All language subtitles for Head Above Water 1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,800 --> 00:00:31,645 ~ I sailed an ocean ~ 2 00:00:31,750 --> 00:00:34,700 ~ Unsettled ocean ~ 3 00:00:34,805 --> 00:00:38,016 ~ Through restful waters ~ 4 00:00:38,120 --> 00:00:41,181 ~ And deep commotion ~ 5 00:00:41,285 --> 00:00:44,319 - ~ Ooh ~ - ~ Far from frightened ~ 6 00:00:44,423 --> 00:00:46,957 - ~ Ooh ~ - ~ Unenlightened ~ 7 00:00:47,061 --> 00:00:50,330 ~ Sail on, Sail on ~ 8 00:00:50,434 --> 00:00:52,499 ~ Sailor ~ 9 00:00:53,959 --> 00:00:57,014 ~ I test the water ~ 10 00:00:57,128 --> 00:01:00,006 ~ The wind-swept waters ~ 11 00:01:00,110 --> 00:01:03,478 ~ Sail through the sorrow ~ 12 00:01:03,583 --> 00:01:06,141 ~ Of life's marauders ~ 13 00:01:06,246 --> 00:01:09,149 - ~ Ooh ~ - ~ Unrepenting ~ 14 00:01:09,254 --> 00:01:12,314 - ~ Ooh ~ - ~ Often empty ~ 15 00:01:12,418 --> 00:01:15,557 ~ Sail on, Sail on ~ 16 00:01:15,661 --> 00:01:18,424 ~ Sailor... ~ 17 00:01:19,576 --> 00:01:21,278 Look, we docked one hour ago, 18 00:01:21,382 --> 00:01:22,946 go have brunch and come back, 19 00:01:23,050 --> 00:01:24,953 and some jerk steals our dingy. 20 00:01:25,057 --> 00:01:26,955 Well, sir, I'll find your boat. 21 00:01:27,059 --> 00:01:28,957 How could some clown just waltz over here, 22 00:01:29,061 --> 00:01:30,980 cut these ropes, and putt away? 23 00:01:31,084 --> 00:01:32,742 Does your boat have a name, sir? 24 00:01:32,846 --> 00:01:35,109 Look, she's the Affinity II, Camden, Maine. 25 00:01:35,213 --> 00:01:36,808 I'll find your boat. 26 00:01:36,923 --> 00:01:38,383 ~ Ooh ~ 27 00:01:38,623 --> 00:01:41,970 ~ Feel the stinging I've been given ~ 28 00:01:42,074 --> 00:01:45,373 ~ Never-ending, unrelenting ~ 29 00:01:45,477 --> 00:01:46,708 ~ Ooh ~ 30 00:01:46,812 --> 00:01:49,710 ~ Heartbreak searing, always fearing ~ 31 00:01:49,815 --> 00:01:53,047 ~ Never caring, persevering ~ 32 00:01:53,151 --> 00:01:56,519 ~ Sail on, Sail on ~ 33 00:01:56,623 --> 00:01:58,693 ~ Sailor ~ 34 00:02:00,414 --> 00:02:03,260 ~ I work the seaways ~ 35 00:02:03,364 --> 00:02:06,294 ~ The gale-swept seaways ~ 36 00:02:06,398 --> 00:02:09,636 ~ Past shipwrecked daughters ~ 37 00:02:09,740 --> 00:02:12,472 ~ Don't give orders ~ 38 00:02:12,576 --> 00:02:15,637 - ~ Ooh ~ - ~ Uninspired ~ 39 00:02:15,741 --> 00:02:18,645 - ~ Ooh ~ - ~ Drenched and tired ~ 40 00:02:18,749 --> 00:02:21,772 ~ Sail on, Sail on ~ 41 00:02:21,876 --> 00:02:23,617 ~ Sailor... ~ 42 00:02:23,721 --> 00:02:26,281 I've never really had much luck with men... 43 00:02:26,385 --> 00:02:28,987 Not until I met George. All right, 44 00:02:29,091 --> 00:02:31,458 he's not exactly what I had in mind for a husband. 45 00:02:31,562 --> 00:02:33,460 I mean, he's twice my age, 46 00:02:33,564 --> 00:02:36,963 a real klutz sometimes, and, of all things, 47 00:02:37,068 --> 00:02:39,497 a superior court judge. 48 00:02:39,601 --> 00:02:41,499 But I do love him. 49 00:02:41,603 --> 00:02:43,501 He helped me with my little addictions, 50 00:02:43,605 --> 00:02:44,971 calmed my nerves, 51 00:02:45,075 --> 00:02:46,973 and sentenced me to only 2 years probation. 52 00:02:47,077 --> 00:02:49,444 I brought him here to my family's summer house 53 00:02:49,548 --> 00:02:51,608 for a little sun and sand. 54 00:02:51,712 --> 00:02:54,256 I'm sure in time he'll get the hang of it. 55 00:02:55,570 --> 00:02:57,577 This'll be our first real vacation. 56 00:02:57,681 --> 00:03:01,288 At last we are alone. 57 00:03:01,392 --> 00:03:04,254 Well, except for Lance. He's my childhood friend. 58 00:03:04,359 --> 00:03:07,127 Lance and I grew up swimming in the tide pools, 59 00:03:07,231 --> 00:03:09,390 sticking crabs in each other's bellybuttons, 60 00:03:09,494 --> 00:03:10,813 And playing tag underwater. 61 00:03:12,585 --> 00:03:15,713 He lives here now and looks after the place for us. 62 00:03:15,818 --> 00:03:18,914 ~ Sail on, Sail on... ~ 63 00:03:19,029 --> 00:03:21,443 George and Lance get along, um, pretty well 64 00:03:21,547 --> 00:03:23,945 for 2 guys who have absolutely nothing in common, 65 00:03:24,050 --> 00:03:26,948 and I'm counting on Lance to show George the ropes, 66 00:03:27,052 --> 00:03:29,951 so they've planned an overnight fishing trip. 67 00:03:30,055 --> 00:03:32,970 I'm not looking forward to being left alone. 68 00:03:34,513 --> 00:03:36,185 Hey. Morning, Mo. 69 00:03:36,289 --> 00:03:39,610 It'll be our first night apart since we were married. 70 00:03:41,018 --> 00:03:43,828 I don't want you to go. 71 00:03:43,932 --> 00:03:45,981 But it was your idea. 72 00:03:46,085 --> 00:03:47,967 Mmm. I changed my mind. 73 00:03:48,072 --> 00:03:51,007 Ohh... this is our time, George. 74 00:03:51,111 --> 00:03:52,508 There's no phones, 75 00:03:52,613 --> 00:03:55,011 no faxes, no television. 76 00:03:55,115 --> 00:03:56,762 Just us. 77 00:03:58,535 --> 00:04:00,130 Ahoy, mates! 78 00:04:08,545 --> 00:04:10,260 Hey, George. You ready? 79 00:04:10,364 --> 00:04:13,293 Oh, yes. I just have to get my things. 80 00:04:13,397 --> 00:04:14,841 For me? 81 00:04:15,507 --> 00:04:16,901 Oh, well, uh... 82 00:04:17,546 --> 00:04:19,904 actually, I guess it's... it's... it's for the both of you, 83 00:04:20,008 --> 00:04:22,015 For the newlyweds... 84 00:04:22,119 --> 00:04:24,439 to brighten your day. 85 00:04:24,543 --> 00:04:26,058 That's so sweet. 86 00:04:26,225 --> 00:04:28,792 You haven't brought me flowers for years. 87 00:04:41,961 --> 00:04:43,004 God! 88 00:04:44,829 --> 00:04:46,544 Are you sure you'll be all right? 89 00:04:46,648 --> 00:04:48,014 I'll be fine. 90 00:04:48,118 --> 00:04:49,848 I can always sniff your shirts. 91 00:04:49,952 --> 00:04:51,198 Chin up. 92 00:04:51,303 --> 00:04:53,795 We'll be back tomorrow around noon, 93 00:04:53,899 --> 00:04:55,734 then I'll give you my full attention. 94 00:05:00,947 --> 00:05:01,990 Mmm. 95 00:05:05,285 --> 00:05:06,531 And remember, 96 00:05:06,635 --> 00:05:08,465 no drinking and no sedatives. 97 00:05:08,569 --> 00:05:11,066 - We'll be out around Seal Island. - Okay. 98 00:05:11,171 --> 00:05:12,766 Have fun. 99 00:05:12,870 --> 00:05:14,737 Behave yourselves. 100 00:05:14,841 --> 00:05:16,702 Love you! 101 00:05:17,557 --> 00:05:18,600 Bye! 102 00:05:18,798 --> 00:05:20,211 Be good! 103 00:05:20,315 --> 00:05:21,358 Bye! 104 00:05:22,468 --> 00:05:24,136 Bye-bye! 105 00:05:40,516 --> 00:05:42,393 Now what? 106 00:05:45,489 --> 00:05:46,532 Ugh! 107 00:05:52,194 --> 00:05:53,893 Aw, shit. 108 00:05:56,834 --> 00:05:59,065 All right. Okay. 109 00:06:10,721 --> 00:06:12,942 ~ Living in a time bomb ~ 110 00:06:14,652 --> 00:06:16,810 ~ Livin' in a time bomb ~ 111 00:06:18,624 --> 00:06:21,023 ~ Livin' in a time bomb ~ 112 00:06:22,660 --> 00:06:24,724 ~ Livin' in a time bomb ~ 113 00:06:26,966 --> 00:06:30,714 ~ I really hate to read the paper sometimes ~ 114 00:06:30,819 --> 00:06:34,066 ~ To see what's happening on the nights I don't sleep ~ 115 00:06:34,171 --> 00:06:38,461 ~ But according to sources everything's fine ~ 116 00:06:38,566 --> 00:06:40,296 ~ I guess they're not living ~ 117 00:06:40,401 --> 00:06:42,595 ~ In the same place as me ~ 118 00:06:42,699 --> 00:06:43,908 ~ I'm livin' in a time... ~ 119 00:08:37,710 --> 00:08:39,170 George? 120 00:08:47,751 --> 00:08:49,002 Lance? 121 00:08:55,227 --> 00:08:57,109 - Guess again. - Aah! 122 00:08:57,213 --> 00:08:59,544 - It's me! - Oh, God! Kent! 123 00:08:59,648 --> 00:09:02,447 You shit! What are you doing here? 124 00:09:02,552 --> 00:09:04,043 How did you get here? 125 00:09:04,147 --> 00:09:05,575 I swam. 126 00:09:05,680 --> 00:09:07,244 Oh, funny. 127 00:09:07,348 --> 00:09:09,188 Would you believe I borrowed a friend's boat? 128 00:09:09,293 --> 00:09:11,017 Since when do you have any friends? 129 00:09:11,121 --> 00:09:13,525 Well, he's a brand new one. 130 00:09:13,629 --> 00:09:17,357 We didn't get around to exchanging names, but we're tight. 131 00:09:17,461 --> 00:09:18,936 We're like this. 132 00:09:20,281 --> 00:09:22,377 You'll never change, Kent Draper. 133 00:09:22,481 --> 00:09:24,452 I brought you something. 134 00:09:25,661 --> 00:09:27,940 Calla... calla lilies 135 00:09:28,044 --> 00:09:29,702 and, uh, dark chocolates, right? 136 00:09:30,052 --> 00:09:31,189 Fantastic. 137 00:09:31,293 --> 00:09:33,785 I thought you'd like them. 138 00:09:33,889 --> 00:09:36,694 I got a little something for the judge, too, 139 00:09:36,798 --> 00:09:39,233 but I, uh... ate it on the way. 140 00:09:39,337 --> 00:09:42,132 I'm sure he'll be devastated. 141 00:09:42,236 --> 00:09:44,504 I think the reason it works between us 142 00:09:44,608 --> 00:09:46,636 has a lot to do with our age difference. 143 00:09:46,740 --> 00:09:48,340 You see, I'm very secure. 144 00:09:48,444 --> 00:09:49,638 Mm-hmm. 145 00:09:49,742 --> 00:09:51,600 And I think that's especially good for Nathalie, 146 00:09:51,885 --> 00:09:54,976 considering what she's had to go through with the men she's been with. 147 00:09:55,195 --> 00:09:57,072 Well, I wasn't sure when she told me 148 00:09:57,176 --> 00:09:59,126 she was gonna marry a man who was a judge, 149 00:09:59,230 --> 00:10:01,509 - But, uh... - Pretty tough judge. 150 00:10:01,613 --> 00:10:02,843 Well, that, too. 151 00:10:02,947 --> 00:10:04,678 But, you know, Nathalie seems happy, 152 00:10:04,783 --> 00:10:07,189 and that... and that makes me happy. 153 00:10:07,418 --> 00:10:09,886 I mean, we've been like brother and sister our whole lives. 154 00:10:09,991 --> 00:10:12,154 And I appreciate your relationship with her. 155 00:10:12,259 --> 00:10:14,094 I suppose I could be jealous, 156 00:10:14,198 --> 00:10:16,023 but I'm not. 157 00:10:16,127 --> 00:10:18,562 Except when it comes to squirting Kent Draper 158 00:10:18,666 --> 00:10:20,209 with lighter fluid. 159 00:10:21,981 --> 00:10:24,910 Well, that was different, wasn't it? 160 00:10:25,015 --> 00:10:27,929 He had a hold on her that had to be broken, 161 00:10:28,033 --> 00:10:29,931 so I broke it. 162 00:10:30,035 --> 00:10:31,901 Yeah, I guess you did, 163 00:10:32,006 --> 00:10:33,903 but, uh, lighter fluid? 164 00:10:34,008 --> 00:10:37,286 That's not very judge-like, is it? 165 00:10:37,495 --> 00:10:38,945 Oh, hell. 166 00:10:39,049 --> 00:10:40,790 I didn't even light it. 167 00:10:44,674 --> 00:10:46,452 So why the hell didn't you pick me up? 168 00:10:46,556 --> 00:10:47,953 What are you talking about? 169 00:10:48,058 --> 00:10:51,050 - Didn't you get my postcard? - What postcard? 170 00:10:51,154 --> 00:10:53,422 The postcard I sent you a week ago 171 00:10:53,527 --> 00:10:55,393 to tell you that I was coming. 172 00:10:55,497 --> 00:10:57,713 Had a picture of the big bad wolf on the front. 173 00:10:58,391 --> 00:10:59,475 You sure you didn't get it? 174 00:10:59,701 --> 00:11:01,883 No, I swear I didn't get any postcard. 175 00:11:07,839 --> 00:11:09,343 You know, you really shouldn't be here. 176 00:11:09,447 --> 00:11:11,845 Thank God George is out fishing. 177 00:11:12,085 --> 00:11:14,063 George is fishing? Really? 178 00:11:14,563 --> 00:11:15,849 God, I didn't think he was the type. 179 00:11:15,953 --> 00:11:19,014 - Well, maybe you underestimate him. - Well, I don't know. 180 00:11:19,118 --> 00:11:20,552 After all, he married my girl. 181 00:11:20,656 --> 00:11:22,355 I'm not your girl anymore. 182 00:11:22,460 --> 00:11:23,690 Do me a favor. 183 00:11:23,794 --> 00:11:25,854 Just twist that knife right there in the back. 184 00:11:25,958 --> 00:11:29,003 - Right between. Give it a nice... - Stop it. 185 00:11:30,168 --> 00:11:32,796 I'm slipping. Oh, man. 186 00:11:35,110 --> 00:11:36,523 Ah-choo! 187 00:11:36,628 --> 00:11:38,061 You're a mess. 188 00:11:38,166 --> 00:11:40,302 Why, thank you. 189 00:11:43,420 --> 00:11:45,713 I'll get you something to put on. 190 00:12:03,908 --> 00:12:06,306 Vodka... vodka... 191 00:12:06,411 --> 00:12:07,662 Kafka. 192 00:12:13,886 --> 00:12:15,967 Agh, you cheap bastard. 193 00:12:16,071 --> 00:12:18,468 Thought you were supposed to quit that. 194 00:12:18,572 --> 00:12:20,486 Yeah, but... 195 00:12:22,227 --> 00:12:23,973 Evelyn... 196 00:12:24,078 --> 00:12:26,856 Evelyn finally left me. 197 00:12:28,233 --> 00:12:29,692 Oh, no. 198 00:12:31,538 --> 00:12:33,816 She took the kid, too. 199 00:12:33,920 --> 00:12:35,802 I'm sorry. 200 00:12:37,575 --> 00:12:39,973 I don't know what it is, you know? 201 00:12:40,077 --> 00:12:43,028 I'm just not cut out for it. 202 00:12:43,132 --> 00:12:45,082 It's hard right now. 203 00:12:46,537 --> 00:12:47,496 But, well, listen, you know, 204 00:12:47,600 --> 00:12:48,867 I'll bounce back, right? 205 00:12:48,971 --> 00:12:50,165 Always do. 206 00:12:50,270 --> 00:12:52,136 You still shouldn't be drinking. 207 00:12:52,240 --> 00:12:53,334 Please. Doctors... 208 00:12:53,438 --> 00:12:55,341 Come on, what do they know? 209 00:12:55,445 --> 00:12:57,406 I think vodka's the last of my vices. 210 00:12:57,510 --> 00:12:59,246 Considering how many I started with, 211 00:12:59,350 --> 00:13:01,582 that's not bad. 212 00:13:01,686 --> 00:13:03,537 Please join me. 213 00:13:04,165 --> 00:13:06,936 No, George doesn't like me to. 214 00:13:09,480 --> 00:13:11,471 My God, he's got his eye on you, doesn't he? 215 00:13:11,576 --> 00:13:12,618 Kent. 216 00:13:12,816 --> 00:13:14,401 Maybe that was my mistake. 217 00:13:14,516 --> 00:13:17,467 Maybe... maybe I thought a girl like you has got a mind of her own. 218 00:13:17,571 --> 00:13:20,433 I mean, personally, I kind of liked it that way. 219 00:13:20,537 --> 00:13:21,981 Enough. 220 00:13:22,920 --> 00:13:25,433 All right, so when's the old man due back for dinner? 221 00:13:25,537 --> 00:13:27,137 I'm starving here. 222 00:13:27,242 --> 00:13:28,748 Who invited you? 223 00:13:30,062 --> 00:13:32,809 - Ooh, you think he'll mind? - Yes, I do. 224 00:13:32,913 --> 00:13:35,082 Lucky for you, he won't be home till tomorrow. 225 00:13:35,781 --> 00:13:36,883 Really? 226 00:13:38,069 --> 00:13:39,507 Very sorry to hear about that. 227 00:13:44,543 --> 00:13:45,792 May I? 228 00:13:46,243 --> 00:13:47,286 Sure. 229 00:13:56,722 --> 00:13:58,604 I'd say this is almost tame 230 00:13:58,709 --> 00:14:00,273 compared to what you usually do. 231 00:14:00,377 --> 00:14:01,420 Hmm. 232 00:14:01,560 --> 00:14:03,807 Well, I usually get a pretty strong response. 233 00:14:03,912 --> 00:14:07,128 Looking at your picture, I couldn't help thinking of Nathalie. 234 00:14:08,170 --> 00:14:09,984 Oh. Well, I wasn't thinking... you know. 235 00:14:10,088 --> 00:14:11,314 No, no. 236 00:14:11,418 --> 00:14:13,790 - It actually made me feel good. - Oh. 237 00:14:13,894 --> 00:14:15,192 I guess you'd like to know 238 00:14:15,297 --> 00:14:18,180 Nathalie hasn't taken any medication for over a month. 239 00:14:18,284 --> 00:14:20,197 Well, that's, uh, that's great. 240 00:14:20,301 --> 00:14:21,912 I mean, I know she needed it, 241 00:14:22,017 --> 00:14:23,763 But she needed to get off it, too. 242 00:14:23,867 --> 00:14:25,629 Well, I think what we're seeing now 243 00:14:25,734 --> 00:14:27,465 is the light at the end of the tunnel. 244 00:14:27,569 --> 00:14:28,606 I sure hope so. 245 00:14:28,711 --> 00:14:30,973 Hey, you want a drink? 246 00:14:31,077 --> 00:14:33,976 I haven't had a drink since I got married. 247 00:14:34,080 --> 00:14:36,896 Oh, well, that's great. 248 00:14:46,581 --> 00:14:48,119 So who's the architect, 249 00:14:48,223 --> 00:14:50,272 Frank Lloyd Wrong? 250 00:14:51,450 --> 00:14:53,364 That's George's dream project. 251 00:14:53,977 --> 00:14:55,246 Lance keeps trying to help him, 252 00:14:55,350 --> 00:14:57,268 but George is just too stubborn. 253 00:14:57,373 --> 00:14:59,343 He wants to do it all on his own. 254 00:14:59,458 --> 00:15:00,501 Mmm. 255 00:15:00,657 --> 00:15:02,742 Good luck. 256 00:15:08,696 --> 00:15:12,450 ~ Please, please ~ 257 00:15:13,242 --> 00:15:14,618 ~ Please, please, whoa, whoa ~ 258 00:15:14,723 --> 00:15:18,455 ~ Please, please ~ 259 00:15:18,560 --> 00:15:19,785 ~ Please ~ 260 00:15:19,889 --> 00:15:21,292 ~ Please, please ~ 261 00:15:21,396 --> 00:15:22,797 ~ Whoa, whoa ~ 262 00:15:22,901 --> 00:15:24,783 ~ Darlin', please ~ 263 00:15:24,888 --> 00:15:26,295 ~ Oh, whoa ~ 264 00:15:26,400 --> 00:15:27,833 ~ Yeah ~ 265 00:15:27,938 --> 00:15:29,475 ~ Oh, yeah ~ 266 00:15:29,590 --> 00:15:30,643 ~ Whoa oh oh ~ 267 00:15:30,758 --> 00:15:32,671 ~ I love you so ~ 268 00:15:32,776 --> 00:15:34,282 ~ Please, please ~ 269 00:15:34,397 --> 00:15:35,841 ~ Whoa whoa ~ 270 00:15:35,945 --> 00:15:37,311 ~ Baby ~ 271 00:15:37,415 --> 00:15:39,344 ~ You did me wrong ~ 272 00:15:39,449 --> 00:15:41,680 ~ You know you done me wrong ~ 273 00:15:41,784 --> 00:15:43,744 ~ Well, well ~ 274 00:15:43,849 --> 00:15:46,153 ~ You done me wrong ~ 275 00:15:46,257 --> 00:15:48,004 ~ You know you done me... ~ 276 00:15:49,578 --> 00:15:52,326 - Do you remember this? - ~...you done me wrong ~ 277 00:15:52,430 --> 00:15:55,329 - ~ Well... ~ - Yeah, I remember. 278 00:15:55,433 --> 00:15:57,164 ~ You took my love ~ 279 00:15:57,268 --> 00:15:58,910 ~ And now you're gone... ~ 280 00:15:59,014 --> 00:16:00,713 When's the last time you danced? 281 00:16:00,817 --> 00:16:02,199 ~ Please... ~ 282 00:16:02,303 --> 00:16:03,752 With you, probably. 283 00:16:03,857 --> 00:16:04,878 ~ Please... ~ 284 00:16:04,983 --> 00:16:06,896 With me definitely. Come here. 285 00:16:08,596 --> 00:16:12,349 ~ Please, Please ~ 286 00:16:14,831 --> 00:16:16,249 ~ Honey, please... ~ 287 00:16:16,353 --> 00:16:18,183 I don't think this is such a good idea. 288 00:16:18,287 --> 00:16:19,783 Of course it's a good idea. 289 00:16:19,888 --> 00:16:21,759 Dancing lightens the soul, didn't you know? 290 00:16:21,864 --> 00:16:24,147 Just 'cause your married, doesn't mean that you're dead. 291 00:16:24,251 --> 00:16:25,925 Oh, my God, I missed you so much. 292 00:16:26,029 --> 00:16:27,395 You have no idea. 293 00:16:27,499 --> 00:16:28,542 Kent! 294 00:16:29,553 --> 00:16:30,862 I think you should go. 295 00:16:30,966 --> 00:16:32,619 ~ I... I... ~ 296 00:16:32,723 --> 00:16:34,636 - Really? - Yeah. 297 00:16:34,741 --> 00:16:36,414 - No. - Yeah. 298 00:16:36,529 --> 00:16:38,655 Come on, I could've sworn you were thinking 299 00:16:38,759 --> 00:16:41,157 the same thing I was thinking all night long. 300 00:16:42,200 --> 00:16:43,310 Oh, I have to... 301 00:16:43,415 --> 00:16:44,979 What are you doing? 302 00:16:45,083 --> 00:16:46,814 Nothing. I'm dancing. I'm just dancing. 303 00:16:46,918 --> 00:16:49,045 ~ Must've been ants in my pants ~ 304 00:16:49,149 --> 00:16:50,484 - Oh! - Aah! 305 00:16:50,588 --> 00:16:51,985 Stop it! 306 00:16:52,090 --> 00:16:53,351 I can't do this. 307 00:16:53,456 --> 00:16:54,858 ~ Please ~ 308 00:16:54,962 --> 00:16:56,380 ~ Ohh. ~ 309 00:17:22,571 --> 00:17:23,614 Shit. 310 00:17:23,770 --> 00:17:26,064 Kent! Kent? 311 00:17:26,481 --> 00:17:27,925 They're back. 312 00:17:28,030 --> 00:17:29,927 Get up. Kent! 313 00:17:30,032 --> 00:17:31,074 Shit. 314 00:17:33,019 --> 00:17:34,932 Come on, get up. They're back! 315 00:17:35,036 --> 00:17:36,434 They're coming right now. 316 00:17:36,538 --> 00:17:38,847 Kent! Kent! Fuck. 317 00:17:59,345 --> 00:18:00,836 Oh, shit. 318 00:18:40,686 --> 00:18:41,750 Oh, shit. 319 00:19:08,952 --> 00:19:12,216 Yoo-hoo! Nathalie! 320 00:19:17,460 --> 00:19:19,650 2 brave fishermen 321 00:19:19,765 --> 00:19:21,391 home from the sea, 322 00:19:21,496 --> 00:19:23,696 hungry for coffee 323 00:19:23,800 --> 00:19:26,229 and my little Nathalie! 324 00:19:29,806 --> 00:19:31,688 Don't let anyone say 325 00:19:31,792 --> 00:19:33,554 your husband's not a good provider. 326 00:19:33,658 --> 00:19:35,254 Did everything go all right? 327 00:19:35,358 --> 00:19:36,468 Mm-hmm. 328 00:19:37,514 --> 00:19:39,592 Well, I didn't sleep very well. 329 00:19:39,696 --> 00:19:41,099 Oh, I'm sorry, darling. 330 00:19:41,203 --> 00:19:44,101 You go back to bed and Lance and I will make you breakfast. 331 00:19:44,205 --> 00:19:46,796 - How does that sound? - I'm a little too groggy to eat, 332 00:19:46,900 --> 00:19:49,236 so I'm just gonna jump in the water and try to swim it off. 333 00:19:49,340 --> 00:19:50,435 - Okay. - Okay? 334 00:19:50,539 --> 00:19:52,015 You sure you're all right, honey? 335 00:19:52,129 --> 00:19:54,121 Guess I just missed you. 336 00:19:54,235 --> 00:19:55,278 Aw. 337 00:20:30,029 --> 00:20:31,072 Uhh. 338 00:20:40,081 --> 00:20:41,123 Uhh. 339 00:20:43,553 --> 00:20:45,096 ~ La da dee dee ~ 340 00:20:45,200 --> 00:20:46,910 ~ Dee dee da da ~ 341 00:20:56,326 --> 00:20:58,228 A little early, isn't it judge? 342 00:20:58,876 --> 00:21:01,166 I can't figure out how it got here. 343 00:21:01,538 --> 00:21:04,166 I know Nathalie doesn't drink that stuff. 344 00:21:05,573 --> 00:21:07,888 - What do you need? - Sausage. 345 00:21:07,992 --> 00:21:09,687 It's gone. 346 00:21:09,791 --> 00:21:11,125 What's left is in the fridge. 347 00:21:12,197 --> 00:21:13,570 Ok. 348 00:21:21,625 --> 00:21:22,666 So where is it? 349 00:21:22,833 --> 00:21:25,559 In the cigar box, middle shelf, far right. 350 00:21:26,364 --> 00:21:27,939 I only eat the best sausage, 351 00:21:28,043 --> 00:21:29,690 So I keep it in the best box. 352 00:22:02,700 --> 00:22:05,130 Are you sure you're all right? 353 00:22:05,234 --> 00:22:06,277 Yes. 354 00:22:10,682 --> 00:22:12,639 You haven't been drinking? 355 00:22:13,826 --> 00:22:15,032 It spilled. 356 00:22:16,348 --> 00:22:19,029 You took the cap off first? 357 00:22:24,939 --> 00:22:26,618 I need to talk to you. 358 00:22:28,374 --> 00:22:30,309 All right. 359 00:22:40,267 --> 00:22:41,309 Ahh. 360 00:22:51,287 --> 00:22:53,247 What's going on here? 361 00:23:08,168 --> 00:23:10,670 There we go. 362 00:23:11,311 --> 00:23:13,164 I have to get some air. 363 00:23:21,212 --> 00:23:23,047 I'll talk to her. 364 00:23:36,038 --> 00:23:39,326 Hey... did I miss something? 365 00:23:39,817 --> 00:23:40,860 No. 366 00:23:41,199 --> 00:23:43,649 No, I mean, I just had a rough night. 367 00:23:43,753 --> 00:23:44,862 Is that a crime? 368 00:23:45,029 --> 00:23:46,318 No. 369 00:23:48,946 --> 00:23:50,711 You know... 370 00:23:51,606 --> 00:23:53,090 if you ever need to get away, 371 00:23:53,194 --> 00:23:54,707 You can, uh... 372 00:23:55,134 --> 00:23:56,562 What do you mean? 373 00:23:57,205 --> 00:23:58,579 Nothing. 374 00:23:59,716 --> 00:24:02,584 It's just that my door's always open for you, you know? 375 00:24:50,639 --> 00:24:52,661 Hey, why don't you come back tonight, 376 00:24:52,776 --> 00:24:54,476 and we'll barbecue up that fish, 377 00:24:54,580 --> 00:24:55,925 Talk like old times? 378 00:24:56,029 --> 00:24:57,468 Well... 379 00:24:57,781 --> 00:24:58,996 not quite. 380 00:24:59,100 --> 00:25:01,430 Don't worry about me. I'm ok. 381 00:25:02,080 --> 00:25:03,308 Ok. 382 00:25:26,411 --> 00:25:27,986 Oh, that. 383 00:25:30,499 --> 00:25:32,397 You got a new watch, too, huh? 384 00:25:34,701 --> 00:25:36,844 There's a perfectly reasonable explanation. 385 00:25:37,463 --> 00:25:39,873 Well, it's not my birthday, huh, huh. 386 00:25:42,458 --> 00:25:44,331 It's Kent's. 387 00:25:47,455 --> 00:25:48,915 Kent's? 388 00:25:49,050 --> 00:25:51,005 Nothing happened. 389 00:25:51,109 --> 00:25:52,507 Well, if nothing happened, 390 00:25:52,611 --> 00:25:55,066 why didn't you tell me he was coming? 391 00:25:55,170 --> 00:25:56,609 I didn't know he was coming. 392 00:25:56,713 --> 00:25:58,574 He sent a postcard but we never got it. 393 00:25:58,678 --> 00:26:01,759 Well, then why did he leave before Lance and I got back? 394 00:26:04,272 --> 00:26:05,685 He didn't leave. 395 00:26:05,789 --> 00:26:07,119 He didn't? 396 00:26:07,223 --> 00:26:09,157 He's still here. 397 00:26:09,261 --> 00:26:10,304 Kent! 398 00:26:13,615 --> 00:26:16,211 ~ Come out, come out, wherever you are! ~ 399 00:26:20,757 --> 00:26:22,482 Come on, lover boy! 400 00:26:22,648 --> 00:26:24,417 Game's over! 401 00:26:58,281 --> 00:26:59,533 Well? 402 00:27:19,582 --> 00:27:21,217 Peek-a-boo, Kent. 403 00:27:21,738 --> 00:27:23,528 Aren't you having breakfast... 404 00:27:24,603 --> 00:27:26,881 or have you already had the house special? 405 00:27:47,807 --> 00:27:49,423 He's dead, Nathalie. 406 00:27:49,836 --> 00:27:51,930 I know. I think that it was his heart. 407 00:27:52,146 --> 00:27:53,797 His heart? 408 00:27:54,643 --> 00:27:56,633 You know, he had a bad heart. 409 00:27:56,933 --> 00:27:58,765 And it just stopped? 410 00:27:59,160 --> 00:28:00,235 After 30 years, 411 00:28:00,340 --> 00:28:02,169 it just gave out for no good reason? 412 00:28:02,428 --> 00:28:05,209 Evelyn left him, and he was drinking all night. 413 00:28:05,313 --> 00:28:06,580 He's naked! 414 00:28:06,684 --> 00:28:08,707 He showed up here drunk, he went for a swim, 415 00:28:08,811 --> 00:28:11,449 He came back, he drank some more, and then he fell asleep. 416 00:28:11,554 --> 00:28:13,196 And that's how I found him. 417 00:28:13,300 --> 00:28:15,374 I swear nothing happened! 418 00:28:15,677 --> 00:28:18,023 I'm sorry, George. I just found him like that. 419 00:28:18,128 --> 00:28:20,255 He was dead, and I thought you would be jealous. 420 00:28:20,359 --> 00:28:22,345 - I was afraid you'd go off... - No, no, no, no. 421 00:28:22,449 --> 00:28:24,659 - I'm sorry. - I thought you'd go crazy. 422 00:28:24,763 --> 00:28:25,806 Oh. 423 00:28:28,084 --> 00:28:31,108 You know, I panicked. I thought that you would be jealous. 424 00:28:38,497 --> 00:28:41,493 We'll put him in the storage shed for now... 425 00:28:42,473 --> 00:28:44,346 then we'll take him to Rockland. 426 00:29:05,513 --> 00:29:06,554 Uhh. 427 00:29:16,586 --> 00:29:17,912 Uhh. 428 00:29:23,741 --> 00:29:25,224 His neck is broken. 429 00:29:26,181 --> 00:29:27,609 Did he fall? 430 00:29:29,788 --> 00:29:31,155 When you stepped on... 431 00:29:31,431 --> 00:29:33,115 the cellar door. 432 00:29:44,833 --> 00:29:49,097 "Judge delivers young wife's ex-lover to authorities." 433 00:29:49,554 --> 00:29:52,260 "It was his heart," he says, 434 00:29:52,406 --> 00:29:54,968 dismissing broken neck. 435 00:29:55,923 --> 00:29:58,060 Well, won't there be a... an autopsy? 436 00:29:58,164 --> 00:30:00,562 Sure... when they get to it. 437 00:30:00,710 --> 00:30:02,293 In the meantime, 438 00:30:02,397 --> 00:30:04,373 they'll content themselves with the headlines. 439 00:30:06,156 --> 00:30:09,253 Oh, well. Get his clothes. Let's be done with it. 440 00:30:17,061 --> 00:30:18,568 Now what? 441 00:30:21,034 --> 00:30:23,646 - They're at the bottom of the bay. - What?! 442 00:30:23,750 --> 00:30:26,353 I... I told you, I panicked! 443 00:30:26,478 --> 00:30:29,803 How the hell am I supposed to deliver him without clothes? 444 00:30:30,494 --> 00:30:33,290 "Nude ex-lover with broken neck 445 00:30:33,395 --> 00:30:35,652 delivered by jealous judge"! 446 00:30:48,529 --> 00:30:51,715 Are you sure... it was here? 447 00:30:51,819 --> 00:30:53,992 I think so. 448 00:30:59,872 --> 00:31:00,915 Uhh! 449 00:31:01,311 --> 00:31:02,354 Uhh! 450 00:31:11,154 --> 00:31:12,197 Uhh. 451 00:31:15,325 --> 00:31:16,367 Uhhh. 452 00:31:20,465 --> 00:31:22,415 Here, let... let me help you. 453 00:31:22,519 --> 00:31:25,079 - Hooh! - Here. 454 00:31:25,183 --> 00:31:26,226 Whew. 455 00:31:29,505 --> 00:31:32,768 I remember looking at the cottage from about here. 456 00:31:34,217 --> 00:31:36,847 You have to fix 2 points... 457 00:31:36,930 --> 00:31:39,743 to establish a position. 458 00:31:43,653 --> 00:31:45,624 I'm gonna take another look. 459 00:31:47,108 --> 00:31:48,252 No. 460 00:31:51,265 --> 00:31:53,679 "I remember looking at the cottage 461 00:31:53,783 --> 00:31:55,738 from about here." 462 00:32:07,255 --> 00:32:08,656 Uhh. 463 00:32:11,857 --> 00:32:12,899 Nope. 464 00:32:13,483 --> 00:32:15,151 Nothing. 465 00:32:25,828 --> 00:32:27,663 Wonderful. 466 00:32:29,738 --> 00:32:31,761 Maybe we can dress him in your clothes. 467 00:32:33,377 --> 00:32:35,291 Even your underwear should fit him. 468 00:32:35,395 --> 00:32:38,007 Well, you should know all about that. 469 00:32:46,222 --> 00:32:48,902 Can we stay here until the autopsy's over? 470 00:32:49,006 --> 00:32:52,572 You could, but they'd want someone in jail, 471 00:32:52,676 --> 00:32:54,371 and that would be me. 472 00:32:54,475 --> 00:32:56,675 But nobody killed him. Uh, I don't see how clothing 473 00:32:56,779 --> 00:32:58,645 can make a difference one way or another. 474 00:32:58,750 --> 00:33:02,013 We're not talking about a kindergarten squabble. 475 00:33:02,118 --> 00:33:05,334 Anything can happen in a court of law. 476 00:33:07,107 --> 00:33:09,526 You sure you're not worried about your position? 477 00:33:09,630 --> 00:33:11,622 - I don't see how you can be... - Don't you realize 478 00:33:11,726 --> 00:33:13,514 that I could be convicted 479 00:33:13,618 --> 00:33:15,532 on circumstantial evidence? 480 00:33:15,636 --> 00:33:17,904 Don't you realize that I could be convicted 481 00:33:18,008 --> 00:33:19,405 Even if I'm innocent? 482 00:33:19,509 --> 00:33:21,870 And I could spend the rest of my life in jail 483 00:33:21,974 --> 00:33:24,289 because of this stupid mess. 484 00:33:26,166 --> 00:33:28,533 This is all my fault, George. 485 00:33:31,004 --> 00:33:33,798 What we've got to do now is stick together. 486 00:33:35,873 --> 00:33:38,287 Now, go to the shed and get the methanol for me, 487 00:33:38,391 --> 00:33:41,472 and I'll clean the filter, and we'll take him in. 488 00:34:32,771 --> 00:34:34,491 It's not there. 489 00:34:35,862 --> 00:34:37,811 It's in the vodka bottle. 490 00:34:37,915 --> 00:34:39,203 Blue label. 491 00:34:43,238 --> 00:34:46,867 So he drank all the methanol, too! 492 00:34:51,017 --> 00:34:54,541 How stupid, putting methanol in a vodka bottle. 493 00:35:19,981 --> 00:35:21,931 Did you watch him drink the methanol? 494 00:35:22,339 --> 00:35:24,626 He never went to the shed. 495 00:35:24,730 --> 00:35:26,169 How do you know? 496 00:35:26,544 --> 00:35:27,916 I was with him. 497 00:35:28,020 --> 00:35:29,853 You watched him every moment? 498 00:35:30,539 --> 00:35:32,392 Even when he fell asleep? 499 00:35:34,452 --> 00:35:37,137 I guess he could've gone and found it in the shed. 500 00:35:37,616 --> 00:35:39,448 Then where's the bottle? 501 00:35:40,280 --> 00:35:42,242 I don't know. 502 00:36:07,098 --> 00:36:08,876 What are you thinking? 503 00:36:09,293 --> 00:36:12,979 I'm thinking we really need to get rid of this body. 504 00:36:13,373 --> 00:36:14,684 You're not serious. 505 00:36:14,788 --> 00:36:16,578 Oh, yes, I am. 506 00:36:17,349 --> 00:36:19,472 But we didn't kill him. He just died. 507 00:36:19,638 --> 00:36:21,158 He just died? 508 00:36:21,490 --> 00:36:23,759 Who do you think is going to believe that? 509 00:36:24,203 --> 00:36:27,090 First we poisoned him, then we broke his neck. 510 00:36:27,297 --> 00:36:29,357 Then we took his clothes... 511 00:36:29,524 --> 00:36:31,294 and we're very sorry. 512 00:36:32,439 --> 00:36:35,250 No one will believe us. Do you understand? 513 00:36:36,039 --> 00:36:38,308 At this point, a simple drowning 514 00:36:38,516 --> 00:36:40,922 is the most plausible explanation. 515 00:36:41,846 --> 00:36:43,387 But what about his family? 516 00:36:43,552 --> 00:36:46,632 I know what I'm doing. I'm going to get him ready. 517 00:36:57,373 --> 00:36:59,891 Are we, uh... taking him to Rockland? 518 00:36:59,995 --> 00:37:01,830 I told you what we're doing. 519 00:37:01,935 --> 00:37:04,865 But won't he... float? Uhh. 520 00:37:04,969 --> 00:37:06,381 Nathalie! 521 00:37:06,485 --> 00:37:07,903 Just carry him. 522 00:37:08,007 --> 00:37:09,050 Shit. 523 00:37:14,795 --> 00:37:15,838 On 3. 524 00:37:17,329 --> 00:37:18,580 One... 525 00:37:19,633 --> 00:37:20,874 two... 526 00:37:20,978 --> 00:37:22,031 three! 527 00:37:34,950 --> 00:37:35,993 Ow! 528 00:37:37,014 --> 00:37:38,057 Unh! 529 00:37:40,351 --> 00:37:42,051 - Gotcha! - Oh! 530 00:37:42,155 --> 00:37:44,619 Oh, sorry. 531 00:37:45,056 --> 00:37:47,143 I just, uh... thought I'd come over a little early 532 00:37:47,247 --> 00:37:49,724 And help you chop up some potatoes or something. 533 00:37:50,364 --> 00:37:51,215 What you doing? 534 00:37:51,319 --> 00:37:54,515 Oh... we're... we're just getting rid of a little junk. 535 00:37:54,619 --> 00:37:56,882 - Oh. - Yeah, we're almost finished, 536 00:37:56,986 --> 00:37:59,483 So why don't you, uh, go back and start the potatoes? 537 00:37:59,587 --> 00:38:03,357 Well, you don't think you're gonna get rid of me that easily, do you? 538 00:38:03,461 --> 00:38:06,682 Come on, let me give you a hand. 539 00:38:06,973 --> 00:38:09,128 There you go. 540 00:38:09,920 --> 00:38:11,547 Ready, George? 541 00:38:15,895 --> 00:38:17,359 Mmhh. 542 00:38:42,190 --> 00:38:43,233 Uhh. 543 00:38:56,037 --> 00:38:57,078 Uhh! 544 00:39:05,749 --> 00:39:06,790 Huhh! 545 00:39:09,413 --> 00:39:10,456 Easy. 546 00:39:11,582 --> 00:39:13,281 Watch your step. 547 00:39:20,893 --> 00:39:22,088 Uhh! 548 00:39:22,213 --> 00:39:23,500 Ok... 549 00:39:30,934 --> 00:39:32,415 You all right there, George? 550 00:39:32,519 --> 00:39:33,561 Whoo! 551 00:39:33,812 --> 00:39:35,687 Uhh! Uhh. 552 00:39:39,681 --> 00:39:41,824 Thanks... for the help, Lance. 553 00:39:41,928 --> 00:39:44,331 Oh no, I'm not gonna leave you holding the stove, George. 554 00:39:44,436 --> 00:39:46,234 Besides, the reef broke up last year. 555 00:39:46,338 --> 00:39:48,012 Deep water's not where it used to be. 556 00:39:48,834 --> 00:39:50,254 It's not? 557 00:40:13,911 --> 00:40:16,038 This should about do her. 558 00:40:26,965 --> 00:40:28,988 I don't think it's deep enough. 559 00:40:29,103 --> 00:40:30,145 No? 560 00:40:32,804 --> 00:40:35,082 Oh, yeah. You could lose a courthouse down there. 561 00:40:35,187 --> 00:40:38,466 - Why don't you get a closer look? - Hey! 562 00:40:39,978 --> 00:40:43,226 Ho ho ho! You are gonna pay for this crime. 563 00:40:43,330 --> 00:40:45,504 You gotta catch me first. 564 00:40:51,457 --> 00:40:52,979 Come here, you! 565 00:40:54,428 --> 00:40:56,451 Ha ha ha. Ha ha! Aah! 566 00:40:58,495 --> 00:40:59,532 Ow. 567 00:40:59,636 --> 00:41:00,674 Aah! 568 00:41:02,498 --> 00:41:03,833 - Aah! - Ow. 569 00:41:28,929 --> 00:41:30,342 - Hey! - Oh! 570 00:41:30,446 --> 00:41:32,120 Ho! Ha ha ha! 571 00:41:33,194 --> 00:41:35,289 Lance, hang on a minute! 572 00:41:41,806 --> 00:41:43,683 Uhh! Uhh! 573 00:41:44,913 --> 00:41:46,498 You all right? 574 00:41:48,813 --> 00:41:50,481 My back. 575 00:41:52,650 --> 00:41:53,776 - Hey! - Whoo! 576 00:41:56,518 --> 00:41:58,270 Aah! Aah! 577 00:41:58,374 --> 00:42:00,720 Ha ha! Lance, wait! 578 00:42:14,243 --> 00:42:16,610 Lance! Wait! Where are you going? 579 00:42:25,420 --> 00:42:26,463 Huh. 580 00:42:30,561 --> 00:42:31,603 Unh! 581 00:42:41,751 --> 00:42:43,176 Hi. 582 00:42:44,636 --> 00:42:46,054 Couldn't make it, huh? 583 00:42:46,158 --> 00:42:47,201 What? 584 00:42:47,545 --> 00:42:48,473 Your back. 585 00:42:48,619 --> 00:42:49,865 Ohhh! 586 00:42:54,134 --> 00:42:55,279 Ahh. 587 00:42:56,362 --> 00:42:57,690 Ok... 588 00:42:59,046 --> 00:43:00,432 Uhh! 589 00:43:05,540 --> 00:43:06,610 Well... 590 00:43:06,714 --> 00:43:08,961 your problems are over. 591 00:43:14,133 --> 00:43:16,833 The only thing we've gotten rid of is the goddamn stove. 592 00:43:16,938 --> 00:43:18,928 Oh, I suppose that's my fault. 593 00:43:19,032 --> 00:43:21,451 Did the body appear because of me or because of you? 594 00:43:21,556 --> 00:43:23,824 It wasn't my fault that he drank the methanol. 595 00:43:23,928 --> 00:43:25,325 Was it mine?! 596 00:43:25,429 --> 00:43:28,352 I don't keep methanol in vodka bottles... 597 00:43:28,601 --> 00:43:29,897 or sausages in cigar boxes 598 00:43:30,001 --> 00:43:32,764 or melon balls in beer steins! 599 00:43:32,869 --> 00:43:35,475 No! You just keep naked corpses in the cellar! 600 00:43:37,821 --> 00:43:40,006 What I'm asking you is, did something happen? 601 00:43:40,444 --> 00:43:42,409 I already answered that question, George. 602 00:43:42,513 --> 00:43:43,942 Did something happen? 603 00:43:44,046 --> 00:43:45,913 No! No, no, no! 604 00:43:46,017 --> 00:43:47,669 Why didn't you want me to see him naked?! 605 00:43:47,774 --> 00:43:49,614 That's enough! You know, I really wish 606 00:43:49,718 --> 00:43:52,315 That you would stop thinking of yourself in this thing, George. 607 00:43:52,419 --> 00:43:56,255 - We could be in a lot of trouble! - Well, 608 00:43:56,359 --> 00:43:59,388 you're finally getting the idea. That's great, Nathalie. 609 00:43:59,492 --> 00:44:01,296 I can't go through with any more of this. 610 00:44:01,400 --> 00:44:03,861 We have to take him to Rockland. 611 00:44:03,965 --> 00:44:06,802 Fine. I'd be happy to go along with that, except for one thing. 612 00:44:06,906 --> 00:44:08,975 He's got to be wearing his clothes! 613 00:44:26,982 --> 00:44:30,417 Aaaahhhh! 614 00:44:31,021 --> 00:44:32,707 You wrecked my marriage! 615 00:44:32,956 --> 00:44:34,530 You wrecked my career! 616 00:44:34,635 --> 00:44:36,848 You wrecked my life! 617 00:45:31,147 --> 00:45:32,398 Mmm... 618 00:45:33,576 --> 00:45:34,827 mmm... 619 00:46:03,375 --> 00:46:06,138 Hey, Nat, is something wrong? 620 00:46:06,430 --> 00:46:07,472 What? 621 00:46:08,181 --> 00:46:10,371 You... look like you saw a ghost or something. 622 00:46:12,081 --> 00:46:15,063 No, I just... I never imagined you wearing something like this. 623 00:46:15,167 --> 00:46:17,070 Oh, that. The tide brought it in, 624 00:46:17,174 --> 00:46:20,573 and I just... figured I'd dress up for dinner. 625 00:46:20,678 --> 00:46:23,076 You know what? George and I can't do that tonight 626 00:46:23,180 --> 00:46:25,092 'cause his back is just killing him. 627 00:46:31,171 --> 00:46:32,945 Can't be too bad. 628 00:46:33,528 --> 00:46:36,437 I... guess not. 629 00:46:38,480 --> 00:46:41,166 Want to come in and say hi to Mo? He knows you're here. 630 00:46:52,822 --> 00:46:55,320 Got a great partner there. 631 00:46:55,679 --> 00:46:56,943 Yeah, I sure do. 632 00:46:57,754 --> 00:46:59,714 Still laughs at all my jokes, too. 633 00:46:59,819 --> 00:47:02,294 Don't you, Mo? 634 00:47:06,995 --> 00:47:09,722 So what was that all about today? 635 00:47:10,846 --> 00:47:12,365 What all about? 636 00:47:13,115 --> 00:47:14,364 Us... 637 00:47:14,884 --> 00:47:16,547 under the water. 638 00:47:19,258 --> 00:47:21,086 That was just old times. 639 00:47:21,276 --> 00:47:22,835 Old times? 640 00:47:23,875 --> 00:47:25,629 I don't remember that part. 641 00:47:33,105 --> 00:47:35,232 So what do you think? 642 00:47:37,276 --> 00:47:38,695 It's great. 643 00:47:38,953 --> 00:47:39,996 Yeah? 644 00:47:40,172 --> 00:47:41,518 Yeah. 645 00:47:42,978 --> 00:47:44,980 You know what I'd like to do? 646 00:47:47,211 --> 00:47:48,254 What? 647 00:47:48,546 --> 00:47:50,819 I'd like to take that suit and clean it for you. 648 00:47:54,489 --> 00:47:56,309 Well, it doesn't sound like much fun. 649 00:47:56,413 --> 00:47:58,311 Well, that's what I'd like to do. 650 00:47:58,415 --> 00:48:01,277 Ok. I got a better idea. 651 00:48:01,381 --> 00:48:04,024 Why don't you just take the suit and give it to George? 652 00:48:04,274 --> 00:48:05,917 It's linen... I think. 653 00:48:06,021 --> 00:48:09,201 And, uh... I'm not really the linen type. 654 00:48:12,142 --> 00:48:13,307 Hmm. 655 00:48:26,544 --> 00:48:28,266 Where do you think this thing came from? 656 00:48:28,370 --> 00:48:30,069 I don't know. 657 00:48:30,174 --> 00:48:31,993 It probably just drifted off from someplace. 658 00:48:34,631 --> 00:48:36,482 That suit... 659 00:48:36,586 --> 00:48:38,802 I wonder if someone might've drowned. 660 00:48:40,052 --> 00:48:43,285 Who'd row all the way out here in a dinghy in a white linen suit? 661 00:48:43,390 --> 00:48:46,226 You got me there. 662 00:48:46,330 --> 00:48:49,260 All right, so what are we gonna do with the boat? 663 00:48:49,364 --> 00:48:51,543 Well, George and I are going into town. 664 00:48:51,648 --> 00:48:53,617 We can take it back with us. 665 00:48:53,721 --> 00:48:55,567 - Yeah? - Mm-hmm. 666 00:48:55,671 --> 00:48:57,230 Well, my boat's not quite ready yet. 667 00:48:57,334 --> 00:48:59,206 - Maybe I could, uh... - Lance. 668 00:48:59,310 --> 00:49:00,739 Someone will be looking for it. 669 00:49:00,843 --> 00:49:01,886 Ok. 670 00:49:08,204 --> 00:49:09,247 George! 671 00:49:09,351 --> 00:49:11,061 Hey, George! 672 00:49:24,115 --> 00:49:25,533 I got the suit. 673 00:49:25,638 --> 00:49:27,567 It just... it... it floated in, 674 00:49:27,671 --> 00:49:29,334 and the dinghy washed back. 675 00:49:29,438 --> 00:49:31,340 So everything's solved. 676 00:49:31,670 --> 00:49:34,082 We can go back into town after all. 677 00:49:34,979 --> 00:49:37,554 We got a perfectly reasonable explanation. 678 00:49:38,597 --> 00:49:40,036 Good girl. 679 00:49:51,443 --> 00:49:53,351 You laid the steps. 680 00:50:04,226 --> 00:50:06,645 I did it while you were playing 681 00:50:06,748 --> 00:50:09,543 ring-around-the-rosie with cabin boy. 682 00:50:09,647 --> 00:50:12,446 It's much cleaner this way. 683 00:50:12,551 --> 00:50:14,485 Kent simply drowned. 684 00:50:14,589 --> 00:50:16,419 He probably had too much to drink. 685 00:50:16,523 --> 00:50:17,921 But we'll never know 686 00:50:18,025 --> 00:50:21,002 because the victim's body will never be recovered. 687 00:50:22,180 --> 00:50:24,234 No corpus delicti. 688 00:50:42,705 --> 00:50:44,502 Do you realize what you've done? 689 00:50:47,401 --> 00:50:48,425 Huh. Yes. 690 00:50:49,033 --> 00:50:50,388 You've cut up a friend 691 00:50:50,493 --> 00:50:52,787 and cemented him into the steps. 692 00:50:52,891 --> 00:50:54,611 Quick, neat and final. 693 00:50:55,172 --> 00:50:57,260 Did you ever think that I might have some feelings? 694 00:50:57,364 --> 00:50:59,699 Oh, I know you have feelings. 695 00:50:59,804 --> 00:51:00,846 Well? 696 00:51:01,854 --> 00:51:04,501 Well, I put our future ahead of your feelings. 697 00:51:04,605 --> 00:51:05,971 Our future. 698 00:51:06,075 --> 00:51:08,406 One of us had to do something. 699 00:51:08,510 --> 00:51:09,959 You couldn't, I did. 700 00:51:10,064 --> 00:51:12,094 You made a mess, and I cleaned it up. 701 00:51:12,261 --> 00:51:14,078 But we didn't do anything wrong. 702 00:51:14,182 --> 00:51:16,747 You don't know anything about criminal law! 703 00:51:16,851 --> 00:51:19,479 The way things are, we wouldn't stand a chance! 704 00:51:19,583 --> 00:51:21,485 The only thing you know about criminal law 705 00:51:21,589 --> 00:51:24,285 is the silly little appearances you and your friends made 706 00:51:24,389 --> 00:51:26,923 in connection with drugs and domestic disturbances. 707 00:51:27,027 --> 00:51:30,332 You knew about having your hand slapped, and that's all! 708 00:51:30,436 --> 00:51:33,262 You've never been responsible for any of your actions. 709 00:51:33,366 --> 00:51:35,050 I suppose you have. 710 00:51:35,155 --> 00:51:36,696 That's right! 711 00:51:53,554 --> 00:51:55,403 Did you check the mail this week? 712 00:51:56,748 --> 00:52:00,511 As a matter of fact, I did. There was none. 713 00:52:02,545 --> 00:52:03,879 No postcard? 714 00:52:04,953 --> 00:52:07,080 No postcard. 715 00:52:10,156 --> 00:52:12,679 Where you going now? 716 00:52:12,794 --> 00:52:14,890 For a swim. 717 00:52:53,330 --> 00:52:55,501 What's wrong with you? 718 00:52:56,514 --> 00:52:58,869 - Come here! - No! 719 00:53:00,568 --> 00:53:01,611 No! 720 00:53:03,477 --> 00:53:05,255 You killed him! 721 00:53:05,359 --> 00:53:07,455 You probably knew he was coming all the time! 722 00:53:07,559 --> 00:53:10,760 - What?! - You saw the postcard! 723 00:53:10,865 --> 00:53:13,131 You put the methanol in the bottle! 724 00:53:13,236 --> 00:53:14,445 You knew he would drink it! 725 00:53:14,550 --> 00:53:15,884 You're crazy! 726 00:53:15,988 --> 00:53:19,304 No! You were jealous! You could never forgive him! 727 00:53:19,408 --> 00:53:21,306 That's why you planned it! 728 00:53:21,410 --> 00:53:24,106 You cut him up to hide the traces! 729 00:53:24,210 --> 00:53:26,645 That bottle! He found that bottle in the shed, 730 00:53:26,749 --> 00:53:28,151 and you know it! 731 00:53:28,255 --> 00:53:30,153 You're a liar! 732 00:53:30,257 --> 00:53:32,327 I'm telling you the truth! 733 00:53:33,370 --> 00:53:36,498 - No! - I'm telling you the truth! 734 00:54:10,509 --> 00:54:13,256 Is this what you're looking for? 735 00:54:13,361 --> 00:54:15,164 This is powerful stuff. 736 00:54:15,269 --> 00:54:16,838 Been taking many? 737 00:54:18,652 --> 00:54:20,216 I took one today. 738 00:54:30,235 --> 00:54:32,133 I take them all the time. 739 00:55:01,661 --> 00:55:03,997 I'm sorry I tried to run away. 740 00:55:09,835 --> 00:55:12,900 We have to get rid of these. 741 00:55:21,709 --> 00:55:23,530 You gotta talk to me, George. 742 00:55:24,269 --> 00:55:26,183 Tell me what you're thinking. 743 00:55:26,893 --> 00:55:28,947 I'm thinking... 744 00:55:29,062 --> 00:55:32,159 a single strand of hair... 745 00:55:32,428 --> 00:55:35,646 a mere drop of blood... 746 00:55:36,007 --> 00:55:40,317 any shred of evidence could send us to prison for life. 747 00:55:40,422 --> 00:55:42,652 And I don't want that. 748 00:55:42,756 --> 00:55:45,581 Eat another chocolate. 749 00:55:46,593 --> 00:55:48,454 I'm full. 750 00:56:01,650 --> 00:56:03,041 No. 751 00:56:06,623 --> 00:56:08,996 I need some sleep. 752 00:56:09,205 --> 00:56:11,174 Me, too. 753 00:56:18,515 --> 00:56:20,688 You're not serious? 754 00:56:20,792 --> 00:56:23,164 I can't afford your running away 755 00:56:23,268 --> 00:56:26,329 and talking to the authorities. 756 00:56:26,433 --> 00:56:28,435 But, George... 757 00:56:28,539 --> 00:56:30,739 We can't take any chances. 758 00:56:30,843 --> 00:56:33,591 When you've had time to think about it, you'll understand 759 00:56:33,695 --> 00:56:35,608 that this was all for the best. 760 00:56:35,713 --> 00:56:38,648 Ok, I know you're a little upset. Ok, really upset. 761 00:56:38,752 --> 00:56:40,890 But... but you're not thinking straight, George. 762 00:56:41,004 --> 00:56:43,632 You get so crazy when you drink. You... you can't keep this up. 763 00:56:43,736 --> 00:56:45,206 Nightie-night. 764 00:56:48,229 --> 00:56:52,392 ~ I've been lookin' for my baby ~ 765 00:56:52,662 --> 00:56:57,075 ~ And I wonder where can she be ~ 766 00:57:03,777 --> 00:57:06,882 ~ I saw my baby early one mornin'~ 767 00:57:09,772 --> 00:57:14,059 ~ She was walkin' on down the street ~ 768 00:59:43,561 --> 00:59:46,324 Nathalie! Stop! 769 00:59:50,463 --> 00:59:52,314 Get away! 770 00:59:52,418 --> 00:59:53,461 Shit! 771 00:59:53,967 --> 00:59:55,844 Nathalie! 772 00:59:59,973 --> 01:00:01,943 Leave me alone! 773 01:00:10,148 --> 01:00:12,953 Stop, Nathalie! Stop! 774 01:00:20,669 --> 01:00:22,097 - Uhh! - Oh! 775 01:00:43,419 --> 01:00:44,461 Huh! 776 01:00:58,433 --> 01:01:00,414 Hey, you're up early. 777 01:01:00,519 --> 01:01:01,968 Well... 778 01:01:02,406 --> 01:01:04,356 I never really went to sleep. 779 01:01:04,460 --> 01:01:05,502 No? 780 01:01:05,815 --> 01:01:07,543 To tell you the truth... 781 01:01:07,927 --> 01:01:10,270 we went for a moonlight cruise, and... 782 01:01:10,632 --> 01:01:12,916 one thing led to another. 783 01:01:14,918 --> 01:01:16,950 How's your back? 784 01:01:17,477 --> 01:01:18,949 Feels good! 785 01:01:19,239 --> 01:01:21,488 You know, I've been thinking about this suit. 786 01:01:21,746 --> 01:01:23,069 And the dinghy. 787 01:01:23,715 --> 01:01:25,276 Think there could have been an accident? 788 01:01:25,650 --> 01:01:27,142 I don't know. I don't think so. 789 01:01:27,246 --> 01:01:30,614 I mean, who'd go rowing in a white linen suit? Humph. 790 01:01:30,875 --> 01:01:33,153 I know. I think it just slipped its moorings, 791 01:01:33,257 --> 01:01:35,176 and the suit was lying in the boat. 792 01:01:35,280 --> 01:01:37,626 But Nathalie is all worked up about it. 793 01:01:37,731 --> 01:01:39,993 I thought you might run it past the police. 794 01:01:40,097 --> 01:01:42,047 I thought you two were going to town. 795 01:01:43,633 --> 01:01:44,993 Nathalie's not doing too well. 796 01:01:45,097 --> 01:01:47,193 - She had a little too much to drink. - Huh. 797 01:01:47,318 --> 01:01:49,638 We're going to take a little excursion as soon as she's better. 798 01:01:49,857 --> 01:01:52,500 I'd sure appreciate it if you'd drop this off. 799 01:01:53,042 --> 01:01:56,289 I could get Nathalie to stop bugging me if you would. 800 01:01:57,332 --> 01:01:58,781 - What the hell? - Humph. 801 01:01:58,885 --> 01:02:00,413 I owe you one. 802 01:02:00,517 --> 01:02:01,560 Nah. 803 01:03:29,907 --> 01:03:31,139 Hmm! 804 01:03:42,379 --> 01:03:44,204 Let's go boating. 805 01:04:00,958 --> 01:04:02,418 Grrr... 806 01:04:14,273 --> 01:04:15,796 - Wuagh! - Mmm! 807 01:04:22,710 --> 01:04:23,896 Hmm. 808 01:04:43,669 --> 01:04:45,480 That was a quick trip. 809 01:04:46,053 --> 01:04:48,217 I need more fuel to make town. 810 01:04:48,321 --> 01:04:49,364 Ah. 811 01:04:49,546 --> 01:04:51,021 Are you ready to leave? 812 01:04:51,126 --> 01:04:53,404 Just about. 813 01:04:54,447 --> 01:04:56,209 Well, then I'll just say good-bye. 814 01:04:56,323 --> 01:04:57,783 You can't. 815 01:05:01,828 --> 01:05:04,174 I haven't been totally honest with you. 816 01:05:04,278 --> 01:05:06,270 I didn't think so. 817 01:05:06,374 --> 01:05:07,874 That's why I came back. 818 01:05:08,183 --> 01:05:10,268 Yeah, I figured as much. 819 01:05:10,717 --> 01:05:13,432 Her withdrawal from the sedatives... 820 01:05:13,782 --> 01:05:15,909 has been very hard. 821 01:05:16,988 --> 01:05:19,635 And it all came to a head last night. 822 01:05:21,091 --> 01:05:23,193 She tried to kill herself. 823 01:05:24,881 --> 01:05:26,066 Really? 824 01:05:29,417 --> 01:05:31,977 Um... I found her... 825 01:05:32,373 --> 01:05:34,088 with your shotgun. 826 01:05:35,631 --> 01:05:37,597 Oh, God! 827 01:05:45,084 --> 01:05:48,035 We're going to Rockland as soon as she wakes up. 828 01:05:48,139 --> 01:05:49,427 Well, uh, I want to come with you. 829 01:05:49,531 --> 01:05:51,137 You can't. 830 01:05:51,241 --> 01:05:53,415 We've got to work this out ourselves. Please. 831 01:05:56,699 --> 01:05:57,826 Give her my love. 832 01:06:02,038 --> 01:06:03,498 I will. 833 01:06:53,211 --> 01:06:54,806 Lance! 834 01:06:55,792 --> 01:06:57,381 Lance! 835 01:08:10,001 --> 01:08:11,885 - Huhh. - Ow. 836 01:08:17,027 --> 01:08:18,151 Nat? 837 01:08:18,337 --> 01:08:20,377 Oh, God, Lance, I'm sorry. 838 01:08:23,521 --> 01:08:25,247 He's going to kill me. 839 01:08:26,350 --> 01:08:27,058 Who? 840 01:08:27,153 --> 01:08:29,202 - George! - George? 841 01:08:29,306 --> 01:08:31,097 He killed Kent. 842 01:08:31,611 --> 01:08:32,653 Kent. 843 01:08:32,794 --> 01:08:34,108 I'm next. 844 01:08:34,212 --> 01:08:35,979 It's true. 845 01:08:36,084 --> 01:08:38,774 He told me that you tried to kill yourself with my shotgun. 846 01:08:38,878 --> 01:08:40,317 No, I was trying to hold him off. 847 01:08:40,421 --> 01:08:42,543 I was trying to escape. I was trying to save my life. 848 01:08:42,793 --> 01:08:44,320 You got to believe me! 849 01:08:44,424 --> 01:08:45,785 Just relax, ok? 850 01:08:46,061 --> 01:08:47,521 You don't need that. Give me that. 851 01:08:47,625 --> 01:08:51,165 It's ok. It's all right. 852 01:08:53,250 --> 01:08:55,273 Let's sit down. Come on. 853 01:08:58,485 --> 01:09:00,589 Just tell me what happened, ok? 854 01:09:00,921 --> 01:09:03,401 Kent sent this postcard. It was a picture of the big bad wolf. 855 01:09:03,505 --> 01:09:04,965 It... we were supposed to pick him up. 856 01:09:05,069 --> 01:09:06,982 He... he said he was coming, but I didn't see it, ok? 857 01:09:07,087 --> 01:09:08,922 George hid it, and he put the methanol in a bottle 858 01:09:09,026 --> 01:09:10,136 and he left it in the kitchen. 859 01:09:10,241 --> 01:09:11,794 He knew that Kent was going to drink it, 860 01:09:11,899 --> 01:09:13,562 and now he's dead. 861 01:09:14,604 --> 01:09:15,647 And? 862 01:09:16,043 --> 01:09:19,987 He cut him up and cemented him in the steps of the gazebo. 863 01:09:22,746 --> 01:09:24,509 You don't believe me? 864 01:09:26,083 --> 01:09:27,532 Well, uh... 865 01:09:27,637 --> 01:09:29,957 go and see for yourself. He's there in the steps. 866 01:09:30,191 --> 01:09:32,000 Now George wants to kill me, too, Lance. 867 01:09:32,104 --> 01:09:34,539 I'm not kidding. I'm not joking around, ok? Go see. 868 01:09:34,643 --> 01:09:36,306 All right. No, I will. 869 01:09:36,411 --> 01:09:38,011 No, promise me. 870 01:09:40,592 --> 01:09:42,299 I promise. 871 01:09:42,612 --> 01:09:44,900 Ok. Now, just stay here. 872 01:09:45,180 --> 01:09:46,857 And don't worry, ok? 873 01:09:47,294 --> 01:09:49,292 I'm going to get this whole thing straightened out. 874 01:10:32,189 --> 01:10:33,533 No! 875 01:10:37,392 --> 01:10:38,870 Aah, don't touch me! 876 01:10:38,974 --> 01:10:40,199 It's going to be ok, Nat. 877 01:10:40,304 --> 01:10:42,441 - It's all right, Nathalie. - Get away from me! 878 01:10:42,545 --> 01:10:45,324 - You're safe with us. - Help me, Lance! 879 01:10:47,868 --> 01:10:50,345 See what I mean? 880 01:10:50,449 --> 01:10:52,164 Don't listen to him. 881 01:10:54,479 --> 01:10:56,408 We're going to have to restrain her. 882 01:10:57,742 --> 01:10:58,749 No! 883 01:10:58,853 --> 01:11:01,340 - Nat! - Ooh. 884 01:11:04,582 --> 01:11:05,677 It's loaded. 885 01:11:08,492 --> 01:11:09,650 My God! 886 01:11:12,662 --> 01:11:14,351 He's going to kill me and call it suicide. 887 01:11:14,455 --> 01:11:16,364 Come on, Nathalie. 888 01:11:18,136 --> 01:11:19,179 Aah! 889 01:11:21,806 --> 01:11:23,344 Lance, give me a hand! 890 01:11:23,449 --> 01:11:24,491 How? 891 01:11:25,706 --> 01:11:26,905 Get a rope! 892 01:11:40,290 --> 01:11:42,891 You... you don't need to do that, do you? 893 01:11:44,807 --> 01:11:46,236 No. 894 01:11:47,782 --> 01:11:48,822 Of course not. 895 01:11:52,778 --> 01:11:55,233 My nerves are just shot. 896 01:11:56,274 --> 01:11:57,830 Lance, you promised me. 897 01:12:00,071 --> 01:12:01,207 All right. 898 01:12:02,193 --> 01:12:03,893 Let's go take a look at the steps. 899 01:12:03,997 --> 01:12:05,640 Steps? 900 01:12:06,077 --> 01:12:07,120 Yeah. 901 01:12:08,658 --> 01:12:11,240 Nat said that you cemented a body in there. 902 01:12:12,072 --> 01:12:13,486 Kent's. 903 01:12:15,839 --> 01:12:17,343 You've got to be kidding. 904 01:12:18,108 --> 01:12:21,608 No. Nat, um, Nat thinks he was here. 905 01:12:21,712 --> 01:12:22,755 Kent? 906 01:12:22,896 --> 01:12:25,283 Look, I'll take care of the damage, ok? 907 01:12:25,388 --> 01:12:28,306 Let's just do it and then we'll all be satisfied. 908 01:12:31,969 --> 01:12:33,618 Fine by me. 909 01:12:33,968 --> 01:12:35,320 Ok. 910 01:12:36,673 --> 01:12:38,463 See you later, darling. 911 01:12:51,985 --> 01:12:54,170 Lance, look... 912 01:12:54,274 --> 01:12:57,178 this is crazy. 913 01:12:57,532 --> 01:12:59,107 Why don't we just let some time pass 914 01:12:59,211 --> 01:13:01,463 and then go back and say we did it? 915 01:13:03,964 --> 01:13:06,816 I've never seen her this bad before. 916 01:13:06,920 --> 01:13:08,364 I know. 917 01:13:09,240 --> 01:13:11,691 It's my fault, really. I took away her medication. 918 01:13:11,795 --> 01:13:14,975 I was afraid for her. She was taking so much. 919 01:13:16,447 --> 01:13:18,820 You added an extra step. 920 01:13:19,153 --> 01:13:22,774 Um, I had to, to even things out. 921 01:13:23,436 --> 01:13:25,167 And I had extra cement. 922 01:13:25,271 --> 01:13:28,337 It doesn't look too bad, does it? 923 01:13:28,441 --> 01:13:30,537 No, no. Hmm. 924 01:13:30,641 --> 01:13:33,675 You know, George, I was thinking... 925 01:13:33,780 --> 01:13:35,683 with Nathalie in such a state, you know, 926 01:13:35,787 --> 01:13:37,684 I don't think it's a good idea to upset her 927 01:13:37,789 --> 01:13:39,749 any more than she already is. 928 01:13:39,853 --> 01:13:43,418 And if she sees we haven't done anything, humph, well... 929 01:13:43,522 --> 01:13:46,186 Hmm. It took me all day to pour them. 930 01:13:46,291 --> 01:13:49,612 Well, I promised her. 931 01:13:49,716 --> 01:13:50,759 Mmm! 932 01:14:01,612 --> 01:14:03,078 They're rock solid. 933 01:14:03,402 --> 01:14:04,887 Oh, well. 934 01:14:12,311 --> 01:14:13,353 Huh! 935 01:14:55,819 --> 01:14:57,413 Oh, no! 936 01:15:22,908 --> 01:15:25,296 George, no! Please! 937 01:15:25,400 --> 01:15:27,298 I know you didn't do it! 938 01:15:27,402 --> 01:15:28,445 Oh! 939 01:15:28,883 --> 01:15:30,090 Stop it! 940 01:15:34,523 --> 01:15:35,763 Aah! 941 01:15:47,407 --> 01:15:48,677 George? 942 01:15:52,797 --> 01:15:53,921 George? 943 01:16:00,373 --> 01:16:03,370 He's... he's dead. 944 01:16:23,601 --> 01:16:25,620 How does that feel? 945 01:16:26,453 --> 01:16:27,847 Much better. 946 01:16:28,179 --> 01:16:29,460 I should do something about George. 947 01:16:29,564 --> 01:16:34,029 Don't go right now. Please. 948 01:16:35,131 --> 01:16:36,946 You need rest. 949 01:16:41,666 --> 01:16:43,463 Lance, don't. 950 01:17:01,127 --> 01:17:03,563 You know, when we dumped the stove... 951 01:17:04,728 --> 01:17:06,740 when we were in the water... 952 01:17:07,517 --> 01:17:09,494 I could have done some things, 953 01:17:10,770 --> 01:17:12,679 but George was around. 954 01:17:14,972 --> 01:17:16,508 You understand? 955 01:17:18,840 --> 01:17:22,294 Sometimes it's so easy to get it all mixed up. 956 01:17:23,086 --> 01:17:25,750 People who love from a distance 957 01:17:26,794 --> 01:17:29,767 or who love a long time without... 958 01:17:30,370 --> 01:17:32,868 getting any love returned. 959 01:17:34,450 --> 01:17:37,260 Sometimes that love can turn hard and brittle. 960 01:17:38,487 --> 01:17:42,132 Sometimes the biggest love 961 01:17:43,378 --> 01:17:44,898 can turn to hate. 962 01:17:51,110 --> 01:17:53,461 It's a postcard. Ha ha. 963 01:17:54,493 --> 01:17:56,240 I forgot to give it to you. 964 01:17:59,489 --> 01:18:01,694 Why are you looking at me like that? 965 01:18:02,381 --> 01:18:03,901 I didn't read it. 966 01:18:04,817 --> 01:18:08,229 Nat, I didn't know Kent was coming. 967 01:18:11,232 --> 01:18:14,744 I don't read other people's mail. 968 01:18:14,952 --> 01:18:16,456 Nat... 969 01:18:18,708 --> 01:18:21,049 You think I killed him, don't you? 970 01:18:21,841 --> 01:18:24,547 Why, because I was... I was stuck on you? 971 01:18:25,246 --> 01:18:27,420 Oh, Nat, don't think that way. 972 01:18:27,586 --> 01:18:28,897 Nathalie! 973 01:18:29,043 --> 01:18:30,209 Oh! 974 01:18:58,308 --> 01:19:00,179 Nathalie! 975 01:19:00,284 --> 01:19:01,326 No! 976 01:19:01,613 --> 01:19:03,678 Nathalie, don't be crazy. 977 01:19:04,814 --> 01:19:07,134 You're not making sense, don't you see? 978 01:19:07,238 --> 01:19:09,173 I couldn't have done any of this. 979 01:19:09,277 --> 01:19:10,705 When I found Kent's body, 980 01:19:10,810 --> 01:19:12,770 George tried to kill me. 981 01:19:12,874 --> 01:19:15,449 I love you too much to... oh! 982 01:19:18,003 --> 01:19:20,630 - What have you done? - Huh hey! Huh hey! 983 01:19:38,085 --> 01:19:39,127 Walk! 984 01:19:46,843 --> 01:19:48,444 What are you doing? 985 01:19:48,548 --> 01:19:50,175 Not to worry, darling. 986 01:19:50,279 --> 01:19:52,463 You'll sit tight this time. 987 01:20:15,836 --> 01:20:17,210 Ah-choo! 988 01:20:19,874 --> 01:20:21,105 Oh. 989 01:20:22,637 --> 01:20:24,703 Now I've caught a cold. 990 01:20:27,554 --> 01:20:28,779 Ahh. 991 01:20:58,191 --> 01:21:00,464 What are you laughing at? 992 01:21:08,575 --> 01:21:10,513 Aha, ha, ha, ha, ha, ha. 993 01:21:10,638 --> 01:21:12,865 Who's laughing now, tweety? 994 01:21:35,322 --> 01:21:36,269 Too tight? 995 01:21:36,373 --> 01:21:37,676 You're a monster! 996 01:21:41,733 --> 01:21:44,501 Well, the monster has good news. 997 01:21:44,814 --> 01:21:47,080 Our case has been solved. 998 01:21:48,123 --> 01:21:50,417 Ha! Ha! Ha! 999 01:21:50,683 --> 01:21:52,492 Lance... 1000 01:21:53,993 --> 01:21:57,884 killed Kent in a jealous rage. 1001 01:21:57,947 --> 01:22:02,064 He cut him up and cemented him in the steps. 1002 01:22:03,805 --> 01:22:05,901 Goochy goochy goo. 1003 01:22:08,914 --> 01:22:13,663 All this was done while we were out boating. 1004 01:22:13,768 --> 01:22:16,348 Upon our return, 1005 01:22:16,452 --> 01:22:20,733 I, being a middle-aged man... 1006 01:22:20,837 --> 01:22:22,603 had to lie down for a nap. 1007 01:22:22,707 --> 01:22:26,638 But Lance wasn't finished. 1008 01:22:26,743 --> 01:22:30,582 He did this awful thing to you. 1009 01:22:31,290 --> 01:22:34,651 Poor Lance. Utterly demented. 1010 01:22:34,932 --> 01:22:37,637 Fortunately, I was able to shoot him. 1011 01:22:38,624 --> 01:22:40,767 Isn't it perfect? 1012 01:22:44,381 --> 01:22:46,754 Well, I think it is. 1013 01:22:50,349 --> 01:22:52,789 And I feel like celebrating. 1014 01:22:54,892 --> 01:22:56,438 Eww! 1015 01:23:01,296 --> 01:23:02,766 What are you drinking? 1016 01:23:06,739 --> 01:23:08,167 I can't see. 1017 01:23:09,649 --> 01:23:11,605 It's the methanol. 1018 01:23:13,853 --> 01:23:15,144 Lance must have borrowed it. 1019 01:23:15,248 --> 01:23:16,936 I can't see. 1020 01:23:17,828 --> 01:23:19,360 I can't see. 1021 01:23:19,464 --> 01:23:22,304 Kent... Kent did die of a heart attack. 1022 01:23:22,874 --> 01:23:24,406 I can't see. 1023 01:23:26,799 --> 01:23:29,375 Jesus, untie me, George! 1024 01:23:29,479 --> 01:23:31,038 - Aah! - Untie me! 1025 01:23:31,142 --> 01:23:32,586 George! 1026 01:24:48,814 --> 01:24:49,989 Aah! 1027 01:25:27,350 --> 01:25:28,809 George! 1028 01:25:30,790 --> 01:25:31,833 Aah! 1029 01:25:42,969 --> 01:25:44,011 Aah! 1030 01:26:11,631 --> 01:26:13,289 Ah, there you are. 1031 01:26:26,948 --> 01:26:27,990 Mmm! 1032 01:26:30,680 --> 01:26:31,723 Mmm! 1033 01:26:32,922 --> 01:26:33,965 Mmm! 1034 01:26:48,363 --> 01:26:49,792 Help! 1035 01:26:50,707 --> 01:26:52,075 Help! 1036 01:26:55,339 --> 01:26:56,449 I'm stuck. 1037 01:26:56,553 --> 01:26:58,159 Come on, let me give you a hand. 1038 01:26:58,263 --> 01:26:59,801 - You... you can't. - Up. 1039 01:27:04,816 --> 01:27:05,859 Oh! 1040 01:27:23,771 --> 01:27:25,673 What's going on out here? 1041 01:27:26,826 --> 01:27:28,797 It's a long story. 1042 01:27:30,611 --> 01:27:32,582 I guess it must be. 1043 01:27:40,485 --> 01:27:42,761 I never even saw the postcard. 1044 01:27:43,394 --> 01:27:46,741 Anyway, Kent started drinking. He's not supposed to drink. 1045 01:27:46,846 --> 01:27:49,358 He... he has a heart condition, palpitations or something. 1046 01:27:49,463 --> 01:27:51,815 I'm not sure, but once he gets started, 1047 01:27:52,024 --> 01:27:53,180 there's just no stopping him. 1048 01:27:53,284 --> 01:27:56,499 It's just the way Kent is... was. 1049 01:27:56,873 --> 01:27:58,423 Is this making any sense at all? 1050 01:27:59,225 --> 01:28:01,088 Uh-huh. Yeah. 1051 01:28:01,192 --> 01:28:03,325 Go on, go on. 1052 01:28:03,429 --> 01:28:06,462 So I never really had much luck with men. 1053 01:28:06,567 --> 01:28:08,595 I thought that George might change all that, 1054 01:28:08,699 --> 01:28:10,362 but then this happened. 1055 01:28:10,466 --> 01:28:13,063 Anyway, we didn't know what to do. 1056 01:28:13,167 --> 01:28:16,144 You know, George being a judge and all. 1057 01:28:16,258 --> 01:28:18,990 There would have been a huge scandal. 1058 01:28:19,094 --> 01:28:21,446 - Are you getting all this? - Yeah, sure. 1059 01:28:21,550 --> 01:28:24,430 - Can I keep going? - Go right ahead. 1060 01:28:24,751 --> 01:28:27,087 Say, is there anything to drink on board? 1061 01:28:27,191 --> 01:28:29,009 Oh, check the cooler. 1062 01:28:30,606 --> 01:28:34,396 So we thought that Kent had drunk the methanol, 1063 01:28:34,500 --> 01:28:36,642 but it turns out that he didn't... 65750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.