All language subtitles for Gye.Baek.E29.111031.HDTV.XViD-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,633 --> 00:00:22,600 Therefore to ask me to support Prince Hyo, that's something unacceptable to me. 2 00:00:24,466 --> 00:00:30,066 Let the matter of the Crown Prince be decided at the Council meeting. 3 00:00:31,666 --> 00:00:41,633 No matter who becomes the Crown Prince, I will protect him faithfully. 4 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 Agassi. (Agassi - young lady) 5 00:01:35,433 --> 00:01:41,800 Don't ever address me in that way again. 6 00:02:05,200 --> 00:02:06,666 General. 7 00:02:06,865 --> 00:02:10,133 Have you really forgotten everything that has happened in the past? 8 00:02:10,333 --> 00:02:12,633 What do you mean by that? 9 00:02:12,800 --> 00:02:17,133 When you incurred His Majesty's wrath over the Heogok incident, 10 00:02:17,300 --> 00:02:22,700 Her Highness did everything within her powers to try and save you. 11 00:02:22,866 --> 00:02:27,033 She didn't hesitate even when she had to besmirch herself. 12 00:02:27,700 --> 00:02:30,666 If His Majesty hadn't used that despicable trick, 13 00:02:30,833 --> 00:02:34,566 Her Highness would have been by your side now. 14 00:02:34,700 --> 00:02:37,833 Don't say anymore. I don't want to listen. 15 00:02:38,000 --> 00:02:38,800 General. 16 00:02:38,966 --> 00:02:42,066 I will definitely not interfere in the matter of the Crown Prince. 17 00:02:42,200 --> 00:02:45,500 I will not show my support for Prince Hyo. 18 00:02:45,633 --> 00:02:48,666 General, I'm begging you. 19 00:02:48,833 --> 00:02:53,166 If His Majesty were to leave just like that, what are we to do? 20 00:02:53,300 --> 00:02:55,933 Assuming Prince Hyo were to be bestowed the title of the Crown Prince, things would be easier. 21 00:02:56,100 --> 00:03:00,533 Her Highness will be isolated from the rest of the people in this political jungle. 22 00:03:00,666 --> 00:03:01,566 Deok Sol. 23 00:03:01,733 --> 00:03:07,233 General, you really won't help Her Highness? 24 00:03:08,066 --> 00:03:10,133 Please leave. 25 00:03:10,300 --> 00:03:15,166 Even though we were lovers at one time, I can't help Her Highness in her private matters. 26 00:03:26,666 --> 00:03:28,333 Great General. 27 00:03:29,033 --> 00:03:33,766 Did you think your position now was obtained solely through your own efforts? 28 00:03:33,966 --> 00:03:37,466 Her Highness has been supporting you all this time. 29 00:03:37,600 --> 00:03:41,766 And even when she was by His Majesty's side, she has been worrying about you always. 30 00:03:41,900 --> 00:03:46,133 But what have you done for Her Highness? 31 00:03:46,300 --> 00:03:48,700 Do you want to cut your ties with her? 32 00:03:48,900 --> 00:03:53,366 That is something only Her Highness is entitled to say. 33 00:04:23,300 --> 00:04:26,333 Your servant wasn't able to reject Her Highness' request, 34 00:04:26,533 --> 00:04:31,766 and did something meaningless, causing you anguish. 35 00:04:31,966 --> 00:04:34,966 Please punish me. 36 00:04:35,166 --> 00:04:38,033 What crime have you committed? 37 00:04:42,700 --> 00:04:51,333 Can you remember the first time I met you and Her Highness? 38 00:04:53,066 --> 00:04:55,466 I remember. 39 00:04:55,666 --> 00:04:58,433 Just to be able to see her momentarily, 40 00:04:58,633 --> 00:05:04,233 I kept watch outside for several days. 41 00:05:04,533 --> 00:05:11,800 It was because I wanted to buy her gifts that I tried to earn as much money as possible. 42 00:05:13,166 --> 00:05:16,833 But instead I was taught a lesson. 43 00:05:17,433 --> 00:05:21,833 But the moment I saw her, 44 00:05:22,000 --> 00:05:26,466 my heart would beat as loud as a drum. 45 00:05:28,133 --> 00:05:29,900 Is that so? 46 00:05:30,800 --> 00:05:36,166 At that time, to be able to catch a glimpse of her was my greatest happiness. 47 00:05:38,133 --> 00:05:45,500 But recently, when I see her my heart hurts. 48 00:05:50,900 --> 00:05:52,633 General, 49 00:05:55,600 --> 00:05:58,566 can I say something? 50 00:06:00,333 --> 00:06:06,166 Royal Consort Mok trusts you and therefore is always worrying over you. 51 00:06:06,300 --> 00:06:10,500 She sincerely wants to help you. 52 00:06:11,066 --> 00:06:12,500 But... 53 00:06:13,800 --> 00:06:18,200 But General, you're now Baekje's pillar, 54 00:06:18,500 --> 00:06:22,266 you cannot be swayed by your personal feelings. 55 00:06:24,133 --> 00:06:25,900 Pillar? 56 00:06:27,700 --> 00:06:30,466 Compared to being Baekje's pillar, 57 00:06:30,666 --> 00:06:33,700 I would rather become one woman's man. 58 00:06:40,900 --> 00:06:43,733 I'm talking nonsense now. 59 00:06:44,100 --> 00:06:46,000 You should go and rest. 60 00:06:47,100 --> 00:06:48,766 General. 61 00:06:53,200 --> 00:06:58,100 Don't you have me by your side? 62 00:06:59,466 --> 00:07:03,833 No matter the time or day, call me when you're feeling lonely. 63 00:07:05,133 --> 00:07:07,633 Although I can't do anything much, 64 00:07:08,133 --> 00:07:11,833 I can still be your drinking mate. 65 00:07:13,566 --> 00:07:16,933 Is that so? Thank you. 66 00:07:30,666 --> 00:07:32,733 Forgive me, Your Highness. 67 00:07:32,900 --> 00:07:34,900 I met General Gye Baek, but... 68 00:07:35,000 --> 00:07:37,100 Let it be. 69 00:07:37,333 --> 00:07:41,166 It's not something you can accomplish, even by putting in your best efforts. 70 00:07:41,600 --> 00:07:47,300 I'm so furious! How can the General treat you like that? 71 00:07:47,500 --> 00:07:52,633 A person's feelings are bound to change over time. 72 00:07:53,133 --> 00:07:54,700 Your Highness. 73 00:07:56,000 --> 00:07:58,400 Don't worry. 74 00:07:58,600 --> 00:08:00,700 Who am I? 75 00:08:00,900 --> 00:08:05,666 I, Eun Go, will not give up so easily. 76 00:08:05,866 --> 00:08:07,133 That's right. 77 00:08:07,433 --> 00:08:09,733 You have to persist. 78 00:08:11,166 --> 00:08:14,366 How is His Majesty's health? 79 00:08:30,932 --> 00:08:32,432 How is it? 80 00:08:32,633 --> 00:08:34,365 I'm sorry, Deok Sol, Sir. 81 00:08:34,533 --> 00:08:36,533 There's no improvement. 82 00:08:36,700 --> 00:08:39,033 Don't conceal anything, just tell us the truth. 83 00:08:39,200 --> 00:08:41,865 Is there any way we can save His Majesty? 84 00:08:42,033 --> 00:08:47,800 Using acupuncture and herbal medicine as we are doing now? 85 00:08:47,966 --> 00:08:51,733 I know it's ineffective for a brain injury. 86 00:08:51,900 --> 00:08:54,933 Is there really no other prescription? 87 00:08:55,100 --> 00:08:59,100 I'm sorry Your Highness, please sentence me to death. 88 00:09:15,366 --> 00:09:19,666 From today onwards, all the medicine to be given to His Majesty must go through my hands. 89 00:09:19,833 --> 00:09:23,000 All of you must not make a mistake. 90 00:09:23,166 --> 00:09:24,400 Yes, Your Highness. 91 00:10:02,866 --> 00:10:06,733 I can't let Your Majesty die just like that. 92 00:10:07,766 --> 00:10:13,100 Since you have married me, you must be responsible for me till the end. 93 00:10:14,800 --> 00:10:20,266 Didn't you stop at nothing to get me? 94 00:10:23,366 --> 00:10:31,433 You're that king who exterminated the whole Mok clan just so you could have me. 95 00:10:33,000 --> 00:10:40,433 After all that, are you going to abandon me just like that? 96 00:10:45,066 --> 00:10:47,533 I have to continue living. 97 00:10:49,033 --> 00:10:52,100 I have to live so that I can take my revenge. 98 00:10:55,600 --> 00:11:04,000 That's why, despite my hatred for you, I have to save you. 99 00:11:04,900 --> 00:11:10,000 Wake up. You must wake up. 100 00:11:12,266 --> 00:11:18,966 I, Eun Go, still need Your Majesty! 101 00:11:23,433 --> 00:11:29,900 If you wake up, I'll forgive you. 102 00:11:54,166 --> 00:11:56,666 The council meeting is tomorrow. 103 00:11:56,833 --> 00:11:58,133 This is an extraordinary period. 104 00:11:58,300 --> 00:12:02,733 Everybody has agreed if the eldest son is competent, this will prevent confusion. 105 00:12:02,900 --> 00:12:05,366 Don't be too worried. 106 00:12:05,566 --> 00:12:07,533 It will definitely go our way. 107 00:12:07,700 --> 00:12:13,200 His Majesty's beloved Eun Go will pay the price. 108 00:12:13,366 --> 00:12:18,666 Your Majesty, you must not harbour such personal feelings. 109 00:12:18,833 --> 00:12:21,366 It's not that I'm not aware of that, 110 00:12:21,566 --> 00:12:26,133 but just recalling the way she schemed against me, makes me angry. 111 00:12:26,200 --> 00:12:27,500 Your Majesty! 112 00:12:28,633 --> 00:12:29,900 I understand. 113 00:12:30,066 --> 00:12:31,433 I will conduct myself with dignity. 114 00:12:38,400 --> 00:12:39,600 Tae. 115 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 Tae. 116 00:12:50,400 --> 00:12:51,600 Hyo. 117 00:12:54,366 --> 00:12:56,333 Tae. 118 00:13:01,600 --> 00:13:03,600 His Highness Prince Tae, 8 votes. 119 00:13:03,733 --> 00:13:06,200 His Highness Prince Hyo, 2 votes. 120 00:13:06,400 --> 00:13:11,400 Everything has been conducted justly and fairly, are there any objections? 121 00:13:13,466 --> 00:13:17,900 Great General has observed the whole process, do you acknowledge it's validity? 122 00:13:18,166 --> 00:13:19,833 I acknowledge it. 123 00:13:19,966 --> 00:13:25,800 And thus, the country's Crown Prince shall be Prince Tae. 124 00:13:33,100 --> 00:13:36,466 Is it true? Our Tae has been appointed as the Crown Prince? 125 00:13:36,633 --> 00:13:38,333 Yes, Your Majesty. 126 00:13:38,700 --> 00:13:41,266 Tae, mother is so happy. 127 00:13:41,433 --> 00:13:43,933 Hurry up and pay homage to your teacher. 128 00:13:44,133 --> 00:13:45,633 Thank you very much, teacher. 129 00:13:45,866 --> 00:13:47,733 This is all due to teacher's credit. 130 00:13:47,933 --> 00:13:52,133 The credit is not mine, Your Highness. God decides who will sit on the throne. 131 00:13:52,333 --> 00:13:56,400 In future when you receive the Mandate of Heaven, you must do what is best for Baekje. 132 00:13:56,600 --> 00:13:57,833 Yes, teacher. 133 00:14:22,600 --> 00:14:30,166 You said dark clouds is an indication that rain will fall and it's best to avoid it. 134 00:14:30,300 --> 00:14:36,733 But, under the Baekje sky, there's no place you can shelter from the rain. 135 00:14:36,933 --> 00:14:38,566 Congratulations to you. 136 00:14:38,800 --> 00:14:43,200 Congratulations? Are you really sincere? 137 00:14:43,733 --> 00:14:48,666 I'm just taking this opportunity, don't distort my sincerity. 138 00:14:48,866 --> 00:14:52,733 Is that so? Follow me. 139 00:15:01,133 --> 00:15:06,600 What do you think of the council's decision? 140 00:15:06,833 --> 00:15:10,966 I believe to choose the eldest son is in accordance with common sense. 141 00:15:12,400 --> 00:15:15,566 It's good that you think that way. 142 00:15:17,966 --> 00:15:21,533 Your heart is not at ease because of royal consort Mok? 143 00:15:25,000 --> 00:15:30,666 On a personal basis, I feel guilty too. 144 00:15:30,866 --> 00:15:33,566 Let alone you. 145 00:15:34,200 --> 00:15:41,000 But, we are doing this for the country, there's nothing that can be done. 146 00:15:42,133 --> 00:15:45,966 Go and comfort her. 147 00:15:46,166 --> 00:15:48,566 She won't want to see me. 148 00:15:48,933 --> 00:15:53,666 Furthermore, no words can comfort her now. 149 00:15:53,833 --> 00:15:57,633 Heung Su, go and stop Her Majesty quickly. 150 00:15:57,800 --> 00:15:59,533 What do you mean by that? 151 00:16:10,800 --> 00:16:16,200 Congratulations to Prince Tae on being bestowed the title of Crown Prince. 152 00:16:17,066 --> 00:16:22,100 Congratulations to Your Majesty, and to Your Highness Crown Prince. 153 00:16:22,300 --> 00:16:23,766 Thank you everyone. 154 00:16:23,933 --> 00:16:26,700 The credit belongs to all of you. 155 00:16:27,133 --> 00:16:31,033 Crown Prince, remember all these people. 156 00:16:31,200 --> 00:16:34,833 They are the people who helped you. You must be thankful to them. 157 00:16:35,000 --> 00:16:36,166 Yes, mother. 158 00:16:41,933 --> 00:16:47,933 Everybody is happy, why are you unhappy, royal consort Mok? 159 00:16:48,800 --> 00:16:54,200 What are your views, royal consort Mok? 160 00:17:02,132 --> 00:17:08,033 My sincere congratulations to Prince Tae on his bestowment as Crown Prince. 161 00:17:08,199 --> 00:17:13,533 Then how about pouring me a congratulatory cup of wine? 162 00:17:16,366 --> 00:17:21,300 Your Majesty, this is against royal etiquette. 163 00:17:21,500 --> 00:17:27,266 Royal consort Mok and I are staunch friends, what need is there for etiquette? 164 00:17:28,000 --> 00:17:32,766 My purpose in proposing the drink is to resolve our relationship. 165 00:17:32,933 --> 00:17:35,166 Isn't that a good thing? 166 00:18:19,100 --> 00:18:20,400 Your Majesty! 167 00:18:30,900 --> 00:18:32,800 Great General, come quickly. 168 00:18:33,000 --> 00:18:37,033 This is all made possible because of your support for our Tae. 169 00:18:39,100 --> 00:18:42,000 What are you doing? Go quickly and invite Great General, 170 00:18:42,166 --> 00:18:44,600 teacher and naesin jwapyeong. 171 00:18:44,766 --> 00:18:45,733 Yes. 172 00:18:52,900 --> 00:18:57,833 Great General, jwapyeongs, please be seated. 173 00:18:58,000 --> 00:19:01,400 Your Majesty, His Majesty is critically ill. 174 00:19:01,600 --> 00:19:06,366 I know. I too have my own thoughts and that's why I'm doing this. 175 00:19:06,533 --> 00:19:08,700 All this time we've been busy with His Majesty's matter. 176 00:19:08,866 --> 00:19:11,300 Everybody is so tired. 177 00:19:11,500 --> 00:19:13,700 This banquet is to cheer us up. 178 00:19:13,900 --> 00:19:17,366 Your Majesty, it's not that we're unaware of your sincerity, 179 00:19:17,500 --> 00:19:18,600 but this is not the way to do it. 180 00:19:18,800 --> 00:19:20,866 Please dissolve the banquet quickly. 181 00:19:23,500 --> 00:19:26,566 Her Majesty is about to dissolve the banquet, 182 00:19:26,733 --> 00:19:29,100 it's just that she wants a final drink. 183 00:19:31,633 --> 00:19:35,800 Forget it. We'll leave it at that for today. 184 00:20:09,300 --> 00:20:11,500 This is unbelievable! 185 00:20:11,700 --> 00:20:15,100 The king is ill and the Queen holds a banquet. 186 00:20:15,266 --> 00:20:19,433 The Queen reckons His Majesty will not recover. 187 00:20:19,600 --> 00:20:21,900 That's why she did what she did. 188 00:20:22,100 --> 00:20:25,033 I don't know whether we did the right thing. 189 00:20:26,500 --> 00:20:28,300 Look here, Seong Chung, 190 00:20:28,466 --> 00:20:30,366 now that things have turned out like this, 191 00:20:30,733 --> 00:20:34,600 let's seize this opportunity and realize our dreams. 192 00:20:34,766 --> 00:20:36,366 What do you mean by that? 193 00:20:36,533 --> 00:20:39,833 The King who's forever making arbitrary decisions is sick, 194 00:20:40,000 --> 00:20:43,100 and the Queen is only concerned about the bestowment of the Crown Prince. 195 00:20:43,233 --> 00:20:45,200 She doesn't care about politics. 196 00:20:47,166 --> 00:20:50,933 Now is the time to realize our dreams. 197 00:20:51,133 --> 00:20:52,333 It's not for the royalty or the nobility, 198 00:20:52,533 --> 00:20:55,233 we can turn this into an opportunity for all the people of Baekje. 199 00:20:56,333 --> 00:21:00,366 You have been supporting the Queen and Prince Tae because of this? 200 00:21:00,500 --> 00:21:02,100 You knew this, why are you so surprised? 201 00:21:02,266 --> 00:21:04,733 As long as I have you and Gye Baek to assist me, it'll be fine. 202 00:21:04,933 --> 00:21:07,100 Don't you think we're rushing matters? 203 00:21:07,300 --> 00:21:08,533 Now is the time. 204 00:21:08,700 --> 00:21:12,433 We are the The Queen and the Crown Prince's most trusted aides. 205 00:21:12,600 --> 00:21:14,400 Now is the best time. 206 00:21:15,900 --> 00:21:17,366 Stand up straight. 207 00:21:17,500 --> 00:21:19,266 Where is the General? 208 00:21:20,500 --> 00:21:23,300 Where did you go that you're only returning now? 209 00:21:23,866 --> 00:21:27,700 I'm sorry that I allowed him to have too much to drink. 210 00:21:27,933 --> 00:21:29,333 Really... 211 00:21:29,500 --> 00:21:32,266 Was I the one drinking? It was the wine that was drinking me up. 212 00:21:32,433 --> 00:21:33,433 Let me go! 213 00:21:33,600 --> 00:21:34,700 What happened? 214 00:21:34,900 --> 00:21:36,066 So I say, 215 00:21:36,400 --> 00:21:44,266 I found something connected to the survival of Baekje. 216 00:21:46,433 --> 00:21:49,766 One of wisa jwapyeong's messengers is a Silla spy? 217 00:21:49,966 --> 00:21:51,033 Yes, General. 218 00:21:51,200 --> 00:21:55,900 That's why, General, to check out the people's sentiment, 219 00:21:56,000 --> 00:21:58,633 and in order to give you a report, 220 00:21:58,800 --> 00:22:02,266 I went to more than 10 places. 221 00:22:02,433 --> 00:22:08,000 I was checking out the situation while they were people watching. 222 00:22:08,133 --> 00:22:08,700 But... 223 00:22:08,866 --> 00:22:12,233 After the 12th place... 224 00:22:13,166 --> 00:22:15,033 Why are you shaking me? 225 00:22:15,233 --> 00:22:17,966 I didn't drink wine. 226 00:22:18,100 --> 00:22:22,633 I just pretended to drink. I had a little, just a little. 227 00:22:22,833 --> 00:22:28,833 A few people were having a private conversation. 228 00:22:28,933 --> 00:22:32,133 They arrested 2. 229 00:22:32,300 --> 00:22:35,600 It was then I knew they were Silla spies. 230 00:22:36,333 --> 00:22:41,700 Out of the two, one was wisa jwapyeong's messenger, and the other was a Silla spy. 231 00:22:41,900 --> 00:22:44,000 What were they discussing? 232 00:22:44,200 --> 00:22:46,433 It was regarding His Majesty's condition. 233 00:22:48,766 --> 00:22:52,166 They were saying His Majesty was critically ill and hadn't regained consciousness. 234 00:22:53,233 --> 00:22:55,000 Where are the spies now? 235 00:22:55,133 --> 00:22:58,400 Cho Yeong had them taken away. 236 00:23:05,933 --> 00:23:07,566 You've come here quickly, General. 237 00:23:09,900 --> 00:23:12,466 Who among the two is wisa jwapyeong's messenger? 238 00:23:12,700 --> 00:23:13,900 Him. 239 00:23:14,066 --> 00:23:17,133 He saw the inebriated brother of His Excellency writing a letter. 240 00:23:17,300 --> 00:23:20,300 He handed that letter to the spy. 241 00:23:20,400 --> 00:23:21,300 So, 242 00:23:21,400 --> 00:23:25,333 the news of His Majesty's coma was leaked by the inebriated brother to wisa jwapyeong? 243 00:23:25,500 --> 00:23:26,766 That seems to be it. 244 00:23:27,666 --> 00:23:30,966 I warned them not to let this news leak out. 245 00:23:31,866 --> 00:23:33,666 If His Majesty's condition were to leak out, 246 00:23:33,866 --> 00:23:36,433 our enemy will launch an attack against us. 247 00:23:38,233 --> 00:23:42,666 But why haven't we brought wisa jwapyeong and his brother here for questioning? 248 00:23:42,800 --> 00:23:49,166 He's the wisa jwapyeong. I don't know if he'll attend if I issue the order. 249 00:23:49,366 --> 00:23:51,500 Then are you just going to leave things be? 250 00:23:51,666 --> 00:23:54,866 A spy, even if he's from the royal household, will be dealt with severely. 251 00:23:54,900 --> 00:23:55,800 What? 252 00:23:56,300 --> 00:23:59,666 You want to arrest my brother and I? 253 00:23:59,833 --> 00:24:07,000 -= Crime of passing state secrets: the act of illegally passing state secrets and intelligence out of the country to foreigners. =- Delivering state secrets and intelligence to Silla spies constitutes a crime of passing state secrets. 254 00:24:07,066 --> 00:24:09,300 General Gye Baek. 255 00:24:09,633 --> 00:24:13,800 I know General now holds the position of Great General. 256 00:24:13,966 --> 00:24:14,633 But... 257 00:24:14,800 --> 00:24:18,900 how dare you treat me in this manner? 258 00:24:19,033 --> 00:24:21,933 This is a mistake. 259 00:24:22,100 --> 00:24:23,600 This is so vexing. 260 00:24:23,800 --> 00:24:26,733 There's no class difference where criminals are concerned. 261 00:24:28,066 --> 00:24:33,066 Wisa jwapyeong, are you really unaware of your crime? 262 00:24:33,366 --> 00:24:37,733 You and your brother leaked state secrets. 263 00:24:37,900 --> 00:24:42,100 Furthermore, you leaked these to a Silla spy. 264 00:24:42,300 --> 00:24:47,166 At such a critical time as this, don't you know how serious your crime is? 265 00:24:47,300 --> 00:24:50,600 You must be held responsible for this. 266 00:24:50,700 --> 00:24:52,300 What? 267 00:24:52,433 --> 00:24:56,600 Where do you think you are that you think you can speak as you like? 268 00:25:05,800 --> 00:25:07,466 We can stretch our muscles now. 269 00:25:07,633 --> 00:25:10,733 Yes, my body is itching too. 270 00:25:10,900 --> 00:25:14,966 But to loosen up because of Silla, it doesn't seem quite right. 271 00:25:15,133 --> 00:25:16,000 Jwapyeong Sir. 272 00:25:17,966 --> 00:25:24,600 I am now the Commander-in-Chief of Baekje's armed forces, the Great General. 273 00:25:25,933 --> 00:25:30,600 Do you want to test your resistance against my military might? 274 00:25:30,766 --> 00:25:34,500 All of you, seize him. 275 00:25:49,466 --> 00:25:51,700 Put down your weapons. 276 00:25:51,866 --> 00:25:56,433 How can the subjects of Baekje kill one another? 277 00:25:56,866 --> 00:26:00,866 Your master is a suspect. 278 00:26:01,366 --> 00:26:05,433 After our investigation, if he's found guilty, he'll be punished. 279 00:26:05,600 --> 00:26:09,400 If he's not guilty, he'll be released. 280 00:26:10,466 --> 00:26:14,800 Before you are all his soldiers, you're Baekje subjects. 281 00:26:14,966 --> 00:26:16,166 What are all of you doing? 282 00:26:16,400 --> 00:26:17,800 Hurry up! 283 00:26:20,400 --> 00:26:23,200 Didn't you hear me? 284 00:26:27,500 --> 00:26:29,533 We're sorry, Jwapyeong, Sir. 285 00:26:31,233 --> 00:26:33,166 We're sorry. 286 00:26:33,300 --> 00:26:36,100 These people! 287 00:26:36,300 --> 00:26:38,500 Take His Excellency away. 288 00:26:43,466 --> 00:26:45,833 It's better that you come with us. 289 00:26:46,100 --> 00:26:47,600 All of you! 290 00:26:47,666 --> 00:26:49,866 I won't let you off! 291 00:26:50,000 --> 00:26:51,100 Gye Baek. 292 00:26:51,233 --> 00:26:57,033 How long do you think your arrogance will last? 293 00:27:09,166 --> 00:27:10,600 Jojeong jwapyeong. 294 00:27:10,766 --> 00:27:12,200 Yes, daejwapyeong. 295 00:27:12,366 --> 00:27:14,966 I heard that General Gye Baek has arrrested wisa jwapyeong. 296 00:27:15,100 --> 00:27:15,700 Yes. 297 00:27:15,900 --> 00:27:18,400 We were nearly caught in a crisis, 298 00:27:18,600 --> 00:27:20,900 but General Gye Baek managed to stop it. 299 00:27:21,500 --> 00:27:25,633 In maintaining the country's order, General Gye Baek has exerted himself more than anyone. 300 00:27:25,800 --> 00:27:27,333 What a relief. 301 00:27:27,500 --> 00:27:32,133 It's hard to imagine not having General Gye Baek around. 302 00:27:33,066 --> 00:27:35,600 To be honest I'm still a bit worried. 303 00:27:35,733 --> 00:27:40,733 What if General Gye Baek becomes like Yeong Gye Somun, who can stop him? 304 00:27:40,900 --> 00:27:44,500 What are you talking about? 305 00:27:45,400 --> 00:27:52,833 From the moment you were elevated to Great General, I was not pleased. 306 00:27:53,000 --> 00:28:03,700 You're just a mere soldier, how can you treat me like this? 307 00:28:08,100 --> 00:28:17,200 Apart from your brother, did you tell anyone else about His Majesty's condition? 308 00:28:17,366 --> 00:28:23,133 If you don't free us, you'll live to regret it. 309 00:28:23,300 --> 00:28:27,533 Let's start our investigation with wisa jwapyeong's brother, 310 00:28:27,700 --> 00:28:29,500 and free wisa jwapyeong. 311 00:28:29,600 --> 00:28:31,300 We can't do that. 312 00:28:31,400 --> 00:28:33,500 Let both of them go. 313 00:28:44,833 --> 00:28:49,066 Wisa jwapyeong is someone this country can't do without. 314 00:28:49,200 --> 00:28:52,633 That's absolutely correct. 315 00:28:52,800 --> 00:28:54,533 Release him now. 316 00:28:54,733 --> 00:28:57,666 We haven't completed our task, Your Majesty. 317 00:28:57,800 --> 00:29:00,833 His Highness, the Crown Prince, will take over the duties of His Majesty while he's indisposed. 318 00:29:01,000 --> 00:29:04,600 Since the Crown Prince is still young, I, as the Queen, will make decisions on his behalf. 319 00:29:04,766 --> 00:29:06,733 Don't you know that? 320 00:29:06,800 --> 00:29:08,400 Your Majesty! 321 00:29:08,566 --> 00:29:10,366 Release them quickly. 322 00:29:10,533 --> 00:29:11,333 Yes. 323 00:29:16,800 --> 00:29:18,800 Your Majesty. 324 00:29:19,000 --> 00:29:20,800 Your Majesty. 325 00:29:23,400 --> 00:29:24,800 Your Majesty. 326 00:29:25,200 --> 00:29:31,000 News of His Majesty's coma has been leaked by wisa jwapyeong to Silla spies. 327 00:29:31,166 --> 00:29:33,100 This almost... 328 00:29:33,200 --> 00:29:37,566 Wisa Jwapyeong has performed a great deed by supporting the Crown Prince. 329 00:29:37,700 --> 00:29:38,266 But Your Majesty... 330 00:29:38,433 --> 00:29:41,833 Anyway, the news about His Majesty's condition has already spread. 331 00:29:41,900 --> 00:29:42,600 Your Majesty. 332 00:29:42,766 --> 00:29:46,800 Have we not already caught the Silla spy and the problem has been resolved? 333 00:29:47,000 --> 00:29:51,166 It's not necessary to use a problem that's been resolved to incite the spies. 334 00:29:51,333 --> 00:29:56,433 Great General, you should just look after your own matters. 335 00:30:00,500 --> 00:30:02,600 I'm really... 336 00:30:02,766 --> 00:30:05,300 He almost clashed with us. 337 00:30:05,466 --> 00:30:08,200 Jwapyeong's men are still passing secrets. 338 00:30:08,366 --> 00:30:09,500 This is really... 339 00:30:09,666 --> 00:30:12,166 How did our country become like this? 340 00:30:13,333 --> 00:30:15,300 What about Her Majesty? 341 00:30:15,533 --> 00:30:20,633 Protecting her own relative like this, what shall we do? 342 00:30:20,800 --> 00:30:25,066 She's trying so hard to get the noblemen to be on her side. 343 00:30:25,233 --> 00:30:28,900 In fact, news of His Majesty's comatose state has already spread. 344 00:30:29,066 --> 00:30:31,666 It's been a long time now, 345 00:30:31,866 --> 00:30:35,800 and it's difficult to control the nobility. 346 00:30:35,966 --> 00:30:39,566 It's going to be very difficult to keep it a secret anymore. 347 00:30:39,733 --> 00:30:41,266 Yes, it's become a serious issue. 348 00:30:41,433 --> 00:30:42,866 Since the capital city has become this, 349 00:30:43,033 --> 00:30:46,166 the anxiety felt by the local nobility must be greater. 350 00:30:46,333 --> 00:30:51,866 Furthermore, the lords of the frontier cities may have been bought over by Silla. 351 00:30:52,166 --> 00:30:57,133 I will monitor them and won't let them surrender. 352 00:30:57,400 --> 00:31:03,033 I'm not sure whether monitoring can stop them doing that. 353 00:31:03,200 --> 00:31:08,766 The noblemen will accuse us of taking advantage of His Majesty's comatose state to take control of the royal court. 354 00:31:08,933 --> 00:31:11,300 Although we've settled the Crown Prince's issue, 355 00:31:11,433 --> 00:31:14,100 if His Majesty still doesn't make an appearance at the Crown Prince's installation ceremony, 356 00:31:14,233 --> 00:31:18,066 their suspicions will be confirmed. 357 00:31:20,400 --> 00:31:24,266 There'll definitely be turmoil thereafter. 358 00:31:26,200 --> 00:31:31,500 There's only one way to prevent Baekje from sinking into a crisis. 359 00:31:32,300 --> 00:31:38,200 That is to change this royal court into a people's court. 360 00:31:38,366 --> 00:31:40,000 To notify them of His Majesty's condition, 361 00:31:40,200 --> 00:31:42,000 and to abolish the political council. 362 00:31:42,166 --> 00:31:45,633 Inform them about Baekje's situation, 363 00:31:47,133 --> 00:31:49,666 just like we planned. 364 00:31:49,833 --> 00:31:52,200 To stabilize and improve the lives of the commoners. 365 00:31:52,466 --> 00:31:56,500 We will then become the powerful Baekje that foreign powers will not be able to seize. 366 00:31:58,433 --> 00:32:02,500 The common people will become the masters of the country. 367 00:32:02,666 --> 00:32:06,133 A law that doesn't differentiate between commoners and aristocrats. 368 00:32:06,333 --> 00:32:11,733 For a commoner who now has to protect his own land, the morale of that commoner and the soldiers will reach new heights. 369 00:32:12,166 --> 00:32:14,800 My insight of this was gathered during my stay at the border. 370 00:32:14,966 --> 00:32:18,333 Then you are also agreeable to our plans? 371 00:32:18,500 --> 00:32:25,900 If this will make Baekje more powerful, and the borders more stable, I too will try my best. 372 00:32:26,166 --> 00:32:28,000 Although I'm not well educated, 373 00:32:28,133 --> 00:32:30,166 I know both your views are correct. 374 00:32:30,333 --> 00:32:32,733 If you're willing to help us, then this simplifies matters. 375 00:32:32,900 --> 00:32:38,533 In that case, this country will become the people's country. 376 00:32:47,200 --> 00:32:49,800 Revising the limits of the council's political power, 377 00:32:49,933 --> 00:32:52,100 by doing this, it will restrict the imperial power, won't it? 378 00:32:52,300 --> 00:32:55,866 Your Majesty, you can't say this will restrict imperial power. 379 00:32:56,200 --> 00:33:00,300 If we can accept public opinion, 380 00:33:00,466 --> 00:33:03,200 then we can implement this system against all those aristocrats who commit a crime. 381 00:33:03,366 --> 00:33:11,166 If the system is in place, then we can restrict the powers of the aristocrats so that they don't become too powerful. 382 00:33:11,866 --> 00:33:14,833 Does naesin jwapyeong have the same view? 383 00:33:14,900 --> 00:33:18,600 If we do this, then the country will become more prosperous. 384 00:33:18,733 --> 00:33:23,500 The common people's trust in the country and the royal court will only increase. 385 00:33:23,700 --> 00:33:27,800 This will be the Crown Prince and Your Majesty's achievement. 386 00:33:28,000 --> 00:33:30,500 But the nobility will oppose this strongly. 387 00:33:30,666 --> 00:33:34,100 Will they want to voluntarily distribute their lands to the common people? 388 00:33:34,266 --> 00:33:38,900 The noblemen are fearful of the Great General. 389 00:33:39,066 --> 00:33:43,500 Great General will support Your Majesty and the Crown Prince. 390 00:33:43,666 --> 00:33:48,666 As long as Great General shows his support openly, we'll be able to withstand their resistance. 391 00:33:49,800 --> 00:33:53,200 Great General's view is the same as both of you? 392 00:33:53,333 --> 00:33:55,466 He said he'll put in his best efforts. 393 00:33:57,200 --> 00:34:00,300 This isn't a simple matter. 394 00:34:00,500 --> 00:34:03,066 Let's discuss this again some other time. 395 00:34:04,633 --> 00:34:06,466 Really... 396 00:34:07,633 --> 00:34:11,799 I thought the Queen would be like our spring, have I read her wrong? 397 00:34:13,133 --> 00:34:16,066 The Queen seems to be very wary of Gye Baek. 398 00:34:16,232 --> 00:34:18,400 She reacted similarly during the investigation on wisa jwapyeong. 399 00:34:18,566 --> 00:34:21,232 Why is she so sensitive where Gye Baek is concerned? 400 00:34:26,900 --> 00:34:28,900 How did things go? 401 00:34:29,232 --> 00:34:31,732 Really... 402 00:34:31,933 --> 00:34:33,466 It didn't go well? 403 00:34:33,633 --> 00:34:36,299 She said she wants to discuss this further. Let's wait for a bit. 404 00:34:36,500 --> 00:34:39,400 It'll be difficult to implement any reform once the opportunity passes. 405 00:34:39,566 --> 00:34:41,665 If the Queen's relationship with the nobility were to become closer, 406 00:34:41,799 --> 00:34:44,366 then everything we've discussed will just remain a dream. 407 00:34:44,533 --> 00:34:45,700 It's so disappointing. 408 00:34:45,900 --> 00:34:47,366 I'm so disappointed in everything. 409 00:34:47,533 --> 00:34:48,732 This is really... 410 00:34:53,000 --> 00:34:54,500 Gye Baek. 411 00:34:54,732 --> 00:34:58,866 Did you do anything to upset the Queen? 412 00:35:08,500 --> 00:35:10,866 It was naedu jwapyeong who said that, am I right? 413 00:35:11,066 --> 00:35:12,133 Yes. 414 00:35:12,866 --> 00:35:14,333 Good work. 415 00:35:20,766 --> 00:35:25,033 Naedu jwapyeong is really crafty. 416 00:35:25,200 --> 00:35:30,400 He's trying to realize his vision by making use of Her Majesty. 417 00:35:31,200 --> 00:35:34,000 I acknowledge his well thought out plan. 418 00:35:34,166 --> 00:35:37,366 The Queen, who's now dependent on the noblemen's support, 419 00:35:37,633 --> 00:35:42,366 would not agree so easily. 420 00:35:42,533 --> 00:35:46,000 Who would have expected it. He's so smart. 421 00:35:48,633 --> 00:35:51,200 Are you going to see His Majesty. 422 00:35:53,933 --> 00:35:56,666 There's still no indication that His Majesty will recover. 423 00:35:56,800 --> 00:36:00,133 What shall we do? 424 00:36:00,400 --> 00:36:01,800 What? 425 00:36:02,266 --> 00:36:06,833 Are you worried that if Her Majesty kills me, she may kill you as well? 426 00:36:07,033 --> 00:36:10,833 No, how can you say such a thing? 427 00:36:11,033 --> 00:36:15,400 I'm not one of those people without integrity. 428 00:36:15,533 --> 00:36:20,600 Yes. I'm fine, if you want to leave, go ahead. 429 00:36:21,300 --> 00:36:23,000 Your Highness. 430 00:36:23,300 --> 00:36:24,733 Don't worry. 431 00:36:24,933 --> 00:36:29,833 Even if I were to catch a fish, there'd be blood on my hands. 432 00:36:30,000 --> 00:36:35,333 We'll see whether the Queen has that ability. 433 00:36:35,500 --> 00:36:36,200 Your Majesty, 434 00:36:36,333 --> 00:36:37,833 Great General is here. 435 00:36:38,033 --> 00:36:39,000 Come in! 436 00:36:48,366 --> 00:36:50,533 What's the matter, Great General? 437 00:36:50,700 --> 00:36:53,600 I heard you met with naesin jwapyeong and naedu jwapyeong. 438 00:36:53,700 --> 00:36:54,800 Yes. 439 00:36:54,933 --> 00:36:57,233 How do you view their ideas? 440 00:36:57,400 --> 00:36:58,666 This... 441 00:36:58,666 --> 00:37:02,500 I'm finding it very difficult to make a decision. 442 00:37:02,666 --> 00:37:07,666 Are you worried that if His Majesty wakes up, he'll hold you solely responsible? 443 00:37:07,833 --> 00:37:08,733 No, that is not it. 444 00:37:08,966 --> 00:37:12,466 My worry is the noblemen's resistance. 445 00:37:12,666 --> 00:37:19,333 If someone were to incite them, then this will turn into a very ugly fight, don't you agree? 446 00:37:19,400 --> 00:37:20,600 Your Majesty. 447 00:37:20,666 --> 00:37:24,466 If such a thing were to happen, I'll stop them. 448 00:37:24,666 --> 00:37:26,066 Don't be too worried. 449 00:37:26,300 --> 00:37:28,933 The nobility holds great power. 450 00:37:29,033 --> 00:37:31,533 Furthermore, they account for a large proportion of this country. 451 00:37:31,700 --> 00:37:35,733 Do you have the confidence? 452 00:37:36,366 --> 00:37:41,666 If you fail, then the Crown Prince and I will come to harm. 453 00:37:41,700 --> 00:37:43,100 Your Majesty. 454 00:37:43,200 --> 00:37:45,400 That will never happen. 455 00:37:45,566 --> 00:37:50,766 Even if it does happen, I will protect you and the Crown Prince. 456 00:37:50,933 --> 00:37:53,233 Can you swear to that? 457 00:37:53,400 --> 00:37:54,200 Yes. 458 00:37:54,366 --> 00:37:55,666 Put your trust in your servant. 459 00:38:04,900 --> 00:38:07,633 What? A national system? 460 00:38:07,866 --> 00:38:15,266 Are you telling us to take our lands and distribute them? 461 00:38:15,433 --> 00:38:16,833 Public opinion? 462 00:38:17,533 --> 00:38:20,000 What is public opinion? 463 00:38:20,233 --> 00:38:22,533 How can we collect less taxes? 464 00:38:22,700 --> 00:38:24,700 How can we not collect taxes? 465 00:38:24,900 --> 00:38:28,033 So is this what you call public opinion? 466 00:38:28,233 --> 00:38:32,166 What kind of meeting are we having? 467 00:38:32,300 --> 00:38:33,533 What kind of meeting are we having? 468 00:38:33,800 --> 00:38:35,200 How can you collect more? 469 00:38:35,400 --> 00:38:37,100 How can you want more land? 470 00:38:37,266 --> 00:38:39,533 Those who want these, aren't they the noblemen? 471 00:38:40,133 --> 00:38:43,033 Have you finished? 472 00:38:43,333 --> 00:38:48,633 When we were told His Majesty wanted to go to war, we had to fork out soldiers and money. 473 00:38:48,800 --> 00:38:52,733 It's fine that we were not even rewarded, but the end result is this? 474 00:38:52,900 --> 00:38:59,333 And all Your Excellencies here still intended to conceal His Majesty's condition from us? 475 00:38:59,533 --> 00:39:02,000 How long did all of you intend to keep it a secret? 476 00:39:02,166 --> 00:39:04,033 His Majesty will be regaining consciousness soon. 477 00:39:04,200 --> 00:39:06,466 I just need all of you to understand this. 478 00:39:06,633 --> 00:39:07,933 It's not necessary! 479 00:39:08,100 --> 00:39:10,933 I can't believe this. 480 00:39:11,200 --> 00:39:15,233 What are all of you doing? Get up quickly! 481 00:39:15,933 --> 00:39:18,733 Please calm down everyone. Sit down. 482 00:39:18,933 --> 00:39:21,800 The issue will not be resolved by all of you leaving. 483 00:39:21,966 --> 00:39:25,200 Telling us to give up voluntarily, 484 00:39:25,366 --> 00:39:27,266 what's the point of sitting down? 485 00:39:28,300 --> 00:39:31,366 Daejwapyeong, remember this, 486 00:39:31,566 --> 00:39:36,266 we noblemen will not concede. 487 00:39:36,733 --> 00:39:38,933 Let's leave here! Hurry up. 488 00:40:04,966 --> 00:40:07,966 As expected, the nobility is strongly opposed to this. 489 00:40:08,133 --> 00:40:10,600 It'll be very difficult to implement. 490 00:40:11,700 --> 00:40:14,033 Some people are really terrifying. 491 00:40:14,266 --> 00:40:16,766 They won't even concede an inch! 492 00:40:16,933 --> 00:40:19,433 Isn't it something you expected? 493 00:40:19,700 --> 00:40:23,366 Let's stop here today and continue tomorrow, what do you think? 494 00:40:23,500 --> 00:40:27,266 Will they be coming tomorrow? 495 00:40:29,266 --> 00:40:34,900 This mayhem is caused by Seong Chung and Heung Su. 496 00:40:35,066 --> 00:40:38,600 The Crown Prince's bestowment is also their work, 497 00:40:38,766 --> 00:40:43,533 and now they're depending on the Queen. 498 00:40:43,600 --> 00:40:45,800 Petty officials! 499 00:40:46,100 --> 00:40:51,833 They were His Majesty's associates from young, and rose through the ranks on that basis. 500 00:40:51,966 --> 00:40:57,933 We can't stand and watch them inciting the Crown Prince to act against the political council. 501 00:40:58,033 --> 00:41:00,000 Who are we? 502 00:41:00,166 --> 00:41:04,200 We are Baekje's backbone. 503 00:41:04,433 --> 00:41:11,200 We must first get rid of Heung Su and Seong Chung. 504 00:41:11,366 --> 00:41:12,200 Yes, that's right. 505 00:41:12,400 --> 00:41:14,933 We must fight against them. 506 00:41:15,133 --> 00:41:22,033 Only then will this problem not recur in the royal court. 507 00:41:22,200 --> 00:41:23,033 That's right. 508 00:41:31,600 --> 00:41:36,400 Is this the true nature of the Baekje nobility? 509 00:41:37,466 --> 00:41:46,566 We thought up this system for the people's sake, but all you can do is fight against it? 510 00:41:46,733 --> 00:41:48,133 That's not it. 511 00:41:48,333 --> 00:41:51,666 By doing this, aren't you asking us to make personal sacrifices? 512 00:41:51,833 --> 00:41:53,500 Yes, Great General. 513 00:41:54,000 --> 00:41:59,433 Can you simply distribute lands owned by somebody else to other people? 514 00:41:59,600 --> 00:42:05,566 How much land do you think we're going to distribute under this system? 515 00:42:05,833 --> 00:42:07,700 Just a small portion. 516 00:42:07,900 --> 00:42:10,200 The commoners can use this to pay their taxes. 517 00:42:10,400 --> 00:42:13,400 To all of you, it's just a mouthful of rice. 518 00:42:13,566 --> 00:42:14,666 Great General. 519 00:42:15,000 --> 00:42:17,500 You have gone overboard. 520 00:42:17,666 --> 00:42:19,600 Not even a bit. 521 00:42:20,366 --> 00:42:25,400 And also, all of you must attend the meeting tomorrow. 522 00:42:25,633 --> 00:42:31,833 If you're still as stubborn as you were today, I won't let you off. 523 00:42:32,000 --> 00:42:32,966 Great General. 524 00:42:33,133 --> 00:42:35,900 Are you trying to start a fight with us noblemen? 525 00:42:36,066 --> 00:42:37,500 Do you think I won't dare to do so? 526 00:42:39,200 --> 00:42:46,066 If you do that, what's the difference between you and the enemy's invasion? 527 00:42:56,566 --> 00:42:58,400 What are we going to do now? 528 00:42:58,600 --> 00:43:01,233 Shall we attend or not tomorrow? 529 00:43:01,400 --> 00:43:03,133 That was just a threat. 530 00:43:03,366 --> 00:43:04,766 It's not just a threat. 531 00:43:04,966 --> 00:43:08,233 The Great General will do as he says. 532 00:43:08,466 --> 00:43:11,500 Not long ago he suppressed the city lord. 533 00:43:11,666 --> 00:43:15,266 Not long ago he suppressed the wisa jwapyeong. 534 00:43:17,000 --> 00:43:20,633 What in the world is happening? 535 00:43:22,100 --> 00:43:26,433 I heard that the meeting was a success, all thanks to Great General. 536 00:43:26,766 --> 00:43:29,300 This is just the beginning. 537 00:43:29,500 --> 00:43:35,200 It's just the noblemen gathering together for the country's sake. 538 00:43:35,433 --> 00:43:36,200 But... 539 00:43:36,400 --> 00:43:38,433 I too need a favour. 540 00:43:38,600 --> 00:43:40,433 I've listened to both of you. 541 00:43:40,466 --> 00:43:44,266 I hope the two of you will agree to my request too. 542 00:43:44,400 --> 00:43:45,800 What is it? 543 00:43:46,300 --> 00:43:48,066 After the Crown Prince's installation, 544 00:43:48,200 --> 00:43:54,366 I want to let all the concubines and their children leave the palace. 545 00:43:54,533 --> 00:43:57,866 Let the concubines and their children leave the palace? 546 00:43:58,166 --> 00:44:00,400 Your Majesty, although this may be disrespectful, 547 00:44:00,600 --> 00:44:04,300 are you still worried about royal consort Mok? 548 00:44:04,466 --> 00:44:08,033 What's the point of the royal consort remaining behind in the palace? 549 00:44:08,200 --> 00:44:10,033 It's the same with the Prince. 550 00:44:10,200 --> 00:44:11,700 The succession has already been determined. 551 00:44:11,866 --> 00:44:14,766 For her to return to her private residence, isn't that proper and to be expected as a matter of course? 552 00:44:14,800 --> 00:44:17,100 Your Majesty, the Crown Prince has already been determined. 553 00:44:17,266 --> 00:44:19,433 Royal consort Mok is unable to do anything now. 554 00:44:19,600 --> 00:44:23,566 Don't you think it makes me uncomfortable having to live in the same palace with Royal Consort Mok? 555 00:44:23,733 --> 00:44:27,533 I'm already looking after her interests by allowing her to leave the palace. 556 00:44:27,733 --> 00:44:30,066 Having to meet often in the palace, 557 00:44:30,300 --> 00:44:32,433 I don't know what will happen. 558 00:44:36,466 --> 00:44:38,633 If Your Majesty really insists, 559 00:44:38,800 --> 00:44:40,466 then it's better for her to leave. 560 00:44:40,900 --> 00:44:43,633 If royal consort Mok leaves the palace, 561 00:44:43,833 --> 00:44:45,300 your heart will be at ease. 562 00:44:45,500 --> 00:44:47,400 Why are you saying those things? 563 00:44:59,300 --> 00:45:02,800 Are we doing the right thing now? 564 00:45:03,000 --> 00:45:04,733 We've already come this far, what's the point of talking about it? 565 00:45:04,900 --> 00:45:07,366 We seem to be falling deeper and deeper into the maze. 566 00:45:07,533 --> 00:45:12,900 The Queen seems convinced that His Majesty will not recover. 567 00:45:13,100 --> 00:45:17,700 We have now become Her Majesty's toys. 568 00:45:17,900 --> 00:45:19,733 This person really... 569 00:45:21,333 --> 00:45:24,600 We underestimated the Queen. 570 00:45:24,766 --> 00:45:27,133 It's because we've not achieved our great cause, 571 00:45:27,300 --> 00:45:29,433 that we've agreed to let royal consort Mok be driven out of the palace. 572 00:45:29,600 --> 00:45:32,200 Are we doing this for our own benefit? 573 00:45:32,400 --> 00:45:34,800 Aren't we making these decisions for the people's benefit? 574 00:45:34,933 --> 00:45:37,700 So do we really have to drive royal consort Mok from the palace 575 00:45:37,833 --> 00:45:39,633 in the name of our great cause? 576 00:45:41,833 --> 00:45:44,133 This person really... 577 00:45:45,833 --> 00:45:47,466 What did you just say? 578 00:45:47,600 --> 00:45:51,066 The Queen wants Hyo and I to leave the palace? 579 00:45:51,233 --> 00:45:52,733 Yes, Your Highness. 580 00:45:54,433 --> 00:45:55,966 Leave now. 581 00:46:01,733 --> 00:46:06,166 Finally the Queen, in following her own desires, has taken rash action. 582 00:46:06,333 --> 00:46:07,800 No matter what, 583 00:46:07,933 --> 00:46:11,466 how can naedu jwapyeong betray us too? 584 00:46:11,666 --> 00:46:13,766 What shall we do now? 585 00:46:15,733 --> 00:46:19,966 How about if we go and beg Great General for his assistance once again? 586 00:46:20,133 --> 00:46:22,933 The person who wants to cut our destined ties? 587 00:46:23,100 --> 00:46:24,733 Then what shall we do? 588 00:46:24,933 --> 00:46:27,166 We can't leave the palace just like this. 589 00:46:27,300 --> 00:46:30,600 There are only two princes in this country, that is our Hyo and Buyeo Tae. 590 00:46:30,766 --> 00:46:32,333 If Buyeo Tae should die, 591 00:46:32,566 --> 00:46:36,266 our Hyo will naturally inherit the throne. 592 00:46:36,400 --> 00:46:37,800 What... 593 00:46:38,000 --> 00:46:39,800 Your Highness. 594 00:46:40,000 --> 00:46:42,166 That will be good enough. 595 00:46:42,466 --> 00:46:44,466 In case something goes wrong, 596 00:46:44,633 --> 00:46:46,933 I will be responsible for everything. 597 00:46:47,133 --> 00:46:50,500 Your Highness, we don't have to go that far. 598 00:46:50,666 --> 00:46:52,533 The Council meeting this time, 599 00:46:52,633 --> 00:46:56,433 is because of the issue concerning the land system. The opposition by the nobility was very serious. 600 00:46:56,600 --> 00:46:58,400 They will not derive any benefit from it. 601 00:46:58,533 --> 00:47:00,666 There are many dissatisfied people. 602 00:47:00,833 --> 00:47:03,400 We'll muster all of them to come over to our side. 603 00:47:03,600 --> 00:47:06,400 Renew our efforts to look for another opportunity. 604 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 That's one way of doing it. 605 00:47:08,766 --> 00:47:09,700 It doesn't matter if it's this way or that, 606 00:47:09,833 --> 00:47:11,500 what's the difference anyway? 607 00:47:11,833 --> 00:47:14,633 I've made up my mind. 608 00:47:23,066 --> 00:47:24,233 At the installation ceremony of the Crown Prince, 609 00:47:24,400 --> 00:47:27,333 I'm to gather all the soldiers. Is that what you mean? 610 00:47:28,700 --> 00:47:33,700 You, Sinyeo, will be the person presiding over the installation ceremony of the Crown Prince. 611 00:47:33,833 --> 00:47:38,000 At that time, all you have to do is to request them to allow the soldiers in. 612 00:47:38,200 --> 00:47:40,166 You can do that, right? 613 00:47:40,366 --> 00:47:44,200 You want to remove the Queen and Tae? 614 00:47:45,166 --> 00:47:47,000 You can't do that, Your Highness. 615 00:47:47,166 --> 00:47:49,200 Please continue to trust in me, and wait for just a little longer. 616 00:47:49,366 --> 00:47:52,366 Everything will go according to order. 617 00:47:52,533 --> 00:47:54,333 I can't continue to wait any longer. 618 00:47:54,533 --> 00:47:56,300 His Majesty is critically ill right now. 619 00:47:56,500 --> 00:47:58,433 The installation of the Crown Prince, 620 00:47:58,633 --> 00:48:00,566 is this not our final opportunity? 621 00:48:00,833 --> 00:48:03,166 Your Highness, it may be disrespectful of me, 622 00:48:03,333 --> 00:48:06,000 but I can't obey your request. 623 00:48:06,233 --> 00:48:08,300 If killing were to occur during the installation, 624 00:48:08,500 --> 00:48:11,733 this country will experience a major disaster. 625 00:48:11,933 --> 00:48:14,933 Sinyeo, please help me. 626 00:48:15,066 --> 00:48:18,800 Forgive me for being disrespectful, please go back. 627 00:48:18,966 --> 00:48:19,833 Sinyeo. 628 00:48:20,000 --> 00:48:22,033 How can you not believe in me? 629 00:48:22,200 --> 00:48:25,100 The Queen wants to drive us out from the palace. 630 00:48:25,266 --> 00:48:27,100 What will happen to us thereafter? 631 00:48:27,966 --> 00:48:30,033 If we were driven out of the palace, 632 00:48:30,200 --> 00:48:32,266 this will be like being killed by the Queen. 633 00:48:32,433 --> 00:48:34,166 Such a thing won't happen. 634 00:48:34,400 --> 00:48:37,166 It's beyond Her Majesty's ability to kill you, Your Highness. 635 00:48:37,333 --> 00:48:39,133 If Your Highness doesn't commit suicide, 636 00:48:39,300 --> 00:48:42,300 nobody can harm Your Highness. 637 00:48:44,066 --> 00:48:48,266 Put your heart at ease and protect His Majesty. 638 00:49:03,500 --> 00:49:05,766 How did it go? 639 00:49:10,033 --> 00:49:13,900 Your Highness, Sinyeo is against it also. 640 00:49:14,066 --> 00:49:16,533 Can't you give it up now? 641 00:49:16,700 --> 00:49:18,366 In the meantime, let's take a step back. 642 00:49:18,533 --> 00:49:21,733 How about waiting for a fine day? 643 00:49:22,000 --> 00:49:25,400 We must place an undercover official in the Queen's palace. 644 00:49:25,533 --> 00:49:27,466 Why must we place an undercover official there all of a sudden? 645 00:49:27,700 --> 00:49:33,166 Deok Sol, choose the most skilled martial artist from our people. 646 00:49:33,300 --> 00:49:36,000 Ask him to disguise himself and enter the palace. 647 00:49:36,200 --> 00:49:40,200 Do you mean to send in an assassin? 648 00:49:40,933 --> 00:49:43,200 Please do it according to what I've told you. 649 00:49:43,366 --> 00:49:46,633 Your Highness, do we really have to do that? 650 00:49:46,800 --> 00:49:49,600 Didn't I tell you earlier I'd made up my mind? 651 00:50:14,600 --> 00:50:18,800 You've performed a great deed by going to Goguryeo. 652 00:50:18,966 --> 00:50:21,433 What did the letter say? 653 00:50:21,600 --> 00:50:23,833 He said he'll form an alliance with us. 654 00:50:24,200 --> 00:50:28,666 Now all we have to do is fix a time and date, and then launch an attack on Danghang City. 655 00:50:29,733 --> 00:50:31,700 But General, 656 00:50:31,900 --> 00:50:36,366 Goguryeo's situation doesn't seem very good. 657 00:50:36,533 --> 00:50:37,833 What is not so good? 658 00:50:38,000 --> 00:50:39,166 Yeong Gye Somun, 659 00:50:39,500 --> 00:50:41,533 killed the king of Goguryeo. 660 00:50:41,733 --> 00:50:44,600 Rumours are prevailing that political power will be changing hands. 661 00:50:44,800 --> 00:50:46,500 Is that a fact? 662 00:50:46,700 --> 00:50:48,233 It's just a rumour around town. 663 00:50:48,400 --> 00:50:50,133 Even though that rumour is not confirmed yet, 664 00:50:50,333 --> 00:50:55,000 if we were to say it's a rumour, then the things that make people suspicious, it's not just one or two. 665 00:50:58,133 --> 00:51:01,433 Even though it's a good thing for us to forge an alliance with Goguryeo, 666 00:51:01,866 --> 00:51:05,733 right now, if this is good or bad for us, 667 00:51:05,866 --> 00:51:07,300 we have no way of knowing. 668 00:51:08,000 --> 00:51:11,133 If the rumour of the Goguryeo king being killed is true, 669 00:51:11,266 --> 00:51:14,533 there's a possibility that Goguryeo will be going to war with Tang. 670 00:51:15,933 --> 00:51:18,466 Anyway Goguryeo's king is just a figurehead, 671 00:51:18,600 --> 00:51:20,533 installed by Tang. 672 00:51:20,700 --> 00:51:23,200 If they were to execute a king like him, 673 00:51:23,333 --> 00:51:26,300 then Tang will have a right to attack Goguryeo. 674 00:51:26,466 --> 00:51:29,766 His Majesty has said this previously. 675 00:51:29,933 --> 00:51:31,466 Tang has been eyeing Goguryeo covetously. 676 00:51:31,633 --> 00:51:33,366 Very soon a war will erupt. 677 00:51:33,566 --> 00:51:38,033 With an abundance of national resources, to want to expand outwardly is expected as a matter of course. 678 00:51:38,200 --> 00:51:40,366 Furthermore, there's no smoke without fire. 679 00:51:40,500 --> 00:51:43,400 Tang will definitely interfere. 680 00:51:44,533 --> 00:51:46,800 As long as there's a slight excuse, a war will erupt. 681 00:51:46,933 --> 00:51:51,366 The problem is what are we and Silla going to do? 682 00:51:51,533 --> 00:51:56,100 It's clear that Silla will attack the southern part of Goguryeo. 683 00:51:56,633 --> 00:51:59,200 So what are we to do? 684 00:51:59,366 --> 00:52:01,900 Shall we send reinforcements to Goguryeo, 685 00:52:02,100 --> 00:52:04,700 or take advantage of the situation and attack Silla? 686 00:52:04,833 --> 00:52:08,933 Since we've agreed to form an alliance with Goguryeo, how can we not send reinforcements? 687 00:52:09,100 --> 00:52:10,633 If that were the case... 688 00:52:10,800 --> 00:52:13,966 We'll have to become outright enemies with Tang. 689 00:52:14,933 --> 00:52:17,600 To form an alliance with Goguryeo is a problem, 690 00:52:17,766 --> 00:52:20,166 not forming an alliance is equally a problem! 691 00:52:20,300 --> 00:52:22,600 What do you want to do? Why are you so quiet? 692 00:52:22,766 --> 00:52:26,500 Are you considering whether we should be forming an alliance with Goguryeo? 693 00:52:26,633 --> 00:52:27,966 No, that's not it. 694 00:52:28,266 --> 00:52:30,766 If Silla were to help Tang attack Goguryeo, 695 00:52:30,900 --> 00:52:32,666 as long as we attack Silla, 696 00:52:32,833 --> 00:52:35,666 Goguryeo will not ask us to send reinforcements. 697 00:52:36,800 --> 00:52:39,900 The problem is not that, it's His Majesty. 698 00:52:41,400 --> 00:52:43,100 My stand now is, 699 00:52:43,266 --> 00:52:46,866 I feel that unintentionally I've become like Yeong Gye Somun. 700 00:52:47,133 --> 00:52:50,100 If Yeong Gye Somun had really harmed Goguryeo's king, 701 00:52:50,266 --> 00:52:53,600 and if His Majesty learns of this fact after he awakens, 702 00:52:53,766 --> 00:52:55,100 what will happen? 703 00:52:55,333 --> 00:53:00,333 Yes, that's also a very serious problem. 704 00:53:20,400 --> 00:53:21,933 Who is he? 705 00:53:22,166 --> 00:53:24,500 He's my brother. 706 00:53:25,033 --> 00:53:26,733 What is your name? 707 00:53:26,900 --> 00:53:28,300 I am Hwang Gil. 708 00:53:28,500 --> 00:53:30,700 Although success will guarantee you riches and honour, 709 00:53:30,866 --> 00:53:33,033 if you fail you must kill yourself. 710 00:53:33,233 --> 00:53:35,300 Are you prepared to give up your life? 711 00:53:35,400 --> 00:53:36,800 Yes. 712 00:53:44,933 --> 00:53:48,066 I heard he wants to form an alliance with Yeong Gye Somun. 713 00:53:48,233 --> 00:53:48,900 Yes. 714 00:54:04,866 --> 00:54:09,900 If that's the case, then Silla and Tang won't be able to attack us so easily. 715 00:54:10,033 --> 00:54:11,066 That's right. 716 00:54:11,266 --> 00:54:13,133 That is great! 717 00:54:13,466 --> 00:54:18,000 She met Yeong Gye Somun twice, and has acquired great merit. 718 00:54:18,200 --> 00:54:20,400 What's your name? 719 00:54:20,600 --> 00:54:22,833 I am Cho Yeong. 720 00:54:23,166 --> 00:54:24,633 You did well. 721 00:54:24,866 --> 00:54:28,766 I will reward you when the country's situation stabilizes. 722 00:54:36,566 --> 00:54:38,166 Serve the tea. 723 00:54:47,766 --> 00:54:49,766 Please forgive me. 724 00:54:57,966 --> 00:55:00,100 Thank you. 725 00:56:22,800 --> 00:56:25,366 I won't torture you. 726 00:56:25,566 --> 00:56:27,900 So, I'll ask you again, 727 00:56:28,100 --> 00:56:30,566 and if you don't confess right now, 728 00:56:30,800 --> 00:56:33,100 you will be killed immediately. 729 00:56:35,166 --> 00:56:38,366 Our General is not one to make empty threats. 730 00:56:38,500 --> 00:56:39,966 When were you recruited? 731 00:56:41,933 --> 00:56:46,433 I just want to know one thing. 732 00:56:47,133 --> 00:56:49,700 Who is behind this? 733 00:57:06,800 --> 00:57:07,600 I'll say. 734 00:57:10,333 --> 00:57:12,266 I'll tell you. 735 00:57:18,200 --> 00:57:22,633 Your Highness, Great General Gye Baek wants to see you urgently. 736 00:57:23,800 --> 00:57:25,600 Great General? 737 00:57:34,600 --> 00:57:37,166 It's so late, what's the matter? 738 00:57:38,233 --> 00:57:40,000 Bring him in. 739 00:57:48,866 --> 00:57:51,600 I, Cho Yeong, greet Your Highness. 740 00:57:56,833 --> 00:57:58,666 Please forgive me, Your Highness. 741 00:57:58,833 --> 00:58:02,366 I've already told them we don't know him, but they still insist on this. 742 00:58:02,733 --> 00:58:09,033 It's fine, since everyone knows by now. 743 00:58:10,200 --> 00:58:14,433 it's true that I was the one who directed him. 744 00:58:20,366 --> 00:58:22,333 All of you leave. 745 00:58:32,066 --> 00:58:35,700 I've been too hasty in my actions. 746 00:58:35,866 --> 00:58:41,433 Your Highness, how can you plan such a thing? 747 00:58:41,600 --> 00:58:43,900 Don't you know what you're doing? 748 00:58:44,066 --> 00:58:45,400 How can I not know? 749 00:58:46,266 --> 00:58:48,766 Isn't this the most heinous of all crimes? 750 00:58:48,900 --> 00:58:52,800 But why, why did you do it? 751 00:58:53,900 --> 00:58:55,800 You're asking me why? 752 00:58:56,933 --> 00:59:01,733 Anyway if I don't do this, I will die. If it's otherwise, I'll suffer the same fate. 753 00:59:06,600 --> 00:59:08,666 But it's fortunate, 754 00:59:09,866 --> 00:59:12,866 that I can die at your hands. 755 00:59:23,800 --> 00:59:26,133 Let's go out quietly, 756 00:59:26,366 --> 00:59:28,200 otherwise we may wake the child. 757 00:59:31,400 --> 00:59:32,800 Your Highness. 758 00:59:34,666 --> 00:59:39,833 The Queen wants to drive me and Hyo out of the palace. 759 00:59:41,900 --> 00:59:44,033 If I'm driven out of the palace, 760 00:59:44,433 --> 00:59:50,000 I expect I'll soon disappear very quietly. 761 00:59:51,733 --> 00:59:55,366 To survive, I can do anything. 762 00:59:55,666 --> 00:59:57,566 Even if I'm fine with it, 763 01:00:00,633 --> 01:00:03,566 what sin has that child committed? 764 01:00:13,833 --> 01:00:16,666 Don't act rashly again. 765 01:00:17,866 --> 01:00:24,766 I will meet with the Queen personally to discuss this matter of you leaving the palace. 766 01:00:26,833 --> 01:00:28,466 Please stop. 767 01:00:38,300 --> 01:00:40,900 Instead of this kind of lowly existence, 768 01:00:42,400 --> 01:00:47,266 it's better for you to kill me with your sword. 769 01:00:54,766 --> 01:00:56,966 And I have a favour to ask of you. 770 01:00:58,933 --> 01:01:02,433 Just like your father, General Mu Jin, in the past 771 01:01:03,866 --> 01:01:06,866 protected His Majesty, 772 01:01:08,233 --> 01:01:14,766 you must protect that pitiful child in the same way. 773 01:03:02,400 --> 01:03:03,800 Your Majesty. 774 01:03:05,333 --> 01:03:07,666 Please wake up. 775 01:03:08,366 --> 01:03:11,166 I'm begging you, please wake up. 776 01:03:14,133 --> 01:03:16,466 If you leave just like this, 777 01:03:18,366 --> 01:03:23,700 even if I'm dead, I will hate you forever. 778 01:03:46,300 --> 01:03:47,800 Your Majesty. 779 01:03:57,866 --> 01:04:02,933 Your Majesty, are you awake? 780 01:04:07,933 --> 01:04:09,966 Your Majesty! 781 01:04:12,100 --> 01:04:29,600 -= Next Episode Preview =- 782 01:04:33,233 --> 01:04:36,333 Please look after my abode. 783 01:04:36,500 --> 01:04:38,033 You've already come to this, do you still need your pride? 784 01:04:38,166 --> 01:04:41,333 Since when has Your Majesty and the Crown Prince become the master of this country? 785 01:04:41,466 --> 01:04:42,500 Please spare me, royal consort. 786 01:04:42,666 --> 01:04:43,600 Choose one... 787 01:04:43,766 --> 01:04:46,033 To die as a Queen together with your son. 788 01:04:46,200 --> 01:04:48,900 It's the person who you hope will die. 789 01:04:49,033 --> 01:04:50,700 Because of Your Majesty's despicable trick, 790 01:04:50,900 --> 01:04:52,600 you snatched away the royal consort. 791 01:04:52,766 --> 01:04:54,966 Your Majesty is no longer my sworn brother. 792 01:04:55,100 --> 01:04:56,633 What do you think of Gye Baek's words? 793 01:04:56,800 --> 01:04:58,500 You can't oust naedu jwapyeong Heung Su. 794 01:04:58,900 --> 01:05:02,300 His Majesty told me he doesn't know how to face you. 795 01:05:02,466 --> 01:05:03,500 What happened? 796 01:05:03,700 --> 01:05:04,900 Did His Majesty do this? 797 01:05:05,100 --> 01:05:08,033 Actually, all the ministers follow naedu jwapyeong's views. 798 01:05:08,200 --> 01:05:09,500 It's all because of Great General Gye Baek. 799 01:05:09,733 --> 01:05:12,666 Naedu jwapyeong Heung Su's powers have been revoked. 800 01:05:12,833 --> 01:05:14,100 I'm begging you. 801 01:05:14,300 --> 01:05:17,700 Please return to the agassi of old. 65005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.