Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,198 --> 00:00:05,446
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,198 --> 00:00:05,446
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:10,383 --> 00:00:12,059
Hello?
4
00:00:13,046 --> 00:00:15,274
Yes, Director.
5
00:00:16,224 --> 00:00:17,647
Hold on.
6
00:00:17,809 --> 00:00:20,486
He's putting your mother on.
7
00:00:21,823 --> 00:00:23,499
Hello?
8
00:00:24,893 --> 00:00:27,581
Did you receive the letter?
9
00:00:29,129 --> 00:00:31,869
Did you see the picture?
10
00:00:33,192 --> 00:00:35,092
That picture...
11
00:00:36,266 --> 00:00:38,892
Is that Father?
12
00:00:42,562 --> 00:00:44,749
What did you say?
13
00:00:46,622 --> 00:00:48,433
Really?
14
00:00:55,041 --> 00:00:58,852
Yes. Yes, all right, Mom.
15
00:00:59,015 --> 00:01:06,989
I'll call again. Bye.
16
00:01:10,280 --> 00:01:11,656
What did she say?
17
00:01:11,820 --> 00:01:13,720
Is he your father?
18
00:01:20,728 --> 00:01:24,280
He's a friend? Really?
19
00:01:24,285 --> 00:01:26,301
Yes. My father is alive.
20
00:01:26,536 --> 00:01:31,890
Like what Ahjussi said, Mr. Kim was
just running an errand for my father.
21
00:01:32,160 --> 00:01:35,573
I wonder what kind of relationship they had for him
to send his friend out to do an errand like that?
22
00:01:35,746 --> 00:01:36,815
I know.
23
00:01:36,950 --> 00:01:40,543
For him to ask a friend to send money to a secret child,
24
00:01:40,611 --> 00:01:42,580
they probably had a serious relationship.
25
00:01:42,715 --> 00:01:45,907
They worked in the same company in Ho Chi Minh.
26
00:01:46,106 --> 00:01:49,467
When my dad was in Ho Chi Minh,
he visited us once with that friend.
27
00:01:49,602 --> 00:01:50,626
Then everything is solved.
28
00:01:50,817 --> 00:01:55,789
You just have to investigate all of Mr. Kim's
friends and you'll find him in no time.
29
00:01:56,016 --> 00:02:01,002
Who is the person that worked with
him in Ho Chi Minh 20 years ago?
30
00:02:01,327 --> 00:02:04,399
The scope has decreased so it won't take long to find him.
31
00:02:04,551 --> 00:02:05,786
Jin Joo, you're happy, right?
32
00:02:05,929 --> 00:02:10,476
Yes, I'm so happy that I could dance right now.
33
00:02:17,193 --> 00:02:21,817
Are you going to continue working after you get married?
34
00:02:23,443 --> 00:02:26,570
It's because of Ji Young sunbae, right?
35
00:02:27,307 --> 00:02:32,638
I heard the rumors.
That she started working last month.
36
00:02:34,427 --> 00:02:37,226
She had a big ambition ever since she was in college.
37
00:02:37,491 --> 00:02:42,138
She said her dream was to become a CEO.
38
00:02:42,565 --> 00:02:45,519
She was very ambitious.
39
00:02:45,849 --> 00:02:48,858
And when I heard that she became the eldest
daughter-in-law of a wealthy family,
40
00:02:49,270 --> 00:02:52,311
I was a bit baffled.
41
00:02:52,761 --> 00:02:55,828
But eventually, she found her own place.
42
00:02:59,362 --> 00:03:03,300
Ji Young will do good.
Give her a lot of support.
43
00:03:28,032 --> 00:03:30,697
Why are you so late?
44
00:03:31,666 --> 00:03:33,628
Alcohol smell.
45
00:03:33,878 --> 00:03:37,416
Did you have a drink with the investors all this time?
46
00:03:38,411 --> 00:03:39,974
Young Min!
47
00:03:44,911 --> 00:03:48,702
Mother. Did you wake up because it was noisy?
48
00:03:50,138 --> 00:03:52,576
Look at what you are doing.
49
00:03:52,794 --> 00:03:55,383
Are you happy that your husband is like that?
50
00:03:55,583 --> 00:03:57,021
Are you refreshed?
51
00:03:57,391 --> 00:03:59,311
What do you mean?
52
00:03:59,511 --> 00:04:02,199
You don't know after seeing him yourself?
53
00:04:02,573 --> 00:04:06,490
He never used to drink besides for business.
But now he is hooked on alcohol.
54
00:04:06,753 --> 00:04:10,562
I was going to ignore you and live on with my life,
55
00:04:10,727 --> 00:04:14,434
but I couldn't stand it after seeing
you make my son miserable.
56
00:04:14,633 --> 00:04:17,520
What are you trying to do?
57
00:04:17,914 --> 00:04:19,446
What is?
58
00:04:21,588 --> 00:04:26,159
Don't you think I know you are using
methods to avoid having a baby?
59
00:04:27,358 --> 00:04:29,214
What are you going to do?
60
00:04:29,478 --> 00:04:33,191
Do you plan to live with Young Min or not?
61
00:04:33,726 --> 00:04:37,112
We will take care of the baby problem.
62
00:04:37,347 --> 00:04:39,198
So you won't have to worry about it.
63
00:04:39,333 --> 00:04:41,689
You're such a good talker, aren't you?
64
00:04:41,842 --> 00:04:45,957
Whenever you open your mouth you say, "Please
understand, I'm sorry. I'll do my best so you won't worry..."
65
00:04:46,192 --> 00:04:49,820
Why don't you go to law school and
become a lawyer? Why waste your skills?
66
00:04:49,928 --> 00:04:51,992
Why is it so noisy?
67
00:04:52,516 --> 00:04:54,328
Why did you come out?
68
00:04:54,815 --> 00:04:57,789
She probably understood. Let's go.
69
00:04:58,176 --> 00:04:59,508
Keep this in mind.
70
00:04:59,743 --> 00:05:03,712
Just because Young Min gives into everything,
you think everything is good.
71
00:05:03,947 --> 00:05:06,790
But when a person like that gets angry it's more scary.
72
00:05:06,925 --> 00:05:10,405
If you keep acting like this,
you will get hurt soon.
73
00:05:18,012 --> 00:05:19,855
Go in and get some rest.
74
00:05:19,899 --> 00:05:21,600
Yes.
75
00:05:41,398 --> 00:05:45,184
It's red ginseng.
It's good for you, so drink it.
76
00:05:47,849 --> 00:05:53,200
I heard you had a big ambition
since you were in school.
77
00:05:54,714 --> 00:05:57,049
Is that why you picked me?
78
00:05:57,714 --> 00:06:00,070
What are you talking about?
79
00:06:02,393 --> 00:06:05,978
I heard your dream was to become a CEO.
80
00:06:06,113 --> 00:06:09,310
You were in the MCA and even made a CEO club?
81
00:06:09,728 --> 00:06:13,934
If you had me, it would have been easy
to make your dream come true.
82
00:06:14,450 --> 00:06:17,585
And that's why you are so attached to work.
83
00:06:19,386 --> 00:06:22,093
Who said that?
84
00:06:22,116 --> 00:06:24,038
Someone who knows you very well.
85
00:06:24,225 --> 00:06:26,149
Who is that?
86
00:06:26,377 --> 00:06:29,785
Just tell me if it's true or not.
87
00:06:30,056 --> 00:06:34,082
No. I did not grab onto you for that reason.
88
00:06:34,307 --> 00:06:39,039
It's true I had a big dream,
but I married you because I love you.
89
00:06:39,754 --> 00:06:42,389
You married me because you love me?
90
00:06:42,615 --> 00:06:46,780
But why can't I feel that?
91
00:06:47,005 --> 00:06:48,779
What?
92
00:06:49,429 --> 00:06:54,555
If that's true, prove it to me today,
93
00:06:54,868 --> 00:06:57,579
so I can believe you.
94
00:06:59,724 --> 00:07:01,536
Prove it!
95
00:07:01,750 --> 00:07:04,551
Are you drunk?
What are you doing?
96
00:07:04,791 --> 00:07:08,528
What? Are you scared that you might
get pregnant with my child?
97
00:07:42,566 --> 00:07:46,255
What? Is there something on my face?
98
00:07:48,825 --> 00:07:51,014
Then why are you looking at me like that?
99
00:07:51,836 --> 00:07:56,159
Because you look good when you are studying.
100
00:07:56,765 --> 00:08:00,652
Wow. You haven't taken off the pea skin from your eye?
101
00:08:00,902 --> 00:08:03,391
What? Pea skin?
102
00:08:03,660 --> 00:08:09,365
In our country, when someone looks pretty,
we say you have pea skin on your eyes.
103
00:08:09,511 --> 00:08:15,130
When you get married, after about two months that
usually disappears and you only see the faults.
104
00:08:15,543 --> 00:08:20,623
Then did you take it off, too?
105
00:08:20,875 --> 00:08:23,561
No, I never had it.
106
00:08:24,053 --> 00:08:28,016
Then you never thought I was pretty?
107
00:08:29,111 --> 00:08:36,512
Of course. Remember I said you were silly, a very silly girl.
108
00:08:38,024 --> 00:08:41,657
Let's go to sleep. I'm tired.
109
00:08:55,923 --> 00:08:57,286
You're going to sleep there?
110
00:08:57,335 --> 00:08:58,787
Yes.
111
00:08:59,197 --> 00:09:00,523
It's going to be uncomfortable.
112
00:09:00,759 --> 00:09:02,636
No. It's comfortable.
113
00:09:02,824 --> 00:09:04,673
The floor is very cold.
114
00:09:04,800 --> 00:09:06,435
No, it's not cold.
115
00:09:06,648 --> 00:09:09,499
All right. Good night.
116
00:09:27,377 --> 00:09:30,876
What? I thought you said it's comfortable and not cold?
117
00:09:31,063 --> 00:09:36,313
Do you think I came here because
I like you? There is no pillow.
118
00:09:38,105 --> 00:09:40,519
Now you act like my wife.
119
00:09:40,982 --> 00:09:45,060
You were feeling down because of
your father the past few days.
120
00:09:47,574 --> 00:09:52,156
I'm really happy that my father is alive.
121
00:09:52,956 --> 00:09:55,031
Are you happy?
122
00:09:55,454 --> 00:09:56,741
Yes.
123
00:09:58,051 --> 00:10:00,124
In the past I didn't know.
124
00:10:00,450 --> 00:10:07,673
I thought my mom was a fool for waiting for
my father all her life and being unhappy.
125
00:10:07,888 --> 00:10:14,425
But my mom also might be happy like me.
126
00:10:14,625 --> 00:10:16,465
Why?
127
00:10:16,764 --> 00:10:22,060
When a person lives he or she might not
be able to meet the person they love.
128
00:10:22,227 --> 00:10:26,524
But my mom met someone like me.
129
00:10:26,759 --> 00:10:32,934
Whenever you see him, he's handsome,
special and you miss him.
130
00:10:33,610 --> 00:10:38,636
The fact that that person is always in her heart.
131
00:10:39,055 --> 00:10:42,604
Is it the same for you?
132
00:10:45,722 --> 00:10:49,142
Answer me.
Tell me if you do or not.
133
00:10:55,311 --> 00:11:00,537
Since you heard my answer, go to sleep.
134
00:11:27,923 --> 00:11:32,430
Mom! You can't do this.
135
00:11:32,717 --> 00:11:34,997
You can't do this!
136
00:11:35,194 --> 00:11:39,531
Why can't I do it? Is she pregnant
with your child or something?
137
00:11:39,773 --> 00:11:41,956
Yes, she is. She is pregnant!
138
00:11:44,208 --> 00:11:47,140
It's hot. Hot.
139
00:11:48,453 --> 00:11:54,112
Yeppie. Dordori.
140
00:11:56,430 --> 00:11:57,952
Mother.
141
00:11:58,387 --> 00:12:02,683
Be careful. Sit down carefully.
142
00:12:05,645 --> 00:12:07,569
What are you doing here?
143
00:12:08,133 --> 00:12:12,914
Listen to this and tell me which one you like.
144
00:12:12,915 --> 00:12:16,999
Kongee, Harangee, Ddokgunee, Daerangee,
145
00:12:17,085 --> 00:12:22,000
Bongbongie, Guhbookie, Durumi, Soohanmoo,
146
00:12:22,102 --> 00:12:24,400
Samchungabja, Dongbangsak...
147
00:12:24,447 --> 00:12:28,742
Hold on. What is that?
148
00:12:29,015 --> 00:12:33,933
What do you think it is?
It's names for your baby.
149
00:12:34,256 --> 00:12:37,519
Look. Chaljinee, Yeppie, Dordori...
150
00:12:38,770 --> 00:12:40,133
Mother.
151
00:12:41,810 --> 00:12:46,107
It's the most important when the baby is inside of you.
152
00:12:46,342 --> 00:12:51,037
We need to create a good name and call it
by that so the baby will grow healthy.
153
00:12:51,272 --> 00:12:58,050
I like Ddokgongee - which means
to be healthy and smart.
154
00:12:58,285 --> 00:13:00,159
Should we go with this one?
155
00:13:01,475 --> 00:13:03,894
Hold on. What?
156
00:13:04,123 --> 00:13:05,796
What are we going to do?
157
00:13:06,046 --> 00:13:08,520
What are we going to do?
158
00:13:08,864 --> 00:13:11,414
Your mother is already thinking of names.
159
00:13:11,680 --> 00:13:13,989
What are we going to do?
160
00:13:14,803 --> 00:13:16,040
Did she go see you?
161
00:13:16,118 --> 00:13:17,567
Yes.
162
00:13:18,660 --> 00:13:21,760
She's nagging me to set a date.
163
00:13:22,176 --> 00:13:25,188
She said I'm finished.
164
00:13:25,415 --> 00:13:26,809
This is good.
165
00:13:27,153 --> 00:13:31,129
We can just go with this plan all the way.
166
00:13:31,568 --> 00:13:33,328
What?
167
00:13:33,890 --> 00:13:35,992
My mom already hates you.
168
00:13:36,227 --> 00:13:38,733
If she finds out I got pregnant before I got married,
169
00:13:38,868 --> 00:13:42,249
both of us are going to be beaten to death.
170
00:13:42,484 --> 00:13:45,221
She probably won't hit a pregnant woman.
171
00:13:46,257 --> 00:13:47,521
You really!
172
00:13:47,716 --> 00:13:52,144
I know we lied. But the more I think about it, it's a good idea.
173
00:13:52,353 --> 00:13:54,404
It's a good idea to bypass our parent's opposition.
174
00:13:54,680 --> 00:13:59,273
Our baby will help us get married.
175
00:14:00,411 --> 00:14:02,101
Really?
176
00:14:03,770 --> 00:14:08,268
But what if we get caught?
177
00:14:08,596 --> 00:14:12,577
We can make a honeymoon baby.
178
00:14:13,152 --> 00:14:16,501
Honeymoon baby?
179
00:14:27,204 --> 00:14:30,519
Did you make songpyeon because Chuseok is nearing?
180
00:14:30,695 --> 00:14:35,189
Yes. Try it. It's the fifth rice cake I've made.
181
00:14:35,384 --> 00:14:40,577
When you make this do you know
why you make it with pine needles?
182
00:14:40,752 --> 00:14:46,247
No, I don't. I just made it
according to the book. Why is it?
183
00:14:46,400 --> 00:14:49,448
You don't even know that. Why do you
want to learn how to make rice cakes?
184
00:14:49,687 --> 00:14:51,344
Grandma.
185
00:14:51,617 --> 00:14:56,320
Seeing that you came here again with rice
cakes, did you get a call from Vietnam?
186
00:14:56,621 --> 00:14:58,858
Yes. I got a call yesterday.
187
00:14:59,107 --> 00:15:02,908
What did your mom say?
Is he your dad?
188
00:15:05,865 --> 00:15:11,330
Your dad only ran an errand for him?
Then who is her dad?
189
00:15:11,667 --> 00:15:16,298
He worked with Yong Gi's father
in the same company in Vietnam.
190
00:15:16,599 --> 00:15:22,274
I see. That's a relief.
We almost killed your dad two times.
191
00:15:22,585 --> 00:15:25,768
We can't ask a dead person.
192
00:15:25,906 --> 00:15:28,033
How do we find him?
193
00:15:33,407 --> 00:15:34,784
Yes.
194
00:15:35,144 --> 00:15:36,306
It's me, ahjussi.
195
00:15:36,421 --> 00:15:39,321
Can you talk right now?
196
00:15:40,720 --> 00:15:42,609
Yes, it's fine.
197
00:15:42,845 --> 00:15:44,344
What happened?
198
00:15:45,221 --> 00:15:50,046
Yong Gi's father died when he was 6,
so he doesn't know his friends.
199
00:15:50,245 --> 00:15:56,344
But he said he would look for things
that would help us find my dad.
200
00:15:56,658 --> 00:15:58,031
That's good.
201
00:15:58,595 --> 00:16:01,382
What time are you off today?
202
00:16:01,596 --> 00:16:03,834
I'm almost done, why?
203
00:16:04,157 --> 00:16:06,583
When you're done, can you come to my office?
204
00:16:06,723 --> 00:16:08,296
There is someplace we need to go.
205
00:16:08,409 --> 00:16:10,606
Okay. All right.
206
00:16:11,028 --> 00:16:12,615
You know even if I don't tell you, right?
207
00:16:12,867 --> 00:16:14,752
Don't suffer and just take the taxi.
208
00:16:14,900 --> 00:16:16,436
Okay, ahjussi.
209
00:16:17,210 --> 00:16:18,710
I love you.
210
00:17:32,524 --> 00:17:35,096
You married me because you loved me?
211
00:17:35,304 --> 00:17:39,440
But why can't I feel that?
212
00:17:39,710 --> 00:17:41,245
What?
213
00:17:41,892 --> 00:17:46,863
If that's true, prove it to me today,
214
00:17:47,274 --> 00:17:49,565
so I can believe you.
215
00:18:03,187 --> 00:18:05,631
What are you doing here?
216
00:18:07,307 --> 00:18:09,181
Your secretary told me.
217
00:18:09,426 --> 00:18:11,587
Let's talk.
218
00:18:12,488 --> 00:18:14,802
I need to go back to work.
219
00:18:16,295 --> 00:18:18,683
Just listen to me first.
220
00:18:29,893 --> 00:18:31,750
Eat even if you don't feel like it.
221
00:18:31,985 --> 00:18:35,566
You drank last night and I heard
you didn't eat much at lunch.
222
00:18:35,966 --> 00:18:37,754
What is it that you want to say?
223
00:18:37,983 --> 00:18:40,294
Eat first then I'll tell you.
224
00:18:40,855 --> 00:18:42,950
Tell me what it is.
225
00:18:47,239 --> 00:18:53,084
Seeing you miserable like this,
I really feel like a bad girl.
226
00:18:53,235 --> 00:18:56,713
If I wasn't here, you and Mother would be...
227
00:18:56,931 --> 00:18:59,019
Just get to the point.
228
00:19:00,330 --> 00:19:05,657
You asked me why I'm so attached to work, right?
229
00:19:07,948 --> 00:19:11,432
I am a very ambitious girl.
230
00:19:11,667 --> 00:19:17,425
Since I was young, heard from
many people that I was smart.
231
00:19:17,645 --> 00:19:19,703
Maybe because I grew up with...
232
00:19:19,918 --> 00:19:24,698
But there is another reason
why I'm attached to work.
233
00:19:27,505 --> 00:19:32,001
In my second year of high school,
my dad passed away.
234
00:19:32,627 --> 00:19:37,496
After my dad passed away,
the world changed so much.
235
00:19:37,873 --> 00:19:41,166
My mom, who only did housework,
didn't know what to do.
236
00:19:41,301 --> 00:19:47,527
And eventually it took less than five years
for her to spend all of our fortune.
237
00:19:48,929 --> 00:19:53,606
You hate my mom and think
she is disgusting, right?
238
00:19:53,833 --> 00:19:59,053
You probably don't like her because it's like
throwing away your reputation and life.
239
00:19:59,241 --> 00:19:59,954
Ji Young.
240
00:20:00,190 --> 00:20:03,544
I understand, since I feel that way, too.
241
00:20:04,232 --> 00:20:09,248
But my mom wasn't like that from the beginning.
242
00:20:09,483 --> 00:20:14,244
It just ended that way because she only
believed in her husband while living.
243
00:20:14,489 --> 00:20:18,736
So? Are you saying you don't want to live like that?
244
00:20:19,100 --> 00:20:23,096
Yes. I don't want to live like my mom.
245
00:20:23,467 --> 00:20:30,193
I don't want to live under my husband's
shadow and die when he dies.
246
00:20:31,716 --> 00:20:37,989
But if you want it, I'll practice how to throw myself away.
247
00:20:38,587 --> 00:20:40,289
What does that mean?
248
00:20:40,589 --> 00:20:45,740
I'll edit my plans and have a baby first.
249
00:20:46,140 --> 00:20:48,414
I think you are mistaken.
250
00:20:48,649 --> 00:20:51,150
The reason I'm angry is not because
of you taking birth control pills,
251
00:20:51,385 --> 00:20:53,873
but because I can't feel your heart.
252
00:20:54,192 --> 00:20:58,237
You only care about yourself
and never think about how I feel.
253
00:20:58,625 --> 00:21:03,398
If you had any affection, you wouldn't be able to do that.
254
00:21:03,981 --> 00:21:07,652
Yes. You're right.
255
00:21:08,228 --> 00:21:12,853
Truthfully, I only cared about myself all this time.
256
00:21:13,228 --> 00:21:18,766
I'm still unskilled in loving someone,
so there are a lot of people I hurt.
257
00:21:19,091 --> 00:21:22,849
Do you think I'm happy about creating
problems in the family every day?
258
00:21:23,210 --> 00:21:30,505
The family is probably having a hard time
because of me, too. But I'm also miserable.
259
00:21:31,895 --> 00:21:36,940
Now I know what I'm lacking.
260
00:21:40,265 --> 00:21:42,528
I'll do my best.
261
00:21:42,704 --> 00:21:48,303
I'll throw myself away little by little
and do what you want.
262
00:21:48,624 --> 00:21:52,965
That's impossible.
A person can't change that easily.
263
00:21:53,242 --> 00:21:56,987
You only care about yourself to the bone.
264
00:21:59,861 --> 00:22:02,997
That's why you need to help me.
265
00:22:03,610 --> 00:22:09,230
So I can love someone accurately.
So I can change.
266
00:22:11,170 --> 00:22:14,009
Please help me.
267
00:22:37,284 --> 00:22:39,856
Do you want to leave together?
268
00:22:40,283 --> 00:22:44,845
You go first. I need to think.
269
00:22:45,148 --> 00:22:50,283
All right. Don't be too late.
270
00:23:09,718 --> 00:23:11,342
What are you doing here?
271
00:23:11,529 --> 00:23:12,952
Are you here for the meeting?
272
00:23:13,151 --> 00:23:16,643
Yes. It just finished and I was about to leave.
273
00:23:17,404 --> 00:23:20,944
You know her right?
Your junior, Cha In Kyung.
274
00:23:21,206 --> 00:23:27,781
Of course. How do you know each other?
275
00:23:28,317 --> 00:23:30,000
I'm a little late on the greeting, right?
276
00:23:30,105 --> 00:23:36,790
I work at CMK and my company is an investor
here. So we will see each other often.
277
00:23:38,181 --> 00:23:41,557
I see. That's good.
278
00:23:42,306 --> 00:23:45,545
Do you want to have a cup of tea with me?
279
00:23:57,244 --> 00:23:59,419
It's a small world.
280
00:23:59,683 --> 00:24:02,864
Who knew I would bump into you due to work?
281
00:24:03,117 --> 00:24:07,300
You have to be good to me from now on
if you want to get the investment approved.
282
00:24:07,923 --> 00:24:12,048
I am in the middle of planning a new item.
You're going to cut me some slack, right?
283
00:24:12,236 --> 00:24:15,979
Well... aren't we supposed to
separate personal life with work?
284
00:24:16,041 --> 00:24:17,716
What?
285
00:24:22,857 --> 00:24:28,031
In Kyung. The reason why I wanted to see you is...
286
00:24:28,355 --> 00:24:32,541
I know what you are worried about.
287
00:24:33,296 --> 00:24:38,630
I'm not a person that would gossip about a senior's past.
288
00:24:38,970 --> 00:24:43,357
The past is past.
And the present is present.
289
00:24:43,673 --> 00:24:46,045
Thank you for thinking like that.
290
00:24:46,223 --> 00:24:47,985
Let me ask one thing.
291
00:24:48,229 --> 00:24:53,014
Are you completely over with Kang sunbae?
292
00:24:55,535 --> 00:25:00,522
Of course. I'm 100% satisfied with my choice.
293
00:25:00,783 --> 00:25:04,830
I completely forgot that I loved Kang Jun Woo in the past.
294
00:25:07,851 --> 00:25:14,574
I'm envious of you. You're always
honest and get what you want.
295
00:25:14,965 --> 00:25:17,445
Aren't you like that, too?
296
00:25:18,006 --> 00:25:21,821
I wasn't able to, but I'm going to start now.
297
00:25:22,393 --> 00:25:25,733
Is there someone you like?
298
00:25:26,642 --> 00:25:28,593
Well...
299
00:25:47,996 --> 00:25:49,937
- Are you alright?
- I'm sorry.
300
00:25:50,763 --> 00:25:53,649
- It's okay.
- No, it must hurt.
301
00:25:53,869 --> 00:25:57,039
I'm really fine.
Don't worry.
302
00:26:00,259 --> 00:26:01,748
Thank you.
303
00:26:06,521 --> 00:26:07,569
Go in, Sunbae.
304
00:26:07,704 --> 00:26:08,987
Bye.
305
00:26:12,190 --> 00:26:15,203
What? Do you know me?
306
00:26:15,640 --> 00:26:18,352
No, I'm sorry.
307
00:26:19,068 --> 00:26:20,851
Well then.
308
00:26:26,626 --> 00:26:27,235
In Kyung.
309
00:26:27,400 --> 00:26:30,185
- Sunbae, did your meeting go well?
- Yes.
310
00:26:30,367 --> 00:26:31,700
Good work.
311
00:26:31,925 --> 00:26:33,864
Go in. I'll see you tomorrow.
312
00:26:40,907 --> 00:26:42,523
Jin Joo!
313
00:26:43,984 --> 00:26:45,533
Ahjussi.
314
00:26:59,042 --> 00:27:01,667
Aren't you curious about where we are going?
315
00:27:02,725 --> 00:27:04,787
I'm curious.
316
00:27:06,347 --> 00:27:07,722
What's wrong?
317
00:27:07,970 --> 00:27:11,478
Did something upset you?
318
00:27:12,403 --> 00:27:13,853
No.
319
00:27:23,028 --> 00:27:27,467
You can't lie, Jin Joo.
It's all written on your face.
320
00:27:27,842 --> 00:27:31,789
I am upset.
321
00:27:37,025 --> 00:27:44,383
Are you close with In Kyung?
322
00:27:45,838 --> 00:27:48,193
Did you see us talking earlier?
323
00:27:50,081 --> 00:27:54,255
You guys looked very close.
324
00:27:54,943 --> 00:27:58,832
Of course, we are close.
She's my school junior.
325
00:28:05,215 --> 00:28:07,330
Don't think about any nonsense.
326
00:28:07,528 --> 00:28:11,311
In Kyung is just my colleague and school friend.
327
00:28:11,561 --> 00:28:13,825
It's the same for her.
328
00:28:15,370 --> 00:28:19,614
Still, I feel worried.
329
00:28:20,116 --> 00:28:25,093
Fool. How many times do I have to tell you?
330
00:28:26,383 --> 00:28:28,811
I'm not that type of guy.
331
00:28:29,041 --> 00:28:33,670
If you think that way one more time,
I'll really get mad.
332
00:28:36,606 --> 00:28:41,837
All right.
Where are we going?
333
00:29:09,821 --> 00:29:13,063
Sunbae. Congratulations on getting the job!
334
00:29:13,289 --> 00:29:20,601
Since you had a serious illness for three years,
I hope a new love will find you.
335
00:29:20,864 --> 00:29:22,227
In Kyung.
336
00:29:37,801 --> 00:29:42,388
I promised you on our honeymoon
that I would bring you here.
337
00:29:50,016 --> 00:29:52,564
How much is this?
It's very expensive, right?
338
00:29:52,799 --> 00:29:57,433
Yes. It's expensive. So eat a lot.
339
00:29:58,960 --> 00:30:03,748
Why did you come here?
We could've just eaten jjajangmyun*
340
00:29:58,960 --> 00:30:03,748
{\a6}*jjajangmyun - noodles with black-bean sauce.
341
00:30:04,008 --> 00:30:06,402
You've become an old lady already.
342
00:30:06,687 --> 00:30:08,788
I don't like you doing that.
343
00:30:08,938 --> 00:30:13,710
If we bought pork belly instead of this,
the whole family could eat it.
344
00:30:13,934 --> 00:30:17,110
Are you going to make me feel sorry?
345
00:30:19,369 --> 00:30:24,678
I... when I see you, I feel sorry.
346
00:30:25,358 --> 00:30:28,500
You're at the age where you should be dating and studying.
347
00:30:28,998 --> 00:30:32,300
But you have already learned all of life.
348
00:30:32,345 --> 00:30:38,779
I feel bad because you and your mother
suffered since you were young,
349
00:30:39,868 --> 00:30:44,758
and you didn't get to go on dates properly
before you got married.
350
00:30:45,078 --> 00:30:47,960
So my heart hurts a lot.
351
00:30:50,361 --> 00:30:56,834
I want to recover those lost times for you.
352
00:30:58,356 --> 00:31:02,372
The order is backwards,
but pretend you're on a date.
353
00:31:02,598 --> 00:31:05,273
I'll do anything for you.
354
00:31:06,362 --> 00:31:08,196
Ahjussi...
355
00:31:09,360 --> 00:31:11,598
Hurry and eat.
356
00:31:18,282 --> 00:31:20,323
What's wrong?
357
00:31:21,132 --> 00:31:24,160
I think there was an earthquake.
The chair is shaking.
358
00:31:24,358 --> 00:31:25,591
No way.
359
00:31:25,735 --> 00:31:27,596
I'm telling the truth.
360
00:31:27,970 --> 00:31:31,321
This restaurant turns around every seventy minutes.
361
00:31:31,570 --> 00:31:32,880
Really?
362
00:31:33,206 --> 00:31:34,394
Wow.
363
00:33:09,879 --> 00:33:11,222
Nice shot.
364
00:33:12,848 --> 00:33:14,472
Good shot.
365
00:33:15,006 --> 00:33:18,733
Your skills are very good.
You have improved a lot.
366
00:33:18,967 --> 00:33:21,826
Can you teach my youngsters today?
367
00:33:22,122 --> 00:33:23,465
Ah, Young Soo.
368
00:33:23,580 --> 00:33:25,445
You registered and never came out.
369
00:33:25,569 --> 00:33:27,533
I guess you made a big decision today.
370
00:33:27,666 --> 00:33:32,437
Yes. It's not my hobby, but please teach me well.
371
00:33:33,349 --> 00:33:34,631
And this is?
372
00:33:34,875 --> 00:33:36,451
She is like my daughter.
373
00:33:36,663 --> 00:33:39,189
Give her a good lesson so she can
go out on the field in one month.
374
00:33:39,394 --> 00:33:42,262
Don't worry. I'll take responsibility
and teach her.
375
00:33:42,438 --> 00:33:48,341
I'm going to talk to President Kim's wife,
so have fun.
376
00:33:48,613 --> 00:33:50,401
Please teach them well.
377
00:33:52,376 --> 00:33:55,178
Today is your first time golfing, right?
378
00:33:55,377 --> 00:33:58,628
We'll start with the number seven club.
379
00:34:03,281 --> 00:34:05,449
Which one is number seven?
380
00:34:05,906 --> 00:34:09,664
You can pick the one that says seven.
381
00:34:15,883 --> 00:34:17,575
That's good.
This is how you start.
382
00:34:17,718 --> 00:34:19,467
Grab the grip with your left hand.
383
00:34:19,682 --> 00:34:26,351
Then put your right hand over it.
384
00:34:26,586 --> 00:34:27,879
Grab it tightly.
385
00:34:28,142 --> 00:34:31,598
What the...? Why is he holding her hand?
386
00:34:31,703 --> 00:34:33,820
Hey, like this?
387
00:34:34,111 --> 00:34:35,800
Can you wait a minute?
388
00:34:36,008 --> 00:34:39,531
Spread your legs and
put your butt out a little.
389
00:34:39,644 --> 00:34:41,811
Yes, like this. Good.
390
00:34:41,974 --> 00:34:43,747
What the...?
391
00:34:43,908 --> 00:34:45,093
Hey!
392
00:34:45,800 --> 00:34:47,345
Please wait a minute.
393
00:34:47,612 --> 00:34:53,680
Spread your left arm out to the point
your elbow touches your waist.
394
00:34:53,930 --> 00:34:55,053
Then you hit it like this.
395
00:34:55,194 --> 00:34:57,515
That jerk.
396
00:34:59,252 --> 00:35:02,561
Mr. Kim, teach me, too!
397
00:35:02,799 --> 00:35:04,638
Wait a minute.
398
00:35:09,171 --> 00:35:11,622
What do you mean wait?
399
00:35:11,860 --> 00:35:12,959
You scared me.
400
00:35:13,195 --> 00:35:14,857
Why are you getting mad?
401
00:35:15,047 --> 00:35:16,766
How can I not get mad?
402
00:35:16,862 --> 00:35:19,290
What are you trying to do?
403
00:35:19,854 --> 00:35:20,914
Oppa...
404
00:35:21,096 --> 00:35:24,415
Hey, you shouldn't be like that.
405
00:35:24,644 --> 00:35:27,101
What's wrong?
What's going on?
406
00:35:27,377 --> 00:35:31,516
Mom. When that ahjussi was teaching her golf,
407
00:35:31,651 --> 00:35:35,085
he holds her hand, touches her waist and her butt.
408
00:35:35,245 --> 00:35:37,587
Ah, whatever! Gosh!
409
00:35:38,794 --> 00:35:40,873
Oppa!
410
00:35:42,495 --> 00:35:46,005
I guess he likes you a lot. For him to get
jealous, which he's never done before.
411
00:36:06,802 --> 00:36:10,420
Grandma, it's me, Jin Joo.
Are you taking a nap?
412
00:36:10,919 --> 00:36:12,792
Is she not there?
413
00:36:21,491 --> 00:36:23,225
You scared me!
414
00:36:25,454 --> 00:36:27,500
I'm fine.
415
00:36:32,593 --> 00:36:35,626
Ah, Grandma is not here?
416
00:36:37,460 --> 00:36:39,542
Where did she go?
417
00:36:48,869 --> 00:36:52,405
Jin Joo, she went out for you.
418
00:36:53,479 --> 00:36:57,151
She's trying to find my father?
419
00:37:14,685 --> 00:37:20,434
Well-being Foods.
It has a good meaning.
420
00:37:28,529 --> 00:37:30,387
What brings you here?
421
00:37:30,580 --> 00:37:33,446
There is something I need to ask you.
422
00:37:33,886 --> 00:37:35,145
Ask me?
423
00:37:35,360 --> 00:37:37,563
Kim Jae Nam.
424
00:37:38,446 --> 00:37:39,867
Yong Gi's father?
425
00:37:40,045 --> 00:37:42,852
How much do you know about him?
426
00:37:43,277 --> 00:37:45,024
I know him pretty well.
427
00:37:45,260 --> 00:37:47,828
Since he was part of my junior
staff for several years.
428
00:37:48,078 --> 00:37:50,538
But why?
429
00:37:50,873 --> 00:37:56,287
Then did you know him when
he worked in Ho Chi Minh, Vietnam?
430
00:37:58,188 --> 00:38:00,106
Ho Chi Minh?
431
00:38:06,671 --> 00:38:08,393
This?
432
00:38:13,542 --> 00:38:18,233
It has been a long time since he died,
so there isn't a lot of items.
433
00:38:18,456 --> 00:38:23,428
I hope it will help you in finding your father.
434
00:38:24,642 --> 00:38:27,088
Thank you. Thank you, Yong Gi.
435
00:38:27,266 --> 00:38:30,784
I'm sure it will be a big help.
436
00:38:31,573 --> 00:38:33,852
Why are you asking about this?
437
00:38:34,196 --> 00:38:37,966
Why, all of the sudden, are you curious
about his work in Ho Chi Minh?
438
00:38:38,144 --> 00:38:40,250
Just answer my question.
439
00:38:40,312 --> 00:38:42,483
Do you know or not?
440
00:38:43,654 --> 00:38:47,697
Well... he worked with me in the States.
441
00:38:47,800 --> 00:38:52,791
And after he left for Ho Chi Minh, I lost contact with him.
442
00:38:53,163 --> 00:38:54,878
So, I don't really know.
443
00:38:55,091 --> 00:38:58,372
Then you got in contact with him
after you came back to Korea?
444
00:38:58,566 --> 00:39:03,259
Yes. I heard he came back
because he wasn't feeling well.
445
00:39:03,446 --> 00:39:06,478
That's when I introduced him to you.
446
00:39:06,990 --> 00:39:10,555
I see.
447
00:39:10,969 --> 00:39:13,315
I thought there would be a possibility.
I knew it.
448
00:39:13,485 --> 00:39:23,584
Then have you heard of anyone
working with him in Ho Chi Minh?
449
00:39:24,558 --> 00:39:30,116
Well... why are you asking this?
450
00:39:30,462 --> 00:39:33,251
I felt sorry for her.
451
00:39:33,824 --> 00:39:34,965
Who?
452
00:39:35,185 --> 00:39:36,898
A Vietnamese girl came to me saying,
453
00:39:37,088 --> 00:39:42,676
she wants to find her father
who left her twenty years ago in Vietnam.
454
00:39:45,560 --> 00:39:46,758
So?
455
00:39:46,914 --> 00:39:53,686
What does she have to do with Kim?
456
00:39:53,857 --> 00:40:00,008
He sent money to her mom for 6 months.
457
00:40:00,284 --> 00:40:02,633
We thought he was her father at first,
458
00:40:02,964 --> 00:40:06,511
but he sent the money on behalf of his friend.
459
00:40:12,779 --> 00:40:20,477
We can't ask a dead person.
Where do we go to find her father?
460
00:40:22,274 --> 00:40:28,541
How do you know that girl?
461
00:40:28,774 --> 00:40:33,107
You've seen her before.
She comes to my shop.
462
00:40:42,179 --> 00:40:46,617
What is her name?
463
00:40:46,852 --> 00:40:49,563
Why do you want to know that?
464
00:40:49,726 --> 00:40:53,524
It's Jin Joo. Her dad gave her that name.
465
00:40:58,719 --> 00:41:01,008
He is a bad item to the country!
466
00:41:01,270 --> 00:41:08,733
She still wants to find that witless
guy because he is her father.
467
00:41:09,646 --> 00:41:14,627
I mean she married a Korean guy
to find her father.
468
00:41:15,015 --> 00:41:18,895
I heard she went on TV a month ago,
so try looking for that.
469
00:41:19,045 --> 00:41:23,281
And if you remember anything,
give me a call.
470
00:41:24,549 --> 00:41:25,744
Yes, Aunt.
471
00:41:25,974 --> 00:41:28,388
Don't come out.
Continue with your work.
472
00:41:52,797 --> 00:42:00,545
Who is my father?
Is it this person? Or him?
473
00:42:00,779 --> 00:42:04,121
I don't know.
474
00:42:24,954 --> 00:42:27,328
We have to leave soon.
475
00:42:46,458 --> 00:42:52,204
Jin Joo, I'm going to Korea,
but I'll come back soon.
476
00:42:52,972 --> 00:43:02,093
Until then be good to your mother.
Don't be sick and take care.
477
00:43:05,571 --> 00:43:10,446
Pam... don't cry and wait for me.
478
00:43:11,156 --> 00:43:15,537
I'll come back after my father's funeral.
479
00:43:44,748 --> 00:43:48,706
This will protect you.
480
00:43:48,991 --> 00:43:53,624
This will guide you
so you will be able to return to us.
481
00:44:56,392 --> 00:45:02,035
Send these pictures to your mom.
482
00:45:02,342 --> 00:45:05,608
Yes, I'll ask her if Dad is in these pictures.
483
00:45:06,259 --> 00:45:10,762
And in this address book,
484
00:45:10,953 --> 00:45:13,867
out-of-contact information that is left
of Yong Gi's Dad's friends,
485
00:45:14,157 --> 00:45:16,775
there are six people with the last name Kim.
486
00:45:16,916 --> 00:45:20,087
We'll meet each one and ask them.
487
00:45:20,487 --> 00:45:22,119
Is there anything else?
488
00:45:22,384 --> 00:45:23,359
Yes.
489
00:45:23,581 --> 00:45:27,407
The only clue left is the matches.
490
00:45:31,133 --> 00:45:32,676
Namwonwook?
491
00:45:32,852 --> 00:45:38,921
Since it's a restaurant from twenty years ago,
it's probably gone right now.
492
00:45:39,214 --> 00:45:42,301
Then I'll write a letter to Mom first.
493
00:45:42,724 --> 00:45:44,735
Hold on.
494
00:45:46,821 --> 00:45:49,134
Is there Chuseok in Vietnam, too?
495
00:45:49,378 --> 00:45:52,887
Just like Korea it's on August 15th
on the lunar calendar.
496
00:45:53,100 --> 00:45:55,110
What do you do on that day?
497
00:45:55,394 --> 00:46:00,870
It's not a big holiday like Korea, but
we get together with family and eat.
498
00:46:01,148 --> 00:46:05,089
Then, your mother will be alone.
499
00:46:08,632 --> 00:46:12,183
She must be lonely,
so I'll write a letter, too.
500
00:46:12,398 --> 00:46:14,757
You can translate it for me.
501
00:46:14,966 --> 00:46:16,987
What are you going to write?
502
00:46:17,266 --> 00:46:22,450
Thank you for giving birth
to a silly daughter like you.
503
00:46:24,563 --> 00:46:27,386
What does that mean?
504
00:46:27,578 --> 00:46:29,508
What did you say?
505
00:46:33,779 --> 00:46:36,174
Tell me. You won't tell me?
506
00:46:46,379 --> 00:46:49,460
I heard she went on TV a month ago,
so try looking for that.
507
00:46:49,619 --> 00:46:53,470
And if you remember anything,
give me a call.
508
00:46:56,873 --> 00:47:01,358
Mom, you're waiting for news about Father, right?
509
00:47:12,508 --> 00:47:16,497
I feel anxious because
I don't know who he is.
510
00:47:16,620 --> 00:47:21,376
I want to find him as soon as possible
and let him meet you.
511
00:47:21,777 --> 00:47:25,948
I'm sending another picture.
Please tell me if Father is in it.
512
00:47:26,166 --> 00:47:29,762
Mom, I know it's hard,
but just wait a little longer.
513
00:47:29,948 --> 00:47:35,235
No matter how long it takes,
I'm not going to give up finding Father.
514
00:47:39,843 --> 00:47:41,615
Father.
515
00:47:45,096 --> 00:47:48,672
I never got to call you that.
516
00:47:49,313 --> 00:47:52,855
Now I get the chance to call you that.
517
00:47:53,417 --> 00:47:57,536
It's me, Jin Joo.
518
00:47:58,547 --> 00:48:03,537
You saw me when I was one year old.
519
00:48:03,828 --> 00:48:06,282
Now I've become an adult.
520
00:48:06,817 --> 00:48:10,654
I married a Korean guy, too.
521
00:48:12,699 --> 00:48:18,374
Since I don't know your face, I probably
won't recognize you when I see you.
522
00:48:18,729 --> 00:48:25,040
But I still want to see you.
523
00:48:27,233 --> 00:48:35,072
I want to know who gave birth to me.
524
00:48:35,359 --> 00:48:42,264
Even if I don't know you,
you will probably remember me.
525
00:48:52,609 --> 00:48:55,346
Did you finish preparing for Chuseok?
526
00:48:55,590 --> 00:48:58,446
Yes. I bought the groceries,
so I just have to start making them.
527
00:48:58,610 --> 00:49:02,865
Mom is making songpyeon in celebration
of Jin Joo being married for 6 months.
528
00:49:03,169 --> 00:49:06,091
Oppa, rice cakes inside,
rice cakes outside.
529
00:49:06,238 --> 00:49:09,025
We're a successful family, huh?
530
00:49:10,535 --> 00:49:13,772
Mother, here.
531
00:49:15,861 --> 00:49:17,701
What is this?
532
00:49:25,245 --> 00:49:29,119
It's not much but use it
to prepare for Chuseok.
533
00:49:30,676 --> 00:49:34,786
Hey, Kang Jun Woo. Now you act like
the oldest son of the Kang family.
534
00:49:34,972 --> 00:49:39,848
Yeah, I know. Oppa, can I have some allowance?
535
00:49:42,131 --> 00:49:45,641
What money do you have to give?
536
00:49:45,884 --> 00:49:49,417
Jin Joo, you have this.
537
00:49:49,896 --> 00:49:54,899
Yes, keep it. We don't need money from you.
538
00:49:56,162 --> 00:49:58,347
No, Mother. You keep it.
539
00:49:58,553 --> 00:50:02,770
Ahjussi wants to be a good son to you.
540
00:50:05,840 --> 00:50:07,098
Jun Woo.
541
00:50:07,215 --> 00:50:13,853
When I earn a lot of money and Father retires,
I'll take care of you both.
542
00:50:14,098 --> 00:50:16,338
Wait until then.
543
00:50:19,601 --> 00:50:24,477
No, I'm still strong.
544
00:50:31,858 --> 00:50:36,263
Truthfully, I was disappointed
after looking at the ring.
545
00:50:36,437 --> 00:50:39,292
Even elementary school kids have 14k rings.
546
00:50:39,477 --> 00:50:41,099
What's with the silver ring?
547
00:50:41,273 --> 00:50:42,177
Well, that's...
548
00:50:42,290 --> 00:50:46,233
I know. There is a story behind it, right?
549
00:50:46,452 --> 00:50:50,324
By any chance, is it your mother's?
550
00:50:50,528 --> 00:50:52,388
Yes, that's right.
551
00:50:52,537 --> 00:50:55,712
It was my mother's.
552
00:50:55,962 --> 00:51:01,453
She never got to wear a gold ring in her life,
but that ring was her prized possession.
553
00:51:01,789 --> 00:51:07,073
After she died and I saw
it wrapped in a handkerchief,
554
00:51:07,342 --> 00:51:10,684
I felt so sad.
555
00:51:13,131 --> 00:51:16,746
Put it on for me officially.
556
00:51:20,226 --> 00:51:24,737
It's nerve-wrecking. Here?
557
00:51:25,123 --> 00:51:27,528
I'm nervous.
558
00:51:28,716 --> 00:51:30,907
Hold on. Hold on.
559
00:51:31,272 --> 00:51:33,422
The ring is not going on your finger.
560
00:51:33,680 --> 00:51:35,460
Hold on. Hold on.
561
00:51:38,509 --> 00:51:41,416
Do it right. Why are you so rough?
562
00:51:41,509 --> 00:51:43,266
Rough?
563
00:51:43,388 --> 00:51:46,952
I'm not rough. Your finger is the one that is rough!
564
00:51:47,275 --> 00:51:52,246
How come this girl doesn't have
anything feminine? Even your fingers!
565
00:51:52,452 --> 00:51:56,291
I'm loosing energy. That's that.
Tell the boss I'm going to visit him later.
566
00:51:56,412 --> 00:52:01,057
Yes, I'm rough!
Did you even help me?
567
00:52:02,592 --> 00:52:06,634
Come over?
568
00:52:08,192 --> 00:52:11,785
Hey! Wear a suit!
569
00:52:19,174 --> 00:52:21,373
I thought you had a marathon meeting
with your team members.
570
00:52:21,551 --> 00:52:23,578
Why didn't you go out?
571
00:52:23,763 --> 00:52:28,832
I cancelled it. I'm the eldest daughter-in-law,
so I should help out.
572
00:52:29,162 --> 00:52:31,169
Is there something you are not satisfied with?
573
00:52:31,391 --> 00:52:32,358
What?
574
00:52:32,545 --> 00:52:33,827
You are always like that.
575
00:52:33,939 --> 00:52:37,384
If there is something you are not satisfied with,
you start acting nice a few days before.
576
00:52:37,568 --> 00:52:39,505
If you thought that way, I'm sorry.
577
00:52:39,698 --> 00:52:41,151
I'm going to be careful from now on.
578
00:52:41,257 --> 00:52:43,613
Ahjumma, bring me some chestnuts!
579
00:52:43,788 --> 00:52:45,257
Yes.
580
00:52:54,515 --> 00:52:58,180
I won't get deceived two times.
Once is enough.
581
00:52:58,825 --> 00:53:00,216
Should I help?
582
00:53:00,437 --> 00:53:04,297
It's okay. Did you ever see me
asking you to do this kind of work?
583
00:53:05,501 --> 00:53:09,811
Go in and get some rest. I'll bring
you some warm pancakes later.
584
00:53:10,046 --> 00:53:12,049
I want to talk to you, Mom.
585
00:53:12,138 --> 00:53:14,394
We didn't have time to talk these days.
586
00:53:14,516 --> 00:53:16,041
Whose fault is that?
587
00:53:16,218 --> 00:53:19,463
Before you got married,
our family was harmonious and fun.
588
00:53:19,554 --> 00:53:21,585
The sound of laughter would go on.
589
00:53:21,776 --> 00:53:23,575
I'm sorry.
590
00:53:23,858 --> 00:53:26,036
You don't need to be sorry.
591
00:53:26,952 --> 00:53:33,009
What is she up to? Why is she is
planning something in the kitchen?
592
00:53:33,984 --> 00:53:37,011
We decided to have a baby.
593
00:53:39,625 --> 00:53:45,741
She's still very lacking. She said
she'll do her best, so watch her.
594
00:53:46,120 --> 00:53:51,060
Let's wait and see.
Let's see how much she changes.
595
00:53:54,158 --> 00:53:56,151
In our country there is a saying...
596
00:53:56,441 --> 00:54:00,023
if you make a pretty songpyeon
you'll have a pretty daughter.
597
00:54:00,191 --> 00:54:03,096
Let's see whose is pretty.
598
00:54:03,206 --> 00:54:04,554
How is mine, Mom?
599
00:54:04,780 --> 00:54:06,128
Mine is prettier, right?
600
00:54:06,247 --> 00:54:07,701
I think Jin Joo's is prettier.
601
00:54:07,927 --> 00:54:11,069
Right. I'm going to have a pretty daughter
that takes after Jun Woo.
602
00:54:15,619 --> 00:54:18,917
Mother, look at Aunt's.
603
00:54:20,970 --> 00:54:24,476
Is this a songpyeon or a dumpling?
604
00:54:25,332 --> 00:54:27,641
Aunt, if you made that for your child's future, have a son.
605
00:54:27,796 --> 00:54:33,141
Yea I'm going to have a son
that takes after Byuk Soo.
606
00:54:36,094 --> 00:54:38,086
You're here?
607
00:54:38,189 --> 00:54:39,085
Yes.
608
00:54:42,829 --> 00:54:45,136
Use this tomorrow for the memorial.
609
00:54:45,373 --> 00:54:48,807
You don't have to do anything for the holiday.
610
00:54:49,057 --> 00:54:50,376
Thank you.
611
00:54:50,507 --> 00:54:54,565
I was about to call you.
Let's go out for a drink.
612
00:54:54,725 --> 00:54:55,603
Yes.
613
00:54:55,751 --> 00:54:57,926
Hold on.
614
00:54:58,515 --> 00:55:02,643
It's not that.
I have something to tell you.
615
00:55:03,416 --> 00:55:06,492
What is it?
616
00:55:08,241 --> 00:55:11,477
Tell us. What is it?
617
00:55:15,622 --> 00:55:21,742
Boss. I'll call you brother-in-law from now on.
Please approve of us.
618
00:55:24,438 --> 00:55:27,044
If it's brother-in-law...
619
00:55:27,908 --> 00:55:29,414
Did Gun Ja say okay?
620
00:55:29,599 --> 00:55:33,402
Oppa... I want to do it.
621
00:55:34,298 --> 00:55:37,447
You guys didn't make rice cakes and just...
622
00:55:38,818 --> 00:55:41,188
When should we have the wedding?
623
00:55:41,371 --> 00:55:42,556
Spring of next year?
624
00:55:42,703 --> 00:55:44,163
That's good with me.
625
00:55:44,390 --> 00:55:45,553
It's fine, right?
626
00:55:45,745 --> 00:55:49,859
Oppa, I think it's because I'm getting older,
627
00:55:50,031 --> 00:55:53,764
but my shoulder is like stiff
and my knee is making sounds.
628
00:55:54,389 --> 00:55:56,409
Okay.
629
00:55:57,294 --> 00:56:01,825
Honey, I don't think we need to move it.
Let's just do it in October.
630
00:56:02,057 --> 00:56:03,697
Should we?
631
00:56:16,423 --> 00:56:19,479
Why couldn't you have met him sooner?
632
00:56:22,044 --> 00:56:28,183
Mom still remembers that promise
and is still waiting for you.
633
00:56:28,582 --> 00:56:36,138
Even if you forgot about us because you were busy,
and had a situation, please remember us.
634
00:56:36,444 --> 00:56:43,935
That your daughter is working
so hard to find you.
635
00:56:55,296 --> 00:56:57,727
- Mom is very sick.
- Honey.
636
00:56:58,830 --> 00:57:01,771
- There's a chance she'll go blind within one year.
- What are you watching?
637
00:57:01,869 --> 00:57:03,151
It's nothing.
638
00:57:03,200 --> 00:57:07,089
I cried a lot after seeing this episode.
639
00:57:07,289 --> 00:57:10,524
Why are you watching this?
640
00:57:11,667 --> 00:57:13,880
Because Aunt asked me for a favor.
641
00:57:14,128 --> 00:57:16,327
Why?
642
00:57:18,113 --> 00:57:21,802
She works at Aunt's shop
and she felt bad for her.
643
00:57:22,072 --> 00:57:23,637
I see.
644
00:57:23,800 --> 00:57:26,379
Why are Korean guys like that?
645
00:57:26,520 --> 00:57:29,377
I understand that they have an affair overseas,
646
00:57:29,576 --> 00:57:31,249
but why does he have a child and leave her?
647
00:57:31,457 --> 00:57:33,389
I mean, what sin does the child have?
648
00:57:33,581 --> 00:57:39,026
I feel pity for that Vietnamese girl,
but he's probably married.
649
00:57:39,199 --> 00:57:41,327
It will be a big shock for his family in Korea.
650
00:57:41,453 --> 00:57:43,555
It's going to be a embarrassment, too.
651
00:57:43,723 --> 00:57:49,424
If you did that, I will kill myself.
652
00:57:52,518 --> 00:57:55,432
Why am I getting mad
at someone else's situation?
653
00:57:55,677 --> 00:57:59,688
Come out, honey.
The kids are having fun.
654
00:58:16,851 --> 00:58:22,115
Look at the moon.
It's big and pretty, right?
655
00:58:25,251 --> 00:58:28,899
My mom is probably looking
at the moon too, right?
656
00:58:29,064 --> 00:58:33,308
And my father, too.
657
00:58:34,801 --> 00:58:42,237
One day, the three of you will be able
to see the moon together.
658
00:59:19,219 --> 00:59:20,925
Hello.
659
00:59:21,775 --> 00:59:26,838
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
660
00:59:27,148 --> 00:59:32,871
Main Translator: s@nbi
Spot Translator: purpletiger86
661
00:59:33,062 --> 00:59:37,851
Timers: rozette, victory
Editor/QC: greenwing
662
00:59:38,025 --> 00:59:43,953
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
663
00:59:43,954 --> 00:59:48,954
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
664
00:59:49,736 --> 00:59:51,855
Jin Joo, it's Dad.
665
00:59:51,980 --> 00:59:53,715
I'm sorry I didn't find you first.
666
00:59:53,718 --> 00:59:55,100
Did you hate him a lot?
667
00:59:55,335 --> 00:59:56,955
No, it's okay, Father.
668
00:59:56,988 --> 00:59:57,640
And so...
669
00:59:57,644 --> 00:59:59,283
I understand. That can happen.
670
00:59:59,318 --> 01:00:00,490
Do you still want to find your father?
671
01:00:00,499 --> 01:00:02,119
My mom's memory of my dad...
672
01:00:02,254 --> 01:00:04,729
There is no one here who went to Vietnam.
673
01:00:04,964 --> 01:00:06,616
He has a huge business in Korea.
674
01:00:06,851 --> 01:00:07,602
What is the name of the company?
675
01:00:07,837 --> 01:00:10,031
That family is...
676
01:00:10,035 --> 01:00:11,798
Can I have his contact information?
677
01:00:11,833 --> 01:00:12,579
If you meet your father...
678
01:00:12,714 --> 01:00:13,625
President Kim?
679
01:00:13,775 --> 01:00:15,331
Cry as much as you want.
680
01:00:15,766 --> 01:00:18,005
He has been coming here for twenty years.
681
01:00:18,240 --> 01:00:19,967
In your father's arms.
682
01:00:20,622 --> 01:00:24,649
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @- d-addicts.com
52193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.