Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,152 --> 00:00:04,781
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,229 --> 00:00:04,762
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:21,161 --> 00:00:22,418
Aunt.
4
00:00:25,656 --> 00:00:27,884
What brings you here?
5
00:00:28,269 --> 00:00:30,098
Let's talk.
6
00:00:31,260 --> 00:00:33,679
I have to go to the airport so I don't have time.
7
00:00:33,793 --> 00:00:35,755
It's about Jin Joo.
8
00:00:48,838 --> 00:00:50,380
Did the President leave yet?
9
00:00:50,495 --> 00:00:54,320
Yes. I just received a call saying that the board
meeting has finished and he's going to leave now.
10
00:00:54,434 --> 00:00:56,586
Then he will be here soon.
11
00:01:00,834 --> 00:01:03,595
What is that you have to say?
12
00:01:06,226 --> 00:01:08,569
You said it's about Jin Joo.
13
00:01:09,674 --> 00:01:12,321
Did something happen to her?
14
00:01:12,683 --> 00:01:20,818
Do you remember the song "Lighthouse Keeper"
that your mother... my sister always sang?
15
00:01:20,989 --> 00:01:27,027
Of course. My mother sang that song to me like it was a lullaby.
16
00:01:27,237 --> 00:01:32,855
Do you remember that the lyrics were
different from the original version?
17
00:01:32,988 --> 00:01:38,626
Of course. Mother taught you the song too.
18
00:01:40,930 --> 00:01:45,211
Miss Kim! Bring me a cassette player if you have one.
19
00:01:46,278 --> 00:01:50,011
What are you going to do with that?
20
00:01:54,772 --> 00:01:58,909
Thank you. Make sure no one comes in this room.
21
00:01:59,042 --> 00:01:59,975
Yes.
22
00:02:00,851 --> 00:02:05,480
Aunt, if I don't leave now I'll miss my flight.
23
00:02:17,174 --> 00:02:19,250
This is your voice right?
24
00:02:21,380 --> 00:02:24,237
This is...
25
00:02:24,828 --> 00:02:32,377
Jin Joo brought it from Vietnam and said this is the lullaby
her father sang to her when she was young.
26
00:02:38,586 --> 00:02:40,985
What is your name on your passport?
27
00:02:45,182 --> 00:02:48,515
It's Richard Kim, right?
28
00:02:53,258 --> 00:02:59,241
Why don't you explain yourself now?
What's up with the song and name?
29
00:03:01,545 --> 00:03:04,154
Should I say it for you?
30
00:03:06,383 --> 00:03:10,154
You are Jin Joo's father, right?
31
00:03:13,435 --> 00:03:15,244
Right?
32
00:03:30,114 --> 00:03:35,028
You evil idiot! Aren't you scared of the sky?
33
00:03:48,739 --> 00:03:53,825
Ma'am, I think something came up at work.
I can't get in contact with the President.
34
00:03:55,425 --> 00:03:58,091
Cancel it. I have to go back.
35
00:04:02,034 --> 00:04:06,717
Teacher Huh came by and told me not to let anyone in.
36
00:04:17,841 --> 00:04:21,669
Tell me what happened.
37
00:04:27,040 --> 00:04:28,926
Tell me!
38
00:04:29,135 --> 00:04:33,425
Why did a person who was supposed to be
in the States go to Vietnam and have a child?
39
00:04:34,758 --> 00:04:36,549
I'm a criminal.
40
00:04:36,644 --> 00:04:39,520
Did I tell you to say that?
41
00:04:40,644 --> 00:04:48,930
In 1984, when my divorce wasn't going right,
I left to Philadelphia.
42
00:04:49,349 --> 00:04:57,389
I worked there for about a year and I couldn't concentrate
so I volunteered to go to the Ho Chi Minh branch.
43
00:04:57,475 --> 00:04:58,748
So?
44
00:04:58,856 --> 00:05:01,756
That's when I met her. Jin Joo's mother.
45
00:05:04,165 --> 00:05:06,375
She was so pure and nice...
46
00:05:07,768 --> 00:05:10,101
I think that's why I was attracted to her.
47
00:05:11,789 --> 00:05:14,673
And then she got pregnant...
48
00:05:15,011 --> 00:05:20,965
So, I was planning to live with her,
after I got my family register organized.
49
00:05:21,133 --> 00:05:27,026
Then after receiving the call that
your father died, you returned to Korea?
50
00:05:29,990 --> 00:05:33,121
When I came to Korea, I was planning to divorce my wife.
51
00:05:33,704 --> 00:05:42,391
But during that time, she took really good care of my father,
52
00:05:43,233 --> 00:05:47,915
and he left a will for us to get back together so..
53
00:05:48,113 --> 00:05:56,453
So you decided to stay quiet and forget about your
family in Vietnam and lived 20 years like that?
54
00:05:58,253 --> 00:06:03,404
It wasn't easy for me.
55
00:06:03,803 --> 00:06:06,580
I lived my life with sins and i still do.
56
00:06:06,664 --> 00:06:11,191
But you ignore your own child
who came looking for you in 20 years?
57
00:06:11,528 --> 00:06:13,461
Are you even human?
58
00:06:13,599 --> 00:06:15,348
Then what do I do?
59
00:06:15,932 --> 00:06:21,732
If I tell her I'm her father who is going to take responsibility
for what's going to happen next?
60
00:06:21,997 --> 00:06:26,570
So did you say no because you were scared?
61
00:06:26,938 --> 00:06:31,127
So you said no to your own daughter
who was asking if you were her father?
62
00:06:31,523 --> 00:06:38,379
Because you were scared of strangers, Ock Kyung,
your children and all your hard work crashing down?
63
00:06:38,456 --> 00:06:42,323
Yes, that's right! I was scared.
64
00:06:43,134 --> 00:06:46,786
I'm scared that I might loose everything
because of what I did 20 years ago.
65
00:06:46,863 --> 00:06:48,720
Jerk!
66
00:06:49,518 --> 00:06:52,387
If you are human you should meet her once.
67
00:06:52,546 --> 00:06:56,935
She is going to go blind soon so couldn't
you make her wish come true?
68
00:06:57,089 --> 00:06:58,991
If I meet her...
69
00:06:59,559 --> 00:07:01,873
if I meet her will it end there?
70
00:07:02,027 --> 00:07:06,784
Do you think it everything will be over after I meet her once?
71
00:07:08,929 --> 00:07:11,093
I don't have the courage.
72
00:07:12,215 --> 00:07:17,432
If i see her again,
73
00:07:17,509 --> 00:07:24,084
I don't think I will be able to go back because
I'd feel sorry of the crime I committed.
74
00:07:24,207 --> 00:07:28,062
So... because I'm scared of that... I can't meet her.
75
00:07:32,789 --> 00:07:34,308
This is the best.
76
00:07:35,750 --> 00:07:37,377
This is the only choice I have.
77
00:07:39,582 --> 00:07:41,838
This is the only choice I have.
78
00:08:02,086 --> 00:08:05,232
So what are you going to do?
79
00:08:05,539 --> 00:08:08,700
Are you going to ignore her all your life?
80
00:08:08,912 --> 00:08:14,037
Are you going to make her waste time finding you?
81
00:08:14,878 --> 00:08:16,275
I'm sorry.
82
00:08:18,466 --> 00:08:20,798
But I have no choice.
83
00:08:25,619 --> 00:08:27,031
Ma'am.
84
00:08:27,384 --> 00:08:29,118
You can't, Ma'am.
85
00:08:29,394 --> 00:08:30,821
Move.
86
00:08:36,098 --> 00:08:37,893
I wasted my life all this time.
87
00:08:38,338 --> 00:08:39,811
It was useless!
88
00:08:40,333 --> 00:08:48,642
Fine, let's see how well you live
after ignoring your own child!
89
00:08:53,706 --> 00:08:54,857
Aunt!
90
00:08:55,762 --> 00:08:57,343
What?
91
00:08:57,909 --> 00:09:03,357
Please don't tell my wife!
92
00:09:04,461 --> 00:09:06,963
Please don't tell my wife!
93
00:09:25,287 --> 00:09:27,036
What is it?
94
00:09:30,773 --> 00:09:34,425
What do you mean don't tell me?
What does that mean?
95
00:09:38,182 --> 00:09:40,391
What is it?
96
00:09:41,144 --> 00:09:45,287
What did you talk about with Aunt
that you missed your flight?
97
00:09:45,395 --> 00:09:50,336
And that I shouldn't know about? What is that?
98
00:09:53,052 --> 00:09:55,324
It's nothing.
99
00:09:55,753 --> 00:10:00,035
As you heard, it's something you don't have to know.
100
00:10:00,157 --> 00:10:01,139
Honey!
101
00:10:01,228 --> 00:10:04,343
This is my office.
Let's talk later.
102
00:10:05,509 --> 00:10:07,029
Honey!
103
00:10:54,978 --> 00:10:56,236
Grandma.
104
00:10:56,558 --> 00:10:57,694
What is it?
105
00:11:02,865 --> 00:11:04,396
This is mulberry tea.
106
00:11:07,941 --> 00:11:10,903
I heard if you drink this it will relieve your stress.
107
00:11:11,041 --> 00:11:14,814
I heard it during one of your lectures.
108
00:11:18,451 --> 00:11:23,545
Grandma, did you go look for my dad?
109
00:11:23,650 --> 00:11:25,522
What do you mean?
110
00:11:25,645 --> 00:11:27,532
Yong Gi said it.
111
00:11:27,640 --> 00:11:31,892
That you are working hard to find my father.
112
00:11:31,953 --> 00:11:35,084
So I was wondering if you found him...
113
00:11:35,161 --> 00:11:39,166
Don't expect too much! It will be hard to find him.
114
00:11:40,890 --> 00:11:44,358
Then can I have my stuff back? It was my father's.
115
00:11:44,434 --> 00:11:46,491
I said it's useless!
116
00:11:50,139 --> 00:11:53,315
Jin Joo, come here.
117
00:12:00,957 --> 00:12:04,781
Do you have to find your father?
118
00:12:07,144 --> 00:12:08,280
Grandma?
119
00:12:08,403 --> 00:12:14,998
You went on TV and did everything you can
to find him and seeing that he has not appeared,
120
00:12:15,090 --> 00:12:17,960
it means he is ignoring you.
121
00:12:18,713 --> 00:12:20,984
What do you mean?
122
00:12:22,258 --> 00:12:25,219
20 years is a long time.
123
00:12:25,879 --> 00:12:31,437
What happened in Vietnam is probably
just a mistake in the past to your father.
124
00:12:31,529 --> 00:12:34,061
He has probably forgotten about it.
125
00:12:34,184 --> 00:12:36,363
Stop it! It's not a mistake!
126
00:12:36,455 --> 00:12:42,152
My parents loved each other and that's why
I was born. How can love be a mistake?
127
00:12:42,275 --> 00:12:46,971
My mom loved my father all her life, if that
was a mistake then my mother is pitiful.
128
00:12:47,139 --> 00:12:51,663
You don't have to find him so don't say that.
129
00:12:52,016 --> 00:12:56,036
I'm going to find my father no matter what.
130
00:13:02,319 --> 00:13:04,068
What do I do with her?
131
00:13:15,211 --> 00:13:17,758
What are you doing? In the dark?
132
00:13:21,616 --> 00:13:23,979
Are you still thinking about that?
133
00:13:24,363 --> 00:13:27,094
I told you it's nothing.
134
00:13:27,294 --> 00:13:30,301
Tell me the truth. What are you hiding?
135
00:13:30,485 --> 00:13:31,590
Honey.
136
00:13:31,793 --> 00:13:33,573
What is it?
137
00:13:34,341 --> 00:13:36,535
I told you it's nothing.
138
00:13:36,673 --> 00:13:39,727
It has nothing to do with you,
so just forget about it.
139
00:13:40,018 --> 00:13:42,213
If it's nothing,
why do you hide it from me?
140
00:13:42,272 --> 00:13:43,669
Because you will get worried.
141
00:13:43,776 --> 00:13:47,229
You call that a excuse?
Do you expect me to believe you?
142
00:13:47,290 --> 00:13:49,255
Please stop it!
143
00:13:49,592 --> 00:13:52,155
Whether you believe it or not, it's the truth.
144
00:13:52,612 --> 00:13:55,343
So don't talk about that anymore.
145
00:14:59,486 --> 00:15:02,770
Jin Joo, I miss you very much.
146
00:15:04,267 --> 00:15:09,392
I'm writing to you because
I haven't heard from you in a while.
147
00:15:11,034 --> 00:15:16,585
I'm getting worried that something happened,
while you try finding your father.
148
00:15:17,797 --> 00:15:22,186
If something did happen...
149
00:15:31,076 --> 00:15:34,912
Don't suffer anymore and just forget about it.
150
00:15:35,155 --> 00:15:41,858
I am happy with the fact that you
and Kang Jun Woo are living happily.
151
00:15:41,981 --> 00:15:43,684
It's the truth.
152
00:15:43,883 --> 00:15:49,978
I'm fine so don't find your father anymore.
153
00:15:56,659 --> 00:16:01,723
She says she's fine but my mother is
probably waiting for news of my father.
154
00:16:02,490 --> 00:16:04,485
What do I do, ahjussi?
155
00:16:07,721 --> 00:16:12,938
Is my father really not coming forward
even though he knows me?
156
00:16:13,107 --> 00:16:16,928
So will he not meet my mother even though I find him?
157
00:16:17,082 --> 00:16:20,539
He might do that in the beginning
because he will be confused.
158
00:16:21,705 --> 00:16:25,511
But if he really loved your mother, he will meet her.
159
00:16:26,002 --> 00:16:30,173
Even after 20 years, honesty doesn't change.
160
00:16:55,685 --> 00:16:57,526
Joint Wedding?
161
00:16:59,126 --> 00:17:00,645
I talked it over with Aunt.
162
00:17:00,722 --> 00:17:03,162
Unni, we already made reservations for the wedding hall.
163
00:17:03,284 --> 00:17:08,226
What's the rush to do a joint wedding?
You guys are not even twins.
164
00:17:08,320 --> 00:17:11,251
Mother, since they say it's okay, approve it.
165
00:17:11,390 --> 00:17:14,919
The formality is not important. Having a happy life
afterwards is more important.
166
00:17:15,226 --> 00:17:18,510
Yeah. Let's make it enjoyable like a family gathering.
167
00:17:18,630 --> 00:17:22,236
Yeah, Mom. You only have to pay
for one wedding, the boat is double!
168
00:17:22,340 --> 00:17:23,906
You can't find a good deal like this anywhere.
169
00:17:24,013 --> 00:17:26,956
That's right. It's a good idea.
Give your consent mother.
170
00:17:27,048 --> 00:17:29,749
What do you mean it's good?
171
00:17:29,872 --> 00:17:32,143
Is a wedding a business?
172
00:17:32,281 --> 00:17:34,168
The things you do.
173
00:17:34,397 --> 00:17:37,619
Whether you get married or not,
do whatever you want.
174
00:17:37,696 --> 00:17:42,085
The wedding you get only once in your lifetime
is being fried in lightning like beans.
175
00:17:42,158 --> 00:17:47,851
Look at you. Why did you meet a guy
that is not right for you and get pregnant!
176
00:17:49,117 --> 00:17:50,268
Mom!
177
00:17:55,547 --> 00:17:59,788
I'll persuade your mom,
so go on with that plan.
178
00:18:00,203 --> 00:18:06,463
Since you guys decided on this wedding,
you have to live a happy life.
179
00:18:06,525 --> 00:18:07,952
Don't worry, Oppa.
180
00:18:08,581 --> 00:18:10,100
I'm sorry, Dad.
181
00:18:16,281 --> 00:18:20,022
Honey, have a cup of coffee with me.
182
00:18:22,171 --> 00:18:26,298
I made it especially for you. Here.
183
00:18:27,274 --> 00:18:29,315
I don't want it.
184
00:18:29,791 --> 00:18:31,052
This person, really...
185
00:18:32,203 --> 00:18:34,853
Let's send them away with our blessing.
186
00:18:35,975 --> 00:18:38,906
They are going to be someone else's
family so let's don't regret it later.
187
00:18:38,998 --> 00:18:41,545
How can I laugh?
188
00:18:41,653 --> 00:18:45,673
She is marrying a guy that is no better then her.
189
00:18:47,711 --> 00:18:50,995
You don't know after looking at Jun Woo?
190
00:18:51,631 --> 00:18:58,751
We learned that our feelings are more important
then money, education and looks.
191
00:19:00,101 --> 00:19:06,483
If you put Dong Gu's feelings for Won Mi
as 2nd we are going to feel bad.
192
00:19:06,637 --> 00:19:09,077
Let's believe in them and wait.
193
00:19:10,964 --> 00:19:16,901
I don't know.
I had big dreams for her.
194
00:19:18,236 --> 00:19:20,875
She's going to a life of suffering.
195
00:19:25,343 --> 00:19:27,446
They will have a good life.
196
00:19:27,553 --> 00:19:30,146
There is people who buy hardships.
197
00:19:31,451 --> 00:19:33,599
Let's give them our blessing.
198
00:19:39,873 --> 00:19:48,954
Next week, let's get new wallpaper for Gun Ja's room.
199
00:19:49,507 --> 00:19:55,468
Why? I did put that room out for rent.
Is someone renting it?
200
00:19:56,419 --> 00:20:00,041
Um... a newlywed couple.
201
00:20:00,838 --> 00:20:02,557
Who?
202
00:20:06,792 --> 00:20:09,125
Gun Ja and Byuk Soo.
203
00:20:10,011 --> 00:20:11,791
My God.
204
00:20:12,390 --> 00:20:17,328
I am finally free of Aunt's housekeeping.
No, I don't want too.
205
00:20:17,482 --> 00:20:18,093
Honey.
206
00:20:18,139 --> 00:20:21,254
No. No way.
207
00:20:21,975 --> 00:20:24,599
It's going to be uncomfortable.
208
00:20:24,691 --> 00:20:26,364
Unni.
209
00:20:27,313 --> 00:20:29,768
You are so mean.
210
00:20:31,456 --> 00:20:34,556
I thought of you as my biological sister.
211
00:20:34,617 --> 00:20:37,564
You don't want to live with me because it's uncomfortable?
212
00:20:37,653 --> 00:20:42,441
All right. Don't worry I won't move in!
213
00:20:42,625 --> 00:20:45,755
From now on, I'm a orphan who doesn't have any family.
214
00:20:49,531 --> 00:20:51,127
Aunt...
215
00:20:58,109 --> 00:20:59,919
Why are you here again?
216
00:21:01,351 --> 00:21:03,914
I'm asking for a favor...
217
00:21:04,129 --> 00:21:09,453
Please make sure only the two of us know about Jin Joo.
218
00:21:10,359 --> 00:21:13,021
You came here to keep my mouth shut?
219
00:21:23,220 --> 00:21:24,862
What is this?
220
00:21:26,166 --> 00:21:28,928
This is the best I can do.
221
00:21:30,187 --> 00:21:35,771
If she has any hardships, please help her.
222
00:21:36,001 --> 00:21:42,032
So, are you going to live comfortably
after giving away your money?
223
00:21:42,323 --> 00:21:44,303
Don't say that.
224
00:21:44,996 --> 00:21:48,664
My wife is getting suspicious and I can't do
anything more in this situation.
225
00:21:48,894 --> 00:21:51,549
The only thing i can do is give money.
226
00:21:53,145 --> 00:21:59,379
What she needs is not this, but a father
who accepts her as his daughter.
227
00:21:59,487 --> 00:22:00,453
Aunt!
228
00:22:00,561 --> 00:22:05,011
If you are not going to come forward as
her father, don't try to act as her father!
229
00:22:07,198 --> 00:22:11,004
Go back. Don't come near her anymore.
230
00:22:11,879 --> 00:22:14,058
She is not your daughter anymore!
231
00:22:56,320 --> 00:23:00,850
Unni, she is your granddaughter.
232
00:23:01,034 --> 00:23:04,533
She came all the way here to find her father...
233
00:23:04,640 --> 00:23:07,372
What do I do with her?
234
00:23:14,604 --> 00:23:16,154
Grandma?
235
00:23:16,584 --> 00:23:18,824
Come over here and sit.
236
00:23:29,055 --> 00:23:30,851
What's the matter, Grandma?
237
00:23:32,769 --> 00:23:35,271
Give me your hands.
238
00:23:37,051 --> 00:23:38,324
My hand?
239
00:23:50,568 --> 00:23:53,591
Your hands look like you suffered a lot.
240
00:23:55,122 --> 00:23:57,562
My hands are ugly, right?
241
00:23:58,023 --> 00:24:00,647
Do you really want to learn rice cakes?
242
00:24:02,833 --> 00:24:06,025
Is it true that you really want to learn it?
243
00:24:07,237 --> 00:24:09,125
Grandma... then?
244
00:24:09,263 --> 00:24:12,086
If you are going to quit in the middle because it's hard...
245
00:24:12,160 --> 00:24:16,534
No I have confidence. Teach me!
I will do my best.
246
00:24:16,718 --> 00:24:18,252
Just teach me.
247
00:24:20,661 --> 00:24:24,130
I'll do my best, Grandma.
248
00:24:26,662 --> 00:24:30,928
All right. Let's start studying next week.
249
00:24:32,248 --> 00:24:35,231
Grandma! Grandma!
250
00:24:35,584 --> 00:24:37,288
Stop it.
251
00:24:39,513 --> 00:24:43,564
Be aware. It's not easy as you think.
252
00:24:46,066 --> 00:24:50,102
Thank you, Grandma. I'll do my best.
253
00:24:50,301 --> 00:24:54,675
I'll do my best, Grandma. I love you!
254
00:25:08,854 --> 00:25:10,757
Sunbae, are you going straight home?
255
00:25:10,834 --> 00:25:12,046
Yea, why?
256
00:25:12,537 --> 00:25:14,609
Don't you have a debt to pay?
257
00:25:14,685 --> 00:25:15,637
Debt?
258
00:25:15,729 --> 00:25:18,092
You forgot? You said you would treat me to dinner.
259
00:25:18,200 --> 00:25:20,670
It's already been 2 months.
260
00:25:21,683 --> 00:25:24,537
Should we have dinner tonight?
261
00:25:24,645 --> 00:25:26,624
You should have said that earlier.
262
00:25:31,284 --> 00:25:33,294
Let me make a call first.
263
00:25:33,401 --> 00:25:35,212
To your wife again?
264
00:25:39,769 --> 00:25:41,457
Mother, it's me.
265
00:25:41,595 --> 00:25:43,697
Is Jin Joo back yet?
266
00:25:44,296 --> 00:25:46,643
Yes, I'm going to be late.
267
00:25:46,705 --> 00:25:50,286
So, tell Jin Joo not to wait for me. Okay.
268
00:25:54,828 --> 00:25:56,056
Ahjussi!
269
00:26:00,278 --> 00:26:01,628
What brings you here?
270
00:26:01,736 --> 00:26:04,252
I have good news so I wanted to leave with you.
271
00:26:10,083 --> 00:26:11,219
Hello.
272
00:26:15,334 --> 00:26:20,045
I'm sorry, but can we move our appointment to next week?
273
00:26:21,321 --> 00:26:25,157
No. Since your wife is here,
we can go together.
274
00:26:25,295 --> 00:26:28,119
I don't know what it is, but we can
celebrate her good news too.
275
00:26:28,318 --> 00:26:29,531
Should we?
276
00:26:30,528 --> 00:26:32,723
Is it okay with you?
277
00:26:34,021 --> 00:26:37,274
Ah, yes. It's fine.
278
00:26:49,738 --> 00:26:54,369
Jin Joo, I cut it so eat this.
279
00:26:57,209 --> 00:26:59,292
Ahjussi, you eat this too.
280
00:26:59,384 --> 00:27:01,161
- You eat it.
- Is it too big?
281
00:27:07,913 --> 00:27:11,501
Oh yeah, you said you had good news, what is it?
282
00:27:13,664 --> 00:27:15,490
I'll tell you at home.
283
00:27:18,153 --> 00:27:21,329
It's okay. If you share happiness, it doubles.
284
00:27:21,437 --> 00:27:24,091
I want to hear it too so tell us.
285
00:27:29,265 --> 00:27:35,081
Grandma said she will teach me
rice cakes starting next week.
286
00:27:35,511 --> 00:27:39,562
I'm going to do my best and become Korea's best.
287
00:27:39,851 --> 00:27:41,401
Look forward to it.
288
00:27:41,493 --> 00:27:44,485
Your wish came true. Congrats!
289
00:27:50,216 --> 00:27:54,098
Oh yeah, I haven't told Mother yet.
She will be very happy.
290
00:27:54,252 --> 00:27:56,999
Ahjussi, can I use your cell phone?
291
00:28:00,497 --> 00:28:02,258
Excuse me for a moment.
292
00:28:07,611 --> 00:28:09,529
Your wife is cute.
293
00:28:09,744 --> 00:28:12,659
How did you meet her?
294
00:28:13,746 --> 00:28:15,618
It's a long story.
295
00:28:21,366 --> 00:28:25,433
I heard she married you after looking
at your picture in Vietnam.
296
00:28:26,461 --> 00:28:28,210
Did Jin Joo tell you?
297
00:28:34,075 --> 00:28:38,050
If it wasn't for her, I wouldn't been able to act as a man.
298
00:28:42,141 --> 00:28:46,407
You asked me what I did during those 3 years
after I broke up with Ji Young?
299
00:28:47,680 --> 00:28:50,228
Have you heard of obsessive-compulsive disorder?
300
00:28:51,148 --> 00:28:54,554
I was able to fight that illness because of her.
301
00:28:55,337 --> 00:28:58,713
So I'm very grateful to her,
more than anything in this world.
302
00:29:07,546 --> 00:29:09,249
You didn't bring your car, right?
303
00:29:09,357 --> 00:29:11,198
Don't worry I called a cab.
304
00:29:11,275 --> 00:29:12,257
Hang on.
305
00:29:17,855 --> 00:29:19,451
I had a good time.
306
00:29:19,589 --> 00:29:21,062
Yes, me too.
307
00:29:22,950 --> 00:29:26,232
I heard from him, about your relationship.
308
00:29:28,089 --> 00:29:32,478
I thought that you two aren't compatible but now I know why.
309
00:29:32,554 --> 00:29:34,764
Why Sunbae likes you.
310
00:29:35,811 --> 00:29:39,263
I heard you gave him strength when
he was going through a hard time?
311
00:29:41,550 --> 00:29:44,404
What do you mean?
312
00:29:45,539 --> 00:29:48,020
There are various colors of love.
313
00:29:48,281 --> 00:29:52,332
True love and love that came from gratitude and pity.
314
00:29:52,716 --> 00:29:55,109
I mean that is love too.
315
00:29:58,916 --> 00:30:01,326
What? Did I upset you?
316
00:30:05,684 --> 00:30:06,819
No.
317
00:30:07,787 --> 00:30:10,672
I felt sorry for you, In Kyung.
318
00:30:11,823 --> 00:30:13,127
What?
319
00:30:13,941 --> 00:30:17,792
You have never loved anyone, have you?
320
00:30:20,573 --> 00:30:22,277
You will know when you do it.
321
00:30:22,399 --> 00:30:26,880
That you can't love someone because
you feel pity and gratitude.
322
00:30:27,494 --> 00:30:30,980
And also, we are a married couple.
323
00:30:31,118 --> 00:30:35,445
You don't even know anything,
so why are you talking about honesty and stuff?
324
00:30:36,059 --> 00:30:40,003
If you say that one more time,
I won't leave you alone.
325
00:30:40,723 --> 00:30:42,211
You idiot, fool!
326
00:30:51,981 --> 00:30:53,853
- Let's go Jin Joo.
- Yes, ahjussi.
327
00:30:54,820 --> 00:30:56,646
I'll see you tomorrow, In Kyung.
328
00:30:56,999 --> 00:30:57,766
Let's go.
329
00:31:22,435 --> 00:31:24,384
Are you going to buy a bag?
330
00:31:29,279 --> 00:31:32,149
Who are you giving it to?
331
00:31:32,287 --> 00:31:33,806
I'm going to carry it.
332
00:31:33,911 --> 00:31:34,801
What?
333
00:31:36,136 --> 00:31:37,670
Ahjussi.
334
00:31:49,506 --> 00:31:53,465
Ahjussi, are you going to use that too?
335
00:31:53,613 --> 00:31:55,347
Of course.
336
00:31:55,500 --> 00:31:58,201
I'm starting to like pink these days.
337
00:31:59,751 --> 00:32:02,851
Ahjussi, are you a fool?
338
00:32:14,692 --> 00:32:17,086
Here. It's yours.
339
00:32:18,928 --> 00:32:22,043
You bought all of these for me?
340
00:32:22,119 --> 00:32:24,037
You start class on Monday.
341
00:32:24,130 --> 00:32:27,037
Take good care of your bag and don't leave it anywhere.
342
00:32:28,526 --> 00:32:29,984
Ahjussi.
343
00:32:31,181 --> 00:32:34,372
I was always envious of people who went to college.
344
00:32:34,664 --> 00:32:36,736
It feels like I'm going to college.
345
00:32:36,835 --> 00:32:38,953
College is nothing.
346
00:32:39,336 --> 00:32:44,139
College is where you learn something professionally
so you are a real college student.
347
00:32:44,208 --> 00:32:46,149
First year student in Yewon College.
348
00:32:46,571 --> 00:32:51,350
All right. I'll do my best and become
Korea's Top Dduktissier.
349
00:32:52,363 --> 00:32:53,606
Dduktissier?
350
00:32:53,683 --> 00:32:56,061
Someone who makes bread is breadtissier.
351
00:32:56,169 --> 00:32:59,386
Since I am making rice cakes,
I'm a dduktissier. (*dduk=rice cake)
352
00:33:00,524 --> 00:33:03,424
It's patissier not breadtissier.
353
00:33:24,450 --> 00:33:27,182
What's up? Why did you call me?
354
00:33:28,041 --> 00:33:32,445
I'm so angry and I had no one to take my anger out on.
355
00:33:32,860 --> 00:33:35,284
So, you are going to take it out on me?
356
00:33:36,195 --> 00:33:41,627
When I thought about it,
you are the main cause.
357
00:33:42,977 --> 00:33:44,742
What are you talking about?
358
00:33:45,675 --> 00:33:49,219
Did you know Kang sunbae was married?
359
00:33:51,122 --> 00:33:53,347
I heard the rumors.
360
00:33:53,959 --> 00:33:56,107
With a Vietnamese woman?
361
00:33:58,348 --> 00:33:59,882
What?
362
00:33:59,990 --> 00:34:03,074
Is that true?
363
00:34:03,869 --> 00:34:05,235
Why would Kang Jun Woo do that?
364
00:34:05,327 --> 00:34:07,798
I told you it's because of you.
365
00:34:08,286 --> 00:34:12,273
After you broke up with Jun Woo, he had
obsessive-compulsive disorder for 3 years.
366
00:34:12,349 --> 00:34:15,173
That's why he went through that nonsense marriage.
367
00:34:19,175 --> 00:34:25,809
Because of you, Jun Woo's life and also
my family's life was ruined for 3 years.
368
00:34:26,231 --> 00:34:30,435
It was to the point he got panic attacks
whenever he heard your name.
369
00:34:36,374 --> 00:34:41,883
Whenever I think about Kang sunbae having
a weird marriage life, I get so angry.
370
00:34:42,543 --> 00:34:43,955
In Kyung?
371
00:34:44,216 --> 00:34:47,469
Yes. I liked Kang sunbae.
372
00:34:47,669 --> 00:34:51,428
If it wasn't for you, we could have dated.
373
00:34:51,535 --> 00:34:54,650
So what do you want me to do?
Do you want me to apologize?
374
00:34:54,788 --> 00:34:58,670
No. Kang sunbae is the one who
should be receiving the apology.
375
00:34:59,437 --> 00:35:03,432
All right. If you meet him, tell him I'm sorry.
376
00:35:03,877 --> 00:35:08,404
Tell him in person.
You will see him very soon.
377
00:35:08,572 --> 00:35:10,429
What do you mean?
378
00:35:11,024 --> 00:35:14,139
You will find out soon.
379
00:35:25,447 --> 00:35:27,150
Good night, dduktissier.
380
00:35:30,847 --> 00:35:34,192
Can I ask you one thing?
381
00:35:37,353 --> 00:35:41,021
Do you really think love has various colors?
382
00:35:42,701 --> 00:35:44,204
What do you mean?
383
00:35:46,261 --> 00:35:56,196
I was wondering if you really love me as a woman
and not because of gratitude and pity.
384
00:35:58,697 --> 00:36:00,784
Why did you think that?
385
00:36:03,077 --> 00:36:04,412
Just because.
386
00:36:06,560 --> 00:36:11,406
In the past, I thought love was only a hot red color.
387
00:36:12,143 --> 00:36:16,685
But now I know that love has various colors.
388
00:36:17,835 --> 00:36:28,574
Hot red, comfortable green, cute pink
and sad white which makes your heart aches.
389
00:36:31,872 --> 00:36:37,243
I can't say my love for you is only one color.
390
00:36:37,489 --> 00:36:39,974
It has a mix of everything.
391
00:36:42,460 --> 00:36:48,798
And each one of them is special to me and pretty.
392
00:37:31,911 --> 00:37:35,738
Oh my, my Dong Gu, are you going somewhere?
393
00:37:36,005 --> 00:37:37,524
I'm going to go look at dresses.
394
00:37:37,586 --> 00:37:41,852
Why did you tell me that just now?
395
00:37:41,972 --> 00:37:43,952
I should go get ready.
396
00:37:43,998 --> 00:37:46,100
Where are you going?
397
00:37:46,253 --> 00:37:48,233
I'm going to go look at dresses.
398
00:37:48,340 --> 00:37:49,859
Just wait five minutes.
399
00:37:49,974 --> 00:37:51,830
Mom, don't come.
400
00:37:52,782 --> 00:37:54,714
We will take care of it ourselves.
401
00:37:58,243 --> 00:38:00,561
Let's go. I'm out of breath.
402
00:38:12,896 --> 00:38:16,898
Wow. Won Mi looks very pretty, right?
403
00:38:16,959 --> 00:38:18,525
- Won Mi
- Right?
404
00:38:18,555 --> 00:38:20,213
She looks very pretty.
405
00:38:20,305 --> 00:38:22,346
She looks totally different from someone in her forties.
406
00:38:23,801 --> 00:38:25,688
Why don't you try one on?
407
00:38:25,750 --> 00:38:26,946
Should I?
408
00:38:27,039 --> 00:38:29,033
Can you pick one for me?
409
00:38:29,125 --> 00:38:31,136
Should I? All right.
410
00:38:31,197 --> 00:38:34,937
Let's see what will look good on you.
411
00:38:35,091 --> 00:38:36,272
How is this tuxedo?
412
00:38:37,208 --> 00:38:39,157
What are you doing really?
413
00:38:39,219 --> 00:38:40,431
All right. All right.
414
00:38:40,569 --> 00:38:42,149
What will look good on you...
415
00:38:42,226 --> 00:38:47,778
Wow. You look like a fairy.
416
00:38:47,962 --> 00:38:51,445
Mother, what are you doing here?
417
00:38:51,538 --> 00:38:56,049
I came to look at dresses.
418
00:38:56,095 --> 00:38:58,658
I'll be your terminator today.
419
00:38:59,198 --> 00:39:01,101
Terminator?
420
00:39:01,638 --> 00:39:04,185
Mom, it's coordinator!
421
00:39:04,293 --> 00:39:07,469
It's the same thing.
422
00:39:08,679 --> 00:39:12,024
Where are you going for your honeymoon?
423
00:39:12,101 --> 00:39:16,850
Oh my. Oh my. Are you going to follow us
to our honeymoon too?
424
00:39:17,218 --> 00:39:20,425
That would be good. It would be fun
if we hang out together.
425
00:39:21,530 --> 00:39:23,924
We can't go too far because Dong Gu works for the public.
426
00:39:24,062 --> 00:39:27,424
We are going to go somewhere close by
that has good scenery and good food.
427
00:39:27,516 --> 00:39:32,319
You won't have the time to look
at the scenery on your honeymoon.
428
00:39:32,810 --> 00:39:34,375
Then what do I look at?
429
00:39:40,901 --> 00:39:44,929
Ahjussi, why are you doing that in front
of your nephew/niece? It's embarrassing.
430
00:39:48,056 --> 00:39:51,033
Dong Gu, do I look pretty?
431
00:39:51,094 --> 00:39:53,810
You are very pretty, my wife.
432
00:39:55,698 --> 00:39:58,183
Byuk Soo, am I pretty?
433
00:39:58,219 --> 00:39:59,754
Yes, you are pretty.
434
00:40:17,492 --> 00:40:20,352
Please don't tell my wife.
435
00:40:26,398 --> 00:40:29,160
Ma'am, lunch is ready.
436
00:40:29,344 --> 00:40:30,735
I'm not hungry.
437
00:40:30,812 --> 00:40:32,668
Your husband is waiting.
438
00:40:42,796 --> 00:40:45,574
Stop it. There is going to be a hole in the floor.
439
00:40:45,696 --> 00:40:49,134
It's okay. I'm so excited I have a lot of energy.
440
00:40:49,210 --> 00:40:51,819
What are you so happy about?
441
00:40:52,002 --> 00:40:54,580
You are going to teach me rice cakes on Monday.
442
00:40:54,887 --> 00:40:59,261
I'll get busy soon so if you have anything
for me to do, I'll do everything today.
443
00:41:00,135 --> 00:41:01,716
Should I wash your blanket?
444
00:41:01,808 --> 00:41:04,215
It's okay. Who told you to do that?
445
00:41:05,735 --> 00:41:08,820
Then I'll give you a massage.
446
00:41:12,753 --> 00:41:17,187
Does it feel good? I did feet massage in Ho Chi Minh.
447
00:41:17,402 --> 00:41:21,914
Right, you really did suffer a lot.
448
00:41:22,494 --> 00:41:26,222
Do you still want to find your father?
449
00:41:26,419 --> 00:41:27,509
Yes, I want to.
450
00:41:27,585 --> 00:41:31,867
Oh yeah, Grandma, why aren't you
giving my stuff back? My father's things.
451
00:41:31,959 --> 00:41:34,399
I told you to forget about that.
452
00:41:34,491 --> 00:41:36,823
But still, I want it back.
453
00:41:36,915 --> 00:41:39,739
All right. I'll bring it tomorrow.
454
00:41:39,816 --> 00:41:41,427
Aunt!
455
00:41:42,421 --> 00:41:43,679
What brings you here?
456
00:41:43,726 --> 00:41:45,460
- You can leave now.
- Okay.
457
00:41:53,143 --> 00:41:55,000
Is she that girl?
458
00:41:55,503 --> 00:41:58,959
That Vietnamese girl who came out
on TV to look for her father?
459
00:41:59,063 --> 00:42:01,288
You have good eyes.
460
00:42:03,037 --> 00:42:05,109
Why is she here?
461
00:42:05,822 --> 00:42:08,354
I'm going to teach her rice cakes.
462
00:42:09,704 --> 00:42:17,036
This is too much. You refused Ji Young
and is teaching a stranger?
463
00:42:17,128 --> 00:42:20,591
It's my choice. So mind your own business.
Why did you come here?
464
00:42:21,189 --> 00:42:23,690
There is something I need to ask you.
465
00:42:24,903 --> 00:42:27,696
Explain to me what this is.
466
00:42:28,493 --> 00:42:31,317
How did you get this?
467
00:42:31,379 --> 00:42:37,272
What is it? This is my husband's voice
and this is his name on his passport.
468
00:42:37,379 --> 00:42:38,822
What's going on?
469
00:42:39,052 --> 00:42:40,860
Give it to me. These are mine.
470
00:42:40,921 --> 00:42:44,849
What is it? What is the secret that I don't know?
471
00:42:45,693 --> 00:42:47,627
What did your husband say?
472
00:42:48,222 --> 00:42:50,662
He said it has nothing to do with me so forget about it.
473
00:42:50,785 --> 00:42:53,393
If he said that, he is probably right.
Just believe him.
474
00:42:53,485 --> 00:43:00,488
Are you going to keep this up?
I can't sleep these days because I'm worried.
475
00:43:00,626 --> 00:43:03,081
He is always drinking.
476
00:43:03,159 --> 00:43:06,658
It feels like we went back 20 years.
477
00:43:06,780 --> 00:43:09,634
Tell me before I go crazy. What is it?
478
00:43:09,769 --> 00:43:13,314
What are you hiding from me?
479
00:43:13,682 --> 00:43:18,531
Ock Kyung, you love your husband right?
480
00:43:18,697 --> 00:43:21,735
You have no complaints about your life right now, right?
481
00:43:21,797 --> 00:43:22,978
Aunt!
482
00:43:23,052 --> 00:43:26,566
Believe in him. That's all you have to do.
483
00:43:26,735 --> 00:43:28,331
Aunt!
484
00:43:36,378 --> 00:43:40,521
The wine plan has passed the board of directors
and they're making samples now.
485
00:43:42,114 --> 00:43:44,308
How did the board meeting go?
486
00:43:44,474 --> 00:43:47,451
Everyone said it has profitability
and they are looking forward to it.
487
00:43:54,566 --> 00:43:59,967
You said you have confidence in this
and it seems like it's going to go well.
488
00:44:00,520 --> 00:44:05,044
Look forward to it. After C&P makes the investment
decision we are going to carry out this plan.
489
00:44:05,673 --> 00:44:09,969
The disadvantage is that the investment
period is long. We are aiming for 5 years.
490
00:44:10,154 --> 00:44:12,900
After that the marketability will be infinite...
491
00:44:13,067 --> 00:44:14,033
Young Min.
492
00:44:19,680 --> 00:44:20,954
Are you okay, Father?
493
00:44:22,463 --> 00:44:26,637
Doctor Choi. Doctor Choi... hurry.
494
00:44:29,538 --> 00:44:33,617
Tell me. What does these mean?
495
00:44:33,693 --> 00:44:35,397
Stop it and leave.
496
00:44:35,520 --> 00:44:38,543
Go ask your husband not me.
I didn't do anything wrong.
497
00:44:38,650 --> 00:44:43,086
This tape and cup holder look very old.
It looks like it's about 20 years old.
498
00:44:43,654 --> 00:44:47,321
Did he make a mistake in the past?
499
00:44:47,405 --> 00:44:51,334
So is he keeping it a secret from me? Is it?
500
00:44:53,806 --> 00:44:59,085
20 years ago was when he was in the States.
Did something happen in the States?
501
00:44:59,380 --> 00:45:01,436
Right? Something did happen?
502
00:45:03,948 --> 00:45:05,513
By any chance...
503
00:45:12,814 --> 00:45:16,497
By any chance, did he have another woman?
504
00:45:16,727 --> 00:45:19,582
I was always worried about that... am I right?
505
00:45:21,987 --> 00:45:24,872
Tell me the truth!
506
00:45:28,606 --> 00:45:31,200
I'm busy. Call me later...
507
00:45:32,872 --> 00:45:34,207
What?
508
00:45:36,080 --> 00:45:37,752
All right.
509
00:45:39,297 --> 00:45:40,525
What's wrong?
510
00:45:42,105 --> 00:45:43,671
I'll come by later.
511
00:45:55,976 --> 00:45:56,970
Mother!
512
00:45:57,032 --> 00:45:58,643
Why did you come now?
513
00:45:58,950 --> 00:46:00,009
Your father?
514
00:46:02,142 --> 00:46:03,646
You're here.
515
00:46:03,922 --> 00:46:05,690
What happened?
516
00:46:05,798 --> 00:46:09,588
He had serious hypoglycemia so I did emergency treatment.
517
00:46:09,680 --> 00:46:10,708
Then?
518
00:46:11,015 --> 00:46:13,547
Maybe because he is stressed out.
519
00:46:13,820 --> 00:46:16,533
He has been drinking too much,
not eating and he can't sleep well.
520
00:46:16,640 --> 00:46:18,927
If this continues it will be serious.
521
00:46:19,092 --> 00:46:23,097
For people with diabetes taking care of their
blood sugar is important as their life.
522
00:46:23,426 --> 00:46:28,939
If it gets serious, he can go into a coma
so take care of him well.
523
00:46:36,317 --> 00:46:41,404
You were shocked right?
I'll stay here so go home and rest.
524
00:46:41,918 --> 00:46:43,038
Ji Young...
525
00:46:44,296 --> 00:46:46,582
Mother, let's go home.
526
00:46:47,011 --> 00:46:50,740
It's fine. You guys go on home.
527
00:47:17,749 --> 00:47:20,802
Have some fruit.
528
00:47:21,877 --> 00:47:25,068
Is Father okay?
529
00:47:25,191 --> 00:47:28,245
Yea. Mother will be with him.
530
00:47:28,805 --> 00:47:32,718
I'm sorry. We said we would buy you
dinner but we made you work.
531
00:47:33,009 --> 00:47:38,963
Hyung, don't worry. Sae Mi will do
anything for me for one month.
532
00:47:39,042 --> 00:47:41,466
There is something I did for her family.
533
00:47:41,543 --> 00:47:42,985
What do you mean?
534
00:47:43,737 --> 00:47:47,052
Did your brother like the fountain pen?
535
00:47:47,190 --> 00:47:51,097
Yes. He was grateful and he said if we come
by his office he will treat us to dinner.
536
00:47:51,189 --> 00:47:52,493
Okay!
537
00:47:53,629 --> 00:47:58,109
You must like Sae Mi a lot to give
Sae Mi's brother a present like that.
538
00:47:58,462 --> 00:48:01,363
Well it's not really liking him, I'm supporting him.
539
00:48:01,460 --> 00:48:05,050
So he can get revenge on his betrayer.
540
00:48:05,664 --> 00:48:06,953
Revenge?
541
00:48:07,076 --> 00:48:11,158
Sae Mi's brother was sick for a while
because of his first love in college.
542
00:48:11,872 --> 00:48:14,757
You should know him. He was in
the same major and school as you.
543
00:48:14,864 --> 00:48:19,652
Oh? I wasn't that close with my classmates.
544
00:48:19,974 --> 00:48:23,396
Yeah, Oppa. Let's stop talking about depressing things.
545
00:48:24,561 --> 00:48:26,065
Should we?
546
00:48:28,843 --> 00:48:33,400
After you broke up with Sunbae he had
obsessive-compulsive disorder for 3 years.
547
00:48:33,734 --> 00:48:37,739
Sae Mi's brother was sick for a while
because of his first love in college.
548
00:48:40,286 --> 00:48:42,922
No way. It's impossible.
549
00:48:44,380 --> 00:48:47,388
It doesn't make sense.
550
00:48:51,202 --> 00:48:53,596
It's juice. Drink some when you are tired.
551
00:48:53,657 --> 00:48:54,639
Thank you.
552
00:48:54,746 --> 00:48:56,757
Should I turn on the music?
553
00:49:06,301 --> 00:49:09,707
This is so soothing. Right?
554
00:49:12,526 --> 00:49:15,994
Why are you so sensitive when you
talk about your college years?
555
00:49:17,452 --> 00:49:18,618
Me?
556
00:49:19,017 --> 00:49:22,746
When you met your juniors and
Cha In Kyung you were like that.
557
00:49:23,300 --> 00:49:25,709
Did something happen in school?
558
00:49:25,878 --> 00:49:27,213
Nothing happened.
559
00:49:27,259 --> 00:49:32,799
It was when my father died and I was going through
a hard time so I didn't want to remember it.
560
00:49:32,903 --> 00:49:36,448
Have you dated anyone?
561
00:49:36,678 --> 00:49:38,336
Young Min.
562
00:49:38,443 --> 00:49:40,484
I was scared.
563
00:49:41,098 --> 00:49:44,860
My father was going to throw away
his family because of his first love,
564
00:49:44,953 --> 00:49:47,147
and it's the same for Sae Mi's brother.
565
00:49:47,853 --> 00:49:50,891
Anyways, people with a past is not fun.
566
00:49:51,858 --> 00:49:56,044
I told you before I don't have any past.
567
00:49:56,244 --> 00:49:59,896
You are my first love and my final love.
568
00:50:03,886 --> 00:50:07,701
Thank you for coming to me without any past.
569
00:50:08,699 --> 00:50:10,678
I love you, Young Min.
570
00:50:37,727 --> 00:50:38,970
Honey.
571
00:50:55,263 --> 00:50:57,979
You should have gone home. It's nothing.
572
00:51:00,014 --> 00:51:03,421
I'm sorry for making you worry.
573
00:51:05,201 --> 00:51:10,111
But I can't take it anymore.
574
00:51:11,859 --> 00:51:18,365
Can you believe in me and pretend it's nothing?
575
00:51:21,563 --> 00:51:23,052
Please.
576
00:51:23,957 --> 00:51:28,515
Don't make me miserable anymore.
577
00:51:29,236 --> 00:51:32,923
I don't want to explain myself to you anymore.
578
00:51:34,182 --> 00:51:40,075
It's my last pride so please help me keep it.
579
00:51:42,522 --> 00:51:48,369
Everyone was envious of me, because I have everything.
580
00:51:48,768 --> 00:51:55,022
But there wasn't a day where I wasn't
worried while living with you.
581
00:51:56,066 --> 00:52:03,478
Every time I try to forget about the time you left me
for a year and a half, I can't forget it.
582
00:52:05,112 --> 00:52:08,043
I wonder what you did during that time...
583
00:52:08,381 --> 00:52:11,250
Did he have another woman?
584
00:52:11,680 --> 00:52:15,152
Is he still in contact with that woman?
585
00:52:18,896 --> 00:52:21,075
20 years had gone by like that.
586
00:52:21,321 --> 00:52:26,479
I thought I was escaping that life
finally and this happens again.
587
00:52:27,584 --> 00:52:28,811
Honey.
588
00:52:28,888 --> 00:52:37,064
I think I liked you too much.
589
00:52:38,457 --> 00:52:43,598
I don't want you to be miserable any longer.
590
00:52:49,245 --> 00:52:54,432
If you can keep the secret until the end,
that is not considered a lie.
591
00:52:55,613 --> 00:53:01,982
I don't know what you are hiding from me,
but make sure I don't find out at all.
592
00:53:06,769 --> 00:53:10,838
But promise me one thing.
593
00:53:12,849 --> 00:53:15,365
That it's not a woman problem.
594
00:53:18,910 --> 00:53:21,366
Promise me?
595
00:53:27,428 --> 00:53:34,247
All right. It's not a woman problem. I'll promise.
596
00:53:36,349 --> 00:53:41,475
All right. I won't ask you anymore.
597
00:53:44,075 --> 00:53:45,809
Thank you, honey.
598
00:54:33,311 --> 00:54:34,400
What are you doing?
599
00:54:34,477 --> 00:54:36,932
How do I look? Do I look like a college student?
600
00:54:37,164 --> 00:54:40,663
Oh yeah, today is your first day of class. Let me see.
601
00:54:41,369 --> 00:54:43,778
You do really look like a college student.
602
00:54:44,438 --> 00:54:45,727
Really?
603
00:54:53,248 --> 00:54:56,824
Students will need money. Here.
604
00:54:59,158 --> 00:55:02,288
What do students buy with the money?
605
00:55:02,595 --> 00:55:06,570
They buy books, makeup and drink coffee.
606
00:55:06,769 --> 00:55:08,334
If you need more, tell me.
607
00:55:09,804 --> 00:55:12,536
I want to go to Yewon college already.
608
00:55:15,098 --> 00:55:17,032
You are that happy?
609
00:55:18,060 --> 00:55:21,419
Can you come later and take a picture of me in class?
610
00:55:21,649 --> 00:55:22,953
All right.
611
00:55:24,012 --> 00:55:24,794
Jin Joo.
612
00:55:26,605 --> 00:55:29,475
Sorry. Come out and eat.
613
00:55:30,177 --> 00:55:31,727
Yes, yes okay.
614
00:55:39,514 --> 00:55:41,985
Hurry and eat. Don't be late.
615
00:55:42,108 --> 00:55:47,524
Why did you cook rib soup all of a sudden?
616
00:55:47,618 --> 00:55:51,055
Why does unni have a lot of ribs in her soup?
617
00:55:51,178 --> 00:55:55,705
You need strength to study.
Eat more and study hard.
618
00:55:55,874 --> 00:55:59,035
Me and Byuk Soo are trusting you.
619
00:55:59,172 --> 00:56:05,049
Thank you, Mother. I will do my best
and become a great dduktissier.
620
00:56:05,418 --> 00:56:08,042
What? Dduktissier?
621
00:56:08,180 --> 00:56:10,325
Instead of patissier, it's dduktissier.
622
00:56:16,126 --> 00:56:26,021
I didn't want have anything to do with Yewon
but I approved because you were stubborn.
623
00:56:26,211 --> 00:56:29,525
So, do your best and work hard.
624
00:56:29,633 --> 00:56:33,408
Yes. If you do as you do now,
you will be liked anywhere.
625
00:56:33,515 --> 00:56:35,617
I will believe in you, Jin Joo.
626
00:56:35,740 --> 00:56:37,641
Yes, Father. Don't worry.
627
00:56:37,917 --> 00:56:42,697
Let's applaud Jin Joo so she can study hard. Applause!
628
00:56:52,951 --> 00:56:54,485
We are here.
629
00:56:56,495 --> 00:56:58,598
Is everything all set?
630
00:56:58,751 --> 00:57:07,066
I have the notebook, pen, highlighter and the cassette
player to record Grandma's lectures.
631
00:57:07,341 --> 00:57:10,947
I thought you would forget something. That's good.
632
00:57:12,589 --> 00:57:13,832
I'll be going now.
633
00:57:29,576 --> 00:57:31,691
College student Jin Joo, fighting!
634
00:57:31,860 --> 00:57:33,133
Fighting!
635
00:57:58,406 --> 00:57:59,403
Yeah, In Kyung?
636
00:57:59,464 --> 00:58:02,426
Sunbae, the meeting is going to start soon. Where are you?
637
00:58:03,190 --> 00:58:06,842
I'll go straight to the meeting place.
I'll see you there.
638
00:58:24,658 --> 00:58:25,916
How is their reaction?
639
00:58:25,978 --> 00:58:30,673
Well, I haven't talked to In Kyung yet but
there is no reason why they wouldn't invest?
640
00:58:31,625 --> 00:58:33,558
Are you that confident?
641
00:58:34,633 --> 00:58:39,552
This is my chance to get a good evaluation
at work so I can't let this fail.
642
00:58:40,734 --> 00:58:42,606
If it doesn't work, I'll make it work.
643
00:58:44,217 --> 00:58:45,518
I'll wish you luck.
644
00:58:45,641 --> 00:58:47,160
Thank you.
645
00:58:56,489 --> 00:58:58,346
You're here early.
646
00:58:58,408 --> 00:59:01,645
Seeing that the investors are here first,
I have a feeling that the meeting will go well.
647
00:59:01,922 --> 00:59:04,837
Well, one person is on his way.
648
00:59:05,144 --> 00:59:08,689
Why don't you give us some information?
Who is the analyst?
649
00:59:08,934 --> 00:59:10,684
You'll see when he comes.
650
00:59:10,830 --> 00:59:12,365
Who is it?
651
00:59:15,971 --> 00:59:17,521
I'm sorry I'm late.
652
00:59:17,674 --> 00:59:19,684
Kang Jun Woo?
653
00:59:21,802 --> 00:59:22,793
Hello.
654
00:59:23,737 --> 00:59:29,582
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
655
00:59:29,735 --> 00:59:34,784
Main Translator: s@nbi
656
00:59:34,891 --> 00:59:39,994
Timer: julier
Editor/QC: ay_link
657
00:59:40,178 --> 00:59:44,168
Coordinators: mily2, ay_link
658
00:59:40,239 --> 00:59:44,137
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
659
00:59:44,283 --> 00:59:48,073
Did you plan this? Tell me what you did!
660
00:59:48,442 --> 00:59:51,004
Senior? Then he would know Ji Young?
661
00:59:51,066 --> 00:59:51,833
That person...
662
00:59:51,894 --> 00:59:53,579
I just wanted to confirm your feelings.
663
00:59:53,702 --> 00:59:55,159
Did something happen between you two back then?
664
00:59:55,282 --> 00:59:56,694
So are you getting revenge?!
665
00:59:56,786 --> 00:59:59,870
So the Director won't get suspicious of you two.
666
00:59:59,978 --> 01:00:01,052
I need to see you now.
667
01:00:01,113 --> 01:00:02,828
So are you getting revenge by using your sister?
668
01:00:02,935 --> 01:00:04,562
Take Sae Mi away from my brother-in-law!
669
01:00:04,623 --> 01:00:05,851
To me, you are just a trash, that I need...
670
01:00:05,927 --> 01:00:06,633
Did she say she will break up with him?
671
01:00:06,710 --> 01:00:07,600
to throw away nothing else.
672
01:00:07,605 --> 01:00:08,788
What do I do?
673
01:00:08,865 --> 01:00:09,801
You are disgusting.
674
01:00:09,847 --> 01:00:11,412
Everything is over now.
675
01:00:11,467 --> 01:00:13,124
Let's meet and talk.
676
01:00:13,277 --> 01:00:18,295
This is a FREE fansubs. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts. com
52272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.