Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,255 --> 00:00:04,973
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,255 --> 00:00:04,973
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:11,794 --> 00:00:13,531
Episode 42
4
00:00:27,219 --> 00:00:32,193
Thank you for today. Then.
5
00:00:33,750 --> 00:00:35,686
Have a safe trip.
6
00:02:09,515 --> 00:02:14,007
Director, we are here.
Director?
7
00:02:15,773 --> 00:02:17,027
What did you say?
8
00:02:17,249 --> 00:02:19,392
You should get off. We are here.
9
00:02:22,950 --> 00:02:25,379
I'll park the car so you can leave.
10
00:02:25,474 --> 00:02:26,744
Well I...
11
00:02:26,871 --> 00:02:28,394
Hurry.
12
00:02:28,966 --> 00:02:30,821
I'll see you tomorrow.
13
00:02:52,335 --> 00:02:54,432
There are lots of students in the Business major
14
00:02:54,575 --> 00:02:56,892
so if we are not in the same class
we can't remember each other.
15
00:02:57,019 --> 00:03:02,808
I'll tell you again. Your wife and I are
nothing more then classmates.
16
00:03:08,653 --> 00:03:10,653
What happened? Did you find them?
17
00:03:10,844 --> 00:03:13,336
It's been only few days since I requested it
so how can I find them?
18
00:03:13,415 --> 00:03:18,143
What are you doing? We have to find
them first before Father finds them.
19
00:03:18,381 --> 00:03:22,016
Everything will be over if Sae Mi tells Young Soo everything.
20
00:03:22,095 --> 00:03:25,497
Stop saying that.
Am I a problem solver?
21
00:03:25,624 --> 00:03:28,592
You are the only person I can trust.
22
00:03:30,259 --> 00:03:34,209
Mom, you have to find them. For sure.
23
00:03:34,372 --> 00:03:38,722
All right. Your husband is not home yet?
24
00:03:39,225 --> 00:03:44,506
He's meeting Kang Jun Woo to talk about
Sae Mi. He won't tell him, will he...?
25
00:03:44,593 --> 00:03:49,992
I told you to be assured.
They won't tell him about you.
26
00:03:50,232 --> 00:03:54,342
So don't worry and just get pregnant.
27
00:03:54,703 --> 00:03:58,703
All right. I'll trust you.
28
00:04:56,402 --> 00:04:58,741
Oh, when did you come?
29
00:05:01,739 --> 00:05:04,100
I guess you didn't drink a lot.
30
00:05:06,526 --> 00:05:11,107
What did Kang Jun Woo say? They don't
have any new information either right?
31
00:05:11,763 --> 00:05:18,036
I'm worried. We need to find
Young Soo before he suffers...
32
00:05:19,698 --> 00:05:25,999
Why aren't you saying anything today?
Did something happen outside?
33
00:05:28,229 --> 00:05:31,245
Do you want to have some wine with me?
34
00:05:33,930 --> 00:05:35,700
I'm tired.
35
00:06:28,000 --> 00:06:31,410
I heard you met someone from that house
yesterday? What did he say?
36
00:06:31,498 --> 00:06:33,246
Is there any information regarding the kids?
37
00:06:33,312 --> 00:06:36,309
He thinks they took a taxi from GwaChun
and went somewhere.
38
00:06:37,117 --> 00:06:40,637
He is searching all the taxies
so let's wait a little while.
39
00:06:41,423 --> 00:06:45,739
It's like finding a needle in the haystack.
How can he find them like that?
40
00:06:45,870 --> 00:06:51,575
There is nothing else we can do right now.
You went to see all of her friends yesterday.
41
00:06:52,362 --> 00:06:54,659
The only thing we have left to do is leave some time and wait.
42
00:06:54,734 --> 00:06:59,770
I think we need to think of something else.
43
00:06:59,858 --> 00:07:02,260
Do you have any ideas?
44
00:07:02,348 --> 00:07:05,530
How about putting a large ad in the newspaper?
45
00:07:05,600 --> 00:07:08,678
Sae Mi! Young Soo! We will let you
get married so come back!
46
00:07:08,765 --> 00:07:11,652
They might not believe us so we should put
a picture of Ock Kyung unni and spouse.
47
00:07:11,676 --> 00:07:14,966
The four of you holding hands and making up...
48
00:07:15,315 --> 00:07:17,982
It's not the time to joke around.
49
00:07:19,370 --> 00:07:21,753
I wasn't joking.
50
00:07:24,135 --> 00:07:27,042
Your mom is going to collapse at this rate.
51
00:07:27,305 --> 00:07:29,143
Take care of her later, Jin Joo.
52
00:07:29,253 --> 00:07:32,378
Yes, Father. Don't worry.
53
00:07:36,728 --> 00:07:39,220
What's wrong? You should eat more.
54
00:07:39,329 --> 00:07:44,088
No, it's okay. I'm going to get water.
55
00:07:47,738 --> 00:07:50,252
The house is completely like a mourning house.
56
00:07:50,667 --> 00:07:54,490
I guess if you eat well in this situation,
you are a beast.
57
00:07:54,971 --> 00:07:58,534
Then, is this a beast's bowl?
58
00:08:11,834 --> 00:08:14,238
I turned in the report already. Of course.
59
00:08:15,320 --> 00:08:20,073
If the report is successful,
I'll join the technical inspection.
60
00:08:21,340 --> 00:08:27,810
What time is the flight tomorrow?
All right. I'll call you again.
61
00:08:30,160 --> 00:08:32,587
Are you going on a business trip?
62
00:08:32,871 --> 00:08:36,171
It will be decided today.
63
00:08:36,587 --> 00:08:41,251
I hope the Vice President gives an okay. I'm worried.
64
00:08:41,885 --> 00:08:47,284
Everything will be good. You worked hard
without getting any sleep.
65
00:08:48,421 --> 00:08:52,223
Do I look trustworthy in your eyes?
66
00:08:52,551 --> 00:08:57,622
Yes. I haven't seen a guy that is
more handsome than you.
67
00:09:03,318 --> 00:09:08,498
Don't worry. You fought with
your exhausting illness and won the fight.
68
00:09:08,586 --> 00:09:10,444
Everything will go well.
69
00:09:12,455 --> 00:09:16,146
But how come you can't eat well these days?
70
00:09:16,321 --> 00:09:18,397
Are you really getting sick?
71
00:09:18,681 --> 00:09:23,534
No. Don't worry about home and just work.
72
00:09:24,524 --> 00:09:26,054
I'll be back.
73
00:09:26,229 --> 00:09:27,912
Ahjussi, fighting!
74
00:09:38,330 --> 00:09:43,597
Don't postponed it and go to the hospital
with Jun Woo. I'm pretty sure about it.
75
00:09:48,393 --> 00:09:51,847
You said your last period was the third of last month right?
76
00:09:53,290 --> 00:09:55,148
Yes, Doctor.
77
00:09:55,607 --> 00:10:01,565
Hold on. Maybe it's a little fast?
78
00:10:07,406 --> 00:10:09,942
Okay, you're done.
You can come down now.
79
00:10:26,105 --> 00:10:28,859
Congratulations. You are pregnant.
80
00:10:29,788 --> 00:10:36,258
What? I did a pregnancy test
at home and it said I wasn't?
81
00:10:36,476 --> 00:10:40,656
In the early stages of pregnancy, the acidity is low
so you can get a negative result.
82
00:10:40,744 --> 00:10:43,607
I can see the embryonic sac and the baby too.
83
00:10:43,738 --> 00:10:45,859
You are about six weeks pregnant.
84
00:10:47,454 --> 00:10:48,919
Really?
85
00:10:49,072 --> 00:10:53,921
You look very young.
You have morning sickness right?
86
00:10:54,445 --> 00:10:55,932
Yes.
87
00:10:56,828 --> 00:10:59,953
Even if it's hard for you,
you need to eat for the baby.
88
00:11:00,041 --> 00:11:04,408
The baby needs a lot of nourishment right now. Understand?
89
00:11:05,435 --> 00:11:07,534
Yes, Doctor.
90
00:11:16,202 --> 00:11:17,142
What happened?
91
00:11:17,229 --> 00:11:18,256
I'm pregnant.
92
00:11:18,305 --> 00:11:20,040
Really? Are you pregnant?
93
00:11:20,610 --> 00:11:24,206
Good job. Thank you, honey. Good job!
94
00:11:24,777 --> 00:11:25,695
What do you want to eat?
95
00:11:25,740 --> 00:11:27,856
Spicy rice cakes, pizza and sausages.
96
00:11:50,594 --> 00:11:52,183
This is C&P.
97
00:11:52,754 --> 00:11:54,734
May I speak to Kang Jun Woo?
98
00:11:54,846 --> 00:11:58,785
He is in a meeting right now.
Can I take a message?
99
00:11:59,890 --> 00:12:04,221
No, I'll call back later.
100
00:12:17,620 --> 00:12:19,243
Did you review my report?
101
00:12:19,399 --> 00:12:20,485
Of course.
102
00:12:20,653 --> 00:12:24,638
However the estimates from the Central Asia
Mind Development are not confirmed.
103
00:12:24,683 --> 00:12:28,302
So, at this point the potential for return is very low.
104
00:12:29,869 --> 00:12:33,661
That's why I added the Veritas data.
105
00:12:34,075 --> 00:12:38,674
Nevertheless I don't think it's a good idea
to do a site inspection in the same area.
106
00:12:40,131 --> 00:12:46,435
With a positive result, this investment will increase the profit.
107
00:12:48,427 --> 00:12:51,529
Well I'll think about it.
108
00:12:52,581 --> 00:12:58,132
Give me more time to complete the site
inspection. Trust me on this one.
109
00:13:14,240 --> 00:13:17,094
You are leaving now?
110
00:13:18,047 --> 00:13:21,191
I moved up my departure date for New York.
111
00:13:38,961 --> 00:13:40,566
When are you leaving?
112
00:13:41,014 --> 00:13:49,234
Next week. I feel heavy because it feels
like I'm eating the food you prepared.
113
00:13:49,850 --> 00:13:55,717
Don't feel that way. Think of it
as my debt for your heart.
114
00:14:00,151 --> 00:14:04,901
Jin Joo hates me a lot right?
115
00:14:06,300 --> 00:14:11,390
Can you tell her for me?
Tell her I'm sorry for everything.
116
00:14:14,899 --> 00:14:23,225
I lived in this world with just my head thinking,
I was well educated and closed my heart.
117
00:14:23,997 --> 00:14:30,959
So I'm envious of Jin Joo.
She receives your love everyday.
118
00:14:31,485 --> 00:14:35,472
And that she showers you with love you too.
119
00:14:37,386 --> 00:14:42,671
You will meet someone
that is right for you someday.
120
00:14:44,283 --> 00:14:49,477
Will I? I should. Oh...
121
00:14:53,173 --> 00:14:54,718
I bought this.
122
00:14:55,890 --> 00:15:00,367
After I met Jin Joo, I got curious
about the country of Vietnam.
123
00:15:00,904 --> 00:15:05,067
I'm going to read it during
the 14 hours flight to New York.
124
00:15:06,386 --> 00:15:10,012
This is my apology present to Jin Joo.
125
00:15:11,053 --> 00:15:13,903
My wife will be happy when she hears it.
126
00:15:17,002 --> 00:15:20,866
Have a safe trip. Be healthy.
127
00:15:36,057 --> 00:15:37,019
Yes?
128
00:15:40,387 --> 00:15:46,399
Are you serious? I appreciate it.
I'll do my best.
129
00:15:49,566 --> 00:15:51,011
Everything is good now.
130
00:16:02,076 --> 00:16:07,693
The Gusunwangdogo you are learning
today can also be medicine for you.
131
00:16:09,629 --> 00:16:11,936
It's because you put in Korean herbal medicines right?
132
00:16:12,943 --> 00:16:21,579
Yes. Baekbokryung, Sanyak, Maekah,
Neungin, Baekbyundu, Shisang...
133
00:16:21,624 --> 00:16:28,085
Since it has a lot of things in it,
it is known to be good for your body.
134
00:16:29,036 --> 00:16:31,854
I don't think it will be good.
135
00:16:32,123 --> 00:16:34,786
There is no rice cake that doesn't taste good in this world.
136
00:16:35,111 --> 00:16:37,988
There are people who make it bad.
137
00:16:38,536 --> 00:16:41,110
All right. I understand what you are saying.
138
00:16:42,959 --> 00:16:44,928
Did you go to the hospital?
139
00:16:45,712 --> 00:16:46,741
Yes.
140
00:16:47,055 --> 00:16:49,916
What did they say? I was right, right?
141
00:16:50,319 --> 00:16:53,061
I'm six weeks pregnant.
142
00:16:55,056 --> 00:16:58,089
A kid is having a baby.
143
00:16:58,973 --> 00:17:01,899
What did your husband say?
He was happy right?
144
00:17:02,805 --> 00:17:03,779
Yes.
145
00:17:04,607 --> 00:17:08,675
Don't be late or lazy just because your body is heavy.
146
00:17:09,224 --> 00:17:10,432
Grandma!
147
00:17:10,511 --> 00:17:16,663
I was saying it as your grandma.
Go to the kitchen and wash the rice.
148
00:17:16,954 --> 00:17:19,192
You should start now so you can go home early.
149
00:17:19,337 --> 00:17:23,005
Your husband must be waiting to congratulate you.
150
00:17:23,755 --> 00:17:25,489
All right, Grandma.
151
00:17:33,871 --> 00:17:41,827
Heartless jerk. He is going to be a grandfather
and he doesn't even come by...
152
00:18:01,258 --> 00:18:03,778
Are you giving it to me?
153
00:18:03,901 --> 00:18:06,700
It's a present from Grandma.
154
00:18:06,868 --> 00:18:10,019
It's a congratulation present from Grandma?
155
00:18:11,234 --> 00:18:14,037
You should not drink it because of the baby.
156
00:18:14,137 --> 00:18:17,986
Of course. I know I shouldn't drink.
157
00:18:18,098 --> 00:18:20,784
I'm just going to make a toast with Ahjussi and not drink it.
158
00:18:28,102 --> 00:18:29,541
Ahjussi, it's me.
159
00:18:30,369 --> 00:18:31,622
Can you talk right now?
160
00:18:31,801 --> 00:18:33,670
Yes, I'm fine.
161
00:18:35,241 --> 00:18:37,233
I got the site inspection approved.
162
00:18:37,435 --> 00:18:42,394
Really? Congratulations. Then... you are
going on the business trip tomorrow?
163
00:18:42,518 --> 00:18:47,089
Yes. After I join that team,
I'll be leaving around 4 in the morning.
164
00:18:47,234 --> 00:18:51,193
Really? Then come come early
since you have to pack up.
165
00:18:51,238 --> 00:18:55,033
I'm going to be late because I have
to prepare for the inspection.
166
00:18:55,212 --> 00:18:56,755
Don't wait for me and go to sleep first.
167
00:18:56,800 --> 00:18:58,814
What time can you come home?
168
00:18:58,889 --> 00:19:01,643
I'm going to come home at dawn
and just change my clothes and leave.
169
00:19:02,103 --> 00:19:05,141
Jin Joo, I have to go in a meeting
so I'm going to hang up.
170
00:19:05,294 --> 00:19:07,414
Ahjussi...
171
00:19:14,299 --> 00:19:16,616
I guess I have to celebrate alone today.
172
00:19:16,922 --> 00:19:20,496
Jin Joo, congratulations on becoming a mother.
173
00:19:20,780 --> 00:19:25,108
And the baby too.
174
00:19:33,443 --> 00:19:41,502
If you think someone is strange and suspicious,
everything will look suspicious to you.
175
00:19:42,442 --> 00:19:48,846
You started getting suspicious of me and then eventually
thought everything around you was suspicious.
176
00:19:50,398 --> 00:19:55,856
If you want to know everything about me, I can tell you.
177
00:20:03,269 --> 00:20:03,925
Yes.
178
00:20:04,012 --> 00:20:08,581
This is Cha In Kyung.
I wanted to ask you something.
179
00:20:08,930 --> 00:20:15,293
You called about your diary right?
I have something to ask you too so let's meet.
180
00:20:23,265 --> 00:20:28,686
I was over the line yesterday right?
I showed you bad behavior too.
181
00:20:36,230 --> 00:20:39,290
You didn't open it, did you?
182
00:20:49,481 --> 00:20:51,557
Are you looking for this?
183
00:20:53,205 --> 00:20:54,079
That is...
184
00:20:54,232 --> 00:20:56,243
I heard Kang Jun Woo and Ji Young...
185
00:20:56,505 --> 00:21:00,396
weren't very close in school to the point
they can't remember each other.
186
00:21:00,614 --> 00:21:05,332
So how did they take this picture?
187
00:21:06,797 --> 00:21:07,387
Director...
188
00:21:07,419 --> 00:21:14,647
Tell me the truth. Kang Jun Woo's
ex-girlfriend is Ji Young right?
189
00:21:18,451 --> 00:21:22,251
I thought you heard from Kang Sunbae. That she is dead...
190
00:21:22,296 --> 00:21:28,681
Let's stop it. I'll keep this picture.
191
00:21:33,733 --> 00:21:35,233
Hold on.
192
00:21:37,975 --> 00:21:43,487
Ji Young sunbae really loves you.
You know that right?
193
00:22:02,089 --> 00:22:08,265
Sunbae, Director saw the picture.
The picture of you and Kang Sunbae
194
00:22:11,784 --> 00:22:16,260
No... lying to him won't work anymore.
195
00:22:26,297 --> 00:22:28,334
Where did you go?
196
00:22:37,793 --> 00:22:43,127
I have good news. The taxi driver that
took Young Soo to Suwon was found.
197
00:22:43,351 --> 00:22:46,505
At this rate we might be able to find
Young Soo by today or tomorrow.
198
00:22:46,931 --> 00:22:50,064
That is good news?
199
00:22:52,891 --> 00:22:58,143
Why are you trying to break them up so badly?
200
00:22:59,677 --> 00:23:04,247
Do you have a reason why you don't
want them to get together?
201
00:23:04,393 --> 00:23:10,255
What are you talking about? Father is uncomfortable
so isn't it our job to help him?
202
00:23:10,837 --> 00:23:15,409
Really? Oh yeah...
203
00:23:16,316 --> 00:23:25,632
When you were in school, the MCA members...
Cha In Kyung and Kang Jun Woo.
204
00:23:26,673 --> 00:23:28,432
Did you guys hang around often?
205
00:23:29,830 --> 00:23:31,767
- Were you guys close...
- No.
206
00:23:32,438 --> 00:23:37,235
I saw In Kyung often but I wasn't close with Kang Jun Woo.
207
00:23:37,403 --> 00:23:40,771
I told you. He didn't come to the meetings!
208
00:23:42,596 --> 00:23:43,569
Really?
209
00:23:44,330 --> 00:23:50,091
What's wrong? By any chance are you...
are you suspicious again?
210
00:23:52,228 --> 00:23:54,704
If you are, I will tell you again.
211
00:23:55,107 --> 00:23:59,639
Kang Jun Woo and I can't even remember each other.
212
00:23:59,795 --> 00:24:02,582
So don't mention his name in front of me again!
213
00:24:02,649 --> 00:24:04,462
It's unpleasant.
214
00:24:18,858 --> 00:24:25,359
He said that? Why is he getting suspicious again?
215
00:24:26,444 --> 00:24:31,487
He met Kang Jun Woo last night.
I'm pretty sure he heard something then.
216
00:24:31,934 --> 00:24:34,741
How did he look when he came back?
217
00:24:35,569 --> 00:24:40,012
He acted strange. When I talked to him,
he didn't say anything.
218
00:24:40,560 --> 00:24:43,169
When I asked him to have a glass of wine with me,
he said he was tired and avoided me.
219
00:24:43,337 --> 00:24:44,771
Really?
220
00:24:46,651 --> 00:24:52,449
I wonder what he heard that
he is getting suspicious again?
221
00:24:52,684 --> 00:24:58,618
It's obvious. Kang Jun Woo probably
said he was close with me etc...
222
00:24:58,707 --> 00:25:00,325
He probably said nonsense things.
223
00:25:00,459 --> 00:25:07,666
No way.... he protected your past
until now. Why would he do that?
224
00:25:07,957 --> 00:25:11,701
They had something to drink.
Maybe he said it when he was drunk...
225
00:25:11,746 --> 00:25:13,492
Call him and ask.
226
00:25:14,130 --> 00:25:18,997
I don't need to confirm.
Before he met Kang Jun Woo he was fine.
227
00:25:19,423 --> 00:25:21,784
But afterwards he changed.
228
00:25:24,464 --> 00:25:28,523
Then what do we do?
229
00:25:28,769 --> 00:25:36,321
I have to pretend that I don't know.
He doesn't have any evidence so what can he do?
230
00:25:46,875 --> 00:25:49,025
That person is following us toughly right?
231
00:25:49,988 --> 00:25:51,353
Who?
232
00:25:51,655 --> 00:25:58,280
Kang Jun Woo's betrayer. It's shocking that
her wedding date and location was the same as us.
233
00:26:04,236 --> 00:26:06,374
Connect me to the Lex Hotel Entertainment Department.
234
00:26:09,363 --> 00:26:12,206
Director, it's connected in #1.
235
00:26:16,040 --> 00:26:20,024
Is this the Entertainment Department?
I called because I was curious about something.
236
00:26:20,676 --> 00:26:25,130
I want to know the list of people that
got married on April 7th, please.
237
00:26:25,488 --> 00:26:27,542
Hold on please.
238
00:26:30,431 --> 00:26:33,755
There was only one wedding at 5 that day.
239
00:26:35,232 --> 00:26:41,673
Groom Kim Young Min and Bride Ock Ji Young couple?
240
00:26:41,751 --> 00:26:43,844
Yes. That's right.
241
00:26:46,519 --> 00:26:48,130
All right.
242
00:26:56,933 --> 00:27:00,562
It's me. I have a favor to ask.
243
00:27:01,860 --> 00:27:06,024
You told me you have a friend who works
at the Chicago Police Department right?
244
00:27:07,467 --> 00:27:09,013
Can you find out something for me?
245
00:27:09,953 --> 00:27:15,453
Three years ago, a Korean guy
Kang Jun Woo was reported as a stalker.
246
00:27:16,998 --> 00:27:20,436
Can you find out who reported him?
247
00:27:22,149 --> 00:27:23,313
As soon as possible.
248
00:27:38,526 --> 00:27:40,674
Won Mi!
249
00:27:42,955 --> 00:27:47,083
How can they be still sleeping at this time?
250
00:27:47,184 --> 00:27:49,926
I need to make them eat breakfast at 5.
251
00:27:50,329 --> 00:27:51,761
Did you call me, Mother?
252
00:27:52,508 --> 00:27:55,060
Why are you calling noona for?
253
00:27:55,105 --> 00:27:58,214
She got sick because she cut the firewood yesterday.
254
00:27:58,303 --> 00:28:03,142
Jerk! When you open your mouth
it's noona, noona, noona.
255
00:28:04,910 --> 00:28:08,684
Mother, why are you tearing the blanket apart?
256
00:28:08,907 --> 00:28:11,851
Don't you know? I'm going to wash them.
257
00:28:12,030 --> 00:28:16,214
Wash it and boil it today and then hit it with a stick.
258
00:28:16,281 --> 00:28:17,601
Today?
259
00:28:18,385 --> 00:28:21,200
The water doesn't come out today though?
There is a construction.
260
00:28:21,334 --> 00:28:25,426
I know that. We have a well
in the back so what's the problem?
261
00:28:25,661 --> 00:28:30,619
Mom! No way. If she falls in the well,
will you take responsibility?
262
00:28:30,994 --> 00:28:37,206
Jerk! She is not weak.
263
00:28:37,251 --> 00:28:43,714
Mother, calm down. I'll wash it. I'll do it.
264
00:29:07,017 --> 00:29:08,785
This is it. Can you do it?
265
00:29:10,741 --> 00:29:18,755
Wow... it's this deep?! When you fall,
you aren't going to come out alive.
266
00:29:18,800 --> 00:29:22,765
That's why I'm worried.
This is how you do it.
267
00:29:23,873 --> 00:29:25,115
Give that to me.
268
00:29:27,333 --> 00:29:33,641
Put one feet up in the beginning
and then lower the bucket in.
269
00:29:34,178 --> 00:29:41,532
Then move the bucket around to get
water in it and then slowly pull it up.
270
00:29:41,644 --> 00:29:47,527
Keep in mind that if you loose
your balance you can fall into the well.
271
00:29:48,461 --> 00:29:49,826
All right?
272
00:29:55,568 --> 00:29:56,733
All right?
273
00:30:00,161 --> 00:30:06,376
Don't worry. I'm used to Mother so if she tells me
to peel a chestnut with my butt I can do it.
274
00:30:06,791 --> 00:30:08,933
Don't worry and go. Hurry.
275
00:30:09,064 --> 00:30:11,338
I'll take care of it.
276
00:30:26,287 --> 00:30:30,068
Oh oh oh. It's heavier then I thought.
277
00:30:33,782 --> 00:30:37,235
I almost lost my balance.
278
00:30:50,057 --> 00:30:53,248
Oh no! Mom! Ah!!
279
00:30:54,538 --> 00:30:59,824
What is this sound? Did she...
280
00:31:00,108 --> 00:31:06,622
Won Mi!
Won Mi! Won Mi!
281
00:31:07,257 --> 00:31:08,525
Won Mi!
282
00:31:09,028 --> 00:31:10,492
Won Mi!
283
00:31:13,268 --> 00:31:15,913
Where did she go?
284
00:31:16,722 --> 00:31:18,078
Oh my god!
285
00:31:24,745 --> 00:31:31,065
I can't see anything.
Won Mi! Are you in there?
286
00:31:31,327 --> 00:31:37,710
Say something if you fell in!
Won Mi! Won Mi!
287
00:31:38,890 --> 00:31:46,174
I guess she fainted. What do I do?
288
00:31:47,398 --> 00:31:54,601
Anyone! Anyone please help!
289
00:31:57,093 --> 00:31:59,235
Aigoo.
290
00:32:03,255 --> 00:32:05,703
Hello? Is this 911?
291
00:32:06,337 --> 00:32:14,641
My daughter-in-law fell in the well.
Please come right away. Hurry. Hurry!
292
00:32:14,838 --> 00:32:17,208
Bring a ladder!
293
00:32:17,240 --> 00:32:18,181
Mother?
294
00:32:18,214 --> 00:32:20,014
My daughter-in-law...
295
00:32:23,837 --> 00:32:25,041
What are you doing here?
296
00:32:26,486 --> 00:32:28,434
Are you all right?
297
00:32:29,376 --> 00:32:33,716
Yes. I dropped the bucket and my shoe
in the well so I was going to get it out.
298
00:32:33,814 --> 00:32:35,778
With this.
299
00:32:35,962 --> 00:32:37,666
Wait a little while.
300
00:32:39,701 --> 00:32:41,503
Hey you!
301
00:32:41,962 --> 00:32:43,397
You wench!
302
00:32:44,200 --> 00:32:47,751
Mother. Did I do something wrong?
303
00:32:47,883 --> 00:32:49,947
Be quiet.
304
00:32:52,800 --> 00:32:55,569
I can't live like this.
305
00:32:57,864 --> 00:32:59,721
Oh my, how refreshing.
306
00:33:01,118 --> 00:33:03,451
Change into this.
307
00:33:03,684 --> 00:33:09,086
I cooked bean paste stew so have some breakfast.
308
00:33:09,158 --> 00:33:12,016
There is some good things about being married.
309
00:33:12,482 --> 00:33:15,367
You give me my underwear and a meal like this.
310
00:33:15,439 --> 00:33:19,889
Of course. You worked all night
so this service is just the basics.
311
00:33:20,115 --> 00:33:25,012
It's good for me but you must be tired too.
Working and doing house work.
312
00:33:25,666 --> 00:33:29,590
It's not tiring. If I think about you...
hurry and eat.
313
00:33:30,809 --> 00:33:33,443
How is hyungsoonim* doing?
(*Jun Woo's mom)
314
00:33:34,231 --> 00:33:35,864
She's been busy.
315
00:33:36,213 --> 00:33:42,315
She took pictures of Sae Mi and went to GwaChun
and searched the taxies and came back at night.
316
00:33:42,583 --> 00:33:46,084
When she came home, she had blisters on her lips.
317
00:33:46,433 --> 00:33:48,109
Oppa is the same right?
318
00:33:48,243 --> 00:33:51,659
He doesn't show it but his mind was somewhere else
319
00:33:51,703 --> 00:33:55,262
and he almost got into a accident while delivering.
320
00:33:56,275 --> 00:33:59,500
She is not their child but enemy.
321
00:33:59,877 --> 00:34:03,633
Their parents' hearts are burning and
they are probably having fun right now.
322
00:34:03,758 --> 00:34:11,543
I know. The more you oppose
you can't forget about that person.
323
00:34:13,156 --> 00:34:15,933
How do you know so well?
324
00:34:16,537 --> 00:34:18,322
I have experience.
325
00:34:18,358 --> 00:34:19,424
What is it? What is it?
326
00:34:19,522 --> 00:34:23,739
I was so obsessed with that guy a long time ago.
327
00:34:23,802 --> 00:34:25,909
Oppa and Unni tried to stop me saying he is a scamp.
328
00:34:25,963 --> 00:34:31,880
But i would always go to his place and wash
his clothes and make bean paste stew for him...
329
00:34:31,960 --> 00:34:34,706
That's were I got my skills from.
330
00:34:34,822 --> 00:34:36,636
Is that something to brag about?
331
00:34:36,727 --> 00:34:38,841
Is that something to brag about?
332
00:34:39,683 --> 00:34:41,524
Why don't you just post a big sign on the front door!
333
00:34:41,707 --> 00:34:43,739
Why don't you turn on the loudspeaker
and walk around the whole neighborhood?
334
00:34:43,793 --> 00:34:45,073
I'm not eating.
335
00:34:46,004 --> 00:34:48,172
I'm not eating.
336
00:34:48,494 --> 00:34:49,766
Byuk Soo!
337
00:34:51,737 --> 00:34:54,903
You are jealous of my past, huh?
338
00:34:55,996 --> 00:35:00,253
All right. But I like you the most.
339
00:35:00,781 --> 00:35:02,750
Come and eat!
340
00:35:07,475 --> 00:35:09,736
You are going out again?
341
00:35:10,550 --> 00:35:14,050
I'm going to meet Sae Mi's friends at her school.
342
00:35:14,641 --> 00:35:18,965
Stop it. You are going to faint if you keep this up.
343
00:35:19,278 --> 00:35:21,374
Do you think you will be able to find her
by walking around in the streets?
344
00:35:21,380 --> 00:35:22,983
She made a firm decision to hide from us.
345
00:35:23,012 --> 00:35:27,158
Then what do I do? If I just stay home,
I feel like my heart is going to explode.
346
00:35:27,324 --> 00:35:30,816
When I'm on the streets, I get some hope
so don't try to stop me.
347
00:35:30,852 --> 00:35:34,856
Instead of that, call his house.
See if they have any new information.
348
00:35:34,942 --> 00:35:36,835
Here.
349
00:35:37,706 --> 00:35:38,774
Try.
350
00:35:45,891 --> 00:35:48,429
Why is she calling right now?
351
00:35:50,175 --> 00:35:51,572
What do you want?
352
00:35:51,938 --> 00:35:54,128
Is there any new info on the kids?
353
00:35:54,493 --> 00:35:57,026
I heard you were looking for the taxi they took in GwaChun.
354
00:35:57,377 --> 00:35:59,003
They went to Suwon.
355
00:35:59,994 --> 00:36:03,684
We are searching every hotel there,
so we will be able to find them soon.
356
00:36:04,092 --> 00:36:05,776
Why are you telling me this now?
357
00:36:06,085 --> 00:36:09,867
If you have a conscience you should know
how a parent with a daughter feels like?
358
00:36:10,383 --> 00:36:15,283
If you don't want your son to suffer,
call me when you have new information!
359
00:36:18,227 --> 00:36:21,044
Gosh, she is so...
360
00:36:21,966 --> 00:36:23,077
Is it her family?
361
00:36:23,786 --> 00:36:27,027
There is the saying a criminal with
a daughter. I'm a criminal with a son.
362
00:36:27,322 --> 00:36:30,519
She said she won't leave Young Soo alone
when she catches him. What are you going to do?
363
00:36:31,633 --> 00:36:35,396
She's not that type of person.
Don't overdo it.
364
00:36:35,604 --> 00:36:38,974
You don't know Jung Han Suk. Do you think
she is the same girl she was a long time ago?
365
00:36:39,239 --> 00:36:42,315
She really cares a lot about her children.
366
00:36:42,673 --> 00:36:47,513
She is going to say we ruined her daughter's life
and take responsibility, so what are you going to do?
367
00:36:47,649 --> 00:36:51,597
I told you. They can't get married.
368
00:36:53,203 --> 00:36:56,347
As soon as we catch Young Soo,
send him to the States right away.
369
00:36:56,870 --> 00:37:03,003
Honey! We can't force him to do that.
370
00:37:13,180 --> 00:37:14,577
Sae Mi, ah~
371
00:37:18,149 --> 00:37:19,389
Oppa!
372
00:37:20,514 --> 00:37:24,746
This time it's for real. Sae Mi ah~
373
00:37:29,760 --> 00:37:31,007
You are really!
374
00:37:31,265 --> 00:37:35,410
All right. All right. I won't play around this time. Promise.
375
00:37:35,768 --> 00:37:37,184
Sae Mi ah~
376
00:37:37,879 --> 00:37:38,761
No!
377
00:37:39,198 --> 00:37:42,284
I'm telling the truth. Ah~
378
00:37:43,640 --> 00:37:44,679
Really?
379
00:37:44,787 --> 00:37:47,139
Yes. Ah~
380
00:37:53,308 --> 00:37:54,802
I'm not eating!
381
00:37:59,233 --> 00:38:00,222
Are you mad?
382
00:38:00,344 --> 00:38:05,181
I don't know. I'm depressed already
and you are playing around with me.
383
00:38:05,267 --> 00:38:10,566
Why get depressed? I told you.
Time will solve our problem.
384
00:38:10,746 --> 00:38:14,720
We just have to spend our time like this and it will end soon.
385
00:38:15,595 --> 00:38:17,509
When is it going to end?
386
00:38:17,831 --> 00:38:20,180
When our parents get tired of looking for us
387
00:38:20,388 --> 00:38:22,985
and when they are thankful when we return healthy.
388
00:38:23,071 --> 00:38:28,200
If we return then they will approve
and everything will be okay.
389
00:38:30,569 --> 00:38:34,108
Really? I'm trusting you.
390
00:38:34,138 --> 00:38:37,729
Okay! Don't worry about anything,
391
00:38:37,861 --> 00:38:40,770
and just think about what we should do today.
392
00:38:41,227 --> 00:38:43,339
Let's go. I'll take pictures of you.
393
00:38:50,671 --> 00:38:53,363
Oppa, where are we going today?
394
00:38:53,986 --> 00:38:56,861
Let's go to the Suwon Castle
and see the martial arts performance.
395
00:38:56,890 --> 00:39:00,077
I have skills in sword fighting.
396
00:39:00,332 --> 00:39:02,071
Really.
397
00:39:14,331 --> 00:39:15,370
What's wrong, Oppa?
398
00:39:15,468 --> 00:39:17,968
Quiet. It's Director Kim.
How did he find us?
399
00:39:18,029 --> 00:39:19,299
What do we do? What if we get caught?
400
00:39:19,443 --> 00:39:21,896
It's the end for us. Let's go.
401
00:40:36,063 --> 00:40:38,459
I think they just went out! Hurry!
402
00:40:48,966 --> 00:40:51,611
Taxi! Taxi! Taxi!
403
00:40:57,612 --> 00:41:02,794
Young Soo! Kim Young Soo!
Get the car!
404
00:41:02,845 --> 00:41:08,804
Young Soo! Kim Young Soo!
405
00:41:10,071 --> 00:41:12,474
Nice! Escape successful!
406
00:41:12,503 --> 00:41:16,613
I feel like dying. I'm really scared.
407
00:41:17,481 --> 00:41:20,978
Don't worry. I told you I will protect you.
408
00:41:21,976 --> 00:41:26,769
We won't be able to stay in a hotel
for a while... where should we go?
409
00:41:33,666 --> 00:41:35,423
Come again.
410
00:41:35,603 --> 00:41:36,829
Bye.
411
00:41:39,241 --> 00:41:41,227
- You are here?
- Hello.
412
00:41:41,255 --> 00:41:42,621
What do you want?
413
00:41:43,068 --> 00:41:45,374
Give me some pears that my husband likes.
414
00:41:45,571 --> 00:41:47,529
He's coming back from a business trip.
415
00:41:47,559 --> 00:41:52,217
Don't always buy what your husband likes.
Buy something you like too.
416
00:41:54,715 --> 00:42:00,025
Even if your morning sickness is bad,
eat what you crave. For your baby...
417
00:42:03,396 --> 00:42:07,882
Do you have mangos? Unripe ones...
418
00:42:08,407 --> 00:42:15,323
Mango? I don't. It's expensive
and even if I have it, no one will buy it.
419
00:42:15,606 --> 00:42:17,306
Should I order some for you?
420
00:42:17,984 --> 00:42:19,956
No. It's okay.
421
00:42:37,480 --> 00:42:41,739
Why did you go to Suwon for?
They sent out people.
422
00:42:41,855 --> 00:42:48,663
I couldn't believe them. They said they could
catch them but they lost them like a fool...
423
00:42:50,340 --> 00:42:55,123
Where did they go? I thought I would find them today.
424
00:42:55,207 --> 00:42:58,470
Stop it. Let's just think we don't
have one child. We can do that.
425
00:42:59,009 --> 00:43:01,484
How can I? She is my child.
426
00:43:03,868 --> 00:43:06,922
We don't have a day that's not quiet.
427
00:43:07,454 --> 00:43:14,765
After Jun Woo finally became a human,
Won Mi upsets me and now Sae Mi.
428
00:43:15,953 --> 00:43:19,558
I just want to close my eyes and never wake up.
429
00:43:19,582 --> 00:43:21,884
They are not my children but enemies.
430
00:43:25,259 --> 00:43:28,118
That's enough. Stop it.
431
00:44:02,609 --> 00:44:03,590
Hello?
432
00:44:03,805 --> 00:44:06,389
Mom, it's Jin Joo.
433
00:44:06,680 --> 00:44:10,123
Jin Joo. How are you?
Nothing is wrong right?
434
00:44:10,971 --> 00:44:15,998
Yes. I'm good. How are you, Mom?
How is your eyes?
435
00:44:16,428 --> 00:44:23,354
Don't worry. I'm fine.
But what's wrong?
436
00:44:23,386 --> 00:44:26,948
Your voice sounds weird, what's wrong?
437
00:44:27,913 --> 00:44:34,086
Mom. Mom... I'm going to be a mother soon.
438
00:44:35,521 --> 00:44:37,027
Jin Joo.
439
00:44:38,327 --> 00:44:42,226
The doctor said it. I'm pregnant.
440
00:44:43,378 --> 00:44:49,476
Thank you. Thank you so much.
Jin Joo, thank you.
441
00:44:50,708 --> 00:44:54,061
You probably can't eat well
because your morning sickness is bad.
442
00:44:54,672 --> 00:45:01,349
We are far away from each other so
I can't take care of you. It's hard for you right?
443
00:45:03,797 --> 00:45:09,694
No. I'm fine. I'm okay. I'm fine.
444
00:45:10,251 --> 00:45:15,366
Take care of yourself and eat well for your baby.
445
00:45:16,263 --> 00:45:20,027
Yes, Mom. Yes. Don't worry.
446
00:45:36,373 --> 00:45:38,777
What is this smell?
447
00:45:44,451 --> 00:45:46,033
What is this?
448
00:45:48,526 --> 00:45:50,923
Jin Joo! Jin Joo!
449
00:45:51,050 --> 00:45:54,723
Where is her mind at right now? Jin Joo!
450
00:45:57,055 --> 00:45:58,251
Yes, Mother.
451
00:45:58,892 --> 00:46:04,724
What are you doing at home? What are you
doing that you can't watch this properly.
452
00:46:05,919 --> 00:46:09,019
The house almost caught on fire.
453
00:46:09,214 --> 00:46:11,554
What is this?
454
00:46:11,750 --> 00:46:14,431
What is it that it smells so much?
455
00:46:15,471 --> 00:46:17,128
Well that is...
456
00:46:17,900 --> 00:46:19,475
What is it?
457
00:46:19,643 --> 00:46:26,525
I wanted to eat rice noodles...
so I made the soup and forgot...
458
00:46:27,715 --> 00:46:30,378
You are so immature.
459
00:46:30,808 --> 00:46:38,009
Sae Mi ran away and we don't know if she is alive
or dead so how can you eat this right now?
460
00:46:38,620 --> 00:46:40,081
I don't want to see this so clean it up.
461
00:46:40,157 --> 00:46:41,403
Yes, Mother.
462
00:46:41,655 --> 00:46:46,310
Why is all of my children like this.
463
00:46:56,210 --> 00:46:58,051
Jin Joo! Hey!
464
00:46:58,759 --> 00:47:06,570
Come here. Come here.
Are you pregnant by any chance?
465
00:47:08,946 --> 00:47:10,716
You are pregnant.
466
00:47:13,101 --> 00:47:15,582
Why didn't you tell us?
467
00:47:16,835 --> 00:47:24,567
You were upset because of Sae Mi... so...
468
00:47:25,305 --> 00:47:28,780
So, Jun Woo doesn't know yet?
469
00:47:31,463 --> 00:47:34,131
You went to the hospital by yourself?
470
00:47:39,206 --> 00:47:41,275
You are so stuffy.
471
00:47:41,907 --> 00:47:45,893
You couldn't eat because of your morning
sickness. You were like this all alone?
472
00:47:47,602 --> 00:47:49,624
Hey, hey.
473
00:47:53,852 --> 00:47:56,602
I'm sorry. I'm sorry.
474
00:47:56,975 --> 00:47:58,516
Mother.
475
00:47:59,255 --> 00:48:01,108
I'm sorry.
476
00:48:39,431 --> 00:48:40,752
Jun Woo!
477
00:48:42,108 --> 00:48:42,974
Mother.
478
00:48:47,587 --> 00:48:49,570
It's cold so why are you out here.
479
00:48:49,854 --> 00:48:52,602
You are coming back from a business trip so I should wait for you.
480
00:48:52,627 --> 00:48:53,714
Did you have a safe trip?
481
00:48:53,746 --> 00:48:56,934
Of course. Your face has gotten worse.
482
00:48:57,023 --> 00:48:58,610
Sae Mi didn't call, did she?
483
00:48:59,096 --> 00:49:08,348
Jun Woo, Jin Joo is... no, go in.
484
00:49:08,373 --> 00:49:10,822
What? Is she sick?
485
00:49:11,031 --> 00:49:13,459
I heard she had a cold.
486
00:49:14,648 --> 00:49:15,912
Go in.
487
00:49:23,502 --> 00:49:24,865
Jin Joo.
488
00:49:26,749 --> 00:49:28,976
Ahjussi, did you have a safe trip?
489
00:49:29,476 --> 00:49:33,867
I heard you were sick. Where do you hurt?
Are you sick from fatigue?
490
00:49:34,133 --> 00:49:36,231
Oh, you are here.
491
00:49:36,256 --> 00:49:40,397
Don't say anything and just hug Jin Joo.
492
00:49:40,423 --> 00:49:43,337
Yeah. We waited for you to come so hug her.
493
00:49:43,362 --> 00:49:46,933
Yes, she deserves to be hugged.
Hurry and hug her.
494
00:49:47,116 --> 00:49:48,514
Why are you doing this?
495
00:49:48,596 --> 00:49:51,055
They are not joking.
Hurry and hug her.
496
00:49:51,706 --> 00:49:53,185
No, Ahjussi...
497
00:49:53,248 --> 00:50:00,067
Stay here. Listen to me.
I said to hug her.
498
00:50:01,294 --> 00:50:04,899
- Hug her! Hug her! Hug her!
- Hurry and hug her.
499
00:50:04,931 --> 00:50:08,774
All right. It's Father's order so I will hug her.
500
00:50:09,260 --> 00:50:09,948
Hurry. Hurry.
501
00:50:10,036 --> 00:50:12,197
Ahjussi..
502
00:50:15,217 --> 00:50:19,493
Congratulations. You are becoming a father.
503
00:50:24,575 --> 00:50:26,112
Is that true?
504
00:50:27,551 --> 00:50:29,000
She's six weeks pregnant.
505
00:50:29,115 --> 00:50:32,000
She went to the hospital by herself
because she didn't want to disturb you.
506
00:50:32,001 --> 00:50:33,500
Be good to her.
507
00:50:39,971 --> 00:50:43,000
Let's applaud so our young mom can be strong!
508
00:50:43,097 --> 00:50:45,142
Applaud!
509
00:50:52,960 --> 00:50:59,991
I thought she was just a child
but she is really matured.
510
00:51:00,771 --> 00:51:07,374
I know. You picked a great daughter-in-law.
511
00:51:09,513 --> 00:51:13,222
I can't exchange her for ten Korean daughter-in-laws.
512
00:51:13,944 --> 00:51:26,660
Of course. Forget about Sae Mi for a while.
513
00:51:30,239 --> 00:51:33,479
Our Jun Woo is finally becoming a adult...
514
00:51:39,670 --> 00:51:46,519
I really didn't know.
I can't believe I didn't sense it.
515
00:51:49,275 --> 00:51:54,163
When you didn't have any appetite and couldn't eat well
I didn't know it was because of the baby.
516
00:51:55,961 --> 00:51:59,228
It's okay. I didn't know either.
517
00:52:00,394 --> 00:52:05,775
Next time, I will catch on right away
and be good to you. Promise!
518
00:52:10,343 --> 00:52:12,348
Oh yea. Hold on.
519
00:52:19,745 --> 00:52:21,444
Present for you, Jin Joo.
520
00:52:22,363 --> 00:52:23,677
What is it?
521
00:52:24,822 --> 00:52:28,866
I didn't have time to go shopping because of
the inspection so I bought it at the airport.
522
00:52:29,083 --> 00:52:30,348
Open it.
523
00:52:37,468 --> 00:52:39,424
Twist it and open it.
524
00:52:50,788 --> 00:52:53,902
Wow, it's cool. What is it?
525
00:52:54,505 --> 00:52:57,853
It's a Russian doll called the Matryoshka.
526
00:52:58,589 --> 00:53:00,476
Matryo...shka?
527
00:53:00,653 --> 00:53:04,814
In Russian, it means mother's doll.
528
00:53:05,694 --> 00:53:10,555
A mother who keeps her children
in her arms, she is abundant and warm.
529
00:53:14,052 --> 00:53:17,812
You will be that kind of mother.
530
00:53:18,928 --> 00:53:20,489
Ahjussi.
531
00:53:26,360 --> 00:53:31,378
Thank you... for making me a father.
532
00:54:30,736 --> 00:54:33,691
Won Mi!
533
00:54:36,901 --> 00:54:38,492
Yes, Mother!
534
00:54:45,276 --> 00:54:46,283
Mother?
535
00:54:46,599 --> 00:54:52,306
How can you be sleeping at this hour?
Come and get this.
536
00:54:52,870 --> 00:54:53,996
Yes.
537
00:55:02,345 --> 00:55:04,004
But...
538
00:55:04,528 --> 00:55:06,489
What is this?
539
00:55:06,558 --> 00:55:09,324
What do you think it is?
It's a poop carrier.
540
00:55:09,729 --> 00:55:13,326
The backyard is filled with it. Go clean it up.
541
00:55:13,435 --> 00:55:16,873
What? Poop carrier?
542
00:55:27,245 --> 00:55:29,576
Noona, what's wrong?
543
00:55:31,305 --> 00:55:34,262
I just had a scary nightmare.
544
00:55:35,753 --> 00:55:37,689
What dream was it?
545
00:55:38,130 --> 00:55:43,029
Mother asked me to poop carrier...
546
00:55:43,108 --> 00:55:45,170
Hey, what was that sound?
547
00:55:50,745 --> 00:55:54,338
What were you doing?
You can't even catch that jerk.
548
00:55:54,909 --> 00:55:57,764
If you have to use people,
use them and do it right!
549
00:55:59,034 --> 00:56:01,267
What are you going to do now?
550
00:56:02,229 --> 00:56:07,067
Young Soo will keep on hiding,
so where do we find him?
551
00:56:07,215 --> 00:56:10,899
I made a request at the Credit Information
Company so they will find them.
552
00:56:11,010 --> 00:56:15,739
What can they do? He made a firm decision
to hide. So how can they find him?
553
00:56:17,073 --> 00:56:22,247
Meet Jung Han Suk and get Sae Mi's
friends contact information.
554
00:56:22,481 --> 00:56:24,009
What are you going to do with that?
555
00:56:24,170 --> 00:56:26,083
It's about time he runs out of money.
556
00:56:26,824 --> 00:56:31,238
I'm pretty sure they are going
to call places. We need to find them.
557
00:56:32,633 --> 00:56:38,798
If he calls, you don't give him money
and make him come home.
558
00:56:42,747 --> 00:56:45,735
He grew up without having to suffer,
559
00:56:46,192 --> 00:56:48,896
what will he do if he runs out of money?
560
00:56:49,155 --> 00:56:51,081
We have to find him before that happens.
561
00:57:07,591 --> 00:57:08,764
What happened?
562
00:57:08,912 --> 00:57:12,520
We lost him in Suwon so we are
still searching. What about you?
563
00:57:13,458 --> 00:57:16,311
I'm looking but there is no development.
564
00:57:16,619 --> 00:57:20,508
Mom, I can't do this anymore.
565
00:57:20,779 --> 00:57:24,372
Young Min is acting weird.
Everyday is like hell.
566
00:57:25,039 --> 00:57:27,133
I can't even sleep.
567
00:57:27,220 --> 00:57:33,318
Are you taking sleeping pills again?
That's going to be a problem.
568
00:57:33,873 --> 00:57:36,133
Your husband is still like that?
569
00:57:36,874 --> 00:57:41,065
I don't know. I just want to sleep now.
570
00:57:47,032 --> 00:57:49,341
It's me. Did you find out what I asked?
571
00:57:49,538 --> 00:57:53,819
I was about to call you. I did find out.
572
00:57:54,610 --> 00:57:55,647
And the results?
573
00:57:55,906 --> 00:57:58,153
The person who reported Kang Jun Woo as a stalker
574
00:57:58,215 --> 00:58:00,836
is a Korean student whose English name is Linda.
575
00:58:02,280 --> 00:58:05,639
What is her Korean name?
576
00:58:05,960 --> 00:58:10,727
Ock Ji Young. It's your wife. Did you know?
577
00:58:12,456 --> 00:58:14,320
All right.
578
00:58:34,478 --> 00:58:40,960
Is it you? I'm sorry.
I couldn't go to work today.
579
00:58:41,486 --> 00:58:43,869
I wasn't feeling well.
580
00:58:46,240 --> 00:58:47,759
Get up!
581
00:58:49,886 --> 00:58:51,504
What's wrong?
582
00:58:51,899 --> 00:58:54,492
Why don't you try by explaining yourself?
583
00:59:06,717 --> 00:59:08,730
I said explain yourself!
584
00:59:09,973 --> 00:59:13,480
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
585
00:59:14,503 --> 00:59:18,009
Main Translator: s@nbi
Timer: wichitawx
586
00:59:18,993 --> 00:59:22,500
Editor/QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
587
00:59:23,523 --> 00:59:26,990
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
588
00:59:28,390 --> 00:59:29,476
Young Min!
589
00:59:29,526 --> 00:59:30,252
What's up?
590
00:59:30,302 --> 00:59:31,438
Where are you right now?
591
00:59:31,783 --> 00:59:33,031
I need to see you right now!
592
00:59:33,179 --> 00:59:36,389
Let's stop acting clumsy.
I'll tell you three things.
593
00:59:36,463 --> 00:59:39,059
Keep this a secret to my parents until I tell them.
594
00:59:39,121 --> 00:59:41,553
Second, stop coming to work starting today.
595
00:59:41,602 --> 00:59:43,245
What do you mean you need my help?
596
00:59:44,043 --> 00:59:45,216
What are you doing? Are you crazy?
597
00:59:45,253 --> 00:59:47,143
How can you easily end it with me like this?
598
00:59:47,193 --> 00:59:49,757
I'll do the same thing you did to Kang Jun Woo.
599
00:59:49,809 --> 00:59:54,122
A wealthy man appeared in front of me,
so am I crazy to be with my ex-boyfriend?
600
00:59:54,149 --> 00:59:56,610
Thanks to you I found out what the truth was.
601
00:59:56,650 --> 00:59:59,005
Meet Lawyer Kim this week.
602
00:59:59,216 --> 01:00:03,711
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ D-addicts.com
48436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.