All language subtitles for Gold.Bride.E33.KOR.HDTV.XviD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,799 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,100 --> 00:00:04,799 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:07,455 --> 00:00:10,093 Episode 33 4 00:00:10,923 --> 00:00:12,186 Yes, this is Kang Jun Woo. 5 00:00:12,374 --> 00:00:14,549 It's me. Where are you now? 6 00:00:14,778 --> 00:00:16,325 I'm in the lobby. 7 00:00:16,534 --> 00:00:19,837 Then, can you come to my office before the meeting? 8 00:00:20,039 --> 00:00:21,310 Okay. 9 00:00:27,375 --> 00:00:32,084 There is another reason why Sae Mi's parents is opposing my marriage. 10 00:00:39,528 --> 00:00:41,183 Sit down. 11 00:00:48,095 --> 00:00:49,862 Why did you call for me? 12 00:00:50,237 --> 00:00:54,588 There is something I need to ask you straightforwardly. 13 00:00:55,168 --> 00:00:57,709 Tell me the truth. 14 00:00:59,416 --> 00:01:03,559 Sae Mi got hurt a lot because of this situation right? 15 00:01:04,301 --> 00:01:08,442 I'm sorry this has happened. 16 00:01:08,845 --> 00:01:13,619 I heard something strange. 17 00:01:13,894 --> 00:01:15,845 What strange thing? 18 00:01:16,145 --> 00:01:20,968 There is another reason why your mother is against the marriage. 19 00:01:21,332 --> 00:01:24,241 Do you know what that is? 20 00:01:24,635 --> 00:01:26,447 Who said that? 21 00:01:26,698 --> 00:01:30,788 Sae Mi said your mother told her that. 22 00:01:32,035 --> 00:01:35,590 What is that reason? 23 00:01:37,170 --> 00:01:40,598 Well... I don't know. 24 00:01:40,758 --> 00:01:43,240 Then I'll ask you a different way. 25 00:01:43,543 --> 00:01:49,528 Is the problem related to Ji Young? 26 00:01:57,431 --> 00:01:58,655 Is the Director in? 27 00:01:58,811 --> 00:02:01,901 Yes, he is with someone from C&P. 28 00:02:04,190 --> 00:02:06,416 C&P client? 29 00:02:08,315 --> 00:02:10,867 The meeting is going to start soon. 30 00:02:11,302 --> 00:02:15,959 You lied to me that you didn't know Ji Young. 31 00:02:17,771 --> 00:02:22,492 I can confirm this through a different route but I wanted to ask you. 32 00:02:22,835 --> 00:02:25,916 That would be more accurate. 33 00:02:48,233 --> 00:02:55,723 Can I ask you who the girl is you dated in college? 34 00:02:56,327 --> 00:03:01,788 I heard she betrayed you and left you for a rich guy. 35 00:03:03,972 --> 00:03:06,497 Who is she? 36 00:03:09,648 --> 00:03:14,342 Isn't it Ji Young? 37 00:03:18,246 --> 00:03:20,188 No, it's not. 38 00:03:20,333 --> 00:03:24,520 She is dead. 39 00:03:26,646 --> 00:03:29,753 She is not in this world anymore, so... 40 00:03:30,007 --> 00:03:32,973 Don't ask me about that anymore. 41 00:03:33,250 --> 00:03:36,446 Is that the truth? 42 00:03:38,337 --> 00:03:43,178 This is important to me. Is it the truth? 43 00:03:43,934 --> 00:03:46,994 I heard you love your wife a lot. 44 00:03:47,323 --> 00:03:51,997 I'm disappointed that you have this misunderstanding. 45 00:03:52,945 --> 00:03:55,074 I'll tell you again. 46 00:03:55,237 --> 00:03:59,929 Ji Young and I are nothing more than a classmate. 47 00:04:02,451 --> 00:04:08,776 A person doesn't believe in trust but they believe in anything they want too. 48 00:04:09,150 --> 00:04:14,449 Whatever I say, it's up to you if you believe me or not. 49 00:04:14,713 --> 00:04:20,745 But if you love your wife, you know what decision to make. 50 00:04:22,634 --> 00:04:26,748 I don't want to see you regarding this issue ever again. 51 00:04:26,950 --> 00:04:29,574 I'll go to the meeting first. 52 00:04:51,761 --> 00:04:56,648 Let's talk for a moment. 53 00:05:18,371 --> 00:05:20,137 What's up? 54 00:05:23,800 --> 00:05:25,264 Hurry and tell me. 55 00:05:25,437 --> 00:05:28,236 We need to go the meeting soon. 56 00:05:29,195 --> 00:05:32,933 Thank you for saying that. 57 00:05:33,137 --> 00:05:37,925 Don't misunderstand. I just told the truth. 58 00:05:38,234 --> 00:05:42,287 You are dead to me. 59 00:05:43,861 --> 00:05:50,594 Yes, now I know how you feel. 60 00:05:50,871 --> 00:05:53,639 It will be hard to forgive me. 61 00:05:53,953 --> 00:05:57,696 I made your life miserable. 62 00:05:58,013 --> 00:06:02,283 It would be shameless of me to ask for forgiveness. 63 00:06:04,374 --> 00:06:08,161 I don't know how I became like this either. 64 00:06:09,647 --> 00:06:16,813 At times I want to throw this life away but I can't. 65 00:06:17,155 --> 00:06:24,685 Because I'm already running like crazy, throwing it away is like death to me. 66 00:06:26,471 --> 00:06:32,837 If you can't forgive me, just pity me. 67 00:06:35,208 --> 00:06:41,700 I decided to be thankful to you from now on. 68 00:06:41,937 --> 00:06:44,171 Thanks to your decision. 69 00:06:44,596 --> 00:06:48,955 I was able to find out what is special to me in this world. 70 00:06:50,554 --> 00:06:56,897 I told you before, this is the life you chose. 71 00:06:58,139 --> 00:07:04,759 Just like when you left me, take responsibility for your actions until the end. 72 00:07:04,989 --> 00:07:10,216 Just like you said whether it's forgiveness or pity 73 00:07:10,466 --> 00:07:15,029 I will never tell anyone about your past. 74 00:08:07,323 --> 00:08:09,293 I seem to be in a good mood? 75 00:08:09,476 --> 00:08:11,560 To tell the truth, 76 00:08:11,795 --> 00:08:15,430 I was upset due to do a misunderstanding I had about ahjussi. 77 00:08:15,665 --> 00:08:19,897 But I met him at his work this morning. 78 00:08:26,930 --> 00:08:29,740 Jin Joo's medicine is your husband. 79 00:08:30,446 --> 00:08:36,337 Oh yeah. I should call to see if Ahjussi ate the kimbab I packed him. 80 00:08:59,423 --> 00:09:02,197 Yes this is C&P Cha In Kyung. 81 00:09:03,388 --> 00:09:08,558 In Kyung, if Ahjussi is there, can you put him on the phone? 82 00:09:08,844 --> 00:09:10,749 Kang Sunbae is not here. 83 00:09:11,035 --> 00:09:13,529 He's not answering his phone. 84 00:09:13,715 --> 00:09:16,443 Of course he is in a meeting. 85 00:09:16,653 --> 00:09:19,289 I see. All right. 86 00:09:19,487 --> 00:09:21,097 I'll call again later. 87 00:09:21,320 --> 00:09:22,269 Hold on. 88 00:09:22,476 --> 00:09:23,973 He's going to be late today too because of a team meeting. 89 00:09:23,974 --> 00:09:26,040 So he won't be able to answer the phone. 90 00:09:26,401 --> 00:09:29,577 Really? 91 00:09:30,128 --> 00:09:33,272 I don't think you know about how offices work. 92 00:09:33,462 --> 00:09:37,394 If you keep calling during a meeting, it'll only interrupt an important decision. 93 00:09:37,558 --> 00:09:43,336 It's not right to get interrupted due to your calls. 94 00:09:43,588 --> 00:09:48,060 As I said before, if you are not going to help, don't disturb Kang Sunbae. 95 00:09:48,153 --> 00:09:50,114 I'm hanging up. 96 00:10:06,465 --> 00:10:09,591 This is the last thing you will learn. 97 00:10:09,803 --> 00:10:13,598 Tell me which one is the good one. 98 00:10:22,290 --> 00:10:24,359 I think this is the one. 99 00:10:24,606 --> 00:10:26,265 Why? 100 00:10:26,901 --> 00:10:31,514 You said this before. To treat it like you are picking jewelry. 101 00:10:31,899 --> 00:10:41,503 The shape is big and the color is dark. So I think it's prettier. 102 00:10:41,810 --> 00:10:43,514 Really? 103 00:10:50,514 --> 00:10:55,895 Then taste this and tell me which one taste better. 104 00:11:07,954 --> 00:11:09,867 This one? 105 00:11:10,017 --> 00:11:13,429 This one? Or this one? 106 00:11:13,598 --> 00:11:15,953 What are you doing? 107 00:11:16,436 --> 00:11:19,737 You don't have any confidence and is so clueless! 108 00:11:19,952 --> 00:11:22,579 Are you going to act like this? 109 00:11:22,747 --> 00:11:27,829 Since your mind is somewhere else your taste bud is dull! 110 00:11:28,269 --> 00:11:32,236 Is something going on? 111 00:11:32,537 --> 00:11:36,191 You look like you starved for 3 days. 112 00:11:36,462 --> 00:11:39,451 I'm sorry I'll do it again. 113 00:11:40,054 --> 00:11:42,641 If you are going to be like that, just quit! 114 00:11:46,091 --> 00:11:47,027 Grandma! 115 00:11:47,372 --> 00:11:49,039 Grandma! 116 00:12:01,306 --> 00:12:05,964 Whether you believe it or not that woman is dead. 117 00:12:14,852 --> 00:12:16,316 Yes, Director. 118 00:12:16,535 --> 00:12:20,816 Are you busy today? Do you have time? 119 00:12:21,034 --> 00:12:23,117 What to do, I have a team meeting. 120 00:12:23,352 --> 00:12:27,302 I'll wait at that bar so come there when you are finished. 121 00:12:27,561 --> 00:12:30,688 No don't. I'll be late today. 122 00:12:30,802 --> 00:12:35,626 Don't worry. I'll be having a drink on my own. 123 00:12:41,174 --> 00:12:42,897 I wonder what's going on. 124 00:12:57,574 --> 00:13:01,312 If you are not going to help, don't disturb him. 125 00:13:11,105 --> 00:13:14,550 So, the most enticing thing to investors would be the foreign market right? 126 00:13:14,780 --> 00:13:20,327 Of course. We are especially focusing on the extension of the Vietnamese market. 127 00:13:20,764 --> 00:13:24,831 There is going to be much more limitations on the taking. 128 00:13:25,881 --> 00:13:27,138 I need a break. 129 00:13:27,388 --> 00:13:29,685 I'll be back in 5 minutes. 130 00:13:44,571 --> 00:13:47,811 Ahjussi, I heard you are working late today too. 131 00:13:48,061 --> 00:13:50,206 You must be tired. 132 00:13:50,511 --> 00:13:55,137 I'm upset because I can't do anything for you when you are working so hard. 133 00:13:55,327 --> 00:13:59,006 Don't worry about me and work comfortably. 134 00:13:59,250 --> 00:14:02,255 I won't disturb you anymore even though I miss you. 135 00:14:13,944 --> 00:14:15,472 Drink up. 136 00:14:16,506 --> 00:14:20,058 We will need caffeine if we are going to be here for another 2-3 hours. 137 00:14:20,947 --> 00:14:25,521 Sunbae, if this project goes well, volunteer for the New York office. 138 00:14:25,643 --> 00:14:27,351 That's the elite course. 139 00:14:27,599 --> 00:14:30,380 You have to get a promotion. 140 00:14:32,727 --> 00:14:36,441 Sunbae, are you listening to me? 141 00:14:38,630 --> 00:14:41,209 Let's end the meeting here. 142 00:14:41,404 --> 00:14:43,168 Sunbae. 143 00:14:45,131 --> 00:14:47,058 Tell Vic for me. See you tomorrow. 144 00:14:47,152 --> 00:14:48,007 Sunbae. 145 00:14:48,197 --> 00:14:49,526 Sunbae..! 146 00:15:49,945 --> 00:15:52,142 Miss, you look pretty. 147 00:15:52,344 --> 00:15:53,983 Do you want to have a cup of coffee with me? 148 00:16:04,100 --> 00:16:07,611 What's going on? What about your meeting? 149 00:16:07,846 --> 00:16:09,661 I ditched it. 150 00:16:10,270 --> 00:16:11,708 Why? 151 00:16:11,976 --> 00:16:18,204 Thinking that you will be sleeping in a warm room, I was jealous. 152 00:16:18,448 --> 00:16:20,196 What? 153 00:16:22,067 --> 00:16:25,560 Aren't you happy to see me? 154 00:16:26,296 --> 00:16:30,585 It's not that. 155 00:16:32,624 --> 00:16:35,491 Since I was busy due to the meetings lately, 156 00:16:35,689 --> 00:16:38,932 you have to play with me today, all right? 157 00:16:39,166 --> 00:16:42,451 Where should we go? 158 00:16:43,515 --> 00:16:45,373 Ahjussi. 159 00:16:56,914 --> 00:16:59,109 It's pretty. 160 00:17:15,156 --> 00:17:16,919 It's refreshing out here right? 161 00:17:17,014 --> 00:17:20,194 Yes. I didn't know nights in Seoul was this pretty. 162 00:17:20,301 --> 00:17:24,004 I didn't know there were a lot of bridges. 163 00:17:24,240 --> 00:17:26,242 I taught you the names of the bridges. 164 00:17:26,438 --> 00:17:27,495 Yes. 165 00:17:27,656 --> 00:17:32,205 Chungdam Bridge, Olympic Bridge, WonHyo Bridge, DongJak Bridge, 166 00:17:32,340 --> 00:17:37,472 MaPo Bridge, YangHwa Bridge, and Sungsan Bridge. 167 00:17:38,242 --> 00:17:43,329 Which bridge do you like the best? 168 00:17:44,177 --> 00:17:49,229 Well... I like Jin Joo's piano legs. 169 00:17:49,837 --> 00:17:51,109 What bridge? 170 00:17:51,314 --> 00:17:55,376 In our country, we call legs that are thick and fat piano legs. 171 00:17:55,594 --> 00:17:57,182 Oh... 172 00:17:58,417 --> 00:18:00,525 Ahjussi! 173 00:18:07,527 --> 00:18:12,046 Thank you. For going on a date with me today. 174 00:18:12,248 --> 00:18:18,271 I'm thankful. That a pretty student from Yewon college went on a date with me. 175 00:18:19,589 --> 00:18:24,938 I know everything. That you left your meeting because of me. 176 00:18:27,839 --> 00:18:29,384 Jin Joo. 177 00:18:30,027 --> 00:18:31,782 I'm a fool, right? 178 00:18:31,994 --> 00:18:36,202 I'm still worried even though you love me a lot. 179 00:18:36,465 --> 00:18:39,924 I don't know why I'm like this. 180 00:18:42,276 --> 00:18:44,448 But I won't do it anymore. 181 00:18:44,690 --> 00:18:48,433 I don't want to disturb you and make you worry anymore. 182 00:18:48,638 --> 00:18:54,802 While you're working, I'll work hard on my thing and I'll wait. 183 00:18:55,189 --> 00:18:58,598 Can you really do that? 184 00:18:58,737 --> 00:19:00,979 Yes, I'll do my best. 185 00:19:01,086 --> 00:19:04,403 Even if we can't be together, I will believe in you and wait. 186 00:19:04,620 --> 00:19:08,163 Now I know how to help you. 187 00:19:08,336 --> 00:19:15,020 So, don't worry about me and work hard, and make your big dream come true. 188 00:19:15,214 --> 00:19:18,413 I'll do my best on my own work too. 189 00:19:19,664 --> 00:19:25,390 I forgave her today. 190 00:19:27,290 --> 00:19:34,529 You are right. She is a person who gave me something special. 191 00:19:34,775 --> 00:19:41,049 I was able to meet someone new because of her. 192 00:21:01,254 --> 00:21:03,700 Why did you come back? 193 00:21:04,053 --> 00:21:06,202 You couldn't forget me? 194 00:21:06,401 --> 00:21:08,054 Stop talking nonsense. 195 00:21:08,266 --> 00:21:10,231 Remember there is a debt you owe me right? 196 00:21:10,433 --> 00:21:13,319 Miss. There is nothing like that in our relationship... 197 00:21:13,533 --> 00:21:17,020 Do a favor for me instead. 198 00:21:18,510 --> 00:21:20,279 What is it? 199 00:21:24,030 --> 00:21:26,032 What is this? 200 00:21:28,599 --> 00:21:31,903 Investigate this family for me. 201 00:21:32,168 --> 00:21:33,129 Why? 202 00:21:33,368 --> 00:21:34,891 Do you have money to get? 203 00:21:35,155 --> 00:21:37,931 It's more important than that. 204 00:21:38,315 --> 00:21:40,829 What are you curious about? 205 00:21:41,170 --> 00:21:44,602 Everyone has dust when you shake them. 206 00:21:44,941 --> 00:21:47,649 Find out if they have any weaknesses. 207 00:21:47,986 --> 00:21:49,579 What is that? 208 00:21:49,738 --> 00:21:52,368 Tell me. 209 00:21:52,699 --> 00:21:55,903 Pick someone who is good and make sure this doesn't get out. 210 00:21:56,202 --> 00:21:57,754 All right? 211 00:21:58,439 --> 00:22:00,019 Mom. 212 00:22:01,667 --> 00:22:04,304 Aigoo. Who is this? 213 00:22:04,543 --> 00:22:05,205 Hello. 214 00:22:05,324 --> 00:22:06,804 Get out. 215 00:22:06,962 --> 00:22:08,163 Hey, but... 216 00:22:08,298 --> 00:22:09,696 Get out right away. 217 00:22:09,705 --> 00:22:12,429 I'll call soon so leave. 218 00:22:15,757 --> 00:22:17,845 You have gotten pretty. 219 00:22:20,303 --> 00:22:21,714 Mom are you out of your mind? 220 00:22:21,974 --> 00:22:25,485 How can you meet a guy when your daughter is about to die? 221 00:22:26,162 --> 00:22:27,645 Are you even worrying about me? 222 00:22:27,848 --> 00:22:30,875 I really feel like dying, are you even worrying about me? 223 00:22:31,005 --> 00:22:32,284 Shut up! 224 00:22:32,427 --> 00:22:34,088 How dare you yell at me! 225 00:22:34,285 --> 00:22:35,606 You are the one who caused this! 226 00:22:35,879 --> 00:22:38,217 Children is like a stranger too so why do I have to care?! 227 00:22:38,414 --> 00:22:41,444 It's because of you! Everything is because of you!! 228 00:22:41,677 --> 00:22:45,545 If you didn't loose all of our money because of that guy, I wouldn't be like this! 229 00:22:45,728 --> 00:22:47,500 I would of just married Kang Jun Woo and had a happy life! 230 00:22:47,682 --> 00:22:50,782 Don't lie. I know you very well. 231 00:22:50,974 --> 00:22:52,345 Even if it wasn't for me, 232 00:22:52,569 --> 00:22:56,452 you would have already broken up with Kang Jun Woo because of your greed! 233 00:23:00,403 --> 00:23:04,866 You always blame me. 234 00:23:05,162 --> 00:23:08,093 Put your hand on your heart and think about it. 235 00:23:08,288 --> 00:23:10,731 Even if I didn't cause any trouble, 236 00:23:10,963 --> 00:23:19,056 when a guy like Young Min asked you out, would you have refused? 237 00:23:19,779 --> 00:23:21,654 Tell me. 238 00:23:21,840 --> 00:23:28,651 Would you have picked Kang Jun Woo over Young Min who has everything? 239 00:23:31,338 --> 00:23:33,340 Now you know. 240 00:23:33,522 --> 00:23:36,420 Who caused all of this? 241 00:23:38,906 --> 00:23:43,892 So, is that a sin? 242 00:23:44,041 --> 00:23:49,848 Is it a big crime that I grabbed onto a guy with good background? 243 00:23:50,043 --> 00:23:53,361 Is that why I am getting punished? 244 00:23:56,370 --> 00:24:01,350 Who said it was a punishment? 245 00:24:01,532 --> 00:24:05,714 You were only being truthful to yourself. 246 00:24:07,498 --> 00:24:16,404 But if you end it here, you will only become a divorcee who is greedy for money. 247 00:24:16,655 --> 00:24:20,920 Do you understand me? 248 00:24:49,612 --> 00:24:51,663 Can I have a glass? 249 00:24:51,965 --> 00:24:54,231 I thought you had a meeting? 250 00:24:54,761 --> 00:24:56,717 I got stood up. 251 00:24:58,915 --> 00:25:02,489 Then you must want a drink today. 252 00:25:06,900 --> 00:25:09,114 Why did you want to see me? 253 00:25:09,486 --> 00:25:14,011 I wanted to ask you something personal. 254 00:25:15,574 --> 00:25:21,719 Kang Jun Woo... I heard he had a huge romance in school. 255 00:25:22,945 --> 00:25:25,970 I was curious about his girlfriend. 256 00:25:26,274 --> 00:25:28,433 Who is it? 257 00:25:29,665 --> 00:25:35,057 You should know who it is. 258 00:25:35,649 --> 00:25:38,833 Why are you curious? 259 00:25:40,400 --> 00:25:44,664 He's my business partner so I think I should know. 260 00:25:45,837 --> 00:25:47,966 Forget about it. 261 00:25:48,525 --> 00:25:56,443 Kang Sunbae was hurt a lot because of that woman. 262 00:26:04,869 --> 00:26:12,390 I heard she died. Is it true? 263 00:26:12,996 --> 00:26:15,309 Who said that? 264 00:26:15,749 --> 00:26:18,302 Kang Jun Woo himself. 265 00:26:20,153 --> 00:26:21,875 Really? 266 00:26:22,275 --> 00:26:24,866 Then it must be true. 267 00:26:25,124 --> 00:26:30,049 If you want to know more, ask Ji Young. 268 00:26:30,795 --> 00:26:35,507 She knows more about that girl than me. 269 00:26:49,713 --> 00:26:50,800 How can you laugh like that? 270 00:26:50,982 --> 00:26:54,435 I became a dead person. 271 00:26:56,011 --> 00:27:02,281 If Kang Jun Woo said you were dead, he won't talk about that anymore. 272 00:27:02,435 --> 00:27:08,118 His mother is not the type to destroy a family when you are pregnant. 273 00:27:08,259 --> 00:27:11,254 The problem is my husband. 274 00:27:11,479 --> 00:27:14,064 He's still suspicious of me. 275 00:27:14,378 --> 00:27:19,076 Once you get suspicious you can't stop it. 276 00:27:19,238 --> 00:27:20,648 What do I do mom? 277 00:27:20,806 --> 00:27:24,730 When he goes around and asks people, he will find out sooner or later. 278 00:27:24,921 --> 00:27:28,652 Before that happens we have to do something. 279 00:27:29,234 --> 00:27:30,853 How? 280 00:27:33,545 --> 00:27:41,040 Can you risk your whole life and gamble? 281 00:27:50,151 --> 00:27:57,788 All or nothing. Let's make a mistake. 282 00:28:08,638 --> 00:28:10,687 Here. 283 00:28:12,980 --> 00:28:16,262 Noona, you are disappointed right? 284 00:28:16,496 --> 00:28:20,964 Yeah. Our honeymoon is over and we are starting our life together. 285 00:28:21,123 --> 00:28:22,464 For me that is housekeeping. 286 00:28:22,579 --> 00:28:23,773 Don't worry. 287 00:28:23,937 --> 00:28:27,901 When you and my mom fight, I will always take your side. 288 00:28:28,214 --> 00:28:32,185 You don't have to say something obvious. 289 00:28:32,747 --> 00:28:37,448 I'm worried because your mother is scary. 290 00:28:37,809 --> 00:28:40,493 It's my life. 291 00:28:41,825 --> 00:28:44,529 - Who is it? - It's us. 292 00:28:44,902 --> 00:28:50,277 Hurry up. We have to leave soon or there will be traffic. 293 00:28:51,089 --> 00:28:52,955 What's with your expression? 294 00:28:53,285 --> 00:28:56,898 What's wrong? Oh I know. You guys fought right? 295 00:28:57,083 --> 00:28:58,647 What do you mean fight? 296 00:28:58,835 --> 00:29:01,626 We have to return to Seoul so she is worried. 297 00:29:01,832 --> 00:29:04,982 - Really? - My mother-in-law is scary. 298 00:29:05,239 --> 00:29:08,490 There is nothing to be worried about. You will get used to it. 299 00:29:08,632 --> 00:29:10,749 Even if life deceives you, don't be sad or angry. 300 00:29:10,926 --> 00:29:13,729 If there is a sad day endure it. 301 00:29:14,344 --> 00:29:18,541 A happy day will come no matter what. 302 00:29:19,566 --> 00:29:24,251 Yeah... in our life, our future is the real life. 303 00:29:24,486 --> 00:29:28,542 Just keep going with a speed of 200. 304 00:29:28,704 --> 00:29:30,430 200? 200? You filled up the gas tank right? 305 00:29:30,596 --> 00:29:30,953 Yes. 306 00:29:31,013 --> 00:29:33,571 Let's go to Seoul. Let's do a fighting! 307 00:29:34,591 --> 00:29:37,007 1, 2, 3 fighting! 308 00:29:56,805 --> 00:29:59,239 Drive. Just drive. 309 00:30:03,041 --> 00:30:04,806 Watch the road. 310 00:30:05,151 --> 00:30:08,089 Life wait for me. I'm coming! 311 00:30:08,247 --> 00:30:12,778 I'm coming too! 312 00:30:15,706 --> 00:30:18,316 What's going on? 313 00:30:32,532 --> 00:30:34,623 What's wrong with it? 314 00:30:34,954 --> 00:30:37,932 Where are we? 315 00:30:39,261 --> 00:30:41,678 What's wrong with it? 316 00:30:42,301 --> 00:30:43,971 I think we need to call a towing truck. 317 00:30:44,183 --> 00:30:46,236 When it stops it won't start again. 318 00:30:46,560 --> 00:30:50,805 I told you to sell this car a long time ago! 319 00:30:51,189 --> 00:30:54,063 We still have a long way to go. 320 00:30:54,284 --> 00:30:59,291 We have two girls so there is no worry. 321 00:31:00,563 --> 00:31:02,774 What are you going to do? 322 00:31:03,273 --> 00:31:04,973 Just trust me. 323 00:31:05,128 --> 00:31:08,318 Let's break up into 2. 324 00:31:16,383 --> 00:31:19,085 It's coming. It's coming. Hide. 325 00:31:25,647 --> 00:31:27,736 Put your head down. 326 00:31:51,858 --> 00:31:54,565 Miss, where are you going to? 327 00:31:54,703 --> 00:31:56,036 Seoul. 328 00:31:56,258 --> 00:31:57,474 Get in. 329 00:31:57,680 --> 00:31:59,493 Thank you. 330 00:32:02,173 --> 00:32:04,688 Dong Gu, hurry! 331 00:32:13,565 --> 00:32:15,580 Thank you. 332 00:32:17,483 --> 00:32:19,040 Thank you. 333 00:32:22,783 --> 00:32:24,924 - Thank you.. - We have a lot of luggage. 334 00:32:25,003 --> 00:32:27,186 Thank you. 335 00:32:28,923 --> 00:32:30,695 You did it! 336 00:32:37,845 --> 00:32:40,244 Do you think that will help? 337 00:32:40,458 --> 00:32:42,426 Just stay quiet. 338 00:32:42,632 --> 00:32:43,931 A car is coming. 339 00:32:44,120 --> 00:32:46,972 Lots of car has come and gone by. 340 00:32:51,230 --> 00:32:56,627 Oh it stopped. Wow. 341 00:33:04,692 --> 00:33:07,562 Hello.. should we get in? 342 00:33:07,757 --> 00:33:09,519 Ahjussi, you want to die? 343 00:33:09,771 --> 00:33:12,474 If you do that one more time, you will be dead! 344 00:33:12,611 --> 00:33:16,370 How can a guy do that? 345 00:33:17,151 --> 00:33:19,681 I'm sorry. 346 00:33:27,692 --> 00:33:29,595 I think he's very angry. 347 00:33:29,772 --> 00:33:32,512 It's because I didn't shave my leg. 348 00:33:32,770 --> 00:33:34,730 Do I look like a guy? 349 00:33:49,980 --> 00:33:53,526 Is Young Soo not eating these days? 350 00:33:53,791 --> 00:33:56,440 Yes. I'm worried. 351 00:33:56,704 --> 00:34:01,661 Don't worry. He won't be able to last long. 352 00:34:02,451 --> 00:34:04,663 Are you going to let him be like that? 353 00:34:04,821 --> 00:34:06,310 What if he faints? 354 00:34:06,593 --> 00:34:10,314 I told Mr. Kim to get the tickets ready, why isn't he calling me? 355 00:34:10,501 --> 00:34:12,212 I told him not to do it. 356 00:34:12,458 --> 00:34:13,583 Honey. 357 00:34:13,889 --> 00:34:15,822 He doesn't like to study. 358 00:34:16,173 --> 00:34:18,196 Do you think he will listen when you force him to do? 359 00:34:18,395 --> 00:34:21,724 Yes, Mother, he will come back right away. 360 00:34:21,990 --> 00:34:23,639 Tell him to go on with the plan. 361 00:34:23,849 --> 00:34:26,256 I'll go with him. 362 00:34:26,680 --> 00:34:28,780 Don't be stubborn and why don't you change your mind... 363 00:34:28,974 --> 00:34:31,041 I can't do that. 364 00:34:31,289 --> 00:34:36,009 Don't interfere. I will make him give up Sae Mi. 365 00:34:39,370 --> 00:34:41,527 I miss you. 366 00:34:41,945 --> 00:34:43,238 Me too. 367 00:34:43,477 --> 00:34:45,634 What are you doing today? 368 00:34:46,554 --> 00:34:51,482 My sister and aunt are coming back from their honeymoon so my house is noisy. 369 00:34:52,117 --> 00:34:54,819 Really? Your whole family is going to be there? 370 00:34:55,014 --> 00:34:57,868 This is my chance. I have something in mind. 371 00:34:58,086 --> 00:35:01,046 I'm going to end it today. 372 00:35:05,985 --> 00:35:08,027 We're back. 373 00:35:08,379 --> 00:35:10,906 We had a good time, Father. 374 00:35:15,015 --> 00:35:17,021 Sit down... 375 00:35:21,090 --> 00:35:23,497 Did you have good dreams? 376 00:35:23,603 --> 00:35:24,633 Yes, Father. 377 00:35:24,840 --> 00:35:27,259 It was good. 378 00:35:27,421 --> 00:35:29,816 Oppa, I had a lot of fun too. 379 00:35:30,027 --> 00:35:33,084 I wish I could go on a honeymoon everyday. 380 00:35:33,222 --> 00:35:35,482 How many times do you want to get married? 381 00:35:35,654 --> 00:35:38,015 Does the calculation go that way? 382 00:35:39,236 --> 00:35:42,079 Since Aunt is going to be living with us, it's okay... 383 00:35:42,279 --> 00:35:44,000 I'm going to miss you, Noona. 384 00:35:44,220 --> 00:35:49,080 I know... I'm going to miss you too. 385 00:35:49,315 --> 00:35:52,180 Sister-in-law, you should come over often. 386 00:35:52,321 --> 00:35:53,441 What do you mean? 387 00:35:53,650 --> 00:35:56,407 This is not your home anymore so don't come often. 388 00:35:56,636 --> 00:35:59,183 There is nothing good about visiting your parents often. 389 00:35:59,310 --> 00:36:02,001 Mom, you are being mean. I'm disappointed. 390 00:36:02,365 --> 00:36:05,766 Fix that tone of yours. You will get scolded by your mother-in-law. 391 00:36:05,864 --> 00:36:07,530 Jin Joo, come out. Let's prepare dinner. 392 00:36:07,670 --> 00:36:09,094 Yes, Mother. 393 00:36:10,211 --> 00:36:14,615 Sister-in-law, don't mind her. She's just upset. 394 00:36:16,946 --> 00:36:19,886 Oppa, what is she upset about? 395 00:36:20,032 --> 00:36:21,669 I know. 396 00:36:21,807 --> 00:36:23,308 I don't see Sae Mi either. 397 00:36:23,454 --> 00:36:24,888 What's going on, Dad? 398 00:36:31,854 --> 00:36:34,323 Are you Romeo and Juliet? 399 00:36:34,514 --> 00:36:37,574 To love someone from a family who is our enemy? 400 00:36:37,808 --> 00:36:42,091 Stop it. I'm already upset. 401 00:36:42,262 --> 00:36:47,804 It is too much that Mom is still opposing because of something that happened 20 years ago. 402 00:36:48,065 --> 00:36:50,877 It would be good if that was it. 403 00:36:54,535 --> 00:36:58,944 There is another evil destiny. 404 00:36:59,150 --> 00:37:00,902 Another evil destiny? 405 00:37:01,372 --> 00:37:02,591 What is that? 406 00:37:02,826 --> 00:37:04,371 What? 407 00:37:04,765 --> 00:37:07,764 How can it be entangled like that? 408 00:37:07,971 --> 00:37:10,872 So Young Soo's sister-in-law is Ji Young? 409 00:37:11,187 --> 00:37:13,162 Stop it. Sae Mi might hear it. 410 00:37:13,349 --> 00:37:14,632 So what if she hears? 411 00:37:14,814 --> 00:37:17,971 She keeps insisting on getting married because you are hiding it. 412 00:37:18,170 --> 00:37:19,995 Aunt, stop it. 413 00:37:20,170 --> 00:37:22,847 In order to persuade her, we need to tell her that. 414 00:37:23,021 --> 00:37:26,195 - If you can't tell her I'll do it. - Aunt. 415 00:37:26,515 --> 00:37:31,297 She's pregnant. Do you want to break-up a family? 416 00:37:31,452 --> 00:37:32,902 What? 417 00:37:34,411 --> 00:37:37,943 Those evil witches have lots of luck. 418 00:37:53,921 --> 00:37:57,026 I heard you told the maid that you wanted to eat dumplings? 419 00:37:57,321 --> 00:38:00,436 I went to the market and bought some warm dumplings. 420 00:38:00,563 --> 00:38:02,696 Get up and eat. 421 00:38:09,639 --> 00:38:11,484 Where's Dad? 422 00:38:11,719 --> 00:38:13,890 He went out. 423 00:38:14,014 --> 00:38:15,145 What about Hyung? 424 00:38:15,387 --> 00:38:17,752 He went out with your sister-in-law for a meeting. 425 00:38:17,971 --> 00:38:19,867 There is no one in the family to take your side. 426 00:38:19,968 --> 00:38:21,653 So stop making me upset. 427 00:38:21,870 --> 00:38:25,701 My decision won't change even if you keep this up. 428 00:38:32,685 --> 00:38:36,099 Do you know how depressed I get if you do this? 429 00:38:36,385 --> 00:38:38,577 I'm sorry, Mom. 430 00:38:38,850 --> 00:38:42,469 Just eat first. Let's talk after you eat. 431 00:38:43,364 --> 00:38:44,746 Hey! Hey! 432 00:38:44,939 --> 00:38:47,015 Ahjumma! Ahjumma, catch him! 433 00:38:47,200 --> 00:38:48,769 Grab Young Soo! Young Soo! 434 00:38:49,854 --> 00:38:53,200 Young Soo! Young Soo! 435 00:38:53,614 --> 00:38:55,725 Taxi! Taxi! 436 00:38:56,717 --> 00:38:58,033 Young Soo! 437 00:38:59,006 --> 00:39:00,186 To Bangwadong. 438 00:39:00,232 --> 00:39:02,172 Young Soo! 439 00:39:07,216 --> 00:39:09,464 It's good. 440 00:39:10,055 --> 00:39:14,040 Have a drink, boss. We will be happy. 441 00:39:14,272 --> 00:39:18,073 Hey, what boss? You should call me brother-in-law now. 442 00:39:18,277 --> 00:39:21,497 Yes. Have some brother-in-law. 443 00:39:21,652 --> 00:39:24,186 Noona, too, you should pour a glass for your mother too. 444 00:39:24,355 --> 00:39:28,757 You too. You should change the way you call each other too. 445 00:39:28,958 --> 00:39:33,576 Mom, then is it okay that Jin Joo calls Jun Woo "Ahjussi"? 446 00:39:33,700 --> 00:39:35,970 Jin Joo, call him honey from now on. 447 00:39:36,199 --> 00:39:39,693 Yes. You are the seniors so you should be the role model. 448 00:39:39,877 --> 00:39:42,370 Call him honey. 449 00:39:42,602 --> 00:39:44,949 What? 450 00:39:45,432 --> 00:39:47,683 Honey~ 451 00:39:50,055 --> 00:39:52,691 You should reply too. Call her honey. 452 00:39:52,830 --> 00:39:54,410 Aunt, what are you doing? 453 00:39:54,887 --> 00:39:56,033 Hurry and do it. 454 00:39:56,249 --> 00:39:58,430 Hurry. 455 00:39:59,593 --> 00:40:01,440 Honey. 456 00:40:06,606 --> 00:40:13,406 Yes, I'm happy to see you as married couples. 457 00:40:14,150 --> 00:40:18,092 Do you know what married couples live with? 458 00:40:18,436 --> 00:40:21,195 Don't they live with love, Father? 459 00:40:21,404 --> 00:40:23,303 Love? 460 00:40:23,736 --> 00:40:27,890 Yes, love is good but you should live with feelings. 461 00:40:28,261 --> 00:40:33,513 Kindness, hatred and love. 462 00:40:33,745 --> 00:40:38,067 In life, there will be a day when it'd be tough. 463 00:40:38,203 --> 00:40:41,608 When that happens, look at your partner's face. 464 00:40:41,827 --> 00:40:46,766 For a husband, it's his wife's face and for a wife, it's her husband's face. 465 00:40:46,997 --> 00:40:50,034 You guys are each other's mirror. 466 00:40:50,309 --> 00:40:56,501 So don't have angry faces and always be happy and bright. 467 00:40:56,790 --> 00:40:59,528 Then you will live happy. 468 00:40:59,981 --> 00:41:04,282 Where did you learn those touching words? 469 00:41:04,446 --> 00:41:08,512 I learned it from you. 470 00:41:10,047 --> 00:41:13,254 Oh yeah, Dad, we should get going. 471 00:41:13,431 --> 00:41:15,835 Is it time already? 472 00:41:16,121 --> 00:41:18,208 Okay, go ahead. 473 00:41:18,575 --> 00:41:19,670 Here. 474 00:41:20,144 --> 00:41:21,113 Here. 475 00:41:23,151 --> 00:41:25,085 Thank you. 476 00:41:25,381 --> 00:41:26,452 Give it to your mother. 477 00:41:26,526 --> 00:41:27,329 Yes. 478 00:41:27,528 --> 00:41:29,437 Don't come out. 479 00:41:30,130 --> 00:41:32,546 Mom, I'll go see Unni off. 480 00:41:32,684 --> 00:41:35,609 What are you saying... no, you stay here. 481 00:41:35,885 --> 00:41:38,463 I heard she stayed inside for a week 482 00:41:38,614 --> 00:41:41,211 I'll send her in after she gets some air. 483 00:41:41,447 --> 00:41:42,980 Don't think about running away. 484 00:41:43,121 --> 00:41:44,534 Hurry and go. 485 00:41:46,186 --> 00:41:50,043 We need to go to Bangwadong and search for him. 486 00:41:50,371 --> 00:41:52,451 Are you looking for Sae Mi's house? 487 00:41:52,671 --> 00:41:53,873 Do you know where it is? 488 00:41:54,153 --> 00:41:57,797 You told me to take her home last time so I remember where it is. 489 00:41:57,933 --> 00:42:01,415 That's right, I forgot. 490 00:42:02,318 --> 00:42:06,593 Anyway, just go here. He'll probably be there for sure. 491 00:42:09,644 --> 00:42:11,128 Unni... 492 00:42:12,616 --> 00:42:14,363 Goodbye. 493 00:42:15,834 --> 00:42:17,549 What do we do? 494 00:42:19,269 --> 00:42:25,028 I told you I will never break up with Young Soo oppa. 495 00:42:26,836 --> 00:42:31,687 Yes I'm on your side, so be strong. 496 00:42:31,852 --> 00:42:35,919 You're in love so what's there to be scared of? 497 00:42:37,371 --> 00:42:40,872 Yes, sister-in-law. Things'll be okay for you, just like us. 498 00:42:41,037 --> 00:42:43,135 Be strong. 499 00:42:48,885 --> 00:42:50,524 Sae Mi! 500 00:42:50,874 --> 00:42:52,404 Oppa! 501 00:42:53,833 --> 00:42:55,596 What's wrong with your face? 502 00:42:55,767 --> 00:42:58,055 You didn't eat, did you? 503 00:42:59,215 --> 00:43:01,019 Oppa, you too. 504 00:43:01,219 --> 00:43:03,996 What should we do? 505 00:43:07,553 --> 00:43:10,477 Young Soo! Why did you come here? 506 00:43:10,523 --> 00:43:12,842 If my mom finds out, you will be dead. 507 00:43:13,014 --> 00:43:16,454 Don't worry. I'm going to meet Mother and persuade her. 508 00:43:16,647 --> 00:43:20,079 Are you crazy? No way, you can't! 509 00:43:20,238 --> 00:43:22,233 Do you want to be beaten to death? 510 00:43:22,472 --> 00:43:25,874 Why isn't Sae Mi coming in? She should come in... 511 00:43:26,069 --> 00:43:27,683 Mom... 512 00:43:27,956 --> 00:43:29,648 Hello, Mother. 513 00:43:30,046 --> 00:43:31,079 Sae Mi, go in. 514 00:43:31,205 --> 00:43:32,388 Mom. 515 00:43:32,639 --> 00:43:34,175 Mother, I have something to tell you. 516 00:43:34,246 --> 00:43:35,383 I have nothing to say to you. 517 00:43:35,458 --> 00:43:38,279 I told your mother everything, so go talk to her. 518 00:43:38,515 --> 00:43:39,236 Go in. 519 00:43:39,345 --> 00:43:39,980 Mom! 520 00:43:40,174 --> 00:43:42,096 I can't breakup with Sae Mi no matter what. 521 00:43:42,205 --> 00:43:46,085 Tell me why you are opposing our marriage. 522 00:43:46,409 --> 00:43:48,656 How dare you yell at me. I told you I have nothing to say to you. 523 00:43:48,852 --> 00:43:50,766 Go back. Go back right away. 524 00:43:50,936 --> 00:43:54,281 - Mother. -Get your hands off right away! 525 00:43:57,068 --> 00:43:58,505 Mom. 526 00:44:02,738 --> 00:44:04,111 Get him in the car. 527 00:44:04,314 --> 00:44:05,625 Yes. 528 00:44:06,295 --> 00:44:07,550 No. 529 00:44:07,764 --> 00:44:11,455 - Let go of me! Sae Mi! - Oppa! 530 00:44:11,627 --> 00:44:14,990 - Sae Mi! Let go of me! - Oppa! 531 00:44:15,064 --> 00:44:19,189 - Oppa! - Sae Mi! Let go of me! 532 00:44:19,521 --> 00:44:21,625 Sae Mi! 533 00:44:27,422 --> 00:44:29,723 Sae Mi, go in! 534 00:44:31,213 --> 00:44:32,028 Go in. 535 00:44:32,230 --> 00:44:34,215 Let's talk. 536 00:44:34,731 --> 00:44:36,276 I have nothing to say to you. 537 00:44:36,369 --> 00:44:38,666 Just take your son. 538 00:44:39,199 --> 00:44:41,947 Do you think this will be over if you avoid it? 539 00:44:53,553 --> 00:44:55,126 What is it? 540 00:44:55,405 --> 00:44:58,277 What is your true intention? 541 00:44:58,595 --> 00:45:00,366 True intention? 542 00:45:00,601 --> 00:45:02,713 You say you don't want to be in-laws with me, 543 00:45:02,935 --> 00:45:05,735 but did you fall for him and want to be in-laws now? 544 00:45:05,902 --> 00:45:08,254 Am I crazy? To give my daughter to you? 545 00:45:08,447 --> 00:45:11,278 If you didn't want to hear this, you should have taken better care of your daughter. 546 00:45:11,490 --> 00:45:13,730 Why is she seducing my son who has a weak heart? 547 00:45:13,906 --> 00:45:17,053 I found out they have been chatting on the computer. 548 00:45:17,224 --> 00:45:19,945 Are you still not in your right mind? 549 00:45:20,201 --> 00:45:21,901 Do you want to get splashed with water again? 550 00:45:22,104 --> 00:45:24,068 Who should be saying that? 551 00:45:24,299 --> 00:45:25,561 You should have taken better care of your own son. 552 00:45:25,675 --> 00:45:28,899 How could you have let him come all the way here at this time of night and cause a commotion? 553 00:45:29,190 --> 00:45:31,348 What? Commotion? 554 00:45:31,514 --> 00:45:35,542 Yes. Did you have a grudge against me? 555 00:45:35,734 --> 00:45:38,687 What grudge did you have against me that you are doing this? 556 00:45:38,891 --> 00:45:42,645 I'm already upset because of my child so do you have to come here and do this? 557 00:45:42,821 --> 00:45:45,260 What did I do wrong? 558 00:45:46,274 --> 00:45:50,218 Do you want to bring up what happened 20 years ago? 559 00:45:50,400 --> 00:45:53,603 Fine, yes, let's talk about that. 560 00:45:53,865 --> 00:45:58,430 I liked Kim Sung Il and faked a pregnancy and stole your guy. 561 00:45:58,650 --> 00:46:00,559 Is that my fault only? 562 00:46:00,779 --> 00:46:04,613 Don't you also have the fault for not being able to protect the guy you love? 563 00:46:04,845 --> 00:46:07,405 If I was you, I wouldn't have gotten my guy stolen like a fool. 564 00:46:07,607 --> 00:46:09,448 You got your guy stolen because you didn't have the skills. 565 00:46:09,638 --> 00:46:12,307 So who are you blaming? 566 00:46:12,794 --> 00:46:14,118 What did you say? 567 00:46:14,452 --> 00:46:17,786 I got my guy stolen because I didn't have the skills? 568 00:46:17,981 --> 00:46:20,524 If I say it more accurately, it would be your parents. 569 00:46:20,718 --> 00:46:24,474 You cried and made a commotion saying you want to go study overseas with him, 570 00:46:24,609 --> 00:46:30,325 but instead of giving you tuition fees, your parents made you work at a farm. 571 00:46:31,249 --> 00:46:32,737 I'm warning you. 572 00:46:32,938 --> 00:46:36,788 If I see your daughter seducing my Young Soo one more time... 573 00:46:36,909 --> 00:46:38,713 I will think of it a different way. 574 00:46:38,907 --> 00:46:42,235 That you are planning something behind my back. 575 00:46:43,230 --> 00:46:46,034 If you are going to marry your daughter into a wealthy family, 576 00:46:46,299 --> 00:46:49,231 take good care of her from now on. 577 00:46:51,342 --> 00:46:52,393 Hey! 578 00:46:55,059 --> 00:46:57,458 Why? Do you feel unfair? 579 00:46:57,607 --> 00:46:58,978 You don't need to feel unfair. 580 00:46:59,186 --> 00:47:00,787 You got hit because you deserved it. 581 00:47:00,987 --> 00:47:05,588 No, you have to be thankful to me compared to the crime you committed against me. 582 00:47:05,723 --> 00:47:07,347 You are crazy. 583 00:47:07,567 --> 00:47:08,913 You are not in your right mind. 584 00:47:09,096 --> 00:47:11,201 Who made me this way? 585 00:47:11,294 --> 00:47:14,456 Just because you have money and status, you think you have everything? 586 00:47:14,673 --> 00:47:15,888 Don't misunderstand. 587 00:47:16,016 --> 00:47:20,392 Once I open my mouth, everything will crush down like a sand castle. 588 00:47:20,467 --> 00:47:22,075 Understand? 589 00:47:22,615 --> 00:47:27,749 If you know that, don't play around and be thankful to me. 590 00:48:23,051 --> 00:48:25,869 Why did you go there for? 591 00:48:26,234 --> 00:48:29,126 He would have come back anyway. 592 00:48:31,421 --> 00:48:34,573 They like each other so much. So just approve of them dating. 593 00:48:34,721 --> 00:48:36,765 There is no parent that can win a child. 594 00:48:36,824 --> 00:48:40,902 No, they won't able to get married. 595 00:48:41,257 --> 00:48:43,356 My opposition is not the problem. 596 00:48:43,550 --> 00:48:46,446 They won't be able to get married because of that family. 597 00:48:46,753 --> 00:48:48,292 What do you mean? 598 00:48:48,446 --> 00:48:51,956 She was not joking. 599 00:48:52,328 --> 00:48:56,294 There is another evil destiny that we don't know about. 600 00:48:56,503 --> 00:48:58,060 Honey... no way. 601 00:48:58,206 --> 00:49:03,670 She hit me today. Do you understand now? 602 00:49:07,437 --> 00:49:12,144 What is it? That evil destiny. 603 00:49:20,861 --> 00:49:21,804 Sunbae. 604 00:49:22,095 --> 00:49:23,849 Why are you calling on a Sunday? 605 00:49:24,051 --> 00:49:27,483 I came to work to prepare for the factory inspection. 606 00:49:27,610 --> 00:49:31,825 I brought enough food. Can you come and help me? 607 00:49:32,090 --> 00:49:36,226 I'm sorry I'm out with Jin Joo right now. 608 00:49:37,735 --> 00:49:41,794 Really? All right. 609 00:49:55,771 --> 00:49:58,266 Ahjussi, don't you have to study? 610 00:49:58,521 --> 00:50:01,019 Aren't I interrupting you? 611 00:50:01,344 --> 00:50:02,723 No way. 612 00:50:03,095 --> 00:50:04,938 It's been a long time since I came out here. 613 00:50:05,197 --> 00:50:07,603 It feels good to be at the market. 614 00:50:08,056 --> 00:50:11,004 I like it too. 615 00:50:12,434 --> 00:50:14,129 Honey. 616 00:50:14,409 --> 00:50:17,757 Really.. honey? 617 00:50:18,945 --> 00:50:20,449 Honey. 618 00:50:33,755 --> 00:50:38,299 Wow. Look, here is your moo legs. 619 00:50:38,679 --> 00:50:40,182 Ahjussi. 620 00:50:41,052 --> 00:50:44,360 Why are you buying so much vegetables? 621 00:50:44,616 --> 00:50:49,164 Mother didn't get that much sleep last night. 622 00:50:49,313 --> 00:50:51,896 She didn't eat much this morning too. 623 00:50:52,013 --> 00:50:54,016 I'm going to make her Vietnamese rolls. 624 00:50:54,301 --> 00:50:57,193 And the day after tomorrow is your birthday. 625 00:50:57,355 --> 00:51:00,830 I'm going to make you a feast. 626 00:51:02,912 --> 00:51:06,067 You don't need to take care of my birthday. 627 00:51:06,248 --> 00:51:08,614 You probably have a lot of things to do. 628 00:51:08,886 --> 00:51:12,288 It's the birthday of the person I love the most. 629 00:51:12,496 --> 00:51:15,230 It's your first birthday with me. 630 00:51:15,448 --> 00:51:18,195 I want to make it memorable. 631 00:51:27,386 --> 00:51:29,518 Yes, it's my moo legs. 632 00:52:14,131 --> 00:52:16,422 Hello, is this Hansung? 633 00:52:17,130 --> 00:52:21,225 I'm sorry but I want to change the date for the factory inspection. 634 00:52:22,932 --> 00:52:25,449 When it would be good is... 635 00:52:32,474 --> 00:52:34,747 October 16th. 636 00:52:46,692 --> 00:52:48,353 What are you doing? 637 00:52:48,977 --> 00:52:54,022 I told you, while you're studying, I'm not going to disturb you and I'm going to study too. 638 00:52:54,369 --> 00:52:59,732 On your birthday I'm going to make you a birthday rice cake so look forward to it. 639 00:52:59,818 --> 00:53:03,530 Then, when are you going to become a great dduktissier? 640 00:53:03,754 --> 00:53:08,442 Well... when you become a great chief? 641 00:53:08,842 --> 00:53:11,662 Do you really want me to become a chief? 642 00:53:11,804 --> 00:53:12,582 Yes. 643 00:53:12,731 --> 00:53:17,351 Hurry and get a promotion so me and mother can live in luxury. 644 00:53:17,896 --> 00:53:22,671 Are you really okay if I don't give full attention to you while I'm busy working? 645 00:53:22,900 --> 00:53:26,197 Your heart is here. 646 00:53:28,618 --> 00:53:32,310 My Jin Joo has grown up a lot. 647 00:53:33,019 --> 00:53:36,594 I'm going to get very busy from now on. 648 00:53:36,896 --> 00:53:42,226 When I get busy and just concentrate on work, you won't complain and understand right? 649 00:53:48,064 --> 00:53:54,730 Ahjussi, find the big dream you lost and fly high. 650 00:53:54,974 --> 00:54:00,213 I'm worried but I won't keep you by my side. 651 00:54:07,268 --> 00:54:12,739 Once you get suspicious, it won't stop. 652 00:54:12,956 --> 00:54:17,599 There is another evil destiny between our family and theirs. 653 00:54:18,127 --> 00:54:22,359 That's why she acted that way at our family meeting. 654 00:54:31,043 --> 00:54:32,889 Mother is calling us. 655 00:54:33,448 --> 00:54:35,800 What's wrong? 656 00:54:40,789 --> 00:54:44,432 Your mother has something to ask you guys. 657 00:54:44,616 --> 00:54:46,814 What is it, Mother? 658 00:54:47,824 --> 00:54:54,862 Yesterday I was humiliated and insulted by Jung Han Suk. 659 00:54:55,071 --> 00:54:56,334 Mother. 660 00:54:56,538 --> 00:55:00,023 I didn't ask you to gather here to spill out my anger. 661 00:55:00,316 --> 00:55:06,805 She said when she opens her mouth our family will crush down like a sand castle. 662 00:55:07,006 --> 00:55:13,876 Whenever she opens her mouth, she insults my children and family. 663 00:55:14,134 --> 00:55:17,031 I can't stand it anymore. 664 00:55:17,260 --> 00:55:22,890 I need know why we can't be in-laws with that family. 665 00:55:23,036 --> 00:55:24,766 Mom, please stop it. 666 00:55:24,946 --> 00:55:26,021 Be quiet. 667 00:55:26,423 --> 00:55:28,656 You just stay quiet. 668 00:55:30,320 --> 00:55:36,347 Honey, did you cause them any harm in the business area? 669 00:55:37,304 --> 00:55:43,481 Well... I wouldn't know about that. 670 00:55:43,769 --> 00:55:47,380 But I'm pretty sure there is nothing like that. 671 00:55:47,538 --> 00:55:51,079 We didn't have any business relations. 672 00:55:51,665 --> 00:55:53,743 What about you, Young Min? 673 00:55:53,948 --> 00:55:56,411 I don't know anything either. 674 00:55:56,603 --> 00:55:59,213 The only crime I committed is liking Sae Mi. 675 00:55:59,694 --> 00:56:02,595 What about you Ji Young? 676 00:56:02,842 --> 00:56:06,230 Mother, I have nothing. 677 00:56:06,443 --> 00:56:08,784 I don't know them very well. 678 00:56:09,021 --> 00:56:12,611 I think she is doing that because she is angry. 679 00:56:12,885 --> 00:56:16,020 When a person is angry, she can say anything. 680 00:56:16,458 --> 00:56:19,794 It's not that. She always repeats the same thing. 681 00:56:20,074 --> 00:56:23,050 Why don't you ask her yourself? 682 00:56:23,318 --> 00:56:26,662 Even if I do, she won't say anything. 683 00:56:26,931 --> 00:56:29,582 That's strange too. 684 00:56:30,102 --> 00:56:34,159 If she has a grudge against us, she should say something, not keep quiet. 685 00:56:34,268 --> 00:56:36,868 I wonder who it's related to. 686 00:56:37,537 --> 00:56:39,110 I know. 687 00:56:58,756 --> 00:57:02,016 It doesn't make sense. An evil destiny? 688 00:57:02,260 --> 00:57:07,623 You don't believe what Mother said, do you? 689 00:57:08,790 --> 00:57:12,744 When women fight, they say anything they want too. 690 00:57:12,945 --> 00:57:15,659 Jung Han Suk was probably just jealous of mother. 691 00:57:15,834 --> 00:57:18,229 No, there is something. 692 00:57:18,539 --> 00:57:22,848 Like what Jung Han Suk said, there is another evil destiny. 693 00:57:23,072 --> 00:57:25,245 I need to know what that is. 694 00:57:25,733 --> 00:57:27,621 Why? 695 00:57:28,504 --> 00:57:31,397 It's not related to you. Why you? 696 00:57:31,548 --> 00:57:35,166 It could be related to me. 697 00:57:35,982 --> 00:57:38,197 To you? 698 00:57:39,114 --> 00:57:40,692 What do you mean? 699 00:57:40,852 --> 00:57:46,578 You know about Kang Jun Woo's ex-girlfriend right? In Kyung told me that. 700 00:57:46,613 --> 00:57:50,380 What are you talking about?! Why are you talking about that!? 701 00:57:50,553 --> 00:57:53,834 Never mind. I don't need your answer. 702 00:57:54,085 --> 00:57:56,702 Let's talk when we know for sure. 703 00:57:56,925 --> 00:58:00,195 Young Min, where are you going? 704 00:58:08,759 --> 00:58:10,356 What are you going to do? 705 00:58:10,602 --> 00:58:14,580 Whenever Mother opens her mouth, she only talks about Ddokgun. 706 00:58:14,740 --> 00:58:19,690 I'm going crazy. We have no choice. 707 00:58:20,147 --> 00:58:22,152 Let's go, Noona. 708 00:58:24,997 --> 00:58:28,874 Why does she always complain about a baby? 709 00:58:29,152 --> 00:58:31,639 I still love you, Noona. 710 00:58:31,816 --> 00:58:36,693 Hey. Let's hurry and make Ddokgun. 711 00:58:40,765 --> 00:58:45,185 - Dong Gu... - Yes, Mom, why... 712 00:58:45,522 --> 00:58:47,172 What do you mean? 713 00:58:47,304 --> 00:58:48,405 I knew it. 714 00:58:48,657 --> 00:58:50,370 What, Mom? 715 00:58:50,501 --> 00:58:53,756 How many times have I told you? 716 00:58:54,026 --> 00:58:58,639 You have to be careful in your first trimester. 717 00:58:58,921 --> 00:59:01,813 Stop playing around with Dong Gu and let's go somewhere. 718 00:59:02,055 --> 00:59:04,245 - Mom. - Mother. That's not it. 719 00:59:05,895 --> 00:59:07,579 Mother. 720 00:59:11,134 --> 00:59:13,724 How are we supposed to make Ddokgun like this? 721 00:59:52,205 --> 00:59:54,121 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 722 00:59:54,122 --> 00:59:57,489 Main Translator: s@nbi Spot Translator: saturn 723 00:59:57,499 --> 01:00:00,053 Timer: victory Editor/QC: ay_link 724 01:00:00,055 --> 01:00:03,024 Coordinators: mily2, ay_link 725 01:00:03,055 --> 01:00:05,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 726 01:00:05,103 --> 01:00:07,507 Are you going to take responsibility if my marriage ends because of you?! 727 01:00:07,769 --> 01:00:10,839 He thinks he loves a childish girl that is not right for him. 728 01:00:11,067 --> 01:00:12,848 I feel like a idiot. 729 01:00:13,081 --> 01:00:15,101 She is interrupting his dream and ambition. 730 01:00:15,427 --> 01:00:16,780 Does it have to be one day one night? 731 01:00:16,990 --> 01:00:18,445 Just come down so we can leave. 732 01:00:18,645 --> 01:00:21,882 I came to surprise him because it's his birthday. 733 01:00:22,052 --> 01:00:23,441 - Follow me. - Let go! 734 01:00:23,586 --> 01:00:25,379 How can you follow him to his business trip? 735 01:00:25,519 --> 01:00:27,396 Don't you think you are being childish? 736 01:00:27,554 --> 01:00:28,878 Do you like him? 737 01:00:29,027 --> 01:00:29,786 What? 738 01:00:29,886 --> 01:00:31,350 Hurry and tell me! 739 01:00:31,537 --> 01:00:32,835 You want to know? 740 01:00:33,000 --> 01:00:38,635 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 55007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.