All language subtitles for I Bury The Living

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,478 --> 00:00:20,647 [Dramatic music playing] 2 00:01:25,211 --> 00:01:28,256 [Dramatic music continues playing] 3 00:01:48,818 --> 00:01:50,236 [Scottish accent] MAN: Welcome, sir. 4 00:01:50,487 --> 00:01:52,489 Welcome to the Immortal Hills. 5 00:01:52,739 --> 00:01:54,074 MAN 2: Thank you. 6 00:02:03,583 --> 00:02:06,920 It's all by way of making you feel right at home, Bobby. 7 00:02:07,796 --> 00:02:09,214 Mr. Chairman. 8 00:02:10,340 --> 00:02:11,591 Come along, sir. 9 00:02:11,800 --> 00:02:12,509 After you. 10 00:02:12,717 --> 00:02:13,843 This is your place now, you know? 11 00:02:14,052 --> 00:02:16,888 Of course, it isn't as if you was any stranger here, Bob. 12 00:02:17,180 --> 00:02:19,516 Yes, but somehow this place all looks different to me, 13 00:02:19,933 --> 00:02:21,518 like I never saw it before. 14 00:02:21,726 --> 00:02:23,269 Well, maybe I never had to. 15 00:02:24,270 --> 00:02:26,064 It's cold as an icebox in here. 16 00:02:26,272 --> 00:02:27,857 Oh, that thing hasn't worked in years. 17 00:02:28,066 --> 00:02:29,567 Cement halls, the wet, you know-- 18 00:02:29,776 --> 00:02:31,486 makes the air a wee bit crisp, you see. 19 00:02:31,861 --> 00:02:33,905 Won't bother you none once you get down to work. 20 00:02:34,155 --> 00:02:35,198 Well, I'm not sworn in yet. 21 00:02:35,406 --> 00:02:36,783 Oh, that's only for show, sir. 22 00:02:36,991 --> 00:02:38,076 Now, let me see if I've got the list 23 00:02:38,284 --> 00:02:39,410 of committeemen right. 24 00:02:39,702 --> 00:02:43,081 First, Chairman Robert Kraft, yourself. 25 00:02:43,581 --> 00:02:45,166 Now, Mr. Honegger, treasurer, 26 00:02:45,375 --> 00:02:47,001 your Uncle George, secretary, 27 00:02:47,210 --> 00:02:49,170 and, of course, Mr. Trowbridge, and Mr. Bates, 28 00:02:49,379 --> 00:02:50,380 making five in all, right? 29 00:02:50,588 --> 00:02:51,339 Right. 30 00:02:51,548 --> 00:02:52,674 You canna find me at any time. 31 00:02:52,882 --> 00:02:54,759 My dwelling's straight across the boulevard, 32 00:02:54,968 --> 00:02:56,052 opposite the gate. 33 00:02:56,386 --> 00:02:58,221 Makes it nice, living so close to my work. 34 00:02:58,638 --> 00:03:00,557 Now, would you like to see the sights, sir, 35 00:03:00,765 --> 00:03:02,350 give the roof a chance to catch the heat? 36 00:03:02,642 --> 00:03:03,476 Hmm. 37 00:03:03,852 --> 00:03:06,396 If you care to make a tour, it's a bit warmer outside. 38 00:03:06,729 --> 00:03:07,772 That's quite a map. 39 00:03:08,148 --> 00:03:11,526 Oh, yes, sir, that's a map of the entire cemetery 40 00:03:11,734 --> 00:03:13,153 down to the wee-est speck of dust. 41 00:03:13,361 --> 00:03:16,156 Here we are, and here's my shed with the rose stone, 42 00:03:16,364 --> 00:03:17,574 and there's the gate you come in. 43 00:03:18,366 --> 00:03:19,450 Certainly kept it up to date, 44 00:03:19,659 --> 00:03:21,161 there's the new mausoleum on here, already. 45 00:03:21,536 --> 00:03:23,329 Aye. Oh, yes, sir. 46 00:03:23,538 --> 00:03:25,582 This map's going to be a big help to you, Bobby. 47 00:03:25,832 --> 00:03:27,959 Suppose you got a customer and you want to know 48 00:03:28,168 --> 00:03:29,335 what ground we can show him, 49 00:03:29,752 --> 00:03:30,962 this is where the map comes in. 50 00:03:31,296 --> 00:03:32,547 One look, and quick as a wink, 51 00:03:32,755 --> 00:03:34,174 you know who's where and what's what. 52 00:03:34,799 --> 00:03:36,634 It's them pins that makes it so easy. 53 00:03:37,093 --> 00:03:39,596 The black ones stand for the ones that is already there, 54 00:03:39,888 --> 00:03:41,806 and the white ones for them as has made 55 00:03:42,015 --> 00:03:43,391 their arrangements for the future. 56 00:03:43,725 --> 00:03:44,809 Now, for example, 57 00:03:45,393 --> 00:03:46,186 here's my place. 58 00:03:46,477 --> 00:03:47,687 Lovely, isn't she, Bob? 59 00:03:48,229 --> 00:03:48,980 There. 60 00:03:49,189 --> 00:03:51,441 Sun in the morning, but, eh, gets those trees 61 00:03:51,649 --> 00:03:53,026 to give shade in the afternoon heat. 62 00:03:53,735 --> 00:03:56,446 McKee, you've been on this job now, 40 years, right? 63 00:03:56,821 --> 00:03:57,697 Aye. 64 00:03:58,072 --> 00:03:59,115 Well, I guess the committee's right, 65 00:03:59,324 --> 00:04:00,283 it's high time we retired you. 66 00:04:00,491 --> 00:04:01,993 Nothing to worry about, full pension. 67 00:04:02,202 --> 00:04:03,494 You'll draw the same check every month. 68 00:04:04,537 --> 00:04:06,873 I'm to be paid for nothing from now on? 69 00:04:07,415 --> 00:04:08,750 [Laughs] No, you're to be paid 70 00:04:08,958 --> 00:04:10,335 for 40 years of devotion, 71 00:04:10,543 --> 00:04:11,586 and that's something. 72 00:04:11,794 --> 00:04:13,254 Anyone in mind to replace you? 73 00:04:14,130 --> 00:04:16,925 Oh, aye, uh, why I hadn't a given it much thought, sir, 74 00:04:17,133 --> 00:04:18,176 but, uh, why? 75 00:04:18,384 --> 00:04:20,803 There must be plenty of young and hard-muscled toughs 76 00:04:21,012 --> 00:04:22,472 who would give their eyeteeth for my shoes. 77 00:04:22,847 --> 00:04:24,140 It's a lovely place to work. 78 00:04:24,390 --> 00:04:25,850 You're outside near Mother Earth. 79 00:04:26,059 --> 00:04:28,019 Well, let me know if, uh, you find somebody, huh? 80 00:04:28,228 --> 00:04:29,437 Oh, aye, I will. 81 00:04:30,480 --> 00:04:31,689 [Eerie music playing] 82 00:04:32,273 --> 00:04:34,067 Yes, sir, that's quite a map. 83 00:04:39,197 --> 00:04:40,240 Pardon me, sir. 84 00:04:40,448 --> 00:04:42,492 I just wanted to show you where we keep this, 85 00:04:42,825 --> 00:04:44,494 in case of emergencies. 86 00:04:44,953 --> 00:04:47,497 No need to worry, though, we haven't had none, yet. 87 00:04:47,705 --> 00:04:49,040 - [Bell rings] - [Car approaching] 88 00:04:49,415 --> 00:04:51,292 Oh, you expecting visitors, sir? 89 00:04:51,709 --> 00:04:53,544 No, but that sounds like Stu Drexel. 90 00:04:53,962 --> 00:04:54,712 Oh, aye! 91 00:04:54,921 --> 00:04:57,131 Drexel and pretty Beth Ferris. 92 00:04:57,632 --> 00:04:58,758 I heard they was promised. 93 00:04:59,217 --> 00:05:00,468 ROBERT: Looks like they're hitched. 94 00:05:00,885 --> 00:05:02,136 [Laughing] 95 00:05:02,387 --> 00:05:04,055 - She finally caught me, Bob. - [Big band music playing] 96 00:05:05,181 --> 00:05:06,808 Bethie, many happy returns of the day. 97 00:05:07,267 --> 00:05:09,143 Stu, that's a great place you picked for a honeymoon. 98 00:05:09,352 --> 00:05:10,937 Oh, marriage has made me conservative. 99 00:05:11,271 --> 00:05:12,397 How 'bout it, Mrs. D? 100 00:05:12,605 --> 00:05:13,982 Can I carry you over the threshold? 101 00:05:14,190 --> 00:05:16,025 I still don't think it's so very funny. 102 00:05:16,234 --> 00:05:17,318 I think it's positively awful, 103 00:05:17,527 --> 00:05:18,736 if you really want to know the truth. 104 00:05:19,112 --> 00:05:20,446 Aw, Bethie, don't be that way. 105 00:05:20,655 --> 00:05:21,531 What's the trouble? 106 00:05:21,739 --> 00:05:23,408 How would you like to get a cemetery plot 107 00:05:23,616 --> 00:05:24,617 for a wedding gift? 108 00:05:25,201 --> 00:05:27,370 Now, Bethie, you know Pop never meant it for a present. 109 00:05:27,578 --> 00:05:29,872 It's just a formal legal sort of thing. 110 00:05:30,456 --> 00:05:32,083 You see, Dad left part of my inheritance 111 00:05:32,292 --> 00:05:33,543 in trust for when I got married. 112 00:05:33,876 --> 00:05:36,170 One of the provisions was that myself and my wife 113 00:05:36,421 --> 00:05:39,382 had first-class accommodations here at the Immortal Hills. 114 00:05:39,841 --> 00:05:40,925 Doesn't cost us a cent, 115 00:05:41,134 --> 00:05:42,302 but we have to buy the plots 116 00:05:42,510 --> 00:05:43,928 before the bank will let me have the cash. 117 00:05:44,595 --> 00:05:45,388 You know, Dad, 118 00:05:45,680 --> 00:05:47,890 he never did consider me much on responsibility. 119 00:05:48,266 --> 00:05:49,851 He was a very smart man. 120 00:05:50,476 --> 00:05:52,186 Oh, aye, that he was. 121 00:05:52,395 --> 00:05:54,605 And though a bonny bride should have her thoughts 122 00:05:54,814 --> 00:05:56,774 far from doom, it's a lucky girl 123 00:05:56,983 --> 00:05:59,152 whose father-in-law provides from the beyond 124 00:05:59,360 --> 00:06:00,320 for her future. 125 00:06:00,528 --> 00:06:01,738 Isn't he sweet? 126 00:06:02,739 --> 00:06:03,740 Thanks, Scotty. 127 00:06:04,532 --> 00:06:07,952 Bob, give us a couple near the old man, will ya? 128 00:06:08,661 --> 00:06:10,705 And call Owens at the bank in the morning 129 00:06:11,080 --> 00:06:12,957 so I can cash a check. 130 00:06:13,207 --> 00:06:15,001 I don't think it's funny at all. 131 00:06:15,209 --> 00:06:16,461 [Bell rings] 132 00:06:21,799 --> 00:06:23,718 From the last administration, sir. 133 00:06:24,177 --> 00:06:26,721 Folks get a wee bit rocky when they come out here, sometimes. 134 00:06:26,929 --> 00:06:27,930 Best to be prepared. 135 00:06:28,139 --> 00:06:28,973 Down the hatch. 136 00:06:32,185 --> 00:06:33,144 [Sighs] 137 00:06:33,770 --> 00:06:35,229 - Thank you. - Mm. 138 00:06:37,565 --> 00:06:41,069 Oh, over here, that's where the Drexel bunch is. 139 00:06:42,945 --> 00:06:45,698 Ah, it'll get so you'll love it out here, Bobby. 140 00:06:46,657 --> 00:06:49,243 It's a fine and green and lovely place. 141 00:06:50,036 --> 00:06:52,872 A fine place to slip away from the cares of the world. 142 00:06:53,122 --> 00:06:55,166 Slip away and live a wee bit. 143 00:06:55,458 --> 00:06:57,001 [Eerie music playing] 144 00:07:07,720 --> 00:07:10,014 "As retiring chairman of the Immortal Hills 145 00:07:10,223 --> 00:07:11,224 Cemetery Management Committee--" 146 00:07:11,432 --> 00:07:12,266 - George, I haven't got-- - Sh! 147 00:07:12,475 --> 00:07:14,644 "It is now my very great pleasure to announce-- 148 00:07:14,852 --> 00:07:15,561 - I don't even-- - Sh! 149 00:07:15,770 --> 00:07:16,604 The appointment of Robert Kraft, 150 00:07:16,813 --> 00:07:18,564 President of Kraft Department Store--" 151 00:07:18,773 --> 00:07:21,067 Now, George, don't shush me. You railroaded me into this. 152 00:07:21,275 --> 00:07:23,069 Now, wait a minute, Bob. It's your turn. 153 00:07:23,277 --> 00:07:24,529 Last year was his turn. 154 00:07:24,737 --> 00:07:25,947 The year before, it was mine. 155 00:07:26,155 --> 00:07:28,241 Nobody refuses to take the chairmanship. 156 00:07:28,449 --> 00:07:29,575 Pardon us, Henry. 157 00:07:30,159 --> 00:07:31,035 "President of Kraft Department Store--" 158 00:07:31,244 --> 00:07:32,203 Why? 159 00:07:33,955 --> 00:07:34,872 Why? 160 00:07:35,415 --> 00:07:36,499 Nobody ever has. 161 00:07:36,833 --> 00:07:38,251 It's just not done, son. 162 00:07:38,584 --> 00:07:40,211 Well, can you give me one good reason 163 00:07:40,420 --> 00:07:41,587 why I should take over the management 164 00:07:41,796 --> 00:07:42,839 of a whole big cemetery 165 00:07:43,047 --> 00:07:45,216 when I'm up to my neck in my own business? 166 00:07:46,467 --> 00:07:47,260 "As retiring--" 167 00:07:47,468 --> 00:07:49,220 Hold it. Of course I can. 168 00:07:49,762 --> 00:07:52,932 Tradition, particularly for us Krafts. 169 00:07:53,349 --> 00:07:56,602 You always harp on dignity, honor, prestige. 170 00:07:57,061 --> 00:07:58,271 Well, how do you think we got it? 171 00:07:58,771 --> 00:08:00,523 Because your great grandfather, your grandfather, 172 00:08:00,731 --> 00:08:03,484 and your father served on every community project, 173 00:08:03,693 --> 00:08:06,070 board, and committee that was ever created. 174 00:08:06,612 --> 00:08:08,030 They served for free. 175 00:08:08,865 --> 00:08:10,283 But they did it for business. 176 00:08:11,117 --> 00:08:13,744 That's what a fine family has to do in this town. 177 00:08:13,953 --> 00:08:17,707 And you can't refuse to do it without losing a lot of respect 178 00:08:17,915 --> 00:08:18,708 from our customers. 179 00:08:18,916 --> 00:08:22,170 And another thing... it's just not done. 180 00:08:23,004 --> 00:08:24,464 Well, pass me over till next year. 181 00:08:24,672 --> 00:08:25,756 I'm up to my ears. 182 00:08:25,965 --> 00:08:27,758 Bob, do you realize you're talking about 183 00:08:27,967 --> 00:08:30,052 only a few hours a month, at the most? 184 00:08:30,678 --> 00:08:33,014 McKee, the caretaker, handles everything. 185 00:08:33,389 --> 00:08:34,724 All you do is show up once a week 186 00:08:34,932 --> 00:08:35,892 and sign the checks. 187 00:08:36,476 --> 00:08:38,311 - It's getting late, George-- - Proceed, Henry. 188 00:08:39,187 --> 00:08:40,271 Raise your right hand. 189 00:08:41,189 --> 00:08:42,607 Well, what about Bill Honegger? 190 00:08:42,815 --> 00:08:43,858 Raise your right hand. 191 00:08:44,150 --> 00:08:45,151 [Sighs] 192 00:08:45,735 --> 00:08:48,654 "Do you, Robert Kraft, swear to discharge the duties 193 00:08:48,863 --> 00:08:50,740 and responsibilities of this office 194 00:08:51,032 --> 00:08:52,325 faithfully and completely, 195 00:08:52,533 --> 00:08:54,285 to the utmost of your abilities?" 196 00:08:54,785 --> 00:08:55,620 I do. 197 00:08:55,828 --> 00:08:57,079 Congratulations, Bob. See ya. 198 00:08:57,288 --> 00:08:58,539 - So long, Henry. - Thanks, Mr. Trowbridge. 199 00:08:59,165 --> 00:09:00,458 Thank you, Uncle George. 200 00:09:00,875 --> 00:09:03,503 Uh, okay, Miss Lane, you can put through his calls now. 201 00:09:04,545 --> 00:09:06,756 Thank you, Mr. Watson. I'll ring him for you now. 202 00:09:10,176 --> 00:09:11,302 Hello. 203 00:09:14,597 --> 00:09:17,433 There's a guy named Watson on the phone, says it's urgent. 204 00:09:17,642 --> 00:09:19,310 - Do you know him? - Of Olds and Watson? 205 00:09:19,519 --> 00:09:21,354 Of Olds and Watson, you know. 206 00:09:22,855 --> 00:09:25,149 Oh, the undertaker. Swell. 207 00:09:25,608 --> 00:09:26,776 Hello. 208 00:09:27,944 --> 00:09:29,445 Well, thank you very much, Mr. Watson. 209 00:09:29,654 --> 00:09:31,072 I'll do the best job I can. 210 00:09:31,447 --> 00:09:32,448 Yes, sir. 211 00:09:36,577 --> 00:09:38,538 Aw, you're kidding. 212 00:09:41,916 --> 00:09:44,085 Well, sir, uh, don't worry about it. 213 00:09:44,293 --> 00:09:45,545 I'll take care of it myself. 214 00:09:45,836 --> 00:09:47,088 I'll be there within an hour. 215 00:09:47,380 --> 00:09:48,422 Yes, sir, thank you. 216 00:09:50,550 --> 00:09:51,592 Well, what about this ad? 217 00:09:51,801 --> 00:09:52,969 Have to wait, I'm sorry. 218 00:09:53,511 --> 00:09:54,637 Well, now, call McKee. 219 00:09:54,845 --> 00:09:56,514 You don't have to go up there every time. 220 00:09:56,722 --> 00:09:57,932 This is different. 221 00:09:58,140 --> 00:09:59,350 Somebody prominent? 222 00:10:00,184 --> 00:10:01,519 Stu Drexel and his wife. 223 00:10:01,894 --> 00:10:03,771 Stu and Bethie? 224 00:10:04,730 --> 00:10:05,606 No. 225 00:10:13,197 --> 00:10:13,948 Hi. 226 00:10:14,156 --> 00:10:15,116 Hi, Jess. 227 00:10:15,950 --> 00:10:18,119 McKee, this is Mr. Jessup of the Milford Herald. 228 00:10:18,327 --> 00:10:20,621 Hi. Jessup, Jessup-- oh, the west slope, 229 00:10:20,830 --> 00:10:22,498 between the Pattersons and the Finleys. 230 00:10:22,873 --> 00:10:23,916 What else is new? 231 00:10:24,834 --> 00:10:26,544 You were my big news for the day. 232 00:10:27,461 --> 00:10:29,088 "Asked about plans for the coming year, 233 00:10:29,297 --> 00:10:31,424 Kraft revealed the Immortal Hills will install 234 00:10:31,632 --> 00:10:34,302 a drive-in bar to stimulate additional trade." 235 00:10:35,720 --> 00:10:37,638 I'm stuck with the obituary detail. 236 00:10:38,139 --> 00:10:39,390 Boy, it's cold in here. 237 00:10:40,099 --> 00:10:41,934 McKee, let's get that heat on no later than tomorrow, huh? 238 00:10:42,143 --> 00:10:43,311 We'd better get ready for the interment. 239 00:10:43,519 --> 00:10:44,729 Aye, that'll be done, sir. 240 00:10:44,937 --> 00:10:46,564 And you better change the Drexel pins, 241 00:10:46,856 --> 00:10:47,982 black instead of white. 242 00:10:48,190 --> 00:10:49,984 Oh, they already got black pins, sir. 243 00:10:50,526 --> 00:10:51,402 Oh? Who changed them? 244 00:10:51,986 --> 00:10:53,613 Well, now, the last I remember 245 00:10:53,821 --> 00:10:55,072 was the very day they come out here 246 00:10:55,281 --> 00:10:57,408 to give you the order, and you stuck in two pins. 247 00:10:58,326 --> 00:10:59,493 Yeah, I guess that's right. 248 00:10:59,827 --> 00:11:01,579 I must have picked up the wrong color. 249 00:11:01,787 --> 00:11:02,538 Hmm? 250 00:11:02,747 --> 00:11:03,914 [Eerie music playing] 251 00:11:04,332 --> 00:11:06,709 ROBERT: Oh, nothing, it's just a little weird, that's all. 252 00:11:07,335 --> 00:11:08,169 What? 253 00:11:09,879 --> 00:11:13,341 Well, the kids came out here right after they tied the knot, 254 00:11:13,549 --> 00:11:15,176 and they bought a couple of plots. 255 00:11:15,843 --> 00:11:18,262 Stu was complying with some technicality in his trust. 256 00:11:19,263 --> 00:11:21,515 And it was all very cute. We had a couple of laughs, 257 00:11:22,266 --> 00:11:23,142 and afterwards, 258 00:11:23,351 --> 00:11:25,061 I jabbed two pins in the map-- white pins, I thought, 259 00:11:25,269 --> 00:11:26,437 just to make it official. 260 00:11:26,937 --> 00:11:29,023 Now I hear today they've been killed, 261 00:11:29,565 --> 00:11:31,984 and the map's had them on the blacklist all the time. 262 00:11:32,777 --> 00:11:34,278 Okay, so what? 263 00:11:34,528 --> 00:11:37,823 Oh, nothing, it just made me feel a little eerie, 264 00:11:38,032 --> 00:11:38,783 that's all. 265 00:11:39,533 --> 00:11:41,661 I think he means he marked the young couple 266 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 for death, sir. 267 00:11:43,079 --> 00:11:44,705 [Eerie music playing] 268 00:11:45,039 --> 00:11:46,374 Yeah, I guess that was it. 269 00:11:46,832 --> 00:11:48,542 That must have been the feeling I had. 270 00:11:50,252 --> 00:11:52,046 Boy, it's funny what'll go through a guy's mind, 271 00:11:52,254 --> 00:11:53,005 isn't it? 272 00:11:55,383 --> 00:11:56,801 Do me a favor, McKee. 273 00:11:57,510 --> 00:11:59,804 If he starts fooling around with those pins again, 274 00:12:00,888 --> 00:12:03,516 be sure he stays away from the west slope, 275 00:12:04,058 --> 00:12:06,185 Between the Pattersons and the Finleys. 276 00:12:06,519 --> 00:12:07,937 MCKEE: Indeed, I will, sir. 277 00:12:09,563 --> 00:12:10,314 Hi, Annie. 278 00:12:10,523 --> 00:12:11,440 What are you doing out here? 279 00:12:11,649 --> 00:12:13,859 I had a luncheon date, but I was stood up. 280 00:12:14,193 --> 00:12:16,070 JESSUP: I know a nice little place down the street. 281 00:12:16,320 --> 00:12:17,863 I just might take you up on that. 282 00:12:18,072 --> 00:12:19,657 I won't hold my breath. 283 00:12:20,741 --> 00:12:21,575 Oh. 284 00:12:21,784 --> 00:12:24,161 George told me about Beth and Stuart, 285 00:12:24,370 --> 00:12:25,788 and I just had to see you. 286 00:12:26,414 --> 00:12:30,167 Made me think how lucky we are, just to be alive and together. 287 00:12:30,626 --> 00:12:31,752 [Engine starting] 288 00:12:31,961 --> 00:12:33,504 Oh, Ann, this is Mr. McKee. 289 00:12:33,796 --> 00:12:35,464 This is Miss Craig, my fiancée, Andy. 290 00:12:35,673 --> 00:12:36,674 - How do you do? - Miss. 291 00:12:37,258 --> 00:12:39,427 Would you be wanting me for anything else, Bobby? 292 00:12:39,635 --> 00:12:40,928 No, thanks, Andy. 293 00:12:42,763 --> 00:12:43,514 Bob. 294 00:12:43,723 --> 00:12:44,598 Hmm? 295 00:12:44,807 --> 00:12:45,808 What's wrong? 296 00:12:46,183 --> 00:12:46,934 Oh, nothing. 297 00:12:47,143 --> 00:12:48,394 I'm just a little depressed, that's all, 298 00:12:48,602 --> 00:12:50,104 but you'll take care of that. 299 00:12:51,355 --> 00:12:53,607 Ann, I kept wishing we could keep our appointment. 300 00:12:53,816 --> 00:12:55,818 Oh, rendezvous, if you don't mind. 301 00:12:56,026 --> 00:12:57,570 - Your gray flannel is showing. - [Laughs] Yeah. 302 00:12:57,778 --> 00:12:59,780 Actually, do you know what made me turn around 303 00:12:59,989 --> 00:13:01,490 and come here instead of going home? 304 00:13:01,699 --> 00:13:02,450 Mm-mm. 305 00:13:02,908 --> 00:13:04,994 Well, I was driving along, feeling rejected, 306 00:13:05,202 --> 00:13:08,789 and then, all of a sudden, I saw you very clearly in my mind. 307 00:13:09,957 --> 00:13:11,959 Bob, it's just that you're too attractive. 308 00:13:12,293 --> 00:13:14,795 After all, President of a department store 309 00:13:15,004 --> 00:13:16,672 and in charge of the Immortal Hills? 310 00:13:16,881 --> 00:13:18,090 - Irresistible. - [Laughs] 311 00:13:19,216 --> 00:13:20,760 I saw you and I heard you. 312 00:13:20,968 --> 00:13:22,136 "Lunchtime, Annie." 313 00:13:22,344 --> 00:13:23,929 That's what you said, distinctly. 314 00:13:24,138 --> 00:13:25,639 [Laughing] "Lunchtime, Annie"? 315 00:13:25,890 --> 00:13:27,475 Well, I can do better than that, I hope. 316 00:13:27,850 --> 00:13:29,101 Oh, you did. 317 00:13:29,435 --> 00:13:30,478 You said... 318 00:13:30,853 --> 00:13:34,565 "I want you, and I need you" and... 319 00:13:35,191 --> 00:13:38,486 and a whole lot of lovely things I'd be embarrassed to repeat. 320 00:13:40,029 --> 00:13:40,988 Yeah. 321 00:13:42,406 --> 00:13:43,616 You know, just about the time 322 00:13:43,824 --> 00:13:45,201 you were seeing me, 323 00:13:45,493 --> 00:13:46,786 I had you on my mind. 324 00:13:46,994 --> 00:13:47,828 That's amazing. 325 00:13:48,037 --> 00:13:48,954 No, I mean it. 326 00:13:49,163 --> 00:13:50,372 And I don't blame you 327 00:13:50,581 --> 00:13:52,583 for not wanting to repeat what I was thinking. 328 00:13:54,668 --> 00:13:55,711 Oh. 329 00:13:55,920 --> 00:13:57,588 Darling, we'd better go to lunch. 330 00:13:57,797 --> 00:13:59,048 Or get married. [Chuckles] 331 00:14:00,633 --> 00:14:03,302 Or I can just as easily join Jess at that little spot 332 00:14:03,511 --> 00:14:05,012 down the road he spoke of. 333 00:14:05,679 --> 00:14:07,973 We regret the management does not permit exchanges 334 00:14:08,182 --> 00:14:09,683 once the merchandise has been purchased. 335 00:14:09,975 --> 00:14:12,311 [Kisses] Then I'll freshen up. 336 00:14:12,520 --> 00:14:14,104 [Chuckles] 337 00:14:16,941 --> 00:14:18,400 [Eerie music playing] 338 00:14:19,735 --> 00:14:21,445 [Door opening, closing] 339 00:14:21,904 --> 00:14:24,657 [Eerie music continues playing] 340 00:14:41,799 --> 00:14:44,260 [Phone ringing] 341 00:14:48,806 --> 00:14:50,057 Immortal Hills, Kraft. 342 00:14:50,808 --> 00:14:52,017 Hi, Carl. 343 00:14:52,309 --> 00:14:53,561 - No, terrible. - [Door closing] 344 00:14:54,144 --> 00:14:55,646 No, I'm sorry, the funeral's been 345 00:14:55,855 --> 00:14:57,648 confined to the immediate family. 346 00:14:58,315 --> 00:15:00,109 Yeah, all right, Carl. I'll see you later. 347 00:15:01,902 --> 00:15:02,903 [Sighs] 348 00:15:04,488 --> 00:15:05,698 No, not-- 349 00:15:12,788 --> 00:15:14,331 Oh, Ann, you're right. 350 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 What? 351 00:15:15,958 --> 00:15:17,585 You're right. We are lucky to-- 352 00:15:18,085 --> 00:15:19,962 lucky to be alive and... 353 00:15:20,838 --> 00:15:22,131 with each other. 354 00:15:23,716 --> 00:15:24,842 Come on. 355 00:15:26,468 --> 00:15:28,470 [Eerie music playing] 356 00:15:42,443 --> 00:15:45,195 [Music box playing "Three Blind Mice"] 357 00:16:19,688 --> 00:16:23,609 [Dramatic music playing] 358 00:16:26,570 --> 00:16:27,738 [Gasps] 359 00:16:40,250 --> 00:16:43,128 ♪ Hey, ho, nobody home ♪ 360 00:16:43,545 --> 00:16:46,966 ♪ Meat nor drink nor money have I none ♪ 361 00:16:47,466 --> 00:16:50,010 - ♪ Still I will ♪ - [Car approaching] 362 00:16:50,552 --> 00:16:51,845 Hey! Bobby! 363 00:16:52,596 --> 00:16:55,182 ♪ Be happy ♪ 364 00:16:55,391 --> 00:16:57,267 ♪ Hey, ho... ♪ 365 00:16:57,851 --> 00:17:01,313 Ah, I picked this Drexel stone for class. 366 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 Fine and rich and swirly. 367 00:17:03,565 --> 00:17:05,192 I'm a granite man, myself. 368 00:17:07,945 --> 00:17:08,779 Bobby! 369 00:17:09,363 --> 00:17:10,698 Bobby, I've got a surprise for you-- 370 00:17:10,906 --> 00:17:12,199 You found your replacement. 371 00:17:12,866 --> 00:17:14,493 Oh, well, no, no, not yet, 372 00:17:14,702 --> 00:17:16,203 but I'm scouting the countryside. 373 00:17:16,412 --> 00:17:17,579 This is far sweeter. 374 00:17:18,163 --> 00:17:19,873 [Birds chirping] 375 00:17:30,759 --> 00:17:32,886 MCKEE: This is what I call getting things done. 376 00:17:33,303 --> 00:17:35,222 Oh McKee, you should have been an executive. 377 00:17:35,431 --> 00:17:37,725 [Both laughing] 378 00:17:38,308 --> 00:17:39,601 Ah. 379 00:17:41,395 --> 00:17:43,564 Hey, best take off your coat, Bobby. 380 00:17:43,772 --> 00:17:44,982 You'll be getting overheated. 381 00:17:47,067 --> 00:17:50,154 Fairly quiet this week, only one passing. 382 00:17:50,654 --> 00:17:52,448 Now, if you'll just sign these. 383 00:17:53,782 --> 00:17:55,117 Let's get rid of these flowers. 384 00:17:55,576 --> 00:17:57,619 Oh, aye, they smell a wee bit sickly. 385 00:17:57,828 --> 00:18:00,247 I was hoping to keep them for the burial this afternoon. 386 00:18:00,456 --> 00:18:01,707 Oh, you need much help? 387 00:18:02,124 --> 00:18:02,875 MCKEE: Oh, no. 388 00:18:03,083 --> 00:18:04,543 This is just an average funeral. 389 00:18:04,752 --> 00:18:06,503 They don't come like the Drexel doings 390 00:18:06,712 --> 00:18:07,838 every day, thank the Lord. 391 00:18:08,797 --> 00:18:10,841 [Eerie music playing] 392 00:18:13,635 --> 00:18:18,057 McKee, this bill for W. Isham, what's it for? 393 00:18:18,766 --> 00:18:21,101 Why, he's the lad for this afternoon, Bobby. 394 00:18:22,770 --> 00:18:24,855 Oh, no need to look so sad. 395 00:18:25,439 --> 00:18:27,608 Will Isham was the same aged lad as me. 396 00:18:28,984 --> 00:18:31,236 Oh, there's something that I've been meaning to tell you. 397 00:18:31,445 --> 00:18:33,155 Mighty queer it strikes me, Bob. 398 00:18:33,572 --> 00:18:36,867 I went to the map just after we got the news 399 00:18:37,284 --> 00:18:39,119 to change Will Isham's pin to black. 400 00:18:39,912 --> 00:18:41,163 It was already black. 401 00:18:43,290 --> 00:18:45,000 Looks like there might be something... 402 00:18:45,250 --> 00:18:46,960 creepy about that map. 403 00:18:47,920 --> 00:18:49,254 Changing pin colors, 404 00:18:49,463 --> 00:18:51,215 without human assistance, no less. 405 00:18:51,465 --> 00:18:53,425 I changed Mr. Isham's pin, Andy. 406 00:18:53,926 --> 00:18:57,262 You-- but, Bob, you haven't been here since he died. 407 00:18:57,721 --> 00:18:58,472 Jessup, please. 408 00:18:58,680 --> 00:19:00,849 I know, I changed his pin before he died, not after. 409 00:19:01,058 --> 00:19:01,767 [Dramatic music playing] 410 00:19:01,975 --> 00:19:03,352 Jess, it's Bob Kraft. 411 00:19:03,560 --> 00:19:04,728 Can you come over here right away? 412 00:19:05,938 --> 00:19:07,731 No, I'm at the cemetery. 413 00:19:09,066 --> 00:19:10,984 That map's nothing but an old piece of paper 414 00:19:11,151 --> 00:19:12,194 hanging on the wall. 415 00:19:12,444 --> 00:19:13,904 All you do when you stick pins in it 416 00:19:14,113 --> 00:19:15,614 is to make holes in the paper. 417 00:19:16,156 --> 00:19:17,825 White pins, black pins, safety pins, 418 00:19:18,033 --> 00:19:19,618 it doesn't make any difference, see? 419 00:19:21,537 --> 00:19:24,081 Well, look, it's unfortunate that it worked out this way, 420 00:19:24,289 --> 00:19:26,834 but coincidences are part of everyday life. 421 00:19:27,417 --> 00:19:29,461 Some are funny, some are pretty odd, 422 00:19:29,670 --> 00:19:30,879 but this one isn't even good enough 423 00:19:31,088 --> 00:19:32,798 to make the back page of the shopping news. 424 00:19:33,173 --> 00:19:35,175 That's all it is, Bob, coincidence. 425 00:19:37,469 --> 00:19:38,512 Yeah. 426 00:19:39,096 --> 00:19:40,222 You're right, Jess. 427 00:19:40,430 --> 00:19:41,223 Thanks. 428 00:19:41,431 --> 00:19:42,599 That's okay. 429 00:19:42,975 --> 00:19:44,977 Sometime when I've tied on a real head-bender, 430 00:19:45,185 --> 00:19:46,395 you can do the same for me. 431 00:19:48,147 --> 00:19:49,189 What's your trouble? 432 00:19:50,023 --> 00:19:52,401 Well, nothing, but I've... 433 00:19:53,318 --> 00:19:54,945 ...been through all this before. 434 00:19:56,446 --> 00:19:57,614 [Eerie music playing] 435 00:19:57,906 --> 00:20:00,284 The grass and the quiet... 436 00:20:00,534 --> 00:20:02,452 [Faint clanging] 437 00:20:02,786 --> 00:20:04,371 ...and that sound. 438 00:20:04,580 --> 00:20:05,372 [Faint clanging continues] 439 00:20:05,622 --> 00:20:06,999 I never knew what it was. 440 00:20:08,250 --> 00:20:11,795 It's the sound of a name being cut into a headstone. 441 00:20:12,129 --> 00:20:13,964 Yeah, I've-- I've heard of people who thought 442 00:20:14,173 --> 00:20:15,465 they'd been through the same bit before 443 00:20:15,674 --> 00:20:16,592 in their dreams. 444 00:20:16,842 --> 00:20:18,093 I think it's even happened to me. 445 00:20:19,178 --> 00:20:20,262 What would you say if I told you 446 00:20:20,470 --> 00:20:21,889 this happens to me regularly, 447 00:20:22,097 --> 00:20:23,724 ever since I was a child, 448 00:20:24,391 --> 00:20:26,310 sometimes as often as every other week? 449 00:20:27,227 --> 00:20:28,729 I'd say you were sensitive 450 00:20:28,937 --> 00:20:30,814 or exaggerating. 451 00:20:31,899 --> 00:20:34,735 "Third-floor sportswear-- $9,280 gross." 452 00:20:36,778 --> 00:20:39,740 compared to $8,500 at the same date last year. 453 00:20:40,490 --> 00:20:41,575 Hmm. 454 00:20:42,326 --> 00:20:44,119 - Basement sportswears-- - [Bangs desk] 455 00:20:44,828 --> 00:20:46,413 I'm gonna call Bates and Honegger 456 00:20:46,622 --> 00:20:48,457 and Trowbridge right now and tell them I'm quitting. 457 00:20:48,832 --> 00:20:49,791 Don't worry, George. 458 00:20:50,000 --> 00:20:51,418 Nothing drastic will happen to the store. 459 00:20:51,627 --> 00:20:52,669 My mind's made up. 460 00:20:54,171 --> 00:20:55,839 You mean mixed up. 461 00:20:58,258 --> 00:21:00,093 I've lived in Milford all my life, 462 00:21:00,302 --> 00:21:01,762 and I can't remember any man 463 00:21:01,970 --> 00:21:03,555 who ever let that place get the better of him. 464 00:21:03,847 --> 00:21:04,932 Why, when I was chairman, 465 00:21:05,140 --> 00:21:07,059 I'll bet I stuck the wrong colored pins 466 00:21:07,267 --> 00:21:08,936 in that thing a dozen times. 467 00:21:09,228 --> 00:21:10,771 If I ran out of one color, 468 00:21:10,979 --> 00:21:12,147 I-- I used the other. 469 00:21:12,522 --> 00:21:14,816 You've only been down there a couple of times. 470 00:21:16,318 --> 00:21:20,239 George, I put black pins in the map 471 00:21:20,447 --> 00:21:22,783 for the Drexel couple the day they were killed. 472 00:21:23,784 --> 00:21:26,870 Now, I didn't think anything of it at the time. 473 00:21:27,621 --> 00:21:29,414 And then I took a white pin out of the map, 474 00:21:29,623 --> 00:21:30,624 quite at random, 475 00:21:31,291 --> 00:21:33,293 and I put a black pin in its place, 476 00:21:34,127 --> 00:21:36,546 and today I find out the old man it belonged to 477 00:21:36,755 --> 00:21:38,131 died during the week. 478 00:21:38,340 --> 00:21:43,262 [Laughing] 479 00:21:43,971 --> 00:21:45,806 Bob, that's terrible. 480 00:21:46,181 --> 00:21:49,851 For heaven's sake, Bob, everybody loves a ghost story. 481 00:21:50,602 --> 00:21:52,312 Where's your sense of humor? 482 00:21:53,188 --> 00:21:55,607 You don't really believe that stuff you're telling me, 483 00:21:55,816 --> 00:21:56,566 do you? 484 00:21:56,817 --> 00:21:57,859 No. 485 00:21:58,110 --> 00:21:59,111 [Sighs] 486 00:22:00,320 --> 00:22:01,571 But I still think I may be learning 487 00:22:01,780 --> 00:22:03,115 something about myself. 488 00:22:09,288 --> 00:22:10,122 Where are you going? 489 00:22:10,330 --> 00:22:13,083 Oh, I think I'll just take a run out to the cemetery. 490 00:22:13,667 --> 00:22:14,584 What for? 491 00:22:14,918 --> 00:22:16,461 Sounds like it might be fun. 492 00:22:17,129 --> 00:22:18,964 After all, I've been trying to find some way 493 00:22:19,172 --> 00:22:20,757 to wipe out our competition for years. 494 00:22:21,049 --> 00:22:21,842 [George chuckles] 495 00:22:22,050 --> 00:22:23,427 Good night, George. 496 00:22:25,721 --> 00:22:27,180 [Door slamming] 497 00:22:43,864 --> 00:22:45,324 You want to take my car? 498 00:22:47,159 --> 00:22:48,410 All right. 499 00:23:08,930 --> 00:23:10,599 MCKEE: Won't be but a moment, sir. 500 00:23:11,183 --> 00:23:12,142 GEORGE: Now, don't bother, McKee. 501 00:23:12,351 --> 00:23:13,435 I think I've got it. 502 00:23:18,190 --> 00:23:19,441 Oh, that'll be all, McKee. 503 00:23:20,192 --> 00:23:21,443 Is everything all right, Bobby? 504 00:23:21,651 --> 00:23:22,819 We'll see you later, Andy. 505 00:23:23,570 --> 00:23:25,405 Well, the place hasn't changed a bit 506 00:23:25,614 --> 00:23:26,865 since I was chairman. 507 00:23:27,991 --> 00:23:29,284 A few more pins in the map. 508 00:23:29,910 --> 00:23:30,744 Black ones. 509 00:23:30,952 --> 00:23:32,204 White ones, too. 510 00:23:33,580 --> 00:23:35,415 Sit down and relax, Bob. 511 00:23:36,875 --> 00:23:38,293 I think I can get this whole thing 512 00:23:38,502 --> 00:23:39,544 cleared up for you. 513 00:23:40,087 --> 00:23:41,171 ROBERT: What are you gonna do? 514 00:23:41,421 --> 00:23:42,506 I'm going to convince you 515 00:23:42,714 --> 00:23:44,591 that there's nothing out here for you to worry about. 516 00:23:46,093 --> 00:23:47,177 George, let's forget this. 517 00:23:47,386 --> 00:23:48,553 Uh, Bob. 518 00:23:49,012 --> 00:23:50,889 I said I'm just going to convince you. 519 00:23:52,599 --> 00:23:53,642 Well, George, 520 00:23:54,101 --> 00:23:56,686 suppose you took Henry Trowbridge's white pin out 521 00:23:56,895 --> 00:23:57,896 and put a black one in its place, 522 00:23:58,105 --> 00:23:59,606 and tomorrow morning he turned up dead. 523 00:23:59,773 --> 00:24:00,565 [Chuckles] There's not a chance. 524 00:24:00,774 --> 00:24:01,900 Well, I know not a chance, 525 00:24:02,109 --> 00:24:03,276 but suppose by some weird coincidence, 526 00:24:03,485 --> 00:24:04,152 it happened. 527 00:24:04,361 --> 00:24:06,154 Now, it's happened to me three times already. 528 00:24:06,363 --> 00:24:07,906 I deal strictly in facts, son. 529 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 I don't go for this coincidence bunk. 530 00:24:10,826 --> 00:24:12,577 But if Henry Trowbridge 531 00:24:12,786 --> 00:24:14,746 even looks a little peaked tomorrow, 532 00:24:15,747 --> 00:24:17,541 you can resign, and I'll back you up. 533 00:24:18,041 --> 00:24:20,794 Now, Henry Trowbridge-- let me see if I remember. 534 00:24:21,420 --> 00:24:23,588 George, I just mentioned Henry as an example. 535 00:24:23,839 --> 00:24:25,215 Now, you're not gonna use him. 536 00:24:25,882 --> 00:24:28,093 Why, Henry's as good a choice as anybody, 537 00:24:28,718 --> 00:24:31,471 considering he directly preceded you 538 00:24:31,680 --> 00:24:33,056 as committee chairman. 539 00:24:33,265 --> 00:24:34,724 Wait a minute, George. 540 00:24:36,852 --> 00:24:38,812 You, uh, better let me put the pin in. 541 00:24:40,021 --> 00:24:42,023 If you do the honors and nothing happens, 542 00:24:42,232 --> 00:24:43,900 it won't be quite as conclusive. 543 00:24:45,193 --> 00:24:49,698 By all means, let's not diverge from the established pattern. 544 00:24:51,283 --> 00:24:53,618 But I'll have you know, I was no slouch 545 00:24:53,827 --> 00:24:55,704 when it came to pinning the tail on the donkey 546 00:24:55,912 --> 00:24:56,746 when I was a kid. 547 00:24:56,955 --> 00:24:58,874 Uh, no reflection on Henry. 548 00:25:03,211 --> 00:25:04,588 Go ahead, Bob. 549 00:25:11,303 --> 00:25:13,346 [Dramatic music playing] 550 00:25:26,651 --> 00:25:28,528 You better call Henry and tell him what we did. 551 00:25:28,737 --> 00:25:30,280 Eh, he'd only think we were kidding. 552 00:25:30,489 --> 00:25:31,364 No, he'd believe you. 553 00:25:31,781 --> 00:25:33,533 Then he'd call my physician, 554 00:25:33,742 --> 00:25:35,952 and he'd reserve a nice, quiet room for me 555 00:25:36,161 --> 00:25:37,579 at Providence Hospital. 556 00:25:38,246 --> 00:25:40,415 Let's keep this quiet, my boy. 557 00:25:40,749 --> 00:25:42,042 Henry can't complain. 558 00:25:42,417 --> 00:25:45,629 After all, if his term had run a week or so longer, 559 00:25:46,129 --> 00:25:48,548 he might be having the willies instead of you. 560 00:25:49,466 --> 00:25:50,509 [Laughs] 561 00:25:50,717 --> 00:25:52,761 [Eerie music playing] 562 00:25:53,970 --> 00:25:55,222 [Door closing] 563 00:26:14,866 --> 00:26:15,992 [Sighs] 564 00:26:17,494 --> 00:26:20,330 [Dialing phone] 565 00:26:26,253 --> 00:26:28,004 [Ringing tone] 566 00:26:28,213 --> 00:26:28,964 WOMAN ON PHONE: Hello? 567 00:26:29,256 --> 00:26:31,007 Hello, Mrs. Trowbridge, this is Bob Kraft. 568 00:26:31,216 --> 00:26:32,342 What are you doing up so late? 569 00:26:32,926 --> 00:26:34,344 Uh, nothing serious. 570 00:26:34,553 --> 00:26:36,930 Uh, I just meant to call Henry earlier, 571 00:26:37,138 --> 00:26:38,348 and, uh, it slipped my mind. 572 00:26:38,557 --> 00:26:39,558 Uh, put him on, will ya? 573 00:26:40,141 --> 00:26:42,394 Oh, if he's watching a movie and enjoying it, 574 00:26:42,602 --> 00:26:44,938 uh, ask him to call me back during the commercial. 575 00:26:45,146 --> 00:26:45,939 MRS. TROWBRIDGE: No, no, Bob. 576 00:26:46,147 --> 00:26:47,399 Just hold on, and I'll get him. 577 00:26:47,983 --> 00:26:50,360 He's upstairs reading in bed, but I'm sure he's not asleep. 578 00:26:50,819 --> 00:26:53,071 Well, I hate to disturb him. 579 00:26:53,280 --> 00:26:55,282 MRS. TROWBRIDGE: You just hold the wire, Bob. 580 00:26:57,784 --> 00:26:58,952 [Clock ticking] 581 00:27:10,463 --> 00:27:12,757 [Eerie music playing] 582 00:27:23,018 --> 00:27:23,810 [Clock crashing] 583 00:27:24,144 --> 00:27:25,186 [Mrs. Trowbridge whimpering] 584 00:27:25,395 --> 00:27:27,105 Hello, Henry? 585 00:27:27,480 --> 00:27:29,816 [Mrs. Trowbridge sobbing] 586 00:27:31,610 --> 00:27:32,736 MRS. TROWBRIDGE: Oh, he's-- 587 00:27:33,194 --> 00:27:35,071 he's not breathing, Bob. 588 00:27:35,488 --> 00:27:37,115 I've got to call a doctor. 589 00:27:38,158 --> 00:27:39,451 I understand. 590 00:27:39,784 --> 00:27:41,411 I'll hang up right away. 591 00:27:41,870 --> 00:27:43,622 [Line disconnects] 592 00:27:43,913 --> 00:27:47,083 I'm... terribly sorry. 593 00:27:47,709 --> 00:27:50,337 [Dramatic music playing] 594 00:27:58,762 --> 00:28:02,307 ♪ Hey, ho, nobody home ♪ 595 00:28:03,099 --> 00:28:05,727 ♪ Meat nor drink nor money-- ♪ 596 00:28:14,861 --> 00:28:16,863 Wait here. This won't take long. 597 00:28:17,781 --> 00:28:18,615 Morning! 598 00:28:18,823 --> 00:28:19,991 How do you do, sir? 599 00:28:24,371 --> 00:28:25,413 Well, I don't understand it. 600 00:28:25,622 --> 00:28:26,956 Jess said he'd be here in 20 minutes. 601 00:28:27,165 --> 00:28:28,833 MAN ON PHONE: I'm sure he's on his way-- 602 00:28:29,918 --> 00:28:31,294 Lieutenant Clayborne. 603 00:28:32,962 --> 00:28:34,214 So that's it, huh? 604 00:28:34,923 --> 00:28:36,383 Sure big enough. 605 00:28:37,050 --> 00:28:38,718 There are the black pins, eh? 606 00:28:40,053 --> 00:28:40,804 We're, uh, 607 00:28:41,012 --> 00:28:43,264 particularly concerned with these four. 608 00:28:43,515 --> 00:28:47,018 Isham, and the Drexel couple and now Trowbridge. 609 00:28:47,519 --> 00:28:49,646 Let me get this straight, Mr. Kraft. 610 00:28:49,854 --> 00:28:50,814 You say that every time 611 00:28:51,022 --> 00:28:52,482 you stick a black pin in the map, 612 00:28:52,899 --> 00:28:54,567 people turn up dead? 613 00:28:54,818 --> 00:28:56,152 ROBERT: That's right. 614 00:28:59,364 --> 00:29:01,700 Well, go ahead, Lieutenant. 615 00:29:01,908 --> 00:29:04,411 You think I'm a crackpot, and I hope you're right. 616 00:29:04,619 --> 00:29:06,496 I just want to prove it beyond a reasonable doubt. 617 00:29:12,001 --> 00:29:13,670 "Stuart and Elizabeth Drexel, 618 00:29:13,878 --> 00:29:16,047 D.O.A., Emergency Receiving Hospital, 619 00:29:16,256 --> 00:29:17,882 result of highway collision." 620 00:29:19,008 --> 00:29:20,552 "William Isham, cause of death-- 621 00:29:20,760 --> 00:29:22,137 cerebral hemorrhage." 622 00:29:22,554 --> 00:29:25,098 "Henry Trowbridge-- coronary thrombosis." 623 00:29:25,974 --> 00:29:27,308 Well, the rule is this-- 624 00:29:27,517 --> 00:29:29,102 where no evidence of homicide exists 625 00:29:29,310 --> 00:29:31,646 on initial investigation, the matter will be dropped. 626 00:29:32,564 --> 00:29:34,524 Investigated and found nothing. 627 00:29:34,941 --> 00:29:36,317 - LT. CLAYBORNE: Sorry. - [Door opens] 628 00:29:37,610 --> 00:29:38,611 Jessup. 629 00:29:38,820 --> 00:29:40,739 What's new? Or should I say, real? 630 00:29:41,197 --> 00:29:43,450 Nothing like murder, if that's what you're after. 631 00:29:43,742 --> 00:29:45,869 I'm sorry Bob saw fit to disturb you, Lieutenant. 632 00:29:46,077 --> 00:29:47,036 No harm done. 633 00:29:47,245 --> 00:29:48,496 What do you make of it, Jess? 634 00:29:48,705 --> 00:29:50,915 I keep telling him it's just coincidence. 635 00:29:51,124 --> 00:29:52,375 Yeah. 636 00:29:53,126 --> 00:29:55,378 If I were you, Mr. Kraft, I'd take a week or two off, 637 00:29:55,587 --> 00:29:56,629 take it easy. 638 00:29:56,796 --> 00:29:58,131 You'll forget all about it. 639 00:30:00,300 --> 00:30:01,468 If you're gonna use this story, 640 00:30:01,676 --> 00:30:04,053 kindly refrain from mentioning my name. 641 00:30:04,262 --> 00:30:05,096 I know. 642 00:30:05,305 --> 00:30:07,766 Lieutenant Clayborne, with an "E" on the end. 643 00:30:10,602 --> 00:30:13,104 [Door opening, closing] 644 00:30:13,313 --> 00:30:14,647 Boy... 645 00:30:15,356 --> 00:30:17,817 Didn't think four deaths could appear so flimsy 646 00:30:18,026 --> 00:30:19,360 to a policeman. 647 00:30:22,030 --> 00:30:24,032 You never should have called the police. 648 00:30:24,991 --> 00:30:26,117 Clayborne's one of the best. 649 00:30:26,326 --> 00:30:27,619 Any other guy might have looked 650 00:30:27,827 --> 00:30:29,454 for a big, heavy book to throw at you. 651 00:30:29,662 --> 00:30:31,372 Yeah, maybe you're right. 652 00:30:32,957 --> 00:30:34,834 On the other hand, maybe that thing's dangerous. 653 00:30:35,960 --> 00:30:37,170 Really dangerous. 654 00:30:37,378 --> 00:30:39,380 Or maybe the element of danger is in a man. 655 00:30:40,507 --> 00:30:41,424 In me. 656 00:30:41,966 --> 00:30:42,926 Bob. 657 00:30:43,134 --> 00:30:44,928 Is there something different about me, Jess? 658 00:30:45,386 --> 00:30:46,846 I'm really beginning to wonder. 659 00:30:47,055 --> 00:30:50,016 Hey, buddy, if there is anything to this map bit, 660 00:30:50,183 --> 00:30:52,143 don't go blaming it on nameless forces. 661 00:30:52,727 --> 00:30:54,354 Maybe somebody's trying to scare you. 662 00:30:54,813 --> 00:30:56,481 Could be you got an enemy or two? 663 00:31:01,986 --> 00:31:03,780 Somebody using your desk, George? 664 00:31:03,988 --> 00:31:06,950 Oh, he came in to keep me company, darling. 665 00:31:07,158 --> 00:31:08,535 That was very sweet of him. 666 00:31:10,662 --> 00:31:12,831 Oh, darling, you must be dead tired. 667 00:31:13,039 --> 00:31:13,706 I'm all right, Ann. 668 00:31:13,915 --> 00:31:15,041 No sleep, and then to have to go back 669 00:31:15,208 --> 00:31:16,501 -out there again-- - I'm all right! 670 00:31:17,585 --> 00:31:19,879 There's no crime in needing a good rest. 671 00:31:20,088 --> 00:31:21,631 George, I've got some correspondence 672 00:31:21,840 --> 00:31:22,799 to take care of. 673 00:31:23,007 --> 00:31:24,634 I've already taken care of your mail. 674 00:31:25,426 --> 00:31:28,346 And I took the liberty of making reservations for you. 675 00:31:29,430 --> 00:31:32,809 Flight 33 leaving for Miami at 5:45. 676 00:31:33,434 --> 00:31:35,520 My pal, Sanford, owns one of the finest hotels 677 00:31:35,728 --> 00:31:36,437 on the beach-- 678 00:31:36,646 --> 00:31:38,523 George, thanks, anyway. 679 00:31:39,399 --> 00:31:42,235 There's nothing I'd rather do, but I can't possibly go now. 680 00:31:43,528 --> 00:31:46,990 Bob, I gave you my word 681 00:31:47,198 --> 00:31:48,575 that if anything happened to Henry, 682 00:31:48,783 --> 00:31:50,076 you could resign. 683 00:31:50,618 --> 00:31:53,121 I talked to Charlie and Bill Honegger, 684 00:31:53,329 --> 00:31:55,623 and they understand completely. 685 00:31:55,832 --> 00:31:57,458 It's all fixed, son. 686 00:31:57,667 --> 00:31:58,918 The situation's changed. 687 00:31:59,127 --> 00:32:00,128 Until this thing's cleared up, 688 00:32:00,336 --> 00:32:01,671 I'm not about to resign. 689 00:32:01,880 --> 00:32:02,589 Oh. 690 00:32:02,797 --> 00:32:03,840 Now, will you tell the others? 691 00:32:04,048 --> 00:32:05,383 Ask them to meet me here in my office, 692 00:32:05,592 --> 00:32:06,676 7:30 tonight. 693 00:32:06,885 --> 00:32:08,386 It's awfully short notice. 694 00:32:08,595 --> 00:32:10,722 The committee can't just ignore what's happened. 695 00:32:12,473 --> 00:32:14,017 I guess you're right. 696 00:32:16,311 --> 00:32:17,145 Darling. 697 00:32:17,353 --> 00:32:18,062 Ann, I'm sorry. 698 00:32:18,271 --> 00:32:19,230 - I didn't mean to snap at you. - Oh. 699 00:32:20,523 --> 00:32:22,358 Now, why can't you resign? 700 00:32:23,818 --> 00:32:26,362 Well, because... 701 00:32:26,821 --> 00:32:29,908 Well, possibly something real, unreal-- 702 00:32:30,116 --> 00:32:30,825 I don't know--. 703 00:32:31,034 --> 00:32:32,243 Is waiting to kill one of us 704 00:32:32,452 --> 00:32:34,245 every time I jab a black pin into that map. 705 00:32:34,454 --> 00:32:37,290 Bob, if you're talking about Henry Trowbridge, 706 00:32:37,498 --> 00:32:38,750 the poor man died of a heart attack. 707 00:32:38,958 --> 00:32:41,169 Heart disease is the country's number one killer. 708 00:32:41,753 --> 00:32:43,421 Maybe not in Milford. 709 00:32:44,088 --> 00:32:46,257 Oh, Bob, you can't mean that that map 710 00:32:46,466 --> 00:32:48,468 is literally killing people? 711 00:32:49,636 --> 00:32:51,471 No, Ann, maybe it isn't the map. 712 00:32:51,679 --> 00:32:52,513 Well-- 713 00:32:52,722 --> 00:32:53,932 What about the other day? 714 00:32:54,140 --> 00:32:55,183 You saw me, you heard me-- 715 00:32:55,391 --> 00:32:57,352 "Lunchtime, Annie. I want you. I need you." 716 00:32:57,560 --> 00:33:00,188 Bob, I was obviously trying to bring a little-- 717 00:33:00,396 --> 00:33:02,398 A little romance into our very dull 718 00:33:02,607 --> 00:33:03,399 and dismal lives. 719 00:33:03,608 --> 00:33:04,776 No, Ann, don't try to deny it now. 720 00:33:04,984 --> 00:33:06,152 I do deny it! 721 00:33:08,571 --> 00:33:10,531 Bob, I love you. I'm-- 722 00:33:11,324 --> 00:33:14,494 I'm not in any sort of occult thrall to you. 723 00:33:15,453 --> 00:33:16,579 Hey. 724 00:33:17,413 --> 00:33:18,831 Can't you take a joke? 725 00:33:21,459 --> 00:33:22,794 [Sighs] 726 00:33:24,671 --> 00:33:26,297 All right, then, I was lying, too. 727 00:33:27,256 --> 00:33:29,592 Does that bring you back to reality again? 728 00:33:36,516 --> 00:33:37,600 Bob? 729 00:33:40,103 --> 00:33:42,355 I think we better take advantage of-- 730 00:33:43,940 --> 00:33:45,358 of those plane tickets. 731 00:33:46,484 --> 00:33:48,987 George's Mr. Sanford could be best man. 732 00:33:51,364 --> 00:33:52,824 The offer's awfully attractive. 733 00:33:53,032 --> 00:33:54,701 I love you so much. 734 00:33:57,286 --> 00:33:59,664 Ann, if you're gonna cry, do it someplace else. 735 00:34:07,839 --> 00:34:09,090 [Door slamming] 736 00:34:10,091 --> 00:34:11,676 Now, Bob, it's real simple. 737 00:34:11,884 --> 00:34:13,386 We're willing to play ball with you. 738 00:34:13,594 --> 00:34:15,388 If you want to remain chairman of this committee, 739 00:34:15,596 --> 00:34:17,306 we wouldn't think of trying to dissuade you, 740 00:34:17,598 --> 00:34:19,017 because we have confidence in you. 741 00:34:19,225 --> 00:34:20,351 Full confidence. 742 00:34:20,560 --> 00:34:22,729 All the confidence in the world, Bob. 743 00:34:24,063 --> 00:34:26,983 Now, all we want before we break this up 744 00:34:27,191 --> 00:34:28,818 is a promise from you, Mr. Chairman, 745 00:34:29,277 --> 00:34:30,903 that before you turn in tonight, 746 00:34:31,112 --> 00:34:33,740 you'll go out to the cemetery-- now, let me finish. 747 00:34:34,699 --> 00:34:35,575 You'll go out there 748 00:34:36,242 --> 00:34:38,286 and change my white pin to black, 749 00:34:38,578 --> 00:34:40,663 and Charlie's and George's. 750 00:34:40,872 --> 00:34:41,998 Just as simple as that. 751 00:34:42,206 --> 00:34:44,083 And then go home and go right to bed. 752 00:34:46,419 --> 00:34:47,670 No, sir. 753 00:34:47,962 --> 00:34:49,380 You're not the committee, Bob. 754 00:34:49,589 --> 00:34:51,674 You're only our chairman with a duty 755 00:34:51,883 --> 00:34:53,301 to carry out the will of the majority. 756 00:34:54,469 --> 00:34:57,889 We feel that you should do as Bill said, 757 00:34:58,681 --> 00:35:00,141 because it'll put an end to this business 758 00:35:00,349 --> 00:35:01,476 once and for all. 759 00:35:01,684 --> 00:35:02,935 Otherwise, we'll do the resigning 760 00:35:03,144 --> 00:35:04,270 right here and now. 761 00:35:05,104 --> 00:35:06,981 Well, let me sleep on it. 762 00:35:07,607 --> 00:35:08,608 Let's all sleep on it. 763 00:35:08,775 --> 00:35:11,360 I don't think you people realize what might be involved here. 764 00:35:11,569 --> 00:35:13,863 Motion defeated, tonight. 765 00:35:14,947 --> 00:35:16,157 Well, your devotion 766 00:35:16,365 --> 00:35:18,367 to the principle of majority rule 767 00:35:18,576 --> 00:35:19,744 moves me deeply. 768 00:35:22,163 --> 00:35:24,082 [Eerie music playing] 769 00:35:24,290 --> 00:35:25,541 Okay. 770 00:35:28,377 --> 00:35:29,796 Then, good night. 771 00:35:30,004 --> 00:35:32,548 [Eerie music continues playing] 772 00:35:57,115 --> 00:35:58,783 All right, Charlie. 773 00:36:14,215 --> 00:36:16,676 Here goes nothing, George. 774 00:36:18,094 --> 00:36:22,348 [Dramatic music playing] 775 00:36:27,311 --> 00:36:28,938 [Knock at the door] 776 00:36:29,689 --> 00:36:30,731 Who is it? 777 00:36:30,940 --> 00:36:32,567 MCKEE: It's me, Bobby. Open up. 778 00:36:36,070 --> 00:36:37,071 [Sighs] 779 00:36:38,406 --> 00:36:40,241 I seen your car lights from my window 780 00:36:40,491 --> 00:36:42,285 driving through the gate, so I come a runnin'. 781 00:36:42,493 --> 00:36:43,452 You needn't have bothered, McKee. 782 00:36:43,661 --> 00:36:45,037 You put in a full day already. Now, I'll see you tomorrow. 783 00:36:45,246 --> 00:36:45,997 No, no, no. 784 00:36:46,205 --> 00:36:48,457 B-- Bobby, please, Bobby, listen. 785 00:36:49,208 --> 00:36:51,127 When you locked and bolted this place, 786 00:36:51,711 --> 00:36:52,795 I said to myself, 787 00:36:53,004 --> 00:36:55,798 "Now, there's a man who knows his business." 788 00:36:56,090 --> 00:36:57,175 That's what I said. 789 00:36:57,383 --> 00:36:59,177 "He may not know everything, what's behind it, 790 00:36:59,385 --> 00:37:01,262 but he knows when a thing's to be fooled with 791 00:37:01,470 --> 00:37:03,055 and when it's to be left alone." 792 00:37:03,764 --> 00:37:05,641 "There's nothing to fear with a man like Bobby Kraft 793 00:37:05,850 --> 00:37:07,185 at the wheel," that's what I said. 794 00:37:07,393 --> 00:37:08,728 Well, that's fine. Now, you run along home 795 00:37:08,895 --> 00:37:09,729 and don't worry about a thing. 796 00:37:09,937 --> 00:37:10,897 Nothing's going to happen to you. 797 00:37:11,105 --> 00:37:13,107 N-- No. Please. 798 00:37:13,316 --> 00:37:16,110 Bobby, lock this door again and send yourself home, 799 00:37:17,528 --> 00:37:20,656 or else, who can answer for what may happen 800 00:37:20,865 --> 00:37:22,617 to the whole miserable lot of us? 801 00:37:23,201 --> 00:37:24,660 It'll have to be open sometime. 802 00:37:24,869 --> 00:37:26,704 If I don't do it, they'll get somebody who will. 803 00:37:27,121 --> 00:37:28,664 Now, good night, Andy. Good night. 804 00:37:28,873 --> 00:37:30,458 [Phone ringing] 805 00:37:40,885 --> 00:37:43,054 Andy, go home. 806 00:37:44,889 --> 00:37:46,682 [Phone ringing] 807 00:37:58,819 --> 00:38:00,196 [Picks up phone] 808 00:38:02,573 --> 00:38:03,908 JESSUP ON PHONE: Hello? 809 00:38:04,617 --> 00:38:06,535 Is this the Immortal Hills Cemetery? 810 00:38:06,827 --> 00:38:07,995 What do you want, Jess? 811 00:38:08,204 --> 00:38:08,913 JESSUP ON PHONE: Bob? 812 00:38:09,121 --> 00:38:10,122 Why didn't you answer me? 813 00:38:10,331 --> 00:38:11,832 I've been looking all over town for you. 814 00:38:12,041 --> 00:38:13,626 I'm calling from your place now. 815 00:38:13,834 --> 00:38:15,336 What are you doing at the cottage again? 816 00:38:15,544 --> 00:38:16,671 Haven't you had enough for one day? 817 00:38:16,879 --> 00:38:18,673 Jess, I think I've done something terribly wrong. 818 00:38:18,881 --> 00:38:19,632 JESSUP ON PHONE: For the love of Pete, 819 00:38:19,840 --> 00:38:20,841 what are you talking about? 820 00:38:21,133 --> 00:38:23,469 Well, we had a meeting of the Cemetery Committee 821 00:38:23,678 --> 00:38:25,096 after closing tonight. 822 00:38:26,097 --> 00:38:28,557 Bill Honegger, Charlie Bates, and George, everybody. 823 00:38:29,350 --> 00:38:31,602 And they voted to make me come out here to the cemetery 824 00:38:31,811 --> 00:38:33,604 and stick black pins in the map 825 00:38:33,813 --> 00:38:34,772 for each of them, 826 00:38:35,439 --> 00:38:37,149 just like it was some kid's nightmare. 827 00:38:38,276 --> 00:38:39,652 So I did it. 828 00:38:41,195 --> 00:38:42,697 Jess, there's a black pin in that map 829 00:38:42,905 --> 00:38:45,157 for Charlie Bates and Bill Honegger 830 00:38:45,366 --> 00:38:46,534 and George. 831 00:38:47,576 --> 00:38:49,161 And if anything happens to them, 832 00:38:49,412 --> 00:38:50,705 to any of them, 833 00:38:50,913 --> 00:38:52,498 it's my fault, nobody else's. 834 00:38:52,707 --> 00:38:54,458 JESSUP: Nothing's going to happen to them, Bob. 835 00:38:54,959 --> 00:38:57,003 as a matter of fact, I think they did you a big favor. 836 00:38:57,211 --> 00:38:58,379 I've never heard of a coincidence 837 00:38:58,587 --> 00:39:00,464 involving three people dying all at once. 838 00:39:00,673 --> 00:39:03,092 By tomorrow at this time, this whole big worry of yours 839 00:39:03,301 --> 00:39:04,885 will be nothing but a lot of hot air. 840 00:39:05,428 --> 00:39:06,887 Yeah. 841 00:39:08,264 --> 00:39:10,099 Well, I hope you're right, Jess. [Sighs] 842 00:39:11,309 --> 00:39:12,685 I guess there's nothing for me to do 843 00:39:12,893 --> 00:39:14,312 but see this thing through, huh? 844 00:39:14,520 --> 00:39:15,980 I think I'll check on 'em myself and see-- 845 00:39:16,188 --> 00:39:17,231 [Line disconnects] 846 00:39:17,440 --> 00:39:18,607 Bob? 847 00:39:20,735 --> 00:39:21,777 Bob? 848 00:39:28,326 --> 00:39:31,245 Honegger, Bates, and George. 849 00:39:35,541 --> 00:39:38,502 [Eerie music playing] 850 00:39:52,516 --> 00:39:54,852 [Eerie music continues playing] 851 00:40:18,084 --> 00:40:21,504 [Crickets chirping] 852 00:40:22,421 --> 00:40:26,509 [Dramatic music playing] 853 00:41:11,637 --> 00:41:15,474 Six-six-six. 854 00:41:15,724 --> 00:41:17,143 [Ringing tone] 855 00:41:17,351 --> 00:41:18,519 MAN ON PHONE: Desk. 856 00:41:18,727 --> 00:41:20,146 Lieutenant Clayborne, please. 857 00:41:21,272 --> 00:41:22,731 MAN 2: Homicide. 858 00:41:23,190 --> 00:41:24,859 This is homicide, Sergeant Greer. 859 00:41:28,988 --> 00:41:30,531 Uh, Lieutenant Clayborne, please. 860 00:41:30,739 --> 00:41:32,700 SGT. GREER: Not here. Can I take a message? 861 00:41:34,201 --> 00:41:36,829 Sergeant, uh, this is, uh, Bob Kraft, 862 00:41:37,037 --> 00:41:38,581 Kraft Department Store. 863 00:41:38,998 --> 00:41:40,749 SGT. GREER: Oh, sure. Wait a second. 864 00:41:41,041 --> 00:41:42,501 Wait a second, and I'll check. 865 00:41:44,462 --> 00:41:47,339 Uh, Mr. Kraft, are you calling on police matters, 866 00:41:47,506 --> 00:41:48,966 or is it just something personal? 867 00:41:49,425 --> 00:41:52,928 Well, uh, it's a little bit of both, Sergeant. 868 00:41:53,762 --> 00:41:56,682 Try him at Adams, one-three-one-one. 869 00:41:58,225 --> 00:41:59,477 Thank you. 870 00:41:59,935 --> 00:42:02,855 [Eerie music playing] 871 00:42:07,485 --> 00:42:12,823 Adams, one-three-one-one. 872 00:42:13,866 --> 00:42:16,076 [Busy signal] 873 00:42:17,036 --> 00:42:20,956 [Dramatic music playing] 874 00:42:29,173 --> 00:42:33,844 [Sighs] Adams, one-three-one-one. 875 00:42:34,845 --> 00:42:37,181 [Busy signal] 876 00:42:41,560 --> 00:42:44,313 Adams, one-three-one-one. 877 00:42:44,730 --> 00:42:47,316 [Busy signal] 878 00:42:47,566 --> 00:42:48,400 [Sighs] 879 00:43:00,663 --> 00:43:05,251 Bill Honegger, Adams, one-three-one-one. 880 00:43:07,044 --> 00:43:08,337 Adams one-- 881 00:43:08,587 --> 00:43:11,340 [Dramatic music playing] 882 00:43:29,233 --> 00:43:30,818 - MAN: Desk. - Get me homicide. 883 00:43:31,110 --> 00:43:32,236 MAN: Yes, sir. 884 00:43:32,903 --> 00:43:33,988 SGT. GREER: Homicide. 885 00:43:35,114 --> 00:43:36,490 This is Bob Kraft speaking. 886 00:43:36,699 --> 00:43:38,284 I can't get through to that Adams number. 887 00:43:38,576 --> 00:43:39,702 SGT. GREER: So? 888 00:43:39,910 --> 00:43:41,662 Clayborne's at that number, and it's imperative 889 00:43:41,870 --> 00:43:43,747 that I speak to him right now. 890 00:43:44,039 --> 00:43:46,625 SGT. GREER: Well, sir, uh-- just a second, sir. 891 00:43:46,917 --> 00:43:48,961 I think he's reporting in on another line. 892 00:43:49,545 --> 00:43:51,463 I've been trying get you, but your lines are busy. 893 00:43:51,672 --> 00:43:53,382 Hang up, and I'll call you back right away. 894 00:43:54,550 --> 00:43:57,177 [Dramatic music playing] 895 00:44:07,813 --> 00:44:10,107 [Phone ringing] 896 00:44:10,316 --> 00:44:11,817 Something happened to Bill Honegger? 897 00:44:12,276 --> 00:44:13,277 Hello? 898 00:44:13,569 --> 00:44:14,862 JESSUP: It's Jess, Bob. 899 00:44:15,070 --> 00:44:17,197 Jess, uh, I'm expecting a call from Clayborne. 900 00:44:17,406 --> 00:44:19,116 He, uh-- hang up, call me back in 10 minutes. 901 00:44:19,325 --> 00:44:20,826 JESSUP: Clayborne's with me. 902 00:44:23,662 --> 00:44:25,039 Let me talk to him. 903 00:44:25,247 --> 00:44:26,874 JESSUP: He's not here now. He's-- 904 00:44:28,542 --> 00:44:29,710 What's wrong, Jess? 905 00:44:29,918 --> 00:44:31,170 JESSUP: Bill Honegger's dead. 906 00:44:31,378 --> 00:44:32,630 Soon as I found out, 907 00:44:32,838 --> 00:44:33,922 I routed Clayborne out of the sack 908 00:44:34,131 --> 00:44:35,716 and filled him in on the whole wild story. 909 00:44:36,216 --> 00:44:38,302 We were over at Honegger's in 10 minutes 910 00:44:38,510 --> 00:44:39,637 with two squad cars detailed 911 00:44:39,845 --> 00:44:42,264 to cover Charlie Bates and your uncle. 912 00:44:42,640 --> 00:44:44,099 How did Honegger get it? 913 00:44:44,725 --> 00:44:46,518 JESSUP: He didn't. That's the trouble. 914 00:44:47,978 --> 00:44:48,979 What? 915 00:44:49,980 --> 00:44:51,482 JESSUP: Poor guy just dropped dead. 916 00:44:53,233 --> 00:44:55,194 ROBERT: Nothing out of the ordinary? 917 00:44:57,237 --> 00:44:58,030 Bates? 918 00:44:58,364 --> 00:44:59,573 Charlie Bates? 919 00:45:00,032 --> 00:45:01,867 JESSUP: They found him in his apartment. 920 00:45:02,493 --> 00:45:03,452 Say it. 921 00:45:03,827 --> 00:45:04,745 JESSUP: No homicide. 922 00:45:04,953 --> 00:45:06,288 Just stopped breathing. 923 00:45:07,039 --> 00:45:08,874 ROBERT: George? 924 00:45:10,000 --> 00:45:11,502 JESSUP: George, yeah... 925 00:45:11,960 --> 00:45:14,129 I called and told him about Honegger 926 00:45:14,713 --> 00:45:16,131 before I left for Clayborne's. 927 00:45:16,340 --> 00:45:17,633 By the time the police got there, 928 00:45:17,841 --> 00:45:18,967 George had already left. 929 00:45:20,094 --> 00:45:22,012 Oh, they'll find him, Bob. Don't worry. 930 00:45:22,971 --> 00:45:24,973 I'll be waiting for word about George. 931 00:45:25,224 --> 00:45:27,851 [Dramatic music playing] 932 00:45:28,894 --> 00:45:30,354 Let me know. 933 00:45:30,604 --> 00:45:34,233 [Dramatic music continues playing] 934 00:45:34,525 --> 00:45:35,526 [Hangs up phone] 935 00:46:18,944 --> 00:46:20,070 [Door opening] 936 00:46:21,071 --> 00:46:24,742 [Dramatic music continues playing] 937 00:46:50,642 --> 00:46:55,230 Well, Bob, I see you followed our wishes to the letter. 938 00:46:58,734 --> 00:47:00,402 Come on, now. 939 00:47:00,611 --> 00:47:03,071 I'll drive you home before you catch pneumonia. 940 00:47:04,114 --> 00:47:05,991 ROBERT: You three men made a terrible contribution 941 00:47:06,200 --> 00:47:08,577 to this town tonight, whether you meant to or not. 942 00:47:09,161 --> 00:47:10,829 I'm not going anywhere, Uncle George. 943 00:47:11,038 --> 00:47:12,414 I'm staying right here. 944 00:47:12,956 --> 00:47:15,584 Well, I'll-- I'll admit that, uh... 945 00:47:15,834 --> 00:47:20,422 What with, uh, Charlie and Bill going so suddenly-- 946 00:47:20,631 --> 00:47:22,758 ROBERT: Charlie and Bill and Henry 947 00:47:22,966 --> 00:47:24,968 and Isham and Beth and Stu. 948 00:47:25,177 --> 00:47:26,678 Stop looking at the map. 949 00:47:26,887 --> 00:47:28,055 ROBERT: You're looking at it! 950 00:47:28,263 --> 00:47:29,598 I'm looking at you. 951 00:47:30,432 --> 00:47:34,102 And we're both waiting, aren't we, Uncle George? 952 00:47:34,812 --> 00:47:36,772 Waiting to see if you escape. 953 00:47:38,190 --> 00:47:39,942 Escape dying? 954 00:47:40,692 --> 00:47:42,945 Nobody escapes that, my boy. 955 00:47:44,780 --> 00:47:46,698 ROBERT: The only question is how long? 956 00:47:48,075 --> 00:47:50,077 The only question is does a man die 957 00:47:50,285 --> 00:47:52,287 in his own time or in the map's? 958 00:47:53,080 --> 00:47:55,707 So far, everyone's been forced to conform 959 00:47:55,916 --> 00:47:57,042 to its schedule. 960 00:47:58,293 --> 00:47:59,920 Everyone but you. 961 00:48:09,054 --> 00:48:11,473 GEORGE: That puts me back on schedule. 962 00:48:13,600 --> 00:48:15,811 My own schedule. 963 00:48:17,563 --> 00:48:19,857 ROBERT: Well, if it makes you feel any better. 964 00:48:32,578 --> 00:48:34,454 Let me tell you something-- 965 00:48:34,872 --> 00:48:36,957 From now on, if you want to see me, 966 00:48:37,165 --> 00:48:39,459 you're going to have to come down to the store. 967 00:48:40,002 --> 00:48:42,671 I won't make another special trip 968 00:48:42,880 --> 00:48:44,423 on your account. 969 00:48:45,007 --> 00:48:46,842 ROBERT: The next time I see you, George, 970 00:48:47,050 --> 00:48:48,635 we'll both be right here. 971 00:48:48,844 --> 00:48:51,763 [Suspenseful music playing] 972 00:49:04,276 --> 00:49:05,861 [Dialing phone] 973 00:49:06,194 --> 00:49:07,195 [Engine starting] 974 00:49:07,404 --> 00:49:08,280 MAN: Desk. 975 00:49:08,488 --> 00:49:09,865 Homicide. 976 00:49:10,407 --> 00:49:11,533 SGT. GREER: Homicide. 977 00:49:12,659 --> 00:49:14,703 This is Robert Kraft out at Immortal Hills. 978 00:49:14,995 --> 00:49:16,455 LT. CLAYBORNE: Clayborne speaking. 979 00:49:17,039 --> 00:49:19,583 Lieutenant, my uncle just left here. 980 00:49:19,958 --> 00:49:22,002 I think under the circumstances, the least you could do 981 00:49:22,210 --> 00:49:23,629 is put a man on to watch over him, 982 00:49:24,630 --> 00:49:27,007 no matter how ridiculous the situation seems to you. 983 00:49:27,674 --> 00:49:28,884 LT. CLAYBORNE: Thanks a lot, Mr. Kraft. 984 00:49:29,092 --> 00:49:30,344 we'll take care of it right away. 985 00:49:30,552 --> 00:49:32,888 He's wearing an overcoat over his robe and pajamas. 986 00:49:33,305 --> 00:49:34,681 LT. CLAYBORNE: We put a description on the wire 987 00:49:34,890 --> 00:49:35,974 quite some time ago. 988 00:49:36,183 --> 00:49:37,851 [Dramatic music playing] 989 00:49:38,060 --> 00:49:39,603 Then, you do think there's danger. 990 00:49:40,437 --> 00:49:42,731 LT. CLAYBORNE: Sergeant, Kraft, George M., 991 00:49:42,940 --> 00:49:44,399 driving east on Bunker Hill. 992 00:49:45,067 --> 00:49:47,361 probable destination, manor apartments... 993 00:49:49,321 --> 00:49:50,781 We'll have your uncle safe and sound 994 00:49:50,989 --> 00:49:51,949 in 10 minutes, Mr. Kraft. 995 00:49:52,157 --> 00:49:53,241 You'll hear from me. 996 00:49:54,034 --> 00:49:56,995 - [Sighs] - [Dramatic music playing] 997 00:50:08,048 --> 00:50:10,467 [Phone ringing] 998 00:50:12,594 --> 00:50:14,846 [Ringing tone] 999 00:50:15,055 --> 00:50:16,974 Are you sure your uncle was out there tonight? 1000 00:50:17,182 --> 00:50:18,684 You didn't just think you saw him? 1001 00:50:18,976 --> 00:50:20,811 ROBERT: I told you he just left here. 1002 00:50:21,019 --> 00:50:23,480 That was two hours ago and no sign of him anyplace. 1003 00:50:23,730 --> 00:50:25,774 I put out an all-points after the first hour. 1004 00:50:25,983 --> 00:50:27,776 He's not on the road, and he's not home. 1005 00:50:30,612 --> 00:50:32,364 Hold the wire, Lieutenant. 1006 00:50:40,706 --> 00:50:42,791 [Crickets chirping] 1007 00:50:45,419 --> 00:50:47,254 [Car engine idling] 1008 00:51:30,297 --> 00:51:31,298 [Car door opening] 1009 00:51:32,883 --> 00:51:35,385 [Footsteps approaching] 1010 00:51:39,890 --> 00:51:41,975 [Door creaking open] 1011 00:51:44,352 --> 00:51:45,687 [Door slamming] 1012 00:51:53,278 --> 00:51:55,405 ROBERT: You better come out, Lieutenant. 1013 00:51:55,989 --> 00:51:57,574 He's still here. 1014 00:52:00,660 --> 00:52:02,245 [Hangs up phone] 1015 00:52:12,714 --> 00:52:16,885 [Dramatic music playing] 1016 00:52:31,775 --> 00:52:33,860 ♪ O where ha you been all the day ♪ 1017 00:52:34,069 --> 00:52:36,196 ♪ Randal, my son ♪ 1018 00:52:36,488 --> 00:52:38,198 ♪ O where ha you been all the day? ♪ 1019 00:52:38,406 --> 00:52:39,407 Andy! 1020 00:52:39,616 --> 00:52:40,492 ♪ Someone ♪ 1021 00:52:40,784 --> 00:52:44,121 ♪ I been out huntin', Mother ♪ 1022 00:52:44,329 --> 00:52:48,834 ♪ I been out huntin', Mother ♪ 1023 00:52:49,126 --> 00:52:50,877 ♪ Make my bed soft, Mother ♪ 1024 00:52:51,086 --> 00:52:52,712 ♪ Make my bed soon ♪ 1025 00:52:52,963 --> 00:52:54,005 ♪ For I'm sick-- ♪ 1026 00:52:54,214 --> 00:52:55,048 Andy! 1027 00:52:59,261 --> 00:53:00,303 McKee, I'm gonna burn that stuff 1028 00:53:00,512 --> 00:53:01,221 in the greenhouse 1029 00:53:01,429 --> 00:53:02,848 if this heater doesn't work by tonight. 1030 00:53:03,223 --> 00:53:06,184 Bobby, it took a whole lifetime of collection 1031 00:53:06,393 --> 00:53:08,395 for me to get the whole caboodle here. 1032 00:53:08,603 --> 00:53:10,647 And see here, you haven't even touched your food. 1033 00:53:11,273 --> 00:53:12,399 Man, you've got to eat 1034 00:53:12,607 --> 00:53:14,234 if you want to keep above the ground. 1035 00:53:26,705 --> 00:53:29,666 Ah, lights for me, Bobby. 1036 00:53:30,542 --> 00:53:32,127 Of course, I cannot answer 1037 00:53:32,335 --> 00:53:33,837 for what happens after sundown. 1038 00:53:43,513 --> 00:53:45,307 [Brakes squealing] 1039 00:53:54,357 --> 00:53:55,692 Better wait in the car. 1040 00:54:01,531 --> 00:54:04,993 [Solemn music playing] 1041 00:54:24,179 --> 00:54:25,847 Irresistible, huh? 1042 00:54:26,973 --> 00:54:28,808 Aren't I crazy? 1043 00:54:29,559 --> 00:54:31,144 Completely. 1044 00:54:31,603 --> 00:54:33,688 I'll never change, I'm afraid. 1045 00:54:35,649 --> 00:54:38,068 Annie, uh, I'll see you later? 1046 00:54:38,276 --> 00:54:41,029 Bob, please. I take it back. 1047 00:54:42,072 --> 00:54:42,781 What? 1048 00:54:42,989 --> 00:54:43,823 That day in the car-- 1049 00:54:44,282 --> 00:54:46,368 I did see you, and I did hear you. 1050 00:54:46,576 --> 00:54:48,370 I really did. I should never have denied it. 1051 00:54:49,621 --> 00:54:52,290 [Eerie music playing] 1052 00:54:52,540 --> 00:54:54,501 It's all right, Annie. 1053 00:54:57,087 --> 00:54:58,546 I'll see you later. 1054 00:54:59,089 --> 00:55:03,260 [Solemn music playing] 1055 00:55:12,269 --> 00:55:14,062 Do you have a party named Jacob Mittel 1056 00:55:14,271 --> 00:55:17,065 someplace on the map? M-I-T-T-E-L. 1057 00:55:18,441 --> 00:55:20,527 The importer? Sure. 1058 00:55:20,777 --> 00:55:22,320 LT. CLAYBORNE: You know him? 1059 00:55:25,740 --> 00:55:27,117 Yeah. 1060 00:55:27,450 --> 00:55:31,204 We contact the French designers through Mittel. 1061 00:55:31,746 --> 00:55:33,498 As a matter of fact, he's in Paris now. 1062 00:55:34,416 --> 00:55:36,084 Better strike him out. 1063 00:55:39,004 --> 00:55:40,088 Jay? 1064 00:55:41,840 --> 00:55:43,008 Go ahead. 1065 00:55:55,645 --> 00:55:56,938 How did he die? 1066 00:55:57,188 --> 00:55:59,524 He isn't dead. At least, not yet. 1067 00:56:06,489 --> 00:56:08,533 I know what you're thinking, Mr. Kraft. 1068 00:56:09,284 --> 00:56:10,327 You're thinking that we tricked you 1069 00:56:10,535 --> 00:56:11,619 into killing Jacob Mittel. 1070 00:56:11,828 --> 00:56:14,622 Well, you're 100 percent right, so try to relax, huh? 1071 00:56:15,165 --> 00:56:16,791 This one's on the police. 1072 00:56:17,625 --> 00:56:19,794 You see, Jacob Mittel's in the prime of life. 1073 00:56:20,003 --> 00:56:22,213 No previous major illnesses, no record, 1074 00:56:22,422 --> 00:56:24,758 life expectancy exceptionally good. 1075 00:56:25,550 --> 00:56:27,594 He's in Paris with all that ocean water 1076 00:56:27,802 --> 00:56:29,429 to protect him from this mess. 1077 00:56:30,096 --> 00:56:31,598 Up until now, all the deaths 1078 00:56:31,806 --> 00:56:33,183 have been confined to the local area. 1079 00:56:34,184 --> 00:56:36,061 If it strikes somebody on another continent, 1080 00:56:36,269 --> 00:56:37,937 then, we've really found something. 1081 00:56:39,898 --> 00:56:40,899 I knew I should have 1082 00:56:41,107 --> 00:56:43,276 gotten rid of those pins four days ago. 1083 00:56:43,902 --> 00:56:46,654 Even the map. The whole thing. Out! 1084 00:56:49,032 --> 00:56:50,241 What I want to know is what are you 1085 00:56:50,450 --> 00:56:51,534 going to tell the district attorney 1086 00:56:51,743 --> 00:56:53,161 is responsible for these deaths? 1087 00:56:55,622 --> 00:56:58,416 We gave this case a real full-dress investigation, 1088 00:56:58,625 --> 00:56:59,834 Mr. Kraft. 1089 00:57:00,126 --> 00:57:01,961 Questioned you and all the other suspects 1090 00:57:02,170 --> 00:57:04,214 and witnesses until the point of comedy. 1091 00:57:04,672 --> 00:57:07,884 Found nothing. No motive, no opportunity, 1092 00:57:08,093 --> 00:57:10,637 no suspect, no crime, no weapon. 1093 00:57:11,513 --> 00:57:14,224 Except seven pins went in... 1094 00:57:15,225 --> 00:57:16,351 and the seven people died. 1095 00:57:16,559 --> 00:57:18,353 Not one-- seven. 1096 00:57:19,312 --> 00:57:20,230 Who put in those pins? 1097 00:57:20,438 --> 00:57:21,981 You did. All seven. 1098 00:57:23,817 --> 00:57:25,860 Other chairmen and so on have been putting pins 1099 00:57:26,069 --> 00:57:28,363 in that map for years and nothing happened. 1100 00:57:31,282 --> 00:57:34,411 But... with me... 1101 00:57:37,539 --> 00:57:40,667 It isn't impossible for a certain kind of man 1102 00:57:40,875 --> 00:57:42,168 to be endowed with powers 1103 00:57:42,377 --> 00:57:44,129 that nobody had ever dreamed he could have. 1104 00:57:44,337 --> 00:57:45,713 A lot of scientists claim that. 1105 00:57:45,922 --> 00:57:46,965 [Eerie music playing] 1106 00:57:47,173 --> 00:57:49,717 Maps and pins can't kill alone, 1107 00:57:49,926 --> 00:57:52,804 the power of a human brain has to be behind them. 1108 00:57:54,097 --> 00:57:55,432 Like in the Indies, I guess. 1109 00:57:55,640 --> 00:57:57,308 Those voodoo dolls you hear about. 1110 00:57:57,767 --> 00:57:59,477 Witch doctor sticks pins in the thing 1111 00:57:59,686 --> 00:58:03,064 until the guy in question is jinxed into dying. 1112 00:58:06,568 --> 00:58:07,444 Of course, I-- 1113 00:58:07,861 --> 00:58:10,321 I know you didn't mean to kill anybody. 1114 00:58:10,530 --> 00:58:12,282 [Eerie music continues playing] 1115 00:58:15,201 --> 00:58:16,786 I have to get back. 1116 00:58:17,036 --> 00:58:19,414 You'll hear from me the minute we get word. 1117 00:58:32,302 --> 00:58:33,720 - [Car door closing] - [Engine starting] 1118 00:58:33,928 --> 00:58:36,681 I think I best be running along, too. 1119 00:58:37,557 --> 00:58:39,184 Bob... 1120 00:58:40,101 --> 00:58:41,644 I think so. 1121 00:58:44,189 --> 00:58:46,357 [Dramatic music playing] 1122 00:58:46,733 --> 00:58:48,109 [Door closing] 1123 00:58:52,071 --> 00:58:54,949 [Dramatic music continues playing] 1124 00:58:59,704 --> 00:59:01,789 [Crickets chirping] 1125 00:59:07,587 --> 00:59:08,796 [Sighs] 1126 00:59:13,760 --> 00:59:16,846 [Eerie music playing] 1127 00:59:25,939 --> 00:59:27,398 [Heater shattering] 1128 00:59:32,946 --> 00:59:36,241 [Eerie music continues playing] 1129 00:59:55,802 --> 00:59:58,388 I destroyed them. 1130 01:00:00,223 --> 01:00:02,850 Something in me killed them. 1131 01:00:06,229 --> 01:00:08,523 Something in me... 1132 01:00:12,735 --> 01:00:16,281 But I-- I couldn't refuse the job. 1133 01:00:18,241 --> 01:00:19,033 [Scoffs] 1134 01:00:19,492 --> 01:00:22,620 Not a man with my reasoning power. 1135 01:00:26,499 --> 01:00:27,875 Power... 1136 01:00:33,590 --> 01:00:36,676 If I have the power of death 1137 01:00:37,051 --> 01:00:39,095 using the black pins... 1138 01:00:42,307 --> 01:00:45,143 then I must have the power of life 1139 01:00:45,310 --> 01:00:46,644 using the white ones. 1140 01:00:46,853 --> 01:00:48,146 [Sighs] 1141 01:00:49,188 --> 01:00:50,940 [Dramatic music playing] 1142 01:01:19,927 --> 01:01:22,805 [Dramatic music continues playing] 1143 01:01:56,923 --> 01:01:58,883 [Crickets chirping] 1144 01:02:12,772 --> 01:02:14,607 [Rumbling] 1145 01:02:15,525 --> 01:02:18,403 [Creaking noise] 1146 01:02:24,617 --> 01:02:27,620 [Eerie music playing] 1147 01:02:49,267 --> 01:02:52,520 [Eerie music continues playing] 1148 01:03:12,874 --> 01:03:16,002 [Rumbling] 1149 01:03:17,420 --> 01:03:19,630 [Creaking noise] 1150 01:03:21,632 --> 01:03:24,177 [Eerie music playing] 1151 01:03:57,502 --> 01:03:59,837 [Crickets chirping] 1152 01:04:02,632 --> 01:04:05,259 [Digging] 1153 01:04:22,985 --> 01:04:26,531 [Coughing] 1154 01:04:44,507 --> 01:04:45,424 [Coughs] 1155 01:04:52,098 --> 01:04:54,183 [Coughing] 1156 01:04:58,229 --> 01:05:01,148 [Continues coughing] 1157 01:05:01,983 --> 01:05:04,068 [Crickets chirping] 1158 01:05:09,365 --> 01:05:13,244 [Dramatic music playing] 1159 01:05:17,415 --> 01:05:19,917 [Crickets chirping] 1160 01:05:22,503 --> 01:05:25,506 [Eerie music playing] 1161 01:05:58,581 --> 01:06:01,208 [Eerie music continues playing] 1162 01:06:29,862 --> 01:06:33,282 [Dramatic music playing] 1163 01:07:02,603 --> 01:07:05,773 [Dramatic music continues playing] 1164 01:07:18,452 --> 01:07:21,998 [Suspenseful music playing] 1165 01:07:46,897 --> 01:07:53,946 [Suspenseful music continues playing] 1166 01:08:15,593 --> 01:08:17,511 [Phone ringing] 1167 01:08:28,564 --> 01:08:30,900 [Phone continues ringing] 1168 01:08:36,614 --> 01:08:37,948 [Drops gun] 1169 01:08:38,657 --> 01:08:41,035 This is the cemetery. That's right. 1170 01:08:41,952 --> 01:08:43,329 ROSEMOND MITTEL: This is Rosemond Mittel. 1171 01:08:43,537 --> 01:08:45,831 Rosemond, I don't-- yes. 1172 01:08:46,040 --> 01:08:46,999 [Sighs] 1173 01:08:47,208 --> 01:08:48,542 ROSEMOND MITTEL: Can't you hear me? 1174 01:08:48,751 --> 01:08:51,045 This is Rosemond Mittel, Jay's wife. 1175 01:08:51,337 --> 01:08:52,755 Rosemond. Yes. 1176 01:08:52,963 --> 01:08:55,549 ROSEMOND MITTEL: I... just received a cable, Bob. 1177 01:08:56,592 --> 01:08:57,968 Can't you hear me? 1178 01:08:58,177 --> 01:09:01,013 You just received a cable from Paris, France. 1179 01:09:01,722 --> 01:09:02,556 ROSEMOND MITTEL: That's right. 1180 01:09:02,973 --> 01:09:04,183 I'll read it again. 1181 01:09:04,391 --> 01:09:09,480 "Regret to inform you, Jacob W. Mittel died in... 1182 01:09:10,231 --> 01:09:11,816 Hotel Royale." 1183 01:09:12,274 --> 01:09:15,069 "Body awaits disposition." 1184 01:09:17,196 --> 01:09:20,616 "Signed, American Embassy, Paris, France." 1185 01:09:21,951 --> 01:09:24,787 ROSEMOND MITTEL: That's right. He died there. 1186 01:09:25,162 --> 01:09:27,665 Died in Paris, France. 1187 01:09:27,873 --> 01:09:28,833 [Line disconnects] 1188 01:09:29,041 --> 01:09:30,376 Died. 1189 01:09:32,211 --> 01:09:34,713 Jacob W. Mittel. 1190 01:09:34,964 --> 01:09:36,298 [Hangs up phone] 1191 01:09:36,757 --> 01:09:38,092 MCKEE: Impossible. 1192 01:09:43,389 --> 01:09:45,933 Impossible. He cannot be dead. 1193 01:09:46,475 --> 01:09:49,353 What? What? 1194 01:09:49,895 --> 01:09:52,398 You still think that thing's the killer? 1195 01:09:52,982 --> 01:09:56,110 Or your own puny power, Mr. Chairman? 1196 01:09:57,153 --> 01:09:59,405 The only power you or that map ever had 1197 01:09:59,613 --> 01:10:01,949 was me, so as far as killing goes... 1198 01:10:02,241 --> 01:10:05,244 You-- you marked them for death, Mr. Chairman, 1199 01:10:05,452 --> 01:10:06,954 but who did the deed? 1200 01:10:07,997 --> 01:10:09,748 Andrew McKee. 1201 01:10:10,833 --> 01:10:14,503 Oh, Andy, why? 1202 01:10:15,087 --> 01:10:18,257 MCKEE: You and your high and mighty committee, 1203 01:10:18,591 --> 01:10:21,385 turning out a man with 40 years of service 1204 01:10:21,594 --> 01:10:22,553 on the grounds. 1205 01:10:22,845 --> 01:10:24,889 40 years. 1206 01:10:25,306 --> 01:10:28,517 I told you, Andy, a full pension. 1207 01:10:28,726 --> 01:10:32,354 It isn't a cash that keeps a man going, lad, 1208 01:10:32,563 --> 01:10:34,523 what keeps his feet on the ground, 1209 01:10:34,732 --> 01:10:37,735 and keeps him on the job till the Lord makes him quit. 1210 01:10:38,903 --> 01:10:40,196 The Lord... 1211 01:10:41,030 --> 01:10:42,865 but nobody else. 1212 01:10:44,325 --> 01:10:48,078 This is my house, my lands, 1213 01:10:48,954 --> 01:10:50,581 my activities. 1214 01:10:53,834 --> 01:10:57,546 Aye, we come a long dark road 1215 01:10:57,796 --> 01:11:00,007 to put this gun to your head, Bob. 1216 01:11:01,175 --> 01:11:03,510 Andy, we never tried to take anything 1217 01:11:03,719 --> 01:11:05,179 away from you. 1218 01:11:05,638 --> 01:11:08,807 Aye. I made sure of that. 1219 01:11:09,141 --> 01:11:11,352 I snuck up on each one of them in turn 1220 01:11:11,560 --> 01:11:13,229 when they was alone 1221 01:11:13,729 --> 01:11:17,858 and held them fast, like so, until they went. 1222 01:11:18,275 --> 01:11:21,570 Aye, even big old George, your uncle, 1223 01:11:22,196 --> 01:11:23,948 Left as easy as a baby. 1224 01:11:24,281 --> 01:11:25,532 ROBERT: Mittel? 1225 01:11:27,284 --> 01:11:29,328 That doesn't explain what happened to Mittel. 1226 01:11:29,578 --> 01:11:30,579 Mittel's dead. 1227 01:11:30,788 --> 01:11:32,957 Will you stop that confounded talk, man? 1228 01:11:33,290 --> 01:11:36,460 That map's naught but a doodad, you fool. 1229 01:11:42,299 --> 01:11:44,093 There's nothing to fear here. 1230 01:11:45,844 --> 01:11:47,346 [Faint clanging] 1231 01:11:52,101 --> 01:11:54,687 [McKee panting] 1232 01:11:57,022 --> 01:11:58,857 [Clanging grows louder] 1233 01:12:09,535 --> 01:12:10,828 That map. 1234 01:12:16,625 --> 01:12:18,460 Andy, talk about something else, quick. 1235 01:12:18,669 --> 01:12:19,962 It's important. 1236 01:12:20,170 --> 01:12:22,298 You're finished with talking. 1237 01:12:22,881 --> 01:12:23,966 Finished you are, 1238 01:12:24,174 --> 01:12:26,719 with maps, and pins-- black and white. 1239 01:12:27,136 --> 01:12:28,679 Talk about something else, I said. 1240 01:12:29,138 --> 01:12:30,180 It's important. 1241 01:12:30,389 --> 01:12:32,099 Right now. Talk about anything else. 1242 01:12:32,391 --> 01:12:33,559 Now! 1243 01:12:33,767 --> 01:12:39,481 [Clanging] 1244 01:12:40,858 --> 01:12:42,026 Why? 1245 01:12:42,234 --> 01:12:44,486 Because I caused you to kill those people. 1246 01:12:44,695 --> 01:12:46,238 [Clanging continues] 1247 01:12:46,447 --> 01:12:49,950 ROBERT: Andy, you better get this straight right now. 1248 01:12:50,409 --> 01:12:52,202 You heard that Lieutenant. 1249 01:12:53,162 --> 01:12:55,664 It's possible for some people 1250 01:12:55,873 --> 01:12:58,208 to have things inside them 1251 01:12:58,417 --> 01:13:00,753 that make other things happen. 1252 01:13:01,378 --> 01:13:04,256 Nothing is impossible for a man like that 1253 01:13:04,465 --> 01:13:06,842 if he thinks about it hard enough. 1254 01:13:07,551 --> 01:13:09,970 I know you, Andy-- you're no killer. 1255 01:13:10,763 --> 01:13:12,556 I made you do it. 1256 01:13:13,098 --> 01:13:15,351 You thought me into killing them? 1257 01:13:15,642 --> 01:13:19,229 [Clanging] 1258 01:13:19,396 --> 01:13:21,607 Then they could all be back. 1259 01:13:22,608 --> 01:13:24,109 Andy, I never knew it. 1260 01:13:24,318 --> 01:13:25,903 [Clanging continues] 1261 01:13:26,236 --> 01:13:27,780 How do you account for that? 1262 01:13:28,989 --> 01:13:31,408 That noise. Can't you hear it? 1263 01:13:33,744 --> 01:13:36,455 [Clanging continues] 1264 01:13:48,050 --> 01:13:51,011 Andy. Andy, stop. There's nobody. 1265 01:13:51,387 --> 01:13:52,930 [Screams] 1266 01:13:53,222 --> 01:13:56,100 [Dramatic music playing] 1267 01:13:57,684 --> 01:13:59,520 MCKEE: They could all be back. 1268 01:14:00,771 --> 01:14:02,648 They could all be back. 1269 01:14:03,399 --> 01:14:04,650 Stop. 1270 01:14:08,862 --> 01:14:09,905 Kraft, 1271 01:14:10,406 --> 01:14:12,408 don't let them get inside. 1272 01:14:15,119 --> 01:14:16,537 They're coming. 1273 01:14:19,957 --> 01:14:22,418 You shouldn't have stuck in them white pins, Bobby, 1274 01:14:22,793 --> 01:14:24,294 But now it's too late. 1275 01:14:25,087 --> 01:14:26,213 Too late. 1276 01:14:28,298 --> 01:14:31,427 [Dramatic music playing] 1277 01:14:36,306 --> 01:14:37,391 I only killed five. 1278 01:14:37,599 --> 01:14:38,767 You gave me only five. 1279 01:14:39,393 --> 01:14:40,936 Not the young Drexel couple. 1280 01:14:41,145 --> 01:14:42,813 Go away. Go away. Leave me alone. 1281 01:14:43,147 --> 01:14:44,773 Go away. Go. 1282 01:14:45,524 --> 01:14:46,692 Save me, Bobby. 1283 01:14:47,151 --> 01:14:49,027 [Banging at the door] 1284 01:14:52,573 --> 01:14:55,159 [Dramatic music playing] 1285 01:15:01,415 --> 01:15:02,499 He's dead, Lieutenant. 1286 01:15:02,708 --> 01:15:03,917 LT. CLAYBORNE: All right, forget the normal procedure. 1287 01:15:04,126 --> 01:15:05,252 Get him out of here. 1288 01:15:18,348 --> 01:15:19,975 Exhibit A. He really didn't need it. 1289 01:15:20,184 --> 01:15:22,478 They died of fright first, just like he did. 1290 01:15:22,686 --> 01:15:24,188 You're forgetting about those seven trips 1291 01:15:24,396 --> 01:15:25,856 to the mausoleum, Lieutenant. 1292 01:15:26,440 --> 01:15:28,233 Seven bodies, seven trips. 1293 01:15:28,442 --> 01:15:29,651 They helped. 1294 01:15:29,860 --> 01:15:30,986 Lieutenant, uh... 1295 01:15:31,195 --> 01:15:33,322 Jacob Mittel, uh, died in Paris? 1296 01:15:33,530 --> 01:15:35,741 No, that was a plant, Mr. Kraft. Mittel's all right. 1297 01:15:35,949 --> 01:15:37,576 Sorry we had to put you through this, 1298 01:15:37,784 --> 01:15:38,494 but it was the best way 1299 01:15:38,702 --> 01:15:40,162 to make McKee come out in the open. 1300 01:15:40,621 --> 01:15:43,081 Uh, Mrs. Mittel stayed up all night at headquarters 1301 01:15:43,290 --> 01:15:44,416 Waiting for us to call in. 1302 01:15:44,625 --> 01:15:46,502 Our radio car is posted just outside. 1303 01:15:46,710 --> 01:15:48,128 We signaled her to phone you 1304 01:15:48,337 --> 01:15:49,963 and tell you that lie about her husband. 1305 01:15:51,507 --> 01:15:53,091 Am I getting through to you, Mr. Kraft? 1306 01:15:55,052 --> 01:15:57,221 Well, not quite yet. 1307 01:15:57,679 --> 01:15:59,389 We watched him, Bob. 1308 01:15:59,598 --> 01:16:01,767 He actually managed to-- 1309 01:16:02,684 --> 01:16:04,770 unearth all seven of them. 1310 01:16:05,479 --> 01:16:06,813 Wonder what got into him. 1311 01:16:09,233 --> 01:16:10,609 It was those white pins. 1312 01:16:15,572 --> 01:16:16,990 [Chuckles] 1313 01:16:17,741 --> 01:16:18,951 It was. 1314 01:16:19,743 --> 01:16:20,536 Oh. 1315 01:16:26,250 --> 01:16:29,670 [Crickets chirp] 1316 01:16:32,047 --> 01:16:34,508 - Annie, I've lost my overcoat. - Hmm? 1317 01:16:34,716 --> 01:16:35,425 Oh, where? 1318 01:16:35,634 --> 01:16:36,343 Which one? I'll get it. 1319 01:16:36,552 --> 01:16:37,553 No, never mind. 1320 01:16:42,391 --> 01:16:44,977 [Sighs] 1321 01:16:45,185 --> 01:16:47,479 I think I can find it myself. 1322 01:16:48,814 --> 01:16:51,942 [Dramatic music playing] 1323 01:17:02,244 --> 01:17:03,704 [Crashing] 1324 01:17:03,912 --> 01:17:06,665 [Dramatic music continues playing] 93392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.