All language subtitles for Heritage 2019ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,811 --> 00:02:28,347 There may not be a physical wall but there is definitely still a wall, 2 00:02:28,349 --> 00:02:32,317 an emotional mental wall like the Eastern Germany 3 00:02:32,319 --> 00:02:36,221 is still dealing with the atrocities that happened to them. 4 00:02:36,223 --> 00:02:37,756 And-- and they will as long as we all- 5 00:02:43,164 --> 00:02:45,397 Did you want to go somewhere else? 6 00:02:47,601 --> 00:02:49,501 I am not your therapist. 7 00:02:51,405 --> 00:02:53,539 Why would you say that you're my therapist? 8 00:02:54,341 --> 00:02:58,544 "Hi Anna, how was your day? What have you been up to?" 9 00:02:58,546 --> 00:03:00,379 That would have been a good way to start off tonight. 10 00:03:00,381 --> 00:03:02,414 Come on, you know how important this presentation is tomorrow. 11 00:03:02,416 --> 00:03:04,550 Yes, I do. 12 00:03:12,259 --> 00:03:13,959 So how was your day? 13 00:03:14,528 --> 00:03:16,695 Okay, so maybe my interest is- 14 00:03:16,697 --> 00:03:19,364 - Obsession? - A bit intense. 15 00:03:19,366 --> 00:03:21,767 - But you as a German should know how important this is. - Yes. 16 00:03:21,769 --> 00:03:24,570 And I as a German can tell you how esoteric the whole thing is. 17 00:03:24,572 --> 00:03:26,705 - It matters. Yeah. - To you? 18 00:03:27,975 --> 00:03:31,376 Miles, if you want a girl to stick around for more than three dates, 19 00:03:31,378 --> 00:03:33,812 you should really find something more to talk about. 20 00:03:35,549 --> 00:03:37,883 - It's academic. - Nobody cares. 21 00:03:37,885 --> 00:03:41,320 Not Germans, not academics, not girls. 22 00:03:43,290 --> 00:03:47,426 Look, from all that you've told me, I think you should really consider counseling. 23 00:03:49,763 --> 00:03:51,763 That might be a better use of your time. 24 00:04:10,651 --> 00:04:13,986 Okay. So today I'm going to present my grant proposal for the study 25 00:04:13,988 --> 00:04:17,422 of the transgenerational impact of the German reunification 26 00:04:17,424 --> 00:04:19,491 on the inhabitants of the Harz mountains. 27 00:04:19,493 --> 00:04:20,759 Oh, goodie. 28 00:04:23,731 --> 00:04:24,896 Okay, so- 29 00:04:27,001 --> 00:04:30,269 Three times you've presented this project for funding. 30 00:04:30,271 --> 00:04:31,903 The first two times we rejected it. 31 00:04:31,905 --> 00:04:34,906 What makes you think we've changed our minds? 32 00:04:34,908 --> 00:04:37,576 We all know about the wall, we all know it fell. 33 00:04:37,578 --> 00:04:40,545 You as an outsider might feel the need to go there. 34 00:04:40,547 --> 00:04:41,747 We don't. 35 00:04:41,749 --> 00:04:43,849 Are you kidding me? 36 00:04:43,850 --> 00:04:45,950 To me this sounds like you're requesting private funding 37 00:04:45,953 --> 00:04:48,203 for a personal project. 38 00:04:48,204 --> 00:04:50,454 - Well, if you-- - Miles, the university isn't interested 39 00:04:50,457 --> 00:04:53,792 in spending thousands just to help you with your family issues. 40 00:04:54,461 --> 00:04:59,665 Look, the purpose of this project is to research and document how Stasi oppression 41 00:04:59,667 --> 00:05:03,302 affected the people of this region and the generations that followed. 42 00:05:03,304 --> 00:05:06,371 Yes, it's personal because of my family history and yes, 43 00:05:06,373 --> 00:05:08,774 that pushes me to investigate the issue. But -- 44 00:05:08,776 --> 00:05:14,379 don't confuse my passion to make a difference with some sort of twisted therapy. 45 00:05:14,381 --> 00:05:17,683 Call it what you like, either way it's asking too many resources 46 00:05:17,685 --> 00:05:19,818 for too little academic return. 47 00:05:19,820 --> 00:05:25,657 What about Charlie Price? He's down there trying to get academic perspective 48 00:05:25,659 --> 00:05:28,026 on regional folklore like that hasn't been done to death. 49 00:05:28,028 --> 00:05:32,831 Charlie Price got his funding because he also agreed to carry out major artifact acquisition 50 00:05:32,833 --> 00:05:35,384 for the university archive. 51 00:05:35,385 --> 00:05:37,936 I'm not sure if Charlie Price is the name you really want to bring up right now. 52 00:05:38,505 --> 00:05:39,571 Look, 53 00:05:39,573 --> 00:05:45,077 I didn't quit that fucking analyst job at the CIA so that I could come here 54 00:05:45,079 --> 00:05:49,481 and recycle a bunch of shit already written and locked away in some dusty library. 55 00:05:49,483 --> 00:05:53,819 People like my father were never held accountable for what they did. 56 00:05:53,821 --> 00:05:57,356 The lack of research on this subject is an embarrassment. 57 00:05:57,891 --> 00:06:02,461 How can we change, how can we make amends if we don't know the facts? 58 00:06:06,100 --> 00:06:09,401 I grew up never knowing who my father was, 59 00:06:11,438 --> 00:06:15,407 but always dreading what he might have been. 60 00:06:17,845 --> 00:06:19,478 You know it sounds funny. 61 00:06:19,480 --> 00:06:24,583 You say it isn't personal and yet here you are again making it about you. 62 00:06:25,719 --> 00:06:27,552 It's always about you, isn't it? 63 00:06:27,554 --> 00:06:32,891 In your application letter to this program you wrote about your East German roots, 64 00:06:33,460 --> 00:06:35,961 your family emigrating after the wall fell, 65 00:06:36,964 --> 00:06:40,799 how you never felt like you belonged anywhere after your dad killed himself, 66 00:06:41,468 --> 00:06:42,667 had no identity 67 00:06:42,669 --> 00:06:48,907 and maybe, just maybe, if you study here, you could find answers to all that. 68 00:06:49,777 --> 00:06:52,177 But you keep asking us for more and more. 69 00:06:52,946 --> 00:06:54,946 And for the third time we say no. 70 00:07:00,187 --> 00:07:02,187 Thank you very much, Herr von Siegler. 71 00:07:07,594 --> 00:07:08,660 Miles. 72 00:07:11,432 --> 00:07:12,231 Wait. 73 00:07:12,232 --> 00:07:13,031 I might have something for you. 74 00:07:13,033 --> 00:07:17,002 It might not be what you're looking for right now but it's something. 75 00:07:17,805 --> 00:07:21,473 Do you have time this afternoon for a private meeting with Dr. White and myself? 76 00:07:22,843 --> 00:07:27,078 - What's this about? - When was the last time you saw Charlie Price? 77 00:07:30,784 --> 00:07:32,784 Well, Charlie, congrats man. 78 00:07:32,786 --> 00:07:33,952 You earned it. 79 00:07:35,522 --> 00:07:36,988 Maybe you lucked out, man. 80 00:07:37,524 --> 00:07:39,157 Not quite what I hoped for either. 81 00:07:39,660 --> 00:07:42,828 I wanted to see how folklore survives in the 21st century world. 82 00:07:42,830 --> 00:07:45,247 They won't help building an archive. 83 00:07:45,248 --> 00:07:47,665 Yeah, what's in it for them? It's always the same bullshit here. 84 00:07:48,602 --> 00:07:53,104 Maybe that's what you gotta do, find a way to make it more lucrative for them. 85 00:07:53,106 --> 00:07:56,141 I know it's important for you to find out about your dad and all but 86 00:07:57,744 --> 00:08:00,245 there's got to be an angle to grab their interest too. 87 00:08:02,216 --> 00:08:04,115 Just gotta have something to offer. 88 00:08:14,595 --> 00:08:20,499 Right. Miles, I don't know if you notice the elephant in the room this morning 89 00:08:20,501 --> 00:08:21,900 when you mentioned Charlie Price. Did you? 90 00:08:21,902 --> 00:08:23,568 My attention was kind of elsewhere. 91 00:08:23,570 --> 00:08:26,137 In your proposal, your list Price as a primary resource. 92 00:08:27,975 --> 00:08:28,874 Is there a problem with that? 93 00:08:28,875 --> 00:08:29,774 How well do you know Charlie Price? 94 00:08:30,744 --> 00:08:32,577 We were both analysts at the CIA. 95 00:08:32,579 --> 00:08:34,913 - Do you talk to him much? - Not often. 96 00:08:34,915 --> 00:08:36,681 A couple of emails back and forth. 97 00:08:36,683 --> 00:08:38,767 Been a while though. 98 00:08:38,768 --> 00:08:40,852 The department has a bit of a situation. And -- 99 00:08:41,655 --> 00:08:43,955 we were hoping you could help us deal with it. 100 00:08:46,627 --> 00:08:49,160 We learned fairly quickly he wasn't to be trusted. 101 00:08:49,162 --> 00:08:51,096 He had conflicts about the truth. 102 00:08:51,732 --> 00:08:54,933 Initially we were very pleased with the work Price was doing. 103 00:08:55,569 --> 00:08:58,169 But he seems to have disappeared and as you see there, 104 00:08:58,171 --> 00:09:01,072 also managed to get himself in a lot of trouble. 105 00:09:02,009 --> 00:09:04,609 We received this from Price about a week ago. 106 00:09:05,145 --> 00:09:06,878 Underground, stop. 107 00:09:07,281 --> 00:09:10,715 In my case the past keeps me sane, stop. 108 00:09:11,752 --> 00:09:15,887 Cease contact, everything is fucked, stop. 109 00:09:16,723 --> 00:09:20,292 - He wrote you a telegram? - That was an email. 110 00:09:22,229 --> 00:09:24,996 We got word from a man called Gerhard Schmidt. 111 00:09:24,998 --> 00:09:26,765 That's a photo of him right here. 112 00:09:26,767 --> 00:09:29,301 He's a police chief in a small village called Kreuzfeld. 113 00:09:29,970 --> 00:09:33,271 The cops believe there were situations there along with some police reports 114 00:09:33,273 --> 00:09:38,243 and stolen artifacts from museums, private collections in the area. 115 00:09:39,046 --> 00:09:44,215 Two weeks ago that rare clock, you see there, showed up at auction in Munich. 116 00:09:44,217 --> 00:09:46,751 Seller was arrested, but 117 00:09:47,821 --> 00:09:50,689 Price's fingerprints were also found on it. 118 00:09:52,326 --> 00:09:54,159 What do you want me to do about it? 119 00:09:54,161 --> 00:09:57,662 You said it yourself this morning you used to work for the CIA. 120 00:09:57,664 --> 00:10:00,599 Yeah, but I was an analyst. I was never an officer. 121 00:10:01,969 --> 00:10:07,839 Miles, as you know, we instructed Price to find several of these artifacts for us, 122 00:10:07,841 --> 00:10:10,375 but we never imagined he'd be stealing and selling them. 123 00:10:11,345 --> 00:10:13,044 If Price goes to prison 124 00:10:14,081 --> 00:10:16,047 while under our grand funding, 125 00:10:16,817 --> 00:10:19,050 the foundation will be demolished. 126 00:10:20,120 --> 00:10:23,221 You're his friend, you know his methods. 127 00:10:23,223 --> 00:10:26,391 Find him before he does something that ruins all of us. 128 00:10:30,030 --> 00:10:34,366 And from all of this, I'm supposed to believe that you'll give me department approval 129 00:10:34,368 --> 00:10:36,552 on my funding? 130 00:10:36,553 --> 00:10:38,737 If you're successful in getting Price back, absolutely. 131 00:10:38,739 --> 00:10:42,674 Miles, look, the department just needs a clean bill of health. 132 00:10:42,976 --> 00:10:44,676 That's all we're asking for. 133 00:10:45,145 --> 00:10:46,911 That's what you want, 134 00:10:47,981 --> 00:10:50,915 a chance to spend some time in your father's homeland. 135 00:10:57,157 --> 00:11:00,125 As soon as you arrive in Kreuzfeld, you'll need to make contact 136 00:11:00,127 --> 00:11:03,228 with this Gerhard Schmidt, the police chief we told you about. 137 00:11:03,230 --> 00:11:08,066 Try to make contact with as many people who interacted with Price as possible. 138 00:11:08,068 --> 00:11:09,434 But be careful. 139 00:11:09,436 --> 00:11:11,936 People in these villages can be very provincial. 140 00:11:11,938 --> 00:11:15,206 We have no way of telling who all might be helping Price. 141 00:11:15,809 --> 00:11:17,042 Good luck, Miles. 142 00:11:17,044 --> 00:11:18,677 And stay in touch. 143 00:11:31,892 --> 00:11:36,728 I'm sorry that you had to come all this way down here when you didn't have to. 144 00:11:38,265 --> 00:11:41,800 - What? - Your colleague is already dead. 145 00:11:44,971 --> 00:11:45,970 Have a look. 146 00:11:47,040 --> 00:11:48,840 We found him two days ago. 147 00:11:48,842 --> 00:11:52,444 He was barely recognizable. 148 00:11:55,182 --> 00:11:58,483 To be honest with you, I didn't really know him at all. 149 00:11:58,485 --> 00:12:00,318 He always seemed a bit nuts. 150 00:12:00,320 --> 00:12:03,455 And the more he came around, the stranger he seemed to get. 151 00:12:05,325 --> 00:12:12,263 I had a few run-ins with him and his little girlfriend, Heike Grauhaus. 152 00:12:14,968 --> 00:12:17,435 She's always been a troublemaker. 153 00:12:26,246 --> 00:12:28,346 Is your name Heike Grauhaus? 154 00:12:32,753 --> 00:12:35,987 You came here to look for him, didn't you? Of course. 155 00:12:36,289 --> 00:12:39,157 Yeah, I mean I had. 156 00:12:41,128 --> 00:12:43,394 So how did you know how to come talk to me about it? 157 00:12:43,396 --> 00:12:45,497 You're in some of the reports Gerhard has sent us. 158 00:12:46,266 --> 00:12:47,499 Fuck, yeah. 159 00:12:47,501 --> 00:12:55,473 I don't know, Price, he got weird to his end, longer trips away. 160 00:12:55,475 --> 00:12:58,910 Whenever he did show up, all his time was spent with Gerhard. 161 00:12:58,912 --> 00:13:00,512 Gerhard said they didn't know each other. 162 00:13:06,853 --> 00:13:08,119 Don't trust him. 163 00:13:10,457 --> 00:13:13,958 Come on, I have some stuff of his he left behind if you want it. 164 00:13:39,352 --> 00:13:41,085 It's an old Harz melody. 165 00:13:41,087 --> 00:13:46,090 The words keep changing from region to region, but those are the words my mother taught me. 166 00:13:46,092 --> 00:13:48,226 - Does she still live here? - No. 167 00:13:48,228 --> 00:13:50,061 They left when I was very young. 168 00:13:53,400 --> 00:13:54,566 It's late. 169 00:13:56,136 --> 00:13:58,102 But no, no, you can stay. 170 00:13:58,939 --> 00:14:00,338 Work as long as you need. 171 00:14:00,841 --> 00:14:03,492 Okay, thanks. 172 00:14:03,493 --> 00:14:06,144 Yeah, sure. You can also sleep here if you want, if you feel like it. 173 00:14:16,122 --> 00:14:19,891 - What are all those strange symbols? - I have no idea. 174 00:14:22,162 --> 00:14:25,563 Well, I'll be in here if you need anything. 175 00:14:27,300 --> 00:14:28,299 Good night. 176 00:14:29,135 --> 00:14:30,134 Good night. 177 00:15:03,036 --> 00:15:04,435 Von Siegler. 178 00:15:17,617 --> 00:15:19,017 All right, Price. 179 00:15:19,019 --> 00:15:22,553 Anything in here that's gonna help me find out what happened to you? 180 00:15:26,326 --> 00:15:28,092 Great notes, man. 181 00:15:28,962 --> 00:15:31,062 I guess it's true what they were saying about you. 182 00:15:35,502 --> 00:15:39,270 These caves up here, prehistoric apartments. 183 00:15:39,272 --> 00:15:42,941 No one comes here anymore. 184 00:15:42,942 --> 00:15:46,611 The villagers believe they are haunted, except I always found Price moving around up here. 185 00:15:48,315 --> 00:15:54,652 I found the relics he collected, were in here, same place that we found his body. 186 00:15:55,622 --> 00:16:00,391 Most of what is missing now are some antiques, or rather a large collection of diamonds. 187 00:16:00,393 --> 00:16:04,362 So I met Heike Grauhaus last night and she told me that- 188 00:16:04,364 --> 00:16:06,531 I'm going to tell you something I shouldn't. 189 00:16:07,567 --> 00:16:10,335 The reason Heike doesn't like me is 190 00:16:12,572 --> 00:16:17,575 back in the DDR I informed on her parents to the Stasi. 191 00:16:32,592 --> 00:16:36,227 They were arrested and never returned. 192 00:16:37,097 --> 00:16:39,364 And she thinks I'm responsible for that. 193 00:16:39,366 --> 00:16:41,733 - Are you? - I didn't have a choice. 194 00:16:42,402 --> 00:16:43,768 None of us did. 195 00:16:45,271 --> 00:16:48,006 But right now I have bigger problems. 196 00:16:48,575 --> 00:16:50,342 Terrible. 197 00:16:50,343 --> 00:16:52,110 - But I guess there is nothing more we can do. - Yeah. 198 00:16:52,112 --> 00:16:55,513 Listen, Dr. Evers, if it's all right I was gonna stay down here 199 00:16:55,515 --> 00:16:59,050 for a few more days and just sort of do some independent study. 200 00:16:59,052 --> 00:17:01,586 Certainly. But understand that you're now on your own. 201 00:17:01,588 --> 00:17:04,756 The university can't afford anyone to get to your exposure down there. 202 00:17:09,496 --> 00:17:12,230 You know you can tell a lot about a man by the way he packs. 203 00:17:12,232 --> 00:17:16,034 - Oh yeah? What was this telling you? - Oh, no, I mean a real man. 204 00:17:16,036 --> 00:17:17,435 Right. 205 00:17:21,574 --> 00:17:22,573 What are all these? 206 00:17:24,077 --> 00:17:26,644 Stuff Price stole, reportedly stole, who knows. 207 00:17:28,314 --> 00:17:32,550 - Don't you think you should try and find some of these first? - Not my job. 208 00:17:32,552 --> 00:17:34,752 In fact, I think I've learned all that I can from this place. 209 00:17:34,754 --> 00:17:37,021 So I'm gonna move on to the next town. 210 00:17:37,022 --> 00:17:39,289 - Is it cool if I leave some of the stuff here with you? - Sure. 211 00:17:41,795 --> 00:17:45,496 You sure you don't want to stick around? I mean you can keep crashing here, 212 00:17:45,498 --> 00:17:46,831 it's not a problem. 213 00:17:48,435 --> 00:17:49,100 No. 214 00:17:49,102 --> 00:17:52,771 My talk today with Gerhard reminded me that I have a bigger purpose down here. 215 00:17:52,772 --> 00:17:56,441 Got a little bit of extra time now, gonna spend it doing my own studies for a bit. 216 00:17:56,443 --> 00:17:58,609 Well, let me give you a lift to Thale then. 217 00:17:59,813 --> 00:18:03,448 I'm meeting a friend. Then you can catch the train from there, save you some time. 218 00:18:08,421 --> 00:18:11,689 Shit, I don't think I can turn around, but the station is right back there. 219 00:18:12,358 --> 00:18:14,976 Also be careful, okay? 220 00:18:14,977 --> 00:18:17,595 It's obvious you're not from here and there's some crazy people in these small towns. 221 00:18:17,597 --> 00:18:19,097 Okay, great. Thanks for the ride. 222 00:18:19,099 --> 00:18:22,166 Here hold on, let me-- let me give you my number. 223 00:18:23,136 --> 00:18:29,707 I don't know, maybe if you ever come back down here or the university needs anything. 224 00:18:31,845 --> 00:18:33,211 Thanks again. 225 00:19:20,260 --> 00:19:21,659 Hello? 226 00:19:36,576 --> 00:19:37,708 Hi, how are you? 227 00:19:37,710 --> 00:19:42,446 Look, I don't know who put you up to this, but haha, very funny, nice joke. 228 00:19:42,448 --> 00:19:45,583 - But look-- - We're looking for a friend of yours, the other American. 229 00:19:46,352 --> 00:19:48,953 - Price? - Good, you know him. 230 00:19:48,955 --> 00:19:50,922 I don't know if you know this but Price is dead. 231 00:19:50,924 --> 00:19:52,790 I just came to pick up some of his stuff. 232 00:19:52,792 --> 00:19:55,209 And-- and his stuff. 233 00:19:55,210 --> 00:19:57,627 - Do you have them with you? - Yeah, some of it. It's in my backpack. 234 00:19:57,630 --> 00:19:58,896 Okay, okay. 235 00:20:02,535 --> 00:20:03,734 Give it to me. 236 00:20:05,505 --> 00:20:06,370 Okay. 237 00:20:06,372 --> 00:20:10,708 - And this, you don't-- you don't have this with you? - No. 238 00:20:10,710 --> 00:20:12,577 - No? - I mean-- I mean just a picture. 239 00:20:12,579 --> 00:20:13,778 - Just-- just a picture? - Yeah. 240 00:20:13,780 --> 00:20:15,213 Okay. 241 00:20:21,254 --> 00:20:22,253 I told you. 242 00:20:29,429 --> 00:20:30,494 Necklace. 243 00:20:30,496 --> 00:20:34,532 Price was supposed to bring it to me and he never showed up. 244 00:20:34,534 --> 00:20:36,534 He's dead, okay. Okay, he's dead. 245 00:20:36,536 --> 00:20:39,937 But now you're hired to find it. 246 00:20:40,506 --> 00:20:44,675 Isn't it great? So, name your price. 247 00:20:48,681 --> 00:20:49,847 Come on! 248 00:20:49,849 --> 00:20:51,882 It's worth a lot and I like to share. 249 00:20:55,488 --> 00:20:58,656 Okay, 15,000. 250 00:20:59,759 --> 00:21:04,795 Ten thousand? Five thousand? You know, they'd stop if you answer. 251 00:21:06,566 --> 00:21:12,503 I don't think you get it. Um, your life? Ah, good, good. 252 00:21:12,839 --> 00:21:14,472 That works for both of us. 253 00:21:14,474 --> 00:21:18,009 So you bring me the necklace and I won't kill you. okay? 254 00:21:18,711 --> 00:21:20,378 Why are you doing this to me? 255 00:21:20,380 --> 00:21:25,783 Well, you're here, right, and Price was your friend, your little buddy. 256 00:21:26,386 --> 00:21:31,756 And I have a feeling, I have this feeling that you have more of his stuff than you let on. 257 00:21:32,759 --> 00:21:37,428 So, um, do we have a deal? The necklace for your life? 258 00:21:38,564 --> 00:21:40,615 Cool. 259 00:21:40,616 --> 00:21:42,667 To make it official, Boris will go over the terms of the contract with you. 260 00:21:42,669 --> 00:21:48,339 And Boris, you know the conditions, right? So don't touch his face. 261 00:21:48,341 --> 00:21:50,941 I don't want him drawing any unnecessary attention. 262 00:21:50,943 --> 00:21:53,544 So, I gotta go tell my daughter to break a leg. 263 00:21:53,546 --> 00:21:55,646 Look, but you boys have fun. 264 00:21:55,648 --> 00:21:56,347 Bye-bye. 265 00:22:03,356 --> 00:22:05,489 Not so hard. He has a job to do. 266 00:22:06,726 --> 00:22:07,992 Oh, and fill the pool when you're done. 267 00:22:07,994 --> 00:22:09,927 It's gonna be gorgeous this weekend. 268 00:22:19,605 --> 00:22:23,507 Klaus once asked to keep an eye on you while you searched for the necklace. 269 00:22:23,509 --> 00:22:25,543 So let's get the show on the road. 270 00:22:26,012 --> 00:22:28,479 Here, try to stand up straight. 271 00:22:29,382 --> 00:22:30,548 I know it hurts. 272 00:22:30,550 --> 00:22:31,982 But don't be such a... 273 00:22:35,455 --> 00:22:36,520 In 274 00:22:38,358 --> 00:22:39,623 and out. 275 00:22:44,797 --> 00:22:50,000 Hey! Why are you running? We just want to talk. 276 00:22:52,805 --> 00:22:54,071 Hey! 277 00:23:00,480 --> 00:23:05,549 Come on! We are going to find you anyway. 278 00:23:06,986 --> 00:23:09,754 And now I'm coming for you. 279 00:23:35,815 --> 00:23:40,050 What moron goes straight to the train station after making an escape? 280 00:23:40,052 --> 00:23:45,055 So I took a look at your passport and noticed your last name is von Siegler. 281 00:23:45,057 --> 00:23:47,858 That wouldn't make you the son of Ullrich von Siegler, would it? 282 00:23:47,860 --> 00:23:50,528 - What? - The infamous Stasi officer. 283 00:23:50,830 --> 00:23:54,465 - You knew him? - Your dad did some pretty nasty things in his day. 284 00:23:55,935 --> 00:23:57,752 Hmm. 285 00:23:57,753 --> 00:23:59,570 Wait a minute. Tell me what you know about my father. 286 00:23:59,906 --> 00:24:04,542 You know, during the DDR several Stasi officers like your daddy 287 00:24:04,544 --> 00:24:07,144 found a pretty clever way to make some extra money. 288 00:24:08,648 --> 00:24:13,651 When certain enemies of the state were arrested, the Stasi might offer them 289 00:24:13,653 --> 00:24:17,021 a way to buy out of their troubles, you know. 290 00:24:17,023 --> 00:24:20,024 They traded mostly with untraceable goods like gold, 291 00:24:20,026 --> 00:24:23,227 jewels or antiques, valuable necklaces. 292 00:24:23,229 --> 00:24:26,063 So, when the East fell, 293 00:24:27,066 --> 00:24:31,001 most of them fled in fear hiding the treasures throughout the mountains. 294 00:24:31,003 --> 00:24:34,972 And most of them never came back. So finders keepers, I say. 295 00:24:34,974 --> 00:24:36,941 All right. Hold on. You knew my dad? 296 00:24:36,943 --> 00:24:38,710 I knew of him. 297 00:24:38,711 --> 00:24:40,478 - Well, are the rumors true? - That doesn't matter right now. 298 00:24:40,480 --> 00:24:42,813 Was he involved in all the stuff you were just talking about? 299 00:24:46,018 --> 00:24:50,020 Price sort of fell into my lap much like you did. 300 00:24:50,723 --> 00:24:53,824 He was already down here looking for many of the same things I was. 301 00:24:53,826 --> 00:24:59,096 So I convinced him to get them to me instead of the university. 302 00:24:59,899 --> 00:25:03,801 He wanted to be paid in left-over relics I couldn't sell. 303 00:25:03,803 --> 00:25:05,569 He wanted that necklace too. 304 00:25:05,571 --> 00:25:08,906 And Boris foolishly gave it to him. 305 00:25:17,583 --> 00:25:22,119 Boris, what was the other thing our little friend had in his backpack? 306 00:25:27,226 --> 00:25:28,893 Put this in with it. 307 00:25:41,641 --> 00:25:46,110 Someone should report it soon enough and I think there will be enough evidence 308 00:25:46,112 --> 00:25:49,213 for the feds to know who to look for. 309 00:25:53,185 --> 00:25:55,586 Oh Boris, I'm impressed. 310 00:25:57,557 --> 00:26:02,092 Find me that necklace and I'll have one of my errand boys 311 00:26:02,094 --> 00:26:04,061 take the fall for your little trouble here. 312 00:26:04,063 --> 00:26:05,162 If not, 313 00:26:06,832 --> 00:26:12,736 good luck talking your way out of it with Homeland Security. 314 00:26:36,028 --> 00:26:36,927 Fuck! 315 00:26:39,365 --> 00:26:42,366 - You bring Price's bag with you? - Packed it in the back. 316 00:26:43,669 --> 00:26:45,636 Do you know anywhere I can lay low for a while? 317 00:26:47,106 --> 00:26:48,205 I know a place. 318 00:26:57,950 --> 00:26:58,983 Oh... 319 00:27:02,755 --> 00:27:05,089 - Is that so bad? - Terrible. 320 00:27:08,661 --> 00:27:12,062 - What is this place anyway? - It's a house. 321 00:27:14,667 --> 00:27:19,837 After the reunification a lot of the wealthier families in the East went West for economy. 322 00:27:20,940 --> 00:27:24,642 - And they just left it here? - Left for the forest to reclaim, I guess. 323 00:27:26,178 --> 00:27:27,311 All set. 324 00:27:27,313 --> 00:27:28,178 Thank you. 325 00:27:28,781 --> 00:27:29,647 Yeah. 326 00:27:31,851 --> 00:27:33,851 There's a word for guys like you in German. 327 00:27:33,853 --> 00:27:35,319 - What? - It's called... 328 00:27:37,023 --> 00:27:40,257 - I think you mean schmetterling? - Not quite. 329 00:27:40,259 --> 00:27:41,291 I'll look it up. 330 00:27:43,229 --> 00:27:45,162 Come, let me help you with this. 331 00:27:46,332 --> 00:27:48,432 - So what about you? - What about me? 332 00:27:48,434 --> 00:27:50,300 Don't seem to be a lot of young people around here. 333 00:27:50,302 --> 00:27:52,936 - I'm pretty sure you're the only one I've met. - Yeah. Well, 334 00:27:53,839 --> 00:27:56,907 the inn that I own, it's been in my family for generations. 335 00:27:58,110 --> 00:28:01,078 After my parents disappeared, I was raised by my aunt and 336 00:28:01,080 --> 00:28:05,015 I just now feel like it's my responsibility to keep it. 337 00:28:05,351 --> 00:28:07,551 My parents wouldn't like that. 338 00:28:07,552 --> 00:28:09,752 You don't think they would have wanted you to move on, make something better? 339 00:28:10,156 --> 00:28:11,188 I don't know. 340 00:28:11,190 --> 00:28:15,359 You know, when my parents were entrepreneurs, self-employed with the inn, 341 00:28:15,895 --> 00:28:18,162 the state, the DDR did not like that. 342 00:28:18,164 --> 00:28:19,730 Too capitalistic. 343 00:28:19,732 --> 00:28:25,769 I feel like the inn had something to do probably with them disappearing. 344 00:28:25,771 --> 00:28:30,074 So, I feel I owe it them to keep it. 345 00:28:32,878 --> 00:28:33,944 Sorry. 346 00:28:34,947 --> 00:28:36,213 Me too. 347 00:28:36,782 --> 00:28:39,783 But I guess that's just how it was back then. 348 00:28:40,786 --> 00:28:42,970 You should get some rest. 349 00:28:42,971 --> 00:28:45,155 I'm gonna go back into town and see what the situation is like. 350 00:28:55,401 --> 00:28:57,718 Well, you're in luck. 351 00:28:57,719 --> 00:29:00,036 Sounds like no one was injured and they don't have any leads yet. 352 00:29:00,773 --> 00:29:02,239 I don't know how long that'll last. 353 00:29:02,241 --> 00:29:05,175 You're probably safe to stay here for a while at least. 354 00:29:06,412 --> 00:29:08,011 I don't think that's an option. 355 00:29:08,013 --> 00:29:13,083 - What then? - I think my best bet is to find the necklace and head east, 356 00:29:13,085 --> 00:29:15,452 try to find a way to get some travel documents made. 357 00:29:16,222 --> 00:29:17,921 I'd hate to see it go though. 358 00:29:19,492 --> 00:29:22,059 Something about you being here felt hopeful. 359 00:29:27,800 --> 00:29:28,799 Heike. 360 00:29:35,374 --> 00:29:38,375 Miles, Miles, Miles. 361 00:29:45,985 --> 00:29:50,921 You know, Gerhard showed me this old cave apartments outside Kreuzfeld. 362 00:29:50,923 --> 00:29:51,789 Mm. 363 00:29:51,791 --> 00:29:54,925 Said that the people won't go near them, they're too afraid. 364 00:29:54,927 --> 00:29:58,896 Yeah, they're all superstitious too. 365 00:29:59,565 --> 00:30:04,067 The legend says during the Saxon time they were the houses of nachzehrer, 366 00:30:04,069 --> 00:30:06,036 vampire-like creatures. 367 00:30:06,038 --> 00:30:12,075 If you went near them at night, they would take you to be never seen again. 368 00:30:20,152 --> 00:30:24,454 - Is it arts and crafts time? - I couldn't sleep. Come take a look at this. 369 00:30:24,456 --> 00:30:27,958 According to Price's notes, every legend in the Harz 370 00:30:27,960 --> 00:30:32,362 is mirrored at least once in some version in another town. 371 00:30:32,898 --> 00:30:36,433 Shurka, Hasselfelde, Bekinschtein, Nutana. 372 00:30:36,435 --> 00:30:39,436 Price consumed himself with these fairytales. 373 00:30:42,875 --> 00:30:43,574 Okay. 374 00:30:43,576 --> 00:30:48,378 - So? - So, Kreuzfeld, the devil caves. 375 00:30:48,881 --> 00:30:51,315 Something about the cave kept the people away. 376 00:30:51,317 --> 00:30:54,268 Both you and Gerhard confirm that. 377 00:30:54,269 --> 00:30:57,220 That means in one of those other towns there must be a cave where Price hid the rest 378 00:30:57,223 --> 00:30:59,356 of what he reportedly stole, including the necklace. 379 00:30:59,358 --> 00:31:02,292 We retrace his footsteps, we see what we find. 380 00:31:08,934 --> 00:31:10,334 It's not as silly as it sounds. 381 00:31:10,336 --> 00:31:12,536 I don't think it's silly, I think it's stupid. 382 00:31:12,538 --> 00:31:15,405 Do you even get how much trouble you're in? And you want to keep chasing it. 383 00:31:15,407 --> 00:31:19,243 - What else do you want me to do? - I just don't want to see you get hurt. 384 00:31:19,245 --> 00:31:21,011 You're not as good at this as you think you are. 385 00:31:21,013 --> 00:31:22,512 Well, that's why you're coming with me. 386 00:31:22,514 --> 00:31:24,948 Cute smile like yours could come in handy. 387 00:31:25,384 --> 00:31:26,383 You're an idiot. 388 00:31:29,121 --> 00:31:34,291 Well, my friend, what you are looking for is something very precious. 389 00:31:36,428 --> 00:31:38,061 Ah, here it is. 390 00:31:38,063 --> 00:31:42,966 This is the necklace of Saint Walpurga crafted from a precious stone 391 00:31:42,968 --> 00:31:45,402 pulled from the heart of the Harz back mountain 392 00:31:45,404 --> 00:31:48,071 and blessed by the Saint Walpurga. 393 00:31:48,908 --> 00:31:51,441 It was once part of the Domschatz Treasury, you know, 394 00:31:51,443 --> 00:31:54,411 before it disappeared during the Saxon invasion. 395 00:31:54,413 --> 00:31:56,580 - So this necklace-- - Walpurga sketer. 396 00:31:56,582 --> 00:32:01,218 The material value of the necklace is maybe only in the thousands, 397 00:32:01,220 --> 00:32:06,423 but its religious and historical ties make it quite valuable to certain collectors. 398 00:32:06,425 --> 00:32:09,927 What I would give to have it back in the hands of a museum. 399 00:32:52,371 --> 00:32:54,922 Go to Ellrich. 400 00:32:54,923 --> 00:32:57,474 Meet me at this bridgeabout 10 kilometers outside the village. 401 00:32:57,476 --> 00:32:59,409 I have information. 402 00:32:59,411 --> 00:33:01,111 Get to Ellrich. 403 00:33:02,214 --> 00:33:03,413 Ellrich. 404 00:33:32,111 --> 00:33:33,343 So what do you think? 405 00:33:33,345 --> 00:33:37,514 Maybe we should take this back road towards Zorgan 406 00:33:37,516 --> 00:33:39,449 then we'd be able to pass Bantch on the way. 407 00:33:39,451 --> 00:33:41,585 The old school is there. 408 00:33:41,587 --> 00:33:43,553 Thought it might be worth a look. 409 00:33:43,555 --> 00:33:46,356 What's that? 410 00:33:46,357 --> 00:33:49,158 It was originally built by the Nazis, but then the Communists took it over and 411 00:33:49,161 --> 00:33:52,796 used it as a place to teach the youth who wanted to enter the political system. 412 00:33:52,798 --> 00:33:55,132 After the wall fell, it was just abandoned. 413 00:33:55,134 --> 00:33:57,467 And rumor has that the old files and documents are still in there. 414 00:33:57,469 --> 00:34:00,737 Don't you think we should try and get to Ellrich first, check out this bridge? 415 00:34:00,739 --> 00:34:03,507 I don't know, but it's on the way, so let's just check it out. 416 00:34:14,420 --> 00:34:16,720 My mother used to study here for a bit, but then 417 00:34:16,722 --> 00:34:19,556 she started dating my father and they kicked her out. 418 00:34:19,558 --> 00:34:21,191 Because he wasn't a party member? 419 00:34:21,627 --> 00:34:25,228 No, he introduced her to Pink Floyd. 420 00:34:31,203 --> 00:34:32,636 What a mess. 421 00:34:35,641 --> 00:34:37,641 These people call themselves Germans? 422 00:34:40,212 --> 00:34:41,678 Maybe we should split up. 423 00:37:34,353 --> 00:37:35,518 Heike. 424 00:38:00,746 --> 00:38:02,479 Someone's awfully quiet. 425 00:38:02,481 --> 00:38:05,015 - You okay? - Yeah. 426 00:38:08,854 --> 00:38:10,287 I guess it's just 427 00:38:10,289 --> 00:38:14,291 this stuff you said about your parents that got me thinking. 428 00:38:14,593 --> 00:38:15,525 About what? 429 00:38:18,897 --> 00:38:21,364 My dad died when I was just a baby. 430 00:38:24,036 --> 00:38:25,902 And I always knew he wasn't a great person, 431 00:38:25,904 --> 00:38:28,338 I just never understood to what extent and I-- 432 00:38:29,608 --> 00:38:34,444 I guess I just assumed it was always worse, not actually knowing what he did. 433 00:38:35,914 --> 00:38:38,548 We aren't responsible for the lives of our parents. 434 00:38:40,552 --> 00:38:42,952 Heike, I have to tell you something. 435 00:38:46,825 --> 00:38:48,491 Something about my dad. 436 00:38:48,493 --> 00:38:50,493 - He-- - Let's go for a swim. 437 00:38:50,494 --> 00:38:52,494 I think it would be good for you to wash off all the self-pity. 438 00:38:58,437 --> 00:38:59,969 Get in here, you bandousha. 439 00:39:08,947 --> 00:39:10,380 It's getting late. 440 00:39:12,050 --> 00:39:13,616 I'm heading to bed. 441 00:39:22,694 --> 00:39:24,894 I didn't mean alone. 442 00:40:06,438 --> 00:40:09,072 You see right there, there should be something. 443 00:40:28,560 --> 00:40:30,693 Miles, is the food still in your bag? 444 00:41:46,271 --> 00:41:48,171 I'm going back to Kreuzfeld. 445 00:41:49,741 --> 00:41:51,174 Look Heike, I can explain. 446 00:41:51,176 --> 00:41:53,977 Your father is the reason my parents are gone. 447 00:41:55,914 --> 00:41:57,514 The reason I'm alone. 448 00:42:00,752 --> 00:42:03,586 And the fact that you would hide this from me goes against everything 449 00:42:03,588 --> 00:42:05,655 you've been telling me this entire time. 450 00:42:05,657 --> 00:42:07,924 But, why you're here to begin with? 451 00:42:11,263 --> 00:42:15,632 Heike, we aren't our parents. 452 00:42:15,634 --> 00:42:20,904 We aren't responsible for the things they did, the lives they led. 453 00:42:20,906 --> 00:42:22,138 I'm not responsible. 454 00:42:22,140 --> 00:42:23,706 These are your words. 455 00:42:24,175 --> 00:42:25,041 I know. 456 00:42:26,811 --> 00:42:31,648 Those were just words and now this is reality. 457 00:42:33,552 --> 00:42:36,619 It's too close to home for me to ignore how I feel about it. 458 00:42:36,621 --> 00:42:38,855 Will you at least stay with me until we get to Ellrich? 459 00:42:40,659 --> 00:42:42,625 I can't have you in my life anymore. 460 00:42:46,731 --> 00:42:48,898 I can't be responsible for you. 461 00:43:24,069 --> 00:43:26,736 - You know it? - Of course I know it. 462 00:43:26,738 --> 00:43:28,705 It's a song of Saint Walpurga. 463 00:43:29,774 --> 00:43:31,708 Belongs to the town of Ellrich. 464 00:43:31,710 --> 00:43:33,776 I thought it belonged to Kreuzfeld. 465 00:43:33,778 --> 00:43:34,978 They do maybe. 466 00:43:34,980 --> 00:43:39,366 The melody was shared all over Germany. 467 00:43:39,367 --> 00:43:43,753 But in the Harz, the textiles of Saint Walpurga and the town of Ellrich. 468 00:43:43,755 --> 00:43:47,023 Does this have anything to do with the Walpurga sketer? 469 00:43:47,025 --> 00:43:48,791 Yes, everything to do with that. 470 00:43:48,793 --> 00:43:50,126 - Ellrich? - Yeah. 471 00:43:50,128 --> 00:43:51,761 You're already on your way there. 472 00:44:51,456 --> 00:44:55,458 So what you're saying is people stay away from the cave because they're afraid of it. 473 00:45:29,127 --> 00:45:30,393 Let's see what you got. 474 00:45:45,977 --> 00:45:49,212 I know you like to tell everybody you left that agency voluntarily, 475 00:45:49,814 --> 00:45:53,316 but after seeing this incompetence, I'm surprised they didn't just drop your ass. 476 00:45:53,918 --> 00:45:55,151 Price? 477 00:46:15,874 --> 00:46:16,939 Come on. 478 00:46:24,549 --> 00:46:26,232 Everyone thinks you're dead. 479 00:46:26,233 --> 00:46:27,916 Yeah, and I'm keeping it that way. 480 00:46:29,254 --> 00:46:30,520 I saw pictures. 481 00:46:31,923 --> 00:46:33,790 Well, whose body did they find? 482 00:46:34,359 --> 00:46:36,926 One of Klaus's guys caught up with me. 483 00:46:37,829 --> 00:46:39,395 Happy accident, I guess. 484 00:46:40,231 --> 00:46:41,864 I can't believe you're alive. 485 00:46:41,866 --> 00:46:43,032 I'm not. 486 00:46:46,237 --> 00:46:49,238 - Why are you following me? - Why is it you're coming after all my stuff? 487 00:46:49,240 --> 00:46:53,476 Because I need it to buy my way out of a problem that you caused. 488 00:46:55,547 --> 00:46:57,180 I knew you would say that. 489 00:47:04,422 --> 00:47:05,421 What is it? 490 00:47:06,925 --> 00:47:07,890 Hooch. 491 00:47:07,892 --> 00:47:10,359 I make it from all the roots around here. 492 00:47:12,597 --> 00:47:14,263 You know what this is, right? 493 00:47:16,501 --> 00:47:20,036 - A necklace. - It's a currency to you, right? 494 00:47:20,038 --> 00:47:22,038 What you can buy, how much. 495 00:47:22,040 --> 00:47:25,374 Look, man, I get it, believe me, I do. 496 00:47:25,376 --> 00:47:27,610 But that thing is my ticket out of here. 497 00:47:27,612 --> 00:47:30,146 I'm sorry if-- if you can't understand that. 498 00:47:30,849 --> 00:47:32,215 She's not gonna let you out. 499 00:47:32,217 --> 00:47:37,987 You think I signed on voluntarily? I was right where you are once. 500 00:47:38,623 --> 00:47:41,591 - What do you expect me to do then? - Find another way. 501 00:47:41,593 --> 00:47:43,960 And what way is that? Roll over and play dead? 502 00:47:46,297 --> 00:47:48,965 Just tell me what the fuck happened to you, man. 503 00:47:50,635 --> 00:47:53,536 Not long after I started running relics for Klaus, 504 00:47:54,372 --> 00:47:56,472 I met an old Stasi informant. 505 00:47:56,474 --> 00:48:01,878 He knew an old officer who stashed his treasure all around here, diamonds mostly. 506 00:48:01,880 --> 00:48:03,179 That's when I realized 507 00:48:05,049 --> 00:48:06,883 it's all blood money. 508 00:48:06,885 --> 00:48:10,519 That necklace doesn't belong in Klaus's bank account 509 00:48:10,521 --> 00:48:13,489 and it doesn't belong to the university either. 510 00:48:14,058 --> 00:48:18,127 It belongs to the people of the mountains, okay? Their history. 511 00:48:18,129 --> 00:48:21,564 She's not just making money, she's robbing a people of their lore, 512 00:48:21,566 --> 00:48:26,168 their identity, okay? Now it's up to me to protect it. 513 00:48:26,170 --> 00:48:28,271 Price, it doesn't have to be like this. 514 00:48:28,973 --> 00:48:31,908 Come back with me. We can sort this whole thing out together. 515 00:48:31,910 --> 00:48:33,676 I have to do this, this is my work. 516 00:48:35,013 --> 00:48:36,512 Help me, Miles. 517 00:48:36,514 --> 00:48:38,347 Work with me on this. 518 00:48:38,349 --> 00:48:45,021 Look, man, I wish it didn't have to go this way. 519 00:48:46,257 --> 00:48:48,524 I'm not sure what else I can do here. 520 00:48:49,193 --> 00:48:50,493 I just want to go home. 521 00:48:50,495 --> 00:48:54,263 All right? The stuff that I've learned here, the stuff about my dad, it's 522 00:48:54,265 --> 00:48:56,399 becoming too much for me to handle. 523 00:49:02,340 --> 00:49:04,106 What did you say you put in this again? 524 00:49:08,012 --> 00:49:09,045 Drugs. 525 00:49:17,455 --> 00:49:20,022 "If you change your mind, come find me." 526 00:49:47,719 --> 00:49:49,151 Find anything good? 527 00:49:51,122 --> 00:49:52,989 Wasn't expecting to see you again. 528 00:49:52,991 --> 00:49:54,223 Yeah, well, surprise. 529 00:50:01,699 --> 00:50:03,165 I'm leaving. 530 00:50:03,167 --> 00:50:08,537 I'm gonna deliver the necklace to Klaus and then head east, fly home, sort things out. 531 00:50:08,539 --> 00:50:09,572 Cool. 532 00:50:12,076 --> 00:50:13,175 Come with me. 533 00:50:16,247 --> 00:50:17,513 I can't. 534 00:50:18,116 --> 00:50:19,181 Why not? 535 00:50:20,385 --> 00:50:21,684 You know why not. 536 00:50:29,594 --> 00:50:31,060 Who's the babe? 537 00:50:31,629 --> 00:50:33,195 Looked kind of pissed. 538 00:50:34,766 --> 00:50:36,566 Time's up. 539 00:50:36,567 --> 00:50:38,367 Yeah, whatever, I got your necklace right here. 540 00:50:45,576 --> 00:50:47,443 Did that bitch rip you off? 541 00:50:50,748 --> 00:50:53,082 Well, I guess that makes it much more fun. 542 00:50:53,518 --> 00:50:55,551 Not for you, you're kind of screwed now. 543 00:50:56,554 --> 00:51:00,122 I'm gonna pick up your lady, bring her to the pool. 544 00:51:00,124 --> 00:51:03,325 Klaus has a little bit easier time slapping girls on. 545 00:51:04,429 --> 00:51:06,295 You stay put. 546 00:51:07,565 --> 00:51:10,132 I'll let you know what Klaus wants me to do with you. 547 00:51:10,768 --> 00:51:11,567 Yeah. 548 00:51:13,304 --> 00:51:14,270 Ah! 549 00:51:29,353 --> 00:51:31,554 You're going to get your ass kicked. 550 00:52:15,366 --> 00:52:16,899 Here pussy, pussy. 551 00:52:18,369 --> 00:52:19,535 Where are you? 552 00:52:25,309 --> 00:52:27,309 Pussy, pussy, pussy. 553 00:52:28,880 --> 00:52:31,447 Meow, meow. 554 00:52:32,416 --> 00:52:34,150 I hear you. 555 00:52:39,157 --> 00:52:40,623 You can't hide forever. 556 00:53:22,533 --> 00:53:24,366 Don't move. 557 00:53:26,971 --> 00:53:29,438 You are in pretty deep shit, my friend. 558 00:53:29,440 --> 00:53:31,941 I'm telling you it wasn't me. 559 00:53:31,943 --> 00:53:36,545 Oh, the train exploded all by itself, hmm? 560 00:53:38,849 --> 00:53:40,216 You know, 561 00:53:40,218 --> 00:53:46,422 these mountains here are strange but not that strange, Herr von Siegler. 562 00:53:46,424 --> 00:53:52,328 - Gerhard, I swear to you-- - You think I wouldn't be aware of a bomb-making housewife 563 00:53:52,330 --> 00:53:56,365 who was running an underground racket just here in front of my nose? 564 00:53:56,367 --> 00:53:59,335 I have been building a case against that bitch for months now. 565 00:53:59,337 --> 00:54:03,706 And you admitted involvement and the bombing only makes things easier for me. 566 00:54:04,575 --> 00:54:05,808 Price is alive. 567 00:54:07,311 --> 00:54:10,346 - What did you say? - He can tell you himself. 568 00:54:11,916 --> 00:54:14,283 - You talked to him? - Yesterday. 569 00:54:19,824 --> 00:54:20,756 Well, 570 00:54:21,959 --> 00:54:23,592 you prove it to me. 571 00:54:24,362 --> 00:54:26,362 I said I didn't want to talk to you. 572 00:54:26,364 --> 00:54:28,597 Give me back my necklace and you won't have to. 573 00:54:28,599 --> 00:54:31,667 Your necklace? I have no idea what you're talking about. 574 00:54:31,669 --> 00:54:33,902 - I need your help. - Go fuck yourself, Miles. 575 00:54:33,904 --> 00:54:35,304 - Price is alive. - Bullshit. 576 00:54:35,305 --> 00:54:36,705 If you can help me get him out of hiding, 577 00:54:36,707 --> 00:54:39,008 together we can bust Klaus and Gerhard to clear my name. 578 00:54:39,010 --> 00:54:41,610 Seriously? Miles, enough, okay? 579 00:54:41,612 --> 00:54:43,879 You have this blind and somehow selfish trust 580 00:54:43,881 --> 00:54:45,814 in people who only want to screw you over. 581 00:54:45,816 --> 00:54:48,317 Yeah, you're right. I guess it started with you. 582 00:54:48,619 --> 00:54:53,589 You know, the one thing Price had over you was the decency to disappear from my life. 583 00:54:53,591 --> 00:54:55,624 I have stuff to do. So fuck off. 584 00:58:24,134 --> 00:58:26,768 Out. That's my comfort chair. 585 00:58:28,639 --> 00:58:31,507 I called them to report about Klaus to the feds. 586 00:58:31,509 --> 00:58:33,709 I left your name out of it for now. 587 00:58:33,711 --> 00:58:35,644 But without Price to back up your story, 588 00:58:35,646 --> 00:58:39,014 I may have to hand you over as well when they arrive. 589 00:58:42,119 --> 00:58:45,888 - What is it you keep playing with? - Something Price gave me. 590 00:58:46,991 --> 00:58:48,223 Let me see it. 591 00:58:52,162 --> 00:58:54,229 The Wolkenpalast. 592 00:58:54,231 --> 00:58:56,532 I almost forgot about this thing. 593 00:58:57,167 --> 00:59:00,903 In the late '80s, the party was building a new headquarter here. 594 00:59:01,305 --> 00:59:04,106 The wall came down before they had finished. 595 00:59:04,775 --> 00:59:08,744 It was left to rot in the middle of nowhere. 596 00:59:09,179 --> 00:59:10,612 Let me see that again. 597 00:59:13,117 --> 00:59:14,316 No way. 598 00:59:15,252 --> 00:59:17,252 We need to go get my bag from the house. 599 00:59:20,891 --> 00:59:22,991 Yeah, it's the only one of Price's markers. 600 00:59:22,993 --> 00:59:25,961 I never checked out because I just thought it was a random doodle. 601 00:59:25,963 --> 00:59:27,930 I mean, he draws it all over his books too. 602 00:59:31,702 --> 00:59:32,768 This has to be it. 603 00:59:32,770 --> 00:59:35,704 There isn't anything else around for kilometers. 604 00:59:35,706 --> 00:59:37,072 He has to be here. 605 00:59:55,259 --> 00:59:57,025 Give me a few minutes before you follow me. 606 00:59:57,027 --> 00:59:58,660 I want to try and talk to him alone. 607 01:00:00,030 --> 01:00:01,597 If he's even here. 608 01:00:28,859 --> 01:00:30,158 Price! 609 01:00:36,767 --> 01:00:38,200 I knew you'd change your mind. 610 01:00:39,837 --> 01:00:41,269 Glad to see you found the place. 611 01:00:42,806 --> 01:00:44,940 Guess you're not so dumb after all. 612 01:00:46,377 --> 01:00:47,643 You came alone? 613 01:00:49,647 --> 01:00:50,345 Yeah. 614 01:00:53,183 --> 01:00:54,149 Come here. 615 01:00:55,052 --> 01:00:56,351 I want to show you something. 616 01:00:59,289 --> 01:01:00,288 Hell of a thing. 617 01:01:03,994 --> 01:01:07,829 Price, let's just go, man. Let's go home. 618 01:01:10,200 --> 01:01:12,801 There's no way Klaus even knows where we are. 619 01:01:13,404 --> 01:01:16,004 Miles, I can't just suddenly reappear in the world. 620 01:01:17,341 --> 01:01:19,141 - I talked to Gerhard. - Gerhard? 621 01:01:21,311 --> 01:01:23,845 He's the whole reason this is happening, okay? 622 01:01:23,847 --> 01:01:25,881 The guy's a fucking criminal. 623 01:01:27,084 --> 01:01:29,885 Do you know how many people are dead because of him? 624 01:01:30,287 --> 01:01:32,588 He was supposed to help me get out from under Klaus. 625 01:01:32,589 --> 01:01:34,890 Then double-crossed me and keep all the diamonds he hired me to find. 626 01:01:34,892 --> 01:01:37,693 - Didn't Heike tell you about him? - I thought-- 627 01:01:46,270 --> 01:01:47,369 Price! 628 01:02:17,468 --> 01:02:18,900 Don't go too close. 629 01:02:19,503 --> 01:02:21,269 Last guy didn't have much luck. 630 01:02:22,873 --> 01:02:24,973 I can't believe he had them on him. 631 01:02:24,975 --> 01:02:27,909 But I probably wouldn't leave them lying around either. 632 01:02:27,911 --> 01:02:30,245 - What is it? - The diamonds. 633 01:02:31,014 --> 01:02:34,082 I knew there was more than what he claimed to have found. 634 01:02:34,785 --> 01:02:40,188 And I think it's only fair if you get your share. 635 01:02:40,190 --> 01:02:42,524 Most of them belong to your father anyway. 636 01:02:44,228 --> 01:02:46,194 I'm sure you figured it out by now. 637 01:02:47,464 --> 01:02:49,931 The whole Harz racket was his idea. 638 01:02:49,933 --> 01:02:54,069 - What the fuck do you know about my dad? - Well, we worked together. 639 01:02:54,838 --> 01:02:56,171 Great guy. 640 01:02:56,173 --> 01:02:58,039 I had a lot of respect for him. 641 01:02:59,109 --> 01:03:01,843 Then he decided to take the easy way out. 642 01:03:02,446 --> 01:03:03,512 A coward. 643 01:03:04,214 --> 01:03:06,148 That seems to run in your family. 644 01:03:07,484 --> 01:03:11,019 Think very carefully before you make your next move, my friend. 645 01:03:14,191 --> 01:03:16,324 All right, CIA, hm? 646 01:03:21,298 --> 01:03:22,831 Go ahead. 647 01:03:23,300 --> 01:03:24,399 Do it. 648 01:03:25,869 --> 01:03:27,169 Do it. 649 01:03:29,206 --> 01:03:32,174 They don't teach that to the analysts, huh? 650 01:03:44,354 --> 01:03:45,954 Let's do it your way. 651 01:04:19,323 --> 01:04:23,358 So how do you want me to end this? I can gut you like a pig. 652 01:04:23,360 --> 01:04:28,129 Or you'll take a leap of faith like your friend? It's a tough one, huh. 653 01:04:28,999 --> 01:04:33,068 Let me give you a little taste of what the first option might feel like. 654 01:04:34,972 --> 01:04:35,503 Hey! 655 01:04:42,512 --> 01:04:44,012 Hey! 656 01:04:45,048 --> 01:04:46,281 Drop it. 657 01:04:48,085 --> 01:04:49,351 Okay, okay. 658 01:04:49,353 --> 01:04:54,055 - Calm down. Please calm down. - Drop it! Drop it! 659 01:04:54,424 --> 01:04:57,425 I know you think you have me, and you want me. 660 01:04:58,128 --> 01:05:02,264 So before you do anything stupid, try to use your brain. 661 01:05:03,367 --> 01:05:06,201 You can throw over as many of those as you like. 662 01:05:06,670 --> 01:05:10,572 Even if it takes me a year to find just one of them, 663 01:05:11,975 --> 01:05:15,277 it's still more money than I've seen in a lifetime. 664 01:05:15,279 --> 01:05:17,412 You have got nothing for then. 665 01:05:20,083 --> 01:05:23,018 What? You think he can help you? 666 01:05:23,020 --> 01:05:25,253 Look at him. 667 01:05:25,656 --> 01:05:27,255 He's a little wimp. 668 01:05:27,991 --> 01:05:31,192 He has already sold out one friend to me today. 669 01:05:31,628 --> 01:05:33,128 What's one more? 670 01:05:34,464 --> 01:05:36,197 And that necklace, 671 01:05:37,034 --> 01:05:41,036 as much an heirloom to him as it is to you. 672 01:05:41,705 --> 01:05:44,339 - What are you talking about? - Oh, you didn't know. 673 01:05:46,543 --> 01:05:49,577 Not everything can be right, I know. 674 01:06:21,044 --> 01:06:22,077 Ralph. 675 01:07:42,559 --> 01:07:43,658 Heike. 676 01:07:46,396 --> 01:07:50,098 What is it you think he really wants? Forgiveness? 677 01:07:50,100 --> 01:07:53,668 From whom? I forget myself 30 years ago. 678 01:07:53,670 --> 01:07:54,803 - Fuck you! - No! 679 01:07:57,374 --> 01:08:02,210 You just threw away the only bargaining chip you had. 680 01:08:02,212 --> 01:08:05,547 And from where I stand, you are both pretty fucked. 681 01:08:37,414 --> 01:08:39,114 Let's get you out of here. 682 01:08:49,759 --> 01:08:52,360 Wait, wait. Just a second. Just a second. 683 01:08:52,362 --> 01:08:54,295 It's fine, it's fine. 684 01:08:59,769 --> 01:09:00,635 Miles, 685 01:09:03,273 --> 01:09:04,172 I'm sorry. 686 01:09:04,608 --> 01:09:05,773 Heike, 687 01:09:07,144 --> 01:09:08,209 it's okay. 688 01:09:11,515 --> 01:09:13,481 - Heike. - Give this to Klaus. 689 01:09:13,817 --> 01:09:15,283 Do what you gotta do. 690 01:09:19,156 --> 01:09:20,188 Let's get me out here. 691 01:10:41,938 --> 01:10:44,339 Pretty impressive what do you did there, mister. 692 01:10:45,508 --> 01:10:48,009 Giving all those diamonds to the victims' families. 693 01:10:50,247 --> 01:10:52,614 You sure about this? 694 01:10:52,615 --> 01:10:54,982 Yeah, I think it's time I finally let this place go. 695 01:11:26,349 --> 01:11:27,949 So, what now? 696 01:11:28,885 --> 01:11:30,685 We finished Price's work. 697 01:11:30,686 --> 01:11:32,486 Try and get the stuff back to the people it belongs to. 698 01:11:32,789 --> 01:11:34,555 Do you know where to begin? 699 01:11:35,625 --> 01:11:37,325 I think I have a pretty good idea. 700 01:11:40,397 --> 01:11:41,696 Miles. 701 01:11:58,014 --> 01:12:00,348 Not the vandersch you thought I was, huh? 702 01:12:00,350 --> 01:12:02,450 Well, we'll see about that. 56734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.