All language subtitles for Greys.Anatomy.S16E10.Help.Me.Through.the.Night.WEBRip.x264 - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,093 --> 00:00:06,015 You're not in it alone. 2 00:00:07,679 --> 00:00:10,138 Coming through! 3 00:00:10,226 --> 00:00:13,774 It's a nice thought, but pretty useless in an O.R. 4 00:00:14,061 --> 00:00:15,232 Heads up! 5 00:00:23,318 --> 00:00:24,498 Behind you! 6 00:00:26,426 --> 00:00:27,858 Get her to CT. 7 00:00:31,913 --> 00:00:33,602 Clear trauma one, two, and three. 8 00:00:33,690 --> 00:00:35,178 And let CT know we'll be rolling 9 00:00:35,266 --> 00:00:36,526 upstairs in a few minutes. 10 00:00:37,854 --> 00:00:40,952 Uh, okay, these guys go straight to the front of the line. 11 00:00:41,040 --> 00:00:43,413 - Okay, Altman, take Parker. - Got it. 12 00:00:43,501 --> 00:00:45,702 Page everyone. It's all hands on deck. 13 00:00:45,790 --> 00:00:48,061 Come on. Let's move. Move, move! 14 00:00:48,149 --> 00:00:49,929 Hey, hey, hey, if you're gonna be here, so am I, alright? 15 00:00:50,016 --> 00:00:51,529 Give me privileges. I can hop in. 16 00:00:51,617 --> 00:00:54,957 Uh, okay, see if Altman needs help with Parker. 17 00:00:55,045 --> 00:00:56,816 After that, go where needed in the E.R. 18 00:00:56,904 --> 00:00:59,206 But, Ben, that's it. I can't have you in an O.R. 19 00:01:01,085 --> 00:01:02,338 Okay, let's move. 20 00:01:02,426 --> 00:01:04,249 The better you are as a surgeon... 21 00:01:06,306 --> 00:01:07,349 ...the more likely it is 22 00:01:07,437 --> 00:01:09,913 that no one else can do what you can do. 23 00:01:12,521 --> 00:01:14,920 A good outcome, a loss... 24 00:01:16,138 --> 00:01:19,464 100% of that rests solely on your shoulders. 25 00:01:22,679 --> 00:01:24,701 It's a ridiculous amount of pressure. 26 00:01:27,094 --> 00:01:28,459 - Schmitt. - I'm sorry. 27 00:01:28,547 --> 00:01:30,291 I just... I-I-I-I don't know why I'm in here. 28 00:01:30,378 --> 00:01:31,751 Oh, you were in the bar. 29 00:01:31,839 --> 00:01:34,462 Uh, are you hurt? No. 30 00:01:34,550 --> 00:01:35,592 I'm j... Uh, no. 31 00:01:35,680 --> 00:01:37,597 I, uh... But my friends. 32 00:01:37,685 --> 00:01:39,639 Mm. I hear you. 33 00:01:43,742 --> 00:01:47,075 But right now, your friends need your help. 34 00:01:47,225 --> 00:01:48,888 And mine, too. 35 00:01:48,975 --> 00:01:51,928 So, look, whatever we're f-feeling, 36 00:01:52,215 --> 00:01:55,053 we put it aside and we help. 37 00:01:56,524 --> 00:01:58,139 Come on, let's go. 38 00:01:59,193 --> 00:02:01,693 Let's go. Let's go to work. 39 00:02:04,951 --> 00:02:07,232 And I've seen it shatter the best of us. 40 00:02:07,952 --> 00:02:10,037 *GREY'S ANATOMY* Season 16 Episode 10 41 00:02:10,124 --> 00:02:12,124 *GREY'S ANATOMY* Title: "Help Me Through the Night 42 00:02:14,265 --> 00:02:15,428 Shh. 43 00:02:15,696 --> 00:02:18,185 He had a really hard day. 44 00:02:18,273 --> 00:02:21,542 Yeah, and it just got harder 'cause now he's been kidnapped. 45 00:02:21,630 --> 00:02:22,912 I didn't kidnap him. 46 00:02:23,000 --> 00:02:24,755 I just didn't take him to the hospital right away. 47 00:02:24,842 --> 00:02:25,928 He wasn't ready. 48 00:02:26,015 --> 00:02:27,607 I-I don't think a Safe Haven volunteer's 49 00:02:27,695 --> 00:02:28,780 supposed to make that decision. 50 00:02:28,867 --> 00:02:31,551 I just wanted him to have one cozy night 51 00:02:31,639 --> 00:02:34,678 before a social worker turns him into a pile of paperwork. 52 00:02:36,349 --> 00:02:37,623 Oh, my God. It's the cops. 53 00:02:37,711 --> 00:02:38,990 Okay, okay. 54 00:02:39,078 --> 00:02:40,112 Wait, don't answer the door. 55 00:02:40,199 --> 00:02:41,179 Wait, wait! Wait, wait! 56 00:02:41,266 --> 00:02:42,209 Answer the door, and tell them 57 00:02:42,297 --> 00:02:44,972 that I brought the baby here for a wellness check with Alex. 58 00:02:45,060 --> 00:02:46,348 He's a peds doctor. 59 00:02:46,435 --> 00:02:47,592 He's in Iowa. 60 00:02:47,800 --> 00:02:48,990 Who is it? 61 00:02:49,078 --> 00:02:50,115 It's Meredith. 62 00:02:50,203 --> 00:02:52,709 Oh, it's Meredith. Let her in. 63 00:02:54,358 --> 00:02:55,401 You're not Alex. 64 00:02:55,489 --> 00:02:57,482 Oh, yeah, he's, uh, visiting his mom. 65 00:02:57,570 --> 00:03:00,273 Well, Cristina sent an obnoxious Irishman as a gift 66 00:03:00,460 --> 00:03:02,420 and he stole your husband's old job. 67 00:03:02,508 --> 00:03:03,631 And who is that? 68 00:03:03,719 --> 00:03:04,963 Oh, we already have a bottle open. 69 00:03:05,050 --> 00:03:06,492 Can you get her a glass? 70 00:03:06,580 --> 00:03:07,599 Jo stole a baby. 71 00:03:07,687 --> 00:03:09,544 I did not steal a baby. 72 00:03:09,632 --> 00:03:11,296 Well, that's what I said when I stole a baby. 73 00:03:11,383 --> 00:03:12,609 Why are people stealing babies? 74 00:03:12,697 --> 00:03:13,910 He was left at Station 19, 75 00:03:13,970 --> 00:03:15,768 and they called me to take him to the hospital, 76 00:03:15,855 --> 00:03:17,281 and I... didn't. 77 00:03:17,369 --> 00:03:19,258 Well, because you didn't want him to go into the system 78 00:03:19,345 --> 00:03:20,918 and have a miserable life like you did. 79 00:03:21,006 --> 00:03:22,799 Exactly. She gets it. 80 00:03:22,887 --> 00:03:24,171 But I'm a convicted felon. 81 00:03:24,259 --> 00:03:25,883 She's a convicted felon. 82 00:03:25,970 --> 00:03:28,223 - She's a felon. - She's a convicted felon. 83 00:03:28,645 --> 00:03:29,921 Oh, no. 84 00:03:30,333 --> 00:03:31,612 Multiple traumas. 85 00:03:31,700 --> 00:03:32,968 We should go back to the hospital. 86 00:03:33,055 --> 00:03:35,224 You know what? I've had two glasses of wine, 87 00:03:35,312 --> 00:03:36,598 - so I really can't. - Don't worry. 88 00:03:36,685 --> 00:03:39,148 We'll call on the way, tell peds a Safe Haven's there 89 00:03:39,236 --> 00:03:40,529 waiting for a wellness check. 90 00:03:40,617 --> 00:03:42,005 You can sneak him into the nursery, 91 00:03:42,093 --> 00:03:43,420 pretend he's been there all night... 92 00:03:43,507 --> 00:03:45,257 Like he should have been. 93 00:03:45,431 --> 00:03:47,679 Come on. 94 00:03:51,470 --> 00:03:53,552 Hey, I just heard. Is everyone alive? 95 00:03:53,640 --> 00:03:54,687 So far. 96 00:03:54,863 --> 00:03:57,302 Uh, do you know if Maggie has been paged? 97 00:03:57,390 --> 00:03:59,554 I kinda have a thing, a personal... a talk thing, 98 00:03:59,642 --> 00:04:01,919 need to... a girl talk. Uh, girl thing. 99 00:04:02,007 --> 00:04:03,058 Can you smile for me? 100 00:04:03,145 --> 00:04:04,382 Ew, don't be that guy, Tom. 101 00:04:04,470 --> 00:04:05,889 No, I want to make sure you're not having a stroke. 102 00:04:05,976 --> 00:04:07,874 - Pierce quit. - What? Why? 103 00:04:07,962 --> 00:04:09,178 Dr. Mahoney to the E.R. 104 00:04:09,265 --> 00:04:10,624 Hey, big trauma? 105 00:04:10,712 --> 00:04:11,820 You should head upstairs. 106 00:04:11,908 --> 00:04:14,347 Elliott Calhoun was just transferred to the CCU on ECMO. 107 00:04:14,435 --> 00:04:17,294 Go up there, sit with him, hold his wife's hand, whatever. 108 00:04:17,382 --> 00:04:18,483 His heart still hasn't restarted. 109 00:04:18,570 --> 00:04:20,085 I'm chief resident. I-I should go... 110 00:04:20,173 --> 00:04:22,217 He has a premature baby and a hole in his chest. 111 00:04:22,305 --> 00:04:24,148 You should go where I say you should go. 112 00:04:25,824 --> 00:04:26,976 We need more O-neg! 113 00:04:27,064 --> 00:04:29,007 I need some bandages over here. 114 00:04:29,095 --> 00:04:30,646 Get his vitals right away. 115 00:04:30,734 --> 00:04:32,023 How bad is it? 116 00:04:32,555 --> 00:04:34,848 Simms and Helm got the worst of it... 117 00:04:34,935 --> 00:04:36,990 Well, if you don't count the couple who were in the car. 118 00:04:38,009 --> 00:04:39,888 It's okay, it's okay, it's okay. 119 00:04:39,976 --> 00:04:41,484 Who is that? 120 00:04:41,679 --> 00:04:43,835 Dr. Karev is a Safe Haven volunteer, 121 00:04:43,923 --> 00:04:46,083 and she is taking the baby to the nursery. 122 00:04:46,171 --> 00:04:47,496 Right, Dr. Karev? 123 00:04:47,584 --> 00:04:50,007 Yep. Here I go. 124 00:04:52,765 --> 00:04:56,308 So, how'd the ultrasound go? Everything okay? 125 00:04:56,484 --> 00:04:58,437 Everything is... 126 00:04:58,595 --> 00:05:02,768 Yes. Uh, baby's healthy, uh, great, developing. 127 00:05:02,855 --> 00:05:05,687 Uh, Lincoln, Shepherd, can you guys jump in here? 128 00:05:05,890 --> 00:05:08,888 Not only are we swamped, but we're short-staffed. 129 00:05:09,015 --> 00:05:11,562 Well, not anymore, because I've called in reinforcements. 130 00:05:11,671 --> 00:05:13,308 Wha... Webber and Hunt were fired from this hospital. 131 00:05:13,395 --> 00:05:14,320 Lay off, Koracick. 132 00:05:14,408 --> 00:05:16,732 Look, I don't care. They are my students. 133 00:05:16,820 --> 00:05:18,109 I hired them. 134 00:05:18,624 --> 00:05:21,177 Okay, temporary privileges granted. We need the help. 135 00:05:21,265 --> 00:05:23,598 Everyone, gowns and gloves, and keep up. 136 00:05:25,685 --> 00:05:27,997 Blake Simms, mid-face instability, 137 00:05:28,085 --> 00:05:30,421 criked in the field. Needs to head up to CT ASAP. 138 00:05:30,509 --> 00:05:31,982 - Hunt, join Avery. - Yep. 139 00:05:32,070 --> 00:05:34,124 I should be in here. In case there's any neuro. 140 00:05:34,452 --> 00:05:37,023 Any other requests from the peanut gallery? 141 00:05:37,334 --> 00:05:39,218 Good. Moving on. 142 00:05:39,909 --> 00:05:42,857 Taryn Helm, hemodynamically stable, 143 00:05:42,945 --> 00:05:44,146 tib-fib fracture, 144 00:05:44,234 --> 00:05:46,755 but complains of pain in the pelvis, 145 00:05:46,843 --> 00:05:49,827 so we need a pelvic X-ray, chest X-ray, 146 00:05:49,915 --> 00:05:51,007 F.A.S.T. exam, the works. 147 00:05:51,095 --> 00:05:52,992 Webber, Lincoln, Grey, go. 148 00:05:54,038 --> 00:05:55,590 Where's Andrew DeLuca? 149 00:05:55,676 --> 00:05:57,335 Uh, around here somewhere. 150 00:05:58,358 --> 00:06:00,027 No, with patients. He's working. 151 00:06:00,140 --> 00:06:01,077 - Oh. - He's okay, Meredith. 152 00:06:01,165 --> 00:06:02,226 Okay. 153 00:06:02,595 --> 00:06:04,771 Casey Parker... he took a nasty blow to the head. 154 00:06:04,859 --> 00:06:06,497 He's got a palpable scalp hematoma. 155 00:06:06,585 --> 00:06:07,507 Did a bomb go off? 156 00:06:07,595 --> 00:06:08,918 We're taking him up to CT now. 157 00:06:09,006 --> 00:06:10,749 Uh, uh, well, you've got Shepherd. 158 00:06:10,882 --> 00:06:12,427 And here I am. 159 00:06:12,515 --> 00:06:13,928 ♪ Before you do it again ♪ 160 00:06:17,054 --> 00:06:18,499 Hey, how is she? 161 00:06:18,996 --> 00:06:21,333 Minor lacs and bruises, but... neuro check's clear. 162 00:06:21,421 --> 00:06:23,288 I'm okay. I want to help. 163 00:06:23,538 --> 00:06:25,835 Get cleaned up. Then jump in wherever needed. 164 00:06:25,923 --> 00:06:29,267 ♪ You came in and you took me by surprise ♪ 165 00:06:29,447 --> 00:06:31,637 - And, uh, what about you? - What about me? 166 00:06:31,689 --> 00:06:33,416 You good to operate on your residents? 167 00:06:33,504 --> 00:06:35,210 Wouldn't be the first time. 168 00:06:35,888 --> 00:06:40,093 ♪ Precious crimes, my body's sinking ♪ 169 00:06:40,181 --> 00:06:42,413 - Thanks for coming. - Oh, thanks for calling. 170 00:06:42,757 --> 00:06:44,560 She seems okay. 171 00:06:44,648 --> 00:06:45,789 She's not. 172 00:06:45,884 --> 00:06:47,968 I mean, she says she is, but I... 173 00:06:48,679 --> 00:06:50,320 She's working through a miscarriage. 174 00:06:50,408 --> 00:06:52,179 She hasn't had time to take a break yet. 175 00:06:52,267 --> 00:06:55,557 I... I can't be there in that O.R. with her, 176 00:06:55,645 --> 00:06:58,218 so someone else who loves her needs to be there. 177 00:06:58,306 --> 00:07:00,374 In case she breaks. Of course. 178 00:07:00,462 --> 00:07:01,749 Thank you. 179 00:07:02,094 --> 00:07:03,390 Warren. 180 00:07:03,928 --> 00:07:05,296 Are you okay? 181 00:07:05,429 --> 00:07:06,508 No. 182 00:07:06,595 --> 00:07:08,749 But Miranda comes first. 183 00:07:09,054 --> 00:07:12,062 ♪ Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm-mm ♪ 184 00:07:12,150 --> 00:07:14,390 ♪ Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm-mm ♪ 185 00:07:15,038 --> 00:07:16,320 There was a bomb. 186 00:07:17,728 --> 00:07:19,984 No, Casey, it wasn't a bomb. It was a car. 187 00:07:20,098 --> 00:07:21,577 Stay nice and still, okay? 188 00:07:21,665 --> 00:07:22,808 Are we in the green zone? 189 00:07:22,896 --> 00:07:24,195 He was in the military, right? 190 00:07:24,283 --> 00:07:25,348 Mm. 191 00:07:25,435 --> 00:07:27,046 Do you think he has PTSD? 192 00:07:27,327 --> 00:07:28,598 We all do. 193 00:07:28,796 --> 00:07:30,695 War. Life. 194 00:07:32,764 --> 00:07:34,265 How far along are you? 195 00:07:34,724 --> 00:07:36,507 Oh, um... 196 00:07:36,679 --> 00:07:38,398 20 weeks-ish? 197 00:07:38,589 --> 00:07:40,172 They're always a little off, though, right? 198 00:07:40,259 --> 00:07:43,042 With the whole counting-from-ovulation thing? 199 00:07:43,130 --> 00:07:44,413 When I hit 30 weeks, 200 00:07:44,500 --> 00:07:45,726 I thought I was gonna pop. 201 00:07:49,038 --> 00:07:50,632 Temporal lobe contusion. 202 00:07:50,720 --> 00:07:53,053 Yeah, explains the PTSD exacerbation. 203 00:07:53,141 --> 00:07:55,669 He needs to be in the neuro ICU, closely monitored, 204 00:07:55,757 --> 00:07:57,468 with q2 hour checks. 205 00:07:57,555 --> 00:07:59,450 Dr. Shepherd, I just stepped out for a minute 206 00:07:59,538 --> 00:08:01,515 to prep the next patient, and when I came back... 207 00:08:12,118 --> 00:08:13,812 Hi, Doctor. Oh, my God. Ah. 208 00:08:13,900 --> 00:08:16,161 Chief, there seem to be a lot of doctors in here, 209 00:08:16,249 --> 00:08:17,891 and I don't want to get in the way of anyone, 210 00:08:17,978 --> 00:08:19,507 - specifically... - You're in my way. 211 00:08:19,595 --> 00:08:21,427 Move. Forward. How are we? 212 00:08:21,515 --> 00:08:23,413 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. - I'm fantastic. 213 00:08:24,025 --> 00:08:25,398 Dr. Grey is here. 214 00:08:25,617 --> 00:08:27,570 - Hi, Dr. Grey. - Hi, Helm. 215 00:08:27,658 --> 00:08:29,436 Jackson gave her a whiskey sedative at the scene 216 00:08:29,523 --> 00:08:30,468 to set her leg. 217 00:08:30,556 --> 00:08:32,140 I just gave her a little bit of fentanyl for the pain. 218 00:08:32,227 --> 00:08:34,257 And the X-ray doesn't show pelvic fractures. 219 00:08:34,345 --> 00:08:37,338 CT showed an infrarenal IVC injury with a clot... 220 00:08:37,426 --> 00:08:38,452 That's near my kidney. 221 00:08:38,540 --> 00:08:41,208 It also showed a small retrohepatic hematoma 222 00:08:41,296 --> 00:08:43,265 - by the IVC. - Oh, no. 223 00:08:43,539 --> 00:08:44,898 I'm bruised in the liver. 224 00:08:44,986 --> 00:08:47,189 Doppler shows, uh, vascular compromise to the foot, 225 00:08:47,337 --> 00:08:49,427 which is probably due to the fracture, 226 00:08:49,515 --> 00:08:51,460 so I'd like to get her to an O.R. ASAP. 227 00:08:51,586 --> 00:08:53,310 We should put in an IVC filter 228 00:08:53,398 --> 00:08:55,357 to reduce the risk of pulmonary embolism. - Mm. 229 00:08:55,445 --> 00:08:57,054 But he just said my foot could die. 230 00:08:57,142 --> 00:08:59,345 Don't worry, Helm, we got you. She's not wrong. 231 00:08:59,433 --> 00:09:00,492 I can do the filter 232 00:09:00,580 --> 00:09:02,508 while she's getting prepped in the O.R. for her leg. 233 00:09:02,595 --> 00:09:04,851 Okay. Let's get to work. 234 00:09:08,102 --> 00:09:09,451 Can I scrub in? 235 00:09:09,539 --> 00:09:10,906 Sure. 236 00:09:11,664 --> 00:09:12,789 Bailey. 237 00:09:12,877 --> 00:09:15,891 Uh, you have full privileges, so jump in wherever needed. 238 00:09:15,979 --> 00:09:17,398 Uh, Ben called me. 239 00:09:18,288 --> 00:09:19,945 He shouldn't have done that. 240 00:09:20,874 --> 00:09:24,070 But like I said, jump in wherever needed. 241 00:09:24,310 --> 00:09:25,640 Look. 242 00:09:29,148 --> 00:09:30,358 Where are we on Blake Simms? 243 00:09:30,446 --> 00:09:33,109 Uh, doesn't appear to be any traumatic brain injuries. 244 00:09:33,303 --> 00:09:34,716 Leave that to the expert, Red. 245 00:09:34,841 --> 00:09:38,430 Yep, no epidural, subdural, or subarachnoid hemorrhage. 246 00:09:38,625 --> 00:09:39,944 How many of these have you done? 247 00:09:40,032 --> 00:09:41,035 Me? 248 00:09:41,185 --> 00:09:42,531 I'm sure it's in our records. 249 00:09:42,648 --> 00:09:43,461 More than 20? 250 00:09:43,549 --> 00:09:45,149 This is a rare injury, the surgery extensive... 251 00:09:45,236 --> 00:09:46,739 I have had a long night, Tom. 252 00:09:46,831 --> 00:09:48,321 I don't have the energy to defend myself 253 00:09:48,408 --> 00:09:49,888 to you. - I'm well aware of your night, Avery. 254 00:09:49,975 --> 00:09:52,584 It's just dumb luck those scans aren't of you. Or Brody. 255 00:09:52,672 --> 00:09:54,482 You're about to peel off my protégé's face 256 00:09:54,570 --> 00:09:56,624 and bolt his fractured facial bones back into their place. 257 00:09:56,711 --> 00:09:57,735 I want to make sure that you're in 258 00:09:57,822 --> 00:09:59,312 the right state of mind to do that. 259 00:10:00,000 --> 00:10:01,297 I'm good. 260 00:10:01,678 --> 00:10:03,133 Go babysit someone else. 261 00:10:03,221 --> 00:10:06,134 Okay, let's, um, take him up to the O.R. 262 00:10:06,332 --> 00:10:07,951 Brody, do you know of any relatives 263 00:10:08,039 --> 00:10:09,086 that we can reach out to? 264 00:10:09,174 --> 00:10:11,235 I didn't even know his first name till I saw it on the scan. 265 00:10:11,322 --> 00:10:13,508 His grandmother's local. I'll call her. 266 00:10:13,596 --> 00:10:15,711 Brody, just get him to the O.R. 267 00:10:24,804 --> 00:10:26,164 - Hi. - Hello. 268 00:10:26,867 --> 00:10:28,633 So, who do we have here? 269 00:10:28,721 --> 00:10:31,562 Oh, Dr. Karev. Jo Karev. 270 00:10:31,810 --> 00:10:33,609 Nice to meet you. But I meant the baby. 271 00:10:33,725 --> 00:10:36,076 Oh, right, yes. Uh, so, boy. 272 00:10:36,164 --> 00:10:37,848 - Less than three days old. - Mm-hmm. 273 00:10:37,935 --> 00:10:39,508 Bottle feeding's been good. 274 00:10:39,595 --> 00:10:41,646 - He's sleeping well. - Mm-hmm. 275 00:10:41,734 --> 00:10:43,718 Good job. Oh, there we go. 276 00:10:43,805 --> 00:10:45,602 Okay. 277 00:10:45,737 --> 00:10:48,209 Let's get that hat off. Let's have a look. Shh. 278 00:10:48,297 --> 00:10:51,008 - Normal chest contour. - Okay. 279 00:10:51,279 --> 00:10:53,250 Motor function. Oh, yeah. 280 00:10:53,523 --> 00:10:55,758 Does this hospital have a baby hatch? 281 00:10:55,897 --> 00:10:57,347 A what? 282 00:10:57,435 --> 00:10:58,773 A baby hatch. 283 00:10:59,007 --> 00:11:01,664 It's like a post box but for babies. 284 00:11:01,935 --> 00:11:03,678 That sounds not great. 285 00:11:03,765 --> 00:11:04,758 No, actually, they're brilliant. 286 00:11:04,846 --> 00:11:06,539 Decorated like a little nursery inside, 287 00:11:06,627 --> 00:11:07,807 connect straight to the E.R. 288 00:11:07,895 --> 00:11:09,164 Mum puts the baby in. 289 00:11:09,252 --> 00:11:11,312 A sensor notifies the staff to come. 290 00:11:11,468 --> 00:11:14,006 My last hospital had one. They're safe and anonymous. 291 00:11:14,094 --> 00:11:15,445 Where was your last hospital? 292 00:11:15,533 --> 00:11:17,109 That was in Switzerland. 293 00:11:17,265 --> 00:11:18,445 Oh, you're him? 294 00:11:19,231 --> 00:11:20,145 Him? 295 00:11:20,279 --> 00:11:22,111 You're new guy. 296 00:11:22,237 --> 00:11:24,597 New chief of peds guy. 297 00:11:24,685 --> 00:11:26,180 Well, yes, I suppose I am. 298 00:11:26,268 --> 00:11:28,178 Oh, you're related to the old chief of peds? Okay. 299 00:11:28,265 --> 00:11:29,609 Yes. Wife. 300 00:11:29,697 --> 00:11:30,860 I've heard good things. 301 00:11:30,952 --> 00:11:32,562 About me? 302 00:11:33,373 --> 00:11:34,906 Um, no, 303 00:11:35,002 --> 00:11:37,570 but, um, let's have a listen. 304 00:11:38,516 --> 00:11:39,598 I got nothing. 305 00:11:39,685 --> 00:11:41,170 - You? - Nothing. 306 00:11:41,258 --> 00:11:43,250 - Hey. - Hey. 307 00:11:43,414 --> 00:11:44,434 What are you doing up here? 308 00:11:44,521 --> 00:11:45,974 Uh, scrubbing in with Avery on Simms. 309 00:11:46,062 --> 00:11:47,123 Type III Le Fort fracture. 310 00:11:47,211 --> 00:11:48,009 - Ugh. - Oof. 311 00:11:48,096 --> 00:11:50,156 Yeah, it's bad. And Koracick's leaning heavy on 312 00:11:50,244 --> 00:11:51,968 Avery to get the reconstruction right. 313 00:11:52,055 --> 00:11:54,357 Well, making sure we get things right is Tom's job. 314 00:11:54,445 --> 00:11:55,638 Yeah, well, being an ass about it isn't. 315 00:11:55,725 --> 00:11:56,767 What are you two looking for? 316 00:11:56,854 --> 00:11:59,045 Parker's MIA with a temporal lobe contusion 317 00:11:59,133 --> 00:12:01,570 and a nasty episode of PTSD about a really big bomb. 318 00:12:01,658 --> 00:12:03,030 Well, if I were scared about a bomb, 319 00:12:03,117 --> 00:12:04,898 I'd be looking for a bomb shelter. 320 00:12:05,415 --> 00:12:06,888 Maybe check the morgue and the basement, 321 00:12:06,975 --> 00:12:08,306 and I'll meet you in security. 322 00:12:08,393 --> 00:12:09,310 - Owen. - Yeah? 323 00:12:09,398 --> 00:12:10,789 Cut Tom some slack. 324 00:12:23,413 --> 00:12:25,786 Umbrella filter has been deployed. 325 00:12:26,273 --> 00:12:28,331 She's got the umbrella in. 326 00:12:28,435 --> 00:12:30,678 Thank you, Helm. You're welcome. 327 00:12:30,765 --> 00:12:33,558 Are you gonna fix my tib-fib, too? 328 00:12:33,645 --> 00:12:35,373 I don't do bones. 329 00:12:35,461 --> 00:12:37,219 Me neither. 330 00:12:37,368 --> 00:12:39,886 And these are not regular bones. 331 00:12:39,974 --> 00:12:42,758 These are my bones. 332 00:12:43,171 --> 00:12:44,828 Helm bones. 333 00:12:45,164 --> 00:12:47,352 Helmones. 334 00:12:48,515 --> 00:12:50,742 Helm-mouth. I get it. 335 00:12:50,830 --> 00:12:52,573 Dr. Schmitt, let's prep her, 336 00:12:52,661 --> 00:12:54,359 and let's remind Dr. Kim and Dr. Lincoln 337 00:12:54,447 --> 00:12:57,430 to check her neck for hematomas and recheck her H&H. 338 00:12:57,518 --> 00:12:59,371 - Mm, no, no. - No Schmitt. 339 00:12:59,459 --> 00:13:00,889 It's his fault you left me. 340 00:13:00,977 --> 00:13:04,437 - Helm... - He got the love of my life fired. 341 00:13:05,265 --> 00:13:06,680 Which is you. 342 00:13:07,109 --> 00:13:08,625 Surprise. 343 00:13:09,327 --> 00:13:11,703 I love you, Meredith Grey. 344 00:13:12,076 --> 00:13:15,057 And I know it's stupid and I should get over it, 345 00:13:15,145 --> 00:13:19,086 and I will if I ever meet anyone else. 346 00:13:20,052 --> 00:13:22,398 I'm starting to think I never will. 347 00:13:24,914 --> 00:13:28,555 I'm embarrassed now, so I'm... I'm gonna go prep myself. 348 00:13:28,711 --> 00:13:31,023 Thank you for that, Helm. 349 00:13:31,111 --> 00:13:32,123 Thank you. 350 00:13:32,211 --> 00:13:34,381 We'll have Dr. Kim prep you, okay? 351 00:13:34,469 --> 00:13:35,859 Kim's a traitor-lover. 352 00:13:35,947 --> 00:13:38,047 Schmitt, let's go downstairs. 353 00:13:38,645 --> 00:13:40,031 Dr. Schmitt? 354 00:13:41,762 --> 00:13:43,773 - Hey! Guys! - Oh, my God. Levi. 355 00:13:45,086 --> 00:13:46,398 Schmitt. 356 00:13:55,577 --> 00:13:58,387 What? What's happening? 357 00:14:00,227 --> 00:14:02,115 You fainted in the O.R., Schmitt. 358 00:14:02,203 --> 00:14:03,656 I'm doing a full work-up. 359 00:14:03,744 --> 00:14:06,787 I fainted and you're okay being my doctor? 360 00:14:06,935 --> 00:14:08,984 I couldn't really leave you there on the O.R. floor. 361 00:14:09,072 --> 00:14:10,922 They could take away my license for that. 362 00:14:11,047 --> 00:14:12,842 Your blood work all looks good, 363 00:14:12,930 --> 00:14:15,718 except for your cardiac enzymes are slightly elevated, 364 00:14:15,805 --> 00:14:16,768 which could indicate... 365 00:14:16,855 --> 00:14:17,888 I'm having a heart attack? 366 00:14:17,975 --> 00:14:20,428 That's very unlikely at your age, 367 00:14:20,515 --> 00:14:22,598 but I'm gonna do an echo just to be sure. 368 00:14:22,685 --> 00:14:24,195 I'm not even 30. 369 00:14:24,711 --> 00:14:27,267 I take fish oil every morning. 370 00:14:27,355 --> 00:14:29,348 And, y-yeah, I had double cheeseburgers 371 00:14:29,435 --> 00:14:30,398 every day freshman year, 372 00:14:30,486 --> 00:14:33,387 but since then, I-I've been pretty good. 373 00:14:33,664 --> 00:14:36,453 Okay, but you do need to calm down, Schmitt. 374 00:14:36,541 --> 00:14:37,618 Okay? 375 00:14:37,706 --> 00:14:39,578 Is there anyone I can call for you? 376 00:14:39,820 --> 00:14:42,597 Well, I'd say my mom, but she'd only panic. 377 00:14:42,685 --> 00:14:44,678 Probably have her own heart attack. 378 00:14:44,765 --> 00:14:46,308 And then I'd say Taryn Helm, 379 00:14:46,395 --> 00:14:49,098 but she hates me because of what I did to you, 380 00:14:49,185 --> 00:14:50,240 and she's dying. 381 00:14:50,328 --> 00:14:51,678 So then I'd say Nico, 382 00:14:51,765 --> 00:14:53,678 but he's in the O.R., saving Taryn's life. 383 00:14:55,783 --> 00:14:57,092 There's no one to call. 384 00:14:57,180 --> 00:14:58,388 Take a deep breath, Schmitt. 385 00:15:00,244 --> 00:15:01,484 I gotcha. 386 00:15:03,997 --> 00:15:05,203 Any updates? 387 00:15:06,046 --> 00:15:08,331 We just finished temporarily wiring his jaw, 388 00:15:08,419 --> 00:15:09,992 and now we're doing our coronal incision 389 00:15:10,080 --> 00:15:12,359 to expose the superior orbit and zygoma. 390 00:15:12,447 --> 00:15:14,867 Alright, keep me posted. Every update. 391 00:15:14,955 --> 00:15:15,969 You know what, Tom? 392 00:15:16,057 --> 00:15:17,508 You might as well bring in a camera crew here. 393 00:15:17,595 --> 00:15:18,928 Really great press. 394 00:15:19,015 --> 00:15:21,808 Plenty of human drama and vulnerability to exploit. 395 00:15:22,030 --> 00:15:23,297 You'd love it. 396 00:15:23,949 --> 00:15:24,942 - No? - Okay. 397 00:15:25,030 --> 00:15:26,500 Lap pads. 398 00:15:28,305 --> 00:15:30,308 I do not miss that guy. 399 00:15:30,395 --> 00:15:31,928 Nope. Suction. 400 00:15:32,133 --> 00:15:34,412 Altman could do so much better. 401 00:15:34,500 --> 00:15:35,888 Meaning? 402 00:15:36,023 --> 00:15:37,508 Are you serious? 403 00:15:37,766 --> 00:15:38,928 Altman's a badass. 404 00:15:39,015 --> 00:15:41,598 She's smart and skilled and hot. 405 00:15:41,685 --> 00:15:44,508 Koracick's just like a creepy frat-house uncle. 406 00:15:44,595 --> 00:15:47,172 She has done better, Brody. She's with Hunt. 407 00:15:47,260 --> 00:15:49,765 Periosteal elevator, please. 408 00:15:49,859 --> 00:15:51,953 Oh, I'm so sorry. 409 00:15:52,041 --> 00:15:53,530 It's just the way that he talks to her... 410 00:15:53,617 --> 00:15:55,218 Yeah, don't worry about it. 411 00:15:55,305 --> 00:15:57,098 Skin hooks, please. 412 00:15:57,185 --> 00:16:00,559 Owen, these flaps are coming along pretty nicely. 413 00:16:01,144 --> 00:16:03,549 Speaking of which, how are you two doing? You set a date yet? 414 00:16:03,637 --> 00:16:06,449 W-We're... We're not engaged. 415 00:16:06,537 --> 00:16:08,121 - Really? - Mnh-mnh. 416 00:16:08,498 --> 00:16:11,557 Wow. I figured 'cause you have two kids together, 417 00:16:11,645 --> 00:16:13,246 you live together, you marry everyone... 418 00:16:13,334 --> 00:16:16,346 but... I guess you have been busy, haven't you? 419 00:16:16,434 --> 00:16:19,449 Okay, let's, um, take a look at these fractures. 420 00:16:19,746 --> 00:16:20,826 Sure. 421 00:16:23,469 --> 00:16:25,187 Almost done here. 422 00:16:25,601 --> 00:16:27,078 If you want to tap out, it's cool. 423 00:16:27,245 --> 00:16:28,414 I'm fine. 424 00:16:29,406 --> 00:16:31,242 Your boyfriend did just collapse. 425 00:16:31,555 --> 00:16:33,387 Helm needed a plate and screws, 426 00:16:33,475 --> 00:16:35,859 so I'm doing a plate and screws. 427 00:16:36,093 --> 00:16:37,468 Me stopping to freak out 428 00:16:37,555 --> 00:16:39,303 won't change the outcome of Levi's condition. 429 00:16:39,390 --> 00:16:41,062 And, plus, Helm is Levi's best friend. 430 00:16:41,150 --> 00:16:42,101 Fair enough. 431 00:16:43,911 --> 00:16:45,364 She's hypotensive and tachycardic. 432 00:16:45,467 --> 00:16:47,546 - Page Bailey. - Right away, Dr. Lincoln. 433 00:16:49,554 --> 00:16:50,818 He's not in the morgue. 434 00:16:50,906 --> 00:16:53,187 Did you check the exits? 435 00:16:53,423 --> 00:16:55,560 Backed up all the tapes half an hour. 436 00:16:55,648 --> 00:16:56,690 I didn't see him leave. 437 00:16:56,778 --> 00:16:58,257 Here's the basement. 438 00:16:59,833 --> 00:17:02,765 I can do this without you if you want to go. 439 00:17:02,912 --> 00:17:04,710 He's a veteran and he's suffering. 440 00:17:04,798 --> 00:17:07,875 We send people overseas and we ask them to give up their lives, 441 00:17:08,257 --> 00:17:09,507 their health, their families, 442 00:17:09,595 --> 00:17:10,554 and when they come home, 443 00:17:10,642 --> 00:17:12,515 we don't even give them mental health care. 444 00:17:13,688 --> 00:17:14,818 Owen. 445 00:17:15,574 --> 00:17:18,476 And Riggs. And Megan. And... 446 00:17:19,146 --> 00:17:20,653 And me. 447 00:17:21,679 --> 00:17:22,745 I can't imagine. 448 00:17:22,833 --> 00:17:23,989 Do you think that Owen's... 449 00:17:24,077 --> 00:17:25,934 God. Forget it. 450 00:17:26,022 --> 00:17:29,020 It's not appropriate. 451 00:17:29,778 --> 00:17:31,388 Do I think Owen's what? 452 00:17:31,614 --> 00:17:33,692 Mm, triggered. 453 00:17:33,874 --> 00:17:36,090 PTSD is about patterns. 454 00:17:36,551 --> 00:17:39,217 Owen has a history of feeling trapped. 455 00:17:39,305 --> 00:17:42,428 By fear of disappointing, fear of hurting people, 456 00:17:42,515 --> 00:17:43,614 trapped by obligations. 457 00:17:43,702 --> 00:17:47,223 And I arrived here with a belly full of a heavy obligation. 458 00:17:50,177 --> 00:17:53,466 Honestly, Teddy, I don't think that Owen is triggered. 459 00:17:53,554 --> 00:17:55,082 I think... 460 00:17:55,692 --> 00:17:56,969 he loves you. 461 00:17:57,056 --> 00:17:58,512 Well, he hasn't proposed. 462 00:17:58,663 --> 00:18:02,682 And I feel really embarrassed saying that out loud, 463 00:18:02,770 --> 00:18:04,465 but it's, uh... 464 00:18:05,710 --> 00:18:09,137 You know, it's... it's not like I'm a stupid little girl 465 00:18:09,225 --> 00:18:12,008 waiting for a ring from a man. 466 00:18:12,095 --> 00:18:13,504 - It's just... - Hang on. 467 00:18:13,592 --> 00:18:16,356 If he felt trapped by an obligation, 468 00:18:16,444 --> 00:18:18,590 don't you think he would've proposed by now? 469 00:18:21,457 --> 00:18:23,786 I really think he's just... 470 00:18:25,280 --> 00:18:27,098 trying to do things differently. 471 00:18:28,355 --> 00:18:33,354 You are incredibly kind, Amelia Shepherd. 472 00:18:37,871 --> 00:18:38,968 There. 473 00:18:39,395 --> 00:18:40,840 Parker. 474 00:18:41,604 --> 00:18:43,379 The hyperbaric chamber. 475 00:18:44,344 --> 00:18:45,391 Bomb shelter. 476 00:18:45,594 --> 00:18:47,032 - Thank you. - Mm-hmm. 477 00:18:47,210 --> 00:18:49,293 Talk to me. 478 00:18:49,674 --> 00:18:51,757 We repaired her leg, and her vitals just plummeted. 479 00:18:51,855 --> 00:18:53,848 She's hypotensive with a worsening base deficit. 480 00:18:53,935 --> 00:18:56,058 Uh, did you check her abdomen? 481 00:18:56,471 --> 00:18:57,680 No. 482 00:18:59,796 --> 00:19:01,836 Abdomen's distended. 483 00:19:01,924 --> 00:19:04,137 Okay, prep for an ex-lap and call Dr. Grey. 484 00:19:04,225 --> 00:19:05,461 Okay. I-I can assist. 485 00:19:05,549 --> 00:19:06,782 Dr. Webber. 486 00:19:06,870 --> 00:19:08,073 Look, I hired Dr. Helm. 487 00:19:08,161 --> 00:19:09,750 I'm gonna help, and you can't stop me. 488 00:19:39,942 --> 00:19:42,395 - His heart. - What is it? What's wrong? 489 00:19:42,506 --> 00:19:44,459 It's coming back. It's... It's beating. 490 00:19:44,547 --> 00:19:45,840 His heart's beating. 491 00:19:45,928 --> 00:19:48,319 Okay, uh, need to try and wean him off 492 00:19:48,407 --> 00:19:49,571 the pacing wires and ECMO. 493 00:19:49,659 --> 00:19:50,678 Oh, my God. 494 00:19:50,766 --> 00:19:51,844 Page Dr. Altman. 495 00:19:51,932 --> 00:19:54,012 - Right away, Doctor. - Oh, my God. 496 00:20:03,982 --> 00:20:05,211 Parker? 497 00:20:05,467 --> 00:20:06,960 We got incoming. 498 00:20:07,477 --> 00:20:10,047 Lieutenant Parker, permission to approach. 499 00:20:13,037 --> 00:20:14,524 Hi. 500 00:20:15,191 --> 00:20:16,564 I am right here, Parker. 501 00:20:16,652 --> 00:20:19,203 We're in a hospital. You're at Grey-Sloan. 502 00:20:19,836 --> 00:20:21,201 Hey. 503 00:20:21,289 --> 00:20:22,388 We're safe. 504 00:20:22,578 --> 00:20:23,946 Okay? 505 00:20:24,331 --> 00:20:26,348 You want to come with me and we'll get you some help? 506 00:20:27,805 --> 00:20:29,868 Okay. I got you. 507 00:20:29,956 --> 00:20:31,649 I got you. Yep. 508 00:20:31,744 --> 00:20:33,703 I got you. 509 00:20:33,977 --> 00:20:35,766 Here we go. It's alright. 510 00:20:40,038 --> 00:20:41,110 Oh. 511 00:20:41,555 --> 00:20:44,922 Dr. Altman, Elliott Calhoun's heart started beating again. 512 00:20:45,055 --> 00:20:46,436 He's ready to come off ECMO. 513 00:20:46,524 --> 00:20:47,968 Whoa. Parker, what happened? 514 00:20:48,055 --> 00:20:49,439 He took a blow to the head at Joe's. 515 00:20:49,526 --> 00:20:50,438 Did you get into a bar fight? 516 00:20:50,526 --> 00:20:52,637 There was an accident at Joe's Bar. 517 00:20:52,725 --> 00:20:54,462 Casey and some of the residents were there. 518 00:20:54,549 --> 00:20:57,610 We are taking him up to the ICU to monitor his contusion. 519 00:20:57,930 --> 00:20:59,780 Damn it. Grey needs me. 520 00:20:59,868 --> 00:21:01,298 - It... It's Schmitt. - Whoa, whoa, whoa. 521 00:21:01,385 --> 00:21:02,639 Schmitt was there, too? What the hell happened? 522 00:21:02,726 --> 00:21:04,188 Apparently, it's cardiomyopathy. 523 00:21:04,276 --> 00:21:05,320 I need to meet them in the cath lab. 524 00:21:05,407 --> 00:21:06,486 What about Elliott Calhoun? 525 00:21:06,573 --> 00:21:08,348 Alright, why don't you prep him? Clear an O.R. 526 00:21:08,435 --> 00:21:09,598 I will go handle Schmitt, 527 00:21:09,685 --> 00:21:10,928 and then I'll join you when I can. 528 00:21:11,015 --> 00:21:12,727 Page me with any updates on Parker. 529 00:21:16,703 --> 00:21:19,507 The rash is just a little erythema toxicum, so... 530 00:21:19,595 --> 00:21:22,138 But it's not remarkable. Nothing to worry about. 531 00:21:22,225 --> 00:21:24,045 So I think we can bring in social services 532 00:21:24,133 --> 00:21:25,703 for his placement. 533 00:21:26,239 --> 00:21:27,304 Shh. 534 00:21:29,538 --> 00:21:32,537 Maybe we can wait for another couple of minutes. 535 00:21:32,625 --> 00:21:34,015 What do you think? 536 00:21:35,177 --> 00:21:36,170 Do you have kids? 537 00:21:36,258 --> 00:21:38,266 Yes. Two. 538 00:21:38,488 --> 00:21:41,521 Boys. Teenagers. 539 00:21:41,616 --> 00:21:43,735 Hellions. 540 00:21:44,688 --> 00:21:46,951 - You? - No. No, not yet. 541 00:21:47,039 --> 00:21:48,279 I'm just volunteering. 542 00:21:48,367 --> 00:21:50,578 Oh, hello. 543 00:21:54,733 --> 00:21:57,657 I was in residency when my boys were this age. 544 00:21:58,855 --> 00:22:01,058 All the pictures I have with them, my eyes are half-closed. 545 00:22:02,793 --> 00:22:05,136 I love my boys, but sometimes I think 546 00:22:05,224 --> 00:22:07,196 I probably missed their perfect stage, you know? 547 00:22:07,289 --> 00:22:09,047 Yeah, he's pretty perfect. 548 00:22:09,173 --> 00:22:11,258 Don't know how you even brought this guy in. 549 00:22:11,520 --> 00:22:13,368 I think I would've stolen him. 550 00:22:23,975 --> 00:22:26,360 The subcostal incision isn't enough. 551 00:22:26,513 --> 00:22:28,975 Uh, can you visualize the IVC? 552 00:22:29,063 --> 00:22:30,272 I can't see from my side. 553 00:22:30,360 --> 00:22:32,397 Okay, we need to extend up to a sternotomy 554 00:22:32,485 --> 00:22:33,805 to get better visualization. 555 00:22:33,893 --> 00:22:35,686 Clamp the IVC from all directions 556 00:22:35,774 --> 00:22:37,287 so I can isolate the bleed. 557 00:22:37,375 --> 00:22:38,844 You want to crack her chest, too? 558 00:22:38,932 --> 00:22:40,631 No, but I don't want her to die, 559 00:22:40,719 --> 00:22:42,735 and this is the only way we can get control. 560 00:22:44,347 --> 00:22:46,027 You can do it if you feel more comfortable. 561 00:22:46,613 --> 00:22:47,860 Scalpel. 562 00:22:51,195 --> 00:22:52,608 Get the saw ready. 563 00:23:12,225 --> 00:23:13,985 Okay. 564 00:23:31,914 --> 00:23:34,272 Very good alignment. 565 00:23:34,360 --> 00:23:36,118 Dr. Hunt, the E.R. is asking 566 00:23:36,206 --> 00:23:37,869 if we can spare anyone for an intake. 567 00:23:37,975 --> 00:23:39,078 Uh, Brody, we got this. 568 00:23:39,166 --> 00:23:40,195 But we haven't closed the skin yet. 569 00:23:40,282 --> 00:23:42,852 Dr. Avery is perfectly capable of doing it, so... 570 00:23:43,055 --> 00:23:44,094 Okay? 571 00:23:44,186 --> 00:23:46,024 Thanks, Brody. 572 00:23:46,311 --> 00:23:48,569 It's not her fault she didn't know about you and Teddy. 573 00:23:53,292 --> 00:23:55,705 Listen, I want to marry Teddy, okay? 574 00:23:55,793 --> 00:23:57,526 - It's just complicated. - How's it complicated? 575 00:23:57,613 --> 00:23:59,836 - I'm afraid. - That you'll screw the whole thing up? 576 00:23:59,924 --> 00:24:01,587 I am afraid it won't be big enough 577 00:24:01,675 --> 00:24:04,297 to make up for the fact that I didn't do this sooner. 578 00:24:04,385 --> 00:24:05,766 And I'm not talking about 579 00:24:06,798 --> 00:24:08,532 the months since Allison's been here. 580 00:24:08,620 --> 00:24:10,555 I'm talking about years, decades. 581 00:24:10,643 --> 00:24:12,176 That is a lot of pressure. 582 00:24:12,264 --> 00:24:14,946 But pressure or not, don't wait too long. 583 00:24:15,282 --> 00:24:17,468 If it's somebody you feel like you want to be with forever, 584 00:24:17,555 --> 00:24:19,094 that should include now. 585 00:24:21,912 --> 00:24:24,615 What part of "updates at every stage" was unclear? 586 00:24:24,703 --> 00:24:27,313 Well, you know how it is when you're in the zone. 587 00:24:27,401 --> 00:24:30,602 Sometimes you just forget everything else, right? 588 00:24:30,789 --> 00:24:32,532 Fractures are reduced. 589 00:24:32,845 --> 00:24:34,677 We're ready to reattach the coronal flap. 590 00:24:34,765 --> 00:24:37,703 I mean, unless you want to check my handiwork first. 591 00:24:37,791 --> 00:24:38,899 No need. 592 00:24:38,987 --> 00:24:40,438 Alright. We're ready for closure. 593 00:24:40,531 --> 00:24:41,592 4-0 Vicryl, please. 594 00:24:42,612 --> 00:24:44,360 Whoa. Wait, Avery. 595 00:24:44,585 --> 00:24:45,958 Koracick, look. 596 00:24:46,139 --> 00:24:48,758 There is clear fluid around the blood. Look. 597 00:24:49,282 --> 00:24:51,532 CSF fluid's leaking from his brain, damn it. 598 00:24:51,628 --> 00:24:53,218 - You said scans didn't indicate... - Well, it doesn't matter now, does it? 599 00:24:53,305 --> 00:24:54,508 I got to find the leak and seal it. 600 00:24:54,595 --> 00:24:55,805 I said updates every stage. 601 00:24:55,893 --> 00:24:57,509 If I hadn't shown up, he'd be dead on your table. 602 00:24:57,596 --> 00:24:59,180 Suture scissors. 603 00:25:07,683 --> 00:25:10,032 Now, when I clamp the intrapericardial IVC, 604 00:25:10,120 --> 00:25:11,102 she'll flatline, 605 00:25:11,190 --> 00:25:12,939 and then I have about a minute to find the bleeding. 606 00:25:13,026 --> 00:25:14,532 You'll have less than a minute. 607 00:25:16,055 --> 00:25:17,563 Alright, on my count. 608 00:25:17,852 --> 00:25:20,391 1, 2... 609 00:25:20,975 --> 00:25:22,008 3. 610 00:25:23,438 --> 00:25:24,891 Starting cardiac massage. 611 00:25:24,986 --> 00:25:27,625 Oh, man, I still can't see it. It's too much blood. 612 00:25:27,719 --> 00:25:28,836 Suction. 613 00:25:28,924 --> 00:25:31,087 Do not die. Do you hear me? 614 00:25:31,218 --> 00:25:34,086 You are not dying. You are not dying today. 615 00:25:34,185 --> 00:25:35,218 Okay. I will not let you. 616 00:25:35,305 --> 00:25:36,305 No one is dying. 617 00:25:36,393 --> 00:25:38,412 Ah, okay. There, there, there. I found it. 618 00:25:38,500 --> 00:25:40,594 Okay. 6-0 Prolene. Okay, Richard, seconds. 619 00:25:40,682 --> 00:25:42,647 Okay, I'm repairing the IVC. 620 00:25:42,735 --> 00:25:43,755 Hold it. 621 00:25:43,968 --> 00:25:45,301 Richard. Hold on. 622 00:25:45,435 --> 00:25:46,727 We're gonna lose her! 623 00:25:46,815 --> 00:25:47,995 Got it. I'm releasing the clamp. 624 00:25:48,082 --> 00:25:49,191 Good. 625 00:25:50,973 --> 00:25:52,209 Okay. 626 00:25:53,043 --> 00:25:54,066 Okay. 627 00:25:54,154 --> 00:25:56,435 Come on, come on. 628 00:25:57,490 --> 00:25:58,526 Ah! 629 00:25:58,614 --> 00:25:59,646 Ah. 630 00:26:00,404 --> 00:26:01,816 She's back. 631 00:26:03,765 --> 00:26:05,207 - Great job, doctors. - Alright. 632 00:26:05,295 --> 00:26:06,308 - Ah! - Alright! 633 00:26:08,702 --> 00:26:12,285 Okay. Okay. Okay. 634 00:26:12,474 --> 00:26:14,662 You should so hate me right now. 635 00:26:14,750 --> 00:26:16,818 Schmitt, try and relax. 636 00:26:16,961 --> 00:26:20,857 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 637 00:26:21,011 --> 00:26:22,099 Schmitt! 638 00:26:23,599 --> 00:26:24,998 I forgive you. 639 00:26:25,403 --> 00:26:27,597 I have my license. I have my job. 640 00:26:27,685 --> 00:26:28,795 I forgive you. 641 00:26:28,883 --> 00:26:30,596 But I need you to be quiet and stay still 642 00:26:30,715 --> 00:26:32,588 so Dr. Altman can do her job. 643 00:26:32,761 --> 00:26:34,506 Okay. 644 00:26:36,366 --> 00:26:38,506 Dr. Altman, am I dying? 645 00:26:38,594 --> 00:26:40,467 No, it just felt like it. 646 00:26:40,555 --> 00:26:41,685 No blockages? 647 00:26:41,773 --> 00:26:43,476 No, he didn't have a heart attack. 648 00:26:43,539 --> 00:26:45,717 It appears from the echo and angio 649 00:26:45,805 --> 00:26:47,722 that he has broken-heart syndrome. 650 00:26:47,810 --> 00:26:49,193 What's that? 651 00:26:49,281 --> 00:26:50,795 It's when you have the symptoms of a heart attack... 652 00:26:50,882 --> 00:26:52,795 Chest pain, shortness of breath... 653 00:26:52,984 --> 00:26:54,607 But there's nothing wrong. 654 00:26:54,842 --> 00:26:56,131 It's rare. 655 00:26:56,336 --> 00:26:58,287 Comes from extreme stress. 656 00:26:58,555 --> 00:27:01,170 No. Schmitt's as cool as a cucumber. 657 00:27:01,317 --> 00:27:03,770 No, I'm not. I'm the most stressed-out person... 658 00:27:04,287 --> 00:27:05,678 Oh, you're kidding. 659 00:27:05,765 --> 00:27:07,138 I'm kidding. 660 00:27:07,225 --> 00:27:08,428 Oh. 661 00:27:08,515 --> 00:27:10,015 I'm glad you're okay. 662 00:27:11,578 --> 00:27:14,531 ♪ The world was in my hands, it was weighing on my... ♪ 663 00:27:14,743 --> 00:27:17,866 You may have gotten off to a bumpy start, 664 00:27:18,086 --> 00:27:20,318 but you're gonna be just fine, buddy. 665 00:27:21,269 --> 00:27:23,842 You got people looking out for you, 666 00:27:24,099 --> 00:27:26,021 people who love you. 667 00:27:26,524 --> 00:27:28,256 Never doubt that. 668 00:27:28,444 --> 00:27:32,317 ♪ Here on my knees ♪ 669 00:27:32,475 --> 00:27:35,348 ♪ Show me where to start ♪ 670 00:27:35,435 --> 00:27:36,435 Okay. 671 00:27:36,523 --> 00:27:38,976 ♪ And tell me how to stop ♪ 672 00:27:39,064 --> 00:27:43,441 ♪ Let the strength of my heart ♪ 673 00:27:43,529 --> 00:27:44,768 Thank you, Dr. Karev. 674 00:27:44,855 --> 00:27:47,388 ♪ Be the weight of your love ♪ 675 00:27:48,725 --> 00:27:50,968 ♪ When I fall apart ♪ 676 00:27:52,641 --> 00:27:53,809 You okay? 677 00:27:53,896 --> 00:27:55,974 ♪ I know I'll rise above ♪ 678 00:27:56,076 --> 00:27:58,928 When I signed up to volunteer, I just wanted to heal me. 679 00:27:59,016 --> 00:28:00,474 But I... 680 00:28:00,789 --> 00:28:03,792 I fell a little bit in love with him. 681 00:28:04,003 --> 00:28:05,583 Is that weird? 682 00:28:07,341 --> 00:28:08,998 Uh, you're asking the wrong guy. 683 00:28:09,594 --> 00:28:11,767 I'm in love with a baby that hasn't even been born yet. 684 00:28:14,422 --> 00:28:19,170 I went from being terrified about being a father to... 685 00:28:19,702 --> 00:28:22,451 I'm just sunk. 686 00:28:23,990 --> 00:28:25,888 And, uh, if this Safe Haven thing 687 00:28:25,975 --> 00:28:27,381 is too much for you, 688 00:28:27,469 --> 00:28:31,420 you are welcome to come hang with our kid anytime you want. 689 00:28:31,848 --> 00:28:33,967 As long as there's no kidnapping involved. 690 00:28:34,055 --> 00:28:35,428 Are you... I... 691 00:28:38,265 --> 00:28:39,968 ♪ Of your love ♪ 692 00:28:40,055 --> 00:28:41,271 Thank you. 693 00:29:12,148 --> 00:29:13,623 Helm's gonna be okay. 694 00:29:14,895 --> 00:29:17,982 You can tell her it was my call to crack the chest. 695 00:29:19,615 --> 00:29:21,557 What about, uh, Simms? 696 00:29:21,645 --> 00:29:22,912 Linda said they just closed, 697 00:29:23,000 --> 00:29:25,654 and they are taking him up to the ICU now. 698 00:29:26,451 --> 00:29:27,857 And Parker? 699 00:29:28,037 --> 00:29:29,080 They found him. 700 00:29:29,175 --> 00:29:30,840 Shepherd's been monitoring him. 701 00:29:30,928 --> 00:29:32,279 She's optimistic, 702 00:29:32,621 --> 00:29:35,732 and, uh, his recovery will take awhile. 703 00:29:36,710 --> 00:29:39,293 Anyone figure out what happened to Schmitt? 704 00:29:39,685 --> 00:29:41,649 Heartbreak syndrome, apparently. 705 00:29:41,737 --> 00:29:43,567 He'll need a few weeks rest. 706 00:29:46,083 --> 00:29:47,868 Bailey, everyone's fine. 707 00:29:50,475 --> 00:29:51,798 Everyone. 708 00:29:52,497 --> 00:29:54,095 Everyone. 709 00:29:56,384 --> 00:29:58,557 Everyone I touched today, 710 00:29:58,645 --> 00:30:02,907 everyone I held in my hands 711 00:30:03,298 --> 00:30:05,888 or gave to another surgeon 712 00:30:05,975 --> 00:30:08,428 to put back together again, 713 00:30:08,516 --> 00:30:10,298 and fine. 714 00:30:11,839 --> 00:30:15,000 I lose you and Grey, 715 00:30:16,210 --> 00:30:18,524 Hunt, Karev, 716 00:30:18,855 --> 00:30:20,735 but I made that fine. 717 00:30:21,123 --> 00:30:23,532 I made that work. 718 00:30:26,428 --> 00:30:29,118 But this... this... 719 00:30:30,583 --> 00:30:33,930 This I... 720 00:30:35,805 --> 00:30:40,250 I am not fine. 721 00:30:42,935 --> 00:30:46,586 She isn't fine! 722 00:30:47,365 --> 00:30:51,860 And I can't even hold her in my hands 723 00:30:53,508 --> 00:30:55,598 or put her in someone else's hands 724 00:30:55,685 --> 00:30:57,308 who could put her back together again. 725 00:30:57,395 --> 00:30:59,993 She just was! 726 00:31:00,190 --> 00:31:01,735 Oh, God. 727 00:31:01,895 --> 00:31:04,594 And now she isn't. 728 00:31:04,781 --> 00:31:10,821 And I can't do anything but just stand here... 729 00:31:12,358 --> 00:31:17,071 Stand here and lose her. 730 00:32:04,139 --> 00:32:05,342 Hey. 731 00:32:05,430 --> 00:32:06,593 Hey. 732 00:32:06,710 --> 00:32:08,327 My heart was broken. 733 00:32:10,078 --> 00:32:11,578 Mine too. 734 00:32:13,769 --> 00:32:15,342 Taryn's out of surgery. 735 00:32:15,898 --> 00:32:17,296 She's okay. 736 00:32:17,491 --> 00:32:19,864 - Can I go see her? - Yeah. 737 00:32:20,460 --> 00:32:21,952 In a minute. 738 00:32:37,592 --> 00:32:40,177 He did have facial fractures we were able to fix, 739 00:32:40,265 --> 00:32:42,851 and then we discovered he had fluid leaking from his brain, 740 00:32:42,939 --> 00:32:44,583 but Dr. Koracick was able to get in there 741 00:32:44,671 --> 00:32:45,968 and patch up the leak. 742 00:32:46,194 --> 00:32:48,046 Dr. Tommy operated on him? 743 00:32:48,311 --> 00:32:49,807 Dr. Tommy is...? 744 00:32:49,895 --> 00:32:51,508 Tommy. Koracick. 745 00:32:51,663 --> 00:32:53,038 - Oh. - Oh. 746 00:32:53,474 --> 00:32:55,137 Yeah. Yes. 747 00:32:55,225 --> 00:32:56,530 Well, he's our angel. 748 00:32:56,620 --> 00:32:58,554 When he offered Blake the job to come out here, 749 00:32:58,642 --> 00:32:59,617 Blake said no. 750 00:32:59,705 --> 00:33:00,811 He didn't want to leave me behind. 751 00:33:00,898 --> 00:33:02,530 It's... 752 00:33:02,618 --> 00:33:04,913 It's just been the two of us since his parents died. 753 00:33:05,514 --> 00:33:07,778 But Dr. Tommy wanted him badly enough 754 00:33:07,866 --> 00:33:09,638 he paid for me to move to Seattle. 755 00:33:09,726 --> 00:33:12,148 I know he must be beating himself up that this happened. 756 00:33:12,236 --> 00:33:14,702 I told him that it was a freak accident, 757 00:33:15,109 --> 00:33:18,226 but you... you know how emotional he is. 758 00:33:19,334 --> 00:33:20,538 - Koracick. - Of course, yeah. 759 00:33:20,626 --> 00:33:22,999 - Mm-hmm. - Yeah, s-super emotional guy. 760 00:33:23,087 --> 00:33:25,799 So, um, will Blake be okay? 761 00:33:25,887 --> 00:33:27,749 There is a slow recovery. 762 00:33:27,837 --> 00:33:30,077 His trach should come out in a day or two. 763 00:33:30,293 --> 00:33:32,453 - As long as everything goes well... - Lorraine? 764 00:33:32,540 --> 00:33:34,179 Are these two men bothering you? 765 00:33:34,267 --> 00:33:35,952 No, not at all. 766 00:33:36,040 --> 00:33:37,677 Um, can I go in the room? 767 00:33:37,765 --> 00:33:39,178 - Absolutely. - Okay. 768 00:33:39,265 --> 00:33:41,268 Dr. Avery, lead the way. 769 00:33:41,355 --> 00:33:42,765 Of course, yeah. 770 00:33:47,355 --> 00:33:49,046 - Hunt. - Mm-hmm. 771 00:33:49,572 --> 00:33:52,163 That CSF leak, that was a great catch. 772 00:33:52,395 --> 00:33:54,023 I'm grateful. 773 00:33:54,437 --> 00:33:55,819 Truly. 774 00:33:58,645 --> 00:34:00,999 ♪ All my life ♪ 775 00:34:01,112 --> 00:34:02,151 Hm. 776 00:34:02,239 --> 00:34:03,694 ♪ I've been searching ♪ 777 00:34:03,782 --> 00:34:06,582 Hey, you and Avery got this? 778 00:34:06,670 --> 00:34:09,494 Yeah. I got, uh, something I need to do. 779 00:34:09,582 --> 00:34:12,855 - ♪ When all this time ♪ - Oh. 780 00:34:13,012 --> 00:34:14,135 ♪ It was all ♪ 781 00:34:15,435 --> 00:34:17,058 ♪ In me ♪ 782 00:34:18,980 --> 00:34:20,008 You're here early. 783 00:34:20,096 --> 00:34:22,605 - ♪ I had lost my way ♪ - Got called in. 784 00:34:23,358 --> 00:34:25,324 Me too. Same. 785 00:34:32,350 --> 00:34:34,673 I have to say, I kinda see it. 786 00:34:34,761 --> 00:34:36,014 Really? You have to say that? 787 00:34:36,102 --> 00:34:37,557 Oh, don't be mad at me. 788 00:34:37,645 --> 00:34:38,928 He's Yang's gift. 789 00:34:39,043 --> 00:34:41,415 ♪ All I had to do was try ♪ 790 00:34:41,511 --> 00:34:43,465 ♪ Now I'm breathing ♪ Meredith. Huh? 791 00:34:43,568 --> 00:34:45,121 Do you have a minute? 792 00:34:45,664 --> 00:34:49,121 ♪ In the sky, I have spread my wings ♪ 793 00:34:51,125 --> 00:34:53,998 ♪ No more will I cry ♪ 794 00:34:54,265 --> 00:34:55,863 He didn't die. 795 00:34:56,750 --> 00:35:00,083 No. No, he did not die. He just... 796 00:35:00,467 --> 00:35:02,510 had a really terrifying nap. 797 00:35:02,645 --> 00:35:04,097 ♪ Sending my help ♪ 798 00:35:04,226 --> 00:35:05,738 You saved him. 799 00:35:06,128 --> 00:35:08,324 Thank you. Thank you so much. 800 00:35:08,412 --> 00:35:09,175 Oh, no, no, no. 801 00:35:09,263 --> 00:35:11,016 This was all Dr. Pierce and Dr. Altman. 802 00:35:11,207 --> 00:35:12,660 I, uh... I just helped. 803 00:35:12,748 --> 00:35:14,597 Well, you're the only one that's here. 804 00:35:15,163 --> 00:35:16,703 So thank you. 805 00:35:18,996 --> 00:35:21,293 - Um, in here. - This will work. 806 00:35:24,225 --> 00:35:27,173 Give me this. And this. 807 00:35:27,395 --> 00:35:29,348 And... 808 00:35:29,435 --> 00:35:30,598 Oh, my God, Owen. What are you doing? 809 00:35:30,685 --> 00:35:32,439 Teddy. What are you doing? 810 00:35:32,725 --> 00:35:34,290 This ring was my mom's. 811 00:35:36,438 --> 00:35:38,348 She gave it to me the day that Allison was born, 812 00:35:38,436 --> 00:35:40,679 and I've been carrying it around with me in my pocket 813 00:35:40,804 --> 00:35:42,220 ever since. 814 00:35:43,220 --> 00:35:44,428 And I love you. 815 00:35:44,705 --> 00:35:46,244 And there's no perfect moment, 816 00:35:46,360 --> 00:35:48,193 and I am not a perfect man, 817 00:35:48,295 --> 00:35:50,580 but the one thing I know for sure is 818 00:35:52,036 --> 00:35:53,989 you're the perfect woman for me. 819 00:35:54,194 --> 00:35:58,237 So, Theodora Grace Altman, will you... 820 00:35:58,354 --> 00:36:00,345 Owen, no. 821 00:36:00,514 --> 00:36:01,717 - No? - What? 822 00:36:01,805 --> 00:36:03,718 Is it Tom? 823 00:36:03,805 --> 00:36:04,932 Oh, my God, Teddy. 824 00:36:05,019 --> 00:36:07,842 Owen, stand up. Get up. Listen to me. 825 00:36:07,930 --> 00:36:09,636 You are not obligated to marry me. 826 00:36:09,724 --> 00:36:10,712 You don't have to do this. 827 00:36:10,800 --> 00:36:12,831 I want you to break the patterns, not reinforce them. 828 00:36:12,918 --> 00:36:14,478 I'm not repeating a pattern. 829 00:36:16,355 --> 00:36:17,665 I'm starting a new one. 830 00:36:18,357 --> 00:36:19,845 Loving you, 831 00:36:21,145 --> 00:36:22,494 loving our family, 832 00:36:23,698 --> 00:36:27,132 with my whole heart, every day. 833 00:36:27,220 --> 00:36:28,728 That's my new pattern. 834 00:36:30,327 --> 00:36:32,167 I love you. 835 00:36:36,697 --> 00:36:38,480 I love you. 836 00:36:38,725 --> 00:36:40,058 Teddy, marry me. 837 00:36:40,345 --> 00:36:41,935 Marry me. 838 00:36:45,803 --> 00:36:47,501 Marry me, Teddy. 839 00:37:03,551 --> 00:37:04,834 Hi. Hey. 840 00:37:05,014 --> 00:37:06,923 Uh, I have to tell you something, 841 00:37:07,351 --> 00:37:09,033 um, and I'm sorry to do it at work. 842 00:37:09,121 --> 00:37:11,845 I... It deserves dinner and privacy, 843 00:37:11,933 --> 00:37:13,097 but if I don't spit it out... 844 00:37:13,185 --> 00:37:14,580 Oh, it's okay. What is it? 845 00:37:15,861 --> 00:37:16,822 It appears... 846 00:37:16,910 --> 00:37:18,751 We got news. 847 00:37:19,761 --> 00:37:21,002 We're getting married. 848 00:37:21,089 --> 00:37:21,955 - Oh! - Oh, wow! 849 00:37:22,043 --> 00:37:23,275 - Hey! - Oh, my goodness! 850 00:37:23,388 --> 00:37:26,095 - Congratulations! - I, uh... Congratulations. 851 00:37:26,225 --> 00:37:27,721 - Thanks, man. Aww, thank you so much. - That's wonderful. 852 00:37:27,808 --> 00:37:28,968 Oh! I know. Wonderful. 853 00:37:29,055 --> 00:37:30,558 ♪ It's a beautiful life ♪ 854 00:37:30,645 --> 00:37:32,488 - I know. - Wow! 855 00:37:35,747 --> 00:37:38,200 Congratulations. Thank you so much. 856 00:37:38,351 --> 00:37:42,474 ♪ Miss you for always, feel you on Sundays ♪ 857 00:37:42,592 --> 00:37:43,795 ♪ Yellow and purple... ♪ 858 00:37:43,886 --> 00:37:45,182 So, you had something you wanted to tell me? 859 00:37:45,269 --> 00:37:46,832 Um... 860 00:37:47,430 --> 00:37:49,973 I didn't want to know, uh, but... 861 00:37:50,184 --> 00:37:51,177 it's a boy. 862 00:37:52,266 --> 00:37:54,008 Aah! 863 00:37:54,095 --> 00:37:56,468 Careful. Sorry. 864 00:38:00,500 --> 00:38:02,583 What do you think of the name Scout? 865 00:38:02,725 --> 00:38:04,428 Like Atticus and Scout? 866 00:38:04,515 --> 00:38:07,352 I know it's a discussion, but I want it in the mix. 867 00:38:07,556 --> 00:38:08,884 So cute. 868 00:38:09,123 --> 00:38:10,366 Oh. 869 00:38:10,462 --> 00:38:13,923 ♪ It's a beautiful life ♪ 870 00:38:14,503 --> 00:38:18,314 ♪ And I wonder if it hurts or not ♪ 871 00:38:18,426 --> 00:38:21,986 ♪ Hurts or not ♪ 872 00:38:23,305 --> 00:38:26,734 ♪ I wonder if it hurts or not ♪ 873 00:38:29,116 --> 00:38:30,947 I, uh... 874 00:38:32,097 --> 00:38:33,749 I'll understand if you don't want me to... 875 00:38:33,837 --> 00:38:35,314 Shut up. 876 00:38:35,462 --> 00:38:37,486 ♪ This isn't goodbye ♪ 877 00:38:37,595 --> 00:38:39,218 ♪ Just until next time ♪ 878 00:38:39,305 --> 00:38:41,058 ♪ Forever on our minds ♪ 879 00:38:41,145 --> 00:38:42,268 I forgive you. 880 00:38:42,355 --> 00:38:43,558 ♪ And even though we cry ♪ 881 00:38:44,754 --> 00:38:45,783 ♪ It's a beautiful life ♪ 882 00:38:45,871 --> 00:38:47,923 You're my best friend at this place, 883 00:38:48,606 --> 00:38:52,900 and if I don't have you, I'm done for. 884 00:38:53,127 --> 00:38:54,744 Same. 885 00:38:54,911 --> 00:38:57,314 ♪ I wonder if it hurts or not ♪ 886 00:39:01,492 --> 00:39:04,736 I told Meredith Grey I loved her. 887 00:39:05,015 --> 00:39:06,853 You did. I heard. 888 00:39:07,455 --> 00:39:11,098 She didn't say it back, did she? 889 00:39:11,186 --> 00:39:13,432 No. 890 00:39:13,585 --> 00:39:15,916 But you will find someone. I promise. 891 00:39:16,055 --> 00:39:18,033 Yeah, it's easy for you to say. 892 00:39:18,121 --> 00:39:20,119 You get to make out with that every night. 893 00:39:20,228 --> 00:39:23,642 Yeah. But it took me my whole life to find him. 894 00:39:23,730 --> 00:39:25,603 And, also, for what it's worth, 895 00:39:25,698 --> 00:39:29,947 I am amazing, but I am no Meredith Grey. 896 00:39:30,689 --> 00:39:32,597 Word. 897 00:39:34,645 --> 00:39:36,468 ♪ Oh, whoa, oh, oh ♪ 898 00:39:36,555 --> 00:39:38,268 Knowing you're alone in the O.R. 899 00:39:38,355 --> 00:39:39,492 can make you the best. 900 00:39:39,611 --> 00:39:41,626 ♪ Beautiful life ♪ 901 00:39:43,118 --> 00:39:45,595 But that attitude can ruin your personal life. 902 00:39:53,759 --> 00:39:55,720 Alright, I-I'm coming. 903 00:39:59,238 --> 00:40:01,151 Hey. I turned off my phone for a reason. 904 00:40:01,355 --> 00:40:02,388 Okay, hey, hey, hey. 905 00:40:02,475 --> 00:40:05,673 Elliott Calhoun's heart started beating again. 906 00:40:08,355 --> 00:40:10,752 Yeah. You did that. 907 00:40:11,184 --> 00:40:12,627 You saved him. 908 00:40:12,996 --> 00:40:15,877 Oh, God. Thank you. Thank you, um... 909 00:40:16,375 --> 00:40:18,970 Thank you for telling me. I needed to hear that. 910 00:40:19,911 --> 00:40:23,330 Hey, c-can I... Could we, um, talk? 911 00:40:23,719 --> 00:40:25,111 Yeah. 912 00:40:26,595 --> 00:40:28,867 Look, I blew it, I think. 913 00:40:28,955 --> 00:40:30,126 I think I made a big mistake with Meredith. 914 00:40:30,213 --> 00:40:31,812 I asked her to take time. 915 00:40:31,900 --> 00:40:33,845 I don't know. I... 916 00:40:34,015 --> 00:40:35,348 I meant some of what I said. 917 00:40:35,435 --> 00:40:37,179 I-I-I wanted her to see me. 918 00:40:37,267 --> 00:40:39,008 I wanted to know she respected me. 919 00:40:39,095 --> 00:40:42,428 But I think asking her to take time 920 00:40:42,515 --> 00:40:44,098 might've had the opposite effect. 921 00:40:44,197 --> 00:40:45,210 You hurt someone 922 00:40:45,298 --> 00:40:47,507 who's had more than enough hurt for a lifetime. 923 00:40:47,595 --> 00:40:49,705 I know. And I don't know how to undo it. 924 00:40:51,294 --> 00:40:52,674 Dr. Margaret Pierce? 925 00:40:52,773 --> 00:40:54,166 Yeah? 926 00:40:54,531 --> 00:40:55,885 You've been served. 927 00:40:58,438 --> 00:41:01,731 That's why depression, fatigue, and burnout 928 00:41:01,904 --> 00:41:03,822 are so common in our profession. 929 00:41:05,375 --> 00:41:07,275 I'm being sued for wrongful death. 930 00:41:09,185 --> 00:41:10,611 Who's Sabrina Webber? 931 00:41:13,395 --> 00:41:15,205 My cousin. 932 00:41:23,843 --> 00:41:26,470 But if you're going to make a life of this, 933 00:41:26,867 --> 00:41:29,728 you need to learn to rely on others whenever possible. 934 00:41:31,180 --> 00:41:32,513 Get in here. 935 00:41:42,567 --> 00:41:44,440 I had a miscarriage once. 936 00:41:44,838 --> 00:41:46,127 I never felt so lonely. 937 00:41:56,547 --> 00:41:58,595 Well, did... did you bring me the doughnuts? 938 00:41:58,682 --> 00:41:59,807 Did you bring... 939 00:41:59,894 --> 00:42:01,431 And that if you break, 940 00:42:01,708 --> 00:42:04,463 it's okay to let your friends put you back together. 941 00:42:06,095 --> 00:42:10,588 Sync corrections by srjanapala65779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.