All language subtitles for Halloweed.2016.WEB-DL.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,247 --> 00:00:48,480 [smashing sound] 2 00:00:48,482 --> 00:00:51,617 [car alarm] 3 00:00:51,619 --> 00:00:53,619 Oh yeah! Move it, motherfucker! 4 00:00:53,621 --> 00:00:55,554 Yo, give me back my money, bitch! 5 00:00:55,556 --> 00:00:57,356 It's my money now, motherfucker! Eat it! 6 00:00:57,358 --> 00:01:00,225 [indistinct shouting] [car honks] 7 00:01:04,831 --> 00:01:07,833 [upbeat rhythmic music] 8 00:01:07,835 --> 00:01:10,836 ♪ 9 00:01:10,838 --> 00:01:13,439 Somebody better call an ambulance! 10 00:01:13,441 --> 00:01:15,240 [car alarm] 11 00:01:15,242 --> 00:01:16,575 [siren] 12 00:01:16,577 --> 00:01:18,410 [upbeat music] 13 00:01:18,412 --> 00:01:20,212 ♪ 14 00:01:20,214 --> 00:01:23,482 ♪ Take me by the hand, I'll show you Wonderland ♪ 15 00:01:23,484 --> 00:01:27,219 ♪ The trees of gold and violet skies ♪ 16 00:01:27,221 --> 00:01:31,190 ♪ With ghouls and pretty faces all the wrong places ♪ 17 00:01:31,192 --> 00:01:34,393 ♪ Sour diesel, cherry pie 18 00:01:34,395 --> 00:01:38,130 ♪ So shake it out now, we got that loud now ♪ 19 00:01:38,132 --> 00:01:41,700 ♪ We're gonna stay high and never come down ♪ 20 00:01:41,702 --> 00:01:45,471 ♪ We're gonna roll, we're gonna grind ♪ 21 00:01:45,473 --> 00:01:49,541 ♪ Now pass it left, don't pass it right ♪ 22 00:01:49,543 --> 00:01:51,443 ♪ The monster hash 23 00:01:52,745 --> 00:01:55,380 ♪ The monster hash 24 00:01:56,516 --> 00:01:59,218 ♪ The monster hash 25 00:02:00,453 --> 00:02:02,721 ♪ The monster hash 26 00:02:04,390 --> 00:02:07,726 ♪ Hit me like a wave, I'm rising from the grave ♪ 27 00:02:07,728 --> 00:02:11,430 ♪ This lifted, gifted paradise ♪ 28 00:02:11,432 --> 00:02:15,400 ♪ And minds are slowly melting, eyes are glazing over ♪ 29 00:02:15,402 --> 00:02:18,604 ♪ Leave your body for the night ♪ 30 00:02:18,606 --> 00:02:20,572 ♪ So shake it out now 31 00:02:20,574 --> 00:02:22,407 ♪ We got that loud now 32 00:02:22,409 --> 00:02:26,145 ♪ We're gonna stay high and never come down ♪ 33 00:02:26,147 --> 00:02:29,681 ♪ We're gonna roll, we're gonna grind ♪ 34 00:02:29,683 --> 00:02:33,819 ♪ Now pass it left, don't pass it right ♪ 35 00:02:33,821 --> 00:02:35,254 ♪ The monster hash 36 00:02:37,157 --> 00:02:39,324 ♪ The monster hash 37 00:02:40,760 --> 00:02:43,428 ♪ The monster hash 38 00:02:44,464 --> 00:02:47,166 ♪ The monster hash 39 00:02:48,234 --> 00:02:50,702 ♪ So shake it out now 40 00:02:51,738 --> 00:02:54,606 ♪ We got that loud now 41 00:02:56,209 --> 00:02:59,344 ♪ We're gonna roll, we're gonna grind ♪ 42 00:02:59,346 --> 00:03:02,915 ♪ Now pass it left, don't pass it right ♪ 43 00:03:02,917 --> 00:03:04,716 ♪ So shake it out now 44 00:03:04,718 --> 00:03:06,718 ♪ We got that loud now 45 00:03:06,720 --> 00:03:10,422 ♪ We're gonna stay high and never come down ♪ 46 00:03:10,424 --> 00:03:13,926 ♪ We're gonna roll, we're gonna grind ♪ 47 00:03:13,928 --> 00:03:18,263 ♪ Now pass it left, don't pass it right ♪ 48 00:03:18,265 --> 00:03:19,364 ♪ The monster hash 49 00:03:21,434 --> 00:03:23,635 ♪ The monster hash 50 00:03:25,271 --> 00:03:27,573 ♪ The monster hash 51 00:03:28,741 --> 00:03:31,410 ♪ The monster hash 52 00:03:36,950 --> 00:03:39,318 Execution set tonight, the community of Bridgeport 53 00:03:39,320 --> 00:03:40,953 can hopefully get some peace. 54 00:03:40,955 --> 00:03:43,922 Serial killer Vincent Modine, who stabbed nine people to 55 00:03:43,924 --> 00:03:46,325 death over the course of three very frightening 56 00:03:46,327 --> 00:03:47,859 weeks will die tonight. 57 00:03:47,861 --> 00:03:51,430 Survived by son Trent Modine, his step-son Joey Booker, 58 00:03:51,432 --> 00:03:53,799 and three ex-wives who have book deals pending, 59 00:03:53,801 --> 00:03:56,001 so we can't mention them by name. 60 00:03:56,003 --> 00:03:58,437 The reign of terror is now over. 61 00:03:58,439 --> 00:04:00,772 I did it, and I'd do it again! 62 00:04:01,541 --> 00:04:03,375 ♪ We got that loud now 63 00:04:03,377 --> 00:04:06,878 ♪ We're gonna stay high and never come down ♪ 64 00:04:06,880 --> 00:04:10,582 ♪ We're gonna roll, we're gonna grind ♪ 65 00:04:10,584 --> 00:04:14,686 ♪ Now pass it left, don't pass it right ♪ 66 00:04:14,688 --> 00:04:15,954 ♪ The monster hash 67 00:04:17,890 --> 00:04:20,525 ♪ The monster hash 68 00:04:21,661 --> 00:04:24,296 ♪ The monster hash 69 00:04:25,298 --> 00:04:27,933 ♪ The monster hash 70 00:04:43,850 --> 00:04:46,451 Ooh, here comes trouble. 71 00:04:46,453 --> 00:04:47,986 Suck my dick, midget! 72 00:04:48,488 --> 00:04:50,822 It's showtime, Modine! 73 00:04:50,824 --> 00:04:52,391 [moaning] 74 00:04:52,393 --> 00:04:53,859 Adios, Modine. 75 00:04:53,861 --> 00:04:54,960 Yeah, Modine! 76 00:04:54,962 --> 00:04:56,662 Yeah, Modine! 77 00:04:56,664 --> 00:04:57,829 Should we let him finish? 78 00:04:57,831 --> 00:04:59,931 Let him finish for Christ's sakes. 79 00:04:59,933 --> 00:05:01,433 Get it, Modine! 80 00:05:01,435 --> 00:05:02,768 Ahh! 81 00:05:02,770 --> 00:05:05,370 [Cheering] 82 00:05:05,372 --> 00:05:06,605 Way to go, Modine! 83 00:05:06,607 --> 00:05:07,472 [Laughs] 84 00:05:07,474 --> 00:05:09,608 Wicked load! 85 00:05:09,610 --> 00:05:10,676 Woo! 86 00:05:10,678 --> 00:05:11,977 -Alright. -Out with a bang. 87 00:05:11,979 --> 00:05:13,378 Fucking midget! 88 00:05:13,680 --> 00:05:15,347 Sup? 89 00:05:15,349 --> 00:05:16,982 Oh, I smell like weed! 90 00:05:16,984 --> 00:05:18,583 I wonder why. 91 00:05:21,421 --> 00:05:24,556 Hey, that chick cop behind you with the gun? 92 00:05:24,558 --> 00:05:26,425 I'd hit that. 93 00:05:26,427 --> 00:05:27,893 She seems like your type. 94 00:05:27,895 --> 00:05:29,695 Are you excited, huh? 95 00:05:29,697 --> 00:05:32,497 We're about to watch my father, your step-father, 96 00:05:32,499 --> 00:05:34,333 die at the hands of the state. 97 00:05:34,335 --> 00:05:37,969 So no, not exactly planning a parade. 98 00:05:37,971 --> 00:05:40,605 I'm just making conversation, bro. 99 00:05:40,607 --> 00:05:43,475 It's just 2000 volts of electricity. 100 00:05:43,477 --> 00:05:45,744 I mean it can't be that bad, right? 101 00:05:45,746 --> 00:05:47,012 I should've drank more. 102 00:05:47,014 --> 00:05:48,447 Mm. 103 00:05:53,052 --> 00:05:55,721 Hoho, it's a party! 104 00:05:55,723 --> 00:05:57,089 Didn't expect this. 105 00:05:57,091 --> 00:05:59,624 [Carnival music] 106 00:05:59,626 --> 00:06:01,593 Those seats are taken. 107 00:06:03,696 --> 00:06:04,930 [sighs] 108 00:06:04,932 --> 00:06:08,567 [music] 109 00:06:08,569 --> 00:06:11,937 ♪ 110 00:06:11,939 --> 00:06:13,071 Move over. 111 00:06:17,043 --> 00:06:19,378 [indistinct murmuring] 112 00:06:21,414 --> 00:06:22,547 Seriously? 113 00:06:22,549 --> 00:06:24,015 What? I like popcorn. 114 00:06:24,017 --> 00:06:26,017 -Here. -Shh! 115 00:06:26,019 --> 00:06:28,120 I love you, Modine! 116 00:06:28,122 --> 00:06:30,756 -I love you! -Fry the fat fucker already! 117 00:06:30,758 --> 00:06:32,591 [cheering] 118 00:06:34,160 --> 00:06:36,495 Fifty bucks says he shits himself. 119 00:06:37,029 --> 00:06:39,131 Oh, you got a deal. 120 00:06:41,768 --> 00:06:43,835 Hey Trent! 121 00:06:43,837 --> 00:06:47,472 -Lick me baby, lick me! -Good to see you, son. 122 00:06:47,474 --> 00:06:48,940 Josephine. 123 00:06:49,642 --> 00:06:52,043 I understand, son, this can't be easy for you. 124 00:06:52,045 --> 00:06:55,680 And now you're in that room with all those poor folks. 125 00:06:55,682 --> 00:06:58,083 I killed those people's loved ones. 126 00:06:58,085 --> 00:07:00,118 I never denied it. 127 00:07:00,120 --> 00:07:02,454 You ever wonder why? 128 00:07:02,456 --> 00:07:05,824 Because I fuckin' loved it! 129 00:07:05,826 --> 00:07:07,826 [Booing] 130 00:07:07,828 --> 00:07:09,728 -Burn! -Fuck you, man! 131 00:07:09,730 --> 00:07:12,197 You ever truly, truly held a knife, son? 132 00:07:12,932 --> 00:07:15,167 Feel the power in your hands? 133 00:07:15,169 --> 00:07:17,502 In and out, in and out. 134 00:07:17,504 --> 00:07:18,770 Best sex I ever had. 135 00:07:18,772 --> 00:07:20,772 [Booing] 136 00:07:20,774 --> 00:07:22,441 Choke on your popcorn, assholes! 137 00:07:22,443 --> 00:07:23,642 Just the thought of murdering your deserving 138 00:07:23,644 --> 00:07:25,644 motherfuckers gets my dick hard, you see? 139 00:07:25,646 --> 00:07:26,845 [timpani swell] 140 00:07:26,847 --> 00:07:28,647 [groans of disgust] 141 00:07:28,649 --> 00:07:30,849 Shit, he's got a big-ass dick. 142 00:07:30,851 --> 00:07:32,751 Yeah, no shit, man. 143 00:07:32,753 --> 00:07:34,986 I need you to finish it for me, Trent. 144 00:07:34,988 --> 00:07:38,123 Cleanse the world of these filthy, dirty, fucking animals. 145 00:07:38,125 --> 00:07:40,759 Finish my work! 146 00:07:40,761 --> 00:07:42,828 I know you feel it. 147 00:07:42,830 --> 00:07:45,797 Avenge my death! 148 00:07:45,799 --> 00:07:47,699 Wow. This is engaging. 149 00:07:47,701 --> 00:07:50,202 I mean, that was, that was so viking. 150 00:07:50,204 --> 00:07:52,537 Avenge my death? It's amazing! 151 00:07:59,479 --> 00:08:01,046 Any last words, Modine? 152 00:08:01,048 --> 00:08:02,848 Seriously? 153 00:08:02,850 --> 00:08:04,983 I just thought, I just went on about how the 154 00:08:04,985 --> 00:08:07,152 world's unclean, how about my son Trent's gonna pick 155 00:08:07,154 --> 00:08:10,255 up where I left off, and uh, you know, it's in his blood. 156 00:08:10,257 --> 00:08:12,491 It was pretty heavy and intense. 157 00:08:12,493 --> 00:08:14,926 I had to poop. I'm sorry. 158 00:08:14,928 --> 00:08:15,927 I gotta do it again? 159 00:08:15,929 --> 00:08:17,529 Okay, I can do it again. Fuck it. 160 00:08:17,531 --> 00:08:18,730 No, it's okay, Vince. 161 00:08:18,732 --> 00:08:20,665 -No, hey you fucktards! -Don't. 162 00:08:20,667 --> 00:08:22,200 Okay, I won't. 163 00:08:22,202 --> 00:08:23,168 Fuck it. 164 00:08:23,170 --> 00:08:24,803 You ready to die? 165 00:08:24,805 --> 00:08:25,804 Sure. 166 00:08:25,806 --> 00:08:30,242 You're just taking out one of the cogs in the wheel. 167 00:08:30,244 --> 00:08:31,676 Trent completes me. 168 00:08:31,678 --> 00:08:33,879 No, I don't. 169 00:08:33,881 --> 00:08:35,747 -I don't complete him. -You see. 170 00:08:35,749 --> 00:08:38,216 You're never to lead! 171 00:08:38,218 --> 00:08:39,885 Pussy! 172 00:08:39,887 --> 00:08:43,255 I hope your double-wide mother croaks in her 173 00:08:43,257 --> 00:08:45,090 double-wide trailer. 174 00:08:45,092 --> 00:08:48,527 Your mama's so fat, I told that bitch to haul ass, 175 00:08:48,529 --> 00:08:50,028 she had to make two trips. 176 00:08:50,030 --> 00:08:52,931 [Laughing] 177 00:08:53,099 --> 00:08:54,533 That was a good one. 178 00:08:54,535 --> 00:08:55,967 Hey uh, your mom's so fat! 179 00:08:55,969 --> 00:08:57,869 -No. -No, okay, I won't. 180 00:08:57,871 --> 00:08:59,804 Alright, alright, enough. 181 00:08:59,806 --> 00:09:02,240 [phone ringing] 182 00:09:02,242 --> 00:09:04,709 Well this, this can't be happening. 183 00:09:08,848 --> 00:09:10,215 Oh, it's getting good. 184 00:09:10,217 --> 00:09:11,917 This is good. 185 00:09:14,654 --> 00:09:16,121 I just got off the phone with the governor. 186 00:09:16,123 --> 00:09:17,656 I thought so. 187 00:09:17,658 --> 00:09:19,691 Looks like he's going to be moving his charity 188 00:09:19,693 --> 00:09:21,326 golf outing to next month. 189 00:09:21,328 --> 00:09:23,161 Mhmm, yeah. 190 00:09:23,163 --> 00:09:25,063 He thought you'd like to know that. 191 00:09:26,332 --> 00:09:28,266 [cackling] 192 00:09:30,136 --> 00:09:32,103 Bitch. 193 00:09:32,105 --> 00:09:34,573 [electrical noises] 194 00:09:36,242 --> 00:09:38,310 [Gagging] 195 00:09:40,112 --> 00:09:42,213 [disappointed sighs] 196 00:09:42,682 --> 00:09:44,616 Gnarly, dude. 197 00:09:44,618 --> 00:09:45,884 That was gnarly. 198 00:09:54,794 --> 00:09:55,360 He's dead. 199 00:09:55,362 --> 00:09:57,729 [Cheering] 200 00:09:57,731 --> 00:09:59,631 Woo, alright! 201 00:10:00,733 --> 00:10:03,001 Come on bro, I can't not get in on the high five parade. 202 00:10:03,003 --> 00:10:04,936 You know I love high fives. 203 00:10:04,938 --> 00:10:06,905 This concludes today's festivities... 204 00:10:07,807 --> 00:10:10,609 Well, that was fun. 205 00:10:10,611 --> 00:10:12,210 So, let's get something to eat. 206 00:10:12,212 --> 00:10:13,878 What are you feeling? I'm thinking barbecue? 207 00:10:13,880 --> 00:10:16,081 Yeah, I kind of lost my appetite. 208 00:10:16,083 --> 00:10:17,215 I'm gonna go get some weed. 209 00:10:17,217 --> 00:10:18,917 I'll see you in a little bit. 210 00:10:26,626 --> 00:10:29,160 [Moaning] 211 00:10:29,162 --> 00:10:31,396 [corny jazz music] 212 00:10:31,398 --> 00:10:34,866 ♪ 213 00:10:44,977 --> 00:10:46,144 Oh, would you move? 214 00:10:46,146 --> 00:10:47,045 [moaning] 215 00:10:47,047 --> 00:10:48,179 Oh, is it too much? 216 00:10:48,181 --> 00:10:51,249 Oh yeah, oh yeah... 217 00:10:54,353 --> 00:10:57,689 [moaning] 218 00:11:05,731 --> 00:11:07,766 What the fuck, Sandy? That's it? 219 00:11:07,768 --> 00:11:09,234 I haven't... 220 00:11:09,236 --> 00:11:10,969 finished? 221 00:11:10,971 --> 00:11:13,405 Yep, I got what I wanted. 222 00:11:13,407 --> 00:11:16,441 And that's all you're ever good for, and you know what? 223 00:11:16,443 --> 00:11:18,410 You're not even good for that. 224 00:11:18,412 --> 00:11:20,445 You're useless. 225 00:11:20,447 --> 00:11:25,383 You're a loser, just like that deep-fried daddy of yours. 226 00:11:25,385 --> 00:11:27,352 Oh, and T? 227 00:11:27,354 --> 00:11:29,087 Finish yourself off. 228 00:11:29,089 --> 00:11:30,922 And I'd get used to that. 229 00:11:30,924 --> 00:11:32,257 We're done. 230 00:11:36,929 --> 00:11:37,996 Bitch. 231 00:11:37,998 --> 00:11:42,467 And T, you'd better finish yourself off. 232 00:11:42,469 --> 00:11:45,403 Choke on your popcorn, you assholes! 233 00:11:45,405 --> 00:11:47,706 I need you to finish it for me, Trent. 234 00:11:47,708 --> 00:11:49,040 Finish my work! 235 00:11:50,276 --> 00:11:51,710 Don't you feel it? 236 00:11:51,712 --> 00:11:53,745 Avenge my death! 237 00:11:55,781 --> 00:11:57,282 You're useless. 238 00:11:57,284 --> 00:12:00,885 Just like your deep fried daddy. 239 00:12:01,487 --> 00:12:03,955 I did it and I'd do it again. 240 00:12:04,290 --> 00:12:05,824 Let's get something to eat. What are you feeling? 241 00:12:05,826 --> 00:12:07,258 I'm thinking barbecue. 242 00:12:07,260 --> 00:12:09,828 [intense music] 243 00:12:09,830 --> 00:12:12,464 ♪ 244 00:12:20,840 --> 00:12:23,775 [calm music playing on TV] 245 00:12:23,777 --> 00:12:26,745 ♪ 246 00:12:42,762 --> 00:12:45,463 [heartbeat] 247 00:12:46,165 --> 00:12:48,900 [peaceful music] 248 00:12:48,902 --> 00:12:50,301 ♪ 249 00:12:50,303 --> 00:12:51,169 [Laughs] 250 00:12:51,171 --> 00:12:53,138 Like what you see? 251 00:12:53,140 --> 00:12:54,806 What is this place? 252 00:12:54,808 --> 00:12:56,374 Oh, this is the place of intrigue. 253 00:12:56,376 --> 00:12:59,778 This is the place of your dreams. 254 00:12:59,780 --> 00:13:03,148 This is the place to get away. 255 00:13:04,150 --> 00:13:05,817 Am I still alive? 256 00:13:05,819 --> 00:13:07,485 Were you ever? 257 00:13:07,487 --> 00:13:11,089 [music] 258 00:13:11,091 --> 00:13:14,025 ♪ 259 00:13:27,072 --> 00:13:28,406 Can you see me, Trent? 260 00:13:29,408 --> 00:13:31,476 Can you see me? 261 00:13:33,179 --> 00:13:34,879 Trent, are you there? 262 00:13:36,081 --> 00:13:37,382 Trent? 263 00:13:41,353 --> 00:13:43,021 Trent, wake up buddy? 264 00:13:43,023 --> 00:13:44,122 You there, you there? 265 00:13:44,124 --> 00:13:46,257 Okay, you're alive. 266 00:13:46,992 --> 00:13:48,259 What the hell happened? 267 00:13:48,261 --> 00:13:51,062 Well, looks like you got really dumb and tried to 268 00:13:51,064 --> 00:13:53,832 off yourself, but luckily all you ate was Sandy's 269 00:13:53,834 --> 00:13:55,867 estrogen medication, so the worst that could 270 00:13:55,869 --> 00:13:57,602 happen is you'll grow some tits on your balls. 271 00:13:57,604 --> 00:13:59,571 Why does she have this, anyway? 272 00:13:59,573 --> 00:14:01,506 You don't wanna know. 273 00:14:06,045 --> 00:14:10,215 Joey... I saw heaven. 274 00:14:10,217 --> 00:14:12,083 Was there a bunch of big black dicks? 275 00:14:12,085 --> 00:14:15,019 Ew, no, I said heaven. 276 00:14:15,021 --> 00:14:20,258 Anyway, there was this big jolly man in a white suit, 277 00:14:20,260 --> 00:14:22,560 and the most beautiful woman I've ever seen. 278 00:14:22,562 --> 00:14:25,230 Oh, you probably fell asleep to this commercial 279 00:14:25,232 --> 00:14:27,232 that was on pause all night. 280 00:14:27,234 --> 00:14:29,968 Hi, and welcome to Mooseheart, the greatest 281 00:14:29,970 --> 00:14:31,402 town in America! 282 00:14:31,404 --> 00:14:35,173 And I should know, because I'm an American Sweetheart. 283 00:14:36,008 --> 00:14:38,610 You know, some have called me the king of Mooseheart. 284 00:14:38,612 --> 00:14:41,446 A few have even bowed at my feet. 285 00:14:41,448 --> 00:14:44,883 I'm just happy to be a part of this beautiful community. 286 00:14:44,885 --> 00:14:46,084 So come on down to Mooseheart. 287 00:14:46,086 --> 00:14:46,951 [Laughs] 288 00:14:46,953 --> 00:14:48,953 We have cell towers now! 289 00:14:48,955 --> 00:14:50,655 And indoor plumbing. 290 00:14:50,657 --> 00:14:52,090 -Soon! -Soon! 291 00:14:53,459 --> 00:14:54,959 Mooseheart. 292 00:14:55,461 --> 00:14:57,095 That's it! 293 00:14:57,463 --> 00:14:59,230 That's it! 294 00:14:59,232 --> 00:14:59,998 Mooseheart? 295 00:15:00,000 --> 00:15:01,532 That shithole town? 296 00:15:01,534 --> 00:15:03,234 You're better off trying to commit suicide again. 297 00:15:03,236 --> 00:15:06,905 It's a small town in the middle of nowhere. 298 00:15:06,907 --> 00:15:08,039 No one knows me there. 299 00:15:08,041 --> 00:15:09,307 I can get a fresh start! 300 00:15:09,309 --> 00:15:11,009 Oh! 301 00:15:11,011 --> 00:15:13,077 W-why can't I come? 302 00:15:13,079 --> 00:15:14,212 Let's move to Mooseheart! 303 00:15:14,214 --> 00:15:15,313 -Dude, let's go! -Yeah? 304 00:15:15,315 --> 00:15:16,247 I'll pack my white trash clothing. 305 00:15:16,249 --> 00:15:17,415 Alright. 306 00:15:18,517 --> 00:15:20,451 This is going to be sweet! 307 00:15:20,453 --> 00:15:23,488 I just hope nobody recognizes my name. 308 00:15:23,490 --> 00:15:26,257 We can get new identities when we get out there. 309 00:15:26,259 --> 00:15:27,558 I wouldn't worry about it too much. 310 00:15:27,560 --> 00:15:29,460 Plus, it seems like people have eased up on you a 311 00:15:29,462 --> 00:15:31,496 little bit out here lately anyway. 312 00:15:32,498 --> 00:15:34,065 [honking] 313 00:15:34,067 --> 00:15:35,934 Have a nice day, fuckers! 314 00:15:36,369 --> 00:15:39,304 Ugh, well, so much for that. 315 00:15:39,306 --> 00:15:41,172 Looks like people ain't going easy on you. 316 00:15:41,174 --> 00:15:43,174 Damn it, I really wanted to see the moose. 317 00:15:43,176 --> 00:15:46,444 No, fuck that, fuck him, and fuck my car. 318 00:15:46,446 --> 00:15:48,212 You know what? We're gonna hitchhike. 319 00:15:48,214 --> 00:15:52,984 Sweet, we can stop at those rest area bathrooms on the way. 320 00:15:52,986 --> 00:15:56,487 Oh man, we get to see the moose! 321 00:15:56,489 --> 00:15:58,189 We get to see the moose! 322 00:15:58,191 --> 00:15:59,624 This is gonna be cool. 323 00:16:01,393 --> 00:16:04,095 Can we take a smoke break please? 324 00:16:04,097 --> 00:16:05,396 We just stopped! 325 00:16:05,398 --> 00:16:07,065 That was like twenty minutes ago. 326 00:16:07,067 --> 00:16:09,233 We've got a long way to go, man. 327 00:16:09,235 --> 00:16:11,102 Really? I feel like we're making pretty good time. 328 00:16:11,104 --> 00:16:12,737 How much do you think we got left? 329 00:16:12,739 --> 00:16:15,206 We're like two blocks away from our apartment. 330 00:16:15,208 --> 00:16:18,309 Oh, that's some good weed. 331 00:16:18,311 --> 00:16:19,477 Oh, here comes someone. 332 00:16:19,479 --> 00:16:20,678 Oh! 333 00:16:22,081 --> 00:16:24,215 Whoa. Oh! 334 00:16:24,217 --> 00:16:25,483 This way, please! 335 00:16:25,485 --> 00:16:27,585 Yes, please? 336 00:16:27,587 --> 00:16:29,620 Really? The ol' thumb? 337 00:16:29,622 --> 00:16:31,656 It lets drivers know what direction we're going so 338 00:16:31,658 --> 00:16:34,158 they know if they can help us or not. Pretty standard stuff. 339 00:16:34,160 --> 00:16:35,994 Yeah, but we're standing on this side of the road. 340 00:16:35,996 --> 00:16:37,628 I think it's pretty obvious which direction we're going. 341 00:16:37,630 --> 00:16:39,364 I don't think people are going to drive by and 342 00:16:39,366 --> 00:16:40,698 think we're not hitchhiking and assume 343 00:16:40,700 --> 00:16:43,501 that we're speedwalking to fucking Bolivia. 344 00:16:43,503 --> 00:16:45,269 It's just protocol, Joe. 345 00:16:45,271 --> 00:16:46,537 Oh god. 346 00:16:48,575 --> 00:16:52,777 Bro, we've been walking for five fucking miles, dude. 347 00:16:52,779 --> 00:16:54,512 Really? With the thumb? 348 00:16:54,514 --> 00:16:56,514 Do you really think the thumb is going to work? 349 00:16:56,516 --> 00:16:57,715 We went through this, Joey. 350 00:16:57,717 --> 00:16:59,384 No, y-you're wrong! 351 00:16:59,386 --> 00:17:00,718 You want to know how to get picked up? 352 00:17:00,720 --> 00:17:01,552 Watch this. 353 00:17:01,554 --> 00:17:02,787 Oh! 354 00:17:06,025 --> 00:17:07,592 [gagging noises] 355 00:17:07,594 --> 00:17:08,593 [squealing tires] 356 00:17:08,595 --> 00:17:09,727 Dude, he stopped! 357 00:17:09,729 --> 00:17:11,696 He stopped! I told you! 358 00:17:11,698 --> 00:17:14,065 Who stops for that? 359 00:17:14,067 --> 00:17:16,034 [giggling] 360 00:17:16,201 --> 00:17:18,102 -Jump in, boys. -Thanks for stopping. 361 00:17:18,104 --> 00:17:19,570 Alright! 362 00:17:19,572 --> 00:17:20,805 [laughs] 363 00:17:23,142 --> 00:17:24,208 There ya go. 364 00:17:24,210 --> 00:17:25,176 -Howdy. -Hey! 365 00:17:25,178 --> 00:17:26,611 -Zach. -Joey. 366 00:17:28,347 --> 00:17:30,148 [laughing] 367 00:17:43,729 --> 00:17:45,229 [giggling] 368 00:17:45,231 --> 00:17:47,832 Why did the Mexican throw his wife off the roof? 369 00:17:47,834 --> 00:17:49,634 -I dunno. -Tequila! 370 00:17:49,636 --> 00:17:51,803 [Laughing] 371 00:17:52,471 --> 00:17:53,771 You boys are alright. 372 00:17:53,773 --> 00:17:57,508 You kind souls are always risking your Rutger Hauer 373 00:17:57,510 --> 00:17:58,810 in "The Hitcher" situation. 374 00:18:00,579 --> 00:18:02,680 Movie from the '80s? 375 00:18:02,682 --> 00:18:04,215 Nothin? 376 00:18:04,217 --> 00:18:07,218 Alright, you pulled us over for a reason, Zach. 377 00:18:07,220 --> 00:18:08,619 Let's get this out of the way. 378 00:18:08,621 --> 00:18:10,788 Unless you think I've got Parkinson's. 379 00:18:10,790 --> 00:18:13,591 No, I think you were offering hand-jobs for a ride. 380 00:18:13,593 --> 00:18:15,159 Bingo-dingo. 381 00:18:15,161 --> 00:18:18,229 Uh, no, no thanks Joey. 382 00:18:18,231 --> 00:18:21,766 I'm all good. I figured if you were willing to do that for a 383 00:18:21,768 --> 00:18:24,135 ride, you were probably pretty desperate. 384 00:18:24,137 --> 00:18:25,236 Oh, okay. 385 00:18:25,238 --> 00:18:26,771 I see, Mr. Good Samaritan. 386 00:18:26,773 --> 00:18:29,273 What, my, my smooth hands aren't good enough for 387 00:18:29,275 --> 00:18:31,742 your fat, juicy, trucker cock? 388 00:18:31,744 --> 00:18:36,714 Actually, my wife was Ms. Golden Coconuts 2012. 389 00:18:36,716 --> 00:18:40,151 That's what Jessica Simpson's up to now, huh. 390 00:18:40,153 --> 00:18:42,787 Look, he picked us up under false pretenses. 391 00:18:42,789 --> 00:18:45,223 Why do you want to give him a handy so badly? 392 00:18:45,225 --> 00:18:48,392 It seems Joey's repressing his sexuality and acting out. 393 00:18:48,394 --> 00:18:49,861 Oh, is that what it is, Dr. Phil? 394 00:18:49,863 --> 00:18:53,231 Excuse me a minute, are you even suggesting for 395 00:18:53,233 --> 00:18:55,733 one minute that you think that I'm gay? 396 00:18:55,735 --> 00:18:57,635 Dude, that is so gay. 397 00:18:57,637 --> 00:19:02,773 I'm gonna suck that shit so good just to prove that I'm not gay. 398 00:19:02,775 --> 00:19:04,775 That's how comfortable I am with my sexuality. 399 00:19:04,777 --> 00:19:05,810 Come on, whip that shit out. 400 00:19:05,812 --> 00:19:07,745 -Hey! -Whoa, whoa! 401 00:19:07,747 --> 00:19:08,779 Hey, stop! 402 00:19:08,781 --> 00:19:09,647 Get out! 403 00:19:09,649 --> 00:19:10,915 [squealing tires] 404 00:19:11,817 --> 00:19:13,317 Whoa! 405 00:19:18,824 --> 00:19:20,491 That's it! You boys are outta here! 406 00:19:20,493 --> 00:19:22,527 Zach, please, we really need this ride. 407 00:19:22,529 --> 00:19:25,429 No, you boys are out of control. 408 00:19:25,431 --> 00:19:27,565 I know, and I'm sorry. 409 00:19:27,567 --> 00:19:28,799 You know what? 410 00:19:28,801 --> 00:19:30,735 I might have a way to calm him down. 411 00:19:30,737 --> 00:19:32,737 Calm all of us down! 412 00:19:32,739 --> 00:19:34,906 Joey, share. 413 00:19:34,908 --> 00:19:36,274 Share? 414 00:19:36,276 --> 00:19:37,575 I only got an ounce! 415 00:19:37,577 --> 00:19:39,544 Do you wanna fucking walk? 416 00:19:42,581 --> 00:19:45,483 [laid back music] 417 00:19:45,485 --> 00:19:48,352 ♪ 418 00:19:56,929 --> 00:19:58,629 [cackling] 419 00:20:00,232 --> 00:20:01,732 That's my girl. 420 00:20:01,734 --> 00:20:03,367 I love to motorboat. 421 00:20:03,369 --> 00:20:05,369 [laughing] 422 00:20:05,504 --> 00:20:07,338 [coughing] 423 00:20:09,675 --> 00:20:11,842 That's some good shit, right? 424 00:20:11,844 --> 00:20:13,411 Shit, this thing's fun to drive. 425 00:20:13,413 --> 00:20:16,380 It's like a video game, only if you crash, you die. 426 00:20:17,216 --> 00:20:17,982 Nah. 427 00:20:17,984 --> 00:20:19,450 I don't even smoke. 428 00:20:19,452 --> 00:20:20,885 Oh, you're gonna get high today man. 429 00:20:20,887 --> 00:20:22,253 You don't smoke? 430 00:20:27,659 --> 00:20:28,993 [Cars honking] 431 00:20:28,995 --> 00:20:30,861 Joey, Joey, wake up! 432 00:20:30,863 --> 00:20:32,496 -Jesus christ! -Holy shit! 433 00:20:32,498 --> 00:20:34,365 Okay, I'm okay, give me the joint. 434 00:20:34,367 --> 00:20:36,634 What? Drive! 435 00:20:37,703 --> 00:20:38,836 Jackass! 436 00:20:38,838 --> 00:20:41,405 [laughing] 437 00:20:49,014 --> 00:20:50,915 Alright, thanks dude! 438 00:20:51,850 --> 00:20:54,752 Alright, oh shit I got the munchies. 439 00:20:54,754 --> 00:20:55,519 Zach, you're the man. 440 00:20:55,521 --> 00:20:56,354 Thanks, buddy. 441 00:20:56,356 --> 00:20:57,755 Ugh, can we eat bro? 442 00:20:57,757 --> 00:20:58,789 Oh, this is awesome. 443 00:20:58,791 --> 00:20:59,924 We're here! 444 00:20:59,926 --> 00:21:01,359 You ready to get back to work? 445 00:21:01,361 --> 00:21:06,330 We got some folks in here we should probably search. 446 00:21:06,332 --> 00:21:07,665 Um... 447 00:21:08,467 --> 00:21:10,501 We don't need those. 448 00:21:10,902 --> 00:21:15,406 Look Sheila, uh, you're not a prison guard anymore, okay? 449 00:21:15,408 --> 00:21:17,275 And this is a tourist town. 450 00:21:17,277 --> 00:21:22,413 "Come to Mooseheart: Home of the Candyland Killings." 451 00:21:22,415 --> 00:21:24,482 It's the "Candy Corn Killing." 452 00:21:24,484 --> 00:21:26,284 And if you're going to uphold the law here, 453 00:21:26,286 --> 00:21:28,452 you're probably gonna need to know that. 454 00:21:28,454 --> 00:21:31,922 That the killer was never caught, the city embraced 455 00:21:31,924 --> 00:21:34,859 the whole spooky charm of it and turned it into a 456 00:21:34,861 --> 00:21:38,462 little tourist trap, except people don't come 457 00:21:38,464 --> 00:21:41,032 here that much no more because it happened so 458 00:21:41,034 --> 00:21:42,767 fucking long ago. 459 00:21:42,769 --> 00:21:48,639 But now Mooseheart is uh, uh, you know, a creepy little town. 460 00:21:48,641 --> 00:21:50,741 Out in the middle of nowhere. 461 00:21:51,410 --> 00:21:52,743 Can you stop that? 462 00:21:52,745 --> 00:21:55,379 I'm trying to give you some wisdom here. 463 00:21:55,381 --> 00:21:56,914 I'm trying to help you. 464 00:21:56,916 --> 00:21:59,650 People in this town are strange, crazy. 465 00:21:59,652 --> 00:22:01,852 Ludicrous. I mean, you don't trust no one. 466 00:22:01,854 --> 00:22:06,857 -you don't trust no one. -Well they're committing crimes. 467 00:22:06,859 --> 00:22:09,493 You just have to see it. 468 00:22:09,495 --> 00:22:14,432 Sometimes, it hides in the darkness. 469 00:22:14,434 --> 00:22:21,672 And you have to ask yourself, are you brave enough? 470 00:22:21,674 --> 00:22:24,542 Are you brave enough to go into the darkness? 471 00:22:28,013 --> 00:22:29,714 You're talking about assholes! 472 00:22:30,048 --> 00:22:32,516 I mean, uh... 473 00:22:37,389 --> 00:22:40,458 Oh! Look who we got here. 474 00:22:40,659 --> 00:22:42,560 Uh oh. Uh oh. 475 00:22:42,562 --> 00:22:43,794 Couple of shady white boys. 476 00:22:43,796 --> 00:22:45,129 They must be up to no good. 477 00:22:45,131 --> 00:22:46,897 Mhmm. 478 00:22:48,133 --> 00:22:49,867 [record scratch] 479 00:22:49,869 --> 00:22:51,902 Okay. 480 00:22:51,904 --> 00:22:54,438 We might get raped in here. 481 00:22:54,440 --> 00:22:55,706 Deliverance style. 482 00:22:55,708 --> 00:22:56,574 Really? 483 00:22:56,576 --> 00:22:58,576 That'd be so hot. 484 00:23:06,518 --> 00:23:07,952 You boys lost? 485 00:23:07,954 --> 00:23:09,854 No, we're in Mooseheart right? 486 00:23:09,856 --> 00:23:12,723 Nobody comes to Mooseheart on purpose, 487 00:23:12,725 --> 00:23:14,692 so I figured you must be lost. 488 00:23:14,694 --> 00:23:15,960 What can I get you boys? 489 00:23:15,962 --> 00:23:18,863 Whiskey, straight, and keep 'em coming. 490 00:23:20,732 --> 00:23:22,099 The fuck are we? 491 00:23:22,101 --> 00:23:23,968 Relax. 492 00:23:23,970 --> 00:23:25,403 [sighs] 493 00:23:25,405 --> 00:23:26,904 You think we packed enough? 494 00:23:26,906 --> 00:23:28,873 Oh yeah, we're fine. We got our clothes. 495 00:23:28,875 --> 00:23:29,940 What else do we need? 496 00:23:29,942 --> 00:23:33,677 All I packed was weed and weed accessories dude. 497 00:23:33,679 --> 00:23:34,845 Of course you did. 498 00:23:34,847 --> 00:23:35,780 How we looking? 499 00:23:35,782 --> 00:23:37,114 Not great. 500 00:23:37,116 --> 00:23:39,183 There are no apartments to rent. 501 00:23:39,185 --> 00:23:41,752 This one guy is looking for a couple of roommates. 502 00:23:43,422 --> 00:23:44,855 Mm. 503 00:23:44,857 --> 00:23:46,857 Ahh, at least the whiskey's good. 504 00:23:48,527 --> 00:23:50,661 People here seem really nice. 505 00:23:50,663 --> 00:23:51,996 Yeah, okay, nice. 506 00:23:51,998 --> 00:23:54,665 I bet her other job's a stripper where she blows 507 00:23:54,667 --> 00:23:56,700 the security guard because her dad never hugged her 508 00:23:56,702 --> 00:23:58,636 -enough because she's a whore. -Okay, alright. 509 00:23:58,638 --> 00:23:59,870 I'm going to go play a video game. 510 00:23:59,872 --> 00:24:01,739 -You do that. -I'll be right back. 511 00:24:01,741 --> 00:24:03,073 Good luck to you. 512 00:24:03,542 --> 00:24:05,009 Can I get you anything else, handsome? 513 00:24:05,011 --> 00:24:06,110 Oh, no, this is great. 514 00:24:06,112 --> 00:24:09,480 Actually, uh, here you go. 515 00:24:09,482 --> 00:24:11,482 -Just uh, keep the change. -Thank you. 516 00:24:11,484 --> 00:24:13,551 [video game sounds] 517 00:24:15,454 --> 00:24:16,454 What the... 518 00:24:16,456 --> 00:24:18,189 Ugh, what the fuck! 519 00:24:18,191 --> 00:24:20,791 Is this how you treat everyone who comes through town? 520 00:24:20,793 --> 00:24:23,494 Well, as a matter of fact, yes. 521 00:24:23,496 --> 00:24:25,930 You know, I guess that's why we don't get too many 522 00:24:25,932 --> 00:24:28,966 Well, we're just minding our own business, okay? 523 00:24:28,968 --> 00:24:31,535 Mhmm, and what kind of business is that? 524 00:24:31,537 --> 00:24:33,103 Why your friend moving all funny? 525 00:24:33,105 --> 00:24:34,138 What you hiding up in there? 526 00:24:34,140 --> 00:24:36,006 Uh, up where, ossifer? 527 00:24:37,742 --> 00:24:39,143 Behind your back there, boy. 528 00:24:39,145 --> 00:24:41,846 Oh, uh, just some school books. 529 00:24:41,848 --> 00:24:43,614 -You're a school boy. -Yeah. 530 00:24:43,616 --> 00:24:45,115 You don't look like a school boy. 531 00:24:46,718 --> 00:24:48,018 Let me, uh... 532 00:24:58,964 --> 00:25:00,264 Now, there's not going to be anything in here 533 00:25:00,266 --> 00:25:02,166 that's going to hurt me, is there? 534 00:25:02,168 --> 00:25:05,102 It depends on how much you smoke, I guess. 535 00:25:05,104 --> 00:25:07,104 [laughs] 536 00:25:07,106 --> 00:25:09,273 What we got going on here? 537 00:25:12,077 --> 00:25:13,744 Mmm. 538 00:25:13,746 --> 00:25:14,712 Would you look at this? 539 00:25:14,714 --> 00:25:16,213 [mumbling] 540 00:25:16,515 --> 00:25:19,550 He's a chef. That's, um... 541 00:25:19,552 --> 00:25:22,520 You bringing drugs into my town? 542 00:25:22,522 --> 00:25:24,255 My precious Mooseheart? 543 00:25:24,257 --> 00:25:26,223 I bet you he's hiding more in his ass. 544 00:25:26,225 --> 00:25:27,191 -You think so? -Let me check. 545 00:25:27,193 --> 00:25:28,959 No, wait, no, no, wait... 546 00:25:28,961 --> 00:25:30,628 No, it's okay, she can check. 547 00:25:30,630 --> 00:25:31,662 -No. -Oh, okay. 548 00:25:31,664 --> 00:25:33,664 No, 'cause you know why? 549 00:25:33,666 --> 00:25:36,700 I want to know what your business is in Mooseheart. 550 00:25:36,702 --> 00:25:41,672 Uh, we're uh, we were just thinking about moving here. 551 00:25:41,674 --> 00:25:44,141 -We want to move here. -Nice people. 552 00:25:44,143 --> 00:25:46,710 Well I'll be damned! 553 00:25:46,712 --> 00:25:47,845 Well, welcome to Mooseheart! 554 00:25:47,847 --> 00:25:48,646 [laughs] 555 00:25:48,648 --> 00:25:50,147 Welcome, baby! 556 00:25:50,149 --> 00:25:51,248 Well, that's all you had to say. 557 00:25:51,250 --> 00:25:52,650 Oh. 558 00:25:52,652 --> 00:25:54,685 Yeah, I'm going to have to confiscate this 559 00:25:54,687 --> 00:25:55,986 to teach you boys a lesson. 560 00:25:55,988 --> 00:25:57,021 Oh, yes. 561 00:25:57,023 --> 00:25:57,821 Of course. 562 00:25:57,823 --> 00:25:59,924 And, you know... 563 00:25:59,926 --> 00:26:01,091 Wish you on your merry way. 564 00:26:01,093 --> 00:26:06,130 -Yes, we uh, we will. -Go on, get on out of here. 565 00:26:06,132 --> 00:26:09,800 Yeah, get your bag and get on, get your punk ass 566 00:26:09,802 --> 00:26:10,568 on out of here. 567 00:26:10,570 --> 00:26:11,835 Okay, uh, thank you. 568 00:26:11,837 --> 00:26:13,003 Yeah. 569 00:26:13,005 --> 00:26:14,672 Get your punk ass out of here. 570 00:26:14,674 --> 00:26:15,606 Mhmm. 571 00:26:15,608 --> 00:26:16,907 Crazy white boys. 572 00:26:16,909 --> 00:26:18,175 No drugs in Mooseheart? 573 00:26:18,177 --> 00:26:19,610 That was convincing, wasn't it? 574 00:26:19,612 --> 00:26:21,045 -Yeah. -I almost believed it myself. 575 00:26:21,047 --> 00:26:22,179 [laughing] 576 00:26:22,181 --> 00:26:23,213 That was a good one. 577 00:26:23,215 --> 00:26:25,115 Let's go smoke this shit, come on. 578 00:26:25,117 --> 00:26:28,118 Oh wow, this looks like a nice place to get raped. 579 00:26:28,120 --> 00:26:30,287 I'm sure there's dead bodies in the back. 580 00:26:30,289 --> 00:26:33,691 Have an open mind, man, this is the only spot that's available. 581 00:26:34,593 --> 00:26:35,859 Besides, the guy might be cool. 582 00:26:35,861 --> 00:26:37,227 I should've just stayed home. 583 00:26:37,229 --> 00:26:38,329 What is your problem? 584 00:26:38,331 --> 00:26:40,364 Well, the cops took my weed, man! 585 00:26:40,366 --> 00:26:41,632 Focus, Joey. 586 00:26:41,634 --> 00:26:43,033 Focus. 587 00:26:43,368 --> 00:26:46,036 You Boy Scouts get older every year. 588 00:26:47,606 --> 00:26:48,672 Not interested. 589 00:26:48,674 --> 00:26:51,609 Uh, sir, we're not Boy Scouts. 590 00:26:51,611 --> 00:26:52,876 We're here about the place. 591 00:26:52,878 --> 00:26:54,845 What place? 592 00:26:54,847 --> 00:26:56,947 Uh, this place. 593 00:26:56,949 --> 00:27:00,651 The ad you had for roommates? 594 00:27:00,653 --> 00:27:03,654 Oh yeah, yeah. 595 00:27:03,656 --> 00:27:04,888 Come on in. 596 00:27:04,890 --> 00:27:06,123 Heh. 597 00:27:07,092 --> 00:27:08,759 You Jews? 598 00:27:08,761 --> 00:27:10,728 Uh, you say that like that's a bad thing. 599 00:27:10,730 --> 00:27:12,096 So, no. 600 00:27:12,098 --> 00:27:14,632 We're not of Jewish persuasion. 601 00:27:14,634 --> 00:27:16,700 Good, come on in. 602 00:27:16,702 --> 00:27:18,335 You boys Jews? 603 00:27:18,337 --> 00:27:20,037 Great, an anti-Semite. 604 00:27:21,306 --> 00:27:23,173 Well this part isn't so bad. 605 00:27:23,175 --> 00:27:24,842 So what's your name, friend? 606 00:27:24,844 --> 00:27:25,709 Hey, I'm Lloyd. 607 00:27:25,711 --> 00:27:26,310 [laughs] 608 00:27:26,312 --> 00:27:27,277 You smell like a Lloyd. 609 00:27:27,279 --> 00:27:29,413 I said can you show us the rooms please? 610 00:27:29,415 --> 00:27:31,649 Yeah, right in here. 611 00:27:32,851 --> 00:27:33,851 Ta-da! 612 00:27:33,853 --> 00:27:35,686 Ooh, dibs, dibs, dibs! 613 00:27:35,688 --> 00:27:38,222 [laughing] 614 00:27:38,224 --> 00:27:39,323 You got kids Lloyd? 615 00:27:39,325 --> 00:27:40,391 Eh... 616 00:27:40,393 --> 00:27:42,326 Are those handcuffs? 617 00:27:42,328 --> 00:27:44,261 You know, let me show you your room, alright? 618 00:27:44,263 --> 00:27:47,364 It's right around here, you're gonna love this, huh? 619 00:27:47,366 --> 00:27:48,899 [bear squeaks] 620 00:27:48,901 --> 00:27:51,268 [Lloyd mumbling indistinctly] 621 00:27:53,104 --> 00:27:54,872 Ah, there you go. 622 00:27:54,874 --> 00:27:56,140 Hm. 623 00:28:00,078 --> 00:28:01,412 So where do you sleep, Lloyd? 624 00:28:01,414 --> 00:28:03,681 Eh, I'm a couch sleeper. 625 00:28:03,683 --> 00:28:05,315 Downstairs. 626 00:28:08,053 --> 00:28:09,453 Well... 627 00:28:09,455 --> 00:28:11,722 I think you got yourself a couple of roommates. 628 00:28:11,724 --> 00:28:13,724 -Cool? -Alright? 629 00:28:13,726 --> 00:28:18,062 Sure, you boys ain't queer Jews, so welcome aboard! 630 00:28:18,064 --> 00:28:21,365 Hmm... you ain't gay, are you? 631 00:28:21,367 --> 00:28:22,933 Me? Oh, God no. 632 00:28:22,935 --> 00:28:23,867 [laughs] 633 00:28:23,869 --> 00:28:25,069 I love pussy. 634 00:28:25,071 --> 00:28:28,972 Whip out your wiener, stick it in there, swirl it around. 635 00:28:28,974 --> 00:28:29,807 Ahh! 636 00:28:29,809 --> 00:28:30,307 Ahh! 637 00:28:30,309 --> 00:28:31,809 Ahh! 638 00:28:31,811 --> 00:28:33,210 Good times, huh? 639 00:28:33,212 --> 00:28:34,845 [Laughs] 640 00:28:34,847 --> 00:28:37,448 You boys ain't tweakers are you? 641 00:28:37,450 --> 00:28:38,749 Oh, no, God no. 642 00:28:38,751 --> 00:28:39,483 This is all natural man. 643 00:28:39,485 --> 00:28:41,485 We don't do that shit at all. 644 00:28:41,487 --> 00:28:44,288 Eatin' pussy, eatin' pussy, not doing drugs. 645 00:28:44,290 --> 00:28:45,723 Good, good! 646 00:28:45,725 --> 00:28:47,925 [Laughing] 647 00:28:47,927 --> 00:28:52,162 else I'm going to go back down and watch my stories, huh? 648 00:28:52,164 --> 00:28:53,931 Okay. 649 00:28:53,933 --> 00:28:56,200 Oh, and don't mind the door knob being gone. 650 00:28:56,202 --> 00:28:58,335 It's a precautionary measure. 651 00:28:58,337 --> 00:29:01,138 Can't imagine any time where I'd ever need to 652 00:29:01,140 --> 00:29:03,340 feel safe and secure. 653 00:29:03,342 --> 00:29:05,042 He smells bad. 654 00:29:09,147 --> 00:29:11,315 [coughing] 655 00:29:13,918 --> 00:29:16,887 Hey, I thought you were against drug use Lloyd. 656 00:29:16,889 --> 00:29:18,021 I am. 657 00:29:18,023 --> 00:29:20,057 Can't stand druggies. 658 00:29:20,059 --> 00:29:22,760 This is God's herb. 659 00:29:22,762 --> 00:29:24,228 Weed ain't drugs. 660 00:29:24,230 --> 00:29:27,364 Mm, I think we're going to get along just fine. 661 00:29:27,366 --> 00:29:29,867 Hey, where can I get some of this shit around here? 662 00:29:29,869 --> 00:29:31,135 Go see Patch. 663 00:29:31,137 --> 00:29:32,903 Patch is the hookup. 664 00:29:32,905 --> 00:29:34,004 Yeah. 665 00:29:34,006 --> 00:29:35,239 He'll be open tomorrow morning. 666 00:29:35,241 --> 00:29:37,841 If you go to his garage, go around the back. 667 00:29:37,843 --> 00:29:39,176 Tell him I sent you. 668 00:29:39,178 --> 00:29:40,944 Patch. 669 00:29:40,946 --> 00:29:42,846 Think I can get a little 'til then? 670 00:29:44,949 --> 00:29:47,818 I'm, uh, kind of a bogart. 671 00:29:47,820 --> 00:29:49,319 I see. 672 00:29:54,893 --> 00:29:57,394 [coughing] 673 00:29:57,396 --> 00:29:59,363 See, I thought I would hate it here. 674 00:29:59,365 --> 00:30:00,564 I like Mooseheart! 675 00:30:00,566 --> 00:30:03,867 Ah, where else can you get a pumpkin and a lube job? 676 00:30:03,869 --> 00:30:04,968 One stop shopping. 677 00:30:04,970 --> 00:30:06,303 Ah, awesome. 678 00:30:06,305 --> 00:30:08,005 Dude, let's go find this weirdo. 679 00:30:08,007 --> 00:30:09,907 Hey, actually man, I'm going to pick out a pumpkin, 680 00:30:09,909 --> 00:30:11,475 so why don't you go do your weed thing, 681 00:30:11,477 --> 00:30:14,511 Yeah, why don't you go pick out a pumpkin because that's 682 00:30:14,513 --> 00:30:16,580 extremely gay of you, but I still love you. 683 00:30:16,582 --> 00:30:18,148 Hey, seriously, we got stuff to do, so... 684 00:30:18,150 --> 00:30:19,416 Got you. 685 00:30:20,018 --> 00:30:21,218 [idle humming] 686 00:30:21,220 --> 00:30:23,020 Ooh! 687 00:30:26,291 --> 00:30:28,458 Make this work... 688 00:30:29,027 --> 00:30:31,862 [idle humming] 689 00:30:35,100 --> 00:30:37,134 -Oh my God, I'm sorry. -I'm so... 690 00:30:37,136 --> 00:30:38,836 Are you okay, or... 691 00:30:39,604 --> 00:30:42,105 Yeah, I'm sure you get this a lot, but aren't you 692 00:30:42,107 --> 00:30:43,941 that girl from the infomercial? 693 00:30:43,943 --> 00:30:48,478 Uh, I am, yeah, and I get that never. 694 00:30:48,480 --> 00:30:49,947 I actually don't think they had enough money 695 00:30:49,949 --> 00:30:51,348 to air it on normal channels, so. 696 00:30:51,350 --> 00:30:53,116 Oh, well you were great. 697 00:30:53,118 --> 00:30:55,919 -Really... convincing. -Thank you. 698 00:30:55,921 --> 00:30:59,456 I did it as a favor for my boyfriend, so. 699 00:30:59,458 --> 00:31:00,257 Well if-- 700 00:31:00,259 --> 00:31:01,024 [coughing] 701 00:31:01,026 --> 00:31:02,159 Are you okay? 702 00:31:10,134 --> 00:31:11,969 What do you need? 703 00:31:11,971 --> 00:31:13,237 Looking for Patch? 704 00:31:13,239 --> 00:31:14,071 [laughs] 705 00:31:14,073 --> 00:31:15,372 I'm Patch. 706 00:31:15,374 --> 00:31:16,506 Love the name, man. 707 00:31:16,508 --> 00:31:20,510 You own a pumpkin patch, sort of, and your n-- 708 00:31:20,512 --> 00:31:23,914 Oh, shit. I see. 709 00:31:23,916 --> 00:31:25,148 What do you need? 710 00:31:25,150 --> 00:31:30,420 I got carved pumpkins, tune up, trunk liner. 711 00:31:30,422 --> 00:31:34,024 Mm, word around town is you're the guy to see 712 00:31:34,026 --> 00:31:36,360 about a green pumpkin? 713 00:31:36,362 --> 00:31:37,361 Doo-doot-doot. 714 00:31:37,363 --> 00:31:38,462 Huh? 715 00:31:38,464 --> 00:31:42,099 We got orange pumpkins and some yellows. 716 00:31:42,101 --> 00:31:43,233 Weed! Do you have any weed? 717 00:31:43,235 --> 00:31:46,036 I don't usually sell, personally. 718 00:31:47,238 --> 00:31:49,406 Are you a cop? 719 00:31:49,408 --> 00:31:52,509 No, you look like the sixth member of the 720 00:31:52,511 --> 00:31:54,211 Backstreet Boys. 721 00:31:54,213 --> 00:31:56,947 And everybody knows that an undercover cop don't 722 00:31:56,949 --> 00:31:59,082 look like an undercover cop. 723 00:31:59,084 --> 00:32:00,550 That's the point! 724 00:32:00,552 --> 00:32:02,152 Alright, look, want me to prove it to you 725 00:32:02,154 --> 00:32:03,620 that I'm not a cop, or I'm wearing a wire? 726 00:32:03,622 --> 00:32:04,621 I'll get buck-naked ri-- 727 00:32:04,623 --> 00:32:05,956 Hey, hey. 728 00:32:07,659 --> 00:32:10,360 That's not necessary. 729 00:32:10,362 --> 00:32:12,262 You've got a lot of spirit, kid. 730 00:32:13,197 --> 00:32:14,531 You want to work? 731 00:32:14,533 --> 00:32:17,301 Well, I'm flattered, but I don't do the male 732 00:32:17,303 --> 00:32:18,635 prostitution thing anymore. 733 00:32:18,637 --> 00:32:19,937 Been there, done that. 734 00:32:19,939 --> 00:32:20,637 When you suck dick-- 735 00:32:20,639 --> 00:32:22,572 Hey! 736 00:32:22,574 --> 00:32:24,675 Do you want to sell? 737 00:32:24,677 --> 00:32:28,211 He who has the weed has the power. 738 00:32:28,213 --> 00:32:31,615 Especially in this town, and I run Mooseheart. 739 00:32:31,617 --> 00:32:33,717 You're not afraid of the cops or anything, huh? 740 00:32:33,719 --> 00:32:35,686 Once in a while it gets hectic. 741 00:32:35,688 --> 00:32:37,387 Alright, okay. 742 00:32:37,389 --> 00:32:39,256 I see what you're saying Mr. Patch. 743 00:32:39,258 --> 00:32:42,225 Uh, fuck it, yeah, I'll sell your drugs for you. 744 00:32:42,227 --> 00:32:43,527 Heh, can I get a sample or something? 745 00:32:43,529 --> 00:32:45,595 I'm jonesin', it's been a while. 746 00:32:45,597 --> 00:32:47,631 -Hang on. -Alright. 747 00:32:48,299 --> 00:32:50,467 Fuck, I'm not gonna sell weed. 748 00:32:50,469 --> 00:32:52,235 I'll tell him I'm selling weed to smoke it. 749 00:32:52,237 --> 00:32:53,570 How can that plan backfire? 750 00:32:53,572 --> 00:32:56,306 Oh shit, he's packing heat. 751 00:32:57,575 --> 00:32:59,076 I really do not think we're going to find 752 00:32:59,078 --> 00:33:00,043 another one like this. 753 00:33:00,045 --> 00:33:01,311 This is the best one. 754 00:33:01,313 --> 00:33:02,612 I agree. 755 00:33:03,514 --> 00:33:08,218 You know, um, why don't you carve it with me? 756 00:33:08,220 --> 00:33:09,686 I wouldn't feel right just taking it. 757 00:33:09,688 --> 00:33:14,491 Oh, honestly I would love nothing more, trust me, 758 00:33:14,493 --> 00:33:16,660 but you mentioned earlier that you had a boyfriend 759 00:33:16,662 --> 00:33:17,627 and that's not really my... 760 00:33:17,629 --> 00:33:19,129 Oh, no no no no no. 761 00:33:19,131 --> 00:33:21,665 I said that I, I did the commercial as a favor to 762 00:33:21,667 --> 00:33:23,734 my boyfriend at the time, but we broke up, 763 00:33:23,736 --> 00:33:24,735 like, a long time ago. 764 00:33:24,737 --> 00:33:25,702 Oh, that's great. 765 00:33:25,704 --> 00:33:27,537 Uh, that's horrible. 766 00:33:27,539 --> 00:33:29,606 Um, here. 767 00:33:29,608 --> 00:33:31,708 -It's my card. -Oh. 768 00:33:31,710 --> 00:33:34,244 Suicide counselor. 769 00:33:34,246 --> 00:33:36,546 That's, uh, interesting. 770 00:33:36,548 --> 00:33:39,416 Yeah, uh, do you want to call me tomorrow? 771 00:33:39,418 --> 00:33:43,020 I will definitely call you tomorrow. 772 00:33:43,022 --> 00:33:43,720 Alright. 773 00:33:43,722 --> 00:33:45,555 Definitely. 774 00:33:45,557 --> 00:33:47,257 [Singing lightly] 775 00:33:47,259 --> 00:33:48,759 Fuck, man, did you spend all our money? 776 00:33:48,761 --> 00:33:50,527 Nah, man! I'm selling it! 777 00:33:50,529 --> 00:33:51,528 You got a job? 778 00:33:51,530 --> 00:33:52,596 I'm a go-getter. 779 00:33:52,598 --> 00:33:54,197 Who's the dame? 780 00:33:54,199 --> 00:33:58,135 That's the girl from the infomercial, Madison. 781 00:33:58,137 --> 00:34:00,037 Oh, the one you were talking about. 782 00:34:00,039 --> 00:34:02,706 Dude, she's as white trash as it gets. 783 00:34:02,708 --> 00:34:05,108 Should have no problem sealing that deal buddy. 784 00:34:05,110 --> 00:34:06,510 -Mm. -Come on. 785 00:34:06,512 --> 00:34:07,677 Hey, look! My first customer. 786 00:34:07,679 --> 00:34:09,546 Hey, you want to buy some weed, kid? 787 00:34:09,548 --> 00:34:11,248 Dude, I'm like fifteen. 788 00:34:11,250 --> 00:34:13,150 He's just kidding, he's off his Ritalin. Don't listen to him. 789 00:34:13,152 --> 00:34:14,384 I smoked it when I was thirteen, bro. 790 00:34:14,386 --> 00:34:15,752 -Don't be a pussy. -Subtle! Subtle! 791 00:34:15,754 --> 00:34:17,454 No, what do you mean? Everyone smokes weed! 792 00:34:17,456 --> 00:34:18,422 Oh, God... 793 00:34:18,424 --> 00:34:19,456 I'll find that kid again. 794 00:34:19,458 --> 00:34:21,091 He looked real familiar. 795 00:34:21,093 --> 00:34:23,126 [eagle screech] 796 00:34:23,128 --> 00:34:26,163 [rock music] 797 00:34:26,165 --> 00:34:29,266 ♪ 798 00:34:30,068 --> 00:34:31,134 [video game music] 799 00:34:31,136 --> 00:34:32,269 What the? 800 00:34:32,271 --> 00:34:34,538 I got the lights, I got the lights! 801 00:34:34,540 --> 00:34:36,807 -Yeah, cold 487. -Well, copy that. 802 00:34:36,809 --> 00:34:39,443 [police siren] 803 00:34:39,445 --> 00:34:42,112 [music] 804 00:34:42,114 --> 00:34:44,748 ♪ 805 00:34:59,230 --> 00:35:02,399 It looks like we just got another asshole tourist. 806 00:35:02,401 --> 00:35:04,801 You, uh, you want to handle this one yourself? 807 00:35:04,803 --> 00:35:07,337 Oh yeah, I got it. 808 00:35:07,339 --> 00:35:09,739 Bet your ass. 809 00:35:09,741 --> 00:35:11,708 Go get him killer. 810 00:35:14,679 --> 00:35:16,646 Do you know how fast you were going? 811 00:35:16,648 --> 00:35:18,448 Even though I'm sure you've never driven a car 812 00:35:18,450 --> 00:35:22,285 like this before, I assure you it does have a speedometer. 813 00:35:22,287 --> 00:35:23,453 Huh? 814 00:35:23,455 --> 00:35:25,322 Yes, I know how fast I was going. 815 00:35:25,324 --> 00:35:26,423 You could've hurt someone. 816 00:35:26,425 --> 00:35:28,892 I could've done a lot of things. 817 00:35:28,894 --> 00:35:30,594 Get out the car, dipshit. 818 00:35:31,662 --> 00:35:32,662 Mhmm. 819 00:35:33,631 --> 00:35:34,831 Hands on the hood. 820 00:35:36,134 --> 00:35:37,534 Really? 821 00:35:37,536 --> 00:35:38,802 You hiding anything? 822 00:35:38,804 --> 00:35:42,806 When you have as much money as I do and you look the way I do, 823 00:35:42,808 --> 00:35:44,674 you don't need to hide anything sweetheart. 824 00:35:44,676 --> 00:35:46,209 Ohoho! 825 00:35:46,211 --> 00:35:47,911 [Voice on Video] 826 00:35:47,913 --> 00:35:48,879 No! 827 00:35:50,915 --> 00:35:54,384 As if you don't think I will search everywhere. 828 00:35:54,386 --> 00:35:55,719 Go anywhere you like. 829 00:35:55,721 --> 00:35:57,187 Thank you. 830 00:35:58,389 --> 00:35:59,789 Now spread 'em. 831 00:36:02,560 --> 00:36:03,527 Oh, geez. 832 00:36:03,529 --> 00:36:04,895 Uh huh. 833 00:36:04,897 --> 00:36:06,696 What you hiding in there? 834 00:36:09,167 --> 00:36:10,700 Mhm. 835 00:36:11,669 --> 00:36:14,304 Oh, no, no, no. 836 00:36:14,306 --> 00:36:15,705 Oh my god. 837 00:36:15,940 --> 00:36:18,475 Oh, you got it all tight. I'm gonna get in there. 838 00:36:18,477 --> 00:36:22,179 Uh, you know who this is, right? 839 00:36:22,181 --> 00:36:25,815 Yeah, some snobby scumbag who's got drug paraphernalia 840 00:36:25,817 --> 00:36:29,386 He ain't got nothing in his ass, Thompson! 841 00:36:29,388 --> 00:36:30,387 [plucking sound] 842 00:36:30,389 --> 00:36:31,388 Ah! 843 00:36:32,356 --> 00:36:34,391 Oh, damn. 844 00:36:34,393 --> 00:36:35,892 Well, looks like you caught me. 845 00:36:35,894 --> 00:36:37,394 -Mhmm. -Take me in, officers. 846 00:36:37,396 --> 00:36:38,428 Oh, my pleasure. 847 00:36:38,430 --> 00:36:39,796 Knock it off, Thompson. 848 00:36:41,799 --> 00:36:43,600 Do you recognize this name? 849 00:36:43,602 --> 00:36:45,335 Connor Price. So what? 850 00:36:45,337 --> 00:36:46,736 That's the mayor's son. 851 00:36:46,738 --> 00:36:49,673 Well, you know mine, and I don't have the pleasure 852 00:36:49,675 --> 00:36:53,276 I'm sure my father would love to know who's harassing me. 853 00:36:53,278 --> 00:36:57,280 Let me guess: The Jeffersons! 854 00:36:57,282 --> 00:36:58,615 -That is right. -That's us! 855 00:36:58,617 --> 00:37:03,553 We got Johnson and Thompson. Now that I got that, I own you. 856 00:37:03,555 --> 00:37:05,522 How about you get that door for me, alright? 857 00:37:05,524 --> 00:37:06,957 Thank you so much. 858 00:37:06,959 --> 00:37:08,858 Now get your hands off the car. Thank you. 859 00:37:08,860 --> 00:37:10,493 It's a pretty color! 860 00:37:10,495 --> 00:37:11,695 Let me help you with your seatbelt, Connor. 861 00:37:11,697 --> 00:37:12,996 Don't touch the car. Yeah. 862 00:37:12,998 --> 00:37:14,431 You guys have a great afternoon. 863 00:37:14,433 --> 00:37:15,732 Okay. 864 00:37:24,308 --> 00:37:26,876 Good education... 865 00:37:26,878 --> 00:37:29,646 solid job history... 866 00:37:30,381 --> 00:37:33,516 and this Mr. Lloyd Paxton can vouch for you? 867 00:37:33,518 --> 00:37:35,018 That's what I pay him for. 868 00:37:37,255 --> 00:37:39,923 [laughing] 869 00:37:39,925 --> 00:37:41,458 Well played. 870 00:37:41,460 --> 00:37:43,560 Well played. 871 00:37:43,562 --> 00:37:45,996 That's what I pay him for, that's good. 872 00:37:45,998 --> 00:37:47,797 Well... 873 00:37:47,799 --> 00:37:52,435 Well I see know reason why you can't join the team today. 874 00:37:52,437 --> 00:37:56,339 -Yeah, yeah, yeah. -Well that's great. Thank you. 875 00:37:56,341 --> 00:37:58,408 I won't be hiring you, though. 876 00:37:59,845 --> 00:38:05,348 Now see, I'm running for mayor of Mooseheart, kid. 877 00:38:05,350 --> 00:38:08,852 And this is not the time for me to bring outsiders in. 878 00:38:08,854 --> 00:38:10,754 I mean as far as I know you could be one of 879 00:38:10,756 --> 00:38:12,689 Mayor Price's spies. 880 00:38:12,691 --> 00:38:14,758 -No, no, I'm no spy. -Yeah? 881 00:38:14,760 --> 00:38:16,826 Please, Mr. Pilm-- 882 00:38:16,828 --> 00:38:20,797 Your highness, your honor... 883 00:38:20,799 --> 00:38:24,668 -Um, Judge Pilmington. -Good. 884 00:38:24,670 --> 00:38:27,504 This is the best place hiring in town right now. 885 00:38:27,506 --> 00:38:30,540 And the economy around here really isn't that great. 886 00:38:30,542 --> 00:38:31,808 I know, I know. 887 00:38:31,810 --> 00:38:33,610 That's why I'm running for office, kid. 888 00:38:33,612 --> 00:38:35,512 Come on! Pay attention, Troy! 889 00:38:35,514 --> 00:38:36,880 Pay attention! 890 00:38:36,882 --> 00:38:40,617 Nobody's going to hire you if you don't pay attention. 891 00:38:40,619 --> 00:38:45,989 Alright, go see Rosa in unemployment. Now. Go. 892 00:38:46,924 --> 00:38:47,824 Thank you for your time. 893 00:38:47,826 --> 00:38:49,359 Mm. 894 00:38:50,395 --> 00:38:54,397 Here, pass some of these out to your friends. 895 00:38:54,399 --> 00:38:55,999 -Oh, um... -Here. 896 00:38:56,001 --> 00:38:58,635 Give some to Rosa, too, alright? 897 00:38:58,637 --> 00:38:59,569 Sure. 898 00:38:59,571 --> 00:39:01,471 Go. Go, go. 899 00:39:01,473 --> 00:39:03,006 Yeah. 900 00:39:05,910 --> 00:39:08,111 He said all that? 901 00:39:08,113 --> 00:39:09,879 That's just crazy. 902 00:39:09,881 --> 00:39:12,716 He has no real chance to be a mayor. 903 00:39:12,718 --> 00:39:14,784 Vote for me and get free bail? 904 00:39:14,786 --> 00:39:16,753 You've gotta be kidding me. 905 00:39:16,755 --> 00:39:18,722 He's been a terrible judge. 906 00:39:18,724 --> 00:39:21,358 Pissed off a lot of people around here, handing out 907 00:39:21,360 --> 00:39:23,693 bogus sentences for no reason. 908 00:39:23,695 --> 00:39:26,796 He's a shady and corrupt man. 909 00:39:26,798 --> 00:39:28,365 Shady and corrupt. 910 00:39:28,367 --> 00:39:31,468 That would never work for a politician. 911 00:39:31,470 --> 00:39:33,536 [laughing] 912 00:39:33,538 --> 00:39:35,939 So, where is everybody? 913 00:39:35,941 --> 00:39:37,941 I would think this place would be packed. 914 00:39:37,943 --> 00:39:41,010 Oh, it would be if we could help them. 915 00:39:41,012 --> 00:39:42,879 I mean even you, sweetie. 916 00:39:42,881 --> 00:39:45,715 I don't think there's much here for a sociology major. 917 00:39:45,717 --> 00:39:48,718 At least not for the money you're looking for. 918 00:39:48,720 --> 00:39:51,688 All I have left are HR Jobs. 919 00:39:51,690 --> 00:39:52,622 Entry level. 920 00:39:52,624 --> 00:39:54,858 Some farm work. 921 00:39:54,860 --> 00:39:58,027 School admin, grief and suicide counselor. 922 00:39:58,029 --> 00:39:59,596 Suicide counselor? 923 00:39:59,598 --> 00:40:02,999 Yeah, but it's part time, and the pay is-- 924 00:40:03,001 --> 00:40:06,603 And the suicide rates around here... 925 00:40:06,605 --> 00:40:07,937 Oh, sky high. 926 00:40:07,939 --> 00:40:09,973 It just adds to our Mooseheart charm. 927 00:40:09,975 --> 00:40:11,508 Haunted city and all. 928 00:40:11,510 --> 00:40:12,709 High suicide rates. 929 00:40:12,711 --> 00:40:14,144 Very charming. 930 00:40:14,146 --> 00:40:16,112 [laughs] 931 00:40:16,114 --> 00:40:17,614 [door opens] 932 00:40:17,616 --> 00:40:19,416 Here, here we go. 933 00:40:19,418 --> 00:40:20,617 Okay. 934 00:40:20,619 --> 00:40:22,919 Wow. Listen, I want you to listen to something. 935 00:40:22,921 --> 00:40:23,720 What is that? 936 00:40:23,722 --> 00:40:25,155 What is that noise? 937 00:40:25,157 --> 00:40:26,189 Well, there is no noise. 938 00:40:26,191 --> 00:40:27,857 My goodness, are we at a library? 939 00:40:27,859 --> 00:40:30,827 Are we in a museum? I don't know. 940 00:40:30,829 --> 00:40:34,964 No, we are at the Mooseheart Unemployment Office. 941 00:40:34,966 --> 00:40:37,066 But there is nobody here because I am the mayor 942 00:40:37,068 --> 00:40:40,637 that leads with 100% efficiency. 943 00:40:42,006 --> 00:40:43,573 Oh, damnit. 944 00:40:44,708 --> 00:40:45,442 Well... 945 00:40:45,444 --> 00:40:51,748 mayor will make a mistake and so we have one person. 946 00:40:51,750 --> 00:40:52,816 That's not bad, right? 947 00:40:52,818 --> 00:40:54,017 Just one? 948 00:40:55,086 --> 00:40:58,721 That's right. No unemployed here in Mooseheart. 949 00:40:58,723 --> 00:41:00,023 Come over here, son. 950 00:41:00,025 --> 00:41:00,990 Come here, please. 951 00:41:00,992 --> 00:41:02,525 [thuds] 952 00:41:04,028 --> 00:41:06,863 Okay, son. So you just had your meeting and I'm wondering, 953 00:41:06,865 --> 00:41:08,164 are you leaving here with a job? 954 00:41:08,166 --> 00:41:10,066 Uh, actually I got a number to call for an 955 00:41:10,068 --> 00:41:12,035 interview at the suicide counseling center so-- 956 00:41:12,037 --> 00:41:15,138 I happen to know the man who runs the counseling center. 957 00:41:15,140 --> 00:41:17,841 I will call on your behalf and I can guarantee 958 00:41:17,843 --> 00:41:19,209 you got the job. 959 00:41:19,211 --> 00:41:21,778 Thank you so much, Mr. Mayor. 960 00:41:21,780 --> 00:41:23,580 Thank you. So there you have it. 961 00:41:23,582 --> 00:41:25,982 I am the active mayor that Mooseheart needs. 962 00:41:25,984 --> 00:41:32,856 So vote Price because as we all know, the price is right. 963 00:41:33,824 --> 00:41:35,859 You turn that fucking camera off my face again 964 00:41:35,861 --> 00:41:37,494 and I will rip you a new asshole. 965 00:41:37,496 --> 00:41:40,029 You're on that fucking short bus, aren't you? 966 00:41:40,031 --> 00:41:41,865 You're an idiot and you're no better either. 967 00:41:41,867 --> 00:41:43,800 Don't be looking at him like he's stupid. 968 00:41:45,102 --> 00:41:47,203 Well, not like I was forced into doing the 969 00:41:47,205 --> 00:41:49,973 mayor a favor because he has incriminating photos 970 00:41:49,975 --> 00:41:53,510 that may or may not be me at a rest stop. 971 00:41:53,512 --> 00:41:55,612 It could've been anyone's penis. 972 00:41:56,548 --> 00:42:00,149 Madison will be done in ten minutes and then we do 973 00:42:00,151 --> 00:42:01,851 individual sessions. 974 00:42:01,853 --> 00:42:04,153 Now do you have suicide experience? 975 00:42:04,155 --> 00:42:05,755 Oh yeah, I sure do. 976 00:42:05,757 --> 00:42:07,624 Great, let's check on Madison. 977 00:42:07,626 --> 00:42:08,825 Okay. 978 00:42:08,827 --> 00:42:11,261 [music] 979 00:42:11,263 --> 00:42:14,797 ♪ 980 00:42:16,300 --> 00:42:18,635 It wasn't my penis. 981 00:42:18,637 --> 00:42:20,737 What about me? 982 00:42:21,739 --> 00:42:24,707 I think I started stripping after my dad left. 983 00:42:26,076 --> 00:42:27,210 So... 984 00:42:28,746 --> 00:42:31,281 Mada... 985 00:42:33,083 --> 00:42:34,751 How are things? 986 00:42:35,986 --> 00:42:37,186 It's Adam. 987 00:42:37,188 --> 00:42:38,187 Oh, right. 988 00:42:38,189 --> 00:42:39,255 Not good. 989 00:42:39,257 --> 00:42:42,692 My fiancé dumped me. 990 00:42:42,694 --> 00:42:46,996 She left me for my stepbrother who, from what I understand, 991 00:42:46,998 --> 00:42:51,000 is more well-endowed. 992 00:42:51,002 --> 00:42:53,102 Oh! 993 00:42:53,104 --> 00:42:54,237 Brutal. 994 00:42:57,274 --> 00:42:59,809 Maybe you should kill yourself. 995 00:43:00,144 --> 00:43:02,679 That's what I'm thinking. 996 00:43:02,681 --> 00:43:04,814 There's nothing left for me on this earth. 997 00:43:04,816 --> 00:43:06,349 I know that feeling. 998 00:43:08,652 --> 00:43:12,121 Although, just when you think there's no one out 999 00:43:12,123 --> 00:43:17,827 there for you, that's when you find them. 1000 00:43:17,829 --> 00:43:19,128 Really? 1001 00:43:19,130 --> 00:43:23,099 Oh yeah, there's someone out there for everyone. 1002 00:43:23,101 --> 00:43:28,338 Probably not you, but you never know. 1003 00:43:28,340 --> 00:43:31,874 But most likely not. 1004 00:43:32,911 --> 00:43:35,712 Hope it works out. Okay! 1005 00:43:36,615 --> 00:43:40,617 Sir, sir, I'm happy to help. 1006 00:43:41,986 --> 00:43:43,987 -You're gonna be just fine. -Thank you. 1007 00:43:43,989 --> 00:43:45,989 Okay, maybe not. Go ahead. 1008 00:43:48,025 --> 00:43:49,792 How did you do it? 1009 00:43:49,794 --> 00:43:52,261 I mean, nobody has ever gotten through to Adam before. 1010 00:43:52,263 --> 00:43:55,331 I, um, just told him the truth. 1011 00:43:55,333 --> 00:43:56,899 -The truth? -Mhm. 1012 00:43:56,901 --> 00:43:58,668 And you proved that it helps. 1013 00:43:58,670 --> 00:44:00,336 Um, yeah, yeah, yeah. 1014 00:44:00,338 --> 00:44:01,671 He'll be fine. 1015 00:44:01,673 --> 00:44:05,274 I think he's on the straight narrow. 1016 00:44:05,276 --> 00:44:08,111 No one really says that anymore, do they? 1017 00:44:08,113 --> 00:44:09,012 Not really. 1018 00:44:09,014 --> 00:44:10,980 But you were great. 1019 00:44:10,982 --> 00:44:13,883 I mean, Adam, he really deserved a break. 1020 00:44:13,885 --> 00:44:15,985 So um, are we still on for tomorrow night? 1021 00:44:15,987 --> 00:44:19,322 [loud thud] 1022 00:44:19,324 --> 00:44:20,957 And then the next night, you can meet my friends. 1023 00:44:20,959 --> 00:44:22,358 I'm sorry, can meet who, now? 1024 00:44:22,360 --> 00:44:24,060 Okay, so every year... 1025 00:44:24,062 --> 00:44:25,294 [crying] 1026 00:44:25,296 --> 00:44:26,896 Adam! 1027 00:44:26,898 --> 00:44:27,930 Adam! 1028 00:44:27,932 --> 00:44:30,166 Haven't you learned anything? 1029 00:44:30,168 --> 00:44:32,769 You're making me look bad. 1030 00:44:32,771 --> 00:44:35,171 I wasn't high enough. 1031 00:44:37,408 --> 00:44:39,275 You are responsible for these damages coming out 1032 00:44:39,277 --> 00:44:40,943 of your pocket. 1033 00:44:41,378 --> 00:44:43,246 Now clean it up! 1034 00:44:52,690 --> 00:44:53,856 Lupe. 1035 00:44:53,858 --> 00:44:57,226 Cancel my donation to the orphanage fund. 1036 00:44:57,228 --> 00:44:58,127 Oh! 1037 00:44:58,129 --> 00:45:02,165 Mayor Price is outspending me ten to one. 1038 00:45:02,167 --> 00:45:04,467 I need to put all the money into my campaign fund. 1039 00:45:04,469 --> 00:45:05,735 Okay. 1040 00:45:09,006 --> 00:45:10,073 Lupe. 1041 00:45:10,075 --> 00:45:14,110 I want these Uncle Sam posters put up all over town. 1042 00:45:14,112 --> 00:45:16,813 Every wall, every fence, every telephone pole. 1043 00:45:16,815 --> 00:45:18,915 I want the town papered. 1044 00:45:19,249 --> 00:45:22,251 Oh, and get the high school students to do it. 1045 00:45:22,253 --> 00:45:23,720 We won't have to pay them. 1046 00:45:23,722 --> 00:45:24,721 It's a good civics lesson. 1047 00:45:24,723 --> 00:45:25,922 Si, sir. 1048 00:45:29,493 --> 00:45:30,927 Yeah. 1049 00:45:30,929 --> 00:45:34,497 [upbeat music] 1050 00:45:34,499 --> 00:45:37,400 ♪ 1051 00:45:40,871 --> 00:45:45,141 Yeah, you son of a gun. 1052 00:45:45,143 --> 00:45:46,743 [laughs] 1053 00:45:49,179 --> 00:45:52,148 Move it over here to your left a little bit. 1054 00:45:52,150 --> 00:45:53,316 More. 1055 00:45:53,851 --> 00:45:55,451 Now wait. Wait, wait, wait. 1056 00:45:55,453 --> 00:45:58,121 Bring it back, bring it back, bring it back. 1057 00:45:58,123 --> 00:46:00,456 Just have a good ghost story for her or something, bro. 1058 00:46:00,458 --> 00:46:01,457 Yeah, but it's her friends, man. 1059 00:46:01,459 --> 00:46:06,028 And public speaking isn't really my thing. 1060 00:46:06,330 --> 00:46:09,098 Hey, now bring it over here. 1061 00:46:09,100 --> 00:46:11,200 -That's where I want it. -You know, fuck this! 1062 00:46:11,202 --> 00:46:12,769 You know what? I'm gonna leave it right here. 1063 00:46:12,771 --> 00:46:14,303 Is that feng shui enough for you? 1064 00:46:14,305 --> 00:46:16,005 Look, just be yourself, alright? 1065 00:46:16,007 --> 00:46:18,407 Is that feng shui enough for you? 1066 00:46:18,409 --> 00:46:22,278 Alright, I'm gonna go grab us safe pumpkin carving 1067 00:46:22,280 --> 00:46:25,915 kits and try and think of a story to tell her friends. 1068 00:46:25,917 --> 00:46:27,116 Alright, do it up, dog. 1069 00:46:27,118 --> 00:46:29,452 Okay, dog. 1070 00:46:29,454 --> 00:46:31,087 By the way, how's business going? 1071 00:46:31,089 --> 00:46:32,555 Dude, I'm fucking killing it. 1072 00:46:32,557 --> 00:46:34,090 I'm thinking about cutting out the middle man and 1073 00:46:34,092 --> 00:46:36,092 taking over this whole bitch. 1074 00:46:36,094 --> 00:46:38,094 Alright, bitch. 1075 00:46:38,096 --> 00:46:39,862 Break's over. 1076 00:46:39,864 --> 00:46:43,800 Move this thing back over here in between the chairs. 1077 00:46:43,802 --> 00:46:46,869 I'm gonna let you take care of whatever this is. 1078 00:46:46,871 --> 00:46:48,104 I got it. 1079 00:46:48,106 --> 00:46:48,971 See you, Lloyd. 1080 00:46:48,973 --> 00:46:49,939 Where do you want this? 1081 00:46:49,941 --> 00:46:52,809 Between the chairs. 1082 00:46:54,478 --> 00:46:55,278 Happy? 1083 00:46:55,280 --> 00:46:56,479 Perfect. 1084 00:46:56,481 --> 00:46:58,815 [laughing] 1085 00:46:58,817 --> 00:47:01,083 [speaking Spanish] 1086 00:47:15,399 --> 00:47:17,834 [brakes screeching] [bells chime] 1087 00:47:20,103 --> 00:47:21,103 [knocking] 1088 00:47:22,239 --> 00:47:23,439 What? 1089 00:47:23,441 --> 00:47:25,842 Yo, yo, yo, check it, alright? 1090 00:47:25,844 --> 00:47:29,445 He got a whole new crew, selling all over town. 1091 00:47:29,447 --> 00:47:34,116 Says he's gonna be the new king of the patch, not you. 1092 00:47:34,118 --> 00:47:35,117 Yeah, yeah. 1093 00:47:35,119 --> 00:47:38,554 He punking your ass. 1094 00:47:38,556 --> 00:47:40,623 Punking, get it? 1095 00:47:40,625 --> 00:47:42,358 Pumpkin? 1096 00:47:44,027 --> 00:47:46,062 Go home. 1097 00:47:46,064 --> 00:47:48,164 Get some sleep. 1098 00:47:48,166 --> 00:47:50,032 We'll kill them all tomorrow. 1099 00:47:51,268 --> 00:47:52,635 All? 1100 00:47:53,637 --> 00:47:56,105 All of them. 1101 00:47:56,107 --> 00:47:57,940 Just like before. 1102 00:47:57,942 --> 00:48:02,078 He who has the weed has the power. 1103 00:48:03,513 --> 00:48:05,014 For sure, yeah. Yeah, yeah, okay. 1104 00:48:05,016 --> 00:48:06,482 Yeah, okay, whatever you say, Old Ray. 1105 00:48:06,484 --> 00:48:07,950 [nervous laughs] 1106 00:48:11,321 --> 00:48:13,956 -Thin ridge. -Oh, thin ridge. 1107 00:48:17,261 --> 00:48:18,561 Alright, thank you, nurse. 1108 00:48:18,563 --> 00:48:23,332 Okay, now I don't wanna question a doctor, but 1109 00:48:23,334 --> 00:48:26,202 are you going to remove the guts? 1110 00:48:26,204 --> 00:48:27,536 Oh, yeah. 1111 00:48:27,538 --> 00:48:29,038 Um, nope. 1112 00:48:29,040 --> 00:48:31,474 All the seeds and all that squishy shit in there... 1113 00:48:31,476 --> 00:48:33,442 -What? -Always creeps me out so, mhm. 1114 00:48:33,444 --> 00:48:34,377 But this is the best part. 1115 00:48:34,379 --> 00:48:35,645 Great, then it's all you. 1116 00:48:35,647 --> 00:48:37,413 -Oh, come on. Come on. -Knock yourself out. 1117 00:48:37,415 --> 00:48:39,215 Look at this. See, look. 1118 00:48:39,217 --> 00:48:41,317 -Ew. -It feels nice. 1119 00:48:42,052 --> 00:48:43,452 Come on, just put your hand in. 1120 00:48:43,454 --> 00:48:45,521 -Mhm. -Put your hand in. 1121 00:48:45,523 --> 00:48:46,522 Just do it. 1122 00:48:46,524 --> 00:48:48,324 Come on. 1123 00:48:49,227 --> 00:48:51,527 It's not that bad, see? 1124 00:48:51,529 --> 00:48:53,562 Come on. Feel that? 1125 00:48:57,668 --> 00:48:59,168 You're right. 1126 00:48:59,170 --> 00:49:01,137 It is kinda nice. 1127 00:49:01,939 --> 00:49:03,339 Wow. 1128 00:49:03,341 --> 00:49:05,508 Looks like I got here just in time. 1129 00:49:05,510 --> 00:49:07,209 Damnit, Connor! 1130 00:49:08,012 --> 00:49:12,949 Man, you can't just walk in here like you own the joint. 1131 00:49:12,951 --> 00:49:17,186 Actually I can because I do own the joint, man. 1132 00:49:17,188 --> 00:49:19,055 Maddie, you're lucky you have such a mature boyfriend. 1133 00:49:19,057 --> 00:49:19,655 I forgive you. 1134 00:49:19,657 --> 00:49:20,556 [laughs] 1135 00:49:20,558 --> 00:49:24,160 You mean the boyfriend who up and leaves me, 1136 00:49:24,162 --> 00:49:25,561 goes to a big city. 1137 00:49:25,563 --> 00:49:28,097 No, our little arrangement was over when you drove 1138 00:49:28,099 --> 00:49:30,700 off without even a goodbye text. 1139 00:49:30,702 --> 00:49:31,701 Boyfriend? 1140 00:49:31,703 --> 00:49:33,302 -No, it's-- -Look. 1141 00:49:33,304 --> 00:49:36,572 I came home to help dad with this election and 1142 00:49:36,574 --> 00:49:38,174 then start a political career of my own and I'm 1143 00:49:38,176 --> 00:49:40,343 gonna do that with you by my side. 1144 00:49:40,345 --> 00:49:42,211 As we agreed. 1145 00:49:42,213 --> 00:49:46,082 Every good congressman has a hometown sweetheart story. 1146 00:49:46,084 --> 00:49:47,550 I won't be any different. 1147 00:49:47,552 --> 00:49:50,619 She's not a prize or a prop. 1148 00:49:50,621 --> 00:49:52,521 Connor... 1149 00:49:52,523 --> 00:49:54,690 That's Mr. Connor Price. 1150 00:49:54,692 --> 00:49:56,592 And I'm sorry, I didn't catch your name. 1151 00:49:56,594 --> 00:49:59,362 Mr. Trent Cash. 1152 00:49:59,364 --> 00:50:02,665 Alright, Mr. Trent Cash, you can get the hell out of my house. 1153 00:50:02,667 --> 00:50:05,468 You told me you wouldn't pull this kinda crap. 1154 00:50:05,470 --> 00:50:06,502 You said you'd help me. 1155 00:50:06,504 --> 00:50:09,672 Being engaged to a future congressman will help both 1156 00:50:09,674 --> 00:50:12,141 of us, remember? 1157 00:50:12,143 --> 00:50:14,510 I won't ask again. 1158 00:50:14,512 --> 00:50:16,212 I'm pretty tight with the local police. 1159 00:50:16,214 --> 00:50:21,317 We won't want an incident, Trent. 1160 00:50:21,319 --> 00:50:23,285 I'll call you tomorrow, Trent. 1161 00:50:23,287 --> 00:50:24,620 What, seriously? 1162 00:50:24,622 --> 00:50:26,756 It's his home. He'll call the friggin' police. 1163 00:50:26,758 --> 00:50:29,058 So just... I'll be fine. 1164 00:50:29,760 --> 00:50:32,294 Bye, Trent. 1165 00:50:33,096 --> 00:50:36,065 [music] 1166 00:50:36,067 --> 00:50:38,667 ♪ 1167 00:50:38,669 --> 00:50:39,502 Hola. 1168 00:50:39,504 --> 00:50:41,303 Lupe. Yeah. 1169 00:50:41,305 --> 00:50:44,440 You weren't at your desk so I called your cell. 1170 00:50:44,442 --> 00:50:48,477 I don't care if you're on your way home to your casa. 1171 00:50:48,479 --> 00:50:51,680 Listen to me. Listen... Listen to me. 1172 00:50:51,682 --> 00:50:55,618 This new flyer and poster is no good, Lupe. 1173 00:50:55,620 --> 00:50:56,685 It's no good. 1174 00:50:56,687 --> 00:50:59,555 The price is too high. 1175 00:50:59,557 --> 00:51:00,589 The price is too high. 1176 00:51:00,591 --> 00:51:02,124 What does that even mean? 1177 00:51:03,326 --> 00:51:05,428 What do you mean, I don't comprende? 1178 00:51:05,430 --> 00:51:08,264 I comprende fine. 1179 00:51:08,266 --> 00:51:10,199 Price too high! 1180 00:51:10,201 --> 00:51:11,434 No more, no more. 1181 00:51:11,436 --> 00:51:13,169 You're done, no more. 1182 00:51:14,371 --> 00:51:16,839 Fucking immigrants. 1183 00:51:19,743 --> 00:51:21,143 [exhales] 1184 00:51:38,261 --> 00:51:40,396 [door creaks open] 1185 00:52:08,191 --> 00:52:11,393 [door creaks open] 1186 00:52:12,262 --> 00:52:15,397 [music] 1187 00:52:15,399 --> 00:52:18,200 ♪ 1188 00:52:18,202 --> 00:52:19,702 [laughs] 1189 00:52:19,704 --> 00:52:21,437 Well you're a little big to be trick or treating, 1190 00:52:21,439 --> 00:52:22,605 don't you think? 1191 00:52:22,607 --> 00:52:23,739 [laughs] 1192 00:52:23,741 --> 00:52:26,308 [baby laughing] 1193 00:52:27,477 --> 00:52:28,644 Hey, that's not funny! 1194 00:52:28,646 --> 00:52:29,545 That's not funny! 1195 00:52:29,547 --> 00:52:30,546 What are you doing? 1196 00:52:30,548 --> 00:52:31,547 Hey! 1197 00:52:31,549 --> 00:52:35,784 [suspenseful music] 1198 00:52:35,786 --> 00:52:37,453 Why are you doing this? 1199 00:52:37,455 --> 00:52:39,221 Did Price put you up to this? 1200 00:52:39,223 --> 00:52:40,456 Huh? 1201 00:52:40,458 --> 00:52:42,791 [suspenseful music] 1202 00:52:42,793 --> 00:52:46,395 ♪ 1203 00:52:47,531 --> 00:52:50,299 [heavy breathing] 1204 00:53:08,718 --> 00:53:10,953 [nervous yelling] 1205 00:53:14,291 --> 00:53:17,393 [suspenseful music] 1206 00:53:17,395 --> 00:53:20,496 ♪ 1207 00:53:25,535 --> 00:53:26,902 [baby laughing] 1208 00:53:29,639 --> 00:53:31,674 [baby laughs] 1209 00:53:32,609 --> 00:53:35,277 [suspenseful music] 1210 00:53:35,279 --> 00:53:37,980 ♪ 1211 00:53:47,457 --> 00:53:50,459 [dramatic music] 1212 00:53:50,461 --> 00:53:53,662 ♪ 1213 00:54:00,437 --> 00:54:03,472 [groaning] 1214 00:54:04,374 --> 00:54:06,542 Lupe! 1215 00:54:09,980 --> 00:54:12,881 [laughing] 1216 00:54:14,551 --> 00:54:17,486 [phone ringing] 1217 00:54:22,993 --> 00:54:24,660 Hello? 1218 00:54:24,662 --> 00:54:25,794 He's gone. 1219 00:54:25,796 --> 00:54:29,365 Can you come back like right now? 1220 00:54:29,367 --> 00:54:32,001 [rock music] 1221 00:54:32,003 --> 00:54:35,537 ♪ 1222 00:54:45,415 --> 00:54:46,815 Oops. 1223 00:54:46,817 --> 00:54:48,517 Let me get that. 1224 00:54:50,387 --> 00:54:51,353 [laughs] 1225 00:54:51,355 --> 00:54:53,489 You get that. 1226 00:54:57,761 --> 00:54:59,695 Oh, Trent. 1227 00:55:03,733 --> 00:55:05,401 Whoa, Trent! 1228 00:55:06,503 --> 00:55:07,303 Shit! 1229 00:55:07,305 --> 00:55:09,338 Sorry! I, uh... 1230 00:55:09,340 --> 00:55:12,508 What the fuck are you doing in here? 1231 00:55:12,510 --> 00:55:15,544 Well, the lightbulb in the living room went out. 1232 00:55:15,546 --> 00:55:17,079 I needed a replacement. 1233 00:55:17,081 --> 00:55:20,516 -Okay. -Lightbulbs aren't included. 1234 00:55:20,518 --> 00:55:21,984 Okay. 1235 00:55:22,585 --> 00:55:24,853 You sick bastard. 1236 00:55:24,855 --> 00:55:26,989 [laughs] 1237 00:55:27,657 --> 00:55:30,392 Gotta get that doorknob fixed. 1238 00:55:34,432 --> 00:55:37,566 You've been pinching out of my sac, Lloyd? 1239 00:55:40,370 --> 00:55:42,938 Oh, why is it so bright? 1240 00:55:48,511 --> 00:55:50,579 Hey, what's with all this candy? 1241 00:55:50,581 --> 00:55:54,049 I ain't gonna be that guy caught without candy on Halloween. 1242 00:55:54,051 --> 00:55:55,884 That's for damn sure. 1243 00:55:58,955 --> 00:56:00,923 You hungover? 1244 00:56:00,925 --> 00:56:02,491 You have no idea. 1245 00:56:02,493 --> 00:56:04,093 Would you guys hold it down? 1246 00:56:04,095 --> 00:56:05,461 Come on. 1247 00:56:08,431 --> 00:56:09,865 What the hell are you watching? 1248 00:56:09,867 --> 00:56:11,967 Scouting report. 1249 00:56:12,569 --> 00:56:13,802 We really need to find a new place. 1250 00:56:13,804 --> 00:56:15,404 ASAP. 1251 00:56:17,941 --> 00:56:19,575 Woo! Woo! 1252 00:56:19,577 --> 00:56:21,410 Money! 1253 00:56:21,412 --> 00:56:22,044 Who the hell is this? 1254 00:56:22,046 --> 00:56:22,811 Oh, that's Quincy. 1255 00:56:22,813 --> 00:56:23,779 My number 2. 1256 00:56:23,781 --> 00:56:28,083 The operation's getting so big, I needed a little bit of muscle. 1257 00:56:28,085 --> 00:56:29,385 [knocking] 1258 00:56:29,387 --> 00:56:30,953 Yo, it's 5-0, 5-0! 1259 00:56:30,955 --> 00:56:33,589 5-0, that is so adorbs. 1260 00:56:33,591 --> 00:56:34,656 I love being a drug dealer. 1261 00:56:34,658 --> 00:56:36,892 Take all that shit outside, bro. 1262 00:56:36,894 --> 00:56:38,127 Shit. 1263 00:56:38,129 --> 00:56:40,496 What the fuck do they want? 1264 00:56:40,498 --> 00:56:42,064 [grunting] 1265 00:56:49,973 --> 00:56:52,174 Please, come in. 1266 00:56:52,176 --> 00:56:54,076 What can we do you for, officer? 1267 00:56:56,579 --> 00:56:58,680 Well, uh... 1268 00:56:58,682 --> 00:57:01,483 There was a murder last night. 1269 00:57:01,485 --> 00:57:04,653 Uh, Judge Pilmington. 1270 00:57:04,655 --> 00:57:07,756 He is running... 1271 00:57:07,758 --> 00:57:09,658 he was running for mayor. 1272 00:57:09,660 --> 00:57:11,727 Wow, that's terrible. 1273 00:57:11,729 --> 00:57:13,162 What happened? 1274 00:57:13,164 --> 00:57:16,665 Well he was stabbed three times and then the killer 1275 00:57:16,667 --> 00:57:19,902 came back and stabbed him 77 more times. 1276 00:57:19,904 --> 00:57:22,571 [laughing] 1277 00:57:22,573 --> 00:57:24,573 Fan-fucking-tastic. 1278 00:57:24,575 --> 00:57:26,942 The killings are back. 1279 00:57:26,944 --> 00:57:28,977 Just like in the eighties. 1280 00:57:28,979 --> 00:57:32,681 The haunted here made this town what it is. 1281 00:57:32,683 --> 00:57:35,017 You seem to be pretty proud of that, Lloyd. 1282 00:57:35,019 --> 00:57:39,087 You know, they never did catch the killer. 1283 00:57:39,089 --> 00:57:40,756 Mm-hmm. 1284 00:57:40,758 --> 00:57:43,992 Maybe you got something you wanna tell me, boy? 1285 00:57:43,994 --> 00:57:45,894 Me? 1286 00:57:45,896 --> 00:57:47,896 Hell no, no. 1287 00:57:50,733 --> 00:57:51,967 What? 1288 00:57:51,969 --> 00:57:53,235 Yeah, yeah. 1289 00:57:53,237 --> 00:57:55,137 You two shit birds move to town, all of a sudden 1290 00:57:55,139 --> 00:57:56,605 there's a murder. 1291 00:57:56,607 --> 00:57:58,974 That's gotta be a coincidence though, right? 1292 00:57:58,976 --> 00:58:00,576 Mm-hmm. 1293 00:58:00,578 --> 00:58:02,644 Security footage outside the courthouse got a 1294 00:58:02,646 --> 00:58:04,780 glimpse of a masked man. 1295 00:58:04,782 --> 00:58:06,648 Got a baby mask? 1296 00:58:06,650 --> 00:58:08,217 I got a lot of masks. 1297 00:58:08,219 --> 00:58:09,952 Not you, dickhead. 1298 00:58:12,622 --> 00:58:14,656 I don't... 1299 00:58:14,658 --> 00:58:15,824 baby masks? 1300 00:58:15,826 --> 00:58:17,993 I bet you don't. 1301 00:58:17,995 --> 00:58:21,964 Listen, you two, don't leave town. 1302 00:58:21,966 --> 00:58:23,599 Okay? 1303 00:58:23,601 --> 00:58:24,900 Come on. 1304 00:58:25,535 --> 00:58:27,836 Clean up this piece of shit you call a house. 1305 00:58:32,275 --> 00:58:34,243 Hey, was that my son on TV? 1306 00:58:38,115 --> 00:58:43,185 If they had anything on you, they'd friggin' taken you in. 1307 00:58:51,060 --> 00:58:52,995 As long as the killer's on the loose, it's only a 1308 00:58:52,997 --> 00:58:55,130 matter of time until they figure out who I am. 1309 00:58:55,132 --> 00:58:57,299 And then they're never gonna believe that I'm not the killer. 1310 00:58:57,301 --> 00:58:58,934 So what's there to do? 1311 00:59:00,169 --> 00:59:02,571 Catch the killer. 1312 00:59:02,573 --> 00:59:05,007 All this to protect your secret identity? 1313 00:59:05,009 --> 00:59:07,175 And because there's a fucking killer on the loose. 1314 00:59:07,177 --> 00:59:08,877 And these idiot cops aren't gonna catch him. 1315 00:59:08,879 --> 00:59:11,179 Unless he's hiding in someone's ass. 1316 00:59:11,181 --> 00:59:13,148 I wonder if that's physically possible. 1317 00:59:13,150 --> 00:59:17,920 So you're telling me you're gonna catch a murderer? Come on. 1318 00:59:17,922 --> 00:59:19,288 Sure, why not? 1319 00:59:19,290 --> 00:59:22,891 I find him, I stop him, then I fort the killer and 1320 00:59:22,893 --> 00:59:24,059 I protect my identity. 1321 00:59:24,061 --> 00:59:25,127 It's a win-win. 1322 00:59:25,129 --> 00:59:26,828 It sounds like a lot of work-work. 1323 00:59:26,830 --> 00:59:29,698 And these pigs coming around here undressing me 1324 00:59:29,700 --> 00:59:30,832 with their eyes. 1325 00:59:30,834 --> 00:59:33,101 I could tell he wants to be inside me. 1326 00:59:33,103 --> 00:59:34,136 No condo. 1327 00:59:34,138 --> 00:59:35,704 Makes me sick. 1328 00:59:35,706 --> 00:59:38,040 Alright, this money's burning a hole in my pocket. 1329 00:59:38,042 --> 00:59:40,108 I'm gonna go buy me a fat drug lord chain so I look 1330 00:59:40,110 --> 00:59:42,244 like a baller on these streets, player. 1331 00:59:42,246 --> 00:59:44,246 Quincy, wait up. 1332 00:59:45,148 --> 00:59:47,616 Need help trying that on, sweetie? 1333 00:59:47,618 --> 00:59:51,053 [indistinct chatter] 1334 00:59:53,289 --> 00:59:56,825 Your ass will look so hot in that. 1335 00:59:58,061 --> 00:59:59,728 Oh, your hips will look great in any-- 1336 00:59:59,730 --> 01:00:01,797 So, how's it going? 1337 01:00:01,799 --> 01:00:05,133 I can't decide, this one or this one? 1338 01:00:05,135 --> 01:00:08,670 -I kinda like... -The one with less. 1339 01:00:08,672 --> 01:00:10,138 -Really? -You know what? 1340 01:00:10,140 --> 01:00:13,175 What's the best way to pick out a new costume? 1341 01:00:13,177 --> 01:00:16,845 Is to do a costume fitting montage where you give me 1342 01:00:16,847 --> 01:00:19,047 -a thumbs up or thumbs down? -Yes. 1343 01:00:19,049 --> 01:00:21,850 [upbeat music] 1344 01:00:21,852 --> 01:00:24,953 ♪ 1345 01:01:23,946 --> 01:01:25,814 You have got to be kidding me? 1346 01:01:25,816 --> 01:01:28,684 Those, those were what guys like? 1347 01:01:28,686 --> 01:01:29,918 -Yeah. -Oh! 1348 01:01:29,920 --> 01:01:31,720 Yes. Yes. 1349 01:01:31,722 --> 01:01:32,954 Well, it's your turn. 1350 01:01:34,257 --> 01:01:36,158 Okay. 1351 01:01:36,160 --> 01:01:37,793 [clears throat] 1352 01:01:39,797 --> 01:01:42,230 Let's get that. You want some of this? 1353 01:01:42,232 --> 01:01:43,365 Hold up... A dollar? 1354 01:01:43,367 --> 01:01:46,401 Let's get you that little burn right there, baby. 1355 01:01:46,403 --> 01:01:48,103 Smell it. Smells good, right? 1356 01:01:48,105 --> 01:01:49,805 Smells good. Alright, alright. 1357 01:01:49,807 --> 01:01:50,972 Yo, man, tell your friends. 1358 01:01:50,974 --> 01:01:53,942 Hey, hey, hey! How much did you get for that? 1359 01:01:53,944 --> 01:01:55,844 One dollar, dollar, dollar. 1360 01:01:55,846 --> 01:01:56,845 Oh my god, one dollar? 1361 01:01:56,847 --> 01:01:58,146 Dude, that cost me ten dollars! 1362 01:01:58,148 --> 01:01:59,381 -What the fuck? -Oh. 1363 01:01:59,383 --> 01:02:02,350 it's time we take this weed game to the next level. 1364 01:02:02,352 --> 01:02:04,186 Yeah, yeah, the next level. 1365 01:02:04,188 --> 01:02:07,155 So look, I ordered us shirts and hats with logos 1366 01:02:07,157 --> 01:02:08,790 and I was thinking maybe we got matching shoes. 1367 01:02:08,792 --> 01:02:10,892 That'd be kinda cute if we all had the same color shoes. 1368 01:02:10,894 --> 01:02:13,161 Yeah, yeah, matching shoes... 1369 01:02:13,163 --> 01:02:15,230 What the fuck, you repeating everything I say? 1370 01:02:15,232 --> 01:02:16,832 And look, the main thing is... 1371 01:02:16,834 --> 01:02:19,034 we need to step up our internet game. Social media. 1372 01:02:19,036 --> 01:02:20,802 You look like you know your way around a computer. 1373 01:02:20,804 --> 01:02:22,337 Twitter, Facebook, Instagram. 1374 01:02:22,339 --> 01:02:25,140 And we can tell people how much shit costs so they 1375 01:02:25,142 --> 01:02:28,110 Oh, that's a great idea, great idea. 1376 01:02:28,112 --> 01:02:30,078 How about we put our address there so they know 1377 01:02:30,080 --> 01:02:31,046 where to find us? 1378 01:02:31,048 --> 01:02:32,948 -Oh! -Yeah! 1379 01:02:32,950 --> 01:02:34,449 What are you guys celebrating about? 1380 01:02:34,451 --> 01:02:36,284 You dumb fucking idiots. 1381 01:02:36,286 --> 01:02:38,954 You really wanna advertise where we are, our address? 1382 01:02:38,956 --> 01:02:41,990 It's like telling the feds, come arrest us, 1383 01:02:41,992 --> 01:02:43,191 come take us to jail. 1384 01:02:43,193 --> 01:02:45,360 I don't wanna go back to jail, alright? 1385 01:02:45,362 --> 01:02:47,763 Oh my god, oh my god. 1386 01:02:47,765 --> 01:02:52,000 I cannot believe fucking Poppy set me up with a 1387 01:02:52,002 --> 01:02:55,003 bunch of fake pussy ass gangsters. 1388 01:02:55,005 --> 01:02:57,339 Poppy, Poppy, was fucking wrong. 1389 01:02:57,341 --> 01:02:58,507 We know our shit. 1390 01:02:58,509 --> 01:02:59,908 I got this one. 1391 01:03:01,310 --> 01:03:03,945 So you really don't like the shoe idea? 1392 01:03:04,347 --> 01:03:06,014 -How'd it go? -Yeah, it was good. 1393 01:03:06,016 --> 01:03:07,349 What'd I miss, what'd I miss? The shoes, right? 1394 01:03:07,351 --> 01:03:09,885 -I like the shoes. -Shut the fuck up. 1395 01:03:09,887 --> 01:03:11,119 You guys, man. 1396 01:03:11,121 --> 01:03:12,320 You need to... 1397 01:03:17,360 --> 01:03:19,895 Nah, nah, nah, let me show you how it's done. 1398 01:03:20,463 --> 01:03:22,998 -Hey, uh, need a date? -Excuse me? 1399 01:03:23,000 --> 01:03:24,566 Uh, you need some weed? 1400 01:03:24,568 --> 01:03:26,101 What are you new around here? 1401 01:03:26,103 --> 01:03:28,136 I don't recognize you. 1402 01:03:28,138 --> 01:03:30,005 Oh yeah, I just moved here this week with my 1403 01:03:30,007 --> 01:03:31,473 half-brother, Trent. 1404 01:03:31,475 --> 01:03:32,974 Trent Cash? 1405 01:03:32,976 --> 01:03:34,142 Oh yeah, you know? 1406 01:03:34,144 --> 01:03:35,477 Same vagina, different dick. 1407 01:03:35,479 --> 01:03:37,512 How do you know Trent? 1408 01:03:37,514 --> 01:03:40,816 I know everything there is to know about Mr. Trent Cash. 1409 01:03:40,818 --> 01:03:42,184 Everything? 1410 01:03:42,186 --> 01:03:44,052 You even know about his dad? 1411 01:03:45,188 --> 01:03:47,055 His dad? 1412 01:03:47,057 --> 01:03:50,325 Yeah, that's some crazy shit. 1413 01:03:50,327 --> 01:03:54,296 Imagine having the Bridgeport Butcher to be your father. 1414 01:03:54,298 --> 01:03:55,197 Poor guy. 1415 01:03:55,199 --> 01:03:57,365 What a bum deal he got. 1416 01:03:57,367 --> 01:04:00,468 Yeah, Bridgeport Butcher. 1417 01:04:00,470 --> 01:04:02,204 So I guess if you're friends with Trent, I'll 1418 01:04:02,206 --> 01:04:03,972 be seeing you around, huh? 1419 01:04:03,974 --> 01:04:09,177 I'm sure there's nothing else I can do you for. 1420 01:04:09,179 --> 01:04:10,278 No, I think I'm good. 1421 01:04:10,280 --> 01:04:11,947 You've been really helpful as it is. 1422 01:04:11,949 --> 01:04:13,014 Yo, it's too obvious, man. 1423 01:04:13,016 --> 01:04:14,115 Come on, hurry it up. 1424 01:04:14,117 --> 01:04:15,317 Get the fuck out of here. 1425 01:04:15,319 --> 01:04:17,185 I'll see you around, man. 1426 01:04:17,187 --> 01:04:19,120 That guy was cool, man. 1427 01:04:19,122 --> 01:04:20,522 Hey, I got 50 bucks, dude! 1428 01:04:20,524 --> 01:04:24,159 Hey, hey, we're all going to Denny's, motherfucker. 1429 01:04:24,161 --> 01:04:25,927 Don't worry about it, you'll be fine. 1430 01:04:25,929 --> 01:04:27,996 Uh... how long does it have to be? 1431 01:04:27,998 --> 01:04:29,331 I don't know. 1432 01:04:29,333 --> 01:04:30,932 Whatever. 1433 01:04:30,934 --> 01:04:33,134 It's not a big deal. 1434 01:04:33,136 --> 01:04:34,135 Really? 1435 01:04:34,137 --> 01:04:37,405 Well actually, we do take it kind of seriously 1436 01:04:37,407 --> 01:04:41,409 so if your story sucks they may possible kill you. Possibly. 1437 01:04:41,411 --> 01:04:42,344 -Oh, that's it? -Yeah. 1438 01:04:42,346 --> 01:04:43,378 -Mhm. -Oh. 1439 01:04:43,380 --> 01:04:46,882 Please stop worrying, Mr. Cash. 1440 01:04:50,353 --> 01:04:52,354 [laughs] 1441 01:04:52,356 --> 01:04:54,089 If I'm going to get laid tonight, we need to start 1442 01:04:54,091 --> 01:04:56,324 this stuff soon, okay, okay? 1443 01:04:56,326 --> 01:04:59,928 Since I ended it last year, I'm gonna start off 1444 01:04:59,930 --> 01:05:02,364 this year's gathering with a little story I like to 1445 01:05:02,366 --> 01:05:05,333 call, Don't Turn on the Lights. 1446 01:05:05,335 --> 01:05:06,501 Ooh! 1447 01:05:06,503 --> 01:05:09,504 Okay. So basically... 1448 01:05:09,506 --> 01:05:12,974 [suspenseful music] 1449 01:05:12,976 --> 01:05:15,543 ♪ 1450 01:05:58,554 --> 01:06:03,191 That was my first day at Boy Scouts. 1451 01:06:03,193 --> 01:06:05,460 That was frightening. 1452 01:06:05,462 --> 01:06:07,062 -Disgusting. -Thanks, man. 1453 01:06:07,064 --> 01:06:08,430 That was a really good story. 1454 01:06:08,432 --> 01:06:10,131 Fuck off, Britney. 1455 01:06:11,434 --> 01:06:16,104 Alright, well that was certainly a story. 1456 01:06:16,106 --> 01:06:18,073 Yeah! 1457 01:06:18,075 --> 01:06:20,141 Okay, uh... 1458 01:06:20,143 --> 01:06:22,310 Connor. 1459 01:06:22,312 --> 01:06:25,680 Hm, no. Okay, then. 1460 01:06:25,682 --> 01:06:28,350 Trent, story time. 1461 01:06:28,352 --> 01:06:29,351 Uh, you know what? I'll go. 1462 01:06:29,353 --> 01:06:30,251 I'll go next. 1463 01:06:30,253 --> 01:06:31,052 I have a good one. 1464 01:06:31,054 --> 01:06:32,687 [cheering] 1465 01:06:32,689 --> 01:06:35,490 Okay... So there were these seven assholes sitting 1466 01:06:35,492 --> 01:06:37,258 at a campfire one night. 1467 01:06:37,260 --> 01:06:39,194 And among them was... 1468 01:06:39,196 --> 01:06:40,462 Okay, you're next. 1469 01:06:40,464 --> 01:06:45,100 Just to be safe, I'll go over it one last time. 1470 01:06:45,102 --> 01:06:47,068 I have time for that, right? 1471 01:06:47,070 --> 01:06:49,237 She just started her story so I have... 1472 01:06:49,239 --> 01:06:50,705 That was it. It was awesome. 1473 01:06:50,707 --> 01:06:51,773 [clapping] 1474 01:06:51,775 --> 01:06:53,641 -Alright! -Thank you. 1475 01:06:53,643 --> 01:06:56,077 I brought it this year. Not gonna lie. 1476 01:06:56,079 --> 01:06:57,078 Hell yeah, you brought it, girl. 1477 01:06:57,080 --> 01:06:59,114 What's up? Alright. 1478 01:06:59,116 --> 01:07:01,049 Okay, okay, okay. I guess uh... 1479 01:07:01,051 --> 01:07:04,452 I guess it looks like Trent will be closing us out. 1480 01:07:04,454 --> 01:07:07,655 You got it, Trent. You got this one, buddy. 1481 01:07:07,657 --> 01:07:08,590 Hey, make it quick. 1482 01:07:08,592 --> 01:07:10,592 -And good. -Sure, okay. 1483 01:07:10,594 --> 01:07:12,027 Alright. 1484 01:07:13,295 --> 01:07:16,431 For the approval of the midnight association, 1485 01:07:16,433 --> 01:07:19,701 I submit the keyhole. 1486 01:07:19,703 --> 01:07:22,270 Ooh! 1487 01:07:22,772 --> 01:07:26,574 Now the weary business traveler, he walks into this desolate... 1488 01:07:26,576 --> 01:07:29,377 [suspenseful music] 1489 01:07:29,379 --> 01:07:31,713 ♪ 1490 01:07:43,692 --> 01:07:46,161 And that's it. 1491 01:07:46,163 --> 01:07:50,799 And they never found his eye. 1492 01:07:54,503 --> 01:07:56,104 Okay. 1493 01:07:58,174 --> 01:08:02,677 I am never gonna sleep again. 1494 01:08:02,679 --> 01:08:04,379 Shit! 1495 01:08:04,381 --> 01:08:06,347 That was crazy, right? 1496 01:08:06,349 --> 01:08:07,449 That was so good. 1497 01:08:07,451 --> 01:08:09,751 Seriously, fuck off, Britney. 1498 01:08:09,753 --> 01:08:10,819 That was terrifying. 1499 01:08:10,821 --> 01:08:13,655 Dude, what the fuck happened to his eye? 1500 01:08:13,657 --> 01:08:17,158 Alright, alright, now that we're done with that dog 1501 01:08:17,160 --> 01:08:20,128 and pony show, I have a story of my own. 1502 01:08:20,130 --> 01:08:21,129 Oh god. 1503 01:08:21,131 --> 01:08:23,198 Dude, let's just call it a night. 1504 01:08:23,200 --> 01:08:24,732 I said I have a story. 1505 01:08:24,734 --> 01:08:28,803 I mean, no offense, you're this like politician guy now. 1506 01:08:28,805 --> 01:08:30,572 It's probably not even gonna be scary. 1507 01:08:30,574 --> 01:08:32,640 Oh, it's frightening indeed. 1508 01:08:32,642 --> 01:08:35,710 Scarier than your pussy little fairytales you've 1509 01:08:35,712 --> 01:08:38,546 been telling tonight all put together because my 1510 01:08:38,548 --> 01:08:44,619 story's based in truth and truth can be very, very chilling. 1511 01:08:44,621 --> 01:08:47,622 Ripped from the headlines, I like it. 1512 01:08:47,624 --> 01:08:49,691 Ripped from the headlines, indeed. 1513 01:08:49,693 --> 01:08:52,360 It all starts with a very bad man. 1514 01:08:52,362 --> 01:08:55,396 A man that's bad and he just can't help it. 1515 01:08:55,398 --> 01:08:57,532 Something that's inside him. 1516 01:08:57,534 --> 01:09:00,168 Something that he was born with. 1517 01:09:00,170 --> 01:09:03,605 Have you ever heard of the Bridgeport Butcher? 1518 01:09:03,607 --> 01:09:04,706 Yeah, yeah. 1519 01:09:04,708 --> 01:09:08,176 What, he comes back from the dead, right? 1520 01:09:08,178 --> 01:09:09,811 Well not exactly. 1521 01:09:09,813 --> 01:09:12,147 Let's just say the Bridgeport Butcher lives 1522 01:09:12,149 --> 01:09:13,581 through his children. 1523 01:09:13,583 --> 01:09:15,416 His son in particular. 1524 01:09:15,418 --> 01:09:19,521 His son was born into pure evil. 1525 01:09:19,523 --> 01:09:23,158 And he's not just lost somewhere in the world. 1526 01:09:23,160 --> 01:09:25,927 He's right here in Mooseheart. 1527 01:09:25,929 --> 01:09:27,162 -What? -No way. 1528 01:09:27,164 --> 01:09:28,863 It's the killings. 1529 01:09:28,865 --> 01:09:35,336 And he is sitting here among us right at this campfire. 1530 01:09:35,338 --> 01:09:37,205 -No. -See. 1531 01:09:37,207 --> 01:09:39,440 Sitting right next to my Madison. 1532 01:09:39,442 --> 01:09:42,410 I knew there was something strange about him. 1533 01:09:42,412 --> 01:09:43,811 Take it away, Trent. 1534 01:09:43,813 --> 01:09:45,513 Is this true? 1535 01:09:45,515 --> 01:09:47,315 No. 1536 01:09:49,552 --> 01:09:50,485 Sort of. 1537 01:09:50,487 --> 01:09:52,687 It's really complicated. 1538 01:09:52,689 --> 01:09:54,489 What do you mean it's complicated? 1539 01:09:54,491 --> 01:09:55,890 Yes or no. 1540 01:09:55,892 --> 01:09:59,394 Are you the son of the Bridgeport Butcher, Trent? 1541 01:10:01,397 --> 01:10:03,264 Yeah, but it's not... 1542 01:10:03,266 --> 01:10:05,600 [indistinct chatter] 1543 01:10:05,602 --> 01:10:07,669 I am out of here. 1544 01:10:07,671 --> 01:10:11,639 Trent Modine, son of Vincent Modine, the 1545 01:10:11,641 --> 01:10:16,411 Bridgeport Butcher, in town just in time for 1546 01:10:16,413 --> 01:10:19,347 Pilmington's death. 1547 01:10:19,349 --> 01:10:20,682 Coincidence? 1548 01:10:20,684 --> 01:10:22,550 [laughing] 1549 01:10:22,552 --> 01:10:25,787 Um, Brenda, maybe you could help me clean up. 1550 01:10:25,789 --> 01:10:26,888 I did. 1551 01:10:26,890 --> 01:10:28,656 You whiney little slut. 1552 01:10:28,658 --> 01:10:30,892 Okay, thanks, sis. 1553 01:10:30,894 --> 01:10:32,393 Madison, wait. 1554 01:10:32,395 --> 01:10:37,265 This is where I one up you and get the girl. 1555 01:10:37,267 --> 01:10:42,403 So you go and do whatever it is that you do alone, okay? 1556 01:10:42,405 --> 01:10:47,909 Oh, and your story scared the shit out of me. 1557 01:10:47,911 --> 01:10:49,644 Thanks. 1558 01:10:49,646 --> 01:10:51,246 Hey, don't worry about him. 1559 01:10:51,248 --> 01:10:52,280 He's kind of a jerk. 1560 01:10:52,282 --> 01:10:53,548 Fuck off, Britney. 1561 01:10:54,550 --> 01:10:56,251 -Sorry. -I understand. 1562 01:10:56,253 --> 01:10:57,452 Okay. 1563 01:10:57,454 --> 01:10:58,753 I'm gonna... 1564 01:10:59,388 --> 01:11:00,822 Take care. 1565 01:11:00,824 --> 01:11:02,757 Sorry about the mess. 1566 01:11:02,759 --> 01:11:04,959 [suspenseful music] 1567 01:11:04,961 --> 01:11:08,596 ♪ 1568 01:11:16,772 --> 01:11:18,273 Wait. Wait, please. 1569 01:11:18,275 --> 01:11:20,275 I swear I wasn't gonna inhale. 1570 01:11:20,277 --> 01:11:21,542 I swear. 1571 01:11:22,578 --> 01:11:23,745 I'm a virgin. 1572 01:11:23,747 --> 01:11:25,280 [baby laughing] 1573 01:11:25,282 --> 01:11:28,516 [screaming] 1574 01:11:32,788 --> 01:11:35,523 [eerie music] 1575 01:11:35,525 --> 01:11:38,660 ♪ 1576 01:11:46,869 --> 01:11:50,004 [inaudible mumbling] 1577 01:11:57,046 --> 01:11:58,546 Anybody here? 1578 01:12:02,051 --> 01:12:04,452 Is someone breaking into my house? 1579 01:12:04,454 --> 01:12:06,988 Like a dumb son of a bitch. 1580 01:12:09,458 --> 01:12:11,392 [laughing] 1581 01:12:18,901 --> 01:12:20,335 Bitch! 1582 01:12:22,705 --> 01:12:24,739 [grunts] 1583 01:12:28,344 --> 01:12:29,377 You? 1584 01:12:31,447 --> 01:12:34,349 [suspenseful music] 1585 01:12:34,351 --> 01:12:35,850 ♪ 1586 01:12:35,852 --> 01:12:37,585 [baby laughing] 1587 01:12:52,701 --> 01:12:53,935 What are you doing here, Trent? 1588 01:12:53,937 --> 01:12:56,371 I just wanted to talk. 1589 01:12:56,373 --> 01:12:58,139 Why are you covered in eggs? 1590 01:12:58,141 --> 01:12:59,707 Oh, uh... 1591 01:12:59,709 --> 01:13:01,676 Fucking moron! 1592 01:13:01,678 --> 01:13:04,011 Bridgeport bitch. 1593 01:13:04,646 --> 01:13:06,981 Eventually I'll learn how to make an omelet. 1594 01:13:08,917 --> 01:13:12,653 Anyway, you ran out pretty quick the other night. 1595 01:13:12,655 --> 01:13:14,622 Could you blame me? 1596 01:13:14,624 --> 01:13:16,958 No, I don't blame you. 1597 01:13:17,726 --> 01:13:19,494 I would run, too. 1598 01:13:19,496 --> 01:13:20,862 I did run. 1599 01:13:20,864 --> 01:13:22,530 To Mooseheart. 1600 01:13:23,399 --> 01:13:27,101 But look, I am who I am. 1601 01:13:27,103 --> 01:13:30,571 My father was who he was. 1602 01:13:30,573 --> 01:13:32,673 It's not fair to judge me on that. 1603 01:13:32,675 --> 01:13:34,542 That's what you think I'm doing? 1604 01:13:34,544 --> 01:13:36,043 That's what everyone's doing. 1605 01:13:36,045 --> 01:13:37,512 That's why I came to Mooseheart. 1606 01:13:37,514 --> 01:13:39,147 I thought I could get a fresh start. 1607 01:13:39,149 --> 01:13:41,549 I figured a town with such a morbid history might 1608 01:13:41,551 --> 01:13:44,585 actually accept me and I was wrong. 1609 01:13:44,587 --> 01:13:45,653 Yeah, you don't get it. 1610 01:13:45,655 --> 01:13:47,789 You don't get it at all. 1611 01:13:47,791 --> 01:13:50,158 This has nothing to do with your father's past. 1612 01:13:50,160 --> 01:13:53,528 This has everything to do with you lying. 1613 01:13:53,530 --> 01:13:54,929 And you don't lie. 1614 01:13:54,931 --> 01:13:56,164 Not to me. 1615 01:13:57,032 --> 01:13:58,666 Madison. 1616 01:13:59,735 --> 01:14:01,202 You know what? 1617 01:14:01,204 --> 01:14:02,870 I'm done. 1618 01:14:12,849 --> 01:14:16,584 I feel like a cop or a robber or some shit. 1619 01:14:16,586 --> 01:14:18,886 -Gotta focus, man. -Okay, okay. 1620 01:14:18,888 --> 01:14:20,154 Dude, holy shit, Trey. 1621 01:14:20,156 --> 01:14:22,890 This is real fucking murder scene. 1622 01:14:22,892 --> 01:14:26,461 I told you, man. I wouldn't make some shit like that up. 1623 01:14:26,463 --> 01:14:28,529 I saw them wrapping up the scene when I was on my way 1624 01:14:28,531 --> 01:14:30,064 back from Madison's house. 1625 01:14:30,066 --> 01:14:32,200 I know these cops have missed something. 1626 01:14:32,202 --> 01:14:34,702 We gotta get in there. We gotta find these clues. 1627 01:14:34,704 --> 01:14:37,171 And find out who this killer is and clear my name. 1628 01:14:39,908 --> 01:14:43,744 Oh, this is spooky! 1629 01:14:43,746 --> 01:14:45,046 [gasps] 1630 01:14:55,023 --> 01:14:56,524 Hey, look at me, dude. 1631 01:14:56,526 --> 01:14:57,959 I'm Patch. 1632 01:14:57,961 --> 01:15:01,195 He who has the weed has the power. 1633 01:15:01,197 --> 01:15:03,798 We're supposed to be looking for clues. 1634 01:15:03,800 --> 01:15:06,000 Relax, Sherlock Homo. 1635 01:15:06,002 --> 01:15:08,503 The cops already came through here. 1636 01:15:08,505 --> 01:15:11,005 Doubt you're gonna find anything that they missed. 1637 01:15:11,673 --> 01:15:13,074 Then why are you here? 1638 01:15:13,076 --> 01:15:15,877 Uh, to get his weed shit and from what I remember, 1639 01:15:15,879 --> 01:15:17,912 dead people don't smoke weed that much. 1640 01:15:19,181 --> 01:15:20,948 Oh, dude! 1641 01:15:20,950 --> 01:15:23,150 The cops left all this shit. 1642 01:15:23,152 --> 01:15:25,720 Bro, the fuck! 1643 01:15:25,722 --> 01:15:27,054 New scale. 1644 01:15:28,590 --> 01:15:30,625 Holy shit. 1645 01:15:30,627 --> 01:15:32,193 What the fuck. 1646 01:15:35,197 --> 01:15:38,065 The killer was wearing shoes. 1647 01:15:38,067 --> 01:15:39,934 -Good. -Dude! 1648 01:15:42,771 --> 01:15:45,072 What the fuck am I doing here? 1649 01:15:47,976 --> 01:15:49,176 Shit. 1650 01:15:49,178 --> 01:15:50,711 Joey. 1651 01:15:50,713 --> 01:15:51,846 Candy corn. 1652 01:15:51,848 --> 01:15:53,748 I'm good, dude. I haven't smoked yet. 1653 01:15:53,750 --> 01:15:55,149 No, no, no. Look. 1654 01:15:55,151 --> 01:15:57,552 There's candy corn all over the floor. 1655 01:15:58,186 --> 01:15:59,754 Oh, shit. 1656 01:15:59,756 --> 01:16:01,722 You think the candy corn killer's behind 1657 01:16:01,724 --> 01:16:03,324 all these killings? 1658 01:16:03,326 --> 01:16:06,961 Either that or it was left here to distract us. 1659 01:16:06,963 --> 01:16:08,029 Hm. 1660 01:16:08,897 --> 01:16:10,965 Who would wanna kill Patch? 1661 01:16:10,967 --> 01:16:15,836 I mean, there's gotta be a rhyme, a reason, a pattern, uh. 1662 01:16:15,838 --> 01:16:16,904 What? 1663 01:16:20,309 --> 01:16:22,877 Okay, so the killings started right after we 1664 01:16:22,879 --> 01:16:24,211 moved to Mooseheart. 1665 01:16:26,648 --> 01:16:28,115 I didn't do it. 1666 01:16:29,885 --> 01:16:33,187 Who else came to Mooseheart around the same time? 1667 01:16:34,122 --> 01:16:35,656 I don't know. 1668 01:16:36,224 --> 01:16:38,259 Connor Price. 1669 01:16:38,261 --> 01:16:39,827 -Who the fuck-- -God, I knew it! 1670 01:16:39,829 --> 01:16:40,761 Who is that? 1671 01:16:40,763 --> 01:16:42,630 A fucking psycho. 1672 01:16:42,632 --> 01:16:43,931 Who the fuck's Connor Price? 1673 01:16:43,933 --> 01:16:45,766 Oh, it makes sense. 1674 01:16:45,768 --> 01:16:48,903 Still can't figure out though how he knew about me and my dad. 1675 01:16:48,905 --> 01:16:50,871 I mean, nobody knew about that except us. 1676 01:16:50,873 --> 01:16:52,373 And that guy you told. 1677 01:16:54,977 --> 01:16:58,112 Joey, what guy? 1678 01:16:58,114 --> 01:17:00,181 Oh, it was a good looking dude I sold weed to. 1679 01:17:00,183 --> 01:17:01,349 He said you told him everything. 1680 01:17:01,351 --> 01:17:03,317 He had sparkly eyes. 1681 01:17:03,319 --> 01:17:07,221 Kind of has a six pack and he's got like a nice ass. 1682 01:17:07,223 --> 01:17:08,689 He drives fancy sports car. 1683 01:17:08,691 --> 01:17:09,957 He's like a model looking dude. 1684 01:17:09,959 --> 01:17:12,093 You told Connor Price about me? 1685 01:17:12,095 --> 01:17:13,794 -About my dad? -He said he knew everything! 1686 01:17:13,796 --> 01:17:16,230 Are you outside of your fucking mind? 1687 01:17:16,232 --> 01:17:19,634 Joey, what was the main reason that we moved to Mooseheart? 1688 01:17:19,636 --> 01:17:22,003 So I can put that nonsense behind me. 1689 01:17:22,005 --> 01:17:23,671 How could you? What, you got a joke? 1690 01:17:23,673 --> 01:17:25,806 Tell me a fucking joke. You got another fucking joke? 1691 01:17:25,808 --> 01:17:26,841 Calm down, bro. Relax. 1692 01:17:26,843 --> 01:17:27,775 It doesn't even matt-- 1693 01:17:28,944 --> 01:17:30,144 Fuck! 1694 01:17:30,146 --> 01:17:32,279 What did you do? 1695 01:17:32,281 --> 01:17:33,347 You ruined everything. 1696 01:17:33,349 --> 01:17:35,082 You ruined everything! 1697 01:17:35,084 --> 01:17:37,184 You ruined everything because you wanted to move 1698 01:17:37,186 --> 01:17:39,420 to this shithole town because you're too much of 1699 01:17:39,422 --> 01:17:42,723 a pussy to face the music. 1700 01:17:42,725 --> 01:17:44,992 You're not even my real brother. 1701 01:17:44,994 --> 01:17:47,795 You better hope you didn't break this nose. 1702 01:17:47,797 --> 01:17:50,331 This is a fucking Picasso. 1703 01:17:50,333 --> 01:17:52,166 Piece of shit. 1704 01:17:53,002 --> 01:17:55,269 Thanks, stop with the applause. 1705 01:17:55,271 --> 01:17:56,437 Thank you... 1706 01:17:56,439 --> 01:17:58,005 Please, stop. 1707 01:17:58,007 --> 01:18:01,809 There'll be time for pictures and for talking. 1708 01:18:01,811 --> 01:18:04,211 This press conference will be brief. 1709 01:18:04,213 --> 01:18:06,947 My sole intention today is to bring attention to the 1710 01:18:06,949 --> 01:18:10,151 string of murders that have hit our quirky little town. 1711 01:18:10,153 --> 01:18:14,755 Thankfully, the police, they do have a key suspect. 1712 01:18:14,757 --> 01:18:16,857 Now we cannot say the name of this person at this 1713 01:18:16,859 --> 01:18:18,426 time though I will tell you right now. 1714 01:18:18,428 --> 01:18:21,962 He is the son of the Bridgeport Butcher. 1715 01:18:21,964 --> 01:18:23,264 He recently moved to Mooseheart. 1716 01:18:23,266 --> 01:18:29,070 They also found candy corn at the scene of the murder. 1717 01:18:29,072 --> 01:18:29,970 Yes. 1718 01:18:29,972 --> 01:18:31,105 Uh, questions. 1719 01:18:31,107 --> 01:18:32,173 I didn't say anything. 1720 01:18:32,175 --> 01:18:35,876 What he asked was, will we still have the Halloween 1721 01:18:35,878 --> 01:18:37,044 party at city hall? 1722 01:18:37,046 --> 01:18:38,345 Well, of course it will. 1723 01:18:38,347 --> 01:18:40,748 My goodness, the Mooseheart Halloween Bash, 1724 01:18:40,750 --> 01:18:43,484 well it is the stuff of legends, I think we can all say that. 1725 01:18:43,486 --> 01:18:45,486 Nobody celebrates Halloween like we do. 1726 01:18:45,488 --> 01:18:46,387 [laughs] 1727 01:18:46,389 --> 01:18:47,822 Pictures? 1728 01:18:47,824 --> 01:18:49,757 Tootie, take a picture. 1729 01:18:51,026 --> 01:18:53,928 You know some people, they say that our little town is haunted. 1730 01:18:53,930 --> 01:18:57,732 And that is has been since 1984 and the candy corn murders. 1731 01:18:57,734 --> 01:19:02,269 Murders, which by the way, have never been solved. 1732 01:19:02,271 --> 01:19:05,005 Is it the same person? 1733 01:19:05,007 --> 01:19:07,908 Well tune in to find out Mooseheart. 1734 01:19:07,910 --> 01:19:10,211 I'm out. 1735 01:19:16,184 --> 01:19:17,818 [cat meowing] 1736 01:19:23,258 --> 01:19:24,525 Hey, Gary! 1737 01:19:31,133 --> 01:19:33,768 [commotion] 1738 01:19:45,046 --> 01:19:46,514 Holy shit! 1739 01:19:48,817 --> 01:19:50,785 [grunting] 1740 01:19:50,787 --> 01:19:51,786 Gary! 1741 01:19:52,054 --> 01:19:58,125 Look, I'm gonna call the... coroner. 1742 01:19:59,327 --> 01:20:01,028 Shit, man. 1743 01:20:08,236 --> 01:20:09,570 I knew it. 1744 01:20:10,205 --> 01:20:12,907 Have a happy and safe Halloween. 1745 01:20:12,909 --> 01:20:14,441 [evil laugh] 1746 01:20:15,010 --> 01:20:16,010 [doorbell rings] 1747 01:20:16,012 --> 01:20:20,080 Let's get back to some spooky tunes. 1748 01:20:20,916 --> 01:20:23,217 The happy Halloween girls are here. 1749 01:20:29,524 --> 01:20:31,158 What the hell are you doing here, Trent? 1750 01:20:31,160 --> 01:20:32,059 Whoa. 1751 01:20:32,061 --> 01:20:33,828 No, no, you know what? 1752 01:20:33,830 --> 01:20:34,528 You need to leave. 1753 01:20:34,530 --> 01:20:36,463 I know who the killer is. 1754 01:20:36,465 --> 01:20:38,132 Who? 1755 01:20:40,268 --> 01:20:43,938 That tiny little toothpick killed all those people. Really? 1756 01:20:43,940 --> 01:20:44,972 Connor. 1757 01:20:44,974 --> 01:20:48,609 I found it at the scene of Gary's murder. 1758 01:20:48,611 --> 01:20:50,477 Oh, and um... 1759 01:20:50,479 --> 01:20:52,913 Gary's dead. 1760 01:20:52,915 --> 01:20:53,848 Has Connor been here? 1761 01:20:53,850 --> 01:20:55,015 What, no! 1762 01:20:55,017 --> 01:20:56,917 Connor is... It's Halloween night. 1763 01:20:56,919 --> 01:21:00,120 He's at his daddy's Halloween bash handling his work. 1764 01:21:00,122 --> 01:21:02,122 Wait, I'm sorry. Gary's dead? 1765 01:21:02,124 --> 01:21:04,625 Yeah, yeah, sorry about that. 1766 01:21:04,627 --> 01:21:06,927 And uh, Patch, too. 1767 01:21:06,929 --> 01:21:08,295 And your friend, Britney. 1768 01:21:08,297 --> 01:21:09,096 Yeah, yeah, yeah. 1769 01:21:09,098 --> 01:21:10,631 Wait, who is Patch? 1770 01:21:10,633 --> 01:21:13,601 Slimy, druglord that owned that little makeshift 1771 01:21:13,603 --> 01:21:15,369 pumpkin patch thing on the side of the garage. 1772 01:21:15,371 --> 01:21:16,871 Oh! God, that's so sad. 1773 01:21:16,873 --> 01:21:19,540 Yeah, yeah, he was a really nice guy. 1774 01:21:19,542 --> 01:21:22,309 Anyway, I'm gonna go find Connor and I'm gonna stop him. 1775 01:21:22,311 --> 01:21:23,510 Okay, well then, I'm gonna come with you. 1776 01:21:23,512 --> 01:21:27,047 Are you seriously gonna play the cliché hero guy right now? 1777 01:21:27,049 --> 01:21:30,217 Especially dressed in your little tight, tight pants? 1778 01:21:30,219 --> 01:21:31,552 Okay, fine, you can come. 1779 01:21:31,554 --> 01:21:32,953 Let's go. 1780 01:21:32,955 --> 01:21:35,656 [rock music] 1781 01:21:35,658 --> 01:21:39,059 ♪ 1782 01:21:44,132 --> 01:21:45,933 Fuck, that was so crazy, dude. 1783 01:21:45,935 --> 01:21:47,401 Holy shit, I've never done anything fucking like that-- 1784 01:21:47,403 --> 01:21:49,503 Dude, we should've brought fucking Spanky with us. 1785 01:21:49,505 --> 01:21:51,972 What made you think we should expand, dude? 1786 01:21:51,974 --> 01:21:54,341 Mooseheart's not good enough for you? 1787 01:21:54,343 --> 01:21:56,410 Because we didn't need fucking Spanky for this one. 1788 01:21:56,412 --> 01:21:58,646 You know he doesn't see our vision and I told you, alright? 1789 01:21:58,648 --> 01:22:01,048 Now that Patch is out of the picture, we need to 1790 01:22:01,050 --> 01:22:03,050 send a message that we're running this shit. 1791 01:22:03,052 --> 01:22:06,020 Remember, he who has the weed has the power. 1792 01:22:06,022 --> 01:22:08,155 So we need all the fucking weed, bro! 1793 01:22:08,157 --> 01:22:11,325 Dude, but you could've atleast warned me that 1794 01:22:11,327 --> 01:22:13,127 we're gonna double cross those two mother fuckers. 1795 01:22:13,129 --> 01:22:14,561 You know what? You got a bad poker face. 1796 01:22:14,563 --> 01:22:16,297 You remember the other night when we were playing poker. 1797 01:22:16,299 --> 01:22:17,531 -Yes. -You were fucking terrible. 1798 01:22:17,533 --> 01:22:19,099 Dude, it's not the same thing. 1799 01:22:19,101 --> 01:22:20,401 Why are you being a little bitch, dude? 1800 01:22:20,403 --> 01:22:22,703 We got the drugs and the money. 1801 01:22:22,705 --> 01:22:25,973 Alright, dude. You are losing your fucking mind, alright? 1802 01:22:25,975 --> 01:22:28,709 Fucking, dude... this isn't how we do business. 1803 01:22:28,711 --> 01:22:30,444 You know what? I don't like your tone with me lately. 1804 01:22:30,446 --> 01:22:31,378 You've been acting like a little-- 1805 01:22:31,380 --> 01:22:32,346 [police sirens] 1806 01:22:32,348 --> 01:22:33,647 Oh shit! 1807 01:22:33,649 --> 01:22:34,949 Dude, the fucking cops, dude! 1808 01:22:34,951 --> 01:22:36,951 -Yeah! -Dude, hide that shit. 1809 01:22:36,953 --> 01:22:38,018 Put the fucking gun away. 1810 01:22:38,020 --> 01:22:39,486 -Dude, no way. -Put it away. 1811 01:22:39,488 --> 01:22:41,388 I know how this shit goes down, man, and I'm not 1812 01:22:41,390 --> 01:22:42,623 going back to prison, bro. 1813 01:22:42,625 --> 01:22:44,124 You've been to prison. 1814 01:22:44,126 --> 01:22:45,159 Oh, we gotta talk more. 1815 01:22:45,161 --> 01:22:49,296 Is it true what they say in the showers with the other men 1816 01:22:49,298 --> 01:22:51,432 or is that just in the movies? I just gotta know. 1817 01:22:51,434 --> 01:22:53,434 Dude, that shit does not go down. 1818 01:22:53,436 --> 01:22:55,436 But I'm not letting that shit happen to me again, bro. 1819 01:22:55,438 --> 01:22:57,237 Alright, dude, just trust me. Just put the shit away 1820 01:22:57,239 --> 01:22:59,139 and do as I say, alright? I got this covered. 1821 01:22:59,141 --> 01:23:00,407 -I got it covered! -How? How? 1822 01:23:00,409 --> 01:23:01,976 Just get your cellphone out, trust me. 1823 01:23:01,978 --> 01:23:02,609 Get your phone out. 1824 01:23:02,611 --> 01:23:05,245 Get it on fucking camera mode. 1825 01:23:05,247 --> 01:23:06,981 Oh shit. 1826 01:23:06,983 --> 01:23:08,749 Cover this shit. Cover the fucking shit, dude. 1827 01:23:08,751 --> 01:23:12,653 [dramatic music] 1828 01:23:12,655 --> 01:23:14,154 Okay, sir, I'm gonna need you to-- 1829 01:23:14,156 --> 01:23:16,023 Hey, hey, hey! 1830 01:23:16,025 --> 01:23:18,625 I'm just exercising my rights, officer. 1831 01:23:18,627 --> 01:23:21,161 -This is completely legal. -Y'all have a good night. 1832 01:23:21,163 --> 01:23:22,429 That's right. 1833 01:23:22,431 --> 01:23:24,264 That's what you get for taking my weed. 1834 01:23:24,266 --> 01:23:27,334 [dramatic music] 1835 01:23:27,336 --> 01:23:30,104 ♪ 1836 01:23:30,672 --> 01:23:32,106 -What's today? -Halloween, dude. 1837 01:23:32,108 --> 01:23:33,674 Oh shit. Go to the bash, go to the bash! 1838 01:23:33,676 --> 01:23:35,275 -The bash, the bash! -Oh shit. 1839 01:23:35,277 --> 01:23:36,243 Okay, okay. 1840 01:23:36,245 --> 01:23:37,544 Just go straight. 1841 01:23:37,546 --> 01:23:38,545 Fuck. 1842 01:23:38,547 --> 01:23:42,282 ♪ Take me by the hand, I'll show you wonderland ♪ 1843 01:23:42,284 --> 01:23:46,020 ♪ The trees of gold and violet skies ♪ 1844 01:23:46,022 --> 01:23:48,122 ♪ With ghouls and pretty faces ♪ 1845 01:23:48,124 --> 01:23:49,790 ♪ All the wrong places 1846 01:23:49,792 --> 01:23:53,160 ♪ Sour diesel cherry pie 1847 01:23:53,162 --> 01:23:55,095 ♪ So shake it up now 1848 01:23:55,097 --> 01:23:56,730 ♪ We got that loud now 1849 01:24:04,040 --> 01:24:06,774 Well, nothing like a serial killer on the loose 1850 01:24:06,776 --> 01:24:08,242 to dampen spirits. 1851 01:24:08,244 --> 01:24:09,543 Brenda, where's Connor? 1852 01:24:09,545 --> 01:24:12,046 Oh, he's on the step with his dad taking photos, 1853 01:24:12,048 --> 01:24:15,115 but I have to warn you, this party sucks. 1854 01:24:15,117 --> 01:24:16,050 Cool costume. 1855 01:24:16,052 --> 01:24:17,084 Who are you supposed to be? 1856 01:24:17,086 --> 01:24:17,785 Britney. 1857 01:24:17,787 --> 01:24:20,387 Huh, I like that one. 1858 01:24:20,389 --> 01:24:22,056 Here, come on. We gotta go. 1859 01:24:22,524 --> 01:24:23,390 [police sirens] 1860 01:24:23,392 --> 01:24:24,158 Oh, perfect. 1861 01:24:24,160 --> 01:24:25,359 The cops are here. 1862 01:24:27,062 --> 01:24:28,495 Get your asses over there. 1863 01:24:31,099 --> 01:24:32,066 Arrest him. 1864 01:24:32,068 --> 01:24:33,300 Connor Price. 1865 01:24:33,302 --> 01:24:35,102 He's the one that killed those people. 1866 01:24:35,104 --> 01:24:36,637 Mr. Mayor, sir... 1867 01:24:36,639 --> 01:24:39,339 How would you like to handle this? 1868 01:24:39,341 --> 01:24:44,611 I want you to arrest them and I want you to tase them. 1869 01:24:44,613 --> 01:24:45,679 Oh. Fuck that. 1870 01:24:45,681 --> 01:24:48,782 [upbeat music] 1871 01:24:48,784 --> 01:24:50,150 ♪ 1872 01:24:50,152 --> 01:24:51,652 [taser gun] 1873 01:24:51,654 --> 01:24:52,753 Madison! 1874 01:24:53,655 --> 01:24:55,689 Madison, are you okay? 1875 01:24:57,559 --> 01:24:59,726 [yelling] 1876 01:25:01,763 --> 01:25:04,131 Let's go and get 'em in the car. 1877 01:25:04,133 --> 01:25:04,798 [laughs] 1878 01:25:04,800 --> 01:25:06,800 That's gotta hurt. 1879 01:25:06,802 --> 01:25:08,836 Okay, well look, I'm gonna go to my office. 1880 01:25:08,838 --> 01:25:10,270 Perhaps you should do the same. 1881 01:25:10,272 --> 01:25:12,539 We have a lot of work to do and this party sucks. 1882 01:25:12,541 --> 01:25:14,475 Of course, dad. 1883 01:25:14,477 --> 01:25:15,676 You better realize... 1884 01:25:15,678 --> 01:25:17,211 You see all this? 1885 01:25:17,213 --> 01:25:21,315 Okay, and I'm not talking about this shithole Mooseheart. 1886 01:25:21,317 --> 01:25:28,255 This United States of America will be yours, Connor, one day. 1887 01:25:28,257 --> 01:25:29,556 These are important times. 1888 01:25:29,558 --> 01:25:31,692 You got, you got that? 1889 01:25:32,628 --> 01:25:36,363 -This is nothing but flab! -I'm stressed. 1890 01:25:36,365 --> 01:25:39,533 Do some pushups, you lazy asshole! 1891 01:25:39,535 --> 01:25:41,735 Look what I've done to stay together. 1892 01:25:41,737 --> 01:25:45,305 [dramatic music] 1893 01:25:45,307 --> 01:25:48,342 ♪ 1894 01:25:48,344 --> 01:25:50,511 [laughing] 1895 01:25:50,513 --> 01:25:52,146 Trick or treat! 1896 01:25:52,148 --> 01:25:54,248 How about both, huh? 1897 01:25:54,250 --> 01:25:56,150 [laughing] 1898 01:25:56,152 --> 01:25:58,352 Here you go. 1899 01:25:58,354 --> 01:26:02,389 How's about a chocolate for you two? 1900 01:26:02,391 --> 01:26:04,625 How about a sucker? 1901 01:26:05,927 --> 01:26:07,261 [screams] 1902 01:26:07,263 --> 01:26:08,495 Hey, hey! 1903 01:26:08,497 --> 01:26:09,596 Where's Trent? 1904 01:26:09,598 --> 01:26:11,398 Hey, nice outfit. 1905 01:26:11,400 --> 01:26:13,267 Oh, thank you. 1906 01:26:13,269 --> 01:26:14,535 Cops, got him. 1907 01:26:14,537 --> 01:26:17,271 They think he's the candy corn killer. 1908 01:26:17,273 --> 01:26:18,438 Oh shit! 1909 01:26:18,440 --> 01:26:20,474 We need your help, man. 1910 01:26:20,476 --> 01:26:23,544 Yeah, probably not a bad idea to get out of here. 1911 01:26:23,546 --> 01:26:25,712 I got an idea, come on! 1912 01:26:26,447 --> 01:26:27,748 This way. 1913 01:26:29,450 --> 01:26:30,784 These people crazy. 1914 01:26:30,786 --> 01:26:32,586 Absolutely nuts. 1915 01:26:32,588 --> 01:26:35,189 Well, you know, I've seen a lot in my day and I 1916 01:26:35,191 --> 01:26:36,957 haven't told you the half. 1917 01:26:36,959 --> 01:26:38,725 I bet you haven't. 1918 01:26:40,228 --> 01:26:43,764 -You okay? -No. 1919 01:26:43,766 --> 01:26:45,465 I don't like it in there. 1920 01:26:45,467 --> 01:26:47,801 It hurts bad. 1921 01:26:47,803 --> 01:26:48,969 What? 1922 01:26:50,405 --> 01:26:52,873 What, what? Nothing. 1923 01:26:52,875 --> 01:26:54,308 Huh? 1924 01:26:56,544 --> 01:26:58,478 How are we gonna get out of here now? 1925 01:26:58,480 --> 01:27:00,914 Don't worry, I got this. 1926 01:27:00,916 --> 01:27:02,583 Watch. 1927 01:27:04,919 --> 01:27:06,887 [grunting] 1928 01:27:10,658 --> 01:27:11,725 Really? 1929 01:27:11,727 --> 01:27:12,793 That's what you got? 1930 01:27:12,795 --> 01:27:14,261 Any second now. 1931 01:27:15,296 --> 01:27:16,597 Seriously, stop it, stop it! 1932 01:27:16,599 --> 01:27:18,899 Hey, hey, hey! Knock it off back there. 1933 01:27:19,500 --> 01:27:22,269 Officers, you have the wrong person. 1934 01:27:22,271 --> 01:27:24,905 Connor Price, he's the murderer. 1935 01:27:24,907 --> 01:27:27,841 Do the right thing and arrest that douchebag. 1936 01:27:31,012 --> 01:27:33,647 What is this? 1937 01:27:34,015 --> 01:27:37,251 Freak show pushing a cart. What the hell? 1938 01:27:37,253 --> 01:27:40,587 Oh, I bet he got some wild stuff in there. 1939 01:27:42,757 --> 01:27:44,558 [exhales] 1940 01:27:45,760 --> 01:27:47,961 Well we got room in the back for one more. 1941 01:27:47,963 --> 01:27:49,630 Alright, let's do it. 1942 01:27:57,705 --> 01:27:58,639 Alright. 1943 01:27:58,641 --> 01:28:00,274 What's the problem here? 1944 01:28:00,276 --> 01:28:01,775 [mumbling] 1945 01:28:01,777 --> 01:28:03,310 Nothing. 1946 01:28:03,312 --> 01:28:07,848 Well you know you gotta get the cart off the side of the road. 1947 01:28:07,850 --> 01:28:09,650 It's the law. 1948 01:28:09,652 --> 01:28:11,518 -Is it? -Mhm. 1949 01:28:11,520 --> 01:28:13,687 We're gonna have to take a look inside your cart to 1950 01:28:13,689 --> 01:28:15,656 ensure our safety. 1951 01:28:15,658 --> 01:28:18,659 As well as yours, of course. 1952 01:28:18,661 --> 01:28:22,396 That is such bullshit, man, but it still works. 1953 01:28:28,670 --> 01:28:30,437 Are you some kind of freak? 1954 01:28:30,439 --> 01:28:31,438 Ugh, white people. 1955 01:28:31,440 --> 01:28:33,507 Yeah, stocking up on toys. 1956 01:28:33,509 --> 01:28:36,510 I'm playing Santa at the mall this year. 1957 01:28:36,512 --> 01:28:40,847 Well sir, I'm gonna have to ask you to spread your legs. 1958 01:28:41,616 --> 01:28:43,383 Oh... 1959 01:28:43,385 --> 01:28:45,385 If you insist. 1960 01:28:45,387 --> 01:28:48,055 Mhm, aren't you spreading ready, huh? 1961 01:28:48,057 --> 01:28:49,523 Okay. 1962 01:28:49,525 --> 01:28:51,658 [groaning] 1963 01:28:55,563 --> 01:28:57,431 -His ass like that. -A little to the left. 1964 01:28:57,433 --> 01:28:59,099 Oh! Ah! 1965 01:28:59,101 --> 01:29:00,600 Don't hurt him, Sheila. 1966 01:29:00,602 --> 01:29:01,935 Don't hurt him. 1967 01:29:01,937 --> 01:29:05,339 [suspenseful music] 1968 01:29:05,341 --> 01:29:08,575 ♪ 1969 01:29:09,510 --> 01:29:10,844 Shh! Shh! 1970 01:29:10,846 --> 01:29:12,579 -Who the hell is that? -I don't know. 1971 01:29:21,823 --> 01:29:23,523 Joey, what the fuck are you doing? 1972 01:29:23,525 --> 01:29:26,126 No, I'm rescuing my brother and best friend 1973 01:29:26,128 --> 01:29:28,395 and his smoking hot girlfriend. 1974 01:29:28,397 --> 01:29:29,963 Meow! Oh, nice work, Trent. 1975 01:29:29,965 --> 01:29:32,866 I know. Take the compliment. Come on, get out of here. 1976 01:29:32,868 --> 01:29:35,068 Go, go, go. Just go this way. Go this way. 1977 01:29:35,070 --> 01:29:36,703 -Trey. -Go, go, go, go! 1978 01:29:36,705 --> 01:29:37,971 Come on, buddy. 1979 01:29:37,973 --> 01:29:39,673 How are we going to get these cuffs off? 1980 01:29:39,675 --> 01:29:41,675 Don't worry. Quincy knows how to shoot them off. Come on. 1981 01:29:41,677 --> 01:29:43,777 Hey, man, I'm really sorry about before. 1982 01:29:43,779 --> 01:29:45,412 Oh, don't worry about it. I still love you, baby. 1983 01:29:45,414 --> 01:29:48,081 We gotta get back over there so I can confront 1984 01:29:48,083 --> 01:29:49,583 Connor with this evidence. 1985 01:29:52,987 --> 01:29:54,888 Where the hell are we going? 1986 01:29:54,890 --> 01:29:56,390 Mayor's office. 1987 01:29:56,392 --> 01:29:58,458 I think Connor's still with him. 1988 01:30:02,930 --> 01:30:04,431 Welcome. 1989 01:30:04,433 --> 01:30:05,565 Welcome. 1990 01:30:05,567 --> 01:30:09,102 There's not one brain cell among these idiots. 1991 01:30:09,104 --> 01:30:10,604 Not show up to my party? 1992 01:30:10,606 --> 01:30:11,438 Oh! 1993 01:30:11,440 --> 01:30:12,939 You will pay for that. 1994 01:30:12,941 --> 01:30:15,709 Oh, but who's gonna be good to daddy now? 1995 01:30:18,780 --> 01:30:20,914 [knocking] 1996 01:30:21,549 --> 01:30:23,450 That's nice, thank you. 1997 01:30:27,589 --> 01:30:30,524 Wait a minute, why aren't you in jail? 1998 01:30:30,526 --> 01:30:31,658 -Where is he? -Who? 1999 01:30:31,660 --> 01:30:34,895 He has gorgeous eyes, great physique, most 2000 01:30:34,897 --> 01:30:36,596 likely well-endowed. 2001 01:30:36,598 --> 01:30:37,697 Connor, where is he? 2002 01:30:37,699 --> 01:30:38,932 He's sick and he needs to be stopped. 2003 01:30:38,934 --> 01:30:42,903 He is in his own office working hard. 2004 01:30:42,905 --> 01:30:44,204 Let's go. 2005 01:30:44,206 --> 01:30:47,140 You stay here. It could get really dangerous. 2006 01:30:54,148 --> 01:30:56,616 I gotta stop taking so many bong hits. 2007 01:30:56,618 --> 01:30:59,486 [organ music] 2008 01:30:59,488 --> 01:31:02,589 ♪ 2009 01:31:04,492 --> 01:31:05,625 There he is! 2010 01:31:06,861 --> 01:31:08,695 Connor, freeze. 2011 01:31:10,832 --> 01:31:13,200 I see the local police are not doing their job. 2012 01:31:13,202 --> 01:31:14,935 You're done killing people, man. 2013 01:31:14,937 --> 01:31:16,670 What are you babbling about? 2014 01:31:16,672 --> 01:31:18,872 Why'd you kill all those people, hot stuff, huh? 2015 01:31:18,874 --> 01:31:21,541 Wait, you think I killed all those people? 2016 01:31:21,543 --> 01:31:22,776 Thank you. 2017 01:31:24,078 --> 01:31:26,112 Okay, Hardy boys, uh... 2018 01:31:26,114 --> 01:31:28,582 Found it at Gary's place after you pulled a Michael 2019 01:31:28,584 --> 01:31:29,749 Myers on him. 2020 01:31:29,751 --> 01:31:32,252 Halloween, a real horror movie finally. 2021 01:31:32,254 --> 01:31:34,654 You know, you really should stop chewing toothpicks. 2022 01:31:34,656 --> 01:31:36,890 It's a bad habit and it's gonna ruin that perfect smile. 2023 01:31:36,892 --> 01:31:40,660 Yeah, I know. It's a bad habit I picked up from my dad. 2024 01:31:40,662 --> 01:31:42,262 -Oh! -Oh shit. 2025 01:31:42,264 --> 01:31:43,930 Fuck! 2026 01:31:43,932 --> 01:31:45,599 Yeah, that's right. Uh huh. 2027 01:31:45,601 --> 01:31:47,601 Yeah, Mayor Price, Mooseheart. 2028 01:31:47,603 --> 01:31:49,035 Yeah, these guys get here... 2029 01:31:49,037 --> 01:31:50,937 No, no, no, no. 2030 01:31:50,939 --> 01:31:51,938 Five. 2031 01:31:51,940 --> 01:31:54,741 I will see you soon. I better. 2032 01:31:55,176 --> 01:31:58,645 Okay, swat team is on their way here, Madison. 2033 01:31:58,647 --> 01:31:59,646 Oh, come on, you poor thing. 2034 01:31:59,648 --> 01:32:00,247 Relax, look. 2035 01:32:00,249 --> 01:32:01,548 Look, Madison, relax. 2036 01:32:01,550 --> 01:32:02,716 Please, come here, come here. 2037 01:32:02,718 --> 01:32:06,086 I take care of problems like this every day so you know what 2038 01:32:06,088 --> 01:32:07,654 were gonna do? We're gonna relax a little, okay? 2039 01:32:07,656 --> 01:32:09,022 -Okay. -Loosen up, just loosen up. 2040 01:32:09,024 --> 01:32:10,190 Let's... wow. 2041 01:32:10,192 --> 01:32:12,192 What do you say we breathe, huh? 2042 01:32:12,194 --> 01:32:13,727 Let's breathe in. 2043 01:32:14,262 --> 01:32:15,795 Yeah, get that chest out there. 2044 01:32:15,797 --> 01:32:17,597 Oh, boy. Now breathe out. 2045 01:32:17,599 --> 01:32:18,832 Oh yeah, nice. 2046 01:32:18,834 --> 01:32:20,100 Breathe in again. 2047 01:32:20,801 --> 01:32:23,136 I certainly know why Connor likes you. 2048 01:32:23,138 --> 01:32:27,607 Oh boy, you're caring, you're smart. 2049 01:32:27,808 --> 01:32:32,279 Ooh, you have smooth skin like Britney. 2050 01:32:33,014 --> 01:32:35,115 You know, I think I got something to do. 2051 01:32:35,117 --> 01:32:36,583 You're not going anywhere. 2052 01:32:36,585 --> 01:32:37,984 I knew it was you. 2053 01:32:39,153 --> 01:32:40,954 Ooh! Whoa! 2054 01:32:40,956 --> 01:32:41,922 You're gonna take me on? 2055 01:32:41,924 --> 01:32:43,156 I know krav maga, bitch. 2056 01:32:43,158 --> 01:32:44,591 Oh, god, this is funny. 2057 01:32:44,593 --> 01:32:45,759 Oh, you're so scary. 2058 01:32:45,761 --> 01:32:46,960 Oh, please don't hurt me. 2059 01:32:46,962 --> 01:32:49,029 Don't hurt the mayor, please. 2060 01:32:49,031 --> 01:32:49,896 What do you got? 2061 01:32:50,898 --> 01:32:51,731 [laughs] 2062 01:32:51,733 --> 01:32:55,335 Well bring it, that was nothing. I laughed at that. 2063 01:32:55,337 --> 01:32:57,170 -Oh, you laughed? -I laughed at that. 2064 01:32:58,139 --> 01:32:59,205 [laughs] 2065 01:32:59,207 --> 01:33:00,707 How you like that shit, Kentucky? 2066 01:33:00,709 --> 01:33:01,975 You only get one more. 2067 01:33:04,011 --> 01:33:05,211 Yeah! 2068 01:33:06,747 --> 01:33:08,315 Trick or treat! 2069 01:33:08,950 --> 01:33:10,283 Ow! 2070 01:33:12,219 --> 01:33:14,955 What, what are you doing? 2071 01:33:14,957 --> 01:33:16,590 What the fuck is that? 2072 01:33:16,857 --> 01:33:17,824 Are you decorating me? 2073 01:33:17,826 --> 01:33:18,858 Oh, you want this? 2074 01:33:18,860 --> 01:33:20,794 -Come on. -You're Colonel Sanders. 2075 01:33:20,796 --> 01:33:22,929 Bring it in, bring it in. 2076 01:33:24,699 --> 01:33:25,932 [thud] 2077 01:33:25,934 --> 01:33:29,202 I bet they didn't teach you that in krav maga. 2078 01:33:30,938 --> 01:33:33,340 That was certainly unpleasant. 2079 01:33:37,812 --> 01:33:40,714 Why are you people so much trouble? 2080 01:33:41,249 --> 01:33:44,818 Can't you just do what you're supposed to do? 2081 01:33:44,820 --> 01:33:47,187 Because you, young lady, you were supposed to be 2082 01:33:47,189 --> 01:33:49,389 Connor's trophy wife. 2083 01:33:49,391 --> 01:33:50,357 Mhm. 2084 01:33:50,359 --> 01:33:52,192 He needs that. 2085 01:33:52,194 --> 01:33:56,162 But you can't do that so that means that I have 2086 01:33:56,164 --> 01:33:58,231 no use for you. 2087 01:33:58,233 --> 01:34:02,135 And you see, when people get in the way, people die. 2088 01:34:02,137 --> 01:34:04,337 [grunting] 2089 01:34:05,272 --> 01:34:08,808 [dramatic music] 2090 01:34:08,810 --> 01:34:10,176 ♪ 2091 01:34:10,178 --> 01:34:11,678 -Wake up! -Dad! 2092 01:34:13,280 --> 01:34:15,915 [groans] 2093 01:34:15,917 --> 01:34:18,351 Are you kidding me? 2094 01:34:18,353 --> 01:34:19,419 I was just gonna... 2095 01:34:19,421 --> 01:34:20,353 Oh! 2096 01:34:20,355 --> 01:34:21,721 Oh, that hurts. 2097 01:34:21,723 --> 01:34:24,791 -Oh, that, that hurts! -I'm so sorry. 2098 01:34:24,793 --> 01:34:27,027 Madison. Madison. 2099 01:34:27,029 --> 01:34:29,095 [groaning] 2100 01:34:29,397 --> 01:34:31,131 It's the kidney, it's the kidney. 2101 01:34:31,133 --> 01:34:33,433 No, no, I know because of the urine. 2102 01:34:33,435 --> 01:34:37,103 It's the worse than the rectal I got from the elephant man. 2103 01:34:37,105 --> 01:34:38,171 Oh, this is bad. 2104 01:34:38,173 --> 01:34:40,774 Oh, no, no, things are going black. 2105 01:34:40,776 --> 01:34:44,744 -Things are going black. -Oh, dad, dad, dad. 2106 01:34:44,746 --> 01:34:46,913 Oh, I'm so sorry. 2107 01:34:46,915 --> 01:34:48,415 Why did you do this? 2108 01:34:48,417 --> 01:34:51,084 You were gonna stab that dickhead. 2109 01:34:51,086 --> 01:34:54,220 I thought the gays were supposed to be peaceful. 2110 01:34:54,222 --> 01:34:55,422 Wait a minute, you know? 2111 01:34:55,424 --> 01:34:56,990 Oh, please, of course I know. 2112 01:34:56,992 --> 01:34:59,926 I was hoping that Madison could turn you, but well, 2113 01:34:59,928 --> 01:35:01,361 she's just not hot enough. 2114 01:35:01,363 --> 01:35:02,696 No, she's not. 2115 01:35:02,698 --> 01:35:05,799 -You're totally hot. -Duh. 2116 01:35:05,801 --> 01:35:07,400 Why did you kill all those people? 2117 01:35:07,402 --> 01:35:11,871 I mean, what was he guilty of besides wearing bad sweaters? 2118 01:35:11,873 --> 01:35:15,041 No, he was gonna go to the media and let the people 2119 01:35:15,043 --> 01:35:16,876 know that I was blackmailing him. 2120 01:35:16,878 --> 01:35:18,812 I couldn't let that happen. 2121 01:35:18,814 --> 01:35:20,814 Especially during a campaign season. 2122 01:35:20,816 --> 01:35:22,115 And what about Pilmington? 2123 01:35:22,117 --> 01:35:24,084 He was running against me for mayor. 2124 01:35:24,086 --> 01:35:25,885 Hello! 2125 01:35:25,887 --> 01:35:27,420 Well what about Patch? 2126 01:35:27,422 --> 01:35:29,089 He who has the weed... 2127 01:35:29,091 --> 01:35:29,989 Has the power! 2128 01:35:29,991 --> 01:35:31,157 I know, save your breath. 2129 01:35:31,159 --> 01:35:33,960 You're dying, mayor. 2130 01:35:33,962 --> 01:35:35,962 What about that poor Britney girl? 2131 01:35:35,964 --> 01:35:38,465 Seriously, you want me to explain that to you? 2132 01:35:38,467 --> 01:35:39,265 No, no, no, no. 2133 01:35:39,267 --> 01:35:41,835 We get that one. 2134 01:35:41,837 --> 01:35:43,903 But dad, we're Prices. 2135 01:35:43,905 --> 01:35:45,872 We don't need to murder people to get what we want. 2136 01:35:45,874 --> 01:35:49,509 Son, I did it for Mooseheart. 2137 01:35:49,511 --> 01:35:50,910 Okay? 2138 01:35:50,912 --> 01:35:54,447 This town it thrives on murder mysteries. 2139 01:35:54,449 --> 01:35:56,416 Okay? It's already boosted the economy. 2140 01:35:56,418 --> 01:36:00,320 Wait, are you the candy corn killer? 2141 01:36:00,322 --> 01:36:01,855 Are you the candy corn killer? 2142 01:36:01,857 --> 01:36:05,291 Which by the way, before I die, I'd like to cop a feel. 2143 01:36:05,293 --> 01:36:08,394 No, I am not, but I did drop some candy corn just 2144 01:36:08,396 --> 01:36:10,130 to create some buzz. 2145 01:36:10,132 --> 01:36:12,999 -Connor, come here. -Dad, I'm here, I'm here. 2146 01:36:13,001 --> 01:36:14,768 I'm so sorry. 2147 01:36:14,770 --> 01:36:15,969 I'm so sorry, dad. 2148 01:36:15,971 --> 01:36:19,172 I don't believe your sorry, but I want you to 2149 01:36:19,174 --> 01:36:22,275 know that I am sorry for trying to make you into 2150 01:36:22,277 --> 01:36:23,476 someone who you weren't. 2151 01:36:23,478 --> 01:36:25,378 It's alright, dad. It's alright. 2152 01:36:25,380 --> 01:36:27,547 I'm guessing this is the end of my reelection campaign. 2153 01:36:27,549 --> 01:36:29,115 It is definitely. 2154 01:36:29,117 --> 01:36:30,116 Connor! 2155 01:36:30,118 --> 01:36:30,850 Yes, dad. 2156 01:36:30,852 --> 01:36:31,885 Where are you? 2157 01:36:31,887 --> 01:36:33,153 I'm here. 2158 01:36:33,155 --> 01:36:34,320 Connor, here, here. 2159 01:36:34,322 --> 01:36:36,356 This is very important. 2160 01:36:36,358 --> 01:36:39,859 Don't let the people know that I did it. 2161 01:36:39,861 --> 01:36:42,796 But dad, you slaughtered like three people. 2162 01:36:42,798 --> 01:36:44,130 I think... Yeah, it's too late for that. 2163 01:36:44,132 --> 01:36:46,132 No, no, it would ruin the town. 2164 01:36:46,134 --> 01:36:48,835 No, no, a political scandal is the last thing 2165 01:36:48,837 --> 01:36:52,972 No, just tell them that their wonderful mayor, he 2166 01:36:52,974 --> 01:36:55,408 was one of the killer's victims. 2167 01:36:55,410 --> 01:36:59,813 And that will legitimize the town is truly scary 2168 01:36:59,815 --> 01:37:00,980 and haunted... 2169 01:37:00,982 --> 01:37:02,315 And unsafe. 2170 01:37:02,317 --> 01:37:04,350 Dangerous. 2171 01:37:04,352 --> 01:37:06,085 Oh, sorry, I was snapchatting this. 2172 01:37:06,087 --> 01:37:06,986 Are we doing a bit? 2173 01:37:06,988 --> 01:37:09,355 Uh, this town is... 2174 01:37:09,357 --> 01:37:11,457 Too late. Mayor's dead. I tried. 2175 01:37:11,459 --> 01:37:14,494 We're not seriously gonna just swipe this under the rug. 2176 01:37:14,496 --> 01:37:16,229 Yeah. 2177 01:37:16,231 --> 01:37:19,499 He's the hero that Mooseheart needs. 2178 01:37:19,501 --> 01:37:21,868 Our silent guardian. 2179 01:37:21,870 --> 01:37:24,470 Our watchful protector. 2180 01:37:24,472 --> 01:37:26,539 He ain't doing any of that. He's dead. 2181 01:37:26,541 --> 01:37:28,141 Oh, Dark Knight. 2182 01:37:28,143 --> 01:37:32,145 Not a horror movie technically, but I get it. 2183 01:37:32,147 --> 01:37:38,852 You are my protector and my hero, Trent Modine. 2184 01:37:38,854 --> 01:37:41,955 [sappy music] 2185 01:37:41,957 --> 01:37:45,258 ♪ 2186 01:37:50,130 --> 01:37:51,564 [grunts] 2187 01:37:54,235 --> 01:37:57,136 Stupid movie references. 2188 01:37:57,138 --> 01:37:57,971 I don't even own a-- 2189 01:37:57,973 --> 01:37:59,405 Shh! 2190 01:37:59,407 --> 01:38:01,074 Take me to the lambo. 2191 01:38:02,276 --> 01:38:03,610 Peace. 2192 01:38:04,245 --> 01:38:07,280 ♪ He who got the weed got the power ♪ 2193 01:38:07,282 --> 01:38:11,251 ♪ I'll meet you at your crib in an hour ♪ 2194 01:38:11,253 --> 01:38:13,052 ♪ Got the best green on the block ♪ 2195 01:38:13,054 --> 01:38:17,457 ♪ If you don't got my money you can suck my cock ♪ 2196 01:38:17,459 --> 01:38:20,393 ♪ You know I got my white boys with me ♪ 2197 01:38:22,396 --> 01:38:24,330 [baby laughing] 2198 01:38:24,332 --> 01:38:28,334 that I am super, super grateful for the opportunity. 2199 01:38:28,336 --> 01:38:29,669 You will not be disappointed in me. 2200 01:38:29,671 --> 01:38:32,572 I'm gonna be the best intern you have ever seen. 2201 01:38:32,574 --> 01:38:35,441 Um, what about this box Mr. Mayor? 2202 01:38:37,411 --> 01:38:38,411 Oh! 2203 01:38:38,413 --> 01:38:41,981 And you're sure that you want iCarly on a 24 hour 2204 01:38:41,983 --> 01:38:43,616 loop in every room in the building? 2205 01:38:43,618 --> 01:38:45,151 Absolutely. 2206 01:38:45,153 --> 01:38:47,287 24/7. 2207 01:38:48,956 --> 01:38:50,156 Want a sucker? 2208 01:38:50,158 --> 01:38:52,025 Oh, thank you, Mr. Mayor. 2209 01:38:52,027 --> 01:38:54,193 Uh, I will get right on that. 2210 01:38:54,595 --> 01:38:56,562 [laughs] 2211 01:38:56,564 --> 01:38:59,599 [upbeat music] 2212 01:38:59,601 --> 01:39:03,102 ♪ 2213 01:39:07,441 --> 01:39:09,575 And they never will. 2214 01:39:09,577 --> 01:39:13,980 [evil laughing] 2215 01:39:23,524 --> 01:39:27,226 [upbeat music] 2216 01:39:27,228 --> 01:39:30,563 ♪ 140864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.