me! 875 01:02:35,600 --> 01:02:38,433 l'd lost everything - my wife and child. 876 01:02:44,200 --> 01:02:47,351 Something else you couldn't understand, l gather. 877 01:02:49,920 --> 01:02:51,239 What? 878 01:02:51,360 --> 01:02:54,113 Why they were out at that time of night. 879 01:02:58,360 --> 01:03:00,555 l didn't know then, and l don't know now. 880 01:03:02,120 --> 01:03:04,350 lt was just another road accident. 881 01:03:06,640 --> 01:03:09,757 l want you to get me a road accident report. 882 01:03:09,880 --> 01:03:13,953 June 1 989. Two fatalities. Henrietta and Paul Rhodes. 883 01:03:14,080 --> 01:03:16,469 l'll get onto Archives. 884 01:03:16,600 --> 01:03:19,478 - lt'll be on your desk first thing, sir. - Thank you. 885 01:03:33,880 --> 01:03:36,474 - Dr Marriat. - Mr Stone. 886 01:03:36,600 --> 01:03:39,592 l hear your organisation's just come into a bundle. 887 01:03:39,720 --> 01:03:41,631 Not my organisation, Mr Stone. 888 01:03:41,760 --> 01:03:44,911 We're just a group of individuals who share a common belief. 889 01:03:45,040 --> 01:03:47,395 But you'll use this dosh to spread your ideas. 890 01:03:47,520 --> 01:03:49,875 Couldn't you use it to help the sick? Save a life? 891 01:03:50,000 --> 01:03:52,673 - When l can, yeah. - When you can? l like it. 892 01:03:52,800 --> 01:03:56,759 Can l quote you on that? lf l made something up, l couldn't match your subtlety. 893 01:03:56,880 --> 01:03:58,359 Then you must quote me. 894 01:03:59,440 --> 01:04:01,158 End of interview. 895 01:04:01,280 --> 01:04:02,998 Here it is. 896 01:04:03,120 --> 01:04:06,317 FauIt reported... 10am. 897 01:04:06,440 --> 01:04:08,351 Repaired at 5pm. 898 01:04:09,560 --> 01:04:12,632 - Time to repair: five minutes. - And it was out all day? 899 01:04:12,760 --> 01:04:15,832 - WeII, it needn't have been. - What do you mean? 900 01:04:15,960 --> 01:04:19,077 Well, the time of repair was at the customer's request. 901 01:04:20,600 --> 01:04:22,750 Who did you say made the call? A nurse? 902 01:04:22,880 --> 01:04:25,189 That's right. Mr Fallon was in a wheelchair. 903 01:04:25,320 --> 01:04:29,996 Well, she must have been a pretty dumb nurse. Disabled get priority. 904 01:04:30,120 --> 01:04:33,237 We could have had someone round there right away. 905 01:04:35,920 --> 01:04:41,233 There was a reporter at the surgery this morning. He was asking questions about the will. 906 01:04:41,360 --> 01:04:43,476 lt was bound to arouse some curiosity. 907 01:04:45,400 --> 01:04:47,516 l suppose so. 908 01:04:47,640 --> 01:04:49,790 Now that everything's been taken care of, 909 01:04:49,920 --> 01:04:53,230 there's no need for me to stay here any longer. 910 01:04:53,360 --> 01:04:55,510 l haven't managed to get to the flat. 911 01:04:55,640 --> 01:04:58,518 l was wondering if you could see to things for me. 912 01:05:07,320 --> 01:05:08,833 Susan... 913 01:05:08,960 --> 01:05:11,155 l shall leave tomorrow, l think. 914 01:05:49,240 --> 01:05:51,037 (Phone rings) 915 01:05:52,120 --> 01:05:53,109 Morse. 916 01:05:54,360 --> 01:05:56,271 lt's...er...Susan. 917 01:05:57,840 --> 01:06:00,229 l wondered if l could see you tonight. 918 01:06:00,360 --> 01:06:02,715 Er...of course. 919 01:06:02,840 --> 01:06:05,798 What would you like to do? Dinner? 920 01:06:05,920 --> 01:06:08,832 l thought...we could meet at your place. 921 01:06:10,000 --> 01:06:11,831 lf you'd like. 922 01:06:13,960 --> 01:06:15,871 Yes, l know where that is. 923 01:06:17,280 --> 01:06:19,191 l'll see you this evening. 924 01:06:20,400 --> 01:06:22,789 Goodbye. 925 01:06:28,200 --> 01:06:31,590 Well, it was Mr Fallon's request, Sergeant. Not mine. 926 01:06:31,720 --> 01:06:33,995 l was for having it repaired at once. 927 01:06:34,120 --> 01:06:37,715 l mean, there was Mrs Fallon in London to be considered. 928 01:06:37,840 --> 01:06:40,991 She used to call two and three times a day when she was away, 929 01:06:41,120 --> 01:06:43,509 to make sure everything was all right. 930 01:06:43,640 --> 01:06:46,598 l said l could call her when l went out for the shopping. 931 01:06:46,720 --> 01:06:51,191 But he said no. She'd be working, and wasn't to be disturbed. 932 01:06:51,320 --> 01:06:54,869 All l could think was: they'd had a row, or something. 933 01:06:55,000 --> 01:06:58,959 - A row? - Oh, l'm not saying they had, Sergeant, no. 934 01:06:59,080 --> 01:07:01,355 l just thought it odd. 935 01:07:01,480 --> 01:07:04,278 But, as it turned out, l was worrying for nothing. 936 01:07:04,400 --> 01:07:07,995 - How come? - lt was improper of me, l know. 937 01:07:08,120 --> 01:07:11,192 But...l did call her, as a matter of fact. 938 01:07:11,320 --> 01:07:13,231 She wasn't even at home. 939 01:07:13,360 --> 01:07:15,920 lt was her answering machine that came on. 940 01:07:16,040 --> 01:07:19,157 You get so embarrassed talking to those things, don't you? 941 01:07:20,640 --> 01:07:22,551 Yes, yes, you do. 942 01:07:22,680 --> 01:07:24,033 Well, thank you. 943 01:07:27,120 --> 01:07:29,031 Are you sure you won't have some tea? 944 01:07:29,160 --> 01:07:32,436 No. No, thanks. l'm just on my way home. 945 01:07:32,560 --> 01:07:34,471 Thanks for your help. 946 01:07:39,480 --> 01:07:41,391 ? SCHUBERT: Quintet in C 947 01:07:45,240 --> 01:07:47,151 (Doorbell) 948 01:08:00,560 --> 01:08:04,109 Oh...Lewis. Come in. 949 01:08:04,240 --> 01:08:06,151 Thank you, sir. 950 01:08:09,320 --> 01:08:13,393 The telephone repair people have confirmed that the phone was off all day, sir, 951 01:08:13,520 --> 01:08:15,795 and Fallon requested the engineer come at five. 952 01:08:17,040 --> 01:08:20,191 Then why the hell does Rhodes go on with his claim? 953 01:08:22,880 --> 01:08:25,075 There's...something else, sir. 954 01:08:25,200 --> 01:08:26,918 What's that? 955 01:08:27,040 --> 01:08:29,474 (Music playing) - Oh, I'm sorry, sir. 956 01:08:29,600 --> 01:08:31,989 lf l'd known you had company, l could have waited. 957 01:08:32,120 --> 01:08:35,112 Oh, that's all right, Lewis. Mrs Fallon's coming over. 958 01:08:35,240 --> 01:08:37,231 You said there was something eIse. 959 01:08:38,600 --> 01:08:42,434 Er...no, l'm afraid it's gone for the moment, sir. 960 01:08:43,920 --> 01:08:46,036 Have a drink, till it comes back. 961 01:08:46,160 --> 01:08:48,879 No, no. l think l'd better be getting home, sir. 962 01:08:49,000 --> 01:08:51,514 - Are you sure? - Yeah. l'll see you in the morning. 963 01:08:51,640 --> 01:08:53,551 All right. 964 01:08:56,040 --> 01:08:57,951 (Music continues) 965 01:09:28,040 --> 01:09:29,758 l like the flat. 966 01:09:29,880 --> 01:09:31,791 Thank you. 967 01:09:34,880 --> 01:09:38,839 l've heard it said that every house is a precise commentary on its owner. ls that true? 968 01:09:41,160 --> 01:09:45,358 Well, it's an interesting theory, l suppose. l've never thought about it. 969 01:09:46,400 --> 01:09:48,994 l can't imagine what this place has to say about me. 970 01:09:50,080 --> 01:09:54,471 Oh, a sturdy self-sufficiency. A certain contentment. 971 01:09:54,600 --> 01:09:57,990 Well, then, l'd have to say the theory is somewhat suspect. 972 01:09:59,280 --> 01:10:01,191 You're probably right. 973 01:10:01,320 --> 01:10:04,517 Well, no...there might be something in it. 974 01:10:08,160 --> 01:10:10,628 Anyway, l'm glad you like it. 975 01:10:10,760 --> 01:10:13,991 l'm not sure you'll be able to say the same about the food. 976 01:10:15,280 --> 01:10:17,316 l still think we should have gone out. 977 01:10:19,480 --> 01:10:21,675 lt's not too late. l can call... 978 01:10:21,800 --> 01:10:23,756 No, l wanted us to meet here. 979 01:10:23,880 --> 01:10:27,589 My house...well, it's not appropriate at all, you see. 980 01:10:27,720 --> 01:10:29,711 lt's...too full of other memories. 981 01:10:32,040 --> 01:10:35,350 l must sound awful, saying these things, l know, 982 01:10:35,480 --> 01:10:40,349 but...it's been so long, and l'm so horribly out of touch. 983 01:10:42,880 --> 01:10:45,872 l feel like some silly schoolgirl. 984 01:11:00,400 --> 01:11:02,118 l've asked you here 985 01:11:02,240 --> 01:11:04,708 because l want some straight answers. 986 01:11:04,840 --> 01:11:08,435 Are you absolutely sure Henry Fallon was murdered, Morse? 987 01:11:10,000 --> 01:11:12,275 Morse! 988 01:11:12,400 --> 01:11:13,913 l'm sorry. 989 01:11:14,040 --> 01:11:16,429 (Sighs) Have you read this? 990 01:11:16,560 --> 01:11:18,630 l have not, as a matter of fact. 991 01:11:18,760 --> 01:11:21,957 - I was Iate Ieaving home. - lt's about Fallon's will. 992 01:11:22,080 --> 01:11:25,390 There are two beneficiaries: his brother-in-Iaw, 993 01:11:25,520 --> 01:11:28,876 - and Marriat's euthanasia group. - Nothing for Mrs Fallon, sir? 994 01:11:29,000 --> 01:11:32,436 ls that relevant to this investigation, Sergeant? 995 01:11:32,560 --> 01:11:34,994 Well, l'm sorry, matey, but l think it is. 996 01:11:35,120 --> 01:11:39,796 We have a man who seems to have been obsessed with taking his own life, 997 01:11:39,920 --> 01:11:42,673 and a coroner's inquest returning a verdict of suicide, 998 01:11:42,800 --> 01:11:45,917 and we are buiIding a case for a murder charge. 999 01:11:46,040 --> 01:11:49,430 On the evidence of a man who scores �1 25,000 in the will. 1000 01:11:49,560 --> 01:11:52,950 Not him. His organisation. 1001 01:11:53,080 --> 01:11:57,551 Well, do we know that? l mean, what exactly is the man's connection with it? 1002 01:11:57,680 --> 01:11:59,398 We know he's a spokesman for it, sir. 1003 01:11:59,520 --> 01:12:02,557 According to the IocaI papers, it's aII above board. 1004 01:12:02,680 --> 01:12:05,877 (Sighs) Well, l just want to be sure, Morse. 1005 01:12:06,000 --> 01:12:08,594 We're going to triaI on this. Remember that. 1006 01:12:18,320 --> 01:12:20,231 What the hell is wrong with the man? 1007 01:12:20,360 --> 01:12:22,271 He said, sir. He just wants to be sure. 1008 01:12:22,400 --> 01:12:25,676 Well, that's what we all want, isn't it...matey? 1009 01:12:31,400 --> 01:12:33,197 - Lewis. - Sir? 1010 01:12:33,320 --> 01:12:36,869 What's the name of your journalist friend on the local paper? 1011 01:12:37,000 --> 01:12:39,195 Stone, sir. His card's on my desk. 1012 01:13:05,720 --> 01:13:07,517 You think Rhodes is innocent? 1013 01:13:07,640 --> 01:13:10,074 l think there's a good chance, sir. 1014 01:13:10,200 --> 01:13:14,432 And that, what, Mrs Fallon killed her husband? 1015 01:13:14,560 --> 01:13:16,915 No, she couldn't have. He called her about five. 1016 01:13:17,040 --> 01:13:18,951 She couldn't have made it from London 1017 01:13:19,080 --> 01:13:20,991 in time to kiII him. 1018 01:13:21,120 --> 01:13:22,792 Why this request, then? 1019 01:13:24,440 --> 01:13:29,036 They were supposed to be such a devoted couple, sir, but that doesn't stand up, does it? 1020 01:13:29,160 --> 01:13:32,709 He cut her out of his wiII. On the day he died, 1021 01:13:32,840 --> 01:13:36,469 he refused to have the phone repaired early when she'd be trying to call. 1022 01:13:38,040 --> 01:13:41,476 Well, l'm bound to say they're hardly the actions of a loving husband. 1023 01:13:41,600 --> 01:13:46,276 Well, maybe he had good reason, sir. Why did she lie about being at the London flat 1024 01:13:46,400 --> 01:13:49,358 for the whoIe day? When the nurse caIIed, she was out. 1025 01:13:49,480 --> 01:13:53,837 And what's the most common reason for married people lying about their whereabouts? 1026 01:13:53,960 --> 01:13:56,155 What, you think she may have a fancy man? 1027 01:13:56,280 --> 01:14:00,432 Why not? She hasn't been slow to get reacquainted with Chief lnspector Morse. 1028 01:14:00,560 --> 01:14:03,154 Er...no. No...quite. 1029 01:14:03,280 --> 01:14:05,840 The doctors gave FaIIon another year. 1030 01:14:05,960 --> 01:14:08,793 lf she was seeing someone, maybe he got impatient. 1031 01:14:08,920 --> 01:14:12,799 He probably visited the flat at some time. There could be a photograph there, 1032 01:14:12,920 --> 01:14:15,832 - or Ietters, maybe a name and address. - What about Morse? 1033 01:14:15,960 --> 01:14:18,269 He's never going to see it, sir. 1034 01:14:18,400 --> 01:14:21,915 He's too close. You heard what he said when l asked about the will. 1035 01:14:22,040 --> 01:14:23,951 He'll have to know eventually. 1036 01:14:24,080 --> 01:14:25,877 Only if l'm right, sir. 1037 01:14:27,480 --> 01:14:30,392 You're due for a day's leave, aren't you, Sergeant? 1038 01:14:35,480 --> 01:14:37,391 Get me London, would you, please? 1039 01:14:37,520 --> 01:14:39,750 l've already told your sergeant what l know. 1040 01:14:39,880 --> 01:14:44,590 l need to establish Marriat's exact relationship with the euthanasia group. 1041 01:14:44,720 --> 01:14:47,439 He's a spokesman. 1042 01:14:47,560 --> 01:14:51,394 - Does he benefit personally from the bequest? - WeII, put it this way. 1043 01:14:51,520 --> 01:14:56,036 l wouldn't go checking the flights to Marbella. We're dealing with a man of principle. 1044 01:14:56,160 --> 01:14:58,594 But let me know if there's anything l missed. 1045 01:15:55,840 --> 01:15:58,479 Peter Rhodes is going to prison, Mrs Marriat. 1046 01:16:05,200 --> 01:16:07,760 l've told you, Chief lnspector. 1047 01:16:07,880 --> 01:16:09,791 He's innocent. 1048 01:16:13,680 --> 01:16:17,639 You must think us very stupid, Mrs Marriat. 1049 01:16:17,760 --> 01:16:19,671 What do you mean? 1050 01:16:21,280 --> 01:16:23,635 You love Peter Rhodes, don't you? 1051 01:16:25,840 --> 01:16:27,592 Yes. 1052 01:16:27,720 --> 01:16:32,794 And you expect us to believe you have it in your power to clear him, but you choose not to. 1053 01:16:32,920 --> 01:16:36,913 What kind of a woman would that make you, Mrs Marriat? 1054 01:16:37,040 --> 01:16:38,951 A selfish one, Chief lnspector. 1055 01:16:41,000 --> 01:16:43,560 Do you think l don't know that? 1056 01:16:43,680 --> 01:16:48,310 But apparently, self-knowledge isn't the first step to becoming a better person. 1057 01:16:50,520 --> 01:16:54,559 Because, while l want to help Peter, and God knows l do... 1058 01:16:57,360 --> 01:16:59,590 ..l haven't quite got the guts. 1059 01:16:59,720 --> 01:17:02,280 For what? 1060 01:17:02,400 --> 01:17:04,311 What are you afraid of? 1061 01:17:05,840 --> 01:17:07,751 Shame. 1062 01:17:07,880 --> 01:17:09,791 Just that. 1063 01:17:09,920 --> 01:17:11,911 Shame? 1064 01:17:13,040 --> 01:17:16,715 No, no. No, that won't do, Mrs Marriat, not from you. 1065 01:17:18,040 --> 01:17:20,474 You can believe what you like, Chief lnspector. 1066 01:17:20,600 --> 01:17:23,114 - l believe Peter Rhodes is guilty. - No. 1067 01:17:23,240 --> 01:17:25,834 - l don't think you know anything. - You're wrong. 1068 01:17:25,960 --> 01:17:31,239 We've got the right man. He just happens to be someone you care for. lsn't that it? 1069 01:17:31,360 --> 01:17:35,069 But, true to character, you're prepared to set your need for him 1070 01:17:35,200 --> 01:17:37,873 above the demands of justice. 1071 01:17:38,000 --> 01:17:42,596 That's what this is all about, isn't it? He's as guilty as hell, and you don't give a damn. 1072 01:17:42,720 --> 01:17:44,631 No! 1073 01:17:44,760 --> 01:17:47,115 Goodbye, Mrs Marriat. 1074 01:17:49,840 --> 01:17:52,149 MRS MARRlAT: He's innocent! 1075 01:17:53,800 --> 01:17:56,234 Shame, Mrs Marriat? You? 1076 01:17:57,440 --> 01:17:59,351 I know about you. 1077 01:17:59,480 --> 01:18:04,190 You betrayed your husband because you couIdn't have first caII on his time. 1078 01:18:04,320 --> 01:18:05,639 Yes. 1079 01:18:05,760 --> 01:18:09,196 The action of a greedy, grasping woman. 1080 01:18:09,320 --> 01:18:12,073 - WouIdn't you agree? - Yes. 1081 01:18:14,200 --> 01:18:16,236 ls that why you come here, Mrs Marriat? 1082 01:18:17,720 --> 01:18:20,029 For some sort of tawdry absolution? 1083 01:18:20,160 --> 01:18:23,470 - You have no right to ridicule me. - But absolution for what? 1084 01:18:24,600 --> 01:18:27,114 Adultery? Stealing another woman's husband? 1085 01:18:27,240 --> 01:18:30,630 - We loved each other. - Stealing an innocent child's father? 1086 01:18:30,760 --> 01:18:34,275 - Please! Stop it. Please. - ls that your great shame, Mrs Marriat? 1087 01:18:35,480 --> 01:18:38,631 Or is it the truth about the accident that kiIIed them? 1088 01:18:38,760 --> 01:18:41,274 Is that what you're ashamed of, Mrs Marriat? 1089 01:18:43,040 --> 01:18:45,031 What? 1090 01:18:45,160 --> 01:18:49,711 "Remember, remember, the 5th of November." 1091 01:18:51,080 --> 01:18:55,631 That was no childhood accident, was it, Mrs Marriat? 1092 01:19:20,040 --> 01:19:21,951 Peter loved me. 1093 01:19:24,280 --> 01:19:27,590 He said he'd leave his wife and child for me. 1094 01:19:27,720 --> 01:19:29,631 He kept putting it off. 1095 01:19:31,080 --> 01:19:34,436 One night, we were at his cottage. We'd both been drinking. 1096 01:19:34,560 --> 01:19:36,869 Peter had had rather a lot. He'd passed out. 1097 01:19:38,480 --> 01:19:40,710 The phone rang and l answered it. 1098 01:19:42,080 --> 01:19:43,798 It was Henrietta. 1099 01:19:45,480 --> 01:19:47,630 l was about to hang up, but l didn't. 1100 01:19:49,040 --> 01:19:51,315 I toId her that he was mine. 1101 01:19:52,520 --> 01:19:55,159 That if she didn't believe me, she should come and see. 1102 01:19:55,880 --> 01:19:57,950 She brought the chiId. 1103 01:19:59,520 --> 01:20:01,556 She'd been aIone with him, you see. 1104 01:20:03,760 --> 01:20:05,671 I Iaughed at her. 1105 01:20:07,360 --> 01:20:09,271 l actually laughed. 1106 01:20:09,400 --> 01:20:10,753 l hate you! 1107 01:20:10,880 --> 01:20:12,199 She went berserk. 1108 01:20:12,320 --> 01:20:14,356 Started throwing things around. 1109 01:20:14,480 --> 01:20:15,959 Get her out of here! 1110 01:20:16,080 --> 01:20:18,275 Peter didn't know what was happening. 1111 01:20:19,360 --> 01:20:21,828 He wouldn't let them go home alone. 1112 01:20:23,240 --> 01:20:25,470 But he was too drunk to drive, so she drove. 1113 01:20:25,600 --> 01:20:28,353 I foIIowed them in my car. 1114 01:20:28,480 --> 01:20:30,232 I didn't want to Iet him go. 1115 01:20:30,360 --> 01:20:35,070 All the time, l kept thinking, ''He's mine. Why should she have him?'' 1116 01:20:35,200 --> 01:20:37,236 He's mine. 1117 01:20:37,360 --> 01:20:39,237 They were driving too fast. 1118 01:20:39,360 --> 01:20:42,113 He wanted her to stop, to taIk about it. 1119 01:20:43,080 --> 01:20:46,436 He tried to force her. The car started to swerve. 1120 01:20:48,880 --> 01:20:51,519 Something happened. 1121 01:21:06,640 --> 01:21:08,551 Everything was so quiet. 1122 01:21:10,760 --> 01:21:12,478 Then I saw Peter. 1123 01:21:17,200 --> 01:21:20,192 AII I couId think was that he was aII right. 1124 01:21:20,320 --> 01:21:24,108 Henrietta and the child were still inside the car. 1125 01:21:24,240 --> 01:21:25,958 lt started to burn. 1126 01:21:27,840 --> 01:21:30,559 I tried to get them out but the fIames were too hot. 1127 01:21:32,360 --> 01:21:35,397 l started to run back to my car to get a rug or something. 1128 01:21:38,880 --> 01:21:40,598 There was an explosion. 1129 01:21:42,240 --> 01:21:44,196 No-o-o! 1130 01:21:44,320 --> 01:21:46,231 Peter started screaming. 1131 01:21:46,360 --> 01:21:48,590 They're in the car! 1132 01:21:48,720 --> 01:21:50,631 Over...and over... 1133 01:21:52,320 --> 01:21:54,231 ..and over. 1134 01:22:06,320 --> 01:22:08,550 Since that night, he's never spoken to me. 1135 01:22:12,560 --> 01:22:15,154 He couldn't harm the Fallons, Chief lnspector. 1136 01:22:17,760 --> 01:22:20,274 He'd already hurt them more than he could bear. 1137 01:22:26,320 --> 01:22:29,153 Who else knew about the accident, Mrs Marriat? 1138 01:22:31,080 --> 01:22:32,991 My husband. 1139 01:22:33,120 --> 01:22:34,838 How? 1140 01:22:37,720 --> 01:22:40,473 l had to explain these to him. 1141 01:22:51,160 --> 01:22:52,878 Sergeant Lewis? 1142 01:22:53,000 --> 01:22:56,276 - That's right. - l've had a word with the caretaker, sir. 1143 01:22:56,400 --> 01:22:59,915 lf you could be as quick as you can. This way. 1144 01:23:02,360 --> 01:23:04,430 - Wait here, will you? - Yes, sir. 1145 01:23:04,560 --> 01:23:06,471 l won't be long, mate. 1146 01:23:26,480 --> 01:23:30,155 ANSWERlNG MACHlNE: Number of messages received: five. 1147 01:23:30,280 --> 01:23:32,191 (Tape rewinds) 1148 01:23:34,480 --> 01:23:36,550 (Beep) 1149 01:23:36,680 --> 01:23:40,275 John Carver, Mrs FaIIon. I'm afraid I'II miss the Iecture tonight, 1150 01:23:40,400 --> 01:23:43,551 but I've Ieft my essay in your pigeonhoIe. AII right? 1151 01:23:45,080 --> 01:23:46,832 (Beep) 1152 01:23:46,960 --> 01:23:49,997 NURSE ROGERS: This is er...Nurse Rogers, Mrs FaIIon. 1153 01:23:50,120 --> 01:23:52,509 It's in case you're trying to caII home. 1154 01:23:52,640 --> 01:23:55,950 OnIy...the phone's out of order, you see. 1155 01:23:56,080 --> 01:24:00,915 I'm...caIIing from town, just to Iet you know everything's aII right. 1156 01:24:01,040 --> 01:24:02,871 (Beep) 1157 01:24:03,000 --> 01:24:06,310 HENRY FALLON: Susan, I'm not disturbing you, am I? 1158 01:24:07,920 --> 01:24:09,876 Good. 1159 01:24:10,000 --> 01:24:13,754 I'm sorry, darIing, but the phone's been out aII day. 1160 01:24:13,880 --> 01:24:15,791 I...I'vejust had it repaired. 1161 01:24:17,520 --> 01:24:19,431 Yes, yes, I'm fine. 1162 01:24:21,000 --> 01:24:22,911 How's the work coming? 1163 01:24:24,320 --> 01:24:26,231 Good. I'm gIad. 1164 01:24:27,960 --> 01:24:31,669 Yes. Now, Iisten. I'd better Iet you get on with it. 1165 01:24:31,800 --> 01:24:34,030 Good Iuck with the Iecture. 1166 01:24:35,240 --> 01:24:37,470 I miss you. 1167 01:24:37,600 --> 01:24:39,511 Goodbye. 1168 01:24:42,960 --> 01:24:44,871 ? SCHUBERT: Quintet in C 1169 01:25:08,840 --> 01:25:10,751 ? Schubert plays 1170 01:25:23,560 --> 01:25:26,279 (Stops tape) - Hello, Lewis. Where have you been? 1171 01:25:26,400 --> 01:25:28,311 Oh, l was due a day off, sir. 1172 01:25:29,960 --> 01:25:32,155 l've been trying to think things through. 1173 01:25:32,280 --> 01:25:34,191 Me too. 1174 01:25:36,000 --> 01:25:39,709 Your er...instincts seem to have been right, Lewis. 1175 01:25:39,840 --> 01:25:42,912 I think we've got the wrong man. 1176 01:25:43,040 --> 01:25:44,553 Sir? 1177 01:25:44,680 --> 01:25:47,752 Well, as you said, why should Rhodes lie? 1178 01:25:49,480 --> 01:25:53,473 Accept that he's innocent and everything else falls into place. 1179 01:25:55,240 --> 01:25:58,232 - Go on, sir. - Peter Rhodes was set up, Lewis. 1180 01:25:58,360 --> 01:26:01,238 The phone call, the loan...everything. 1181 01:26:02,600 --> 01:26:05,160 The phone was disconnected 1182 01:26:05,280 --> 01:26:08,238 and then reconnected for the call to Rhodes. 1183 01:26:08,360 --> 01:26:12,911 And they put it out of action again for the engineer arriving at five. 1184 01:26:13,040 --> 01:26:14,553 ''They'', sir? 1185 01:26:14,680 --> 01:26:17,717 Fallon couldn't have done it on his own, Lewis. 1186 01:26:17,840 --> 01:26:21,628 But that would mean he was in on his own death. That's crazy. 1187 01:26:21,760 --> 01:26:27,630 ls it? The one thing we've known all along is that Henry Fallon intended to take his own life. 1188 01:26:27,760 --> 01:26:31,070 Framing Rhodes could have given his death some meaning. 1189 01:26:31,200 --> 01:26:33,350 Not many of us have that opportunity. 1190 01:26:33,480 --> 01:26:35,391 Why, for God's sake? 1191 01:26:36,560 --> 01:26:38,152 Revenge. 1192 01:26:40,320 --> 01:26:44,359 Peter Rhodes was in that car the night his wife and child were killed. 1193 01:26:44,480 --> 01:26:46,516 You could say he caused the accident. 1194 01:26:46,640 --> 01:26:50,030 lf you were the woman's father and the child's grandfather, 1195 01:26:50,160 --> 01:26:52,071 you most certainly would. 1196 01:26:53,840 --> 01:26:57,549 The other person in the house, sir. Do you know who it was? 1197 01:26:57,680 --> 01:27:01,116 Yes. lt was John Marriat. 1198 01:27:01,240 --> 01:27:04,471 He knew about the accident. lt had to be him that told Fallon. 1199 01:27:04,600 --> 01:27:06,511 He was on holiday. 1200 01:27:06,640 --> 01:27:10,918 Scotland's not the other side of the world, Lewis. 1201 01:27:11,040 --> 01:27:13,190 l don't think it was him. 1202 01:27:13,320 --> 01:27:16,949 l can believe he told Fallon about the accident to spite Rhodes... 1203 01:27:17,080 --> 01:27:18,991 Who else is there? 1204 01:27:25,200 --> 01:27:27,270 What about...Mrs Fallon, sir? 1205 01:27:30,480 --> 01:27:34,792 She'll have to be told, of course. l'm going there now. 1206 01:27:34,920 --> 01:27:37,798 Do you think that's wise, sir? 1207 01:27:37,920 --> 01:27:41,879 She'll have to know now, Lewis. Do you suppose l'm happy about that? 1208 01:27:42,960 --> 01:27:44,871 No, sir. 1209 01:27:59,800 --> 01:28:02,189 HENRY FALLON ON TAPE: Yes, yes, I'm fine. 1210 01:28:02,320 --> 01:28:04,470 How's the work coming? 1211 01:28:06,600 --> 01:28:08,511 Good. I'm gIad. 1212 01:28:10,560 --> 01:28:13,279 Yes. Now, Iisten. I'd better Iet you get on with it. 1213 01:28:14,920 --> 01:28:16,831 Good Iuck with the Iecture. 1214 01:28:18,320 --> 01:28:20,231 I miss you. 1215 01:28:20,360 --> 01:28:21,793 Goodbye. 1216 01:28:31,320 --> 01:28:33,754 Of all the bloody times... 1217 01:28:45,480 --> 01:28:48,119 JOHN MARRlAT: l haven't brought you anything. 1218 01:28:48,240 --> 01:28:50,151 We never thought you would. 1219 01:28:51,360 --> 01:28:53,078 What? 1220 01:28:53,200 --> 01:28:55,236 Henry was a very perceptive man, John. 1221 01:29:00,440 --> 01:29:02,351 You don't have to do this, Susan. 1222 01:29:03,920 --> 01:29:06,275 We've both done what we set out to do. 1223 01:29:08,240 --> 01:29:11,277 lt was all right in Henry's case. He had nothing to live for. 1224 01:29:11,400 --> 01:29:13,630 But not in yours. Not now. 1225 01:29:13,760 --> 01:29:17,469 l've lost my husband, John. My daughter and grandchild are dead. 1226 01:29:19,280 --> 01:29:21,191 But there's Morse. 1227 01:29:22,440 --> 01:29:24,556 Henry didn't foresee that, did he? 1228 01:29:24,680 --> 01:29:26,591 No, neither of us did. 1229 01:29:26,720 --> 01:29:29,393 So, everything's changed. 1230 01:29:29,520 --> 01:29:32,557 There's something there for you now, something to hang on to. 1231 01:29:32,680 --> 01:29:34,398 Please, John, stop it! 1232 01:29:34,520 --> 01:29:37,876 Susan, you don't have to go through with this. 1233 01:29:38,000 --> 01:29:41,788 There was nothing for you before, but now you've got a chance of happiness. 1234 01:29:41,920 --> 01:29:43,638 For God's sake! 1235 01:29:43,760 --> 01:29:47,309 Why do you think l went along with this? 1236 01:29:47,440 --> 01:29:50,432 Because l thought Helen might love me again. 1237 01:29:50,560 --> 01:29:53,950 l thought, with Rhodes out of the way, she might love me again. 1238 01:29:57,880 --> 01:29:59,632 You're lucky. 1239 01:29:59,760 --> 01:30:01,671 You've got someone. 1240 01:30:01,800 --> 01:30:05,873 You've got a chance of some happiness. Don't you realise how lucky you are? 1241 01:30:06,000 --> 01:30:07,911 Stop it, stop it, stop it! 1242 01:30:09,000 --> 01:30:13,790 Can't you see it's hopeless? Do you suppose l haven't considered this? 1243 01:30:13,920 --> 01:30:16,992 From the moment I waIked into that poIice station and saw him, 1244 01:30:17,120 --> 01:30:19,031 do you think l haven't tried? 1245 01:30:20,800 --> 01:30:22,711 But it can't work, John. 1246 01:30:24,960 --> 01:30:26,678 What I want. 1247 01:30:28,080 --> 01:30:30,594 lt'll be a barrier between us. lt'll destroy us. 1248 01:30:30,720 --> 01:30:33,154 But how will he know? How will he ever know? 1249 01:30:34,240 --> 01:30:36,629 Because l'll have to tell him. 1250 01:30:36,760 --> 01:30:39,718 That l killed my husband. 1251 01:30:41,680 --> 01:30:44,478 lt doesn't matter that he wanted me to, 1252 01:30:44,600 --> 01:30:47,319 that he kissed my hand as l helped him die. 1253 01:30:47,440 --> 01:30:50,193 l'll have to tell him why. 1254 01:30:50,320 --> 01:30:56,156 So that a miserable little man could be made to pay for destroying our lives, 1255 01:30:56,280 --> 01:30:58,874 for taking our child and our grandchild from us. 1256 01:31:02,920 --> 01:31:05,480 How can he love me when he knows that? 1257 01:31:14,400 --> 01:31:16,994 You're asking me to break my promise to Henry. 1258 01:31:20,040 --> 01:31:21,951 l can't do that. 1259 01:31:24,240 --> 01:31:26,196 (Rings) 1260 01:31:26,320 --> 01:31:28,231 (Door shuts) 1261 01:31:31,120 --> 01:31:32,473 Hello? 1262 01:31:34,080 --> 01:31:36,913 HeIIo? 1263 01:31:37,040 --> 01:31:38,951 Who the heII is this? 1264 01:32:13,040 --> 01:32:15,349 Look, sir. lf you'd like me to tell her... 1265 01:32:35,800 --> 01:32:37,438 What is it? 1266 01:32:37,560 --> 01:32:39,198 What's happened? 1267 01:32:39,320 --> 01:32:41,880 There's something wrong with Susan. 1268 01:32:42,000 --> 01:32:43,911 l can't wake her up. 1269 01:32:47,400 --> 01:32:49,311 Susan? 1270 01:32:57,960 --> 01:33:01,077 No. Please, God, no! 1271 01:33:01,200 --> 01:33:03,111 Susan... 1272 01:33:21,800 --> 01:33:25,873 l want that man picked up, Lewis. l want it done now. 1273 01:33:27,240 --> 01:33:29,151 Sir, you're not thinking... 1274 01:33:29,280 --> 01:33:31,714 For God's sake, Lewis! Please... 1275 01:34:02,720 --> 01:34:04,438 WlLLlAM: Morse? 1276 01:34:05,760 --> 01:34:07,478 ls Susie dead? 1277 01:34:10,400 --> 01:34:12,118 Morse? 1278 01:34:21,680 --> 01:34:23,398 What the hell's going on? 1279 01:34:23,520 --> 01:34:26,159 You'd better get down to the lnterview Room, sir. 1280 01:34:32,520 --> 01:34:34,431 STRANGE: Morse? 1281 01:34:38,680 --> 01:34:40,352 Morse! 1282 01:34:41,440 --> 01:34:43,351 Could you apprise me, please? 1283 01:34:43,480 --> 01:34:46,836 Susan Fallon is dead, and that bastard had something to do with it. 1284 01:34:46,960 --> 01:34:50,270 Well, l'd like to sit in on this one, if l may. Chief lnspector! 1285 01:34:51,960 --> 01:34:54,758 - Why am l here, Morse? - (Shouts) Sit down, Doctor! 1286 01:34:56,120 --> 01:34:59,590 l believe you were involved with the deaths of Henry and Susan Fallon. 1287 01:34:59,720 --> 01:35:01,915 - Don't be silly. - Where were you last night? 1288 01:35:02,040 --> 01:35:03,758 l was at home, alone. 1289 01:35:03,880 --> 01:35:06,314 - My wife was out. - Liar! You were at Susan Fallon's. 1290 01:35:06,440 --> 01:35:09,557 I was there. I saw your car. 1291 01:35:09,680 --> 01:35:13,912 Susan Fallon was my patient. l was visiting her in a professional capacity. 1292 01:35:14,040 --> 01:35:15,951 She was alive when l left the house. 1293 01:35:16,080 --> 01:35:18,674 You must take my word for that, or prove the contrary. 1294 01:35:18,800 --> 01:35:20,711 Can you prove that, Chief lnspector? 1295 01:35:20,840 --> 01:35:23,035 - You... STRANGE: That'II do, Morse. 1296 01:35:26,920 --> 01:35:30,276 Henry Fallon wasn't murdered, was he, Doctor? 1297 01:35:30,400 --> 01:35:34,473 He colluded with you in his own death to frame Peter Rhodes - 1298 01:35:34,600 --> 01:35:38,354 the man he held responsible for the death of his daughter and her child. 1299 01:35:38,480 --> 01:35:40,755 The man who had an affair with your wife. 1300 01:35:40,880 --> 01:35:42,791 She loved him, didn't she? 1301 01:35:42,920 --> 01:35:45,150 She still loves him, and you hate him for that. 1302 01:35:45,280 --> 01:35:47,510 Don't you just hate him, Doctor? 1303 01:35:47,640 --> 01:35:50,108 Yes. l hate him. 1304 01:35:50,240 --> 01:35:52,390 Enough to want to put him away? 1305 01:35:52,520 --> 01:35:56,354 - You told Fallon about the accident. - l don't know what you're talking about. 1306 01:35:56,480 --> 01:35:58,391 So you fabricate some details 1307 01:35:58,520 --> 01:36:02,274 - about Fallon's illness. - My information was accurate. l'm a doctor. 1308 01:36:02,400 --> 01:36:04,789 - Do you hear? - l hear, Doctor. 1309 01:36:06,760 --> 01:36:10,389 So, how did he die...if he couldn't do it himself? 1310 01:36:10,520 --> 01:36:12,795 Someone must have been there. 1311 01:36:12,920 --> 01:36:16,037 To disconnect the phone. To close the curtains. 1312 01:36:16,160 --> 01:36:17,718 To pull the trigger. 1313 01:36:17,840 --> 01:36:20,479 Then you must find that someone, Chief lnspector, 1314 01:36:20,600 --> 01:36:25,594 and if you wish to accuse me of conspiring to incriminate Rhodes, 1315 01:36:25,720 --> 01:36:27,756 then you must prove it. Can you prove it? 1316 01:36:32,240 --> 01:36:33,468 No. 1317 01:36:33,600 --> 01:36:35,511 l thought not. 1318 01:36:38,400 --> 01:36:41,710 Now, let me join in your hypothesis, Chief lnspector Morse. 1319 01:36:42,800 --> 01:36:47,954 The Fallons' daughter and grandchild burned to death in that car. 1320 01:36:49,240 --> 01:36:54,314 Now, if you were right, l for one would not blame Henry for taking revenge. 1321 01:36:55,840 --> 01:37:01,710 And speaking for myself, purely hypothetically, if l was asked to participate in such a plan... 1322 01:37:03,640 --> 01:37:05,551 ..l'd jump at the chance. 1323 01:37:06,840 --> 01:37:09,195 What about Susan? 1324 01:37:10,960 --> 01:37:13,918 Well, all l can say, Chief lnspector, is that, in all my life, 1325 01:37:14,040 --> 01:37:15,951 l never met a couple such as they. 1326 01:37:17,960 --> 01:37:19,871 It came as no surprise to me 1327 01:37:20,000 --> 01:37:22,230 that she couldn't go on without him. 1328 01:37:22,360 --> 01:37:25,113 You knew that 1329 01:37:25,240 --> 01:37:27,151 and you did nothing to stop her. 1330 01:37:27,280 --> 01:37:28,713 l said... 1331 01:37:28,840 --> 01:37:30,910 - You did nothing! LEWlS: Sir... 1332 01:37:31,040 --> 01:37:32,871 You did nothing! 1333 01:37:33,000 --> 01:37:35,434 Nothing! 1334 01:37:35,560 --> 01:37:38,916 You could have stopped her. You're a bloody doctor! 1335 01:37:39,040 --> 01:37:41,110 How couId I have stopped her, Morse? 1336 01:37:41,240 --> 01:37:44,391 lf she couldn't live for you, why would she listen to me? 1337 01:37:49,120 --> 01:37:51,554 STRANGE: PIease accept my apoIogies, Doctor. 1338 01:37:51,680 --> 01:37:54,717 MARRlAT: No, no, no. It's perfectIy aII right. 1339 01:37:54,840 --> 01:37:57,479 Nothing happened here. 1340 01:37:57,600 --> 01:37:59,511 Get him out of here, Sergeant. 1341 01:38:00,680 --> 01:38:01,954 Come on. 1342 01:38:02,080 --> 01:38:03,991 STRANGE: Look at yourself. 1343 01:38:04,120 --> 01:38:06,031 - Come on, sir. - Leave me alone. 1344 01:38:57,720 --> 01:38:59,631 LEWlS: Morning, sir. 1345 01:39:06,640 --> 01:39:08,551 You look terrible, Sergeant. 1346 01:39:09,960 --> 01:39:12,269 l fell asleep in the car outside your place. 1347 01:39:14,200 --> 01:39:16,270 Won't Mrs Lewis be worried about you? 1348 01:39:16,400 --> 01:39:18,311 l phoned home. 1349 01:39:20,760 --> 01:39:22,512 How did you know l was here? 1350 01:39:23,600 --> 01:39:25,511 l'd looked everywhere else. 1351 01:39:28,040 --> 01:39:29,632 Do you fancy a walk? 1352 01:39:31,040 --> 01:39:32,553 Why not? 1353 01:39:46,920 --> 01:39:50,071 LEWlS: I'm reaIIy sorry about Mrs FaIIon. 1354 01:39:50,200 --> 01:39:52,111 Thank you, Lewis. 1355 01:40:00,080 --> 01:40:01,991 What have they done with Marriat? 1356 01:40:03,680 --> 01:40:05,398 Let him go. 1357 01:40:05,520 --> 01:40:07,954 What eIse couId we do? 1358 01:40:08,080 --> 01:40:10,275 lt had to be him, Lewis. 1359 01:40:11,800 --> 01:40:13,791 We can never prove that, sir. 1360 01:40:13,920 --> 01:40:16,639 LEWlS: What was it that was done, anyway? 1361 01:40:16,760 --> 01:40:18,671 Assisting a suicide? 1362 01:40:21,080 --> 01:40:22,593 ln the office, 1363 01:40:22,720 --> 01:40:26,679 when I said it was him, you seemed to have some doubts. 1364 01:40:27,760 --> 01:40:29,239 Who did you think it was? 1365 01:40:30,520 --> 01:40:34,308 Well, l...thought it might have been William, sir. 1366 01:40:34,440 --> 01:40:35,714 William? 1367 01:40:36,800 --> 01:40:38,631 Lewis! 1368 01:40:39,720 --> 01:40:41,597 Lewis, Lewis! 1369 01:40:41,720 --> 01:40:44,188 You saw him on that...that...thing. 1370 01:40:45,280 --> 01:40:47,157 William? 1371 01:40:47,280 --> 01:40:48,998 Yes, sir. 1372 01:41:10,400 --> 01:41:11,628 Lewis... 1373 01:41:11,760 --> 01:41:13,478 LEWlS: Sir? 1374 01:41:14,840 --> 01:41:16,876 Do you feel like breakfast? 1375 01:41:18,480 --> 01:41:20,198 Will you be paying? 1376 01:41:20,320 --> 01:41:23,471 l don't seem to have any money. l'm sorry. 1377 01:41:24,840 --> 01:41:27,274 So, it's down to me, then? 1378 01:41:27,400 --> 01:41:29,789 Well, let's just say it's one l owe you. 1379 01:41:31,160 --> 01:41:33,913 Yeah. Let's just say that. 107757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.