Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,250 --> 00:00:17,930
Escuchaste lo que dije.
2
00:00:43,450 --> 00:00:46,090
No deber�as amenazarme.
3
00:00:46,250 --> 00:00:49,170
No te estoy amenazado.
Te di a elegir.
4
00:00:49,330 --> 00:00:53,730
O te entregas t� mismo o lo har� yo.
5
00:00:56,690 --> 00:01:00,810
Puedo aplastarte.
No me obligues a hacerlo.
6
00:01:02,410 --> 00:01:06,850
No vale la pena para ti, Yngve.
7
00:01:08,170 --> 00:01:10,970
No importa.
No puedo hacer nada mal.
8
00:01:11,130 --> 00:01:16,330
Mentiste. Dijiste que no sab�as
nada sobre el chico que muri�.
9
00:01:16,490 --> 00:01:21,330
Te he ayudado por varios a�os,
pero ahora llegaste al l�mite.
10
00:01:23,210 --> 00:01:29,690
�Est�s celoso?
Hemos envejecido diferentes, t� y yo.
11
00:01:29,850 --> 00:01:33,530
Eres muy importante para m�.
Espero que lo sepas.
12
00:01:40,010 --> 00:01:42,850
Eres un asesino.
13
00:01:46,730 --> 00:01:50,330
Fue un accidente.
14
00:01:50,490 --> 00:01:53,210
El tribunal puede decidir.
15
00:01:53,370 --> 00:01:57,450
Estamos muy cerca de una soluci�n
en las negociaciones con Rusia.
16
00:01:57,610 --> 00:01:59,530
Tarde o temprano te atraparemos.
17
00:01:59,690 --> 00:02:02,490
�Te digo que fue un accidente!
18
00:02:02,650 --> 00:02:03,970
- �C�mo?
- �C�mo?
19
00:02:04,130 --> 00:02:08,530
�Ahora tambi�n vas a preguntar
sobre mi vida privada?
20
00:02:08,690 --> 00:02:11,290
�l no era nada, �era una puta!
21
00:02:11,450 --> 00:02:14,530
- �A nadie le importa una puta!
- No, ya lo s�.
22
00:02:14,690 --> 00:02:19,570
Era de los que usan accesorios.
Un pedido especial.
23
00:02:19,730 --> 00:02:22,690
Fue �l quien inici� el juego.
24
00:02:22,850 --> 00:02:26,650
Era divertido. Estaba loco.
25
00:02:27,890 --> 00:02:29,690
�No como t�!
26
00:02:29,850 --> 00:02:33,850
Me dijo que definitivamente
yo no deb�a dejar de tirar.
27
00:02:34,010 --> 00:02:37,690
No me di cuenta. Lo estrangul�.
28
00:02:37,850 --> 00:02:43,410
Maldici�n, tir� y tir�.
�No pod�a parar!
29
00:02:43,570 --> 00:02:45,130
Bien.
30
00:02:45,290 --> 00:02:49,890
- �No quieres saber m�s?
- No, tengo suficiente.
31
00:02:50,050 --> 00:02:53,450
�Qu� quieres decir, Yngve?
32
00:03:07,410 --> 00:03:09,930
Esto se lo dio a Vida.
33
00:03:10,090 --> 00:03:13,290
Te das cuenta que nunca
podr�s d�rselas.
34
00:03:20,370 --> 00:03:24,290
Es lo �nico que nos mantiene
vivos en este momento.
35
00:03:30,730 --> 00:03:34,410
Toma algo que realmente
puedas cambiar por Vida.
36
00:05:36,130 --> 00:05:37,890
De acuerdo, escucha.
37
00:05:38,050 --> 00:05:42,130
No hay se�ales de Vida.
Comprobaremos la salida.
38
00:05:42,290 --> 00:05:45,170
- �Qu� probabilidades tenemos?
- Al menos siete hombres,...
39
00:05:45,330 --> 00:05:48,970
dos con armas autom�ticas.
Parecen ex militares.
40
00:05:50,770 --> 00:05:53,890
Maldici�n...
41
00:05:55,090 --> 00:05:57,010
Est� bien.
42
00:05:57,170 --> 00:06:00,010
El intercambio tendr� lugar en dos horas.
43
00:06:00,170 --> 00:06:03,610
- Dile que necesitamos armas.
- La escuch�.
44
00:06:06,050 --> 00:06:09,370
�Cree que vamos a poder con ese ej�rcito?
45
00:06:09,530 --> 00:06:13,130
- Ni siquiera sabemos si Vida est� aqu�.
- Es nuestra �nica ventaja.
46
00:06:13,290 --> 00:06:15,850
�Tienes una idea mejor?
47
00:06:17,050 --> 00:06:19,610
�C�mo puedes confiar en �l tan ciegamente?
48
00:06:19,770 --> 00:06:23,610
No lo hago, pero no es el momento.
Pronto tendr� lugar el intercambio.
49
00:06:23,770 --> 00:06:29,690
Nunca te he o�do cuestionarlo.
�No tenemos ninguna posibilidad!
50
00:06:32,730 --> 00:06:35,610
Es familia, debo respaldarlo.
51
00:08:25,930 --> 00:08:28,850
No tienes nada que hacer aqu�.
52
00:08:30,170 --> 00:08:33,450
�Me oyes?
53
00:08:33,610 --> 00:08:36,570
Fuera.
54
00:08:41,730 --> 00:08:44,050
�Te voy a patear el culo!
55
00:08:44,210 --> 00:08:46,650
�Hey! �Qu� demonios est� pasando?
56
00:08:54,610 --> 00:08:56,250
�Qu� hace aqu�?
57
00:09:03,490 --> 00:09:07,250
- �Eres polic�a?
- �Parezco polic�a?
58
00:09:08,530 --> 00:09:13,850
Parece ser alguien malditamente
est�pido o malditamente inteligente.
59
00:09:16,170 --> 00:09:18,850
- �Sabes qui�n soy?
- No.
60
00:09:19,010 --> 00:09:22,090
Pero s� que puedes obtener lo que necesito.
61
00:09:24,890 --> 00:09:27,330
�Por qu� deber�a?
62
00:09:37,250 --> 00:09:38,570
�Qu� quieres?
63
00:09:38,730 --> 00:09:42,530
Armas. Pistolas, armas peque�as, AK-47.
64
00:09:45,690 --> 00:09:48,290
Y necesito un escondite por hoy.
65
00:09:48,450 --> 00:09:52,410
�C�mo s� que no eres
un maldito yihadista?
66
00:09:53,970 --> 00:09:56,450
No lo sabes.
67
00:11:00,610 --> 00:11:03,450
Veo que no comes ni bebes.
68
00:11:05,610 --> 00:11:08,690
Tienes que comer y beber.
69
00:11:15,970 --> 00:11:19,410
Est�s aqu� porque...
70
00:11:19,570 --> 00:11:22,930
tu padre no quiere cooperar con nosotros.
71
00:11:23,970 --> 00:11:26,610
Si tu padre hiciera lo que queremos,...
72
00:11:26,770 --> 00:11:29,970
ya habr�as salido hace mucho tiempo.
73
00:11:30,130 --> 00:11:32,810
Tan simple como eso.
74
00:11:40,130 --> 00:11:44,330
Esperemos que recobre sus sentidos.
75
00:11:47,490 --> 00:11:49,650
Bien.
76
00:11:49,810 --> 00:11:52,090
Un poco m�s.
77
00:11:54,690 --> 00:11:57,130
Bien.
78
00:12:19,570 --> 00:12:21,450
�Todo?
79
00:12:42,210 --> 00:12:45,130
Ruda, tu maldito hijo de puta...
80
00:12:48,050 --> 00:12:54,250
"El amor hace a las personas peque�as".
Siempre lo dec�a. No, mierda.
81
00:12:56,850 --> 00:13:00,370
Pod�a acostarse con qui�n diablos quer�a,
sin preocuparse por m�.
82
00:13:00,530 --> 00:13:03,730
Pero si se mostraba como
homosexual en su generaci�n,...
83
00:13:03,890 --> 00:13:07,730
tendr�a que trabajar como polic�a
de tr�fico por el resto de su vida.
84
00:13:07,890 --> 00:13:10,850
Pero enga�� a todo el maldito Trit�n...
85
00:13:12,250 --> 00:13:14,770
Lo mantuvo a espaldas de su hijastro.
86
00:13:14,930 --> 00:13:18,890
Incluso me oblig� a mentirle a Roland.
87
00:13:19,050 --> 00:13:22,250
S�lo para protegerlo.
Descart� las investigaciones.
88
00:13:22,410 --> 00:13:25,890
S�lo para tener sexo, maldito psic�pata.
89
00:13:28,210 --> 00:13:31,850
"Nunca olvides que eres polic�a".
90
00:13:32,010 --> 00:13:35,450
"Haz lo que mierda quieras.
Eres polic�a".
91
00:13:36,730 --> 00:13:39,570
- No se siente bien.
- No.
92
00:13:39,730 --> 00:13:42,490
�Te sientes enga�ado?
93
00:13:43,570 --> 00:13:45,850
�Decepcionado?
94
00:13:49,250 --> 00:13:50,690
Ah� est�.
95
00:14:50,370 --> 00:14:53,450
- S�.
- Se est�n moviendo ahora.
96
00:14:53,610 --> 00:14:56,770
- Vig�lalos. No los pierdas.
- Por supuesto.
97
00:15:47,890 --> 00:15:51,490
Veo dos francotiradores.
98
00:15:51,650 --> 00:15:54,930
- Uno en el contenedor y otro en el techo.
- Bien.
99
00:16:03,250 --> 00:16:06,250
Hola, aqu� estoy. S�, es una trampa.
100
00:16:08,090 --> 00:16:09,730
La vimos.
101
00:16:11,530 --> 00:16:13,730
Parece estar bien.
102
00:16:16,290 --> 00:16:18,650
Parece tranquila.
103
00:16:20,290 --> 00:16:22,290
Bien.
104
00:16:23,330 --> 00:16:26,090
Daniela...
105
00:16:26,250 --> 00:16:29,210
Todo esto no es culpa de Hassel.
106
00:16:31,570 --> 00:16:33,450
No todo.
107
00:16:40,650 --> 00:16:45,210
Nunca tuvo una grabaci�n.
No al principio.
108
00:16:47,690 --> 00:16:52,570
Lo arreglaremos.
Va a salir bien.
109
00:16:55,850 --> 00:16:57,290
S�.
110
00:17:18,730 --> 00:17:21,570
- �S�?
- Llegas tarde.
111
00:17:21,730 --> 00:17:24,890
- Estoy en camino.
- Tienes diez minutos.
112
00:17:25,050 --> 00:17:29,090
- Luego tendr�s un problema.
- Llegar�.
113
00:18:28,450 --> 00:18:30,010
�Thomas!
114
00:18:40,210 --> 00:18:42,210
�Corre!
115
00:19:17,410 --> 00:19:20,290
�Es mejor que te muestres!
116
00:19:20,450 --> 00:19:23,050
�Qu� demonios...?
117
00:19:23,210 --> 00:19:25,610
�Ahora!
118
00:19:58,770 --> 00:20:01,850
Espera, espera...
119
00:20:09,130 --> 00:20:12,250
Ellos informar�n d�nde ser�
el punto de encuentro...
120
00:20:39,210 --> 00:20:41,410
- �S�?
- Tenemos a Rehnstr�m.
121
00:20:41,570 --> 00:20:45,770
- Necesitamos un lugar para el intercambio.
- �Simplemente la dejamos?
122
00:20:45,930 --> 00:20:48,930
- �No oyes? Tenemos a Rehnstr�m.
- Est� bien.
123
00:20:49,090 --> 00:20:52,730
La estamos dejando y encuentra un
nuevo lugar para el intercambio.
124
00:21:46,330 --> 00:21:48,770
�Vamos! As�...
125
00:21:51,770 --> 00:21:54,850
No crees que tengo
lo que se necesita, �eh?
126
00:21:55,010 --> 00:21:58,290
- �Qu�?
- �Ahora sabes que lo tengo?
127
00:21:58,450 --> 00:22:03,410
- �No te escucho!
- �S�! �Lo siento!
128
00:22:03,570 --> 00:22:07,610
Bien, comienza a
sentir el poder, viejo puto.
129
00:22:07,770 --> 00:22:10,730
- �Est�s loca!
- �Qu� bien, te has dado cuenta!
130
00:22:13,530 --> 00:22:17,730
- �Alguien te va a extra�ar?
- S�, puedes estar seguro.
131
00:22:17,890 --> 00:22:20,450
Estar� en la Embajada Rusa a las 19hs...
132
00:22:20,610 --> 00:22:25,010
firmando un acuerdo hist�rico.
Debo estar all�.
133
00:22:31,210 --> 00:22:34,090
Tambi�n tengo otras cosas.
Se preguntar�n qu� pasa.
134
00:22:34,250 --> 00:22:38,050
Tengo que hablar con
mi secretaria de prensa.
135
00:22:38,210 --> 00:22:42,170
- �Tu secretaria de prensa?
- S�. Isabelle.
136
00:22:43,370 --> 00:22:46,050
Est� como "Isabelle, prensa".
137
00:22:50,250 --> 00:22:53,370
"Isabelle, Prensa".
138
00:23:00,170 --> 00:23:03,970
S�, hola. No, todo est� bien.
139
00:23:04,130 --> 00:23:07,290
Escucha, tengo que cancelar
todo antes de firmar.
140
00:23:07,450 --> 00:23:12,770
- Respira.
- Deber�a prepararme un poco m�s.
141
00:23:12,930 --> 00:23:17,050
Entonces, nos vemos en la embajada.
Voy directamente.
142
00:23:17,210 --> 00:23:19,250
P�salo bien. Adi�s.
143
00:23:33,290 --> 00:23:36,130
�Te gusta el fussball?
144
00:23:40,610 --> 00:23:43,250
- �Te gusta el fussball?
- �Qu� es eso?
145
00:23:44,570 --> 00:23:48,090
- �Te gusta el f�tbol?
- S�, s�.
146
00:23:48,250 --> 00:23:51,570
- S�, genial. A m� tambi�n.
- Ah, s�.
147
00:23:51,730 --> 00:23:55,370
- �Por qu� equipo hinchas?
- No lo s�...
148
00:23:55,530 --> 00:23:59,010
- Mientras jueguen bien no importa.
- Por supuesto que importa.
149
00:23:59,170 --> 00:24:01,970
- �Por qu� equipo hinchas?
- Djurg�rden.
150
00:24:07,690 --> 00:24:11,570
- �Por qu� equipo hinchas?
- �Por qu� quieres saber?
151
00:24:11,730 --> 00:24:14,370
- �Por qu� equipo hinchas?
- AIK.
152
00:24:14,530 --> 00:24:20,570
�AIK? Pero acabas de decir Djurg�rden.
�No defiendes tus colores?
153
00:24:24,090 --> 00:24:27,130
�De qu� equipo eres?
154
00:24:27,290 --> 00:24:29,610
- �Qu� equipo?
- Djurg�rden...
155
00:24:31,250 --> 00:24:33,610
Odio a los de Djurg�rden.
156
00:24:35,370 --> 00:24:39,210
Nunca vas a obtener tu grabaci�n.
157
00:24:39,370 --> 00:24:43,090
Porque ya no eres t� quien decide,
�entiendes?
158
00:24:43,250 --> 00:24:46,930
Si vuelves a
acercarte a m� o a mi familia,...
159
00:24:47,090 --> 00:24:50,610
toda Europa sabr� qui�n eres, �entiendes?
160
00:24:50,770 --> 00:24:54,010
- �Lo entiendes?
- S�, entiendo.
161
00:24:56,770 --> 00:25:00,330
Vamos. Maldito g�nster.
162
00:25:51,610 --> 00:25:54,250
�D�jame ir!
163
00:26:43,330 --> 00:26:45,770
Daniela...
164
00:26:51,490 --> 00:26:55,010
- Tenemos un nuevo lugar de reflexi�n.
- Acogedor.
165
00:26:55,170 --> 00:26:59,090
Hemos encontrado un lugar no muy
lejos de aqu�. Dos formas de salir.
166
00:26:59,250 --> 00:27:00,890
Sin riesgo para los civiles.
167
00:27:02,570 --> 00:27:05,650
Lo �nico que me importa
es llevar a casa a Vida.
168
00:27:05,810 --> 00:27:09,610
No hay garant�as. Puede irse todo
al infierno en cualquier momento.
169
00:27:09,770 --> 00:27:14,570
No puedo pedirte que te unas.
No tengo elecci�n, pero t� si tienes.
170
00:27:14,730 --> 00:27:17,410
Ahora tenemos que llegar
a casa con Vida, �de acuerdo?
171
00:27:19,570 --> 00:27:23,330
- Me conoces.
- Uno, dos, Triton.
172
00:27:25,650 --> 00:27:28,930
De acuerdo, nos reunimos aqu� despu�s.
173
00:27:29,090 --> 00:27:32,250
Env�a las posiciones en 20 minutos.
174
00:27:33,850 --> 00:27:35,610
Gracias.
175
00:27:40,690 --> 00:27:43,610
Me encargo del vago meado.
176
00:30:20,570 --> 00:30:23,130
Son siete.
177
00:30:25,570 --> 00:30:28,370
- S�lo podemos correr.
- AIK.
178
00:31:40,810 --> 00:31:43,170
Tr�ela aqu�.
179
00:32:04,850 --> 00:32:10,330
- �Vida, vamos!
- �Maldita sea, mierda! �AIK!
180
00:32:16,890 --> 00:32:19,370
�Corre!
181
00:32:42,570 --> 00:32:44,770
- �Est� bien?
- �Vida est�s lastimada?
182
00:32:44,930 --> 00:32:48,410
- �Te han hecho algo?
- �Te duele algo? �En serio?
183
00:32:50,490 --> 00:32:53,130
- Perd�n...
- No debes pedir perd�n.
184
00:32:53,290 --> 00:32:58,010
- Si no hubiera conocido a Leon...
- �Vida, detente! Ven.
185
00:32:59,570 --> 00:33:01,770
- Est�s sangrando.
- �Qu�?
186
00:33:01,930 --> 00:33:05,330
Te dispararon en la pierna.
187
00:33:09,370 --> 00:33:12,570
Vida...
188
00:33:12,730 --> 00:33:15,090
Te amo.
189
00:33:15,250 --> 00:33:18,410
�Oyes lo que estoy diciendo? Te amo.
190
00:33:55,450 --> 00:33:58,850
Responde...
Responde maldici�n...
191
00:34:07,090 --> 00:34:10,890
�D�nde est�s? �D�nde est�s?
192
00:34:14,490 --> 00:34:16,290
Maldita sea�
193
00:34:18,050 --> 00:34:21,970
Tengo que volver.
Meyer todav�a est� all�.
194
00:34:22,130 --> 00:34:24,930
Tengo que irme.
195
00:34:25,090 --> 00:34:28,290
- Vida, fuera del auto.
- No, espera. �Vale la pena?
196
00:34:28,450 --> 00:34:30,970
- No tengo elecci�n...
- �Qu� dijiste?
197
00:34:31,130 --> 00:34:34,450
�Siempre has tenido elecci�n
pero haz tomado decisiones tontas!
198
00:34:34,610 --> 00:34:39,370
�Por eso estamos aqu�! Por eso
a Vida casi le vuelan la cabeza!
199
00:34:39,530 --> 00:34:42,330
- �Piensa!
- Debo hacer esto.
200
00:34:42,490 --> 00:34:46,090
- Listo. Nos vamos ahora.
- No sin Meyer.
201
00:34:47,530 --> 00:34:52,290
Si me dejas aqu� entonces
perder�s todo. �Entiendes?
202
00:34:52,450 --> 00:34:56,530
- No quiero perderte.
- Ya me perdiste. �Entiendes?
203
00:34:56,690 --> 00:34:59,690
Me voy.
204
00:35:00,890 --> 00:35:02,250
�Qu� est�s diciendo?
205
00:35:02,410 --> 00:35:04,890
�Te pregunto si vale la pena?
206
00:35:05,050 --> 00:35:10,010
Mi mejor amigo est� all� solo.
�Me est�s pidiendo que lo deje?
207
00:35:10,170 --> 00:35:14,050
�No! �Te pido que protejas a tu familia!
208
00:35:15,250 --> 00:35:19,010
Por favor no hagas esto...
209
00:35:19,170 --> 00:35:21,290
- Ven conmigo
- No hagas esto...
210
00:35:21,450 --> 00:35:24,450
- Ven conmigo
- No...
211
00:35:24,610 --> 00:35:29,090
- Ven conmigo
- �No puedo!
212
00:35:40,170 --> 00:35:42,650
Vida, vamos.
213
00:35:56,250 --> 00:36:00,010
�Olv�dalo! �Olv�dalo!
214
00:36:01,130 --> 00:36:04,610
Olv�dalo.
215
00:36:31,570 --> 00:36:36,010
- �Tienes hambre?
- No.
216
00:36:43,610 --> 00:36:46,210
- �Qu� es lo que quieres?
- No quiero nada.
217
00:36:47,690 --> 00:36:50,970
- Tienes que comer.
- No tengo hambre.
218
00:36:55,090 --> 00:36:56,490
Voy al ba�o.
219
00:36:56,650 --> 00:37:00,370
...gracias a Rehnstr�m, Ministro de Asuntos
Exteriores, se est�n uniendo para...
220
00:37:00,530 --> 00:37:04,570
cumplir con los nuevos requisitos de la ONU
para la prevenci�n del cambio clim�tico.
221
00:37:18,890 --> 00:37:22,690
Gracias, esta es una gran victoria...
222
00:37:54,690 --> 00:37:57,090
Ven.
223
00:37:58,170 --> 00:38:00,370
- �Qu� est�s haciendo?
- Ven.
224
00:38:04,330 --> 00:38:06,810
Sube al auto.
225
00:39:14,930 --> 00:39:18,170
Est� aqu� en alguna parte...
226
00:39:18,330 --> 00:39:22,010
Est� aqu� en alguna parte. �Meyer!
227
00:39:24,010 --> 00:39:26,210
�Thomas!
228
00:39:29,810 --> 00:39:32,090
�Thomas!
229
00:39:52,250 --> 00:39:54,770
Abracadabra.
230
00:39:55,770 --> 00:39:58,570
Maldito vago de mierda.
231
00:42:53,785 --> 00:43:00,785
Traducci�n: Coppelia.
* NORDIKEN.net *17766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.