All language subtitles for Gold.Bride.E29.KOR.HDTV.XViD-Seattle-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,152 --> 00:00:04,781 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,229 --> 00:00:04,762 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:21,161 --> 00:00:22,418 Aunt. 4 00:00:25,656 --> 00:00:27,884 What brings you here? 5 00:00:28,269 --> 00:00:30,098 Let's talk. 6 00:00:31,260 --> 00:00:33,679 I have to go to the airport so I don't have time. 7 00:00:33,793 --> 00:00:35,755 It's about Jin Joo. 8 00:00:48,838 --> 00:00:50,380 Did the President leave yet? 9 00:00:50,495 --> 00:00:54,320 Yes. I just received a call saying that the board meeting has finished and he's going to leave now. 10 00:00:54,434 --> 00:00:56,586 Then he will be here soon. 11 00:01:00,834 --> 00:01:03,595 What is that you have to say? 12 00:01:06,226 --> 00:01:08,569 You said it's about Jin Joo. 13 00:01:09,674 --> 00:01:12,321 Did something happen to her? 14 00:01:12,683 --> 00:01:20,818 Do you remember the song "Lighthouse Keeper" that your mother... my sister always sang? 15 00:01:20,989 --> 00:01:27,027 Of course. My mother sang that song to me like it was a lullaby. 16 00:01:27,237 --> 00:01:32,855 Do you remember that the lyrics were different from the original version? 17 00:01:32,988 --> 00:01:38,626 Of course. Mother taught you the song too. 18 00:01:40,930 --> 00:01:45,211 Miss Kim! Bring me a cassette player if you have one. 19 00:01:46,278 --> 00:01:50,011 What are you going to do with that? 20 00:01:54,772 --> 00:01:58,909 Thank you. Make sure no one comes in this room. 21 00:01:59,042 --> 00:01:59,975 Yes. 22 00:02:00,851 --> 00:02:05,480 Aunt, if I don't leave now I'll miss my flight. 23 00:02:17,174 --> 00:02:19,250 This is your voice right? 24 00:02:21,380 --> 00:02:24,237 This is... 25 00:02:24,828 --> 00:02:32,377 Jin Joo brought it from Vietnam and said this is the lullaby her father sang to her when she was young. 26 00:02:38,586 --> 00:02:40,985 What is your name on your passport? 27 00:02:45,182 --> 00:02:48,515 It's Richard Kim, right? 28 00:02:53,258 --> 00:02:59,241 Why don't you explain yourself now? What's up with the song and name? 29 00:03:01,545 --> 00:03:04,154 Should I say it for you? 30 00:03:06,383 --> 00:03:10,154 You are Jin Joo's father, right? 31 00:03:13,435 --> 00:03:15,244 Right? 32 00:03:30,114 --> 00:03:35,028 You evil idiot! Aren't you scared of the sky? 33 00:03:48,739 --> 00:03:53,825 Ma'am, I think something came up at work. I can't get in contact with the President. 34 00:03:55,425 --> 00:03:58,091 Cancel it. I have to go back. 35 00:04:02,034 --> 00:04:06,717 Teacher Huh came by and told me not to let anyone in. 36 00:04:17,841 --> 00:04:21,669 Tell me what happened. 37 00:04:27,040 --> 00:04:28,926 Tell me! 38 00:04:29,135 --> 00:04:33,425 Why did a person who was supposed to be in the States go to Vietnam and have a child? 39 00:04:34,758 --> 00:04:36,549 I'm a criminal. 40 00:04:36,644 --> 00:04:39,520 Did I tell you to say that? 41 00:04:40,644 --> 00:04:48,930 In 1984, when my divorce wasn't going right, I left to Philadelphia. 42 00:04:49,349 --> 00:04:57,389 I worked there for about a year and I couldn't concentrate so I volunteered to go to the Ho Chi Minh branch. 43 00:04:57,475 --> 00:04:58,748 So? 44 00:04:58,856 --> 00:05:01,756 That's when I met her. Jin Joo's mother. 45 00:05:04,165 --> 00:05:06,375 She was so pure and nice... 46 00:05:07,768 --> 00:05:10,101 I think that's why I was attracted to her. 47 00:05:11,789 --> 00:05:14,673 And then she got pregnant... 48 00:05:15,011 --> 00:05:20,965 So, I was planning to live with her, after I got my family register organized. 49 00:05:21,133 --> 00:05:27,026 Then after receiving the call that your father died, you returned to Korea? 50 00:05:29,990 --> 00:05:33,121 When I came to Korea, I was planning to divorce my wife. 51 00:05:33,704 --> 00:05:42,391 But during that time, she took really good care of my father, 52 00:05:43,233 --> 00:05:47,915 and he left a will for us to get back together so.. 53 00:05:48,113 --> 00:05:56,453 So you decided to stay quiet and forget about your family in Vietnam and lived 20 years like that? 54 00:05:58,253 --> 00:06:03,404 It wasn't easy for me. 55 00:06:03,803 --> 00:06:06,580 I lived my life with sins and i still do. 56 00:06:06,664 --> 00:06:11,191 But you ignore your own child who came looking for you in 20 years? 57 00:06:11,528 --> 00:06:13,461 Are you even human? 58 00:06:13,599 --> 00:06:15,348 Then what do I do? 59 00:06:15,932 --> 00:06:21,732 If I tell her I'm her father who is going to take responsibility for what's going to happen next? 60 00:06:21,997 --> 00:06:26,570 So did you say no because you were scared? 61 00:06:26,938 --> 00:06:31,127 So you said no to your own daughter who was asking if you were her father? 62 00:06:31,523 --> 00:06:38,379 Because you were scared of strangers, Ock Kyung, your children and all your hard work crashing down? 63 00:06:38,456 --> 00:06:42,323 Yes, that's right! I was scared. 64 00:06:43,134 --> 00:06:46,786 I'm scared that I might loose everything because of what I did 20 years ago. 65 00:06:46,863 --> 00:06:48,720 Jerk! 66 00:06:49,518 --> 00:06:52,387 If you are human you should meet her once. 67 00:06:52,546 --> 00:06:56,935 She is going to go blind soon so couldn't you make her wish come true? 68 00:06:57,089 --> 00:06:58,991 If I meet her... 69 00:06:59,559 --> 00:07:01,873 if I meet her will it end there? 70 00:07:02,027 --> 00:07:06,784 Do you think it everything will be over after I meet her once? 71 00:07:08,929 --> 00:07:11,093 I don't have the courage. 72 00:07:12,215 --> 00:07:17,432 If i see her again, 73 00:07:17,509 --> 00:07:24,084 I don't think I will be able to go back because I'd feel sorry of the crime I committed. 74 00:07:24,207 --> 00:07:28,062 So... because I'm scared of that... I can't meet her. 75 00:07:32,789 --> 00:07:34,308 This is the best. 76 00:07:35,750 --> 00:07:37,377 This is the only choice I have. 77 00:07:39,582 --> 00:07:41,838 This is the only choice I have. 78 00:08:02,086 --> 00:08:05,232 So what are you going to do? 79 00:08:05,539 --> 00:08:08,700 Are you going to ignore her all your life? 80 00:08:08,912 --> 00:08:14,037 Are you going to make her waste time finding you? 81 00:08:14,878 --> 00:08:16,275 I'm sorry. 82 00:08:18,466 --> 00:08:20,798 But I have no choice. 83 00:08:25,619 --> 00:08:27,031 Ma'am. 84 00:08:27,384 --> 00:08:29,118 You can't, Ma'am. 85 00:08:29,394 --> 00:08:30,821 Move. 86 00:08:36,098 --> 00:08:37,893 I wasted my life all this time. 87 00:08:38,338 --> 00:08:39,811 It was useless! 88 00:08:40,333 --> 00:08:48,642 Fine, let's see how well you live after ignoring your own child! 89 00:08:53,706 --> 00:08:54,857 Aunt! 90 00:08:55,762 --> 00:08:57,343 What? 91 00:08:57,909 --> 00:09:03,357 Please don't tell my wife! 92 00:09:04,461 --> 00:09:06,963 Please don't tell my wife! 93 00:09:25,287 --> 00:09:27,036 What is it? 94 00:09:30,773 --> 00:09:34,425 What do you mean don't tell me? What does that mean? 95 00:09:38,182 --> 00:09:40,391 What is it? 96 00:09:41,144 --> 00:09:45,287 What did you talk about with Aunt that you missed your flight? 97 00:09:45,395 --> 00:09:50,336 And that I shouldn't know about? What is that? 98 00:09:53,052 --> 00:09:55,324 It's nothing. 99 00:09:55,753 --> 00:10:00,035 As you heard, it's something you don't have to know. 100 00:10:00,157 --> 00:10:01,139 Honey! 101 00:10:01,228 --> 00:10:04,343 This is my office. Let's talk later. 102 00:10:05,509 --> 00:10:07,029 Honey! 103 00:10:54,978 --> 00:10:56,236 Grandma. 104 00:10:56,558 --> 00:10:57,694 What is it? 105 00:11:02,865 --> 00:11:04,396 This is mulberry tea. 106 00:11:07,941 --> 00:11:10,903 I heard if you drink this it will relieve your stress. 107 00:11:11,041 --> 00:11:14,814 I heard it during one of your lectures. 108 00:11:18,451 --> 00:11:23,545 Grandma, did you go look for my dad? 109 00:11:23,650 --> 00:11:25,522 What do you mean? 110 00:11:25,645 --> 00:11:27,532 Yong Gi said it. 111 00:11:27,640 --> 00:11:31,892 That you are working hard to find my father. 112 00:11:31,953 --> 00:11:35,084 So I was wondering if you found him... 113 00:11:35,161 --> 00:11:39,166 Don't expect too much! It will be hard to find him. 114 00:11:40,890 --> 00:11:44,358 Then can I have my stuff back? It was my father's. 115 00:11:44,434 --> 00:11:46,491 I said it's useless! 116 00:11:50,139 --> 00:11:53,315 Jin Joo, come here. 117 00:12:00,957 --> 00:12:04,781 Do you have to find your father? 118 00:12:07,144 --> 00:12:08,280 Grandma? 119 00:12:08,403 --> 00:12:14,998 You went on TV and did everything you can to find him and seeing that he has not appeared, 120 00:12:15,090 --> 00:12:17,960 it means he is ignoring you. 121 00:12:18,713 --> 00:12:20,984 What do you mean? 122 00:12:22,258 --> 00:12:25,219 20 years is a long time. 123 00:12:25,879 --> 00:12:31,437 What happened in Vietnam is probably just a mistake in the past to your father. 124 00:12:31,529 --> 00:12:34,061 He has probably forgotten about it. 125 00:12:34,184 --> 00:12:36,363 Stop it! It's not a mistake! 126 00:12:36,455 --> 00:12:42,152 My parents loved each other and that's why I was born. How can love be a mistake? 127 00:12:42,275 --> 00:12:46,971 My mom loved my father all her life, if that was a mistake then my mother is pitiful. 128 00:12:47,139 --> 00:12:51,663 You don't have to find him so don't say that. 129 00:12:52,016 --> 00:12:56,036 I'm going to find my father no matter what. 130 00:13:02,319 --> 00:13:04,068 What do I do with her? 131 00:13:15,211 --> 00:13:17,758 What are you doing? In the dark? 132 00:13:21,616 --> 00:13:23,979 Are you still thinking about that? 133 00:13:24,363 --> 00:13:27,094 I told you it's nothing. 134 00:13:27,294 --> 00:13:30,301 Tell me the truth. What are you hiding? 135 00:13:30,485 --> 00:13:31,590 Honey. 136 00:13:31,793 --> 00:13:33,573 What is it? 137 00:13:34,341 --> 00:13:36,535 I told you it's nothing. 138 00:13:36,673 --> 00:13:39,727 It has nothing to do with you, so just forget about it. 139 00:13:40,018 --> 00:13:42,213 If it's nothing, why do you hide it from me? 140 00:13:42,272 --> 00:13:43,669 Because you will get worried. 141 00:13:43,776 --> 00:13:47,229 You call that a excuse? Do you expect me to believe you? 142 00:13:47,290 --> 00:13:49,255 Please stop it! 143 00:13:49,592 --> 00:13:52,155 Whether you believe it or not, it's the truth. 144 00:13:52,612 --> 00:13:55,343 So don't talk about that anymore. 145 00:14:59,486 --> 00:15:02,770 Jin Joo, I miss you very much. 146 00:15:04,267 --> 00:15:09,392 I'm writing to you because I haven't heard from you in a while. 147 00:15:11,034 --> 00:15:16,585 I'm getting worried that something happened, while you try finding your father. 148 00:15:17,797 --> 00:15:22,186 If something did happen... 149 00:15:31,076 --> 00:15:34,912 Don't suffer anymore and just forget about it. 150 00:15:35,155 --> 00:15:41,858 I am happy with the fact that you and Kang Jun Woo are living happily. 151 00:15:41,981 --> 00:15:43,684 It's the truth. 152 00:15:43,883 --> 00:15:49,978 I'm fine so don't find your father anymore. 153 00:15:56,659 --> 00:16:01,723 She says she's fine but my mother is probably waiting for news of my father. 154 00:16:02,490 --> 00:16:04,485 What do I do, ahjussi? 155 00:16:07,721 --> 00:16:12,938 Is my father really not coming forward even though he knows me? 156 00:16:13,107 --> 00:16:16,928 So will he not meet my mother even though I find him? 157 00:16:17,082 --> 00:16:20,539 He might do that in the beginning because he will be confused. 158 00:16:21,705 --> 00:16:25,511 But if he really loved your mother, he will meet her. 159 00:16:26,002 --> 00:16:30,173 Even after 20 years, honesty doesn't change. 160 00:16:55,685 --> 00:16:57,526 Joint Wedding? 161 00:16:59,126 --> 00:17:00,645 I talked it over with Aunt. 162 00:17:00,722 --> 00:17:03,162 Unni, we already made reservations for the wedding hall. 163 00:17:03,284 --> 00:17:08,226 What's the rush to do a joint wedding? You guys are not even twins. 164 00:17:08,320 --> 00:17:11,251 Mother, since they say it's okay, approve it. 165 00:17:11,390 --> 00:17:14,919 The formality is not important. Having a happy life afterwards is more important. 166 00:17:15,226 --> 00:17:18,510 Yeah. Let's make it enjoyable like a family gathering. 167 00:17:18,630 --> 00:17:22,236 Yeah, Mom. You only have to pay for one wedding, the boat is double! 168 00:17:22,340 --> 00:17:23,906 You can't find a good deal like this anywhere. 169 00:17:24,013 --> 00:17:26,956 That's right. It's a good idea. Give your consent mother. 170 00:17:27,048 --> 00:17:29,749 What do you mean it's good? 171 00:17:29,872 --> 00:17:32,143 Is a wedding a business? 172 00:17:32,281 --> 00:17:34,168 The things you do. 173 00:17:34,397 --> 00:17:37,619 Whether you get married or not, do whatever you want. 174 00:17:37,696 --> 00:17:42,085 The wedding you get only once in your lifetime is being fried in lightning like beans. 175 00:17:42,158 --> 00:17:47,851 Look at you. Why did you meet a guy that is not right for you and get pregnant! 176 00:17:49,117 --> 00:17:50,268 Mom! 177 00:17:55,547 --> 00:17:59,788 I'll persuade your mom, so go on with that plan. 178 00:18:00,203 --> 00:18:06,463 Since you guys decided on this wedding, you have to live a happy life. 179 00:18:06,525 --> 00:18:07,952 Don't worry, Oppa. 180 00:18:08,581 --> 00:18:10,100 I'm sorry, Dad. 181 00:18:16,281 --> 00:18:20,022 Honey, have a cup of coffee with me. 182 00:18:22,171 --> 00:18:26,298 I made it especially for you. Here. 183 00:18:27,274 --> 00:18:29,315 I don't want it. 184 00:18:29,791 --> 00:18:31,052 This person, really... 185 00:18:32,203 --> 00:18:34,853 Let's send them away with our blessing. 186 00:18:35,975 --> 00:18:38,906 They are going to be someone else's family so let's don't regret it later. 187 00:18:38,998 --> 00:18:41,545 How can I laugh? 188 00:18:41,653 --> 00:18:45,673 She is marrying a guy that is no better then her. 189 00:18:47,711 --> 00:18:50,995 You don't know after looking at Jun Woo? 190 00:18:51,631 --> 00:18:58,751 We learned that our feelings are more important then money, education and looks. 191 00:19:00,101 --> 00:19:06,483 If you put Dong Gu's feelings for Won Mi as 2nd we are going to feel bad. 192 00:19:06,637 --> 00:19:09,077 Let's believe in them and wait. 193 00:19:10,964 --> 00:19:16,901 I don't know. I had big dreams for her. 194 00:19:18,236 --> 00:19:20,875 She's going to a life of suffering. 195 00:19:25,343 --> 00:19:27,446 They will have a good life. 196 00:19:27,553 --> 00:19:30,146 There is people who buy hardships. 197 00:19:31,451 --> 00:19:33,599 Let's give them our blessing. 198 00:19:39,873 --> 00:19:48,954 Next week, let's get new wallpaper for Gun Ja's room. 199 00:19:49,507 --> 00:19:55,468 Why? I did put that room out for rent. Is someone renting it? 200 00:19:56,419 --> 00:20:00,041 Um... a newlywed couple. 201 00:20:00,838 --> 00:20:02,557 Who? 202 00:20:06,792 --> 00:20:09,125 Gun Ja and Byuk Soo. 203 00:20:10,011 --> 00:20:11,791 My God. 204 00:20:12,390 --> 00:20:17,328 I am finally free of Aunt's housekeeping. No, I don't want too. 205 00:20:17,482 --> 00:20:18,093 Honey. 206 00:20:18,139 --> 00:20:21,254 No. No way. 207 00:20:21,975 --> 00:20:24,599 It's going to be uncomfortable. 208 00:20:24,691 --> 00:20:26,364 Unni. 209 00:20:27,313 --> 00:20:29,768 You are so mean. 210 00:20:31,456 --> 00:20:34,556 I thought of you as my biological sister. 211 00:20:34,617 --> 00:20:37,564 You don't want to live with me because it's uncomfortable? 212 00:20:37,653 --> 00:20:42,441 All right. Don't worry I won't move in! 213 00:20:42,625 --> 00:20:45,755 From now on, I'm a orphan who doesn't have any family. 214 00:20:49,531 --> 00:20:51,127 Aunt... 215 00:20:58,109 --> 00:20:59,919 Why are you here again? 216 00:21:01,351 --> 00:21:03,914 I'm asking for a favor... 217 00:21:04,129 --> 00:21:09,453 Please make sure only the two of us know about Jin Joo. 218 00:21:10,359 --> 00:21:13,021 You came here to keep my mouth shut? 219 00:21:23,220 --> 00:21:24,862 What is this? 220 00:21:26,166 --> 00:21:28,928 This is the best I can do. 221 00:21:30,187 --> 00:21:35,771 If she has any hardships, please help her. 222 00:21:36,001 --> 00:21:42,032 So, are you going to live comfortably after giving away your money? 223 00:21:42,323 --> 00:21:44,303 Don't say that. 224 00:21:44,996 --> 00:21:48,664 My wife is getting suspicious and I can't do anything more in this situation. 225 00:21:48,894 --> 00:21:51,549 The only thing i can do is give money. 226 00:21:53,145 --> 00:21:59,379 What she needs is not this, but a father who accepts her as his daughter. 227 00:21:59,487 --> 00:22:00,453 Aunt! 228 00:22:00,561 --> 00:22:05,011 If you are not going to come forward as her father, don't try to act as her father! 229 00:22:07,198 --> 00:22:11,004 Go back. Don't come near her anymore. 230 00:22:11,879 --> 00:22:14,058 She is not your daughter anymore! 231 00:22:56,320 --> 00:23:00,850 Unni, she is your granddaughter. 232 00:23:01,034 --> 00:23:04,533 She came all the way here to find her father... 233 00:23:04,640 --> 00:23:07,372 What do I do with her? 234 00:23:14,604 --> 00:23:16,154 Grandma? 235 00:23:16,584 --> 00:23:18,824 Come over here and sit. 236 00:23:29,055 --> 00:23:30,851 What's the matter, Grandma? 237 00:23:32,769 --> 00:23:35,271 Give me your hands. 238 00:23:37,051 --> 00:23:38,324 My hand? 239 00:23:50,568 --> 00:23:53,591 Your hands look like you suffered a lot. 240 00:23:55,122 --> 00:23:57,562 My hands are ugly, right? 241 00:23:58,023 --> 00:24:00,647 Do you really want to learn rice cakes? 242 00:24:02,833 --> 00:24:06,025 Is it true that you really want to learn it? 243 00:24:07,237 --> 00:24:09,125 Grandma... then? 244 00:24:09,263 --> 00:24:12,086 If you are going to quit in the middle because it's hard... 245 00:24:12,160 --> 00:24:16,534 No I have confidence. Teach me! I will do my best. 246 00:24:16,718 --> 00:24:18,252 Just teach me. 247 00:24:20,661 --> 00:24:24,130 I'll do my best, Grandma. 248 00:24:26,662 --> 00:24:30,928 All right. Let's start studying next week. 249 00:24:32,248 --> 00:24:35,231 Grandma! Grandma! 250 00:24:35,584 --> 00:24:37,288 Stop it. 251 00:24:39,513 --> 00:24:43,564 Be aware. It's not easy as you think. 252 00:24:46,066 --> 00:24:50,102 Thank you, Grandma. I'll do my best. 253 00:24:50,301 --> 00:24:54,675 I'll do my best, Grandma. I love you! 254 00:25:08,854 --> 00:25:10,757 Sunbae, are you going straight home? 255 00:25:10,834 --> 00:25:12,046 Yea, why? 256 00:25:12,537 --> 00:25:14,609 Don't you have a debt to pay? 257 00:25:14,685 --> 00:25:15,637 Debt? 258 00:25:15,729 --> 00:25:18,092 You forgot? You said you would treat me to dinner. 259 00:25:18,200 --> 00:25:20,670 It's already been 2 months. 260 00:25:21,683 --> 00:25:24,537 Should we have dinner tonight? 261 00:25:24,645 --> 00:25:26,624 You should have said that earlier. 262 00:25:31,284 --> 00:25:33,294 Let me make a call first. 263 00:25:33,401 --> 00:25:35,212 To your wife again? 264 00:25:39,769 --> 00:25:41,457 Mother, it's me. 265 00:25:41,595 --> 00:25:43,697 Is Jin Joo back yet? 266 00:25:44,296 --> 00:25:46,643 Yes, I'm going to be late. 267 00:25:46,705 --> 00:25:50,286 So, tell Jin Joo not to wait for me. Okay. 268 00:25:54,828 --> 00:25:56,056 Ahjussi! 269 00:26:00,278 --> 00:26:01,628 What brings you here? 270 00:26:01,736 --> 00:26:04,252 I have good news so I wanted to leave with you. 271 00:26:10,083 --> 00:26:11,219 Hello. 272 00:26:15,334 --> 00:26:20,045 I'm sorry, but can we move our appointment to next week? 273 00:26:21,321 --> 00:26:25,157 No. Since your wife is here, we can go together. 274 00:26:25,295 --> 00:26:28,119 I don't know what it is, but we can celebrate her good news too. 275 00:26:28,318 --> 00:26:29,531 Should we? 276 00:26:30,528 --> 00:26:32,723 Is it okay with you? 277 00:26:34,021 --> 00:26:37,274 Ah, yes. It's fine. 278 00:26:49,738 --> 00:26:54,369 Jin Joo, I cut it so eat this. 279 00:26:57,209 --> 00:26:59,292 Ahjussi, you eat this too. 280 00:26:59,384 --> 00:27:01,161 - You eat it. - Is it too big? 281 00:27:07,913 --> 00:27:11,501 Oh yeah, you said you had good news, what is it? 282 00:27:13,664 --> 00:27:15,490 I'll tell you at home. 283 00:27:18,153 --> 00:27:21,329 It's okay. If you share happiness, it doubles. 284 00:27:21,437 --> 00:27:24,091 I want to hear it too so tell us. 285 00:27:29,265 --> 00:27:35,081 Grandma said she will teach me rice cakes starting next week. 286 00:27:35,511 --> 00:27:39,562 I'm going to do my best and become Korea's best. 287 00:27:39,851 --> 00:27:41,401 Look forward to it. 288 00:27:41,493 --> 00:27:44,485 Your wish came true. Congrats! 289 00:27:50,216 --> 00:27:54,098 Oh yeah, I haven't told Mother yet. She will be very happy. 290 00:27:54,252 --> 00:27:56,999 Ahjussi, can I use your cell phone? 291 00:28:00,497 --> 00:28:02,258 Excuse me for a moment. 292 00:28:07,611 --> 00:28:09,529 Your wife is cute. 293 00:28:09,744 --> 00:28:12,659 How did you meet her? 294 00:28:13,746 --> 00:28:15,618 It's a long story. 295 00:28:21,366 --> 00:28:25,433 I heard she married you after looking at your picture in Vietnam. 296 00:28:26,461 --> 00:28:28,210 Did Jin Joo tell you? 297 00:28:34,075 --> 00:28:38,050 If it wasn't for her, I wouldn't been able to act as a man. 298 00:28:42,141 --> 00:28:46,407 You asked me what I did during those 3 years after I broke up with Ji Young? 299 00:28:47,680 --> 00:28:50,228 Have you heard of obsessive-compulsive disorder? 300 00:28:51,148 --> 00:28:54,554 I was able to fight that illness because of her. 301 00:28:55,337 --> 00:28:58,713 So I'm very grateful to her, more than anything in this world. 302 00:29:07,546 --> 00:29:09,249 You didn't bring your car, right? 303 00:29:09,357 --> 00:29:11,198 Don't worry I called a cab. 304 00:29:11,275 --> 00:29:12,257 Hang on. 305 00:29:17,855 --> 00:29:19,451 I had a good time. 306 00:29:19,589 --> 00:29:21,062 Yes, me too. 307 00:29:22,950 --> 00:29:26,232 I heard from him, about your relationship. 308 00:29:28,089 --> 00:29:32,478 I thought that you two aren't compatible but now I know why. 309 00:29:32,554 --> 00:29:34,764 Why Sunbae likes you. 310 00:29:35,811 --> 00:29:39,263 I heard you gave him strength when he was going through a hard time? 311 00:29:41,550 --> 00:29:44,404 What do you mean? 312 00:29:45,539 --> 00:29:48,020 There are various colors of love. 313 00:29:48,281 --> 00:29:52,332 True love and love that came from gratitude and pity. 314 00:29:52,716 --> 00:29:55,109 I mean that is love too. 315 00:29:58,916 --> 00:30:01,326 What? Did I upset you? 316 00:30:05,684 --> 00:30:06,819 No. 317 00:30:07,787 --> 00:30:10,672 I felt sorry for you, In Kyung. 318 00:30:11,823 --> 00:30:13,127 What? 319 00:30:13,941 --> 00:30:17,792 You have never loved anyone, have you? 320 00:30:20,573 --> 00:30:22,277 You will know when you do it. 321 00:30:22,399 --> 00:30:26,880 That you can't love someone because you feel pity and gratitude. 322 00:30:27,494 --> 00:30:30,980 And also, we are a married couple. 323 00:30:31,118 --> 00:30:35,445 You don't even know anything, so why are you talking about honesty and stuff? 324 00:30:36,059 --> 00:30:40,003 If you say that one more time, I won't leave you alone. 325 00:30:40,723 --> 00:30:42,211 You idiot, fool! 326 00:30:51,981 --> 00:30:53,853 - Let's go Jin Joo. - Yes, ahjussi. 327 00:30:54,820 --> 00:30:56,646 I'll see you tomorrow, In Kyung. 328 00:30:56,999 --> 00:30:57,766 Let's go. 329 00:31:22,435 --> 00:31:24,384 Are you going to buy a bag? 330 00:31:29,279 --> 00:31:32,149 Who are you giving it to? 331 00:31:32,287 --> 00:31:33,806 I'm going to carry it. 332 00:31:33,911 --> 00:31:34,801 What? 333 00:31:36,136 --> 00:31:37,670 Ahjussi. 334 00:31:49,506 --> 00:31:53,465 Ahjussi, are you going to use that too? 335 00:31:53,613 --> 00:31:55,347 Of course. 336 00:31:55,500 --> 00:31:58,201 I'm starting to like pink these days. 337 00:31:59,751 --> 00:32:02,851 Ahjussi, are you a fool? 338 00:32:14,692 --> 00:32:17,086 Here. It's yours. 339 00:32:18,928 --> 00:32:22,043 You bought all of these for me? 340 00:32:22,119 --> 00:32:24,037 You start class on Monday. 341 00:32:24,130 --> 00:32:27,037 Take good care of your bag and don't leave it anywhere. 342 00:32:28,526 --> 00:32:29,984 Ahjussi. 343 00:32:31,181 --> 00:32:34,372 I was always envious of people who went to college. 344 00:32:34,664 --> 00:32:36,736 It feels like I'm going to college. 345 00:32:36,835 --> 00:32:38,953 College is nothing. 346 00:32:39,336 --> 00:32:44,139 College is where you learn something professionally so you are a real college student. 347 00:32:44,208 --> 00:32:46,149 First year student in Yewon College. 348 00:32:46,571 --> 00:32:51,350 All right. I'll do my best and become Korea's Top Dduktissier. 349 00:32:52,363 --> 00:32:53,606 Dduktissier? 350 00:32:53,683 --> 00:32:56,061 Someone who makes bread is breadtissier. 351 00:32:56,169 --> 00:32:59,386 Since I am making rice cakes, I'm a dduktissier. (*dduk=rice cake) 352 00:33:00,524 --> 00:33:03,424 It's patissier not breadtissier. 353 00:33:24,450 --> 00:33:27,182 What's up? Why did you call me? 354 00:33:28,041 --> 00:33:32,445 I'm so angry and I had no one to take my anger out on. 355 00:33:32,860 --> 00:33:35,284 So, you are going to take it out on me? 356 00:33:36,195 --> 00:33:41,627 When I thought about it, you are the main cause. 357 00:33:42,977 --> 00:33:44,742 What are you talking about? 358 00:33:45,675 --> 00:33:49,219 Did you know Kang sunbae was married? 359 00:33:51,122 --> 00:33:53,347 I heard the rumors. 360 00:33:53,959 --> 00:33:56,107 With a Vietnamese woman? 361 00:33:58,348 --> 00:33:59,882 What? 362 00:33:59,990 --> 00:34:03,074 Is that true? 363 00:34:03,869 --> 00:34:05,235 Why would Kang Jun Woo do that? 364 00:34:05,327 --> 00:34:07,798 I told you it's because of you. 365 00:34:08,286 --> 00:34:12,273 After you broke up with Jun Woo, he had obsessive-compulsive disorder for 3 years. 366 00:34:12,349 --> 00:34:15,173 That's why he went through that nonsense marriage. 367 00:34:19,175 --> 00:34:25,809 Because of you, Jun Woo's life and also my family's life was ruined for 3 years. 368 00:34:26,231 --> 00:34:30,435 It was to the point he got panic attacks whenever he heard your name. 369 00:34:36,374 --> 00:34:41,883 Whenever I think about Kang sunbae having a weird marriage life, I get so angry. 370 00:34:42,543 --> 00:34:43,955 In Kyung? 371 00:34:44,216 --> 00:34:47,469 Yes. I liked Kang sunbae. 372 00:34:47,669 --> 00:34:51,428 If it wasn't for you, we could have dated. 373 00:34:51,535 --> 00:34:54,650 So what do you want me to do? Do you want me to apologize? 374 00:34:54,788 --> 00:34:58,670 No. Kang sunbae is the one who should be receiving the apology. 375 00:34:59,437 --> 00:35:03,432 All right. If you meet him, tell him I'm sorry. 376 00:35:03,877 --> 00:35:08,404 Tell him in person. You will see him very soon. 377 00:35:08,572 --> 00:35:10,429 What do you mean? 378 00:35:11,024 --> 00:35:14,139 You will find out soon. 379 00:35:25,447 --> 00:35:27,150 Good night, dduktissier. 380 00:35:30,847 --> 00:35:34,192 Can I ask you one thing? 381 00:35:37,353 --> 00:35:41,021 Do you really think love has various colors? 382 00:35:42,701 --> 00:35:44,204 What do you mean? 383 00:35:46,261 --> 00:35:56,196 I was wondering if you really love me as a woman and not because of gratitude and pity. 384 00:35:58,697 --> 00:36:00,784 Why did you think that? 385 00:36:03,077 --> 00:36:04,412 Just because. 386 00:36:06,560 --> 00:36:11,406 In the past, I thought love was only a hot red color. 387 00:36:12,143 --> 00:36:16,685 But now I know that love has various colors. 388 00:36:17,835 --> 00:36:28,574 Hot red, comfortable green, cute pink and sad white which makes your heart aches. 389 00:36:31,872 --> 00:36:37,243 I can't say my love for you is only one color. 390 00:36:37,489 --> 00:36:39,974 It has a mix of everything. 391 00:36:42,460 --> 00:36:48,798 And each one of them is special to me and pretty. 392 00:37:31,911 --> 00:37:35,738 Oh my, my Dong Gu, are you going somewhere? 393 00:37:36,005 --> 00:37:37,524 I'm going to go look at dresses. 394 00:37:37,586 --> 00:37:41,852 Why did you tell me that just now? 395 00:37:41,972 --> 00:37:43,952 I should go get ready. 396 00:37:43,998 --> 00:37:46,100 Where are you going? 397 00:37:46,253 --> 00:37:48,233 I'm going to go look at dresses. 398 00:37:48,340 --> 00:37:49,859 Just wait five minutes. 399 00:37:49,974 --> 00:37:51,830 Mom, don't come. 400 00:37:52,782 --> 00:37:54,714 We will take care of it ourselves. 401 00:37:58,243 --> 00:38:00,561 Let's go. I'm out of breath. 402 00:38:12,896 --> 00:38:16,898 Wow. Won Mi looks very pretty, right? 403 00:38:16,959 --> 00:38:18,525 - Won Mi - Right? 404 00:38:18,555 --> 00:38:20,213 She looks very pretty. 405 00:38:20,305 --> 00:38:22,346 She looks totally different from someone in her forties. 406 00:38:23,801 --> 00:38:25,688 Why don't you try one on? 407 00:38:25,750 --> 00:38:26,946 Should I? 408 00:38:27,039 --> 00:38:29,033 Can you pick one for me? 409 00:38:29,125 --> 00:38:31,136 Should I? All right. 410 00:38:31,197 --> 00:38:34,937 Let's see what will look good on you. 411 00:38:35,091 --> 00:38:36,272 How is this tuxedo? 412 00:38:37,208 --> 00:38:39,157 What are you doing really? 413 00:38:39,219 --> 00:38:40,431 All right. All right. 414 00:38:40,569 --> 00:38:42,149 What will look good on you... 415 00:38:42,226 --> 00:38:47,778 Wow. You look like a fairy. 416 00:38:47,962 --> 00:38:51,445 Mother, what are you doing here? 417 00:38:51,538 --> 00:38:56,049 I came to look at dresses. 418 00:38:56,095 --> 00:38:58,658 I'll be your terminator today. 419 00:38:59,198 --> 00:39:01,101 Terminator? 420 00:39:01,638 --> 00:39:04,185 Mom, it's coordinator! 421 00:39:04,293 --> 00:39:07,469 It's the same thing. 422 00:39:08,679 --> 00:39:12,024 Where are you going for your honeymoon? 423 00:39:12,101 --> 00:39:16,850 Oh my. Oh my. Are you going to follow us to our honeymoon too? 424 00:39:17,218 --> 00:39:20,425 That would be good. It would be fun if we hang out together. 425 00:39:21,530 --> 00:39:23,924 We can't go too far because Dong Gu works for the public. 426 00:39:24,062 --> 00:39:27,424 We are going to go somewhere close by that has good scenery and good food. 427 00:39:27,516 --> 00:39:32,319 You won't have the time to look at the scenery on your honeymoon. 428 00:39:32,810 --> 00:39:34,375 Then what do I look at? 429 00:39:40,901 --> 00:39:44,929 Ahjussi, why are you doing that in front of your nephew/niece? It's embarrassing. 430 00:39:48,056 --> 00:39:51,033 Dong Gu, do I look pretty? 431 00:39:51,094 --> 00:39:53,810 You are very pretty, my wife. 432 00:39:55,698 --> 00:39:58,183 Byuk Soo, am I pretty? 433 00:39:58,219 --> 00:39:59,754 Yes, you are pretty. 434 00:40:17,492 --> 00:40:20,352 Please don't tell my wife. 435 00:40:26,398 --> 00:40:29,160 Ma'am, lunch is ready. 436 00:40:29,344 --> 00:40:30,735 I'm not hungry. 437 00:40:30,812 --> 00:40:32,668 Your husband is waiting. 438 00:40:42,796 --> 00:40:45,574 Stop it. There is going to be a hole in the floor. 439 00:40:45,696 --> 00:40:49,134 It's okay. I'm so excited I have a lot of energy. 440 00:40:49,210 --> 00:40:51,819 What are you so happy about? 441 00:40:52,002 --> 00:40:54,580 You are going to teach me rice cakes on Monday. 442 00:40:54,887 --> 00:40:59,261 I'll get busy soon so if you have anything for me to do, I'll do everything today. 443 00:41:00,135 --> 00:41:01,716 Should I wash your blanket? 444 00:41:01,808 --> 00:41:04,215 It's okay. Who told you to do that? 445 00:41:05,735 --> 00:41:08,820 Then I'll give you a massage. 446 00:41:12,753 --> 00:41:17,187 Does it feel good? I did feet massage in Ho Chi Minh. 447 00:41:17,402 --> 00:41:21,914 Right, you really did suffer a lot. 448 00:41:22,494 --> 00:41:26,222 Do you still want to find your father? 449 00:41:26,419 --> 00:41:27,509 Yes, I want to. 450 00:41:27,585 --> 00:41:31,867 Oh yeah, Grandma, why aren't you giving my stuff back? My father's things. 451 00:41:31,959 --> 00:41:34,399 I told you to forget about that. 452 00:41:34,491 --> 00:41:36,823 But still, I want it back. 453 00:41:36,915 --> 00:41:39,739 All right. I'll bring it tomorrow. 454 00:41:39,816 --> 00:41:41,427 Aunt! 455 00:41:42,421 --> 00:41:43,679 What brings you here? 456 00:41:43,726 --> 00:41:45,460 - You can leave now. - Okay. 457 00:41:53,143 --> 00:41:55,000 Is she that girl? 458 00:41:55,503 --> 00:41:58,959 That Vietnamese girl who came out on TV to look for her father? 459 00:41:59,063 --> 00:42:01,288 You have good eyes. 460 00:42:03,037 --> 00:42:05,109 Why is she here? 461 00:42:05,822 --> 00:42:08,354 I'm going to teach her rice cakes. 462 00:42:09,704 --> 00:42:17,036 This is too much. You refused Ji Young and is teaching a stranger? 463 00:42:17,128 --> 00:42:20,591 It's my choice. So mind your own business. Why did you come here? 464 00:42:21,189 --> 00:42:23,690 There is something I need to ask you. 465 00:42:24,903 --> 00:42:27,696 Explain to me what this is. 466 00:42:28,493 --> 00:42:31,317 How did you get this? 467 00:42:31,379 --> 00:42:37,272 What is it? This is my husband's voice and this is his name on his passport. 468 00:42:37,379 --> 00:42:38,822 What's going on? 469 00:42:39,052 --> 00:42:40,860 Give it to me. These are mine. 470 00:42:40,921 --> 00:42:44,849 What is it? What is the secret that I don't know? 471 00:42:45,693 --> 00:42:47,627 What did your husband say? 472 00:42:48,222 --> 00:42:50,662 He said it has nothing to do with me so forget about it. 473 00:42:50,785 --> 00:42:53,393 If he said that, he is probably right. Just believe him. 474 00:42:53,485 --> 00:43:00,488 Are you going to keep this up? I can't sleep these days because I'm worried. 475 00:43:00,626 --> 00:43:03,081 He is always drinking. 476 00:43:03,159 --> 00:43:06,658 It feels like we went back 20 years. 477 00:43:06,780 --> 00:43:09,634 Tell me before I go crazy. What is it? 478 00:43:09,769 --> 00:43:13,314 What are you hiding from me? 479 00:43:13,682 --> 00:43:18,531 Ock Kyung, you love your husband right? 480 00:43:18,697 --> 00:43:21,735 You have no complaints about your life right now, right? 481 00:43:21,797 --> 00:43:22,978 Aunt! 482 00:43:23,052 --> 00:43:26,566 Believe in him. That's all you have to do. 483 00:43:26,735 --> 00:43:28,331 Aunt! 484 00:43:36,378 --> 00:43:40,521 The wine plan has passed the board of directors and they're making samples now. 485 00:43:42,114 --> 00:43:44,308 How did the board meeting go? 486 00:43:44,474 --> 00:43:47,451 Everyone said it has profitability and they are looking forward to it. 487 00:43:54,566 --> 00:43:59,967 You said you have confidence in this and it seems like it's going to go well. 488 00:44:00,520 --> 00:44:05,044 Look forward to it. After C&P makes the investment decision we are going to carry out this plan. 489 00:44:05,673 --> 00:44:09,969 The disadvantage is that the investment period is long. We are aiming for 5 years. 490 00:44:10,154 --> 00:44:12,900 After that the marketability will be infinite... 491 00:44:13,067 --> 00:44:14,033 Young Min. 492 00:44:19,680 --> 00:44:20,954 Are you okay, Father? 493 00:44:22,463 --> 00:44:26,637 Doctor Choi. Doctor Choi... hurry. 494 00:44:29,538 --> 00:44:33,617 Tell me. What does these mean? 495 00:44:33,693 --> 00:44:35,397 Stop it and leave. 496 00:44:35,520 --> 00:44:38,543 Go ask your husband not me. I didn't do anything wrong. 497 00:44:38,650 --> 00:44:43,086 This tape and cup holder look very old. It looks like it's about 20 years old. 498 00:44:43,654 --> 00:44:47,321 Did he make a mistake in the past? 499 00:44:47,405 --> 00:44:51,334 So is he keeping it a secret from me? Is it? 500 00:44:53,806 --> 00:44:59,085 20 years ago was when he was in the States. Did something happen in the States? 501 00:44:59,380 --> 00:45:01,436 Right? Something did happen? 502 00:45:03,948 --> 00:45:05,513 By any chance... 503 00:45:12,814 --> 00:45:16,497 By any chance, did he have another woman? 504 00:45:16,727 --> 00:45:19,582 I was always worried about that... am I right? 505 00:45:21,987 --> 00:45:24,872 Tell me the truth! 506 00:45:28,606 --> 00:45:31,200 I'm busy. Call me later... 507 00:45:32,872 --> 00:45:34,207 What? 508 00:45:36,080 --> 00:45:37,752 All right. 509 00:45:39,297 --> 00:45:40,525 What's wrong? 510 00:45:42,105 --> 00:45:43,671 I'll come by later. 511 00:45:55,976 --> 00:45:56,970 Mother! 512 00:45:57,032 --> 00:45:58,643 Why did you come now? 513 00:45:58,950 --> 00:46:00,009 Your father? 514 00:46:02,142 --> 00:46:03,646 You're here. 515 00:46:03,922 --> 00:46:05,690 What happened? 516 00:46:05,798 --> 00:46:09,588 He had serious hypoglycemia so I did emergency treatment. 517 00:46:09,680 --> 00:46:10,708 Then? 518 00:46:11,015 --> 00:46:13,547 Maybe because he is stressed out. 519 00:46:13,820 --> 00:46:16,533 He has been drinking too much, not eating and he can't sleep well. 520 00:46:16,640 --> 00:46:18,927 If this continues it will be serious. 521 00:46:19,092 --> 00:46:23,097 For people with diabetes taking care of their blood sugar is important as their life. 522 00:46:23,426 --> 00:46:28,939 If it gets serious, he can go into a coma so take care of him well. 523 00:46:36,317 --> 00:46:41,404 You were shocked right? I'll stay here so go home and rest. 524 00:46:41,918 --> 00:46:43,038 Ji Young... 525 00:46:44,296 --> 00:46:46,582 Mother, let's go home. 526 00:46:47,011 --> 00:46:50,740 It's fine. You guys go on home. 527 00:47:17,749 --> 00:47:20,802 Have some fruit. 528 00:47:21,877 --> 00:47:25,068 Is Father okay? 529 00:47:25,191 --> 00:47:28,245 Yea. Mother will be with him. 530 00:47:28,805 --> 00:47:32,718 I'm sorry. We said we would buy you dinner but we made you work. 531 00:47:33,009 --> 00:47:38,963 Hyung, don't worry. Sae Mi will do anything for me for one month. 532 00:47:39,042 --> 00:47:41,466 There is something I did for her family. 533 00:47:41,543 --> 00:47:42,985 What do you mean? 534 00:47:43,737 --> 00:47:47,052 Did your brother like the fountain pen? 535 00:47:47,190 --> 00:47:51,097 Yes. He was grateful and he said if we come by his office he will treat us to dinner. 536 00:47:51,189 --> 00:47:52,493 Okay! 537 00:47:53,629 --> 00:47:58,109 You must like Sae Mi a lot to give Sae Mi's brother a present like that. 538 00:47:58,462 --> 00:48:01,363 Well it's not really liking him, I'm supporting him. 539 00:48:01,460 --> 00:48:05,050 So he can get revenge on his betrayer. 540 00:48:05,664 --> 00:48:06,953 Revenge? 541 00:48:07,076 --> 00:48:11,158 Sae Mi's brother was sick for a while because of his first love in college. 542 00:48:11,872 --> 00:48:14,757 You should know him. He was in the same major and school as you. 543 00:48:14,864 --> 00:48:19,652 Oh? I wasn't that close with my classmates. 544 00:48:19,974 --> 00:48:23,396 Yeah, Oppa. Let's stop talking about depressing things. 545 00:48:24,561 --> 00:48:26,065 Should we? 546 00:48:28,843 --> 00:48:33,400 After you broke up with Sunbae he had obsessive-compulsive disorder for 3 years. 547 00:48:33,734 --> 00:48:37,739 Sae Mi's brother was sick for a while because of his first love in college. 548 00:48:40,286 --> 00:48:42,922 No way. It's impossible. 549 00:48:44,380 --> 00:48:47,388 It doesn't make sense. 550 00:48:51,202 --> 00:48:53,596 It's juice. Drink some when you are tired. 551 00:48:53,657 --> 00:48:54,639 Thank you. 552 00:48:54,746 --> 00:48:56,757 Should I turn on the music? 553 00:49:06,301 --> 00:49:09,707 This is so soothing. Right? 554 00:49:12,526 --> 00:49:15,994 Why are you so sensitive when you talk about your college years? 555 00:49:17,452 --> 00:49:18,618 Me? 556 00:49:19,017 --> 00:49:22,746 When you met your juniors and Cha In Kyung you were like that. 557 00:49:23,300 --> 00:49:25,709 Did something happen in school? 558 00:49:25,878 --> 00:49:27,213 Nothing happened. 559 00:49:27,259 --> 00:49:32,799 It was when my father died and I was going through a hard time so I didn't want to remember it. 560 00:49:32,903 --> 00:49:36,448 Have you dated anyone? 561 00:49:36,678 --> 00:49:38,336 Young Min. 562 00:49:38,443 --> 00:49:40,484 I was scared. 563 00:49:41,098 --> 00:49:44,860 My father was going to throw away his family because of his first love, 564 00:49:44,953 --> 00:49:47,147 and it's the same for Sae Mi's brother. 565 00:49:47,853 --> 00:49:50,891 Anyways, people with a past is not fun. 566 00:49:51,858 --> 00:49:56,044 I told you before I don't have any past. 567 00:49:56,244 --> 00:49:59,896 You are my first love and my final love. 568 00:50:03,886 --> 00:50:07,701 Thank you for coming to me without any past. 569 00:50:08,699 --> 00:50:10,678 I love you, Young Min. 570 00:50:37,727 --> 00:50:38,970 Honey. 571 00:50:55,263 --> 00:50:57,979 You should have gone home. It's nothing. 572 00:51:00,014 --> 00:51:03,421 I'm sorry for making you worry. 573 00:51:05,201 --> 00:51:10,111 But I can't take it anymore. 574 00:51:11,859 --> 00:51:18,365 Can you believe in me and pretend it's nothing? 575 00:51:21,563 --> 00:51:23,052 Please. 576 00:51:23,957 --> 00:51:28,515 Don't make me miserable anymore. 577 00:51:29,236 --> 00:51:32,923 I don't want to explain myself to you anymore. 578 00:51:34,182 --> 00:51:40,075 It's my last pride so please help me keep it. 579 00:51:42,522 --> 00:51:48,369 Everyone was envious of me, because I have everything. 580 00:51:48,768 --> 00:51:55,022 But there wasn't a day where I wasn't worried while living with you. 581 00:51:56,066 --> 00:52:03,478 Every time I try to forget about the time you left me for a year and a half, I can't forget it. 582 00:52:05,112 --> 00:52:08,043 I wonder what you did during that time... 583 00:52:08,381 --> 00:52:11,250 Did he have another woman? 584 00:52:11,680 --> 00:52:15,152 Is he still in contact with that woman? 585 00:52:18,896 --> 00:52:21,075 20 years had gone by like that. 586 00:52:21,321 --> 00:52:26,479 I thought I was escaping that life finally and this happens again. 587 00:52:27,584 --> 00:52:28,811 Honey. 588 00:52:28,888 --> 00:52:37,064 I think I liked you too much. 589 00:52:38,457 --> 00:52:43,598 I don't want you to be miserable any longer. 590 00:52:49,245 --> 00:52:54,432 If you can keep the secret until the end, that is not considered a lie. 591 00:52:55,613 --> 00:53:01,982 I don't know what you are hiding from me, but make sure I don't find out at all. 592 00:53:06,769 --> 00:53:10,838 But promise me one thing. 593 00:53:12,849 --> 00:53:15,365 That it's not a woman problem. 594 00:53:18,910 --> 00:53:21,366 Promise me? 595 00:53:27,428 --> 00:53:34,247 All right. It's not a woman problem. I'll promise. 596 00:53:36,349 --> 00:53:41,475 All right. I won't ask you anymore. 597 00:53:44,075 --> 00:53:45,809 Thank you, honey. 598 00:54:33,311 --> 00:54:34,400 What are you doing? 599 00:54:34,477 --> 00:54:36,932 How do I look? Do I look like a college student? 600 00:54:37,164 --> 00:54:40,663 Oh yeah, today is your first day of class. Let me see. 601 00:54:41,369 --> 00:54:43,778 You do really look like a college student. 602 00:54:44,438 --> 00:54:45,727 Really? 603 00:54:53,248 --> 00:54:56,824 Students will need money. Here. 604 00:54:59,158 --> 00:55:02,288 What do students buy with the money? 605 00:55:02,595 --> 00:55:06,570 They buy books, makeup and drink coffee. 606 00:55:06,769 --> 00:55:08,334 If you need more, tell me. 607 00:55:09,804 --> 00:55:12,536 I want to go to Yewon college already. 608 00:55:15,098 --> 00:55:17,032 You are that happy? 609 00:55:18,060 --> 00:55:21,419 Can you come later and take a picture of me in class? 610 00:55:21,649 --> 00:55:22,953 All right. 611 00:55:24,012 --> 00:55:24,794 Jin Joo. 612 00:55:26,605 --> 00:55:29,475 Sorry. Come out and eat. 613 00:55:30,177 --> 00:55:31,727 Yes, yes okay. 614 00:55:39,514 --> 00:55:41,985 Hurry and eat. Don't be late. 615 00:55:42,108 --> 00:55:47,524 Why did you cook rib soup all of a sudden? 616 00:55:47,618 --> 00:55:51,055 Why does unni have a lot of ribs in her soup? 617 00:55:51,178 --> 00:55:55,705 You need strength to study. Eat more and study hard. 618 00:55:55,874 --> 00:55:59,035 Me and Byuk Soo are trusting you. 619 00:55:59,172 --> 00:56:05,049 Thank you, Mother. I will do my best and become a great dduktissier. 620 00:56:05,418 --> 00:56:08,042 What? Dduktissier? 621 00:56:08,180 --> 00:56:10,325 Instead of patissier, it's dduktissier. 622 00:56:16,126 --> 00:56:26,021 I didn't want have anything to do with Yewon but I approved because you were stubborn. 623 00:56:26,211 --> 00:56:29,525 So, do your best and work hard. 624 00:56:29,633 --> 00:56:33,408 Yes. If you do as you do now, you will be liked anywhere. 625 00:56:33,515 --> 00:56:35,617 I will believe in you, Jin Joo. 626 00:56:35,740 --> 00:56:37,641 Yes, Father. Don't worry. 627 00:56:37,917 --> 00:56:42,697 Let's applaud Jin Joo so she can study hard. Applause! 628 00:56:52,951 --> 00:56:54,485 We are here. 629 00:56:56,495 --> 00:56:58,598 Is everything all set? 630 00:56:58,751 --> 00:57:07,066 I have the notebook, pen, highlighter and the cassette player to record Grandma's lectures. 631 00:57:07,341 --> 00:57:10,947 I thought you would forget something. That's good. 632 00:57:12,589 --> 00:57:13,832 I'll be going now. 633 00:57:29,576 --> 00:57:31,691 College student Jin Joo, fighting! 634 00:57:31,860 --> 00:57:33,133 Fighting! 635 00:57:58,406 --> 00:57:59,403 Yeah, In Kyung? 636 00:57:59,464 --> 00:58:02,426 Sunbae, the meeting is going to start soon. Where are you? 637 00:58:03,190 --> 00:58:06,842 I'll go straight to the meeting place. I'll see you there. 638 00:58:24,658 --> 00:58:25,916 How is their reaction? 639 00:58:25,978 --> 00:58:30,673 Well, I haven't talked to In Kyung yet but there is no reason why they wouldn't invest? 640 00:58:31,625 --> 00:58:33,558 Are you that confident? 641 00:58:34,633 --> 00:58:39,552 This is my chance to get a good evaluation at work so I can't let this fail. 642 00:58:40,734 --> 00:58:42,606 If it doesn't work, I'll make it work. 643 00:58:44,217 --> 00:58:45,518 I'll wish you luck. 644 00:58:45,641 --> 00:58:47,160 Thank you. 645 00:58:56,489 --> 00:58:58,346 You're here early. 646 00:58:58,408 --> 00:59:01,645 Seeing that the investors are here first, I have a feeling that the meeting will go well. 647 00:59:01,922 --> 00:59:04,837 Well, one person is on his way. 648 00:59:05,144 --> 00:59:08,689 Why don't you give us some information? Who is the analyst? 649 00:59:08,934 --> 00:59:10,684 You'll see when he comes. 650 00:59:10,830 --> 00:59:12,365 Who is it? 651 00:59:15,971 --> 00:59:17,521 I'm sorry I'm late. 652 00:59:17,674 --> 00:59:19,684 Kang Jun Woo? 653 00:59:21,802 --> 00:59:22,793 Hello. 654 00:59:23,737 --> 00:59:29,582 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 655 00:59:29,735 --> 00:59:34,784 Main Translator: s@nbi 656 00:59:34,891 --> 00:59:39,994 Timer: julier Editor/QC: ay_link 657 00:59:40,178 --> 00:59:44,168 Coordinators: mily2, ay_link 658 00:59:40,239 --> 00:59:44,137 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 659 00:59:44,283 --> 00:59:48,073 Did you plan this? Tell me what you did! 660 00:59:48,442 --> 00:59:51,004 Senior? Then he would know Ji Young? 661 00:59:51,066 --> 00:59:51,833 That person... 662 00:59:51,894 --> 00:59:53,579 I just wanted to confirm your feelings. 663 00:59:53,702 --> 00:59:55,159 Did something happen between you two back then? 664 00:59:55,282 --> 00:59:56,694 So are you getting revenge?! 665 00:59:56,786 --> 00:59:59,870 So the Director won't get suspicious of you two. 666 00:59:59,978 --> 01:00:01,052 I need to see you now. 667 01:00:01,113 --> 01:00:02,828 So are you getting revenge by using your sister? 668 01:00:02,935 --> 01:00:04,562 Take Sae Mi away from my brother-in-law! 669 01:00:04,623 --> 01:00:05,851 To me, you are just a trash, that I need... 670 01:00:05,927 --> 01:00:06,633 Did she say she will break up with him? 671 01:00:06,710 --> 01:00:07,600 to throw away nothing else. 672 01:00:07,605 --> 01:00:08,788 What do I do? 673 01:00:08,865 --> 01:00:09,801 You are disgusting. 674 01:00:09,847 --> 01:00:11,412 Everything is over now. 675 01:00:11,467 --> 01:00:13,124 Let's meet and talk. 676 01:00:13,277 --> 01:00:18,295 This is a FREE fansubs. Not for sale! Get it for free @ d-addicts. com 52272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.