All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E14.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,105 --> 00:00:10,485 Eddie! 2 00:00:10,573 --> 00:00:12,816 Eddie! Stop! Stop right there. 3 00:00:12,920 --> 00:00:14,765 Eddie, no! No! 4 00:00:15,032 --> 00:00:16,834 Hey... no, no! Eddie! Eddie! 5 00:00:17,162 --> 00:00:19,404 Ed... Eddie! Eddie! 6 00:00:22,383 --> 00:00:23,467 Eddie. 7 00:00:27,463 --> 00:00:29,256 I got you. I got you, buddy. 8 00:00:29,344 --> 00:00:31,587 I'm right here. I'm right here. 9 00:00:32,309 --> 00:00:33,861 What the hell got into you, buddy? 10 00:00:37,673 --> 00:00:40,257 *HAWAII FIVE-O* 11 00:00:40,345 --> 00:00:42,555 *HAWAII FIVE-O* Season 09 Episode 14 12 00:00:42,696 --> 00:00:44,719 Episode Title: "I ho'olulu, ho'ohulei 'ia e ka makani" 13 00:01:00,499 --> 00:01:02,500 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 14 00:01:02,587 --> 00:01:04,587 Sync corrections by srjanapala 15 00:01:10,148 --> 00:01:14,861 ♪ I'm gonna be fearless, fearless ♪ 16 00:01:14,945 --> 00:01:17,864 ♪ I'm brave enough to feel this, feel this ♪ 17 00:01:17,948 --> 00:01:22,577 ♪ I'm running down my demons, demons ♪ 18 00:01:22,853 --> 00:01:24,939 ♪ No doubts around it ♪ 19 00:01:25,027 --> 00:01:27,134 ♪ I finally found it ♪ 20 00:01:27,222 --> 00:01:29,599 ♪ Fearless, fearless ♪ 21 00:01:29,687 --> 00:01:33,876 ♪ I never thought I'd feel this, feel this ♪ 22 00:01:34,481 --> 00:01:37,401 ♪ I finally believe it, believe it... ♪ 23 00:01:37,783 --> 00:01:39,126 I have a question. 24 00:01:39,611 --> 00:01:41,501 Why would a guy come to a bar 25 00:01:41,589 --> 00:01:43,507 and order a club soda? 26 00:01:45,285 --> 00:01:46,588 I don't know. Uh, it's 10:00 a.m.? 27 00:01:46,675 --> 00:01:48,158 That doesn't stop people at airports. 28 00:01:49,033 --> 00:01:50,884 Oh, so you've been watching me? 29 00:01:51,087 --> 00:01:52,118 No. 30 00:01:52,206 --> 00:01:54,474 You are sitting underneath the TV, 31 00:01:54,562 --> 00:01:55,916 - and I've been watching that. - Ah. 32 00:01:56,003 --> 00:01:57,212 But it did have me wonder, 33 00:01:57,283 --> 00:01:59,263 because there are a lot of places a guy could go 34 00:01:59,351 --> 00:02:01,919 - to get a glass of carbonated water... - Mm. 35 00:02:02,005 --> 00:02:04,870 ...but you came to a bar, and so you want to be drinking, 36 00:02:04,958 --> 00:02:06,863 but instead you're staring at a cup of club soda. 37 00:02:06,950 --> 00:02:08,386 Are you, are you the beverage police? 38 00:02:08,469 --> 00:02:09,804 Yes, I am. 39 00:02:10,917 --> 00:02:12,237 And I'm writing you up. 40 00:02:14,583 --> 00:02:15,794 You, uh... 41 00:02:15,946 --> 00:02:18,518 I-I do, I do, uh, drink alcohol, 42 00:02:18,637 --> 00:02:19,928 too, sometimes. 43 00:02:20,613 --> 00:02:21,899 Would you like to sit? 44 00:02:22,106 --> 00:02:23,923 - Yeah. Okay. - Yeah? 45 00:02:24,011 --> 00:02:25,824 - Please. - If you insist. 46 00:02:26,566 --> 00:02:28,072 Are we gonna drink alcohol? 47 00:02:28,156 --> 00:02:29,800 I mean, it's not the airport, 48 00:02:29,888 --> 00:02:31,011 but I'll give it a shot 49 00:02:31,099 --> 00:02:32,417 - if you want, yeah. - All right. 50 00:02:32,660 --> 00:02:33,870 - Hi. - Hi. 51 00:02:33,953 --> 00:02:35,220 What can I get for you? 52 00:02:35,308 --> 00:02:36,852 Hi. He's gonna have an Irish Mule, 53 00:02:36,940 --> 00:02:38,363 - and I... - Wha... 54 00:02:38,451 --> 00:02:39,589 Hold on. Uh, what's a... 55 00:02:39,677 --> 00:02:40,729 - what's an Irish Mule? - Oh, no. 56 00:02:40,816 --> 00:02:43,128 - You'll like it. It's good. - Maybe I want a Scotch. 57 00:02:43,216 --> 00:02:45,113 Maybe this isn't about what you want and maybe 58 00:02:45,201 --> 00:02:46,285 this is about what you need. 59 00:02:47,512 --> 00:02:48,681 I'd listen to the lady. 60 00:02:48,769 --> 00:02:50,736 Sounds like she knows what she's talking about. 61 00:02:50,824 --> 00:02:52,907 Yeah, she does, but, um, I-I don't even know 62 00:02:52,995 --> 00:02:54,644 what is in an Irish Mule. 63 00:02:54,727 --> 00:02:56,284 He's always like this. 64 00:02:56,479 --> 00:02:57,980 I'm sure he's always like this. 65 00:02:58,064 --> 00:02:59,446 The ginger in the ginger beer 66 00:02:59,534 --> 00:03:01,353 is gonna help improve your brain function. 67 00:03:01,441 --> 00:03:03,853 Which will maybe bring you back to the land of the living. 68 00:03:03,941 --> 00:03:05,634 And the whiskey, well, that is nothing less 69 00:03:05,737 --> 00:03:08,111 than a time-honored tradition to elevate one's mood. 70 00:03:08,199 --> 00:03:09,367 - Aha. - Mm-hmm. 71 00:03:09,450 --> 00:03:11,627 - Two Irish Mules, then. - Actually, that's too sweet for me. 72 00:03:11,714 --> 00:03:12,657 I'm gonna have a Scotch. 73 00:03:12,745 --> 00:03:13,941 - Neat. - You got it. 74 00:03:14,637 --> 00:03:15,736 You're very funny. 75 00:03:15,847 --> 00:03:17,815 Mm-hmm. What's your name? 76 00:03:18,493 --> 00:03:19,587 Oh, God, that's so cliché. 77 00:03:19,675 --> 00:03:21,143 Really, you're gonna meet someone at a bar, 78 00:03:21,230 --> 00:03:22,398 and that's your opening line? 79 00:03:22,486 --> 00:03:24,173 I just, I feel like you're the type of guy 80 00:03:24,257 --> 00:03:25,985 who comes up with something more original. 81 00:03:26,073 --> 00:03:28,047 I-I generally would be that type of guy. 82 00:03:28,135 --> 00:03:30,032 Maybe I get a drink in me first and that'll help. 83 00:03:30,119 --> 00:03:32,348 Hmm. I'll allow it. 84 00:03:32,431 --> 00:03:33,891 - You will. Nice. - Yes. 85 00:03:33,975 --> 00:03:35,773 Nice. This will be a two-way street. 86 00:03:35,861 --> 00:03:38,312 I will not ask you your name, I will not ask you what you do. 87 00:03:38,400 --> 00:03:39,468 And... 88 00:03:39,556 --> 00:03:41,023 we will think of only interesting 89 00:03:41,107 --> 00:03:42,984 - and original things to talk about. - Okay. 90 00:03:43,067 --> 00:03:45,369 We will do that, um... 91 00:03:45,703 --> 00:03:47,640 Right after you take that. 92 00:03:47,728 --> 00:03:49,888 It's-it's a work thing. I-I promise I'll be right back. 93 00:03:49,980 --> 00:03:51,305 - Mm. - If you touch my Irish Mule, 94 00:03:51,392 --> 00:03:53,656 I'll, um, I'll do something terrible. Okay? 95 00:03:53,744 --> 00:03:55,111 Give me one second. 96 00:03:55,877 --> 00:03:58,783 Hey. Um, I'm... Just, quick question: 97 00:03:58,885 --> 00:04:01,562 um, how am I supposed to have a couple personal days 98 00:04:01,650 --> 00:04:03,509 - if you keep calling me all the time? - Relax. 99 00:04:03,596 --> 00:04:05,393 It's not a work thing. I'm just checking in with you. 100 00:04:05,480 --> 00:04:07,564 I'm-I'm doing fine. But, hey, I-I did, 101 00:04:07,652 --> 00:04:09,878 I called Adam again, a-and it went straight to voice mail. 102 00:04:09,965 --> 00:04:11,134 - All right, so I'm thinking, - Mm-hmm. 103 00:04:11,221 --> 00:04:13,542 Usually it rings a couple times, then it goes to voice mail. 104 00:04:13,629 --> 00:04:16,189 So, when-when in life do you turn your phone off? 105 00:04:17,002 --> 00:04:18,808 I don't know. Uh, when I'm on a plane, 106 00:04:18,896 --> 00:04:20,234 - I guess. - That's right. 107 00:04:20,322 --> 00:04:21,758 Right, so maybe he's on his way back 108 00:04:21,846 --> 00:04:22,815 from wherever he was. 109 00:04:22,899 --> 00:04:24,734 Yeah, it's possible. 110 00:04:24,817 --> 00:04:26,277 Hang on. You're okay, you're okay. 111 00:04:26,360 --> 00:04:28,398 It's all right. It's all right. 112 00:04:28,486 --> 00:04:29,733 How's Eddie doing? Uh, he seemed 113 00:04:29,821 --> 00:04:31,025 a little off when I left. 114 00:04:31,113 --> 00:04:32,892 No, he's worse than "off." 115 00:04:32,980 --> 00:04:35,606 He took off from the house, ran into traffic on Kalanianaole. 116 00:04:35,694 --> 00:04:36,794 I just pulled him out. 117 00:04:36,882 --> 00:04:38,581 - You need a hand? - No, no, no, I'm good. 118 00:04:38,664 --> 00:04:40,374 I got the vet coming by pretty soon. 119 00:04:40,465 --> 00:04:42,491 Is that the vet, the nice vet lady 120 00:04:42,579 --> 00:04:44,185 that you took out on a date and it went really great 121 00:04:44,272 --> 00:04:45,974 and you didn't ask her out again because you're insane 122 00:04:46,061 --> 00:04:48,919 - or something? - Yes, her. Listen, uh... 123 00:04:49,007 --> 00:04:50,513 after I'm done here, I'm gonna go 124 00:04:50,601 --> 00:04:52,261 grab a bite to eat. You want to join me? 125 00:04:52,345 --> 00:04:54,348 Uh, no, I don't want to have a bite with you. 126 00:04:54,436 --> 00:04:56,106 In fact, I am sitting at a bar right now 127 00:04:56,194 --> 00:04:57,767 with a very pretty lady. 128 00:04:58,319 --> 00:05:00,216 What are you doing talking to me? Are you crazy? 129 00:05:00,304 --> 00:05:03,138 Listen to me, Danny, don't blow this very rare opportunity 130 00:05:03,226 --> 00:05:05,186 that a w... a female wants to converse with you. 131 00:05:05,274 --> 00:05:06,828 Get this: she actually came up to me. 132 00:05:06,992 --> 00:05:08,391 Oh, wait, is she a bartender? 133 00:05:08,479 --> 00:05:10,516 'Cause you know that she has to talk to you. 134 00:05:10,696 --> 00:05:12,592 If that's the case, that's her job. 135 00:05:12,680 --> 00:05:14,283 Tell Eddie I love him. Okay? Goodbye. 136 00:05:14,367 --> 00:05:16,327 Very sorry. Sorry, sorry. 137 00:05:16,410 --> 00:05:17,912 It's fine. Is everything okay? 138 00:05:18,000 --> 00:05:19,320 - Yeah, everything's good. - Okay. 139 00:05:19,414 --> 00:05:21,141 Ah. Ahoy. 140 00:05:21,229 --> 00:05:23,553 - All right. Down the hatch. - All right. 141 00:05:23,641 --> 00:05:25,127 - Cheers. - Yep. 142 00:05:27,348 --> 00:05:28,599 Mmm. 143 00:05:28,843 --> 00:05:29,990 That's a lot. 144 00:05:30,156 --> 00:05:31,389 It's, uh, it's good. 145 00:05:31,524 --> 00:05:34,637 So, how-how are you liking the island so far? 146 00:05:34,720 --> 00:05:36,078 So far? 147 00:05:36,166 --> 00:05:37,227 Mm-hmm. 148 00:05:37,315 --> 00:05:38,342 What makes you think I'm new here? 149 00:05:38,429 --> 00:05:39,930 Oh, well, the outfit, for one. 150 00:05:40,625 --> 00:05:42,430 Which I like very much. 151 00:05:42,688 --> 00:05:44,222 It's very classy. You look fantastic. 152 00:05:44,310 --> 00:05:45,742 But it's very East Coast. 153 00:05:45,830 --> 00:05:49,359 And you look like, uh, you know, you'd be gainfully employed, 154 00:05:49,469 --> 00:05:51,506 but, uh, we're at a bar, not an office. 155 00:05:51,594 --> 00:05:53,228 - Thank you. - So here-here's what I'm thinking. 156 00:05:53,315 --> 00:05:55,936 I'm thinking either you, um, you got a new gig, 157 00:05:56,024 --> 00:05:57,642 flew out here for it, it hasn't started yet, 158 00:05:57,729 --> 00:05:58,815 or you-you know, 159 00:05:58,932 --> 00:06:00,781 you're doing, like, half-days 160 00:06:01,008 --> 00:06:03,508 while you, while y-you get yourself settled. 161 00:06:03,709 --> 00:06:05,438 How am I doing? Warm? Hot? Cold? 162 00:06:05,742 --> 00:06:07,128 Yeah, I think you're pretty warm. 163 00:06:07,211 --> 00:06:08,337 Thanks. 164 00:06:08,421 --> 00:06:09,451 So are you, like... 165 00:06:09,539 --> 00:06:11,383 you're, like, a detective or something? 166 00:06:11,555 --> 00:06:12,579 Something like that. 167 00:06:15,428 --> 00:06:17,513 Can I tell you things? Can I be honest? 168 00:06:17,596 --> 00:06:18,625 Please. 169 00:06:19,059 --> 00:06:20,184 I'm not, 170 00:06:20,484 --> 00:06:22,469 I'm not too sure about this place. 171 00:06:23,164 --> 00:06:25,055 Not... The, um, the island. 172 00:06:25,150 --> 00:06:27,664 Ah. I understand. 173 00:06:28,035 --> 00:06:30,422 And, uh, I felt the same way when I first got here, 174 00:06:30,510 --> 00:06:33,024 but it grows on you. 175 00:06:33,272 --> 00:06:35,641 Right. I'll believe that. 176 00:06:35,729 --> 00:06:36,897 Mm-hmm. 177 00:06:55,323 --> 00:06:56,612 That was, uh... 178 00:06:56,700 --> 00:06:58,315 Yeah, it was. 179 00:06:58,607 --> 00:07:00,831 For the record... not that, uh, 180 00:07:00,919 --> 00:07:02,005 you're keeping a record or anything... 181 00:07:02,092 --> 00:07:03,844 ...but, uh, I've never done 182 00:07:03,932 --> 00:07:05,517 This before. 183 00:07:08,309 --> 00:07:09,560 Yeah. Me, neither. 184 00:07:09,648 --> 00:07:11,233 Oh, that's good. 185 00:07:11,969 --> 00:07:13,170 Um... 186 00:07:13,279 --> 00:07:14,777 I don't know, if you're up for it sometime, maybe 187 00:07:14,864 --> 00:07:16,648 I'd like to take you out to dinner or something like that? 188 00:07:16,735 --> 00:07:18,984 - Take me out to dinner? - Yeah, something like that. 189 00:07:19,071 --> 00:07:21,663 Yes, I would, um, I would like that very much. 190 00:07:21,751 --> 00:07:22,877 Good. 191 00:07:22,965 --> 00:07:24,209 Good. 192 00:07:24,764 --> 00:07:27,016 Just, um... 193 00:07:27,335 --> 00:07:28,419 What-what are you doing? 194 00:07:28,507 --> 00:07:29,795 I'm calling a Lyft. 195 00:07:29,883 --> 00:07:31,011 Oh, why you calling a Lyft? 196 00:07:31,099 --> 00:07:32,751 I think, I think I could give you a ride home. 197 00:07:32,838 --> 00:07:35,288 - Oh, you could give me a ride? - Mm-hmm. 198 00:07:35,881 --> 00:07:37,093 You don't, you don't have to do that. 199 00:07:37,180 --> 00:07:38,412 I know, I'd like to do that. 200 00:07:38,697 --> 00:07:40,093 Uh, and I had one sip of that drink. 201 00:07:40,180 --> 00:07:42,311 Yes. I know, you did not like that. 202 00:07:42,497 --> 00:07:43,850 It was okay. 203 00:07:44,674 --> 00:07:46,561 I guess I'm gonna get in a strange man's car. 204 00:07:46,649 --> 00:07:48,711 You are gonna get in a strange man's midsize rental. 205 00:07:48,799 --> 00:07:49,873 - Wow. - Yeah. 206 00:07:49,961 --> 00:07:51,288 - A midsize rental. - Yeah. But it came 207 00:07:51,375 --> 00:07:53,758 with a beautiful, uh, tropical air freshener. 208 00:07:53,846 --> 00:07:55,222 Wow. Uh, you know, 209 00:07:55,324 --> 00:07:57,126 on second thought, I'll probably just take the bus. 210 00:07:57,213 --> 00:07:58,600 Shut up. 211 00:07:58,688 --> 00:08:00,231 Whoa, hey. 212 00:08:00,658 --> 00:08:02,469 - What? - You trying to get busted? 213 00:08:02,701 --> 00:08:03,953 Let me just make sure the coast is clear. 214 00:08:04,036 --> 00:08:05,579 Frickin' amateur hour over here. 215 00:08:05,744 --> 00:08:07,496 Sorry, sorry. 216 00:08:09,375 --> 00:08:11,493 ♪ Free ♪ 217 00:08:11,581 --> 00:08:14,795 ♪ As a driving wheel... ♪ 218 00:08:17,084 --> 00:08:18,380 Hey, I don't, I don't want 219 00:08:18,468 --> 00:08:21,571 to, uh, I don't want to pry, but, uh, why Haleiwa? 220 00:08:21,928 --> 00:08:23,395 Oh. I don't know. 221 00:08:23,483 --> 00:08:25,436 Uh, my friend lives there... 222 00:08:25,524 --> 00:08:27,249 - Oh. - ..with her husband and these rotten kids. 223 00:08:27,336 --> 00:08:28,254 I'm just staying there 224 00:08:28,342 --> 00:08:32,068 until I can find a room of my own in Honolulu. 225 00:08:32,156 --> 00:08:33,640 Uh, how's that going for you, the search? 226 00:08:33,727 --> 00:08:36,022 Oh, it's terrible. It's the worst. Um... 227 00:08:36,444 --> 00:08:38,154 This place I saw the other week, 228 00:08:38,237 --> 00:08:39,436 it was pretty cool 229 00:08:39,524 --> 00:08:40,661 'cause it's about a half a block away 230 00:08:40,748 --> 00:08:43,279 from where Benny Agbayani went to high school. 231 00:08:43,412 --> 00:08:45,410 Okay, stop everything right now. 232 00:08:45,498 --> 00:08:46,623 Did you just name-drop 233 00:08:46,711 --> 00:08:48,811 late-90s Mets outfielder Benny Agbayani? 234 00:08:48,933 --> 00:08:50,936 - Wow. - You got that reference. 235 00:08:51,047 --> 00:08:52,980 Yeah... me? I'm-I'm... the Hawaiian Punch? 236 00:08:53,068 --> 00:08:54,726 - I was at the game. - No, you were not. 237 00:08:54,822 --> 00:08:55,778 - You were not. Don't... - Yes, I was. 238 00:08:55,866 --> 00:08:56,835 - No. No. - I'm telling you, 239 00:08:56,923 --> 00:08:58,108 It was the craziest thing I've ever seen live. 240 00:08:58,195 --> 00:09:00,031 I'm telling you, it was, it was, it was nuts. 241 00:09:00,119 --> 00:09:01,569 That's crazy. Thought it was the third out. 242 00:09:01,656 --> 00:09:03,278 - Yeah. - Ah, I knew 243 00:09:03,366 --> 00:09:05,139 You were from the East Coast. You're from the East Coast. 244 00:09:05,222 --> 00:09:07,921 Okay, I think that you are from... Jersey. 245 00:09:08,009 --> 00:09:09,562 Yes, I am. Yes, I am. 246 00:09:09,650 --> 00:09:10,710 I love Jersey. 247 00:09:10,798 --> 00:09:12,406 That makes two of us. 248 00:09:12,494 --> 00:09:13,898 Well, I'm from Massapequa. 249 00:09:14,440 --> 00:09:15,810 All right. Strong Island. 250 00:09:15,898 --> 00:09:16,880 But I love Passaic. 251 00:09:16,968 --> 00:09:18,562 My-my favorite aunt lived there. 252 00:09:18,650 --> 00:09:20,138 - Okay. - Yeah, it was the best. 253 00:09:20,226 --> 00:09:22,765 I'd go see her and we'd watch R-rated movies 254 00:09:22,853 --> 00:09:24,987 and we'd order sausage pizza from Romeo's. 255 00:09:25,075 --> 00:09:28,417 Romeo's. Well, your aunt has very good taste. 256 00:09:35,205 --> 00:09:36,686 He sees us, right? 257 00:09:37,421 --> 00:09:38,589 Hey... - Hold on. 258 00:09:38,672 --> 00:09:40,546 Oh, my God! 259 00:10:05,415 --> 00:10:06,916 Doc, hey. Thanks so much. 260 00:10:07,004 --> 00:10:08,339 Uh, come in, come in. 261 00:10:08,903 --> 00:10:12,460 Um, I know you don't usually do house calls. 262 00:10:12,548 --> 00:10:13,992 Yeah, no, I don't, but it sounded urgent. 263 00:10:14,079 --> 00:10:15,585 - Where is he? - He's in the kitchen. 264 00:10:15,673 --> 00:10:17,601 Small confined space, right? Like you said. 265 00:10:17,689 --> 00:10:19,593 Yeah, good. Oh, well, uh... whoa. 266 00:10:19,681 --> 00:10:20,724 Probably, it's... 267 00:10:20,812 --> 00:10:22,023 probably best if I conduct 268 00:10:22,111 --> 00:10:23,921 my initial exam without you. 269 00:10:24,068 --> 00:10:26,538 It's just that dogs, they pick up on our anxiety and... 270 00:10:26,626 --> 00:10:28,508 - Yeah, I got a little bit of that today. - Yeah. 271 00:10:28,595 --> 00:10:29,637 Um, just so you know, 272 00:10:29,813 --> 00:10:33,124 uh, what's been going on lately, has been, uh, bizarre. 273 00:10:33,235 --> 00:10:35,100 - I mean, he's not himself. - How so? 274 00:10:35,188 --> 00:10:36,500 - What do you mean? - Well, he's kind of s... 275 00:10:36,587 --> 00:10:37,750 He's skittish and jumpy, he's, like, 276 00:10:37,837 --> 00:10:39,523 on high alert all the time. 277 00:10:39,611 --> 00:10:42,241 And you know Eddie. He's a relaxed guy. 278 00:10:42,329 --> 00:10:44,148 Right? I mean, at the moment, I can't, 279 00:10:44,236 --> 00:10:46,507 I can't close a drawer in the, in the bedroom 280 00:10:46,595 --> 00:10:47,781 without him totally freaking out. 281 00:10:47,868 --> 00:10:49,871 And this morning, the door was cracked a little bit. 282 00:10:49,958 --> 00:10:51,710 He bolted. He's never done that before. 283 00:10:51,798 --> 00:10:53,874 He ended up in the middle of Kalanianaole. 284 00:10:54,051 --> 00:10:56,562 Almost got us both killed pulling him out of that traffic. 285 00:10:56,935 --> 00:10:59,226 Well, uh, how about I go take a look at him? 286 00:10:59,314 --> 00:11:01,187 Yeah, yeah; yeah, yeah. Okay. 287 00:11:04,069 --> 00:11:05,421 Hey, there, Eddie. 288 00:11:05,509 --> 00:11:07,719 Remember me? Stitched you up 289 00:11:07,975 --> 00:11:09,421 a little while back? 290 00:11:10,782 --> 00:11:14,460 All right... it's maybe not the most pleasant of memories. 291 00:11:15,135 --> 00:11:17,070 Right? I thought we had a little bit of a bond, hmm? 292 00:11:17,157 --> 00:11:19,905 Now let's see what's going on with you, bud. 293 00:11:21,058 --> 00:11:22,929 Come on. Let's see, bud... 294 00:11:23,938 --> 00:11:25,606 Good boy... 295 00:11:25,819 --> 00:11:27,779 Okay, All right. 296 00:11:28,288 --> 00:11:31,460 Let's just check those pearly whites... 297 00:11:33,663 --> 00:11:36,415 All right. Good boy. 298 00:11:36,657 --> 00:11:38,585 Good boy. 299 00:11:48,132 --> 00:11:50,743 Uh, hey... 300 00:11:51,341 --> 00:11:52,718 Look at me. You okay? 301 00:11:52,822 --> 00:11:53,990 - Yeah... - Look at me. 302 00:11:54,078 --> 00:11:55,101 Uh, it hurts... 303 00:11:55,196 --> 00:11:56,531 - All right. - It hurts. 304 00:11:56,675 --> 00:11:59,851 - Okay. - I'm gonna get my phone, all right? 305 00:12:04,765 --> 00:12:05,724 Hey. 306 00:12:05,812 --> 00:12:07,663 - Mm-hmm? - Where's your phone? 307 00:12:07,751 --> 00:12:11,421 Uh, it's in my, um, it's in my bag. 308 00:12:21,408 --> 00:12:23,911 Oh, God, my legs... 309 00:12:24,557 --> 00:12:26,726 God, it hurts. 310 00:12:29,425 --> 00:12:30,860 Okay. 311 00:12:31,198 --> 00:12:32,461 All right. 312 00:12:32,972 --> 00:12:34,816 We got no service. I'm gonna... 313 00:12:35,636 --> 00:12:37,284 I'm gonna go up to the road, 314 00:12:38,339 --> 00:12:39,596 try to get a signal, okay? 315 00:12:39,684 --> 00:12:41,011 Mm-hmm... 316 00:12:41,168 --> 00:12:42,378 All right? 317 00:12:42,466 --> 00:12:43,589 Okay. 318 00:12:43,677 --> 00:12:45,429 We're gonna be fine, all right? I promise. 319 00:12:45,524 --> 00:12:46,859 Sorry. 320 00:12:47,341 --> 00:12:49,093 Huh? 321 00:12:49,628 --> 00:12:50,948 Mm... 322 00:12:51,036 --> 00:12:52,292 Seven-two-four. 323 00:12:52,380 --> 00:12:55,534 - Huh? - The, um... the last three digits... 324 00:12:56,016 --> 00:12:58,089 ...of the plate were seven, two, four. 325 00:12:58,270 --> 00:13:00,395 - Don't worry about that right now, okay? - You have to tell... 326 00:13:00,482 --> 00:13:02,067 You have to tell the police, 327 00:13:02,155 --> 00:13:03,614 so that he doesn't hurt anyone. 328 00:13:03,745 --> 00:13:05,789 He already hurt somebody. 329 00:13:06,665 --> 00:13:08,128 Just... 330 00:13:08,223 --> 00:13:10,034 just breathe. 331 00:13:10,577 --> 00:13:12,511 It's gonna be okay, I promise, all right? 332 00:13:12,599 --> 00:13:13,753 Be right back. 333 00:13:13,841 --> 00:13:16,323 - Seven-two-four, right? Got it. - Seven-two-four. 334 00:13:26,730 --> 00:13:28,841 The door's jammed. 335 00:13:46,969 --> 00:13:49,163 - Hey. - Hi, yeah. 336 00:13:50,568 --> 00:13:52,945 He's showing signs of post-traumatic stress. 337 00:13:53,033 --> 00:13:54,093 PTS? 338 00:13:54,181 --> 00:13:56,515 Okay, h... I know military working dogs 339 00:13:56,603 --> 00:13:59,230 can get PTS, but he's never shown a hint of that. 340 00:13:59,502 --> 00:14:01,492 Maybe so. But what he's exhibiting right now, 341 00:14:01,580 --> 00:14:02,577 hyper-vigilance, 342 00:14:02,665 --> 00:14:04,125 an elevated heart rate, dilated pupils; 343 00:14:04,212 --> 00:14:05,961 - those are telltale signs. - Doc, this doesn't 344 00:14:06,048 --> 00:14:07,913 make any sense. Uh, look, after the Marines, 345 00:14:08,001 --> 00:14:10,663 he was with the DEA for years. Why now? 346 00:14:11,495 --> 00:14:15,249 Look, Steve, you and I both know PTS is varied; it's complex. 347 00:14:15,422 --> 00:14:17,523 We understand very little of how it affects humans, 348 00:14:17,611 --> 00:14:18,788 much less dogs. 349 00:14:18,898 --> 00:14:19,900 I don't know; in my opinion, 350 00:14:19,987 --> 00:14:21,101 I think that 351 00:14:21,257 --> 00:14:23,179 Eddie must have some long-buried trauma 352 00:14:23,267 --> 00:14:25,686 that for some reason has just resurfaced. 353 00:14:25,838 --> 00:14:28,091 But I don't know. I'm not an expert in this, so... 354 00:14:28,299 --> 00:14:30,499 sorry I... can't be more helpful. 355 00:14:30,587 --> 00:14:32,757 No, no, you've been plenty helpful, thank you. 356 00:14:32,845 --> 00:14:34,499 I'm, I'm just, you know... 357 00:14:37,243 --> 00:14:39,036 Thank you. 358 00:14:39,124 --> 00:14:40,312 I mean... 359 00:14:42,326 --> 00:14:44,663 - I-I got a place to start now, right? - Yeah. 360 00:14:44,984 --> 00:14:47,437 Um, Emma, before you leave? 361 00:14:47,525 --> 00:14:49,608 I feel like I should probably bring up the, uh... 362 00:14:49,920 --> 00:14:52,046 How... how you never called me back? 363 00:14:52,505 --> 00:14:54,046 Yes. That. 364 00:14:54,134 --> 00:14:55,153 And, uh... 365 00:14:55,241 --> 00:14:56,874 first of all, I'm really sorry. 366 00:14:56,962 --> 00:14:58,819 I just want to let you know that, uh, 367 00:14:58,914 --> 00:15:00,207 it wasn't because I didn't like you, 368 00:15:00,290 --> 00:15:02,793 'cause I did, I do. I mean... 369 00:15:04,578 --> 00:15:09,208 I have always had a problem balancing the job with my life, 370 00:15:09,299 --> 00:15:11,885 and historically, 371 00:15:11,969 --> 00:15:14,847 uh, my personal life always gets the short end of the stick, 372 00:15:14,930 --> 00:15:18,517 and I guess I just wanted to let you know that, um... 373 00:15:18,600 --> 00:15:20,067 it wasn't a you issue. 374 00:15:20,155 --> 00:15:22,980 Uh... I'm the problem. 375 00:15:25,116 --> 00:15:27,778 Typically, when men say something like that to me, 376 00:15:27,866 --> 00:15:28,903 I think about 377 00:15:28,991 --> 00:15:30,577 which shin I should kick. 378 00:15:31,983 --> 00:15:33,249 But... 379 00:15:33,351 --> 00:15:35,697 I don't know, for some reason, when you say it, I believe you. 380 00:15:35,784 --> 00:15:38,460 Well, you should, 'cause it's the truth. 381 00:15:38,600 --> 00:15:41,527 Yeah. Hey, look, there's no hard feelings. 382 00:15:41,776 --> 00:15:43,780 'Cause I'm seeing someone. 383 00:15:43,868 --> 00:15:45,336 - That's great. - Yeah, it turns out there 384 00:15:45,423 --> 00:15:46,781 are some good guys on those godforsaken apps, 385 00:15:46,868 --> 00:15:47,538 - I'm - so... 386 00:15:47,626 --> 00:15:49,546 legitimately happy for you. You deserve it. 387 00:15:49,726 --> 00:15:50,851 Thanks. 388 00:15:51,647 --> 00:15:53,530 Anyway, I don't want to hold you hostage. 389 00:15:53,679 --> 00:15:55,262 - Thank you. - Bye, Steve. 390 00:15:55,345 --> 00:15:57,304 Oh, and keep me posted on Eddie. 391 00:15:57,392 --> 00:15:59,710 - I will, I promise. Thanks again, Emma. - Yeah. 392 00:16:09,968 --> 00:16:11,236 Big man on campus. 393 00:16:11,320 --> 00:16:12,946 - How's Parents Weekend? - Expensive. 394 00:16:13,030 --> 00:16:14,948 Renee's got me running all over the place 395 00:16:15,032 --> 00:16:16,533 running errands while she's helping Will 396 00:16:16,617 --> 00:16:19,114 decorate his new off-campus apartment. 397 00:16:19,202 --> 00:16:20,704 - Uh-huh. - Boy, these kids now. 398 00:16:20,788 --> 00:16:22,585 Did you know, when I went away to school, 399 00:16:22,673 --> 00:16:24,383 you know what my parents gave me? 400 00:16:24,560 --> 00:16:27,710 A ratty old blanket and a roll of quarters for the pay phone 401 00:16:27,806 --> 00:16:29,224 and the laundromat. 402 00:16:29,312 --> 00:16:31,272 Now, Father of the Year, 403 00:16:31,360 --> 00:16:34,546 AKA yours truly, is going out to buy Will 404 00:16:34,634 --> 00:16:38,415 a... flat screen TV and a portable air conditioning unit. 405 00:16:38,503 --> 00:16:40,772 Come on, you love spoiling that kid, you know it. 406 00:16:40,860 --> 00:16:43,190 Yeah, I know, but let that be our little secret. 407 00:16:43,278 --> 00:16:45,091 Listen, the reason I'm calling you 408 00:16:45,179 --> 00:16:46,663 is because I got a text 409 00:16:46,751 --> 00:16:49,116 from Tani, and she said that Eddie's in a bad way. 410 00:16:49,205 --> 00:16:50,593 He's not doing too good. 411 00:16:50,834 --> 00:16:51,991 The vet just left. 412 00:16:52,079 --> 00:16:53,372 She said she thinks it's PTS, 413 00:16:53,460 --> 00:16:54,429 but she's no expert. 414 00:16:54,517 --> 00:16:58,606 Well, fret not, pal of mine, because I happen to know one. 415 00:16:58,694 --> 00:17:00,380 Will played high school baseball 416 00:17:00,468 --> 00:17:03,241 with the son of a resident Army veterinarian. 417 00:17:03,823 --> 00:17:07,201 And his primary expertise is in military working dogs. 418 00:17:07,417 --> 00:17:09,499 - Are you kidding me right now? - About Eddie? 419 00:17:09,587 --> 00:17:11,651 Bite your tongue, man. I love that dog, 420 00:17:11,750 --> 00:17:13,218 so I reached out to him. 421 00:17:13,449 --> 00:17:16,202 And he thinks he can help. His name is Dr. Art Currin. 422 00:17:16,379 --> 00:17:19,966 You'll find him at the Veterinary Treatment Facility 423 00:17:20,097 --> 00:17:21,147 at Fort Shafter. 424 00:17:21,235 --> 00:17:23,124 And he's expecting you, too. How about that? 425 00:17:23,274 --> 00:17:26,015 Thank you so much, Lou. I really appreciate this. 426 00:17:26,144 --> 00:17:28,538 No problem, man. Anything for that pup. 427 00:17:28,764 --> 00:17:30,959 All right, I got to go. I'm late for an argument. 428 00:17:35,438 --> 00:17:38,233 Shh... you're okay. You're okay. You're okay. 429 00:18:22,265 --> 00:18:24,077 Shh-shh-shh-shh-shh. 430 00:18:24,788 --> 00:18:26,132 You were right to bring him in. 431 00:18:26,220 --> 00:18:29,372 Eddie is definitely exhibiting signs of canine PTS. 432 00:18:29,460 --> 00:18:32,202 He recently suffer any trauma in the field? 433 00:18:32,850 --> 00:18:34,655 No. I mean, that's the thing. 434 00:18:34,743 --> 00:18:36,328 He's been, he's been with me for, uh, 435 00:18:36,532 --> 00:18:37,944 couple years now, and 436 00:18:38,221 --> 00:18:41,351 he's been exposed to, to gunshots, to explosions, 437 00:18:41,498 --> 00:18:43,366 uh, he's-he's never had a bad reaction. 438 00:18:45,135 --> 00:18:47,616 Before he came to me, he was a DEA dog. 439 00:18:47,704 --> 00:18:49,864 And then preceding that, he was with a Marine unit 440 00:18:49,952 --> 00:18:51,476 in Afghanistan. 441 00:18:51,944 --> 00:18:53,366 I'm trying to think what I 442 00:18:53,460 --> 00:18:54,679 could have exposed him to. 443 00:18:54,775 --> 00:18:56,708 I've had a lot going on in my personal life. 444 00:18:56,796 --> 00:18:58,687 I-I guess, uh... 445 00:18:59,040 --> 00:19:00,917 It's killing me, Doc, to think that maybe 446 00:19:01,005 --> 00:19:03,343 I-I've exposed him to something 447 00:19:03,483 --> 00:19:05,576 that's, that's, that's had this reaction. 448 00:19:05,664 --> 00:19:07,194 I can tell you're hurting. 449 00:19:07,389 --> 00:19:09,218 You shouldn't beat yourself up. 450 00:19:09,308 --> 00:19:11,312 It's not uncommon for canine PTS 451 00:19:11,400 --> 00:19:15,863 to stay dormant for weeks, months, sometimes years; 452 00:19:16,023 --> 00:19:17,477 lying dormant till something sets it off. 453 00:19:17,564 --> 00:19:20,650 That something can be a sound, sight, smell. 454 00:19:21,096 --> 00:19:23,455 Literally anything can bring an old trauma 455 00:19:23,543 --> 00:19:24,749 back to the surface. 456 00:19:24,892 --> 00:19:26,812 My guess, this didn't happen because of something 457 00:19:26,900 --> 00:19:27,944 you exposed him to. 458 00:19:28,064 --> 00:19:30,444 You would have noticed the signs immediately if you had. 459 00:19:30,735 --> 00:19:32,351 More likely, Eddie was alone 460 00:19:32,439 --> 00:19:33,855 when the triggering event happened; 461 00:19:33,943 --> 00:19:35,964 in your home, perhaps outside. 462 00:19:36,822 --> 00:19:38,741 It's not your fault, Commander. 463 00:19:39,120 --> 00:19:40,160 Now let's talk treatment. 464 00:19:40,248 --> 00:19:40,941 Mm. 465 00:19:41,029 --> 00:19:42,525 First, I'll administer an anxiolytic 466 00:19:42,613 --> 00:19:44,425 to help with the underlying anxiety. 467 00:19:45,057 --> 00:19:47,222 Honestly, the meds are just a band-aid. 468 00:19:48,028 --> 00:19:50,325 You're gonna have to figure out exactly what triggered Eddie 469 00:19:50,412 --> 00:19:52,164 and remove it from his environment, 470 00:19:52,252 --> 00:19:55,630 or, frankly, his condition's only gonna get worse. 471 00:19:56,114 --> 00:19:57,241 That said, 472 00:19:57,418 --> 00:19:59,863 you can't know what you need to remove until you determine 473 00:19:59,951 --> 00:20:01,020 the root cause of this trauma. 474 00:20:01,107 --> 00:20:02,480 Right. 475 00:20:02,691 --> 00:20:05,152 Lou tells me you're a seasoned investigator. 476 00:20:05,612 --> 00:20:07,347 Something like that, yeah. 477 00:20:07,594 --> 00:20:08,970 It's time to investigate this. 478 00:20:09,140 --> 00:20:10,562 Understood. 479 00:20:10,874 --> 00:20:12,655 Eddie's first handler... 480 00:20:13,140 --> 00:20:15,017 he was killed in action in Afghanistan. 481 00:20:15,374 --> 00:20:16,906 You know any details about how? 482 00:20:17,033 --> 00:20:18,033 No. 483 00:20:18,503 --> 00:20:19,976 Well, then I'd start there. 484 00:20:26,647 --> 00:20:28,257 Steve. You got me and Quinn. 485 00:20:28,359 --> 00:20:29,694 How's the little man? 486 00:20:31,226 --> 00:20:32,978 He's all right. He's a little quiet. 487 00:20:33,066 --> 00:20:33,984 I think it's the meds. 488 00:20:34,072 --> 00:20:35,824 So the Army vet was helpful? 489 00:20:35,912 --> 00:20:37,437 He was. He was very helpful. 490 00:20:37,525 --> 00:20:39,359 But, uh, Eddie's not out of the woods yet. 491 00:20:39,447 --> 00:20:41,447 We still need to figure out what triggered it. 492 00:20:41,535 --> 00:20:43,648 So where do we start, boss? 493 00:20:44,632 --> 00:20:46,773 We start by turning back the clock. 494 00:20:47,049 --> 00:20:49,510 Eddie's first handler was killed in action 495 00:20:49,598 --> 00:20:50,976 in Afghanistan. I want to know everything 496 00:20:51,063 --> 00:20:52,374 - that happened that day. - Okay? 497 00:20:52,462 --> 00:20:55,422 The doctor seems to think that his trauma is rooted there, 498 00:20:55,510 --> 00:20:57,102 so let's dig around and see if we can find 499 00:20:57,189 --> 00:20:58,109 anything actionable. 500 00:20:58,197 --> 00:21:00,742 If we can't, look into his DEA history. 501 00:21:00,830 --> 00:21:02,179 But my gut says 502 00:21:02,418 --> 00:21:04,797 that the doctor's right, and his trauma is linked to the death 503 00:21:04,884 --> 00:21:06,511 of his old handler. 504 00:21:06,599 --> 00:21:09,773 That was a one-of-a-kind bond, and it got broken. 505 00:21:10,747 --> 00:21:12,555 In the meantime, I don't want to leave him alone, 506 00:21:12,633 --> 00:21:14,209 so if you guys could do me a favor, 507 00:21:14,297 --> 00:21:17,170 I want you to go talk to Colonel O'Donnell at MCBH. 508 00:21:17,258 --> 00:21:18,795 He should be able to put us in contact 509 00:21:18,883 --> 00:21:20,537 - with Eddie's old unit. - On it. 510 00:21:20,625 --> 00:21:22,333 We'll send you an update ASAP 511 00:21:22,421 --> 00:21:24,287 as long as you give Eddie a belly rub from us. 512 00:21:24,375 --> 00:21:25,451 Will do. 513 00:21:27,289 --> 00:21:29,441 Hang in there, buddy. 514 00:21:35,546 --> 00:21:39,177 Okay. All right, just relax, okay? 515 00:21:39,373 --> 00:21:41,654 Here's what we're gonna do. I just need to get you stable. 516 00:21:41,953 --> 00:21:43,193 I'm gonna go up the road 517 00:21:43,281 --> 00:21:44,550 and I'm gonna flag down a car, all right? 518 00:21:44,637 --> 00:21:45,960 We're gonna take a look. 519 00:21:46,148 --> 00:21:47,458 - Okay? - Okay. 520 00:21:47,539 --> 00:21:48,617 Let me see. 521 00:21:49,101 --> 00:21:51,669 Okay, ow, ow, ow, ow, ow. No, no, no, no, no. 522 00:21:51,765 --> 00:21:53,811 I can't feel my I... can't feel my leg, can't feel my leg. - Sorry. 523 00:21:53,898 --> 00:21:56,170 It hurts everywhere. There's something wrong with my back. 524 00:21:56,257 --> 00:21:59,833 Okay, all right, so look, just breathe, focus on me. 525 00:21:59,921 --> 00:22:02,357 Look at me. Everything's gonna be okay, all right? 526 00:22:02,445 --> 00:22:03,271 I'm just gonna check you out 527 00:22:03,359 --> 00:22:04,727 and see where else you're hurt, okay? 528 00:22:04,814 --> 00:22:07,091 - Yeah, you do that. You need to do that. - All right. 529 00:22:07,179 --> 00:22:09,768 Lean forward a little bit, just a little bit. 530 00:22:09,856 --> 00:22:11,254 Little bit, little bit. 531 00:22:11,844 --> 00:22:13,133 Okay, I see it. 532 00:22:15,820 --> 00:22:17,805 Okay. 533 00:22:18,726 --> 00:22:19,811 All right. 534 00:22:20,586 --> 00:22:22,922 All right, stay like that. 535 00:22:25,165 --> 00:22:26,773 - What is that? What is that? - It's just a little cut. 536 00:22:26,860 --> 00:22:28,639 What was that? What is it? Is it bad? 537 00:22:28,731 --> 00:22:30,725 - It's bad. - No. It's just a little cut. 538 00:22:30,813 --> 00:22:33,383 Just, look it, look it, I got to get it cleaned up, 539 00:22:33,731 --> 00:22:35,316 and then we'll be okay, all right? 540 00:22:37,016 --> 00:22:38,297 Just tell me. 541 00:22:38,500 --> 00:22:41,221 Just don't lie to me, please. Don't lie to me now. 542 00:22:45,875 --> 00:22:46,977 It's not good. 543 00:22:47,060 --> 00:22:48,982 Okay? It's a little bad, 544 00:22:49,070 --> 00:22:50,913 but I'm gonna fix it, all right? I'm gonna get you stable, 545 00:22:51,000 --> 00:22:52,413 and everything's gonna be okay. You are gonna make it 546 00:22:52,500 --> 00:22:54,164 through this. You understand? 547 00:22:54,742 --> 00:22:56,444 Yeah. 548 00:22:59,337 --> 00:23:00,463 You're looking for 549 00:23:00,551 --> 00:23:02,709 personnel information on the dog's old unit? 550 00:23:02,797 --> 00:23:04,170 - Yes, sir. - Eddie, is it? 551 00:23:04,304 --> 00:23:06,156 Correct. Um, specifically, 552 00:23:06,244 --> 00:23:08,071 We would be grateful to speak with any of the Marines 553 00:23:08,158 --> 00:23:10,361 that were on duty the day that Eddie's handler was killed. 554 00:23:10,448 --> 00:23:13,709 I understand. Uh, Corporal Bollinger 555 00:23:13,797 --> 00:23:15,766 was killed in Farah Province 556 00:23:15,854 --> 00:23:18,273 on July 9, 2013. 557 00:23:18,931 --> 00:23:22,188 Of the unit on patrol, two men died that day. 558 00:23:22,539 --> 00:23:24,328 Another two are on active missions 559 00:23:24,416 --> 00:23:26,961 in classified locations, thus unreachable. 560 00:23:27,388 --> 00:23:29,301 But it looks as though two Marines 561 00:23:29,389 --> 00:23:31,067 might be available to make contact. 562 00:23:31,247 --> 00:23:32,598 That's great. 563 00:23:32,693 --> 00:23:35,379 One has left the service. 564 00:23:35,754 --> 00:23:37,793 He's now a firefighter in Portland. 565 00:23:38,194 --> 00:23:40,434 Uh, Maine, not Oregon. 566 00:23:41,124 --> 00:23:42,208 And the other, 567 00:23:42,827 --> 00:23:45,504 he was the unit's radio operator. 568 00:23:45,716 --> 00:23:49,178 He's currently stationed at Marine Wing Liaison Kadena 569 00:23:49,266 --> 00:23:51,309 at Kadena Air Base in Okinawa. 570 00:23:52,153 --> 00:23:54,512 Great. Thank you so much, Colonel. 571 00:23:54,600 --> 00:23:55,622 Happy to help. 572 00:23:55,710 --> 00:23:56,897 Thank you. 573 00:23:57,008 --> 00:23:58,802 I hope the warrior's better soon. 574 00:23:59,387 --> 00:24:00,567 Thank you, sir. 575 00:24:00,655 --> 00:24:02,387 Absolutely. 576 00:24:07,458 --> 00:24:08,661 Anything? 577 00:24:09,472 --> 00:24:11,481 I'm looking. 578 00:24:12,067 --> 00:24:14,494 I thought you said this place grows on you. 579 00:24:14,582 --> 00:24:16,864 It does. Do me a favor and don't talk. 580 00:24:16,952 --> 00:24:18,684 You got to save your energy, okay? 581 00:24:23,376 --> 00:24:24,773 There's so much blood. 582 00:24:24,861 --> 00:24:26,257 I know. 583 00:24:26,615 --> 00:24:28,867 I'll take care of that right now, okay? 584 00:24:28,955 --> 00:24:30,153 Okay. 585 00:24:30,387 --> 00:24:31,645 Lean forward 586 00:24:31,733 --> 00:24:33,473 - for me. Breathe. - Mm-hmm. 587 00:24:36,543 --> 00:24:38,161 All right. 588 00:24:41,270 --> 00:24:43,411 Lean back, 589 00:24:43,494 --> 00:24:46,348 and good pressure on that, okay? 590 00:24:46,448 --> 00:24:48,707 All right, we're gonna take care of this now. 591 00:24:51,950 --> 00:24:53,145 This is probably gonna hurt, 592 00:24:53,233 --> 00:24:55,153 but I got to stop this bleeding, all right? 593 00:24:59,788 --> 00:25:02,926 Okay, I got it. 594 00:25:04,645 --> 00:25:07,104 Come on, come on, you're tough. 595 00:25:07,348 --> 00:25:08,920 You're tough. Look at me. 596 00:25:09,008 --> 00:25:10,969 Look at me. Stay with me, okay? 597 00:25:12,801 --> 00:25:13,848 I'm scared. 598 00:25:13,936 --> 00:25:15,838 I know you're scared, but you don't have to be. 599 00:25:15,926 --> 00:25:17,840 You're gonna be okay. I'm right here, all right? 600 00:25:18,046 --> 00:25:19,348 I don't pray. 601 00:25:20,137 --> 00:25:21,629 - You don't have to pray. - I should pray. 602 00:25:21,716 --> 00:25:24,489 No, you don't have to pray 'cause I'm right here, okay? 603 00:25:24,879 --> 00:25:27,674 All you got to do is hang tough. All right? Look at me, 604 00:25:27,762 --> 00:25:29,339 we're gonna get out of this thing. I'm gonna go up there, 605 00:25:29,426 --> 00:25:31,267 I'm gonna flag down a car, we're gonna go home. 606 00:25:31,441 --> 00:25:34,553 Okay? Promise. I promise. 607 00:25:34,645 --> 00:25:36,286 Don't get upset, okay? 608 00:25:37,531 --> 00:25:40,216 You know, since we're being honest with each other, I, um, 609 00:25:40,821 --> 00:25:42,802 something I didn't tell you that I think I should. 610 00:25:43,860 --> 00:25:45,027 You know, you said your aunt 611 00:25:45,115 --> 00:25:47,169 used to take you to, uh, to Romeo's. 612 00:25:47,278 --> 00:25:49,731 I know Romeo's very well. I actually got into 613 00:25:49,952 --> 00:25:51,829 a-a fight in front of Romeo's when I was in, 614 00:25:51,913 --> 00:25:53,544 when I was in school when I was a kid. 615 00:25:53,632 --> 00:25:54,925 You serious right now? 616 00:25:55,013 --> 00:25:56,765 Yeah. Seventh grade. Seventh grade, 617 00:25:56,853 --> 00:25:59,231 there was these two big high school jerks 618 00:25:59,319 --> 00:26:01,406 that were messing with my friend, calling him fat 'cause... 619 00:26:01,493 --> 00:26:02,888 I don't know, calling him butterball. 620 00:26:02,975 --> 00:26:04,266 Well, was he fat? 621 00:26:04,528 --> 00:26:05,723 Yeah, he was very fat. 622 00:26:05,811 --> 00:26:07,387 You know, he was, he was a big kid. 623 00:26:07,475 --> 00:26:09,817 He used to pop zeppolis like they were Tic Tacs. 624 00:26:09,959 --> 00:26:12,184 Anyway, it doesn't justify the ridicule, you know? 625 00:26:12,272 --> 00:26:13,903 I agree with that. 626 00:26:15,269 --> 00:26:16,521 What happened? 627 00:26:17,239 --> 00:26:20,525 Why, I, uh, I, uh... They were in high school. 628 00:26:20,608 --> 00:26:22,583 They were big high school basketball players. 629 00:26:23,169 --> 00:26:26,364 They beat me up pretty good. I got my ass kicked, you know. 630 00:26:26,927 --> 00:26:28,112 You're a good guy. 631 00:26:28,308 --> 00:26:30,059 Thanks. 632 00:26:34,047 --> 00:26:36,217 Just got a text from the radio op, he should be ready 633 00:26:36,304 --> 00:26:37,529 to Skype McGarrett in a few minutes. 634 00:26:37,616 --> 00:26:38,856 Cool. 635 00:26:40,183 --> 00:26:41,359 Eddie okay? 636 00:26:41,447 --> 00:26:42,760 He's restless. 637 00:26:42,848 --> 00:26:47,010 He's restless. McGarrett's trying to settle him for a nap. 638 00:26:47,098 --> 00:26:48,909 He did lap up some of the water from the bowl 639 00:26:48,997 --> 00:26:50,370 that I brought, though, so... 640 00:26:50,458 --> 00:26:53,099 Oh, that's weird. Did you tell him the water was for Eddie? 641 00:26:57,817 --> 00:26:59,059 You want to talk about it? 642 00:26:59,167 --> 00:27:01,817 I don't know. I... Okay, fine. Yeah. Um... 643 00:27:01,983 --> 00:27:04,944 So I go upstairs, and I'm-I'm thinking about Eddie, 644 00:27:05,027 --> 00:27:06,612 and I'm-I'm worried about him. I'm thinking about 645 00:27:06,696 --> 00:27:08,295 all the terrible things that have happened to him. 646 00:27:08,382 --> 00:27:09,592 I'm thinking about the trauma that 647 00:27:09,679 --> 00:27:11,639 almost got him killed today. 648 00:27:12,169 --> 00:27:14,630 And then I-I walked by Junior's room... 649 00:27:16,221 --> 00:27:17,911 Junior's not invincible either. 650 00:27:18,122 --> 00:27:19,751 And now he's off on 651 00:27:19,834 --> 00:27:21,794 his secret SEAL mission, and I haven't 652 00:27:21,878 --> 00:27:23,770 heard from him since the morning that he left. 653 00:27:23,912 --> 00:27:26,885 But, like, I'm-I'm-I'm trying not to think about it. 654 00:27:26,973 --> 00:27:30,747 Um... Just... being in this house is... 655 00:27:31,507 --> 00:27:33,169 doesn't make it easier. 656 00:27:34,466 --> 00:27:35,683 You're right. 657 00:27:35,782 --> 00:27:37,659 Junior's not invincible, 658 00:27:38,059 --> 00:27:40,606 but he is tough as hell. 659 00:27:40,795 --> 00:27:42,435 And I know that he will do everything 660 00:27:42,523 --> 00:27:44,192 that he can to get back home safe, 661 00:27:44,280 --> 00:27:46,020 back to the people that he loves. 662 00:27:46,879 --> 00:27:48,208 Yeah. 663 00:27:55,857 --> 00:27:56,895 Hey. You okay? 664 00:27:56,983 --> 00:27:58,200 Hi. Yeah. 665 00:27:58,706 --> 00:28:00,917 I think he, uh, he's finally sleeping, so... 666 00:28:02,089 --> 00:28:03,002 Okay, this is him. 667 00:28:03,085 --> 00:28:06,052 Okay, his name is Sergeant Victor Michaels. 668 00:28:06,140 --> 00:28:08,528 - I brought him up to speed. - Copy that. 669 00:28:08,679 --> 00:28:10,231 Sergeant Michaels, can you hear me? 670 00:28:10,319 --> 00:28:11,445 Loud and clear, Commander. 671 00:28:11,533 --> 00:28:13,310 Thank you very much for your time today. I appreciate it. 672 00:28:13,397 --> 00:28:14,848 Hey, I always got time for Eddie. 673 00:28:15,552 --> 00:28:16,957 Sorry to hear what he's going through. 674 00:28:17,044 --> 00:28:18,223 Yeah, appreciate that. 675 00:28:18,311 --> 00:28:20,730 We spoke with his doctor, and the doctor said if we can 676 00:28:20,818 --> 00:28:22,674 figure out what the-the trigger is for him, 677 00:28:22,762 --> 00:28:25,864 then maybe we can prevent this from happening in the future. 678 00:28:26,317 --> 00:28:29,020 We're pretty sure it's connected to the death of his handler, 679 00:28:29,108 --> 00:28:32,331 so... and I'm very sorry to ask this 680 00:28:32,419 --> 00:28:34,575 'cause I know how hard it is... But anything you could 681 00:28:34,666 --> 00:28:37,191 tell us about that day, uh, 682 00:28:37,279 --> 00:28:38,512 it'd be really helpful. 683 00:28:40,801 --> 00:28:42,137 Of course. 684 00:28:42,583 --> 00:28:44,585 That's not the kind of day you forget. 685 00:28:46,170 --> 00:28:47,755 As soon as we got out of the Humvees, 686 00:28:47,843 --> 00:28:51,169 I had that... that eerie feeling. 687 00:28:51,259 --> 00:28:52,969 You know the one, 688 00:28:53,427 --> 00:28:55,346 like there was death in the air. 689 00:28:55,598 --> 00:28:57,089 The area was littered with IEDs. 690 00:28:57,177 --> 00:28:58,279 It felt like the whole place 691 00:28:58,366 --> 00:28:59,842 could blow at any second. 692 00:28:59,929 --> 00:29:02,716 Eddie, he had about the best nose in the Corps. 693 00:29:03,906 --> 00:29:05,852 That area was a straight-up death trap. 694 00:29:06,044 --> 00:29:07,622 All it took is for one boot to take 695 00:29:07,710 --> 00:29:08,990 one step out of formation, and... 696 00:29:11,362 --> 00:29:13,143 Suddenly I was on my back. 697 00:29:13,231 --> 00:29:14,407 I remember the first thing I saw 698 00:29:14,490 --> 00:29:16,411 were purple flowers, 699 00:29:16,736 --> 00:29:18,780 covered in blood that I thought was mine. 700 00:29:20,073 --> 00:29:21,708 And that's when I spotted Eddie. 701 00:29:21,880 --> 00:29:24,549 He looked injured, but then he got up. 702 00:29:25,452 --> 00:29:27,356 He had to find his handler. 703 00:29:27,444 --> 00:29:29,571 Those two had a special bond. 704 00:29:42,695 --> 00:29:44,405 Bollinger was a good man. 705 00:29:45,145 --> 00:29:47,134 I'm sure he was. I'm sorry. 706 00:29:47,949 --> 00:29:49,251 Thank you, Commander. 707 00:29:49,339 --> 00:29:51,791 - I'm not sure if any of that helps. - I know, I... 708 00:29:51,948 --> 00:29:53,353 I think it really does. Listen, 709 00:29:53,441 --> 00:29:54,965 those purple flowers you mentioned, you remember 710 00:29:55,052 --> 00:29:56,087 what they were called? 711 00:29:56,175 --> 00:29:58,230 Oh, yeah, they grew all over the place in, uh, Farah. 712 00:29:58,317 --> 00:29:59,587 It's that restharrow stuff. 713 00:29:59,941 --> 00:30:01,050 Restharrow. 714 00:30:01,675 --> 00:30:03,497 Well, thank you again, Sergeant. 715 00:30:03,847 --> 00:30:07,253 Of course. And look, you take care of that dog, sir. 716 00:30:07,467 --> 00:30:08,885 Lord knows he took care of us. 717 00:30:09,257 --> 00:30:10,384 I will. 718 00:30:18,597 --> 00:30:19,659 See what I'm seeing? 719 00:30:19,747 --> 00:30:20,848 If you're talking about the look of a man 720 00:30:20,935 --> 00:30:23,521 who's about to crack the code, then that's an affirmative. 721 00:30:26,479 --> 00:30:29,839 All right, all right. 722 00:30:30,900 --> 00:30:33,444 Hey. I need you to lean forward. 723 00:30:33,527 --> 00:30:35,947 I'm gonna change these dressings, okay? 724 00:30:44,470 --> 00:30:45,742 Can I ask you something? 725 00:30:45,853 --> 00:30:47,124 Of course. 726 00:30:47,208 --> 00:30:48,847 Why were you in that bar? 727 00:30:50,175 --> 00:30:52,401 That's really what you want to talk about right now? 728 00:30:52,630 --> 00:30:53,862 If I can't be rescued, 729 00:30:53,950 --> 00:30:57,050 - I shall be entertained. - You are going to be rescued, okay? 730 00:30:57,480 --> 00:30:59,589 I was in that bar 731 00:31:01,026 --> 00:31:04,245 because I was in a mood because of my ex-wife. 732 00:31:04,333 --> 00:31:06,127 Yeah, yeah, that'll do it. 733 00:31:09,073 --> 00:31:12,284 How long you been split up? 734 00:31:13,034 --> 00:31:16,287 If I, uh, if I try to tell you that whole story, 735 00:31:16,404 --> 00:31:18,155 we'll both be dead before I finish. 736 00:31:18,573 --> 00:31:21,573 We were sort of trying to work it out the last year or so. 737 00:31:21,661 --> 00:31:23,722 - Didn't take? - No, no. 738 00:31:23,810 --> 00:31:25,561 - We're better off as friends. - Yeah. 739 00:31:25,649 --> 00:31:26,682 I've been there. 740 00:31:26,770 --> 00:31:28,847 Yeah? You got some stories of your own? 741 00:31:28,935 --> 00:31:30,645 - Mm-hmm. - Really? 742 00:31:30,955 --> 00:31:32,253 A lady never tells. 743 00:31:32,341 --> 00:31:33,581 Ah. 744 00:31:36,578 --> 00:31:37,921 - It's a car. - No, no, no, no. 745 00:31:38,009 --> 00:31:39,608 - You can't leave me, you can't leave me. - Hey, look at me, 746 00:31:39,695 --> 00:31:41,069 - Look at me, look at me. You're fine. - You can't leave me, You can't go. 747 00:31:41,156 --> 00:31:42,367 I'll stop the car, we get an ambulance, 748 00:31:42,454 --> 00:31:43,748 And then we go home, okay? 749 00:31:43,836 --> 00:31:45,896 - That's all, that's all. - Please don't go. 750 00:31:59,908 --> 00:32:01,568 Hey! 751 00:32:02,158 --> 00:32:04,248 Stop! Hey, hey! 752 00:32:04,564 --> 00:32:06,065 Hey! 753 00:32:06,430 --> 00:32:07,931 Hey! 754 00:32:28,950 --> 00:32:30,826 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 755 00:32:31,229 --> 00:32:32,438 Hey, wake up. 756 00:32:32,526 --> 00:32:33,800 Wake up, wake up. 757 00:32:33,888 --> 00:32:35,389 There you go. 758 00:32:35,489 --> 00:32:37,034 Hey, I missed the car. Okay? 759 00:32:37,124 --> 00:32:38,626 Okay. It's not your fault. 760 00:32:38,714 --> 00:32:39,961 Oh, thank you. 761 00:32:40,044 --> 00:32:42,307 Mm-hmm. Are you always this unlucky? 762 00:32:42,542 --> 00:32:44,432 I was in that bar, wasn't I? Come on. 763 00:32:44,623 --> 00:32:45,874 Mm. 764 00:32:46,113 --> 00:32:47,615 Let me check you out here. 765 00:32:48,403 --> 00:32:51,214 Let me see. All right, this is good. 766 00:32:51,393 --> 00:32:52,853 Let me see your back. 767 00:32:53,030 --> 00:32:55,868 Hey, you gotta stay awake for me. Okay? 768 00:32:55,956 --> 00:32:57,378 Stay awake. 769 00:33:01,175 --> 00:33:02,977 You're out of towels. 770 00:33:03,065 --> 00:33:04,495 It's all right. 771 00:33:05,585 --> 00:33:06,627 It's gonna be okay. 772 00:33:06,715 --> 00:33:09,089 Not of we don't stop the bleeding. 773 00:33:10,574 --> 00:33:12,410 I got this. Gonna... 774 00:33:24,510 --> 00:33:26,534 All right, lean back. Lean back. 775 00:33:26,995 --> 00:33:28,313 Pressure. 776 00:33:28,401 --> 00:33:29,552 You gotta keep pressure on your back 777 00:33:29,635 --> 00:33:31,964 and you're gonna be fine. We're getting out of here. Okay? 778 00:33:32,315 --> 00:33:33,681 All right? 779 00:33:33,893 --> 00:33:37,268 Just breathe easy. Easy, okay? 780 00:33:53,859 --> 00:33:55,068 Excuse me. 781 00:33:55,286 --> 00:33:56,537 Hi. 782 00:33:56,714 --> 00:33:59,112 Hello. Can I help you? 783 00:33:59,207 --> 00:34:00,346 We sure hope so. 784 00:34:00,434 --> 00:34:01,987 I'm Tani Rey. This is Quinn Liu. 785 00:34:02,075 --> 00:34:03,673 We work with your neighbor, Steve McGarrett. 786 00:34:03,760 --> 00:34:05,690 - I hope we're not intruding. - No, not at all. 787 00:34:05,778 --> 00:34:07,440 Steve mentioned you're a botany professor. 788 00:34:07,528 --> 00:34:09,510 I am. We came from central Connecticut, 789 00:34:09,598 --> 00:34:10,721 so this is paradise. 790 00:34:10,809 --> 00:34:13,042 The biodiversity of flora here is incredible. 791 00:34:13,130 --> 00:34:14,870 90% of plant life found in Hawaii 792 00:34:14,958 --> 00:34:16,901 can't be found anywhere else in the world. 793 00:34:20,524 --> 00:34:22,442 Sorry. Uh, you obviously didn't come by 794 00:34:22,530 --> 00:34:23,969 to hear me geek out about plants. 795 00:34:24,099 --> 00:34:25,143 Actually... 796 00:34:25,354 --> 00:34:27,995 Oahu's climate can support the growth of just about anything, 797 00:34:28,083 --> 00:34:30,550 so I've planted rare species from all over the world. 798 00:34:30,638 --> 00:34:32,473 For my students to study and enjoy. 799 00:34:32,587 --> 00:34:34,104 Someday for my son, too. 800 00:34:34,497 --> 00:34:35,979 This is the one you were asking about. 801 00:34:36,243 --> 00:34:37,477 Spiny restharrow. 802 00:34:37,565 --> 00:34:39,354 Known to Latin speakers as ononis spinosa. 803 00:34:39,538 --> 00:34:41,486 - It's quite lovely, isn't it? - It is, yeah. 804 00:34:41,573 --> 00:34:43,134 So Eddie must have gotten through the hedges 805 00:34:43,221 --> 00:34:44,597 connecting the yards, or through the gate. 806 00:34:44,684 --> 00:34:46,073 Either way, he was nosing around, 807 00:34:46,161 --> 00:34:47,371 smelled them and got triggered. 808 00:34:47,498 --> 00:34:48,518 I don't understand. 809 00:34:48,606 --> 00:34:50,358 Are you talking about Eddie, Steve's dog? 810 00:34:50,549 --> 00:34:51,485 Is he all right? 811 00:34:51,573 --> 00:34:52,923 It wouldn't be a problem if he ingested it. 812 00:34:53,010 --> 00:34:53,969 It's not poisonous. 813 00:34:54,053 --> 00:34:56,680 It-It's not that. Um, I'm not sure if Steve told you, 814 00:34:56,764 --> 00:34:58,688 but Eddie was a military working dog. 815 00:34:58,776 --> 00:35:00,547 He served with the Marines in Afghanistan. 816 00:35:00,635 --> 00:35:02,940 These plants are abundant there. 817 00:35:03,028 --> 00:35:05,280 And he suffered a combat trauma in a field full of them. 818 00:35:05,690 --> 00:35:08,484 A couple days ago, Eddie's canine PTS was triggered. 819 00:35:08,567 --> 00:35:12,354 And my plants were the trigger. Oh, I feel awful. 820 00:35:12,465 --> 00:35:14,104 Oh, please. How could you know? 821 00:35:14,192 --> 00:35:15,104 None of us did. 822 00:35:15,192 --> 00:35:17,329 Regardless, I will remove these right away. 823 00:35:17,417 --> 00:35:19,152 I can call a few of my students and have them 824 00:35:19,239 --> 00:35:20,711 help me transfer them to the greenhouse on campus. 825 00:35:20,798 --> 00:35:21,657 Thank you. 826 00:35:21,745 --> 00:35:23,057 We appreciate your understanding. 827 00:35:23,145 --> 00:35:24,612 - Steve will, too. - Yeah. 828 00:35:24,969 --> 00:35:26,635 Oh, come on. 829 00:35:28,966 --> 00:35:31,006 - Come on, wake up. - Uh, wha... 830 00:35:31,090 --> 00:35:33,682 Wake up. You're okay. 831 00:35:34,675 --> 00:35:37,940 All right? Just breathe. Just breathe. 832 00:35:38,131 --> 00:35:39,885 There you go. That's good. 833 00:35:40,005 --> 00:35:41,466 All right, look, you're stable right now 834 00:35:41,553 --> 00:35:42,850 - and you're strong. - I don't feel strong. 835 00:35:42,937 --> 00:35:44,065 All right? You're strong. 836 00:35:44,153 --> 00:35:45,909 All we gotta do is catch a break. Okay? 837 00:35:45,997 --> 00:35:48,082 That's it. That all we gotta do, all right? 838 00:35:48,283 --> 00:35:50,143 - You cold? - I'm tired. 839 00:35:50,231 --> 00:35:52,596 - All right. You're all right. - I'm tired. So cold. 840 00:35:52,698 --> 00:35:55,432 I know, I know. I know, I know. 841 00:35:55,730 --> 00:35:57,175 I know. I know. 842 00:35:57,353 --> 00:35:58,938 Hey, I know. Come on. 843 00:35:59,294 --> 00:36:00,612 Come on, won't you come on? 844 00:36:00,762 --> 00:36:02,104 - Okay. - Okay, good. 845 00:36:02,192 --> 00:36:03,736 - Can't stay awake. - Okay. 846 00:36:04,121 --> 00:36:05,847 - Can't stay awake. - No... 847 00:36:06,591 --> 00:36:08,066 All right. Come on. 848 00:36:08,416 --> 00:36:10,079 Come on. Come on. Come on. Come on. 849 00:36:10,514 --> 00:36:11,925 Come o... 850 00:36:12,450 --> 00:36:14,369 Come on! 851 00:36:14,562 --> 00:36:16,481 Somebody! 852 00:36:22,821 --> 00:36:23,822 Come on! 853 00:36:25,102 --> 00:36:26,245 Come on! 854 00:36:28,879 --> 00:36:30,152 Wake up! Come on! 855 00:36:32,151 --> 00:36:33,823 Come on! 856 00:36:41,480 --> 00:36:42,761 Hey. 857 00:36:43,070 --> 00:36:44,134 You hear that? 858 00:36:44,222 --> 00:36:45,284 Don't miss this one. 859 00:36:56,877 --> 00:36:59,345 Hey, I'm a cop. I need to use your radio 860 00:36:59,433 --> 00:37:00,422 to call an ambulance. 861 00:37:00,506 --> 00:37:01,757 Of course. 862 00:37:01,840 --> 00:37:03,525 Channel nine. 863 00:37:04,120 --> 00:37:05,259 Is it good? 864 00:37:05,347 --> 00:37:06,618 Yeah. 865 00:37:06,980 --> 00:37:09,113 All right, this is Detective Danny Williams 866 00:37:09,269 --> 00:37:10,251 with the Five-O Task Force. 867 00:37:10,339 --> 00:37:13,269 I need an ambulance, uh, Waianae Valley Road, 868 00:37:13,352 --> 00:37:16,073 about a mile past Haleahi. 869 00:37:16,161 --> 00:37:20,253 Um, got life-threatening injuries sustained by a female. 870 00:37:20,341 --> 00:37:22,439 She's lost a lot of blood. I need an ambulance immediately. 871 00:37:22,526 --> 00:37:23,759 Copy, Detective. 872 00:37:23,855 --> 00:37:26,448 Sending paramedic units to your location right away. 873 00:37:26,655 --> 00:37:29,668 Right now, right now, please. Thanks. 874 00:37:32,890 --> 00:37:35,886 Aw, look at you two. Love is real. 875 00:37:36,226 --> 00:37:38,676 Yeah, you know, uh, I think romcoms want us to believe 876 00:37:38,793 --> 00:37:40,639 that a race to the airport tops the list 877 00:37:40,727 --> 00:37:41,728 of romantic gestures, 878 00:37:41,816 --> 00:37:45,173 but I believe that dodging traffic has that beat. 879 00:37:45,261 --> 00:37:47,496 Not to mention I always thought chasing somebody to the airport 880 00:37:47,583 --> 00:37:48,918 was a little psycho. 881 00:37:50,288 --> 00:37:52,663 You know, it's strange, out there this morning 882 00:37:52,751 --> 00:37:53,515 in the traffic, 883 00:37:53,603 --> 00:37:54,985 where Eddie made eye contact with me, 884 00:37:55,072 --> 00:37:57,712 and I could see his panic and his fear, 885 00:37:58,048 --> 00:37:59,547 not knowing which way to turn. 886 00:37:59,645 --> 00:38:01,189 And I swear to God, I could relate. 887 00:38:03,031 --> 00:38:05,392 And after everything that's happened this year... 888 00:38:06,915 --> 00:38:08,556 that's exactly where I would be 889 00:38:08,639 --> 00:38:10,580 if I didn't have this dog to lean on every day. 890 00:38:10,997 --> 00:38:12,541 If I didn't have all of you. 891 00:38:12,977 --> 00:38:14,395 Not going anywhere, Steve. 892 00:38:14,490 --> 00:38:15,742 Yeah, ditto. 893 00:38:16,806 --> 00:38:18,538 And I don't think young Edward here 894 00:38:18,626 --> 00:38:20,054 is gonna be moving for the next 18 hours. 895 00:38:20,141 --> 00:38:22,320 So I hope you're comfortable. 896 00:38:23,935 --> 00:38:25,520 By the way, um, 897 00:38:25,704 --> 00:38:27,289 how's Danny doing? 898 00:38:27,405 --> 00:38:29,337 I heard he was taking a few days. 899 00:38:29,902 --> 00:38:31,735 I spoke to him this morning. He's good. 900 00:38:34,286 --> 00:38:35,923 Oh, maybe that's him now. 901 00:38:36,011 --> 00:38:37,790 Not unless he forgot his key. 902 00:38:50,845 --> 00:38:52,048 Adam. 903 00:38:52,136 --> 00:38:53,346 Hey. 904 00:38:53,883 --> 00:38:55,485 It's been a minute. 905 00:38:57,093 --> 00:38:58,766 Yeah, I, uh... 906 00:38:59,665 --> 00:39:01,681 I'm sorry I was gone so long. 907 00:39:02,619 --> 00:39:04,735 I just, um... 908 00:39:05,739 --> 00:39:07,313 I just had to get away. 909 00:39:09,626 --> 00:39:10,884 Clear my head. 910 00:39:14,704 --> 00:39:16,462 I get it. 911 00:39:16,638 --> 00:39:18,204 Welcome home, bro. 912 00:39:36,030 --> 00:39:37,306 Hey, hey... 913 00:39:37,401 --> 00:39:40,654 Hey. Hey. Good news. Ambulance is on the way. 914 00:39:41,156 --> 00:39:42,673 Huh? 915 00:39:42,927 --> 00:39:44,493 Okay? So you gotta stay awake. 916 00:39:44,581 --> 00:39:45,958 All right? 917 00:39:46,055 --> 00:39:49,571 Okay. Okay, there you go. 918 00:39:49,666 --> 00:39:51,657 - What's so funny? - So funny. 919 00:39:51,745 --> 00:39:53,182 I got, I got the luck, like you said. 920 00:39:53,269 --> 00:39:56,087 I meet the girl of my dreams, and I get into a car accident. 921 00:39:56,956 --> 00:39:58,917 Ah, you're okay. 922 00:39:59,173 --> 00:40:00,993 Things are gonna work out for you. 923 00:40:01,081 --> 00:40:03,587 Yeah. Yeah. 924 00:40:05,100 --> 00:40:06,595 Stay awake. 925 00:40:06,860 --> 00:40:08,712 Hey, you never told me your name. 926 00:40:09,122 --> 00:40:11,375 My name? My name is Danny. 927 00:40:12,282 --> 00:40:15,713 My name's Danny. You gonna tell me your name now? 928 00:40:17,141 --> 00:40:18,987 Huh? 929 00:40:22,869 --> 00:40:24,787 Huh? 930 00:40:25,246 --> 00:40:26,720 No, no. Hey, hey. 931 00:40:31,509 --> 00:40:33,516 Wake up. Wake... 932 00:40:33,604 --> 00:40:34,688 Wake up. 933 00:42:35,887 --> 00:42:39,269 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 934 00:42:39,356 --> 00:42:42,058 Sync corrections by srjanapala 68063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.