Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,800 --> 00:00:31,645
~ I sailed an ocean ~
2
00:00:31,750 --> 00:00:34,700
~ Unsettled ocean ~
3
00:00:34,805 --> 00:00:38,016
~ Through restful waters ~
4
00:00:38,120 --> 00:00:41,181
~ And deep commotion ~
5
00:00:41,285 --> 00:00:44,319
- ~ Ooh ~
- ~ Far from frightened ~
6
00:00:44,423 --> 00:00:46,957
- ~ Ooh ~
- ~ Unenlightened ~
7
00:00:47,061 --> 00:00:50,330
~ Sail on,
Sail on ~
8
00:00:50,434 --> 00:00:52,499
~ Sailor ~
9
00:00:53,959 --> 00:00:57,014
~ I test the water ~
10
00:00:57,128 --> 00:01:00,006
~ The wind-swept waters ~
11
00:01:00,110 --> 00:01:03,478
~ Sail through the sorrow ~
12
00:01:03,583 --> 00:01:06,141
~ Of life's marauders ~
13
00:01:06,246 --> 00:01:09,149
- ~ Ooh ~
- ~ Unrepenting ~
14
00:01:09,254 --> 00:01:12,314
- ~ Ooh ~
- ~ Often empty ~
15
00:01:12,418 --> 00:01:15,557
~ Sail on,
Sail on ~
16
00:01:15,661 --> 00:01:18,424
~ Sailor... ~
17
00:01:19,576 --> 00:01:21,278
Look, we docked
one hour ago,
18
00:01:21,382 --> 00:01:22,946
go have brunch
and come back,
19
00:01:23,050 --> 00:01:24,953
and some jerk steals
our dingy.
20
00:01:25,057 --> 00:01:26,955
Well, sir,
I'll find your boat.
21
00:01:27,059 --> 00:01:28,957
How could some clown
just waltz over here,
22
00:01:29,061 --> 00:01:30,980
cut these ropes,
and putt away?
23
00:01:31,084 --> 00:01:32,742
Does your boat
have a name, sir?
24
00:01:32,846 --> 00:01:35,109
Look, she's the Affinity II,
Camden, Maine.
25
00:01:35,213 --> 00:01:36,808
I'll find your boat.
26
00:01:36,923 --> 00:01:38,383
~ Ooh ~
27
00:01:38,623 --> 00:01:41,970
~ Feel the stinging
I've been given ~
28
00:01:42,074 --> 00:01:45,373
~ Never-ending,
unrelenting ~
29
00:01:45,477 --> 00:01:46,708
~ Ooh ~
30
00:01:46,812 --> 00:01:49,710
~ Heartbreak searing,
always fearing ~
31
00:01:49,815 --> 00:01:53,047
~ Never caring,
persevering ~
32
00:01:53,151 --> 00:01:56,519
~ Sail on,
Sail on ~
33
00:01:56,623 --> 00:01:58,693
~ Sailor ~
34
00:02:00,414 --> 00:02:03,260
~ I work the seaways ~
35
00:02:03,364 --> 00:02:06,294
~ The gale-swept seaways ~
36
00:02:06,398 --> 00:02:09,636
~ Past shipwrecked daughters ~
37
00:02:09,740 --> 00:02:12,472
~ Don't give orders ~
38
00:02:12,576 --> 00:02:15,637
- ~ Ooh ~
- ~ Uninspired ~
39
00:02:15,741 --> 00:02:18,645
- ~ Ooh ~
- ~ Drenched and tired ~
40
00:02:18,749 --> 00:02:21,772
~ Sail on,
Sail on ~
41
00:02:21,876 --> 00:02:23,617
~ Sailor... ~
42
00:02:23,721 --> 00:02:26,281
I've never really
had much luck with men...
43
00:02:26,385 --> 00:02:28,987
Not until I met George.
All right,
44
00:02:29,091 --> 00:02:31,458
he's not exactly what
I had in mind for a husband.
45
00:02:31,562 --> 00:02:33,460
I mean,
he's twice my age,
46
00:02:33,564 --> 00:02:36,963
a real klutz sometimes,
and, of all things,
47
00:02:37,068 --> 00:02:39,497
a superior court judge.
48
00:02:39,601 --> 00:02:41,499
But I do love him.
49
00:02:41,603 --> 00:02:43,501
He helped me
with my little addictions,
50
00:02:43,605 --> 00:02:44,971
calmed my nerves,
51
00:02:45,075 --> 00:02:46,973
and sentenced me
to only 2 years probation.
52
00:02:47,077 --> 00:02:49,444
I brought him here
to my family's summer house
53
00:02:49,548 --> 00:02:51,608
for a little sun and sand.
54
00:02:51,712 --> 00:02:54,256
I'm sure in time
he'll get the hang of it.
55
00:02:55,570 --> 00:02:57,577
This'll be our first
real vacation.
56
00:02:57,681 --> 00:03:01,288
At last we are alone.
57
00:03:01,392 --> 00:03:04,254
Well, except for Lance.
He's my childhood friend.
58
00:03:04,359 --> 00:03:07,127
Lance and I grew up
swimming in the tide pools,
59
00:03:07,231 --> 00:03:09,390
sticking crabs
in each other's bellybuttons,
60
00:03:09,494 --> 00:03:10,813
And playing tag underwater.
61
00:03:12,585 --> 00:03:15,713
He lives here now
and looks after the place for us.
62
00:03:15,818 --> 00:03:18,914
~ Sail on,
Sail on... ~
63
00:03:19,029 --> 00:03:21,443
George and Lance
get along, um, pretty well
64
00:03:21,547 --> 00:03:23,945
for 2 guys who have
absolutely nothing in common,
65
00:03:24,050 --> 00:03:26,948
and I'm counting on Lance
to show George the ropes,
66
00:03:27,052 --> 00:03:29,951
so they've planned
an overnight fishing trip.
67
00:03:30,055 --> 00:03:32,970
I'm not looking forward
to being left alone.
68
00:03:34,513 --> 00:03:36,185
Hey. Morning, Mo.
69
00:03:36,289 --> 00:03:39,610
It'll be our first night apart
since we were married.
70
00:03:41,018 --> 00:03:43,828
I don't want you to go.
71
00:03:43,932 --> 00:03:45,981
But it was your idea.
72
00:03:46,085 --> 00:03:47,967
Mmm.
I changed my mind.
73
00:03:48,072 --> 00:03:51,007
Ohh...
this is our time, George.
74
00:03:51,111 --> 00:03:52,508
There's no phones,
75
00:03:52,613 --> 00:03:55,011
no faxes,
no television.
76
00:03:55,115 --> 00:03:56,762
Just us.
77
00:03:58,535 --> 00:04:00,130
Ahoy, mates!
78
00:04:08,545 --> 00:04:10,260
Hey, George.
You ready?
79
00:04:10,364 --> 00:04:13,293
Oh, yes. I just have
to get my things.
80
00:04:13,397 --> 00:04:14,841
For me?
81
00:04:15,507 --> 00:04:16,901
Oh, well, uh...
82
00:04:17,546 --> 00:04:19,904
actually, I guess it's...
it's... it's for the both of you,
83
00:04:20,008 --> 00:04:22,015
For the newlyweds...
84
00:04:22,119 --> 00:04:24,439
to brighten your day.
85
00:04:24,543 --> 00:04:26,058
That's so sweet.
86
00:04:26,225 --> 00:04:28,792
You haven't brought me
flowers for years.
87
00:04:41,961 --> 00:04:43,004
God!
88
00:04:44,829 --> 00:04:46,544
Are you sure you'll be all right?
89
00:04:46,648 --> 00:04:48,014
I'll be fine.
90
00:04:48,118 --> 00:04:49,848
I can always sniff your shirts.
91
00:04:49,952 --> 00:04:51,198
Chin up.
92
00:04:51,303 --> 00:04:53,795
We'll be back tomorrow
around noon,
93
00:04:53,899 --> 00:04:55,734
then I'll give you
my full attention.
94
00:05:00,947 --> 00:05:01,990
Mmm.
95
00:05:05,285 --> 00:05:06,531
And remember,
96
00:05:06,635 --> 00:05:08,465
no drinking
and no sedatives.
97
00:05:08,569 --> 00:05:11,066
- We'll be out around Seal Island.
- Okay.
98
00:05:11,171 --> 00:05:12,766
Have fun.
99
00:05:12,870 --> 00:05:14,737
Behave yourselves.
100
00:05:14,841 --> 00:05:16,702
Love you!
101
00:05:17,557 --> 00:05:18,600
Bye!
102
00:05:18,798 --> 00:05:20,211
Be good!
103
00:05:20,315 --> 00:05:21,358
Bye!
104
00:05:22,468 --> 00:05:24,136
Bye-bye!
105
00:05:40,516 --> 00:05:42,393
Now what?
106
00:05:45,489 --> 00:05:46,532
Ugh!
107
00:05:52,194 --> 00:05:53,893
Aw, shit.
108
00:05:56,834 --> 00:05:59,065
All right. Okay.
109
00:06:10,721 --> 00:06:12,942
~ Living in a time bomb ~
110
00:06:14,652 --> 00:06:16,810
~ Livin' in a time bomb ~
111
00:06:18,624 --> 00:06:21,023
~ Livin' in a time bomb ~
112
00:06:22,660 --> 00:06:24,724
~ Livin' in a time bomb ~
113
00:06:26,966 --> 00:06:30,714
~ I really hate to read
the paper sometimes ~
114
00:06:30,819 --> 00:06:34,066
~ To see what's happening
on the nights I don't sleep ~
115
00:06:34,171 --> 00:06:38,461
~ But according to sources
everything's fine ~
116
00:06:38,566 --> 00:06:40,296
~ I guess they're not living ~
117
00:06:40,401 --> 00:06:42,595
~ In the same place as me ~
118
00:06:42,699 --> 00:06:43,908
~ I'm livin' in a time... ~
119
00:08:37,710 --> 00:08:39,170
George?
120
00:08:47,751 --> 00:08:49,002
Lance?
121
00:08:55,227 --> 00:08:57,109
- Guess again.
- Aah!
122
00:08:57,213 --> 00:08:59,544
- It's me!
- Oh, God! Kent!
123
00:08:59,648 --> 00:09:02,447
You shit!
What are you doing here?
124
00:09:02,552 --> 00:09:04,043
How did you get here?
125
00:09:04,147 --> 00:09:05,575
I swam.
126
00:09:05,680 --> 00:09:07,244
Oh, funny.
127
00:09:07,348 --> 00:09:09,188
Would you believe
I borrowed a friend's boat?
128
00:09:09,293 --> 00:09:11,017
Since when do you have
any friends?
129
00:09:11,121 --> 00:09:13,525
Well, he's a brand new one.
130
00:09:13,629 --> 00:09:17,357
We didn't get around
to exchanging names, but we're tight.
131
00:09:17,461 --> 00:09:18,936
We're like this.
132
00:09:20,281 --> 00:09:22,377
You'll never change,
Kent Draper.
133
00:09:22,481 --> 00:09:24,452
I brought you something.
134
00:09:25,661 --> 00:09:27,940
Calla... calla lilies
135
00:09:28,044 --> 00:09:29,702
and, uh, dark chocolates,
right?
136
00:09:30,052 --> 00:09:31,189
Fantastic.
137
00:09:31,293 --> 00:09:33,785
I thought
you'd like them.
138
00:09:33,889 --> 00:09:36,694
I got a little something
for the judge, too,
139
00:09:36,798 --> 00:09:39,233
but I, uh...
ate it on the way.
140
00:09:39,337 --> 00:09:42,132
I'm sure he'll be devastated.
141
00:09:42,236 --> 00:09:44,504
I think the reason
it works between us
142
00:09:44,608 --> 00:09:46,636
has a lot to do
with our age difference.
143
00:09:46,740 --> 00:09:48,340
You see,
I'm very secure.
144
00:09:48,444 --> 00:09:49,638
Mm-hmm.
145
00:09:49,742 --> 00:09:51,600
And I think that's
especially good for Nathalie,
146
00:09:51,885 --> 00:09:54,976
considering what she's had to go through
with the men she's been with.
147
00:09:55,195 --> 00:09:57,072
Well, I wasn't sure
when she told me
148
00:09:57,176 --> 00:09:59,126
she was gonna marry
a man who was a judge,
149
00:09:59,230 --> 00:10:01,509
- But, uh...
- Pretty tough judge.
150
00:10:01,613 --> 00:10:02,843
Well, that, too.
151
00:10:02,947 --> 00:10:04,678
But, you know,
Nathalie seems happy,
152
00:10:04,783 --> 00:10:07,189
and that...
and that makes me happy.
153
00:10:07,418 --> 00:10:09,886
I mean, we've been
like brother and sister our whole lives.
154
00:10:09,991 --> 00:10:12,154
And I appreciate
your relationship with her.
155
00:10:12,259 --> 00:10:14,094
I suppose I could be jealous,
156
00:10:14,198 --> 00:10:16,023
but I'm not.
157
00:10:16,127 --> 00:10:18,562
Except when it comes
to squirting Kent Draper
158
00:10:18,666 --> 00:10:20,209
with lighter fluid.
159
00:10:21,981 --> 00:10:24,910
Well, that was different,
wasn't it?
160
00:10:25,015 --> 00:10:27,929
He had a hold on her
that had to be broken,
161
00:10:28,033 --> 00:10:29,931
so I broke it.
162
00:10:30,035 --> 00:10:31,901
Yeah, I guess you did,
163
00:10:32,006 --> 00:10:33,903
but, uh, lighter fluid?
164
00:10:34,008 --> 00:10:37,286
That's not very judge-like, is it?
165
00:10:37,495 --> 00:10:38,945
Oh, hell.
166
00:10:39,049 --> 00:10:40,790
I didn't even light it.
167
00:10:44,674 --> 00:10:46,452
So why the hell
didn't you pick me up?
168
00:10:46,556 --> 00:10:47,953
What are you talking about?
169
00:10:48,058 --> 00:10:51,050
- Didn't you get my postcard?
- What postcard?
170
00:10:51,154 --> 00:10:53,422
The postcard I sent you
a week ago
171
00:10:53,527 --> 00:10:55,393
to tell you
that I was coming.
172
00:10:55,497 --> 00:10:57,713
Had a picture of the big bad wolf
on the front.
173
00:10:58,391 --> 00:10:59,475
You sure you didn't get it?
174
00:10:59,701 --> 00:11:01,883
No, I swear I didn't get
any postcard.
175
00:11:07,839 --> 00:11:09,343
You know, you really
shouldn't be here.
176
00:11:09,447 --> 00:11:11,845
Thank God George
is out fishing.
177
00:11:12,085 --> 00:11:14,063
George is fishing?
Really?
178
00:11:14,563 --> 00:11:15,849
God, I didn't think
he was the type.
179
00:11:15,953 --> 00:11:19,014
- Well, maybe you underestimate him.
- Well, I don't know.
180
00:11:19,118 --> 00:11:20,552
After all, he married my girl.
181
00:11:20,656 --> 00:11:22,355
I'm not your girl anymore.
182
00:11:22,460 --> 00:11:23,690
Do me a favor.
183
00:11:23,794 --> 00:11:25,854
Just twist that knife
right there in the back.
184
00:11:25,958 --> 00:11:29,003
- Right between. Give it a nice...
- Stop it.
185
00:11:30,168 --> 00:11:32,796
I'm slipping.
Oh, man.
186
00:11:35,110 --> 00:11:36,523
Ah-choo!
187
00:11:36,628 --> 00:11:38,061
You're a mess.
188
00:11:38,166 --> 00:11:40,302
Why, thank you.
189
00:11:43,420 --> 00:11:45,713
I'll get you something
to put on.
190
00:12:03,908 --> 00:12:06,306
Vodka... vodka...
191
00:12:06,411 --> 00:12:07,662
Kafka.
192
00:12:13,886 --> 00:12:15,967
Agh, you cheap bastard.
193
00:12:16,071 --> 00:12:18,468
Thought you were supposed
to quit that.
194
00:12:18,572 --> 00:12:20,486
Yeah, but...
195
00:12:22,227 --> 00:12:23,973
Evelyn...
196
00:12:24,078 --> 00:12:26,856
Evelyn finally left me.
197
00:12:28,233 --> 00:12:29,692
Oh, no.
198
00:12:31,538 --> 00:12:33,816
She took the kid, too.
199
00:12:33,920 --> 00:12:35,802
I'm sorry.
200
00:12:37,575 --> 00:12:39,973
I don't know what it is,
you know?
201
00:12:40,077 --> 00:12:43,028
I'm just not cut out for it.
202
00:12:43,132 --> 00:12:45,082
It's hard right now.
203
00:12:46,537 --> 00:12:47,496
But, well, listen,
you know,
204
00:12:47,600 --> 00:12:48,867
I'll bounce back, right?
205
00:12:48,971 --> 00:12:50,165
Always do.
206
00:12:50,270 --> 00:12:52,136
You still shouldn't be drinking.
207
00:12:52,240 --> 00:12:53,334
Please. Doctors...
208
00:12:53,438 --> 00:12:55,341
Come on,
what do they know?
209
00:12:55,445 --> 00:12:57,406
I think vodka's
the last of my vices.
210
00:12:57,510 --> 00:12:59,246
Considering how many
I started with,
211
00:12:59,350 --> 00:13:01,582
that's not bad.
212
00:13:01,686 --> 00:13:03,537
Please join me.
213
00:13:04,165 --> 00:13:06,936
No, George doesn't
like me to.
214
00:13:09,480 --> 00:13:11,471
My God, he's got his eye
on you, doesn't he?
215
00:13:11,576 --> 00:13:12,618
Kent.
216
00:13:12,816 --> 00:13:14,401
Maybe that was my mistake.
217
00:13:14,516 --> 00:13:17,467
Maybe... maybe I thought a girl like you
has got a mind of her own.
218
00:13:17,571 --> 00:13:20,433
I mean, personally,
I kind of liked it that way.
219
00:13:20,537 --> 00:13:21,981
Enough.
220
00:13:22,920 --> 00:13:25,433
All right, so when's
the old man due back for dinner?
221
00:13:25,537 --> 00:13:27,137
I'm starving here.
222
00:13:27,242 --> 00:13:28,748
Who invited you?
223
00:13:30,062 --> 00:13:32,809
- Ooh, you think he'll mind?
- Yes, I do.
224
00:13:32,913 --> 00:13:35,082
Lucky for you, he won't
be home till tomorrow.
225
00:13:35,781 --> 00:13:36,883
Really?
226
00:13:38,069 --> 00:13:39,507
Very sorry to hear about that.
227
00:13:44,543 --> 00:13:45,792
May I?
228
00:13:46,243 --> 00:13:47,286
Sure.
229
00:13:56,722 --> 00:13:58,604
I'd say this is almost tame
230
00:13:58,709 --> 00:14:00,273
compared to what
you usually do.
231
00:14:00,377 --> 00:14:01,420
Hmm.
232
00:14:01,560 --> 00:14:03,807
Well, I usually get
a pretty strong response.
233
00:14:03,912 --> 00:14:07,128
Looking at your picture,
I couldn't help thinking of Nathalie.
234
00:14:08,170 --> 00:14:09,984
Oh. Well, I wasn't
thinking... you know.
235
00:14:10,088 --> 00:14:11,314
No, no.
236
00:14:11,418 --> 00:14:13,790
- It actually made me feel good.
- Oh.
237
00:14:13,894 --> 00:14:15,192
I guess you'd like to know
238
00:14:15,297 --> 00:14:18,180
Nathalie hasn't taken
any medication for over a month.
239
00:14:18,284 --> 00:14:20,197
Well, that's, uh,
that's great.
240
00:14:20,301 --> 00:14:21,912
I mean,
I know she needed it,
241
00:14:22,017 --> 00:14:23,763
But she needed
to get off it, too.
242
00:14:23,867 --> 00:14:25,629
Well, I think
what we're seeing now
243
00:14:25,734 --> 00:14:27,465
is the light at the end
of the tunnel.
244
00:14:27,569 --> 00:14:28,606
I sure hope so.
245
00:14:28,711 --> 00:14:30,973
Hey, you want a drink?
246
00:14:31,077 --> 00:14:33,976
I haven't had a drink
since I got married.
247
00:14:34,080 --> 00:14:36,896
Oh, well,
that's great.
248
00:14:46,581 --> 00:14:48,119
So who's the architect,
249
00:14:48,223 --> 00:14:50,272
Frank Lloyd Wrong?
250
00:14:51,450 --> 00:14:53,364
That's George's dream project.
251
00:14:53,977 --> 00:14:55,246
Lance keeps trying
to help him,
252
00:14:55,350 --> 00:14:57,268
but George is just
too stubborn.
253
00:14:57,373 --> 00:14:59,343
He wants to do it all
on his own.
254
00:14:59,458 --> 00:15:00,501
Mmm.
255
00:15:00,657 --> 00:15:02,742
Good luck.
256
00:15:08,696 --> 00:15:12,450
~ Please,
please ~
257
00:15:13,242 --> 00:15:14,618
~ Please, please,
whoa, whoa ~
258
00:15:14,723 --> 00:15:18,455
~ Please,
please ~
259
00:15:18,560 --> 00:15:19,785
~ Please ~
260
00:15:19,889 --> 00:15:21,292
~ Please,
please ~
261
00:15:21,396 --> 00:15:22,797
~ Whoa, whoa ~
262
00:15:22,901 --> 00:15:24,783
~ Darlin', please ~
263
00:15:24,888 --> 00:15:26,295
~ Oh, whoa ~
264
00:15:26,400 --> 00:15:27,833
~ Yeah ~
265
00:15:27,938 --> 00:15:29,475
~ Oh, yeah ~
266
00:15:29,590 --> 00:15:30,643
~ Whoa oh oh ~
267
00:15:30,758 --> 00:15:32,671
~ I love you so ~
268
00:15:32,776 --> 00:15:34,282
~ Please, please ~
269
00:15:34,397 --> 00:15:35,841
~ Whoa whoa ~
270
00:15:35,945 --> 00:15:37,311
~ Baby ~
271
00:15:37,415 --> 00:15:39,344
~ You did me wrong ~
272
00:15:39,449 --> 00:15:41,680
~ You know
you done me wrong ~
273
00:15:41,784 --> 00:15:43,744
~ Well, well ~
274
00:15:43,849 --> 00:15:46,153
~ You done me wrong ~
275
00:15:46,257 --> 00:15:48,004
~ You know you done me... ~
276
00:15:49,578 --> 00:15:52,326
- Do you remember this?
- ~...you done me wrong ~
277
00:15:52,430 --> 00:15:55,329
- ~ Well... ~
- Yeah, I remember.
278
00:15:55,433 --> 00:15:57,164
~ You took my love ~
279
00:15:57,268 --> 00:15:58,910
~ And now you're gone... ~
280
00:15:59,014 --> 00:16:00,713
When's the last time
you danced?
281
00:16:00,817 --> 00:16:02,199
~ Please... ~
282
00:16:02,303 --> 00:16:03,752
With you, probably.
283
00:16:03,857 --> 00:16:04,878
~ Please... ~
284
00:16:04,983 --> 00:16:06,896
With me definitely.
Come here.
285
00:16:08,596 --> 00:16:12,349
~ Please,
Please ~
286
00:16:14,831 --> 00:16:16,249
~ Honey, please... ~
287
00:16:16,353 --> 00:16:18,183
I don't think this
is such a good idea.
288
00:16:18,287 --> 00:16:19,783
Of course
it's a good idea.
289
00:16:19,888 --> 00:16:21,759
Dancing lightens the soul,
didn't you know?
290
00:16:21,864 --> 00:16:24,147
Just 'cause your married,
doesn't mean that you're dead.
291
00:16:24,251 --> 00:16:25,925
Oh, my God,
I missed you so much.
292
00:16:26,029 --> 00:16:27,395
You have no idea.
293
00:16:27,499 --> 00:16:28,542
Kent!
294
00:16:29,553 --> 00:16:30,862
I think you should go.
295
00:16:30,966 --> 00:16:32,619
~ I... I... ~
296
00:16:32,723 --> 00:16:34,636
- Really?
- Yeah.
297
00:16:34,741 --> 00:16:36,414
- No.
- Yeah.
298
00:16:36,529 --> 00:16:38,655
Come on, I could've sworn
you were thinking
299
00:16:38,759 --> 00:16:41,157
the same thing I was thinking
all night long.
300
00:16:42,200 --> 00:16:43,310
Oh, I have to...
301
00:16:43,415 --> 00:16:44,979
What are you doing?
302
00:16:45,083 --> 00:16:46,814
Nothing. I'm dancing.
I'm just dancing.
303
00:16:46,918 --> 00:16:49,045
~ Must've been ants
in my pants ~
304
00:16:49,149 --> 00:16:50,484
- Oh!
- Aah!
305
00:16:50,588 --> 00:16:51,985
Stop it!
306
00:16:52,090 --> 00:16:53,351
I can't do this.
307
00:16:53,456 --> 00:16:54,858
~ Please ~
308
00:16:54,962 --> 00:16:56,380
~ Ohh. ~
309
00:17:22,571 --> 00:17:23,614
Shit.
310
00:17:23,770 --> 00:17:26,064
Kent! Kent?
311
00:17:26,481 --> 00:17:27,925
They're back.
312
00:17:28,030 --> 00:17:29,927
Get up.
Kent!
313
00:17:30,032 --> 00:17:31,074
Shit.
314
00:17:33,019 --> 00:17:34,932
Come on, get up.
They're back!
315
00:17:35,036 --> 00:17:36,434
They're coming right now.
316
00:17:36,538 --> 00:17:38,847
Kent!
Kent! Fuck.
317
00:17:59,345 --> 00:18:00,836
Oh, shit.
318
00:18:40,686 --> 00:18:41,750
Oh, shit.
319
00:19:08,952 --> 00:19:12,216
Yoo-hoo!
Nathalie!
320
00:19:17,460 --> 00:19:19,650
2 brave fishermen
321
00:19:19,765 --> 00:19:21,391
home from the sea,
322
00:19:21,496 --> 00:19:23,696
hungry for coffee
323
00:19:23,800 --> 00:19:26,229
and my little Nathalie!
324
00:19:29,806 --> 00:19:31,688
Don't let anyone say
325
00:19:31,792 --> 00:19:33,554
your husband's
not a good provider.
326
00:19:33,658 --> 00:19:35,254
Did everything go all right?
327
00:19:35,358 --> 00:19:36,468
Mm-hmm.
328
00:19:37,514 --> 00:19:39,592
Well, I didn't sleep
very well.
329
00:19:39,696 --> 00:19:41,099
Oh, I'm sorry, darling.
330
00:19:41,203 --> 00:19:44,101
You go back to bed and Lance
and I will make you breakfast.
331
00:19:44,205 --> 00:19:46,796
- How does that sound?
- I'm a little too groggy to eat,
332
00:19:46,900 --> 00:19:49,236
so I'm just gonna jump in the water
and try to swim it off.
333
00:19:49,340 --> 00:19:50,435
- Okay.
- Okay?
334
00:19:50,539 --> 00:19:52,015
You sure
you're all right, honey?
335
00:19:52,129 --> 00:19:54,121
Guess I just missed you.
336
00:19:54,235 --> 00:19:55,278
Aw.
337
00:20:30,029 --> 00:20:31,072
Uhh.
338
00:20:40,081 --> 00:20:41,123
Uhh.
339
00:20:43,553 --> 00:20:45,096
~ La da dee dee ~
340
00:20:45,200 --> 00:20:46,910
~ Dee dee da da ~
341
00:20:56,326 --> 00:20:58,228
A little early,
isn't it judge?
342
00:20:58,876 --> 00:21:01,166
I can't figure out
how it got here.
343
00:21:01,538 --> 00:21:04,166
I know Nathalie doesn't
drink that stuff.
344
00:21:05,573 --> 00:21:07,888
- What do you need?
- Sausage.
345
00:21:07,992 --> 00:21:09,687
It's gone.
346
00:21:09,791 --> 00:21:11,125
What's left is in the fridge.
347
00:21:12,197 --> 00:21:13,570
Ok.
348
00:21:21,625 --> 00:21:22,666
So where is it?
349
00:21:22,833 --> 00:21:25,559
In the cigar box,
middle shelf, far right.
350
00:21:26,364 --> 00:21:27,939
I only eat the best sausage,
351
00:21:28,043 --> 00:21:29,690
So I keep it in the best box.
352
00:22:02,700 --> 00:22:05,130
Are you sure
you're all right?
353
00:22:05,234 --> 00:22:06,277
Yes.
354
00:22:10,682 --> 00:22:12,639
You haven't been drinking?
355
00:22:13,826 --> 00:22:15,032
It spilled.
356
00:22:16,348 --> 00:22:19,029
You took the cap off first?
357
00:22:24,939 --> 00:22:26,618
I need to talk to you.
358
00:22:28,374 --> 00:22:30,309
All right.
359
00:22:40,267 --> 00:22:41,309
Ahh.
360
00:22:51,287 --> 00:22:53,247
What's going on here?
361
00:23:08,168 --> 00:23:10,670
There we go.
362
00:23:11,311 --> 00:23:13,164
I have to get some air.
363
00:23:21,212 --> 00:23:23,047
I'll talk to her.
364
00:23:36,038 --> 00:23:39,326
Hey...
did I miss something?
365
00:23:39,817 --> 00:23:40,860
No.
366
00:23:41,199 --> 00:23:43,649
No, I mean, I just
had a rough night.
367
00:23:43,753 --> 00:23:44,862
Is that a crime?
368
00:23:45,029 --> 00:23:46,318
No.
369
00:23:48,946 --> 00:23:50,711
You know...
370
00:23:51,606 --> 00:23:53,090
if you ever need
to get away,
371
00:23:53,194 --> 00:23:54,707
You can, uh...
372
00:23:55,134 --> 00:23:56,562
What do you mean?
373
00:23:57,205 --> 00:23:58,579
Nothing.
374
00:23:59,716 --> 00:24:02,584
It's just that my door's always
open for you, you know?
375
00:24:50,639 --> 00:24:52,661
Hey, why don't you
come back tonight,
376
00:24:52,776 --> 00:24:54,476
and we'll barbecue up
that fish,
377
00:24:54,580 --> 00:24:55,925
Talk like old times?
378
00:24:56,029 --> 00:24:57,468
Well...
379
00:24:57,781 --> 00:24:58,996
not quite.
380
00:24:59,100 --> 00:25:01,430
Don't worry about me.
I'm ok.
381
00:25:02,080 --> 00:25:03,308
Ok.
382
00:25:26,411 --> 00:25:27,986
Oh, that.
383
00:25:30,499 --> 00:25:32,397
You got a new watch,
too, huh?
384
00:25:34,701 --> 00:25:36,844
There's a perfectly
reasonable explanation.
385
00:25:37,463 --> 00:25:39,873
Well, it's not my birthday,
huh, huh.
386
00:25:42,458 --> 00:25:44,331
It's Kent's.
387
00:25:47,455 --> 00:25:48,915
Kent's?
388
00:25:49,050 --> 00:25:51,005
Nothing happened.
389
00:25:51,109 --> 00:25:52,507
Well, if nothing happened,
390
00:25:52,611 --> 00:25:55,066
why didn't you tell me
he was coming?
391
00:25:55,170 --> 00:25:56,609
I didn't know
he was coming.
392
00:25:56,713 --> 00:25:58,574
He sent a postcard
but we never got it.
393
00:25:58,678 --> 00:26:01,759
Well, then why did he leave
before Lance and I got back?
394
00:26:04,272 --> 00:26:05,685
He didn't leave.
395
00:26:05,789 --> 00:26:07,119
He didn't?
396
00:26:07,223 --> 00:26:09,157
He's still here.
397
00:26:09,261 --> 00:26:10,304
Kent!
398
00:26:13,615 --> 00:26:16,211
~ Come out, come out,
wherever you are! ~
399
00:26:20,757 --> 00:26:22,482
Come on, lover boy!
400
00:26:22,648 --> 00:26:24,417
Game's over!
401
00:26:58,281 --> 00:26:59,533
Well?
402
00:27:19,582 --> 00:27:21,217
Peek-a-boo, Kent.
403
00:27:21,738 --> 00:27:23,528
Aren't you having breakfast...
404
00:27:24,603 --> 00:27:26,881
or have you already had
the house special?
405
00:27:47,807 --> 00:27:49,423
He's dead, Nathalie.
406
00:27:49,836 --> 00:27:51,930
I know. I think
that it was his heart.
407
00:27:52,146 --> 00:27:53,797
His heart?
408
00:27:54,643 --> 00:27:56,633
You know,
he had a bad heart.
409
00:27:56,933 --> 00:27:58,765
And it just stopped?
410
00:27:59,160 --> 00:28:00,235
After 30 years,
411
00:28:00,340 --> 00:28:02,169
it just gave out
for no good reason?
412
00:28:02,428 --> 00:28:05,209
Evelyn left him,
and he was drinking all night.
413
00:28:05,313 --> 00:28:06,580
He's naked!
414
00:28:06,684 --> 00:28:08,707
He showed up here drunk,
he went for a swim,
415
00:28:08,811 --> 00:28:11,449
He came back, he drank some more,
and then he fell asleep.
416
00:28:11,554 --> 00:28:13,196
And that's
how I found him.
417
00:28:13,300 --> 00:28:15,374
I swear nothing happened!
418
00:28:15,677 --> 00:28:18,023
I'm sorry, George.
I just found him like that.
419
00:28:18,128 --> 00:28:20,255
He was dead, and I thought
you would be jealous.
420
00:28:20,359 --> 00:28:22,345
- I was afraid you'd go off...
- No, no, no, no.
421
00:28:22,449 --> 00:28:24,659
- I'm sorry.
- I thought you'd go crazy.
422
00:28:24,763 --> 00:28:25,806
Oh.
423
00:28:28,084 --> 00:28:31,108
You know, I panicked.
I thought that you would be jealous.
424
00:28:38,497 --> 00:28:41,493
We'll put him
in the storage shed for now...
425
00:28:42,473 --> 00:28:44,346
then we'll take him
to Rockland.
426
00:29:05,513 --> 00:29:06,554
Uhh.
427
00:29:16,586 --> 00:29:17,912
Uhh.
428
00:29:23,741 --> 00:29:25,224
His neck is broken.
429
00:29:26,181 --> 00:29:27,609
Did he fall?
430
00:29:29,788 --> 00:29:31,155
When you stepped on...
431
00:29:31,431 --> 00:29:33,115
the cellar door.
432
00:29:44,833 --> 00:29:49,097
"Judge delivers
young wife's ex-lover to authorities."
433
00:29:49,554 --> 00:29:52,260
"It was his heart,"
he says,
434
00:29:52,406 --> 00:29:54,968
dismissing broken neck.
435
00:29:55,923 --> 00:29:58,060
Well, won't there be a...
an autopsy?
436
00:29:58,164 --> 00:30:00,562
Sure...
when they get to it.
437
00:30:00,710 --> 00:30:02,293
In the meantime,
438
00:30:02,397 --> 00:30:04,373
they'll content themselves
with the headlines.
439
00:30:06,156 --> 00:30:09,253
Oh, well. Get his clothes.
Let's be done with it.
440
00:30:17,061 --> 00:30:18,568
Now what?
441
00:30:21,034 --> 00:30:23,646
- They're at the bottom of the bay.
- What?!
442
00:30:23,750 --> 00:30:26,353
I... I told you,
I panicked!
443
00:30:26,478 --> 00:30:29,803
How the hell am I supposed
to deliver him without clothes?
444
00:30:30,494 --> 00:30:33,290
"Nude ex-lover
with broken neck
445
00:30:33,395 --> 00:30:35,652
delivered by jealous judge"!
446
00:30:48,529 --> 00:30:51,715
Are you sure...
it was here?
447
00:30:51,819 --> 00:30:53,992
I think so.
448
00:30:59,872 --> 00:31:00,915
Uhh!
449
00:31:01,311 --> 00:31:02,354
Uhh!
450
00:31:11,154 --> 00:31:12,197
Uhh.
451
00:31:15,325 --> 00:31:16,367
Uhhh.
452
00:31:20,465 --> 00:31:22,415
Here, let...
let me help you.
453
00:31:22,519 --> 00:31:25,079
- Hooh!
- Here.
454
00:31:25,183 --> 00:31:26,226
Whew.
455
00:31:29,505 --> 00:31:32,768
I remember looking at the cottage
from about here.
456
00:31:34,217 --> 00:31:36,847
You have to fix 2 points...
457
00:31:36,930 --> 00:31:39,743
to establish a position.
458
00:31:43,653 --> 00:31:45,624
I'm gonna take another look.
459
00:31:47,108 --> 00:31:48,252
No.
460
00:31:51,265 --> 00:31:53,679
"I remember
looking at the cottage
461
00:31:53,783 --> 00:31:55,738
from about here."
462
00:32:07,255 --> 00:32:08,656
Uhh.
463
00:32:11,857 --> 00:32:12,899
Nope.
464
00:32:13,483 --> 00:32:15,151
Nothing.
465
00:32:25,828 --> 00:32:27,663
Wonderful.
466
00:32:29,738 --> 00:32:31,761
Maybe we can dress him
in your clothes.
467
00:32:33,377 --> 00:32:35,291
Even your underwear
should fit him.
468
00:32:35,395 --> 00:32:38,007
Well, you should know
all about that.
469
00:32:46,222 --> 00:32:48,902
Can we stay here
until the autopsy's over?
470
00:32:49,006 --> 00:32:52,572
You could,
but they'd want someone in jail,
471
00:32:52,676 --> 00:32:54,371
and that would be me.
472
00:32:54,475 --> 00:32:56,675
But nobody killed him.
Uh, I don't see how clothing
473
00:32:56,779 --> 00:32:58,645
can make a difference
one way or another.
474
00:32:58,750 --> 00:33:02,013
We're not talking
about a kindergarten squabble.
475
00:33:02,118 --> 00:33:05,334
Anything can happen
in a court of law.
476
00:33:07,107 --> 00:33:09,526
You sure you're not worried
about your position?
477
00:33:09,630 --> 00:33:11,622
- I don't see how you can be...
- Don't you realize
478
00:33:11,726 --> 00:33:13,514
that I could be convicted
479
00:33:13,618 --> 00:33:15,532
on circumstantial evidence?
480
00:33:15,636 --> 00:33:17,904
Don't you realize
that I could be convicted
481
00:33:18,008 --> 00:33:19,405
Even if I'm innocent?
482
00:33:19,509 --> 00:33:21,870
And I could spend
the rest of my life in jail
483
00:33:21,974 --> 00:33:24,289
because of this stupid mess.
484
00:33:26,166 --> 00:33:28,533
This is all my fault, George.
485
00:33:31,004 --> 00:33:33,798
What we've got to do now
is stick together.
486
00:33:35,873 --> 00:33:38,287
Now, go to the shed
and get the methanol for me,
487
00:33:38,391 --> 00:33:41,472
and I'll clean the filter,
and we'll take him in.
488
00:34:32,771 --> 00:34:34,491
It's not there.
489
00:34:35,862 --> 00:34:37,811
It's in the vodka bottle.
490
00:34:37,915 --> 00:34:39,203
Blue label.
491
00:34:43,238 --> 00:34:46,867
So he drank
all the methanol, too!
492
00:34:51,017 --> 00:34:54,541
How stupid,
putting methanol in a vodka bottle.
493
00:35:19,981 --> 00:35:21,931
Did you watch him
drink the methanol?
494
00:35:22,339 --> 00:35:24,626
He never went to the shed.
495
00:35:24,730 --> 00:35:26,169
How do you know?
496
00:35:26,544 --> 00:35:27,916
I was with him.
497
00:35:28,020 --> 00:35:29,853
You watched him
every moment?
498
00:35:30,539 --> 00:35:32,392
Even when he fell asleep?
499
00:35:34,452 --> 00:35:37,137
I guess he could've gone
and found it in the shed.
500
00:35:37,616 --> 00:35:39,448
Then where's the bottle?
501
00:35:40,280 --> 00:35:42,242
I don't know.
502
00:36:07,098 --> 00:36:08,876
What are you thinking?
503
00:36:09,293 --> 00:36:12,979
I'm thinking we really need
to get rid of this body.
504
00:36:13,373 --> 00:36:14,684
You're not serious.
505
00:36:14,788 --> 00:36:16,578
Oh, yes, I am.
506
00:36:17,349 --> 00:36:19,472
But we didn't kill him.
He just died.
507
00:36:19,638 --> 00:36:21,158
He just died?
508
00:36:21,490 --> 00:36:23,759
Who do you think is
going to believe that?
509
00:36:24,203 --> 00:36:27,090
First we poisoned him,
then we broke his neck.
510
00:36:27,297 --> 00:36:29,357
Then we took his clothes...
511
00:36:29,524 --> 00:36:31,294
and we're very sorry.
512
00:36:32,439 --> 00:36:35,250
No one will believe us.
Do you understand?
513
00:36:36,039 --> 00:36:38,308
At this point,
a simple drowning
514
00:36:38,516 --> 00:36:40,922
is the most
plausible explanation.
515
00:36:41,846 --> 00:36:43,387
But what about his family?
516
00:36:43,552 --> 00:36:46,632
I know what I'm doing.
I'm going to get him ready.
517
00:36:57,373 --> 00:36:59,891
Are we, uh...
taking him to Rockland?
518
00:36:59,995 --> 00:37:01,830
I told you what we're doing.
519
00:37:01,935 --> 00:37:04,865
But won't he... float? Uhh.
520
00:37:04,969 --> 00:37:06,381
Nathalie!
521
00:37:06,485 --> 00:37:07,903
Just carry him.
522
00:37:08,007 --> 00:37:09,050
Shit.
523
00:37:14,795 --> 00:37:15,838
On 3.
524
00:37:17,329 --> 00:37:18,580
One...
525
00:37:19,633 --> 00:37:20,874
two...
526
00:37:20,978 --> 00:37:22,031
three!
527
00:37:34,950 --> 00:37:35,993
Ow!
528
00:37:37,014 --> 00:37:38,057
Unh!
529
00:37:40,351 --> 00:37:42,051
- Gotcha!
- Oh!
530
00:37:42,155 --> 00:37:44,619
Oh, sorry.
531
00:37:45,056 --> 00:37:47,143
I just, uh...
thought I'd come over a little early
532
00:37:47,247 --> 00:37:49,724
And help you chop up
some potatoes or something.
533
00:37:50,364 --> 00:37:51,215
What you doing?
534
00:37:51,319 --> 00:37:54,515
Oh... we're...
we're just getting rid of a little junk.
535
00:37:54,619 --> 00:37:56,882
- Oh.
- Yeah, we're almost finished,
536
00:37:56,986 --> 00:37:59,483
So why don't you, uh,
go back and start the potatoes?
537
00:37:59,587 --> 00:38:03,357
Well, you don't think you're gonna
get rid of me that easily, do you?
538
00:38:03,461 --> 00:38:06,682
Come on, let me
give you a hand.
539
00:38:06,973 --> 00:38:09,128
There you go.
540
00:38:09,920 --> 00:38:11,547
Ready, George?
541
00:38:15,895 --> 00:38:17,359
Mmhh.
542
00:38:42,190 --> 00:38:43,233
Uhh.
543
00:38:56,037 --> 00:38:57,078
Uhh!
544
00:39:05,749 --> 00:39:06,790
Huhh!
545
00:39:09,413 --> 00:39:10,456
Easy.
546
00:39:11,582 --> 00:39:13,281
Watch your step.
547
00:39:20,893 --> 00:39:22,088
Uhh!
548
00:39:22,213 --> 00:39:23,500
Ok...
549
00:39:30,934 --> 00:39:32,415
You all right there, George?
550
00:39:32,519 --> 00:39:33,561
Whoo!
551
00:39:33,812 --> 00:39:35,687
Uhh! Uhh.
552
00:39:39,681 --> 00:39:41,824
Thanks...
for the help, Lance.
553
00:39:41,928 --> 00:39:44,331
Oh no, I'm not gonna leave you
holding the stove, George.
554
00:39:44,436 --> 00:39:46,234
Besides, the reef
broke up last year.
555
00:39:46,338 --> 00:39:48,012
Deep water's not
where it used to be.
556
00:39:48,834 --> 00:39:50,254
It's not?
557
00:40:13,911 --> 00:40:16,038
This should about do her.
558
00:40:26,965 --> 00:40:28,988
I don't think
it's deep enough.
559
00:40:29,103 --> 00:40:30,145
No?
560
00:40:32,804 --> 00:40:35,082
Oh, yeah. You could
lose a courthouse down there.
561
00:40:35,187 --> 00:40:38,466
- Why don't you get a closer look?
- Hey!
562
00:40:39,978 --> 00:40:43,226
Ho ho ho!
You are gonna pay for this crime.
563
00:40:43,330 --> 00:40:45,504
You gotta catch me first.
564
00:40:51,457 --> 00:40:52,979
Come here, you!
565
00:40:54,428 --> 00:40:56,451
Ha ha ha.
Ha ha! Aah!
566
00:40:58,495 --> 00:40:59,532
Ow.
567
00:40:59,636 --> 00:41:00,674
Aah!
568
00:41:02,498 --> 00:41:03,833
- Aah!
- Ow.
569
00:41:28,929 --> 00:41:30,342
- Hey!
- Oh!
570
00:41:30,446 --> 00:41:32,120
Ho! Ha ha ha!
571
00:41:33,194 --> 00:41:35,289
Lance, hang on a minute!
572
00:41:41,806 --> 00:41:43,683
Uhh! Uhh!
573
00:41:44,913 --> 00:41:46,498
You all right?
574
00:41:48,813 --> 00:41:50,481
My back.
575
00:41:52,650 --> 00:41:53,776
- Hey!
- Whoo!
576
00:41:56,518 --> 00:41:58,270
Aah! Aah!
577
00:41:58,374 --> 00:42:00,720
Ha ha! Lance, wait!
578
00:42:14,243 --> 00:42:16,610
Lance! Wait!
Where are you going?
579
00:42:25,420 --> 00:42:26,463
Huh.
580
00:42:30,561 --> 00:42:31,603
Unh!
581
00:42:41,751 --> 00:42:43,176
Hi.
582
00:42:44,636 --> 00:42:46,054
Couldn't make it,
huh?
583
00:42:46,158 --> 00:42:47,201
What?
584
00:42:47,545 --> 00:42:48,473
Your back.
585
00:42:48,619 --> 00:42:49,865
Ohhh!
586
00:42:54,134 --> 00:42:55,279
Ahh.
587
00:42:56,362 --> 00:42:57,690
Ok...
588
00:42:59,046 --> 00:43:00,432
Uhh!
589
00:43:05,540 --> 00:43:06,610
Well...
590
00:43:06,714 --> 00:43:08,961
your problems are over.
591
00:43:14,133 --> 00:43:16,833
The only thing we've gotten rid of
is the goddamn stove.
592
00:43:16,938 --> 00:43:18,928
Oh, I suppose that's my fault.
593
00:43:19,032 --> 00:43:21,451
Did the body appear because of me
or because of you?
594
00:43:21,556 --> 00:43:23,824
It wasn't my fault
that he drank the methanol.
595
00:43:23,928 --> 00:43:25,325
Was it mine?!
596
00:43:25,429 --> 00:43:28,352
I don't keep methanol
in vodka bottles...
597
00:43:28,601 --> 00:43:29,897
or sausages in cigar boxes
598
00:43:30,001 --> 00:43:32,764
or melon balls in beer steins!
599
00:43:32,869 --> 00:43:35,475
No! You just keep
naked corpses in the cellar!
600
00:43:37,821 --> 00:43:40,006
What I'm asking you
is, did something happen?
601
00:43:40,444 --> 00:43:42,409
I already answered
that question, George.
602
00:43:42,513 --> 00:43:43,942
Did something happen?
603
00:43:44,046 --> 00:43:45,913
No! No, no, no!
604
00:43:46,017 --> 00:43:47,669
Why didn't you
want me to see him naked?!
605
00:43:47,774 --> 00:43:49,614
That's enough!
You know, I really wish
606
00:43:49,718 --> 00:43:52,315
That you would stop thinking
of yourself in this thing, George.
607
00:43:52,419 --> 00:43:56,255
- We could be in a lot of trouble!
- Well,
608
00:43:56,359 --> 00:43:59,388
you're finally getting the idea.
That's great, Nathalie.
609
00:43:59,492 --> 00:44:01,296
I can't go through
with any more of this.
610
00:44:01,400 --> 00:44:03,861
We have to take him
to Rockland.
611
00:44:03,965 --> 00:44:06,802
Fine. I'd be happy to go along
with that, except for one thing.
612
00:44:06,906 --> 00:44:08,975
He's got to be
wearing his clothes!
613
00:44:26,982 --> 00:44:30,417
Aaaahhhh!
614
00:44:31,021 --> 00:44:32,707
You wrecked my marriage!
615
00:44:32,956 --> 00:44:34,530
You wrecked my career!
616
00:44:34,635 --> 00:44:36,848
You wrecked my life!
617
00:45:31,147 --> 00:45:32,398
Mmm...
618
00:45:33,576 --> 00:45:34,827
mmm...
619
00:46:03,375 --> 00:46:06,138
Hey, Nat,
is something wrong?
620
00:46:06,430 --> 00:46:07,472
What?
621
00:46:08,181 --> 00:46:10,371
You... look like you saw a ghost
or something.
622
00:46:12,081 --> 00:46:15,063
No, I just... I never imagined you
wearing something like this.
623
00:46:15,167 --> 00:46:17,070
Oh, that.
The tide brought it in,
624
00:46:17,174 --> 00:46:20,573
and I just... figured
I'd dress up for dinner.
625
00:46:20,678 --> 00:46:23,076
You know what? George and I
can't do that tonight
626
00:46:23,180 --> 00:46:25,092
'cause his back
is just killing him.
627
00:46:31,171 --> 00:46:32,945
Can't be too bad.
628
00:46:33,528 --> 00:46:36,437
I... guess not.
629
00:46:38,480 --> 00:46:41,166
Want to come in and say hi to Mo?
He knows you're here.
630
00:46:52,822 --> 00:46:55,320
Got a great partner there.
631
00:46:55,679 --> 00:46:56,943
Yeah, I sure do.
632
00:46:57,754 --> 00:46:59,714
Still laughs
at all my jokes, too.
633
00:46:59,819 --> 00:47:02,294
Don't you, Mo?
634
00:47:06,995 --> 00:47:09,722
So what was that
all about today?
635
00:47:10,846 --> 00:47:12,365
What all about?
636
00:47:13,115 --> 00:47:14,364
Us...
637
00:47:14,884 --> 00:47:16,547
under the water.
638
00:47:19,258 --> 00:47:21,086
That was just old times.
639
00:47:21,276 --> 00:47:22,835
Old times?
640
00:47:23,875 --> 00:47:25,629
I don't remember that part.
641
00:47:33,105 --> 00:47:35,232
So what do you think?
642
00:47:37,276 --> 00:47:38,695
It's great.
643
00:47:38,953 --> 00:47:39,996
Yeah?
644
00:47:40,172 --> 00:47:41,518
Yeah.
645
00:47:42,978 --> 00:47:44,980
You know what
I'd like to do?
646
00:47:47,211 --> 00:47:48,254
What?
647
00:47:48,546 --> 00:47:50,819
I'd like to take that suit
and clean it for you.
648
00:47:54,489 --> 00:47:56,309
Well, it doesn't sound
like much fun.
649
00:47:56,413 --> 00:47:58,311
Well, that's what
I'd like to do.
650
00:47:58,415 --> 00:48:01,277
Ok. I got a better idea.
651
00:48:01,381 --> 00:48:04,024
Why don't you just take the suit
and give it to George?
652
00:48:04,274 --> 00:48:05,917
It's linen... I think.
653
00:48:06,021 --> 00:48:09,201
And, uh...
I'm not really the linen type.
654
00:48:12,142 --> 00:48:13,307
Hmm.
655
00:48:26,544 --> 00:48:28,266
Where do you think
this thing came from?
656
00:48:28,370 --> 00:48:30,069
I don't know.
657
00:48:30,174 --> 00:48:31,993
It probably just drifted off
from someplace.
658
00:48:34,631 --> 00:48:36,482
That suit...
659
00:48:36,586 --> 00:48:38,802
I wonder if someone
might've drowned.
660
00:48:40,052 --> 00:48:43,285
Who'd row all the way out here
in a dinghy in a white linen suit?
661
00:48:43,390 --> 00:48:46,226
You got me there.
662
00:48:46,330 --> 00:48:49,260
All right, so what are we gonna do
with the boat?
663
00:48:49,364 --> 00:48:51,543
Well, George and I
are going into town.
664
00:48:51,648 --> 00:48:53,617
We can take it
back with us.
665
00:48:53,721 --> 00:48:55,567
- Yeah?
- Mm-hmm.
666
00:48:55,671 --> 00:48:57,230
Well, my boat's not
quite ready yet.
667
00:48:57,334 --> 00:48:59,206
- Maybe I could, uh...
- Lance.
668
00:48:59,310 --> 00:49:00,739
Someone will be
looking for it.
669
00:49:00,843 --> 00:49:01,886
Ok.
670
00:49:08,204 --> 00:49:09,247
George!
671
00:49:09,351 --> 00:49:11,061
Hey, George!
672
00:49:24,115 --> 00:49:25,533
I got the suit.
673
00:49:25,638 --> 00:49:27,567
It just... it...
it floated in,
674
00:49:27,671 --> 00:49:29,334
and the dinghy washed back.
675
00:49:29,438 --> 00:49:31,340
So everything's solved.
676
00:49:31,670 --> 00:49:34,082
We can go back into town
after all.
677
00:49:34,979 --> 00:49:37,554
We got a perfectly reasonable
explanation.
678
00:49:38,597 --> 00:49:40,036
Good girl.
679
00:49:51,443 --> 00:49:53,351
You laid the steps.
680
00:50:04,226 --> 00:50:06,645
I did it while
you were playing
681
00:50:06,748 --> 00:50:09,543
ring-around-the-rosie
with cabin boy.
682
00:50:09,647 --> 00:50:12,446
It's much cleaner this way.
683
00:50:12,551 --> 00:50:14,485
Kent simply drowned.
684
00:50:14,589 --> 00:50:16,419
He probably had
too much to drink.
685
00:50:16,523 --> 00:50:17,921
But we'll never know
686
00:50:18,025 --> 00:50:21,002
because the victim's body
will never be recovered.
687
00:50:22,180 --> 00:50:24,234
No corpus delicti.
688
00:50:42,705 --> 00:50:44,502
Do you realize
what you've done?
689
00:50:47,401 --> 00:50:48,425
Huh. Yes.
690
00:50:49,033 --> 00:50:50,388
You've cut up a friend
691
00:50:50,493 --> 00:50:52,787
and cemented him
into the steps.
692
00:50:52,891 --> 00:50:54,611
Quick, neat and final.
693
00:50:55,172 --> 00:50:57,260
Did you ever think that I might
have some feelings?
694
00:50:57,364 --> 00:50:59,699
Oh, I know
you have feelings.
695
00:50:59,804 --> 00:51:00,846
Well?
696
00:51:01,854 --> 00:51:04,501
Well, I put our future
ahead of your feelings.
697
00:51:04,605 --> 00:51:05,971
Our future.
698
00:51:06,075 --> 00:51:08,406
One of us
had to do something.
699
00:51:08,510 --> 00:51:09,959
You couldn't, I did.
700
00:51:10,064 --> 00:51:12,094
You made a mess,
and I cleaned it up.
701
00:51:12,261 --> 00:51:14,078
But we didn't do
anything wrong.
702
00:51:14,182 --> 00:51:16,747
You don't know anything
about criminal law!
703
00:51:16,851 --> 00:51:19,479
The way things are,
we wouldn't stand a chance!
704
00:51:19,583 --> 00:51:21,485
The only thing you know
about criminal law
705
00:51:21,589 --> 00:51:24,285
is the silly little appearances
you and your friends made
706
00:51:24,389 --> 00:51:26,923
in connection with drugs
and domestic disturbances.
707
00:51:27,027 --> 00:51:30,332
You knew about having
your hand slapped, and that's all!
708
00:51:30,436 --> 00:51:33,262
You've never been responsible
for any of your actions.
709
00:51:33,366 --> 00:51:35,050
I suppose you have.
710
00:51:35,155 --> 00:51:36,696
That's right!
711
00:51:53,554 --> 00:51:55,403
Did you check the mail
this week?
712
00:51:56,748 --> 00:52:00,511
As a matter of fact, I did.
There was none.
713
00:52:02,545 --> 00:52:03,879
No postcard?
714
00:52:04,953 --> 00:52:07,080
No postcard.
715
00:52:10,156 --> 00:52:12,679
Where you going now?
716
00:52:12,794 --> 00:52:14,890
For a swim.
717
00:52:53,330 --> 00:52:55,501
What's wrong with you?
718
00:52:56,514 --> 00:52:58,869
- Come here!
- No!
719
00:53:00,568 --> 00:53:01,611
No!
720
00:53:03,477 --> 00:53:05,255
You killed him!
721
00:53:05,359 --> 00:53:07,455
You probably knew he was coming
all the time!
722
00:53:07,559 --> 00:53:10,760
- What?!
- You saw the postcard!
723
00:53:10,865 --> 00:53:13,131
You put the methanol
in the bottle!
724
00:53:13,236 --> 00:53:14,445
You knew
he would drink it!
725
00:53:14,550 --> 00:53:15,884
You're crazy!
726
00:53:15,988 --> 00:53:19,304
No! You were jealous!
You could never forgive him!
727
00:53:19,408 --> 00:53:21,306
That's why
you planned it!
728
00:53:21,410 --> 00:53:24,106
You cut him up
to hide the traces!
729
00:53:24,210 --> 00:53:26,645
That bottle!
He found that bottle in the shed,
730
00:53:26,749 --> 00:53:28,151
and you know it!
731
00:53:28,255 --> 00:53:30,153
You're a liar!
732
00:53:30,257 --> 00:53:32,327
I'm telling you the truth!
733
00:53:33,370 --> 00:53:36,498
- No!
- I'm telling you the truth!
734
00:54:10,509 --> 00:54:13,256
Is this what
you're looking for?
735
00:54:13,361 --> 00:54:15,164
This is powerful stuff.
736
00:54:15,269 --> 00:54:16,838
Been taking many?
737
00:54:18,652 --> 00:54:20,216
I took one today.
738
00:54:30,235 --> 00:54:32,133
I take them all the time.
739
00:55:01,661 --> 00:55:03,997
I'm sorry I tried to run away.
740
00:55:09,835 --> 00:55:12,900
We have to get rid of these.
741
00:55:21,709 --> 00:55:23,530
You gotta talk to me, George.
742
00:55:24,269 --> 00:55:26,183
Tell me what you're thinking.
743
00:55:26,893 --> 00:55:28,947
I'm thinking...
744
00:55:29,062 --> 00:55:32,159
a single strand of hair...
745
00:55:32,428 --> 00:55:35,646
a mere drop of blood...
746
00:55:36,007 --> 00:55:40,317
any shred of evidence
could send us to prison for life.
747
00:55:40,422 --> 00:55:42,652
And I don't want that.
748
00:55:42,756 --> 00:55:45,581
Eat another chocolate.
749
00:55:46,593 --> 00:55:48,454
I'm full.
750
00:56:01,650 --> 00:56:03,041
No.
751
00:56:06,623 --> 00:56:08,996
I need some sleep.
752
00:56:09,205 --> 00:56:11,174
Me, too.
753
00:56:18,515 --> 00:56:20,688
You're not serious?
754
00:56:20,792 --> 00:56:23,164
I can't afford
your running away
755
00:56:23,268 --> 00:56:26,329
and talking
to the authorities.
756
00:56:26,433 --> 00:56:28,435
But, George...
757
00:56:28,539 --> 00:56:30,739
We can't take
any chances.
758
00:56:30,843 --> 00:56:33,591
When you've had time to think about it,
you'll understand
759
00:56:33,695 --> 00:56:35,608
that this was all for the best.
760
00:56:35,713 --> 00:56:38,648
Ok, I know you're a little upset.
Ok, really upset.
761
00:56:38,752 --> 00:56:40,890
But... but you're not
thinking straight, George.
762
00:56:41,004 --> 00:56:43,632
You get so crazy when you drink.
You... you can't keep this up.
763
00:56:43,736 --> 00:56:45,206
Nightie-night.
764
00:56:48,229 --> 00:56:52,392
~ I've been lookin'
for my baby ~
765
00:56:52,662 --> 00:56:57,075
~ And I wonder
where can she be ~
766
00:57:03,777 --> 00:57:06,882
~ I saw my baby
early one mornin'~
767
00:57:09,772 --> 00:57:14,059
~ She was walkin'
on down the street ~
768
00:59:43,561 --> 00:59:46,324
Nathalie! Stop!
769
00:59:50,463 --> 00:59:52,314
Get away!
770
00:59:52,418 --> 00:59:53,461
Shit!
771
00:59:53,967 --> 00:59:55,844
Nathalie!
772
00:59:59,973 --> 01:00:01,943
Leave me alone!
773
01:00:10,148 --> 01:00:12,953
Stop, Nathalie! Stop!
774
01:00:20,669 --> 01:00:22,097
- Uhh!
- Oh!
775
01:00:43,419 --> 01:00:44,461
Huh!
776
01:00:58,433 --> 01:01:00,414
Hey, you're up early.
777
01:01:00,519 --> 01:01:01,968
Well...
778
01:01:02,406 --> 01:01:04,356
I never really went to sleep.
779
01:01:04,460 --> 01:01:05,502
No?
780
01:01:05,815 --> 01:01:07,543
To tell you the truth...
781
01:01:07,927 --> 01:01:10,270
we went
for a moonlight cruise, and...
782
01:01:10,632 --> 01:01:12,916
one thing led to another.
783
01:01:14,918 --> 01:01:16,950
How's your back?
784
01:01:17,477 --> 01:01:18,949
Feels good!
785
01:01:19,239 --> 01:01:21,488
You know, I've been thinking
about this suit.
786
01:01:21,746 --> 01:01:23,069
And the dinghy.
787
01:01:23,715 --> 01:01:25,276
Think there could have
been an accident?
788
01:01:25,650 --> 01:01:27,142
I don't know.
I don't think so.
789
01:01:27,246 --> 01:01:30,614
I mean, who'd go rowing
in a white linen suit? Humph.
790
01:01:30,875 --> 01:01:33,153
I know. I think it just
slipped its moorings,
791
01:01:33,257 --> 01:01:35,176
and the suit was
lying in the boat.
792
01:01:35,280 --> 01:01:37,626
But Nathalie is
all worked up about it.
793
01:01:37,731 --> 01:01:39,993
I thought you might
run it past the police.
794
01:01:40,097 --> 01:01:42,047
I thought you two
were going to town.
795
01:01:43,633 --> 01:01:44,993
Nathalie's not doing too well.
796
01:01:45,097 --> 01:01:47,193
- She had a little too much to drink.
- Huh.
797
01:01:47,318 --> 01:01:49,638
We're going to take a little excursion
as soon as she's better.
798
01:01:49,857 --> 01:01:52,500
I'd sure appreciate it
if you'd drop this off.
799
01:01:53,042 --> 01:01:56,289
I could get Nathalie
to stop bugging me if you would.
800
01:01:57,332 --> 01:01:58,781
- What the hell?
- Humph.
801
01:01:58,885 --> 01:02:00,413
I owe you one.
802
01:02:00,517 --> 01:02:01,560
Nah.
803
01:03:29,907 --> 01:03:31,139
Hmm!
804
01:03:42,379 --> 01:03:44,204
Let's go boating.
805
01:04:00,958 --> 01:04:02,418
Grrr...
806
01:04:14,273 --> 01:04:15,796
- Wuagh!
- Mmm!
807
01:04:22,710 --> 01:04:23,896
Hmm.
808
01:04:43,669 --> 01:04:45,480
That was a quick trip.
809
01:04:46,053 --> 01:04:48,217
I need more fuel
to make town.
810
01:04:48,321 --> 01:04:49,364
Ah.
811
01:04:49,546 --> 01:04:51,021
Are you ready to leave?
812
01:04:51,126 --> 01:04:53,404
Just about.
813
01:04:54,447 --> 01:04:56,209
Well, then I'll
just say good-bye.
814
01:04:56,323 --> 01:04:57,783
You can't.
815
01:05:01,828 --> 01:05:04,174
I haven't been totally
honest with you.
816
01:05:04,278 --> 01:05:06,270
I didn't think so.
817
01:05:06,374 --> 01:05:07,874
That's why I came back.
818
01:05:08,183 --> 01:05:10,268
Yeah, I figured as much.
819
01:05:10,717 --> 01:05:13,432
Her withdrawal
from the sedatives...
820
01:05:13,782 --> 01:05:15,909
has been very hard.
821
01:05:16,988 --> 01:05:19,635
And it all came
to a head last night.
822
01:05:21,091 --> 01:05:23,193
She tried to kill herself.
823
01:05:24,881 --> 01:05:26,066
Really?
824
01:05:29,417 --> 01:05:31,977
Um... I found her...
825
01:05:32,373 --> 01:05:34,088
with your shotgun.
826
01:05:35,631 --> 01:05:37,597
Oh, God!
827
01:05:45,084 --> 01:05:48,035
We're going to Rockland
as soon as she wakes up.
828
01:05:48,139 --> 01:05:49,427
Well, uh,
I want to come with you.
829
01:05:49,531 --> 01:05:51,137
You can't.
830
01:05:51,241 --> 01:05:53,415
We've got to work this out
ourselves. Please.
831
01:05:56,699 --> 01:05:57,826
Give her my love.
832
01:06:02,038 --> 01:06:03,498
I will.
833
01:06:53,211 --> 01:06:54,806
Lance!
834
01:06:55,792 --> 01:06:57,381
Lance!
835
01:08:10,001 --> 01:08:11,885
- Huhh.
- Ow.
836
01:08:17,027 --> 01:08:18,151
Nat?
837
01:08:18,337 --> 01:08:20,377
Oh, God, Lance,
I'm sorry.
838
01:08:23,521 --> 01:08:25,247
He's going to kill me.
839
01:08:26,350 --> 01:08:27,058
Who?
840
01:08:27,153 --> 01:08:29,202
- George!
- George?
841
01:08:29,306 --> 01:08:31,097
He killed Kent.
842
01:08:31,611 --> 01:08:32,653
Kent.
843
01:08:32,794 --> 01:08:34,108
I'm next.
844
01:08:34,212 --> 01:08:35,979
It's true.
845
01:08:36,084 --> 01:08:38,774
He told me that you
tried to kill yourself with my shotgun.
846
01:08:38,878 --> 01:08:40,317
No, I was trying
to hold him off.
847
01:08:40,421 --> 01:08:42,543
I was trying to escape.
I was trying to save my life.
848
01:08:42,793 --> 01:08:44,320
You got to believe me!
849
01:08:44,424 --> 01:08:45,785
Just relax, ok?
850
01:08:46,061 --> 01:08:47,521
You don't need that.
Give me that.
851
01:08:47,625 --> 01:08:51,165
It's ok.
It's all right.
852
01:08:53,250 --> 01:08:55,273
Let's sit down.
Come on.
853
01:08:58,485 --> 01:09:00,589
Just tell me what happened, ok?
854
01:09:00,921 --> 01:09:03,401
Kent sent this postcard.
It was a picture of the big bad wolf.
855
01:09:03,505 --> 01:09:04,965
It... we were supposed
to pick him up.
856
01:09:05,069 --> 01:09:06,982
He... he said he was coming,
but I didn't see it, ok?
857
01:09:07,087 --> 01:09:08,922
George hid it,
and he put the methanol in a bottle
858
01:09:09,026 --> 01:09:10,136
and he left it in the kitchen.
859
01:09:10,241 --> 01:09:11,794
He knew that Kent
was going to drink it,
860
01:09:11,899 --> 01:09:13,562
and now he's dead.
861
01:09:14,604 --> 01:09:15,647
And?
862
01:09:16,043 --> 01:09:19,987
He cut him up and cemented him
in the steps of the gazebo.
863
01:09:22,746 --> 01:09:24,509
You don't believe me?
864
01:09:26,083 --> 01:09:27,532
Well, uh...
865
01:09:27,637 --> 01:09:29,957
go and see for yourself.
He's there in the steps.
866
01:09:30,191 --> 01:09:32,000
Now George wants
to kill me, too, Lance.
867
01:09:32,104 --> 01:09:34,539
I'm not kidding.
I'm not joking around, ok? Go see.
868
01:09:34,643 --> 01:09:36,306
All right. No, I will.
869
01:09:36,411 --> 01:09:38,011
No, promise me.
870
01:09:40,592 --> 01:09:42,299
I promise.
871
01:09:42,612 --> 01:09:44,900
Ok. Now,
just stay here.
872
01:09:45,180 --> 01:09:46,857
And don't worry, ok?
873
01:09:47,294 --> 01:09:49,292
I'm going to get this whole thing
straightened out.
874
01:10:32,189 --> 01:10:33,533
No!
875
01:10:37,392 --> 01:10:38,870
Aah, don't touch me!
876
01:10:38,974 --> 01:10:40,199
It's going to be ok, Nat.
877
01:10:40,304 --> 01:10:42,441
- It's all right, Nathalie.
- Get away from me!
878
01:10:42,545 --> 01:10:45,324
- You're safe with us.
- Help me, Lance!
879
01:10:47,868 --> 01:10:50,345
See what I mean?
880
01:10:50,449 --> 01:10:52,164
Don't listen to him.
881
01:10:54,479 --> 01:10:56,408
We're going
to have to restrain her.
882
01:10:57,742 --> 01:10:58,749
No!
883
01:10:58,853 --> 01:11:01,340
- Nat!
- Ooh.
884
01:11:04,582 --> 01:11:05,677
It's loaded.
885
01:11:08,492 --> 01:11:09,650
My God!
886
01:11:12,662 --> 01:11:14,351
He's going to kill me
and call it suicide.
887
01:11:14,455 --> 01:11:16,364
Come on, Nathalie.
888
01:11:18,136 --> 01:11:19,179
Aah!
889
01:11:21,806 --> 01:11:23,344
Lance, give me a hand!
890
01:11:23,449 --> 01:11:24,491
How?
891
01:11:25,706 --> 01:11:26,905
Get a rope!
892
01:11:40,290 --> 01:11:42,891
You... you don't need
to do that, do you?
893
01:11:44,807 --> 01:11:46,236
No.
894
01:11:47,782 --> 01:11:48,822
Of course not.
895
01:11:52,778 --> 01:11:55,233
My nerves are just shot.
896
01:11:56,274 --> 01:11:57,830
Lance, you promised me.
897
01:12:00,071 --> 01:12:01,207
All right.
898
01:12:02,193 --> 01:12:03,893
Let's go take a look
at the steps.
899
01:12:03,997 --> 01:12:05,640
Steps?
900
01:12:06,077 --> 01:12:07,120
Yeah.
901
01:12:08,658 --> 01:12:11,240
Nat said that you
cemented a body in there.
902
01:12:12,072 --> 01:12:13,486
Kent's.
903
01:12:15,839 --> 01:12:17,343
You've got to be kidding.
904
01:12:18,108 --> 01:12:21,608
No. Nat, um,
Nat thinks he was here.
905
01:12:21,712 --> 01:12:22,755
Kent?
906
01:12:22,896 --> 01:12:25,283
Look, I'll take care
of the damage, ok?
907
01:12:25,388 --> 01:12:28,306
Let's just do it and then
we'll all be satisfied.
908
01:12:31,969 --> 01:12:33,618
Fine by me.
909
01:12:33,968 --> 01:12:35,320
Ok.
910
01:12:36,673 --> 01:12:38,463
See you later, darling.
911
01:12:51,985 --> 01:12:54,170
Lance, look...
912
01:12:54,274 --> 01:12:57,178
this is crazy.
913
01:12:57,532 --> 01:12:59,107
Why don't we just
let some time pass
914
01:12:59,211 --> 01:13:01,463
and then go back
and say we did it?
915
01:13:03,964 --> 01:13:06,816
I've never seen her
this bad before.
916
01:13:06,920 --> 01:13:08,364
I know.
917
01:13:09,240 --> 01:13:11,691
It's my fault, really.
I took away her medication.
918
01:13:11,795 --> 01:13:14,975
I was afraid for her.
She was taking so much.
919
01:13:16,447 --> 01:13:18,820
You added an extra step.
920
01:13:19,153 --> 01:13:22,774
Um, I had to,
to even things out.
921
01:13:23,436 --> 01:13:25,167
And I had extra cement.
922
01:13:25,271 --> 01:13:28,337
It doesn't look
too bad, does it?
923
01:13:28,441 --> 01:13:30,537
No, no. Hmm.
924
01:13:30,641 --> 01:13:33,675
You know, George,
I was thinking...
925
01:13:33,780 --> 01:13:35,683
with Nathalie in such a state,
you know,
926
01:13:35,787 --> 01:13:37,684
I don't think it's a good idea
to upset her
927
01:13:37,789 --> 01:13:39,749
any more than
she already is.
928
01:13:39,853 --> 01:13:43,418
And if she sees we haven't
done anything, humph, well...
929
01:13:43,522 --> 01:13:46,186
Hmm. It took me all day
to pour them.
930
01:13:46,291 --> 01:13:49,612
Well, I promised her.
931
01:13:49,716 --> 01:13:50,759
Mmm!
932
01:14:01,612 --> 01:14:03,078
They're rock solid.
933
01:14:03,402 --> 01:14:04,887
Oh, well.
934
01:14:12,311 --> 01:14:13,353
Huh!
935
01:14:55,819 --> 01:14:57,413
Oh, no!
936
01:15:22,908 --> 01:15:25,296
George, no!
Please!
937
01:15:25,400 --> 01:15:27,298
I know you didn't do it!
938
01:15:27,402 --> 01:15:28,445
Oh!
939
01:15:28,883 --> 01:15:30,090
Stop it!
940
01:15:34,523 --> 01:15:35,763
Aah!
941
01:15:47,407 --> 01:15:48,677
George?
942
01:15:52,797 --> 01:15:53,921
George?
943
01:16:00,373 --> 01:16:03,370
He's... he's dead.
944
01:16:23,601 --> 01:16:25,620
How does that feel?
945
01:16:26,453 --> 01:16:27,847
Much better.
946
01:16:28,179 --> 01:16:29,460
I should do something
about George.
947
01:16:29,564 --> 01:16:34,029
Don't go right now.
Please.
948
01:16:35,131 --> 01:16:36,946
You need rest.
949
01:16:41,666 --> 01:16:43,463
Lance, don't.
950
01:17:01,127 --> 01:17:03,563
You know,
when we dumped the stove...
951
01:17:04,728 --> 01:17:06,740
when we were in the water...
952
01:17:07,517 --> 01:17:09,494
I could have done some things,
953
01:17:10,770 --> 01:17:12,679
but George was around.
954
01:17:14,972 --> 01:17:16,508
You understand?
955
01:17:18,840 --> 01:17:22,294
Sometimes it's so easy
to get it all mixed up.
956
01:17:23,086 --> 01:17:25,750
People who love
from a distance
957
01:17:26,794 --> 01:17:29,767
or who love a
long time without...
958
01:17:30,370 --> 01:17:32,868
getting any love returned.
959
01:17:34,450 --> 01:17:37,260
Sometimes that love
can turn hard and brittle.
960
01:17:38,487 --> 01:17:42,132
Sometimes the biggest love
961
01:17:43,378 --> 01:17:44,898
can turn to hate.
962
01:17:51,110 --> 01:17:53,461
It's a postcard.
Ha ha.
963
01:17:54,493 --> 01:17:56,240
I forgot to give it
to you.
964
01:17:59,489 --> 01:18:01,694
Why are you looking
at me like that?
965
01:18:02,381 --> 01:18:03,901
I didn't read it.
966
01:18:04,817 --> 01:18:08,229
Nat, I didn't know
Kent was coming.
967
01:18:11,232 --> 01:18:14,744
I don't read
other people's mail.
968
01:18:14,952 --> 01:18:16,456
Nat...
969
01:18:18,708 --> 01:18:21,049
You think I killed him,
don't you?
970
01:18:21,841 --> 01:18:24,547
Why, because I was...
I was stuck on you?
971
01:18:25,246 --> 01:18:27,420
Oh, Nat,
don't think that way.
972
01:18:27,586 --> 01:18:28,897
Nathalie!
973
01:18:29,043 --> 01:18:30,209
Oh!
974
01:18:58,308 --> 01:19:00,179
Nathalie!
975
01:19:00,284 --> 01:19:01,326
No!
976
01:19:01,613 --> 01:19:03,678
Nathalie, don't be crazy.
977
01:19:04,814 --> 01:19:07,134
You're not making sense,
don't you see?
978
01:19:07,238 --> 01:19:09,173
I couldn't have done
any of this.
979
01:19:09,277 --> 01:19:10,705
When I found Kent's body,
980
01:19:10,810 --> 01:19:12,770
George tried to kill me.
981
01:19:12,874 --> 01:19:15,449
I love you too much to... oh!
982
01:19:18,003 --> 01:19:20,630
- What have you done?
- Huh hey! Huh hey!
983
01:19:38,085 --> 01:19:39,127
Walk!
984
01:19:46,843 --> 01:19:48,444
What are you doing?
985
01:19:48,548 --> 01:19:50,175
Not to worry, darling.
986
01:19:50,279 --> 01:19:52,463
You'll sit tight this time.
987
01:20:15,836 --> 01:20:17,210
Ah-choo!
988
01:20:19,874 --> 01:20:21,105
Oh.
989
01:20:22,637 --> 01:20:24,703
Now I've caught a cold.
990
01:20:27,554 --> 01:20:28,779
Ahh.
991
01:20:58,191 --> 01:21:00,464
What are you laughing at?
992
01:21:08,575 --> 01:21:10,513
Aha, ha, ha, ha, ha, ha.
993
01:21:10,638 --> 01:21:12,865
Who's laughing now, tweety?
994
01:21:35,322 --> 01:21:36,269
Too tight?
995
01:21:36,373 --> 01:21:37,676
You're a monster!
996
01:21:41,733 --> 01:21:44,501
Well, the monster
has good news.
997
01:21:44,814 --> 01:21:47,080
Our case has been solved.
998
01:21:48,123 --> 01:21:50,417
Ha! Ha! Ha!
999
01:21:50,683 --> 01:21:52,492
Lance...
1000
01:21:53,993 --> 01:21:57,884
killed Kent in a jealous rage.
1001
01:21:57,947 --> 01:22:02,064
He cut him up and cemented him
in the steps.
1002
01:22:03,805 --> 01:22:05,901
Goochy goochy goo.
1003
01:22:08,914 --> 01:22:13,663
All this was done
while we were out boating.
1004
01:22:13,768 --> 01:22:16,348
Upon our return,
1005
01:22:16,452 --> 01:22:20,733
I, being a middle-aged man...
1006
01:22:20,837 --> 01:22:22,603
had to lie down for a nap.
1007
01:22:22,707 --> 01:22:26,638
But Lance
wasn't finished.
1008
01:22:26,743 --> 01:22:30,582
He did this
awful thing to you.
1009
01:22:31,290 --> 01:22:34,651
Poor Lance.
Utterly demented.
1010
01:22:34,932 --> 01:22:37,637
Fortunately,
I was able to shoot him.
1011
01:22:38,624 --> 01:22:40,767
Isn't it perfect?
1012
01:22:44,381 --> 01:22:46,754
Well, I think it is.
1013
01:22:50,349 --> 01:22:52,789
And I feel like celebrating.
1014
01:22:54,892 --> 01:22:56,438
Eww!
1015
01:23:01,296 --> 01:23:02,766
What are you drinking?
1016
01:23:06,739 --> 01:23:08,167
I can't see.
1017
01:23:09,649 --> 01:23:11,605
It's the methanol.
1018
01:23:13,853 --> 01:23:15,144
Lance must have borrowed it.
1019
01:23:15,248 --> 01:23:16,936
I can't see.
1020
01:23:17,828 --> 01:23:19,360
I can't see.
1021
01:23:19,464 --> 01:23:22,304
Kent... Kent did die
of a heart attack.
1022
01:23:22,874 --> 01:23:24,406
I can't see.
1023
01:23:26,799 --> 01:23:29,375
Jesus, untie me, George!
1024
01:23:29,479 --> 01:23:31,038
- Aah!
- Untie me!
1025
01:23:31,142 --> 01:23:32,586
George!
1026
01:24:48,814 --> 01:24:49,989
Aah!
1027
01:25:27,350 --> 01:25:28,809
George!
1028
01:25:30,790 --> 01:25:31,833
Aah!
1029
01:25:42,969 --> 01:25:44,011
Aah!
1030
01:26:11,631 --> 01:26:13,289
Ah, there you are.
1031
01:26:26,948 --> 01:26:27,990
Mmm!
1032
01:26:30,680 --> 01:26:31,723
Mmm!
1033
01:26:32,922 --> 01:26:33,965
Mmm!
1034
01:26:48,363 --> 01:26:49,792
Help!
1035
01:26:50,707 --> 01:26:52,075
Help!
1036
01:26:55,339 --> 01:26:56,449
I'm stuck.
1037
01:26:56,553 --> 01:26:58,159
Come on, let me
give you a hand.
1038
01:26:58,263 --> 01:26:59,801
- You... you can't.
- Up.
1039
01:27:04,816 --> 01:27:05,859
Oh!
1040
01:27:23,771 --> 01:27:25,673
What's going on out here?
1041
01:27:26,826 --> 01:27:28,797
It's a long story.
1042
01:27:30,611 --> 01:27:32,582
I guess it must be.
1043
01:27:40,485 --> 01:27:42,761
I never even saw
the postcard.
1044
01:27:43,394 --> 01:27:46,741
Anyway, Kent started drinking.
He's not supposed to drink.
1045
01:27:46,846 --> 01:27:49,358
He... he has a heart condition,
palpitations or something.
1046
01:27:49,463 --> 01:27:51,815
I'm not sure, but once
he gets started,
1047
01:27:52,024 --> 01:27:53,180
there's just
no stopping him.
1048
01:27:53,284 --> 01:27:56,499
It's just
the way Kent is... was.
1049
01:27:56,873 --> 01:27:58,423
Is this making
any sense at all?
1050
01:27:59,225 --> 01:28:01,088
Uh-huh. Yeah.
1051
01:28:01,192 --> 01:28:03,325
Go on, go on.
1052
01:28:03,429 --> 01:28:06,462
So I never really
had much luck with men.
1053
01:28:06,567 --> 01:28:08,595
I thought that George
might change all that,
1054
01:28:08,699 --> 01:28:10,362
but then this happened.
1055
01:28:10,466 --> 01:28:13,063
Anyway, we didn't know
what to do.
1056
01:28:13,167 --> 01:28:16,144
You know, George
being a judge and all.
1057
01:28:16,258 --> 01:28:18,990
There would have been
a huge scandal.
1058
01:28:19,094 --> 01:28:21,446
- Are you getting all this?
- Yeah, sure.
1059
01:28:21,550 --> 01:28:24,430
- Can I keep going?
- Go right ahead.
1060
01:28:24,751 --> 01:28:27,087
Say, is there anything to drink
on board?
1061
01:28:27,191 --> 01:28:29,009
Oh, check the cooler.
1062
01:28:30,606 --> 01:28:34,396
So we thought that Kent
had drunk the methanol,
1063
01:28:34,500 --> 01:28:36,642
but it turns out
that he didn't...
65750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.