Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,566 --> 00:00:11,733
General.
2
00:00:15,066 --> 00:00:20,000
General, news has come from
the general at the frontier.
3
00:00:20,233 --> 00:00:25,700
Tang's army of 130 000 are not heading
to Goguryeo, but towards our Baekje.
4
00:00:46,066 --> 00:00:49,233
Your Majesty, what are we going to do now?
5
00:00:49,433 --> 00:00:52,433
The Tang's navy is 130 000 strong.
6
00:00:52,633 --> 00:00:56,066
Do we have the ability to stop them?
7
00:00:56,200 --> 00:01:01,233
We have less than 60 000 troops even if we
add up our regular troops, the private soldiers
and all those who have surrendered.
8
00:01:01,433 --> 00:01:05,800
How can we defend when we don't even
have half the number of troops that they have?
9
00:01:05,933 --> 00:01:10,100
Jojeong jwapyeong, fighting a war
is not just about the number of soldiers.
10
00:01:10,233 --> 00:01:15,300
Furthermore, we have a counterplan ready.
11
00:01:15,433 --> 00:01:19,300
Why are you intimidated even before we start?
12
00:01:20,733 --> 00:01:25,500
Is there still no news on the
movement of Silla's forces?
13
00:01:29,800 --> 00:01:31,200
Your Majesty,
14
00:01:31,300 --> 00:01:35,733
Gim Yu Sin has arrived in Namcheon
district with 50 000 soldiers.
15
00:01:40,466 --> 00:01:45,100
Namcheon district? Not Seorabeol?
16
00:01:45,233 --> 00:01:48,600
Seems like they took advantage of
the darkness to mobilize their soldiers.
17
00:01:48,733 --> 00:01:53,533
Your Majesty, what was the counterplan
left by former jwapyeongs,
Seong Chung and Heung Su?
18
00:01:53,733 --> 00:01:58,700
Seong Chung and Heung Su said
if Tang and Silla were to join forces,
19
00:01:58,733 --> 00:02:01,800
we must first attack the Tang
troops at Gibeolpa,
20
00:02:01,933 --> 00:02:04,233
then turn our attention
to the Silla troops in Tanhyeon.
21
00:02:04,433 --> 00:02:06,865
If we do that, then they can't
immediately march to Sabi City.
22
00:02:07,365 --> 00:02:11,166
-= Tanhyeon: Okcheon county area in the North =-
-= Gibeolpa: Seojeon county area in the South =-
And also, we must make all the necessary
preparations in advance to protect Sabi City.
23
00:02:11,300 --> 00:02:13,866
-= Tanhyeon: Okcheon county area in the North =-
-= Gibeolpa: Seojeon county area in the South =-
Further, we must prevent their troops from uniting,
as this will buy us time.
24
00:02:14,033 --> 00:02:18,800
Isolate the Tang troops who'll be
arriving from the sea route so
that their food rations will run out.
25
00:02:18,966 --> 00:02:23,300
If the Silla army cannot unite with the Tang
troops, they'll have to retreat in defeat.
26
00:02:23,766 --> 00:02:29,000
Preventing their troops from uniting will
decide the victor and the loser of this war.
27
00:02:29,200 --> 00:02:31,566
How prepared are our armed forces?
28
00:02:31,766 --> 00:02:36,700
We have 23 000 in our main forces,
and if we add all the rebels who
have joined us, we'll have 60 000.
29
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
What's the best way to prepare for this?
30
00:02:39,566 --> 00:02:42,800
The Tang forces are strong, there'll be
30 000 of our troops going to Gibeolpa.
31
00:02:43,000 --> 00:02:49,800
There'll be 20 000 troops to stop the Silla forces
and 10 000 to guard and protect Sabi City.
32
00:02:50,133 --> 00:02:51,933
Will our defences hold?
33
00:02:52,133 --> 00:02:54,133
They should be sufficient to defend our position.
34
00:02:54,366 --> 00:02:59,933
Good. All of you ministers listen carefully.
35
00:03:00,133 --> 00:03:07,033
I too was dubious about the Tang
army coming by the sea route,
36
00:03:07,166 --> 00:03:11,600
but now that worry has turned
out to be a fact.
37
00:03:11,733 --> 00:03:15,300
The country is now facing its biggest crisis,
38
00:03:15,400 --> 00:03:19,966
but our Baekje will be able to overcome this.
39
00:03:20,600 --> 00:03:26,333
All the noblemen with a private army,
please lend a helping hand.
40
00:03:26,466 --> 00:03:27,900
Yes, Your Majesty.
41
00:03:32,533 --> 00:03:35,800
General, you'll be
responsible for Tang's navy.
42
00:03:35,900 --> 00:03:37,166
Yes.
43
00:03:37,300 --> 00:03:39,966
Our defensive system at
Gibeolpa has been completed.
44
00:03:40,100 --> 00:03:42,600
It won't be easy for the
Tang navy to come ashore.
45
00:03:42,833 --> 00:03:45,333
First, attack the troops who
try to come ashore,
46
00:03:45,533 --> 00:03:48,333
then focus on defending.
47
00:03:48,733 --> 00:03:51,033
How long do we have to resist them?
48
00:03:51,166 --> 00:03:53,733
10 days should make them anxious.
49
00:03:53,900 --> 00:03:57,733
In that time I'll capture Silla,
and secretly attack Tang from the rear.
50
00:03:57,833 --> 00:04:00,533
At that time we'll go on
the offensive together.
51
00:04:01,166 --> 00:04:03,200
That's a very good strategy.
52
00:05:00,900 --> 00:05:03,100
-= Silla army camp =-
53
00:05:03,266 --> 00:05:08,166
We'll be moving across
Jinnaeeul County today
54
00:05:08,400 --> 00:05:10,000
-= Jinnaeeul County: present day
Chungcheongnam-do, Geumsan-gun area =-
to Tanhyeon.
55
00:05:10,133 --> 00:05:12,266
-= Jinnaeeul County: present day
Chungcheongnam-do, Geumsan-gun area =-
Heum Sun and Sin Rok will lead the left wing.
56
00:05:12,433 --> 00:05:14,566
-= Gim Yu Sin =-
Cheon Jong and Jin Ju will be
in charge of the right wing.
57
00:05:14,766 --> 00:05:16,266
I'll be responsible for the main army.
58
00:05:16,500 --> 00:05:18,300
Yes, Great General.
59
00:05:18,400 --> 00:05:19,800
Please keep this in mind.
60
00:05:19,933 --> 00:05:24,433
10 days later, we must reunite just
before Sabi City with Seol Jeong Bang.
61
00:05:24,600 --> 00:05:26,700
-=Seol Jeong Bang: Tang's military
leader for the joint forces=-
Yes.
62
00:05:33,766 --> 00:05:36,700
You're here, Your Majesty,
Your Highness Crown Prince.
63
00:05:36,900 --> 00:05:38,900
You've worked hard, Great General.
64
00:05:39,066 --> 00:05:41,966
Seol Jeong Bang has left for Gibeolpa.
65
00:05:42,066 --> 00:05:43,900
We just have to make our move.
66
00:05:44,000 --> 00:05:46,466
Everything is ready.
67
00:05:46,833 --> 00:05:51,800
-= Gim Chun Chu, Silla's 29th king =-
General, the person that you wanted to
see so badly, Gye Baek, has come to us.
68
00:05:52,100 --> 00:05:53,533
I'm really worried.
69
00:05:53,700 --> 00:05:55,600
If Gye Baek is wise and makes
the right decision,
70
00:05:55,766 --> 00:05:59,333
he will know that it's more difficult for them to
defend themselves against us compared to
defending themselves against the Tang navy.
71
00:05:59,533 --> 00:06:01,833
He'll definitely come out to fight.
72
00:06:02,333 --> 00:06:08,133
Furthermore, Gye Baek
also wants to fight with me.
73
00:06:08,333 --> 00:06:16,200
We should avoid the strong. I really don't
understand your views on warfare, General.
74
00:06:16,800 --> 00:06:22,733
Great General, when will Tang
be sending their large army?
75
00:06:22,866 --> 00:06:25,866
This is a godsend opportunity for us.
76
00:06:26,000 --> 00:06:30,500
We must definitely capture Sabi City to wreak
vengeance and redress the wrongs done to us.
77
00:06:30,633 --> 00:06:33,500
Don't worry, Your Majesty.
78
00:06:34,800 --> 00:06:39,133
Thank you. I believe in you,
Great General.
79
00:06:46,733 --> 00:06:48,566
What did you say?
80
00:06:48,733 --> 00:06:51,866
The noblemen have fled before
handing over their private army?
81
00:06:52,000 --> 00:06:53,733
I'm sorry, Your Majesty.
82
00:06:54,066 --> 00:06:56,200
Those people deserve to die!
83
00:06:56,366 --> 00:07:00,733
When the country is peaceful,
they live off the people's hard work,
84
00:07:00,866 --> 00:07:04,566
and flee when the country is in crisis.
85
00:07:04,700 --> 00:07:07,733
Then what about the rebels,
those who joined the army?
86
00:07:07,866 --> 00:07:11,300
The rebel soldiers were
with the private soldiers.
87
00:07:11,500 --> 00:07:15,233
A large number have also
disappeared with the private soldiers.
88
00:07:16,066 --> 00:07:22,866
So who have we got to defend
us against the enemy?
89
00:07:29,566 --> 00:07:35,233
Your Majesty, although it's difficult,
we must not lose our faith.
90
00:07:35,700 --> 00:07:40,433
Even though the noblemen cowardly
fled when they heard about the
massive forces of the enemy,
91
00:07:40,566 --> 00:07:47,500
if they see us resisting courageously,
I believe they'll then release their soldiers.
92
00:07:47,700 --> 00:07:50,133
Is there any way for us to succeed?
93
00:07:50,300 --> 00:07:51,733
Since we lack military personnel,
94
00:07:52,100 --> 00:07:55,866
won't this render Seong Chung
and Heung Su's strategy useless?
95
00:07:56,000 --> 00:07:57,733
We will have to rethink and
adapt that strategy accordingly.
96
00:07:58,200 --> 00:08:02,433
We'll take out 10 000 troops from
the 25 000 troops in the central
army to guard and protect Sabi City.
97
00:08:02,600 --> 00:08:07,566
And General Ui Jik will have to use
12 000 troops to resist the Tang navy.
98
00:08:07,666 --> 00:08:11,566
But, if we do that you'll only be
left with 3 000 troops, General.
99
00:08:11,700 --> 00:08:14,866
Are you going to use just that many
to defend against 50 000 Silla troops?
100
00:08:15,233 --> 00:08:19,166
We have about 2 000 volunteer
soldiers in the entire country.
101
00:08:19,366 --> 00:08:23,500
Although this is inadequate,
we'll try our best to stop them.
102
00:08:23,800 --> 00:08:28,933
With that number of soldiers,
it'll be difficult to face them directly.
103
00:08:29,066 --> 00:08:31,233
But that doesn't mean we
have no solution.
104
00:08:31,365 --> 00:08:37,233
We'll have to take a step back and station
ourselves in the vicinity of Ungchi, and
make use of the canyon to fortify our defence.
105
00:08:37,566 --> 00:08:41,700
As long as we stand guard from there, no matter
how many Silla soldiers were to come,
106
00:08:41,865 --> 00:08:44,233
it won't be easy for them to defeat us.
107
00:08:48,366 --> 00:08:50,433
Then let's do as you say.
108
00:09:38,066 --> 00:09:42,300
Your Majesty, we've completed our
preparations to go to war.
109
00:09:45,666 --> 00:09:47,433
Gye Baek.
110
00:09:49,433 --> 00:09:55,933
In retrospect, Heaven has given
me a very valuable gift.
111
00:09:56,233 --> 00:10:01,733
He gave me Seong Chung,
Heung Su and also you.
112
00:10:02,233 --> 00:10:09,933
But, because I discarded
you previously,
113
00:10:13,166 --> 00:10:19,733
I'm now paying the price
for what I did.
114
00:10:19,866 --> 00:10:24,566
Don't blame yourself,
this has not ended yet.
115
00:10:24,733 --> 00:10:27,866
Your servant, together with the people,
will defend this country against the enemy.
116
00:10:28,066 --> 00:10:32,600
Your Majesty, as the monarch
you have to remain here.
117
00:10:32,733 --> 00:10:34,733
I will.
118
00:10:35,033 --> 00:10:39,533
The participation of the people in the
political council and also the well-field system,
119
00:10:39,733 --> 00:10:43,966
Seong Chung's, Heung Su's
and your vision too,
120
00:10:44,166 --> 00:10:46,466
we have to achieve that.
121
00:11:07,300 --> 00:11:12,100
My younger brother,
you must live and return alive.
122
00:11:12,900 --> 00:11:19,166
Make sure you come back and
together we'll make that vision a reality.
123
00:11:22,400 --> 00:11:24,666
I will.
124
00:11:58,733 --> 00:12:01,433
The Tang has brought its
130 000 strong army.
125
00:12:01,566 --> 00:12:03,633
Silla has brought its
50 000 strong army.
126
00:12:03,733 --> 00:12:05,066
Isn't it a foregone conclusion
that we'll die?
127
00:12:05,200 --> 00:12:07,933
You useless fellows, you
should start waking up now!
128
00:12:08,066 --> 00:12:10,866
General, even if it's General Gye Baek,
129
00:12:11,066 --> 00:12:15,200
how can 5 000 soldiers take
on 50 000 troops?
130
00:12:15,300 --> 00:12:19,933
Yes, this is like asking us
to go and die.
131
00:12:20,066 --> 00:12:23,933
The noblemen have fled, why
should we have to go and die?
132
00:12:24,066 --> 00:12:28,500
You bunch of... Who's going to die?
Who are you saying is going there to die?
133
00:12:28,700 --> 00:12:31,733
We can win. We must win!
134
00:12:31,866 --> 00:12:33,600
These pitiful fellows,
135
00:12:33,800 --> 00:12:36,433
why must you be so stubborn?
136
00:12:37,700 --> 00:12:39,500
You have come.
137
00:12:39,700 --> 00:12:42,433
Is the General not out yet?
138
00:12:42,566 --> 00:12:45,566
He's gone to see His Majesty,
he'll be coming out shortly.
139
00:12:45,733 --> 00:12:49,933
Everything has ended,
look at their morale.
140
00:12:50,000 --> 00:12:52,300
Is that the face of a soldier who
is determined to go to war?
141
00:12:52,433 --> 00:12:56,233
You're going to die, going there to die,
just follow me and leave.
142
00:12:56,366 --> 00:12:59,633
If you want to leave, just leave.
143
00:12:59,733 --> 00:13:02,600
We'll stand or fall with the General.
144
00:13:02,733 --> 00:13:04,933
I'm also sad. Very sad.
145
00:13:05,066 --> 00:13:09,200
But you should stand or fall with me,
because the both of you are still young.
146
00:13:11,933 --> 00:13:16,133
Inform the General when he comes out,
he must make a trip home first.
147
00:13:16,200 --> 00:13:19,033
Please tell him that,
it's imperative that you do so.
148
00:13:19,200 --> 00:13:20,833
I will do so.
149
00:13:49,700 --> 00:13:53,200
Your servant is going to
the battlefield now.
150
00:13:54,333 --> 00:14:00,466
Nobody will be able to forgive
Your Majesty's sin.
151
00:14:01,900 --> 00:14:07,966
But, if we should overcome this crisis,
152
00:14:08,933 --> 00:14:15,933
I can beg the people to forgive you.
153
00:14:18,700 --> 00:14:24,933
Please therefore, learn to
love and respect yourself.
154
00:14:28,266 --> 00:14:31,766
Please don't treat me
as someone so shameless.
155
00:14:33,466 --> 00:14:36,700
Now, my wish is just this,
156
00:14:38,933 --> 00:14:46,400
that there won't be
another woman like me.
157
00:14:55,133 --> 00:14:56,566
General.
158
00:15:09,833 --> 00:15:20,933
I'm in pain because of you, and
yet my happiness comes from you too.
159
00:15:26,900 --> 00:15:33,566
I hope you'll be safe.
160
00:15:48,266 --> 00:15:50,933
Please take care of yourself,
Your Majesty.
161
00:16:42,433 --> 00:16:45,433
Why is the soldiers morale like this?
162
00:16:45,633 --> 00:16:51,266
That... it's because our numbers are
too low compared to the enemy.
163
00:16:55,100 --> 00:16:56,800
Listen!
164
00:16:58,000 --> 00:17:05,400
I don't want all of you to
die on the battlefield.
165
00:17:05,900 --> 00:17:08,500
You are all Baekje's warriors.
166
00:17:08,632 --> 00:17:10,132
As Baekje warriors,
167
00:17:10,333 --> 00:17:14,699
how can you be intimidated
by a mere 50 000 soldiers?
168
00:17:15,933 --> 00:17:21,565
Even though we don't have one tenth
of the military strength of the enemy,
169
00:17:21,699 --> 00:17:26,265
there are many deeds you
can perform in this war.
170
00:17:27,200 --> 00:17:29,466
Lift up your heads.
171
00:17:29,633 --> 00:17:33,666
I, Gye Baek will be with all of you.
172
00:17:55,600 --> 00:17:57,166
Wait here for me.
173
00:18:36,133 --> 00:18:38,700
You are here.
174
00:18:39,066 --> 00:18:41,600
What are you doing?
175
00:18:41,866 --> 00:18:46,800
I'm also defending my country
against the enemy, that's why I'm like this.
176
00:18:46,933 --> 00:18:49,100
What do you mean by that?
177
00:18:49,366 --> 00:18:54,966
Don't tell me you want to
go to the battlefield?
178
00:18:56,200 --> 00:18:59,566
The battlefield is here.
179
00:18:59,800 --> 00:19:04,066
The battlefield is here...
what do you mean?
180
00:19:06,366 --> 00:19:08,600
General,
181
00:19:09,033 --> 00:19:12,566
I've been killed on the battlefield.
182
00:19:15,666 --> 00:19:20,433
So kill me first before you go.
183
00:19:21,600 --> 00:19:23,800
My wife.
184
00:19:23,933 --> 00:19:30,900
The morale of the 5 000 soldiers you're
taking with you is like that of soldiers
who have already been defeated.
185
00:19:31,500 --> 00:19:34,166
If you were to go to war like that,
you will only lose.
186
00:19:34,300 --> 00:19:37,000
You must lead by example, General.
187
00:19:38,633 --> 00:19:45,600
If you were to behead me, General, it would
mean there's no return except to fight.
188
00:19:47,633 --> 00:19:53,433
Only by doing that, will you raise their
morale to fight a life-and-death battle.
189
00:20:04,500 --> 00:20:08,533
My wife, I know your intentions,
190
00:20:08,700 --> 00:20:10,633
but this is preposterous.
191
00:20:10,866 --> 00:20:14,566
Come, get up quickly.
192
00:20:14,833 --> 00:20:21,633
General, are you confident you'll
win if you go out like this?
193
00:20:21,766 --> 00:20:25,000
Do you really think you
can save Baekje?
194
00:20:29,366 --> 00:20:32,233
I have no further desires
195
00:20:33,200 --> 00:20:36,900
and I won't be dead,
196
00:20:37,666 --> 00:20:44,600
because I'll live on forever in your heart.
197
00:20:46,833 --> 00:20:52,133
My wife, I beg you not to do this.
198
00:20:52,266 --> 00:20:59,966
Why are you behaving so cowardly?
How can you boost the soldiers'
morale if you don't take my life.
199
00:21:00,100 --> 00:21:03,800
The people of Baekje will
be subjected to insults.
200
00:21:05,100 --> 00:21:09,700
Quickly, hurry up and kill me.
201
00:21:09,833 --> 00:21:12,966
Please, I beg you,
don't say anymore.
202
00:21:14,633 --> 00:21:21,266
Do you want me to do it myself?
203
00:21:25,600 --> 00:21:27,600
My wife...
204
00:21:30,900 --> 00:21:42,333
General if you don't take my life,
I'll still do it to myself when you leave.
205
00:21:46,500 --> 00:21:49,966
I'll wait for you there, General.
206
00:22:03,833 --> 00:22:06,133
I'm very happy.
207
00:22:08,700 --> 00:22:11,466
My love.
208
00:22:13,033 --> 00:22:15,800
Please kill me.
209
00:24:23,966 --> 00:24:26,200
What's the matter?
210
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
Where is the General?
211
00:24:29,400 --> 00:24:34,466
The General he... General...
212
00:24:35,333 --> 00:24:38,933
What is the matter?
213
00:24:39,133 --> 00:24:41,666
General, he...
214
00:24:42,300 --> 00:24:47,200
killed his wife and children.
215
00:24:47,800 --> 00:24:49,600
What?
216
00:24:50,933 --> 00:24:54,900
He killed his wife and children?
217
00:24:56,566 --> 00:24:58,866
That's right.
218
00:25:04,200 --> 00:25:05,600
That...
219
00:25:06,566 --> 00:25:09,366
He did that because
220
00:25:11,133 --> 00:25:15,533
he's decided he won't be returning.
221
00:25:15,900 --> 00:25:17,233
General!
222
00:25:19,933 --> 00:25:21,700
General!
223
00:25:21,933 --> 00:25:25,166
General!
224
00:25:32,633 --> 00:25:34,066
Get up.
225
00:25:35,866 --> 00:25:38,600
Get up everybody.
226
00:25:49,033 --> 00:25:50,600
Let's set off.
227
00:25:50,733 --> 00:25:52,833
Yes. General!
228
00:28:31,266 --> 00:28:32,966
I've managed to obtain the information.
229
00:28:33,100 --> 00:28:33,866
Report.
230
00:28:34,000 --> 00:28:36,566
Silla's army has an
estimated 50 000 soldiers.
231
00:28:40,333 --> 00:28:42,700
Gim Yu Sin must be leading them.
232
00:28:42,866 --> 00:28:43,500
That's right.
233
00:28:43,600 --> 00:28:44,100
And also...
234
00:28:44,233 --> 00:28:47,033
Jin Ju, Cheon Jon, Pum Il, and
Heum Sun are following closely behind.
235
00:28:47,166 --> 00:28:50,900
There is also Crown Prince Beop Min
with 200 young Hwarangs.
(Hwarang - "Flower Boys", elite group
of male youths in Silla)
236
00:28:52,100 --> 00:28:54,400
Where are they now?
237
00:28:54,533 --> 00:28:56,300
Currently passing by Tanhyeon.
238
00:28:56,433 --> 00:28:58,533
We will encounter them very soon.
239
00:29:19,300 --> 00:29:21,066
We won't enter the city.
240
00:29:21,200 --> 00:29:23,033
We will mount our defence
on the open thoroughfare.
241
00:29:23,200 --> 00:29:25,033
What does that mean?
242
00:29:25,200 --> 00:29:28,000
If we don't enter the city that
means we'll have to confront them head-on.
243
00:29:28,100 --> 00:29:32,466
How can these officers and soldiers fight against
the enemy when they're outnumbered tenfold?
244
00:29:32,600 --> 00:29:33,366
No,
245
00:29:33,500 --> 00:29:35,133
General is correct.
246
00:29:35,366 --> 00:29:38,666
We should enter the city
if we're on the defensive.
247
00:29:38,800 --> 00:29:42,633
But now they're on the offensive,
248
00:29:42,766 --> 00:29:48,666
in this situation, if we were to enter
the city, it'll mean we're making way for them.
249
00:29:48,700 --> 00:29:49,700
That's right.
250
00:29:49,866 --> 00:29:51,600
You have read the situation correctly.
251
00:29:52,366 --> 00:29:58,533
-= Hwangdeungyasan-gun:
present Nonsangildae region. =-
We'll just defend from here,
Hwangdeungyasan-gun.
252
00:29:58,666 --> 00:30:04,633
General, you take some men
and go to another intersection.
253
00:30:04,800 --> 00:30:06,433
All right.
254
00:30:06,566 --> 00:30:11,966
You do the same thing, take
some soldiers to another intersection.
255
00:30:12,100 --> 00:30:17,200
The rest of the troops will come
with me to the last intersection.
256
00:30:17,366 --> 00:30:19,000
Yes, General.
257
00:30:19,166 --> 00:30:22,400
These intersections
258
00:30:22,433 --> 00:30:24,433
are not easy targets for
them to mount an attack.
259
00:30:25,066 --> 00:30:28,400
The enemy can only launch
a direct confrontation.
260
00:30:28,500 --> 00:30:32,300
They can only come with
the whole brigade.
261
00:30:34,100 --> 00:30:36,500
But Gim Yu Sin is aware
of this as well.
262
00:30:36,666 --> 00:30:40,000
This is a good place for us
to secure our defence.
263
00:30:40,166 --> 00:30:45,100
-= Square matrix formation: arranging the
troops in four corners as a defensive measure. =-
As long as we use the square matrix formation,
the enemy will be unable to do anything.
264
00:30:45,100 --> 00:30:45,400
-= Square matrix formation: arranging the
troops in four corners as a defensive measure. =-
265
00:30:45,400 --> 00:30:46,800
General.
266
00:30:46,900 --> 00:30:49,300
This can hold them off
once or twice, but...
267
00:30:49,433 --> 00:30:50,666
I know what you want to say.
268
00:30:50,800 --> 00:30:53,466
But this time, we're not
trying to win the war,
269
00:30:53,600 --> 00:30:56,666
we're just trying to prevent Silla
and Tang's forces from uniting.
270
00:30:56,833 --> 00:31:01,600
If we can ride out the storm on this occasion,
we'll have a chance to turn things around.
271
00:31:03,766 --> 00:31:06,400
Before the arrival of the Tang's forces,
272
00:31:06,533 --> 00:31:11,733
as long as we can still move,
we can't put down our weapons.
273
00:31:12,933 --> 00:31:14,400
Yes, General.
274
00:31:36,400 --> 00:31:37,466
Reporting.
275
00:31:37,500 --> 00:31:42,466
Gye Baek is leading 5 000 men and
has set up a battle formation up front.
276
00:31:42,600 --> 00:31:44,033
It's a mere 5 000 men.
277
00:31:44,200 --> 00:31:48,133
My cavalry needs only attack once,
and they will scatter like sand.
278
00:31:48,266 --> 00:31:51,400
You have battled with Gye Baek more than once.
How is it that you still do not understand this person?
279
00:31:52,066 --> 00:31:54,033
Even with their small numbers,
280
00:31:54,200 --> 00:32:01,466
they can rely on both sides of the canyon
and strategically block the path.
It won't be easy to break through.
281
00:32:16,066 --> 00:32:18,633
Why are you not resting?
282
00:32:19,400 --> 00:32:20,000
General.
283
00:32:20,133 --> 00:32:21,400
It's not necessary.
284
00:32:21,533 --> 00:32:23,033
Sit down.
285
00:32:34,333 --> 00:32:35,900
Where are you from?
286
00:32:36,100 --> 00:32:38,400
-= Jeokcheon county: present
day North Jeolla province. =-
From Jeokcheon county.
287
00:32:38,666 --> 00:32:43,700
It's a village that sits on a rocky area.
288
00:32:43,866 --> 00:32:45,700
It's very beautiful.
289
00:32:46,000 --> 00:32:47,766
That's right.
290
00:32:48,333 --> 00:32:53,200
Your age is so advanced, why do
you still come to the battlefield?
291
00:32:53,333 --> 00:32:58,933
My son died 5 years ago
in a battle with Silla.
292
00:32:59,133 --> 00:33:04,266
My wife died when she heard the news.
293
00:33:05,233 --> 00:33:09,766
After that day, I held my weapon,
294
00:33:10,400 --> 00:33:18,200
and if I were to die in battle,
I'd be able to see my wife and son.
295
00:33:19,400 --> 00:33:25,800
Don't die, your wife and son
wouldn't want that.
296
00:33:36,100 --> 00:33:37,566
General.
297
00:33:37,766 --> 00:33:41,700
It's very difficult to take
revenge using an old sword.
298
00:33:47,466 --> 00:33:50,133
Sleep for a while.
299
00:34:36,600 --> 00:34:38,732
This is really cool and refreshing.
300
00:34:39,933 --> 00:34:41,433
Dae Su.
301
00:34:41,600 --> 00:34:43,500
Yes.
302
00:34:43,665 --> 00:34:47,833
I've always had a yearning
everytime I come into battle.
303
00:34:48,366 --> 00:34:52,933
If I were to go back riding a horse,
304
00:34:53,799 --> 00:34:58,600
and I could see the smoke
billowing from the chimney,
305
00:35:00,233 --> 00:35:05,900
that would be my best trophy.
306
00:35:07,100 --> 00:35:11,866
How can this just be your
yearning alone, hyeongnim?
307
00:35:12,200 --> 00:35:13,666
Yes, you're right.
308
00:35:14,666 --> 00:35:21,500
If we can give this to the people here,
that would be great.
309
00:35:39,633 --> 00:35:41,366
General.
310
00:35:46,033 --> 00:35:48,500
Army!
311
00:35:51,400 --> 00:35:53,600
Advance!
312
00:36:27,833 --> 00:36:29,400
General.
313
00:36:29,866 --> 00:36:32,100
Wait.
314
00:36:32,266 --> 00:36:34,366
Just a little more...
315
00:36:43,800 --> 00:36:45,533
Release the arrows!
316
00:37:17,400 --> 00:37:19,300
Release the arrows!
317
00:39:57,600 --> 00:39:59,566
Kill all of them!
318
00:39:59,600 --> 00:40:01,100
Do not pursue!
319
00:40:01,266 --> 00:40:02,900
General.
320
00:40:13,200 --> 00:40:14,866
Gim Yu Sin!
321
00:40:16,600 --> 00:40:20,133
I had always thought you were
a true and honourable Silla man.
322
00:40:20,300 --> 00:40:23,466
I never thought that you would go begging
the Tang to send an army to rescue you.
323
00:40:23,633 --> 00:40:26,133
Don't you feel ashamed?
324
00:40:28,300 --> 00:40:30,033
Just try and see.
325
00:40:30,200 --> 00:40:31,600
Give it your best effort!
326
00:40:32,533 --> 00:40:38,000
Don't mention the Tang.
Even if reinforcements from
all over the world come to support you
327
00:40:38,900 --> 00:40:46,133
you will still be defeated by my sword
and those of the Baekje generals.
328
00:41:06,633 --> 00:41:10,733
We have 1 000 dead
and 1 500 injured.
329
00:41:12,933 --> 00:41:14,900
Gye Baek.
330
00:41:15,400 --> 00:41:17,200
You villain!
331
00:41:23,200 --> 00:41:24,200
General.
332
00:41:24,333 --> 00:41:28,900
Seol Jeong Bang, who led the attack against the
Baekje army, has annihilated the Baekje forces.
333
00:41:29,066 --> 00:41:31,266
He's attacking the capital city now.
334
00:41:31,566 --> 00:41:34,366
General, this is really good news.
335
00:41:34,500 --> 00:41:35,166
That's right.
336
00:41:35,300 --> 00:41:38,600
Now a piece of Baekje's
wall has fallen.
337
00:41:40,033 --> 00:41:42,800
General, what's wrong?
338
00:41:42,933 --> 00:41:44,766
I'm so helpless.
339
00:41:45,400 --> 00:41:48,833
If we're unable to reach the
capital city by tomorrow,
340
00:41:48,966 --> 00:41:53,366
Seol Jeong Bang will have more
demands to ask from us.
341
00:41:53,966 --> 00:41:58,433
So do you still think this is good news?
342
00:42:02,366 --> 00:42:05,333
Silla's future is in our hands.
343
00:42:05,666 --> 00:42:07,800
We must get past their defence.
344
00:42:08,000 --> 00:42:09,500
We must cross their defence line,
345
00:42:09,633 --> 00:42:11,933
no matter what method we employ.
346
00:42:13,200 --> 00:42:15,866
No matter what.
347
00:42:16,133 --> 00:42:17,933
Yes.
348
00:42:37,266 --> 00:42:39,700
General Ui Jik...
349
00:42:40,800 --> 00:42:43,100
Has died in the line of duty.
350
00:42:52,400 --> 00:42:57,566
Now Baekje's future lies in our hands.
351
00:42:59,533 --> 00:43:02,833
Is there still no news
concerning the reinforcements?
352
00:43:06,566 --> 00:43:11,533
Yes, now that General Ui Jik
has been defeated,
353
00:43:11,666 --> 00:43:14,000
things will become doubly difficult.
354
00:43:15,166 --> 00:43:19,633
The hopes of the people now
rest on our shoulders.
355
00:43:19,966 --> 00:43:22,533
We must not die in vain.
356
00:43:22,700 --> 00:43:28,300
Even if we lose this place, we must
still treat this as Baekje's foundation.
357
00:43:28,433 --> 00:43:30,233
Do you understand?
358
00:43:30,466 --> 00:43:31,833
Yes. General!
359
00:43:32,000 --> 00:43:33,800
Yes. General!
360
00:43:41,900 --> 00:43:43,733
Eat a bit more, keep your spirits up.
361
00:43:43,833 --> 00:43:47,800
Yes, we must drive Silla out
from this place.
362
00:43:51,366 --> 00:43:52,500
We will be victorious.
363
00:43:52,633 --> 00:43:53,666
Spirits up.
364
00:43:53,800 --> 00:43:55,333
Yes, of course.
365
00:43:58,900 --> 00:44:03,566
We must remember how General Gye Baek
killed his family so that we can be victorious.
366
00:44:03,700 --> 00:44:04,566
Yes.
367
00:44:10,933 --> 00:44:12,600
General.
368
00:44:21,133 --> 00:44:23,100
I am sorry.
369
00:44:35,200 --> 00:44:37,100
This is sufficient for me.
370
00:44:37,266 --> 00:44:38,500
Don't think of saving the food,
371
00:44:38,633 --> 00:44:40,933
let the soldiers have their fill.
372
00:44:41,133 --> 00:44:42,800
Yes, General.
373
00:45:06,900 --> 00:45:08,700
Please have some.
374
00:45:17,533 --> 00:45:19,533
It's very sweet.
375
00:45:19,800 --> 00:45:22,566
The troop's morale is very high.
376
00:45:22,766 --> 00:45:26,466
When they first saw the enemy's troops
who outnumbered us tenfold,
377
00:45:26,600 --> 00:45:28,033
their hearts were filled with fear.
378
00:45:28,166 --> 00:45:29,033
After winning a few battles,
379
00:45:29,200 --> 00:45:30,600
the soldiers' morale is sky-high
these days.
380
00:45:31,366 --> 00:45:34,566
It's all thanks to your great
efforts in fighting well.
381
00:45:36,333 --> 00:45:39,633
Do you know what the
soldiers call you?
382
00:45:40,133 --> 00:45:42,400
They call you the blessed general.
383
00:45:42,566 --> 00:45:44,100
Since you're known as the
blessed general,
384
00:45:44,200 --> 00:45:46,533
you will definitely live.
385
00:45:48,100 --> 00:45:52,266
Correct, we must make sure
you return home,
386
00:45:52,700 --> 00:45:55,333
and if possible send everyone
home to their families.
387
00:46:18,200 --> 00:46:21,400
General, what's the matter?
388
00:46:21,500 --> 00:46:23,466
Our casualties have risen to
11 000 in just two days.
389
00:46:23,733 --> 00:46:27,266
-= Gim Beop Min: Gim Chun Chu's son.
Silla's 30th king. =-
They're still at the mountain pass
and haven't advanced a single step,
390
00:46:27,466 --> 00:46:29,833
does this even make sense?
391
00:46:30,900 --> 00:46:33,100
Night offensive, direct confrontation
and all-round offensive,
392
00:46:33,233 --> 00:46:34,400
we've tried everything.
393
00:46:34,533 --> 00:46:37,600
The Baekje villains are risking
all they have in their defence.
394
00:46:37,766 --> 00:46:40,766
Is that even an excuse?
395
00:46:41,233 --> 00:46:43,066
We're an army of 50 000 troops.
396
00:46:43,233 --> 00:46:44,566
They have only 5 000.
397
00:46:44,700 --> 00:46:46,766
So Your Highness,
398
00:46:48,233 --> 00:46:51,766
would you like to take over
your servant's command?
399
00:46:52,400 --> 00:46:56,400
Uncle, Seo Jeong Bang is
threatening His Majesty
400
00:46:56,600 --> 00:46:58,333
if we don't arrive on the
date as agreed.
401
00:46:58,533 --> 00:47:02,333
They have gone to the extent
of demanding Silla's territory.
402
00:47:02,900 --> 00:47:04,700
Let them do it!
403
00:47:07,700 --> 00:47:13,800
Anyway, to go to war with them
won't be harder than fighting Gye Baek.
404
00:47:28,800 --> 00:47:32,500
We've gathered all the soldiers to mount
the attack on the mountain ridges.
405
00:47:34,466 --> 00:47:36,900
Look for a breakthrough.
406
00:47:48,100 --> 00:47:50,533
General, they've broken through.
407
00:47:50,666 --> 00:47:53,100
Gim Yu Sin is currently
crossing the estuary.
408
00:47:57,166 --> 00:47:58,666
General.
409
00:47:59,866 --> 00:48:02,866
Go and stop them at
Hwangsanbeol. Quick!
410
00:48:02,900 --> 00:48:04,800
Yes.
411
00:48:39,333 --> 00:48:42,833
We're fighting a decisive battle.
Why are you doing this?
412
00:48:43,500 --> 00:48:46,266
Your Highness is already
here to meet Gye Baek,
413
00:48:46,400 --> 00:48:47,933
why do you still want to avoid him?
414
00:48:48,100 --> 00:48:49,900
Seol Jeong Bang is waiting for us.
415
00:48:50,100 --> 00:48:52,900
Gye Baek is Baekje's last bastion.
416
00:48:53,066 --> 00:48:54,933
Even if we have to meet up
with Seol Jeong Bang,
417
00:48:55,133 --> 00:48:57,000
if I were to make a detour
and avoid Gye Baek,
418
00:48:57,266 --> 00:49:01,833
people will laugh at me, Gim Yu Sin.
419
00:49:02,000 --> 00:49:03,600
We will proceed with a head-on confrontation.
420
00:49:03,700 --> 00:49:04,500
General.
421
00:49:04,633 --> 00:49:06,933
The General is right.
422
00:49:07,966 --> 00:49:11,666
I'll seal off the enemy's escape route.
423
00:49:12,000 --> 00:49:15,100
That's not necessary. Step back.
424
00:49:15,233 --> 00:49:17,033
Just like being bitten by a rat,
425
00:49:17,233 --> 00:49:19,100
you can only experience it once.
426
00:49:19,266 --> 00:49:21,300
Didn't I tell you to step back?
427
00:49:23,800 --> 00:49:27,133
-= Hwarang Gwan Chang =-
428
00:49:37,200 --> 00:49:39,600
Nobody is to go.
429
00:50:22,466 --> 00:50:25,566
I won't fulfill your wish to die.
430
00:50:50,066 --> 00:50:53,466
To make use of others to die on your behalf,
431
00:50:53,933 --> 00:50:55,533
Gim Yu Sin,
432
00:50:55,966 --> 00:50:59,300
there's no difference between
that and avoidance.
433
00:51:04,800 --> 00:51:06,300
General.
434
00:51:06,300 --> 00:51:08,700
His words are not wrong,
435
00:51:08,833 --> 00:51:13,500
but, you can afford to lose in a contest,
436
00:51:13,666 --> 00:51:16,600
on the battlefield,
isn't winning everything?
437
00:51:19,500 --> 00:51:23,533
General, the reinforcements and the private
army are starting to come out to assist.
438
00:51:23,733 --> 00:51:25,233
Is that a fact?
439
00:51:25,400 --> 00:51:26,966
Give me a report on their movements.
440
00:51:27,100 --> 00:51:29,333
The troops from the North and
the Northwest are currently
heading towards Sabi City.
441
00:51:29,500 --> 00:51:31,800
Those from the South and the
East are heading towards here.
442
00:51:31,933 --> 00:51:36,366
Not just this, but the number of
common people who want to
protect the country is rising rapidly.
443
00:51:38,000 --> 00:51:41,700
All of you have heard!
The reinforcements are currently rushing here!
444
00:51:47,233 --> 00:51:50,366
Look at that, that villain again...
445
00:51:54,833 --> 00:51:56,966
No matter what, you mustn't kill him.
446
00:51:57,066 --> 00:51:58,400
He must be captured alive.
447
00:51:58,600 --> 00:52:00,700
Yes.
448
00:52:19,600 --> 00:52:21,700
Move back!
449
00:52:27,033 --> 00:52:28,700
Kill me!
450
00:52:28,866 --> 00:52:30,400
Seize him.
451
00:52:39,433 --> 00:52:44,266
Those who killed our people,
we will not spare even one.
452
00:53:29,500 --> 00:53:30,933
General!
453
00:53:34,866 --> 00:53:38,266
General, why are you doing this?
454
00:53:38,533 --> 00:53:41,666
Please get up.
Please get up quickly!
455
00:53:55,066 --> 00:53:57,933
Warriors of Baekje,
456
00:53:59,033 --> 00:54:05,000
I take great pride in you.
457
00:54:06,000 --> 00:54:12,033
You are all here at Hwangsanbeol.
You have faced enemies that
outnumbered you tenfold,
458
00:54:12,933 --> 00:54:15,333
and have won four great victories.
459
00:54:17,533 --> 00:54:20,400
Great warriors of Baekje!
460
00:54:21,200 --> 00:54:24,566
I have deep respect for your
bravery and your loyalty.
461
00:54:25,800 --> 00:54:28,400
I bow in admiration.
462
00:54:32,400 --> 00:54:34,466
And I, Gye Baek,
463
00:54:34,866 --> 00:54:36,866
today, once again
464
00:54:37,066 --> 00:54:39,433
order everyone...
465
00:54:42,566 --> 00:54:44,533
Do not die.
466
00:54:45,866 --> 00:54:48,500
You must stay alive.
467
00:54:49,833 --> 00:54:53,333
Today, at least, don't fight
for your country,
468
00:54:53,466 --> 00:54:56,166
or fight for your names to
go down in history.
469
00:54:57,433 --> 00:54:59,466
You also don't have to
470
00:54:59,600 --> 00:55:03,933
fight for the king or for me.
471
00:55:07,000 --> 00:55:17,400
You only need to fight to return
to your parents, your wife, your
children, and your brothers at home.
472
00:55:17,533 --> 00:55:19,100
Only if you survive...
473
00:55:24,233 --> 00:55:30,633
will the road back home,
through today's
474
00:55:30,933 --> 00:55:34,500
victorious win, be opened.
475
00:55:34,633 --> 00:55:41,766
Long live General Gye Beak!
Long live! Long live!
476
00:55:56,800 --> 00:56:01,533
Baek Ji warriors. Charge!
477
00:56:14,433 --> 00:56:16,766
Charge!
478
00:59:23,200 --> 00:59:24,500
Yong Su!
479
00:59:33,033 --> 00:59:36,400
Yong Su! Yong Su!
480
00:59:37,966 --> 00:59:40,066
Yong Su.
481
00:59:41,933 --> 00:59:44,233
General...
482
00:59:46,500 --> 00:59:50,566
Yong Su...
39436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.