All language subtitles for Gye.Baek.E36.END.111122.HDTV.XViD-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,566 --> 00:00:11,733 General. 2 00:00:15,066 --> 00:00:20,000 General, news has come from the general at the frontier. 3 00:00:20,233 --> 00:00:25,700 Tang's army of 130 000 are not heading to Goguryeo, but towards our Baekje. 4 00:00:46,066 --> 00:00:49,233 Your Majesty, what are we going to do now? 5 00:00:49,433 --> 00:00:52,433 The Tang's navy is 130 000 strong. 6 00:00:52,633 --> 00:00:56,066 Do we have the ability to stop them? 7 00:00:56,200 --> 00:01:01,233 We have less than 60 000 troops even if we add up our regular troops, the private soldiers and all those who have surrendered. 8 00:01:01,433 --> 00:01:05,800 How can we defend when we don't even have half the number of troops that they have? 9 00:01:05,933 --> 00:01:10,100 Jojeong jwapyeong, fighting a war is not just about the number of soldiers. 10 00:01:10,233 --> 00:01:15,300 Furthermore, we have a counterplan ready. 11 00:01:15,433 --> 00:01:19,300 Why are you intimidated even before we start? 12 00:01:20,733 --> 00:01:25,500 Is there still no news on the movement of Silla's forces? 13 00:01:29,800 --> 00:01:31,200 Your Majesty, 14 00:01:31,300 --> 00:01:35,733 Gim Yu Sin has arrived in Namcheon district with 50 000 soldiers. 15 00:01:40,466 --> 00:01:45,100 Namcheon district? Not Seorabeol? 16 00:01:45,233 --> 00:01:48,600 Seems like they took advantage of the darkness to mobilize their soldiers. 17 00:01:48,733 --> 00:01:53,533 Your Majesty, what was the counterplan left by former jwapyeongs, Seong Chung and Heung Su? 18 00:01:53,733 --> 00:01:58,700 Seong Chung and Heung Su said if Tang and Silla were to join forces, 19 00:01:58,733 --> 00:02:01,800 we must first attack the Tang troops at Gibeolpa, 20 00:02:01,933 --> 00:02:04,233 then turn our attention to the Silla troops in Tanhyeon. 21 00:02:04,433 --> 00:02:06,865 If we do that, then they can't immediately march to Sabi City. 22 00:02:07,365 --> 00:02:11,166 -= Tanhyeon: Okcheon county area in the North =- -= Gibeolpa: Seojeon county area in the South =- And also, we must make all the necessary preparations in advance to protect Sabi City. 23 00:02:11,300 --> 00:02:13,866 -= Tanhyeon: Okcheon county area in the North =- -= Gibeolpa: Seojeon county area in the South =- Further, we must prevent their troops from uniting, as this will buy us time. 24 00:02:14,033 --> 00:02:18,800 Isolate the Tang troops who'll be arriving from the sea route so that their food rations will run out. 25 00:02:18,966 --> 00:02:23,300 If the Silla army cannot unite with the Tang troops, they'll have to retreat in defeat. 26 00:02:23,766 --> 00:02:29,000 Preventing their troops from uniting will decide the victor and the loser of this war. 27 00:02:29,200 --> 00:02:31,566 How prepared are our armed forces? 28 00:02:31,766 --> 00:02:36,700 We have 23 000 in our main forces, and if we add all the rebels who have joined us, we'll have 60 000. 29 00:02:37,200 --> 00:02:39,400 What's the best way to prepare for this? 30 00:02:39,566 --> 00:02:42,800 The Tang forces are strong, there'll be 30 000 of our troops going to Gibeolpa. 31 00:02:43,000 --> 00:02:49,800 There'll be 20 000 troops to stop the Silla forces and 10 000 to guard and protect Sabi City. 32 00:02:50,133 --> 00:02:51,933 Will our defences hold? 33 00:02:52,133 --> 00:02:54,133 They should be sufficient to defend our position. 34 00:02:54,366 --> 00:02:59,933 Good. All of you ministers listen carefully. 35 00:03:00,133 --> 00:03:07,033 I too was dubious about the Tang army coming by the sea route, 36 00:03:07,166 --> 00:03:11,600 but now that worry has turned out to be a fact. 37 00:03:11,733 --> 00:03:15,300 The country is now facing its biggest crisis, 38 00:03:15,400 --> 00:03:19,966 but our Baekje will be able to overcome this. 39 00:03:20,600 --> 00:03:26,333 All the noblemen with a private army, please lend a helping hand. 40 00:03:26,466 --> 00:03:27,900 Yes, Your Majesty. 41 00:03:32,533 --> 00:03:35,800 General, you'll be responsible for Tang's navy. 42 00:03:35,900 --> 00:03:37,166 Yes. 43 00:03:37,300 --> 00:03:39,966 Our defensive system at Gibeolpa has been completed. 44 00:03:40,100 --> 00:03:42,600 It won't be easy for the Tang navy to come ashore. 45 00:03:42,833 --> 00:03:45,333 First, attack the troops who try to come ashore, 46 00:03:45,533 --> 00:03:48,333 then focus on defending. 47 00:03:48,733 --> 00:03:51,033 How long do we have to resist them? 48 00:03:51,166 --> 00:03:53,733 10 days should make them anxious. 49 00:03:53,900 --> 00:03:57,733 In that time I'll capture Silla, and secretly attack Tang from the rear. 50 00:03:57,833 --> 00:04:00,533 At that time we'll go on the offensive together. 51 00:04:01,166 --> 00:04:03,200 That's a very good strategy. 52 00:05:00,900 --> 00:05:03,100 -= Silla army camp =- 53 00:05:03,266 --> 00:05:08,166 We'll be moving across Jinnaeeul County today 54 00:05:08,400 --> 00:05:10,000 -= Jinnaeeul County: present day Chungcheongnam-do, Geumsan-gun area =- to Tanhyeon. 55 00:05:10,133 --> 00:05:12,266 -= Jinnaeeul County: present day Chungcheongnam-do, Geumsan-gun area =- Heum Sun and Sin Rok will lead the left wing. 56 00:05:12,433 --> 00:05:14,566 -= Gim Yu Sin =- Cheon Jong and Jin Ju will be in charge of the right wing. 57 00:05:14,766 --> 00:05:16,266 I'll be responsible for the main army. 58 00:05:16,500 --> 00:05:18,300 Yes, Great General. 59 00:05:18,400 --> 00:05:19,800 Please keep this in mind. 60 00:05:19,933 --> 00:05:24,433 10 days later, we must reunite just before Sabi City with Seol Jeong Bang. 61 00:05:24,600 --> 00:05:26,700 -=Seol Jeong Bang: Tang's military leader for the joint forces=- Yes. 62 00:05:33,766 --> 00:05:36,700 You're here, Your Majesty, Your Highness Crown Prince. 63 00:05:36,900 --> 00:05:38,900 You've worked hard, Great General. 64 00:05:39,066 --> 00:05:41,966 Seol Jeong Bang has left for Gibeolpa. 65 00:05:42,066 --> 00:05:43,900 We just have to make our move. 66 00:05:44,000 --> 00:05:46,466 Everything is ready. 67 00:05:46,833 --> 00:05:51,800 -= Gim Chun Chu, Silla's 29th king =- General, the person that you wanted to see so badly, Gye Baek, has come to us. 68 00:05:52,100 --> 00:05:53,533 I'm really worried. 69 00:05:53,700 --> 00:05:55,600 If Gye Baek is wise and makes the right decision, 70 00:05:55,766 --> 00:05:59,333 he will know that it's more difficult for them to defend themselves against us compared to defending themselves against the Tang navy. 71 00:05:59,533 --> 00:06:01,833 He'll definitely come out to fight. 72 00:06:02,333 --> 00:06:08,133 Furthermore, Gye Baek also wants to fight with me. 73 00:06:08,333 --> 00:06:16,200 We should avoid the strong. I really don't understand your views on warfare, General. 74 00:06:16,800 --> 00:06:22,733 Great General, when will Tang be sending their large army? 75 00:06:22,866 --> 00:06:25,866 This is a godsend opportunity for us. 76 00:06:26,000 --> 00:06:30,500 We must definitely capture Sabi City to wreak vengeance and redress the wrongs done to us. 77 00:06:30,633 --> 00:06:33,500 Don't worry, Your Majesty. 78 00:06:34,800 --> 00:06:39,133 Thank you. I believe in you, Great General. 79 00:06:46,733 --> 00:06:48,566 What did you say? 80 00:06:48,733 --> 00:06:51,866 The noblemen have fled before handing over their private army? 81 00:06:52,000 --> 00:06:53,733 I'm sorry, Your Majesty. 82 00:06:54,066 --> 00:06:56,200 Those people deserve to die! 83 00:06:56,366 --> 00:07:00,733 When the country is peaceful, they live off the people's hard work, 84 00:07:00,866 --> 00:07:04,566 and flee when the country is in crisis. 85 00:07:04,700 --> 00:07:07,733 Then what about the rebels, those who joined the army? 86 00:07:07,866 --> 00:07:11,300 The rebel soldiers were with the private soldiers. 87 00:07:11,500 --> 00:07:15,233 A large number have also disappeared with the private soldiers. 88 00:07:16,066 --> 00:07:22,866 So who have we got to defend us against the enemy? 89 00:07:29,566 --> 00:07:35,233 Your Majesty, although it's difficult, we must not lose our faith. 90 00:07:35,700 --> 00:07:40,433 Even though the noblemen cowardly fled when they heard about the massive forces of the enemy, 91 00:07:40,566 --> 00:07:47,500 if they see us resisting courageously, I believe they'll then release their soldiers. 92 00:07:47,700 --> 00:07:50,133 Is there any way for us to succeed? 93 00:07:50,300 --> 00:07:51,733 Since we lack military personnel, 94 00:07:52,100 --> 00:07:55,866 won't this render Seong Chung and Heung Su's strategy useless? 95 00:07:56,000 --> 00:07:57,733 We will have to rethink and adapt that strategy accordingly. 96 00:07:58,200 --> 00:08:02,433 We'll take out 10 000 troops from the 25 000 troops in the central army to guard and protect Sabi City. 97 00:08:02,600 --> 00:08:07,566 And General Ui Jik will have to use 12 000 troops to resist the Tang navy. 98 00:08:07,666 --> 00:08:11,566 But, if we do that you'll only be left with 3 000 troops, General. 99 00:08:11,700 --> 00:08:14,866 Are you going to use just that many to defend against 50 000 Silla troops? 100 00:08:15,233 --> 00:08:19,166 We have about 2 000 volunteer soldiers in the entire country. 101 00:08:19,366 --> 00:08:23,500 Although this is inadequate, we'll try our best to stop them. 102 00:08:23,800 --> 00:08:28,933 With that number of soldiers, it'll be difficult to face them directly. 103 00:08:29,066 --> 00:08:31,233 But that doesn't mean we have no solution. 104 00:08:31,365 --> 00:08:37,233 We'll have to take a step back and station ourselves in the vicinity of Ungchi, and make use of the canyon to fortify our defence. 105 00:08:37,566 --> 00:08:41,700 As long as we stand guard from there, no matter how many Silla soldiers were to come, 106 00:08:41,865 --> 00:08:44,233 it won't be easy for them to defeat us. 107 00:08:48,366 --> 00:08:50,433 Then let's do as you say. 108 00:09:38,066 --> 00:09:42,300 Your Majesty, we've completed our preparations to go to war. 109 00:09:45,666 --> 00:09:47,433 Gye Baek. 110 00:09:49,433 --> 00:09:55,933 In retrospect, Heaven has given me a very valuable gift. 111 00:09:56,233 --> 00:10:01,733 He gave me Seong Chung, Heung Su and also you. 112 00:10:02,233 --> 00:10:09,933 But, because I discarded you previously, 113 00:10:13,166 --> 00:10:19,733 I'm now paying the price for what I did. 114 00:10:19,866 --> 00:10:24,566 Don't blame yourself, this has not ended yet. 115 00:10:24,733 --> 00:10:27,866 Your servant, together with the people, will defend this country against the enemy. 116 00:10:28,066 --> 00:10:32,600 Your Majesty, as the monarch you have to remain here. 117 00:10:32,733 --> 00:10:34,733 I will. 118 00:10:35,033 --> 00:10:39,533 The participation of the people in the political council and also the well-field system, 119 00:10:39,733 --> 00:10:43,966 Seong Chung's, Heung Su's and your vision too, 120 00:10:44,166 --> 00:10:46,466 we have to achieve that. 121 00:11:07,300 --> 00:11:12,100 My younger brother, you must live and return alive. 122 00:11:12,900 --> 00:11:19,166 Make sure you come back and together we'll make that vision a reality. 123 00:11:22,400 --> 00:11:24,666 I will. 124 00:11:58,733 --> 00:12:01,433 The Tang has brought its 130 000 strong army. 125 00:12:01,566 --> 00:12:03,633 Silla has brought its 50 000 strong army. 126 00:12:03,733 --> 00:12:05,066 Isn't it a foregone conclusion that we'll die? 127 00:12:05,200 --> 00:12:07,933 You useless fellows, you should start waking up now! 128 00:12:08,066 --> 00:12:10,866 General, even if it's General Gye Baek, 129 00:12:11,066 --> 00:12:15,200 how can 5 000 soldiers take on 50 000 troops? 130 00:12:15,300 --> 00:12:19,933 Yes, this is like asking us to go and die. 131 00:12:20,066 --> 00:12:23,933 The noblemen have fled, why should we have to go and die? 132 00:12:24,066 --> 00:12:28,500 You bunch of... Who's going to die? Who are you saying is going there to die? 133 00:12:28,700 --> 00:12:31,733 We can win. We must win! 134 00:12:31,866 --> 00:12:33,600 These pitiful fellows, 135 00:12:33,800 --> 00:12:36,433 why must you be so stubborn? 136 00:12:37,700 --> 00:12:39,500 You have come. 137 00:12:39,700 --> 00:12:42,433 Is the General not out yet? 138 00:12:42,566 --> 00:12:45,566 He's gone to see His Majesty, he'll be coming out shortly. 139 00:12:45,733 --> 00:12:49,933 Everything has ended, look at their morale. 140 00:12:50,000 --> 00:12:52,300 Is that the face of a soldier who is determined to go to war? 141 00:12:52,433 --> 00:12:56,233 You're going to die, going there to die, just follow me and leave. 142 00:12:56,366 --> 00:12:59,633 If you want to leave, just leave. 143 00:12:59,733 --> 00:13:02,600 We'll stand or fall with the General. 144 00:13:02,733 --> 00:13:04,933 I'm also sad. Very sad. 145 00:13:05,066 --> 00:13:09,200 But you should stand or fall with me, because the both of you are still young. 146 00:13:11,933 --> 00:13:16,133 Inform the General when he comes out, he must make a trip home first. 147 00:13:16,200 --> 00:13:19,033 Please tell him that, it's imperative that you do so. 148 00:13:19,200 --> 00:13:20,833 I will do so. 149 00:13:49,700 --> 00:13:53,200 Your servant is going to the battlefield now. 150 00:13:54,333 --> 00:14:00,466 Nobody will be able to forgive Your Majesty's sin. 151 00:14:01,900 --> 00:14:07,966 But, if we should overcome this crisis, 152 00:14:08,933 --> 00:14:15,933 I can beg the people to forgive you. 153 00:14:18,700 --> 00:14:24,933 Please therefore, learn to love and respect yourself. 154 00:14:28,266 --> 00:14:31,766 Please don't treat me as someone so shameless. 155 00:14:33,466 --> 00:14:36,700 Now, my wish is just this, 156 00:14:38,933 --> 00:14:46,400 that there won't be another woman like me. 157 00:14:55,133 --> 00:14:56,566 General. 158 00:15:09,833 --> 00:15:20,933 I'm in pain because of you, and yet my happiness comes from you too. 159 00:15:26,900 --> 00:15:33,566 I hope you'll be safe. 160 00:15:48,266 --> 00:15:50,933 Please take care of yourself, Your Majesty. 161 00:16:42,433 --> 00:16:45,433 Why is the soldiers morale like this? 162 00:16:45,633 --> 00:16:51,266 That... it's because our numbers are too low compared to the enemy. 163 00:16:55,100 --> 00:16:56,800 Listen! 164 00:16:58,000 --> 00:17:05,400 I don't want all of you to die on the battlefield. 165 00:17:05,900 --> 00:17:08,500 You are all Baekje's warriors. 166 00:17:08,632 --> 00:17:10,132 As Baekje warriors, 167 00:17:10,333 --> 00:17:14,699 how can you be intimidated by a mere 50 000 soldiers? 168 00:17:15,933 --> 00:17:21,565 Even though we don't have one tenth of the military strength of the enemy, 169 00:17:21,699 --> 00:17:26,265 there are many deeds you can perform in this war. 170 00:17:27,200 --> 00:17:29,466 Lift up your heads. 171 00:17:29,633 --> 00:17:33,666 I, Gye Baek will be with all of you. 172 00:17:55,600 --> 00:17:57,166 Wait here for me. 173 00:18:36,133 --> 00:18:38,700 You are here. 174 00:18:39,066 --> 00:18:41,600 What are you doing? 175 00:18:41,866 --> 00:18:46,800 I'm also defending my country against the enemy, that's why I'm like this. 176 00:18:46,933 --> 00:18:49,100 What do you mean by that? 177 00:18:49,366 --> 00:18:54,966 Don't tell me you want to go to the battlefield? 178 00:18:56,200 --> 00:18:59,566 The battlefield is here. 179 00:18:59,800 --> 00:19:04,066 The battlefield is here... what do you mean? 180 00:19:06,366 --> 00:19:08,600 General, 181 00:19:09,033 --> 00:19:12,566 I've been killed on the battlefield. 182 00:19:15,666 --> 00:19:20,433 So kill me first before you go. 183 00:19:21,600 --> 00:19:23,800 My wife. 184 00:19:23,933 --> 00:19:30,900 The morale of the 5 000 soldiers you're taking with you is like that of soldiers who have already been defeated. 185 00:19:31,500 --> 00:19:34,166 If you were to go to war like that, you will only lose. 186 00:19:34,300 --> 00:19:37,000 You must lead by example, General. 187 00:19:38,633 --> 00:19:45,600 If you were to behead me, General, it would mean there's no return except to fight. 188 00:19:47,633 --> 00:19:53,433 Only by doing that, will you raise their morale to fight a life-and-death battle. 189 00:20:04,500 --> 00:20:08,533 My wife, I know your intentions, 190 00:20:08,700 --> 00:20:10,633 but this is preposterous. 191 00:20:10,866 --> 00:20:14,566 Come, get up quickly. 192 00:20:14,833 --> 00:20:21,633 General, are you confident you'll win if you go out like this? 193 00:20:21,766 --> 00:20:25,000 Do you really think you can save Baekje? 194 00:20:29,366 --> 00:20:32,233 I have no further desires 195 00:20:33,200 --> 00:20:36,900 and I won't be dead, 196 00:20:37,666 --> 00:20:44,600 because I'll live on forever in your heart. 197 00:20:46,833 --> 00:20:52,133 My wife, I beg you not to do this. 198 00:20:52,266 --> 00:20:59,966 Why are you behaving so cowardly? How can you boost the soldiers' morale if you don't take my life. 199 00:21:00,100 --> 00:21:03,800 The people of Baekje will be subjected to insults. 200 00:21:05,100 --> 00:21:09,700 Quickly, hurry up and kill me. 201 00:21:09,833 --> 00:21:12,966 Please, I beg you, don't say anymore. 202 00:21:14,633 --> 00:21:21,266 Do you want me to do it myself? 203 00:21:25,600 --> 00:21:27,600 My wife... 204 00:21:30,900 --> 00:21:42,333 General if you don't take my life, I'll still do it to myself when you leave. 205 00:21:46,500 --> 00:21:49,966 I'll wait for you there, General. 206 00:22:03,833 --> 00:22:06,133 I'm very happy. 207 00:22:08,700 --> 00:22:11,466 My love. 208 00:22:13,033 --> 00:22:15,800 Please kill me. 209 00:24:23,966 --> 00:24:26,200 What's the matter? 210 00:24:27,200 --> 00:24:29,200 Where is the General? 211 00:24:29,400 --> 00:24:34,466 The General he... General... 212 00:24:35,333 --> 00:24:38,933 What is the matter? 213 00:24:39,133 --> 00:24:41,666 General, he... 214 00:24:42,300 --> 00:24:47,200 killed his wife and children. 215 00:24:47,800 --> 00:24:49,600 What? 216 00:24:50,933 --> 00:24:54,900 He killed his wife and children? 217 00:24:56,566 --> 00:24:58,866 That's right. 218 00:25:04,200 --> 00:25:05,600 That... 219 00:25:06,566 --> 00:25:09,366 He did that because 220 00:25:11,133 --> 00:25:15,533 he's decided he won't be returning. 221 00:25:15,900 --> 00:25:17,233 General! 222 00:25:19,933 --> 00:25:21,700 General! 223 00:25:21,933 --> 00:25:25,166 General! 224 00:25:32,633 --> 00:25:34,066 Get up. 225 00:25:35,866 --> 00:25:38,600 Get up everybody. 226 00:25:49,033 --> 00:25:50,600 Let's set off. 227 00:25:50,733 --> 00:25:52,833 Yes. General! 228 00:28:31,266 --> 00:28:32,966 I've managed to obtain the information. 229 00:28:33,100 --> 00:28:33,866 Report. 230 00:28:34,000 --> 00:28:36,566 Silla's army has an estimated 50 000 soldiers. 231 00:28:40,333 --> 00:28:42,700 Gim Yu Sin must be leading them. 232 00:28:42,866 --> 00:28:43,500 That's right. 233 00:28:43,600 --> 00:28:44,100 And also... 234 00:28:44,233 --> 00:28:47,033 Jin Ju, Cheon Jon, Pum Il, and Heum Sun are following closely behind. 235 00:28:47,166 --> 00:28:50,900 There is also Crown Prince Beop Min with 200 young Hwarangs. (Hwarang - "Flower Boys", elite group of male youths in Silla) 236 00:28:52,100 --> 00:28:54,400 Where are they now? 237 00:28:54,533 --> 00:28:56,300 Currently passing by Tanhyeon. 238 00:28:56,433 --> 00:28:58,533 We will encounter them very soon. 239 00:29:19,300 --> 00:29:21,066 We won't enter the city. 240 00:29:21,200 --> 00:29:23,033 We will mount our defence on the open thoroughfare. 241 00:29:23,200 --> 00:29:25,033 What does that mean? 242 00:29:25,200 --> 00:29:28,000 If we don't enter the city that means we'll have to confront them head-on. 243 00:29:28,100 --> 00:29:32,466 How can these officers and soldiers fight against the enemy when they're outnumbered tenfold? 244 00:29:32,600 --> 00:29:33,366 No, 245 00:29:33,500 --> 00:29:35,133 General is correct. 246 00:29:35,366 --> 00:29:38,666 We should enter the city if we're on the defensive. 247 00:29:38,800 --> 00:29:42,633 But now they're on the offensive, 248 00:29:42,766 --> 00:29:48,666 in this situation, if we were to enter the city, it'll mean we're making way for them. 249 00:29:48,700 --> 00:29:49,700 That's right. 250 00:29:49,866 --> 00:29:51,600 You have read the situation correctly. 251 00:29:52,366 --> 00:29:58,533 -= Hwangdeungyasan-gun: present Nonsangildae region. =- We'll just defend from here, Hwangdeungyasan-gun. 252 00:29:58,666 --> 00:30:04,633 General, you take some men and go to another intersection. 253 00:30:04,800 --> 00:30:06,433 All right. 254 00:30:06,566 --> 00:30:11,966 You do the same thing, take some soldiers to another intersection. 255 00:30:12,100 --> 00:30:17,200 The rest of the troops will come with me to the last intersection. 256 00:30:17,366 --> 00:30:19,000 Yes, General. 257 00:30:19,166 --> 00:30:22,400 These intersections 258 00:30:22,433 --> 00:30:24,433 are not easy targets for them to mount an attack. 259 00:30:25,066 --> 00:30:28,400 The enemy can only launch a direct confrontation. 260 00:30:28,500 --> 00:30:32,300 They can only come with the whole brigade. 261 00:30:34,100 --> 00:30:36,500 But Gim Yu Sin is aware of this as well. 262 00:30:36,666 --> 00:30:40,000 This is a good place for us to secure our defence. 263 00:30:40,166 --> 00:30:45,100 -= Square matrix formation: arranging the troops in four corners as a defensive measure. =- As long as we use the square matrix formation, the enemy will be unable to do anything. 264 00:30:45,100 --> 00:30:45,400 -= Square matrix formation: arranging the troops in four corners as a defensive measure. =- 265 00:30:45,400 --> 00:30:46,800 General. 266 00:30:46,900 --> 00:30:49,300 This can hold them off once or twice, but... 267 00:30:49,433 --> 00:30:50,666 I know what you want to say. 268 00:30:50,800 --> 00:30:53,466 But this time, we're not trying to win the war, 269 00:30:53,600 --> 00:30:56,666 we're just trying to prevent Silla and Tang's forces from uniting. 270 00:30:56,833 --> 00:31:01,600 If we can ride out the storm on this occasion, we'll have a chance to turn things around. 271 00:31:03,766 --> 00:31:06,400 Before the arrival of the Tang's forces, 272 00:31:06,533 --> 00:31:11,733 as long as we can still move, we can't put down our weapons. 273 00:31:12,933 --> 00:31:14,400 Yes, General. 274 00:31:36,400 --> 00:31:37,466 Reporting. 275 00:31:37,500 --> 00:31:42,466 Gye Baek is leading 5 000 men and has set up a battle formation up front. 276 00:31:42,600 --> 00:31:44,033 It's a mere 5 000 men. 277 00:31:44,200 --> 00:31:48,133 My cavalry needs only attack once, and they will scatter like sand. 278 00:31:48,266 --> 00:31:51,400 You have battled with Gye Baek more than once. How is it that you still do not understand this person? 279 00:31:52,066 --> 00:31:54,033 Even with their small numbers, 280 00:31:54,200 --> 00:32:01,466 they can rely on both sides of the canyon and strategically block the path. It won't be easy to break through. 281 00:32:16,066 --> 00:32:18,633 Why are you not resting? 282 00:32:19,400 --> 00:32:20,000 General. 283 00:32:20,133 --> 00:32:21,400 It's not necessary. 284 00:32:21,533 --> 00:32:23,033 Sit down. 285 00:32:34,333 --> 00:32:35,900 Where are you from? 286 00:32:36,100 --> 00:32:38,400 -= Jeokcheon county: present day North Jeolla province. =- From Jeokcheon county. 287 00:32:38,666 --> 00:32:43,700 It's a village that sits on a rocky area. 288 00:32:43,866 --> 00:32:45,700 It's very beautiful. 289 00:32:46,000 --> 00:32:47,766 That's right. 290 00:32:48,333 --> 00:32:53,200 Your age is so advanced, why do you still come to the battlefield? 291 00:32:53,333 --> 00:32:58,933 My son died 5 years ago in a battle with Silla. 292 00:32:59,133 --> 00:33:04,266 My wife died when she heard the news. 293 00:33:05,233 --> 00:33:09,766 After that day, I held my weapon, 294 00:33:10,400 --> 00:33:18,200 and if I were to die in battle, I'd be able to see my wife and son. 295 00:33:19,400 --> 00:33:25,800 Don't die, your wife and son wouldn't want that. 296 00:33:36,100 --> 00:33:37,566 General. 297 00:33:37,766 --> 00:33:41,700 It's very difficult to take revenge using an old sword. 298 00:33:47,466 --> 00:33:50,133 Sleep for a while. 299 00:34:36,600 --> 00:34:38,732 This is really cool and refreshing. 300 00:34:39,933 --> 00:34:41,433 Dae Su. 301 00:34:41,600 --> 00:34:43,500 Yes. 302 00:34:43,665 --> 00:34:47,833 I've always had a yearning everytime I come into battle. 303 00:34:48,366 --> 00:34:52,933 If I were to go back riding a horse, 304 00:34:53,799 --> 00:34:58,600 and I could see the smoke billowing from the chimney, 305 00:35:00,233 --> 00:35:05,900 that would be my best trophy. 306 00:35:07,100 --> 00:35:11,866 How can this just be your yearning alone, hyeongnim? 307 00:35:12,200 --> 00:35:13,666 Yes, you're right. 308 00:35:14,666 --> 00:35:21,500 If we can give this to the people here, that would be great. 309 00:35:39,633 --> 00:35:41,366 General. 310 00:35:46,033 --> 00:35:48,500 Army! 311 00:35:51,400 --> 00:35:53,600 Advance! 312 00:36:27,833 --> 00:36:29,400 General. 313 00:36:29,866 --> 00:36:32,100 Wait. 314 00:36:32,266 --> 00:36:34,366 Just a little more... 315 00:36:43,800 --> 00:36:45,533 Release the arrows! 316 00:37:17,400 --> 00:37:19,300 Release the arrows! 317 00:39:57,600 --> 00:39:59,566 Kill all of them! 318 00:39:59,600 --> 00:40:01,100 Do not pursue! 319 00:40:01,266 --> 00:40:02,900 General. 320 00:40:13,200 --> 00:40:14,866 Gim Yu Sin! 321 00:40:16,600 --> 00:40:20,133 I had always thought you were a true and honourable Silla man. 322 00:40:20,300 --> 00:40:23,466 I never thought that you would go begging the Tang to send an army to rescue you. 323 00:40:23,633 --> 00:40:26,133 Don't you feel ashamed? 324 00:40:28,300 --> 00:40:30,033 Just try and see. 325 00:40:30,200 --> 00:40:31,600 Give it your best effort! 326 00:40:32,533 --> 00:40:38,000 Don't mention the Tang. Even if reinforcements from all over the world come to support you 327 00:40:38,900 --> 00:40:46,133 you will still be defeated by my sword and those of the Baekje generals. 328 00:41:06,633 --> 00:41:10,733 We have 1 000 dead and 1 500 injured. 329 00:41:12,933 --> 00:41:14,900 Gye Baek. 330 00:41:15,400 --> 00:41:17,200 You villain! 331 00:41:23,200 --> 00:41:24,200 General. 332 00:41:24,333 --> 00:41:28,900 Seol Jeong Bang, who led the attack against the Baekje army, has annihilated the Baekje forces. 333 00:41:29,066 --> 00:41:31,266 He's attacking the capital city now. 334 00:41:31,566 --> 00:41:34,366 General, this is really good news. 335 00:41:34,500 --> 00:41:35,166 That's right. 336 00:41:35,300 --> 00:41:38,600 Now a piece of Baekje's wall has fallen. 337 00:41:40,033 --> 00:41:42,800 General, what's wrong? 338 00:41:42,933 --> 00:41:44,766 I'm so helpless. 339 00:41:45,400 --> 00:41:48,833 If we're unable to reach the capital city by tomorrow, 340 00:41:48,966 --> 00:41:53,366 Seol Jeong Bang will have more demands to ask from us. 341 00:41:53,966 --> 00:41:58,433 So do you still think this is good news? 342 00:42:02,366 --> 00:42:05,333 Silla's future is in our hands. 343 00:42:05,666 --> 00:42:07,800 We must get past their defence. 344 00:42:08,000 --> 00:42:09,500 We must cross their defence line, 345 00:42:09,633 --> 00:42:11,933 no matter what method we employ. 346 00:42:13,200 --> 00:42:15,866 No matter what. 347 00:42:16,133 --> 00:42:17,933 Yes. 348 00:42:37,266 --> 00:42:39,700 General Ui Jik... 349 00:42:40,800 --> 00:42:43,100 Has died in the line of duty. 350 00:42:52,400 --> 00:42:57,566 Now Baekje's future lies in our hands. 351 00:42:59,533 --> 00:43:02,833 Is there still no news concerning the reinforcements? 352 00:43:06,566 --> 00:43:11,533 Yes, now that General Ui Jik has been defeated, 353 00:43:11,666 --> 00:43:14,000 things will become doubly difficult. 354 00:43:15,166 --> 00:43:19,633 The hopes of the people now rest on our shoulders. 355 00:43:19,966 --> 00:43:22,533 We must not die in vain. 356 00:43:22,700 --> 00:43:28,300 Even if we lose this place, we must still treat this as Baekje's foundation. 357 00:43:28,433 --> 00:43:30,233 Do you understand? 358 00:43:30,466 --> 00:43:31,833 Yes. General! 359 00:43:32,000 --> 00:43:33,800 Yes. General! 360 00:43:41,900 --> 00:43:43,733 Eat a bit more, keep your spirits up. 361 00:43:43,833 --> 00:43:47,800 Yes, we must drive Silla out from this place. 362 00:43:51,366 --> 00:43:52,500 We will be victorious. 363 00:43:52,633 --> 00:43:53,666 Spirits up. 364 00:43:53,800 --> 00:43:55,333 Yes, of course. 365 00:43:58,900 --> 00:44:03,566 We must remember how General Gye Baek killed his family so that we can be victorious. 366 00:44:03,700 --> 00:44:04,566 Yes. 367 00:44:10,933 --> 00:44:12,600 General. 368 00:44:21,133 --> 00:44:23,100 I am sorry. 369 00:44:35,200 --> 00:44:37,100 This is sufficient for me. 370 00:44:37,266 --> 00:44:38,500 Don't think of saving the food, 371 00:44:38,633 --> 00:44:40,933 let the soldiers have their fill. 372 00:44:41,133 --> 00:44:42,800 Yes, General. 373 00:45:06,900 --> 00:45:08,700 Please have some. 374 00:45:17,533 --> 00:45:19,533 It's very sweet. 375 00:45:19,800 --> 00:45:22,566 The troop's morale is very high. 376 00:45:22,766 --> 00:45:26,466 When they first saw the enemy's troops who outnumbered us tenfold, 377 00:45:26,600 --> 00:45:28,033 their hearts were filled with fear. 378 00:45:28,166 --> 00:45:29,033 After winning a few battles, 379 00:45:29,200 --> 00:45:30,600 the soldiers' morale is sky-high these days. 380 00:45:31,366 --> 00:45:34,566 It's all thanks to your great efforts in fighting well. 381 00:45:36,333 --> 00:45:39,633 Do you know what the soldiers call you? 382 00:45:40,133 --> 00:45:42,400 They call you the blessed general. 383 00:45:42,566 --> 00:45:44,100 Since you're known as the blessed general, 384 00:45:44,200 --> 00:45:46,533 you will definitely live. 385 00:45:48,100 --> 00:45:52,266 Correct, we must make sure you return home, 386 00:45:52,700 --> 00:45:55,333 and if possible send everyone home to their families. 387 00:46:18,200 --> 00:46:21,400 General, what's the matter? 388 00:46:21,500 --> 00:46:23,466 Our casualties have risen to 11 000 in just two days. 389 00:46:23,733 --> 00:46:27,266 -= Gim Beop Min: Gim Chun Chu's son. Silla's 30th king. =- They're still at the mountain pass and haven't advanced a single step, 390 00:46:27,466 --> 00:46:29,833 does this even make sense? 391 00:46:30,900 --> 00:46:33,100 Night offensive, direct confrontation and all-round offensive, 392 00:46:33,233 --> 00:46:34,400 we've tried everything. 393 00:46:34,533 --> 00:46:37,600 The Baekje villains are risking all they have in their defence. 394 00:46:37,766 --> 00:46:40,766 Is that even an excuse? 395 00:46:41,233 --> 00:46:43,066 We're an army of 50 000 troops. 396 00:46:43,233 --> 00:46:44,566 They have only 5 000. 397 00:46:44,700 --> 00:46:46,766 So Your Highness, 398 00:46:48,233 --> 00:46:51,766 would you like to take over your servant's command? 399 00:46:52,400 --> 00:46:56,400 Uncle, Seo Jeong Bang is threatening His Majesty 400 00:46:56,600 --> 00:46:58,333 if we don't arrive on the date as agreed. 401 00:46:58,533 --> 00:47:02,333 They have gone to the extent of demanding Silla's territory. 402 00:47:02,900 --> 00:47:04,700 Let them do it! 403 00:47:07,700 --> 00:47:13,800 Anyway, to go to war with them won't be harder than fighting Gye Baek. 404 00:47:28,800 --> 00:47:32,500 We've gathered all the soldiers to mount the attack on the mountain ridges. 405 00:47:34,466 --> 00:47:36,900 Look for a breakthrough. 406 00:47:48,100 --> 00:47:50,533 General, they've broken through. 407 00:47:50,666 --> 00:47:53,100 Gim Yu Sin is currently crossing the estuary. 408 00:47:57,166 --> 00:47:58,666 General. 409 00:47:59,866 --> 00:48:02,866 Go and stop them at Hwangsanbeol. Quick! 410 00:48:02,900 --> 00:48:04,800 Yes. 411 00:48:39,333 --> 00:48:42,833 We're fighting a decisive battle. Why are you doing this? 412 00:48:43,500 --> 00:48:46,266 Your Highness is already here to meet Gye Baek, 413 00:48:46,400 --> 00:48:47,933 why do you still want to avoid him? 414 00:48:48,100 --> 00:48:49,900 Seol Jeong Bang is waiting for us. 415 00:48:50,100 --> 00:48:52,900 Gye Baek is Baekje's last bastion. 416 00:48:53,066 --> 00:48:54,933 Even if we have to meet up with Seol Jeong Bang, 417 00:48:55,133 --> 00:48:57,000 if I were to make a detour and avoid Gye Baek, 418 00:48:57,266 --> 00:49:01,833 people will laugh at me, Gim Yu Sin. 419 00:49:02,000 --> 00:49:03,600 We will proceed with a head-on confrontation. 420 00:49:03,700 --> 00:49:04,500 General. 421 00:49:04,633 --> 00:49:06,933 The General is right. 422 00:49:07,966 --> 00:49:11,666 I'll seal off the enemy's escape route. 423 00:49:12,000 --> 00:49:15,100 That's not necessary. Step back. 424 00:49:15,233 --> 00:49:17,033 Just like being bitten by a rat, 425 00:49:17,233 --> 00:49:19,100 you can only experience it once. 426 00:49:19,266 --> 00:49:21,300 Didn't I tell you to step back? 427 00:49:23,800 --> 00:49:27,133 -= Hwarang Gwan Chang =- 428 00:49:37,200 --> 00:49:39,600 Nobody is to go. 429 00:50:22,466 --> 00:50:25,566 I won't fulfill your wish to die. 430 00:50:50,066 --> 00:50:53,466 To make use of others to die on your behalf, 431 00:50:53,933 --> 00:50:55,533 Gim Yu Sin, 432 00:50:55,966 --> 00:50:59,300 there's no difference between that and avoidance. 433 00:51:04,800 --> 00:51:06,300 General. 434 00:51:06,300 --> 00:51:08,700 His words are not wrong, 435 00:51:08,833 --> 00:51:13,500 but, you can afford to lose in a contest, 436 00:51:13,666 --> 00:51:16,600 on the battlefield, isn't winning everything? 437 00:51:19,500 --> 00:51:23,533 General, the reinforcements and the private army are starting to come out to assist. 438 00:51:23,733 --> 00:51:25,233 Is that a fact? 439 00:51:25,400 --> 00:51:26,966 Give me a report on their movements. 440 00:51:27,100 --> 00:51:29,333 The troops from the North and the Northwest are currently heading towards Sabi City. 441 00:51:29,500 --> 00:51:31,800 Those from the South and the East are heading towards here. 442 00:51:31,933 --> 00:51:36,366 Not just this, but the number of common people who want to protect the country is rising rapidly. 443 00:51:38,000 --> 00:51:41,700 All of you have heard! The reinforcements are currently rushing here! 444 00:51:47,233 --> 00:51:50,366 Look at that, that villain again... 445 00:51:54,833 --> 00:51:56,966 No matter what, you mustn't kill him. 446 00:51:57,066 --> 00:51:58,400 He must be captured alive. 447 00:51:58,600 --> 00:52:00,700 Yes. 448 00:52:19,600 --> 00:52:21,700 Move back! 449 00:52:27,033 --> 00:52:28,700 Kill me! 450 00:52:28,866 --> 00:52:30,400 Seize him. 451 00:52:39,433 --> 00:52:44,266 Those who killed our people, we will not spare even one. 452 00:53:29,500 --> 00:53:30,933 General! 453 00:53:34,866 --> 00:53:38,266 General, why are you doing this? 454 00:53:38,533 --> 00:53:41,666 Please get up. Please get up quickly! 455 00:53:55,066 --> 00:53:57,933 Warriors of Baekje, 456 00:53:59,033 --> 00:54:05,000 I take great pride in you. 457 00:54:06,000 --> 00:54:12,033 You are all here at Hwangsanbeol. You have faced enemies that outnumbered you tenfold, 458 00:54:12,933 --> 00:54:15,333 and have won four great victories. 459 00:54:17,533 --> 00:54:20,400 Great warriors of Baekje! 460 00:54:21,200 --> 00:54:24,566 I have deep respect for your bravery and your loyalty. 461 00:54:25,800 --> 00:54:28,400 I bow in admiration. 462 00:54:32,400 --> 00:54:34,466 And I, Gye Baek, 463 00:54:34,866 --> 00:54:36,866 today, once again 464 00:54:37,066 --> 00:54:39,433 order everyone... 465 00:54:42,566 --> 00:54:44,533 Do not die. 466 00:54:45,866 --> 00:54:48,500 You must stay alive. 467 00:54:49,833 --> 00:54:53,333 Today, at least, don't fight for your country, 468 00:54:53,466 --> 00:54:56,166 or fight for your names to go down in history. 469 00:54:57,433 --> 00:54:59,466 You also don't have to 470 00:54:59,600 --> 00:55:03,933 fight for the king or for me. 471 00:55:07,000 --> 00:55:17,400 You only need to fight to return to your parents, your wife, your children, and your brothers at home. 472 00:55:17,533 --> 00:55:19,100 Only if you survive... 473 00:55:24,233 --> 00:55:30,633 will the road back home, through today's 474 00:55:30,933 --> 00:55:34,500 victorious win, be opened. 475 00:55:34,633 --> 00:55:41,766 Long live General Gye Beak! Long live! Long live! 476 00:55:56,800 --> 00:56:01,533 Baek Ji warriors. Charge! 477 00:56:14,433 --> 00:56:16,766 Charge! 478 00:59:23,200 --> 00:59:24,500 Yong Su! 479 00:59:33,033 --> 00:59:36,400 Yong Su! Yong Su! 480 00:59:37,966 --> 00:59:40,066 Yong Su. 481 00:59:41,933 --> 00:59:44,233 General... 482 00:59:46,500 --> 00:59:50,566 Yong Su... 39436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.