All language subtitles for Get Gone (2019)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,249 --> 00:01:24,683 And we are good. 2 00:01:25,486 --> 00:01:27,252 Tommy? 3 00:01:27,254 --> 00:01:30,389 Sounded good on my end and looked epic on my phone. 4 00:01:30,391 --> 00:01:32,157 All right. Good work everyone. 5 00:01:32,159 --> 00:01:34,693 Hey, sexy party people. I'm pretty sure we got it. 6 00:01:35,463 --> 00:01:36,428 Okay. 7 00:01:36,430 --> 00:01:37,579 As you can see, 8 00:01:37,580 --> 00:01:38,729 this is where it supposedly happened 9 00:01:38,732 --> 00:01:40,165 based on the internet videos. 10 00:01:40,167 --> 00:01:42,034 We easily recreated the fake murder 11 00:01:42,036 --> 00:01:45,370 using a few props and a couple of cell phones. 12 00:01:45,372 --> 00:01:47,272 So, for those of you suckers 13 00:01:47,274 --> 00:01:49,074 who believed the internet videos 14 00:01:49,076 --> 00:01:51,543 about the shadow people... 15 00:01:51,545 --> 00:01:54,279 You've been hoaxed! 16 00:01:54,281 --> 00:01:56,882 - You've been hoaxed. - And we are good. 17 00:01:59,220 --> 00:02:01,120 Scott, can you get that through the edit 18 00:02:01,122 --> 00:02:03,021 and upload it before we take off tomorrow? 19 00:02:03,023 --> 00:02:05,791 Yeah, with absolutely no sleep, maybe. 20 00:02:05,793 --> 00:02:07,826 - Is that a yes? - Yeah, man. 21 00:02:08,696 --> 00:02:09,628 All right. 22 00:02:09,630 --> 00:02:10,929 Hey, uh, Grant, 23 00:02:10,931 --> 00:02:12,898 Tommy and I wanna head to the camp now. 24 00:02:12,900 --> 00:02:14,266 Can we roll out now or what? 25 00:02:14,268 --> 00:02:15,801 Are you guys going ghoul hunting? 26 00:02:15,803 --> 00:02:18,103 That would be a big no. 27 00:02:18,105 --> 00:02:19,571 Please? 28 00:02:19,573 --> 00:02:22,341 Our guide really wanted us all to go at the same time. 29 00:02:22,343 --> 00:02:23,343 See. 30 00:02:25,412 --> 00:02:27,312 All right, fine. Just camp smart 31 00:02:27,314 --> 00:02:29,181 and meet us at the parking area tomorrow. Cool? 32 00:02:29,183 --> 00:02:31,216 - Coolio. - Camp smart? 33 00:02:31,218 --> 00:02:33,018 Oh. Hey, wait. 34 00:02:33,020 --> 00:02:34,653 You need your participation stickers. 35 00:02:34,655 --> 00:02:36,188 So dumb. 36 00:02:36,724 --> 00:02:37,589 Just give me your cards. 37 00:02:37,591 --> 00:02:39,925 Here you go, Connie. Right there. 38 00:02:41,362 --> 00:02:43,662 500 bucks is a nice bonus if you get enough stickers. 39 00:02:43,664 --> 00:02:45,497 Yeah, it's just the gayest way ever 40 00:02:45,499 --> 00:02:47,866 of keeping track of team building moments. 41 00:02:47,868 --> 00:02:49,067 Then don't participate. 42 00:02:49,069 --> 00:02:50,836 - I already did. - And don't say gayest. 43 00:02:50,838 --> 00:02:52,271 We're at work. 44 00:02:52,273 --> 00:02:55,641 Can I say that we're having the gayest time of our lives? 45 00:02:56,210 --> 00:02:57,609 - Really? - No? 46 00:02:58,012 --> 00:02:59,244 No. 47 00:02:59,947 --> 00:03:01,246 Come on. 48 00:03:01,248 --> 00:03:03,215 - Hey, Rene. - Yeah, Abbs? 49 00:03:03,217 --> 00:03:04,349 You sure you really wanna go tonight? 50 00:03:04,351 --> 00:03:06,652 You'll be fine. We'll meet up tomorrow. 51 00:03:06,654 --> 00:03:08,587 Okay, just be safe. 52 00:03:08,589 --> 00:03:09,589 - Okay. - Okay. 53 00:03:10,024 --> 00:03:11,024 See ya. 54 00:03:11,559 --> 00:03:12,559 Remember, 55 00:03:13,460 --> 00:03:14,900 meet us at the parking area tomorrow. 56 00:03:15,129 --> 00:03:16,261 Okay, Daddy. 57 00:03:17,898 --> 00:03:18,898 Don't be a prick. 58 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 Okay. 59 00:03:22,369 --> 00:03:24,303 Good work today, everybody. 60 00:03:24,305 --> 00:03:26,138 Remember, tomorrow, 61 00:03:26,140 --> 00:03:27,906 1:00 p.m. sharp. 62 00:03:28,842 --> 00:03:29,842 Kyle. 63 00:03:32,079 --> 00:03:34,613 Oh, yeah... 3:00 p.m., you got it. 64 00:03:53,434 --> 00:03:55,634 Please. I don't mind you being here. 65 00:03:55,636 --> 00:03:58,537 Please, I'm so sorry. It is the company. 66 00:03:58,539 --> 00:03:59,638 No, please. 67 00:04:02,443 --> 00:04:04,476 You know, I now want you to know 68 00:04:04,478 --> 00:04:06,345 this is not your fault. 69 00:04:06,347 --> 00:04:07,879 No. No. 70 00:04:08,449 --> 00:04:09,414 No. 71 00:04:09,416 --> 00:04:10,816 'Cause I look different, is there... 72 00:04:10,818 --> 00:04:12,150 No, I don't mind. 73 00:04:12,152 --> 00:04:13,619 I don't mind! 74 00:05:39,606 --> 00:05:40,606 Pug, 75 00:05:41,442 --> 00:05:43,108 I got you another one. 76 00:05:59,259 --> 00:06:00,392 Oh. 77 00:06:04,898 --> 00:06:07,099 You'll be fine. Get in bed. 78 00:06:07,101 --> 00:06:08,433 Yeah, yeah, yeah. 79 00:06:10,804 --> 00:06:13,138 All right, I'm dropping this right here. 80 00:07:26,447 --> 00:07:27,813 Howdy doody? 81 00:07:32,052 --> 00:07:33,518 What can I do for ya? 82 00:07:36,190 --> 00:07:37,656 Sorry to bother you, 83 00:07:37,658 --> 00:07:40,559 but um, may I please speak to Don? 84 00:07:42,863 --> 00:07:43,995 We ain't leaving. 85 00:07:45,799 --> 00:07:48,567 I told the boys about y'all wantin' us to leave. 86 00:07:50,871 --> 00:07:53,605 They went way off the deep end. 87 00:07:54,374 --> 00:07:56,308 - Just mad. - Yeah. 88 00:07:56,310 --> 00:07:58,009 It's the land owner and the state. 89 00:07:58,011 --> 00:08:00,312 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 90 00:08:00,314 --> 00:08:01,613 Well, whoop-de-doo. 91 00:08:02,082 --> 00:08:03,682 And nighty night. 92 00:08:03,684 --> 00:08:06,151 - Ma'am... - Don't you touch me. 93 00:08:06,153 --> 00:08:07,519 There are men coming. 94 00:08:08,021 --> 00:08:09,054 Maybe tonight. 95 00:08:09,957 --> 00:08:10,957 I'm sorry. 96 00:08:12,426 --> 00:08:14,025 'Course you're sorry. 97 00:08:14,027 --> 00:08:18,096 You're sorry for letting them evil people climb in our yard? 98 00:08:18,098 --> 00:08:20,265 And trying to take pictures of my family? 99 00:08:20,267 --> 00:08:22,133 Like my, my sons were freaks? 100 00:08:23,637 --> 00:08:25,604 You did nothing to stop that. 101 00:08:26,540 --> 00:08:28,874 I tried putting this off for months. 102 00:08:28,876 --> 00:08:31,076 It's the state that's getting serious. 103 00:08:31,879 --> 00:08:33,011 Oh. 104 00:08:33,013 --> 00:08:36,014 So, now we got to get gone, is that right? 105 00:08:38,118 --> 00:08:39,484 Is that right? 106 00:08:39,486 --> 00:08:41,820 Go on. Go on, say it. 107 00:08:41,822 --> 00:08:43,255 Is that right? 108 00:08:43,256 --> 00:08:44,689 Ma'am, I'm-I'm just trying to do my job. 109 00:08:44,691 --> 00:08:46,358 Just doing your job? 110 00:08:46,360 --> 00:08:48,727 Oh, you're such a smart young man. 111 00:08:50,163 --> 00:08:52,697 Ma'am, I'm just here to give you information... 112 00:08:52,699 --> 00:08:54,566 - I don't want your information. - And if you walk... 113 00:08:54,568 --> 00:08:55,967 I got this, hon. 114 00:08:56,937 --> 00:08:59,371 You could go back to bed. I took care of it. 115 00:08:59,373 --> 00:09:01,306 Go on in the house now, Mama. 116 00:09:01,975 --> 00:09:03,008 Go on. 117 00:09:03,010 --> 00:09:04,809 You're such a good boy. 118 00:09:07,981 --> 00:09:08,981 Women. 119 00:09:10,684 --> 00:09:13,184 You know how those people in town treat my boys. 120 00:09:14,688 --> 00:09:16,688 People out there in your world 121 00:09:16,690 --> 00:09:18,924 make us feel like garbage. 122 00:09:20,494 --> 00:09:21,993 Like monsters. 123 00:09:23,830 --> 00:09:24,830 Listen. 124 00:09:27,034 --> 00:09:30,702 That can devastate a fragile human being. 125 00:09:39,646 --> 00:09:41,146 Just ain't right, son. 126 00:09:44,918 --> 00:09:46,017 No sir, it's not. 127 00:09:48,855 --> 00:09:50,322 It's the only home we got. 128 00:09:56,964 --> 00:09:57,964 Don, 129 00:09:59,700 --> 00:10:00,966 they're coming. 130 00:10:01,969 --> 00:10:02,969 Well, 131 00:10:05,672 --> 00:10:07,005 maybe they shouldn't. 132 00:10:09,576 --> 00:10:12,077 What have they ever done for this county? 133 00:10:13,313 --> 00:10:15,480 With their drilling and fracking, 134 00:10:15,482 --> 00:10:17,616 make people sick, is all. 135 00:10:20,721 --> 00:10:22,721 I'll be waiting here, if they come. 136 00:10:27,828 --> 00:10:29,694 Thanks for looking out, Rico. 137 00:10:35,669 --> 00:10:37,402 You be careful out there, now. 138 00:10:40,607 --> 00:10:43,375 Hey, Don. 139 00:10:43,377 --> 00:10:44,377 Don. 140 00:10:46,380 --> 00:10:47,380 Don. 141 00:11:16,943 --> 00:11:18,576 This is super weird. 142 00:11:18,578 --> 00:11:20,412 She's fine. Don't worry about it. Come on. 143 00:11:27,287 --> 00:11:28,553 I thought we said 1:00 p.m. 144 00:11:28,555 --> 00:11:30,188 It's barely 1:30, bro. 145 00:11:32,325 --> 00:11:34,192 Rene isn't answering her phone. 146 00:11:34,194 --> 00:11:35,794 It's very unlikely 147 00:11:35,795 --> 00:11:37,395 that there's much, if any, cell service up there. 148 00:11:37,397 --> 00:11:39,264 Abbs, be more like me. 149 00:11:39,533 --> 00:11:40,899 Stoned? 150 00:11:40,901 --> 00:11:43,234 Oh, no, I was gonna say, 151 00:11:43,704 --> 00:11:45,770 expect nothing, 152 00:11:45,772 --> 00:11:48,473 anticipate everything. It's my motto. 153 00:11:48,909 --> 00:11:49,909 Lame. 154 00:11:50,343 --> 00:11:52,444 Why are we even here? 155 00:11:52,446 --> 00:11:55,647 Because your boss and mine wants to see more teamwork. 156 00:11:55,649 --> 00:11:57,348 I like this kind of work. 157 00:11:58,485 --> 00:11:59,617 Anything else, guys? 158 00:11:59,619 --> 00:12:01,019 No, we're good. Thank you. 159 00:12:02,255 --> 00:12:04,756 And you get to drink beer. So, enjoy it. 160 00:12:04,758 --> 00:12:06,958 True that, twisted sister. 161 00:12:06,960 --> 00:12:09,861 I'm so not looking forward to getting out there, 162 00:12:09,863 --> 00:12:13,398 and getting all dirty and bitten by bugs. 163 00:12:13,400 --> 00:12:14,432 I heard you like to get dirty. 164 00:12:14,434 --> 00:12:16,167 Hey, watch it. 165 00:12:20,907 --> 00:12:23,007 What's that guy staring at? 166 00:12:23,009 --> 00:12:24,009 Your boobs. 167 00:12:24,644 --> 00:12:26,277 - Nice, bro. - Shut up, Kyle. 168 00:12:26,279 --> 00:12:28,546 That's two. Don't let there be a third. 169 00:12:28,548 --> 00:12:29,714 What's up your ass today? 170 00:12:29,716 --> 00:12:31,483 You're at work. You need to remember that. 171 00:12:32,819 --> 00:12:34,352 Yeah, that's fair, all right. 172 00:12:35,322 --> 00:12:36,354 Can we help you? 173 00:12:37,591 --> 00:12:38,591 Hey. 174 00:12:40,026 --> 00:12:41,092 Going out? 175 00:12:41,461 --> 00:12:42,894 You a genius? 176 00:12:45,966 --> 00:12:47,932 Your gear kinda sucks. 177 00:12:48,401 --> 00:12:49,401 Okay, 178 00:12:52,506 --> 00:12:54,306 that was rude. 179 00:12:54,307 --> 00:12:56,347 Arrogance will get you killed out in the wilderness. 180 00:12:58,512 --> 00:13:01,045 That, or a weirdo local. 181 00:13:01,047 --> 00:13:03,148 - Are you kiddin'? - Okay. 182 00:13:05,585 --> 00:13:06,585 Hmm. 183 00:13:08,121 --> 00:13:09,154 Where you going? 184 00:13:09,823 --> 00:13:11,589 None of your business. 185 00:13:11,591 --> 00:13:13,892 Near Coon Creek, maybe Bear Mountain. 186 00:13:15,562 --> 00:13:17,495 Lot of accidents happen up there. 187 00:13:18,598 --> 00:13:20,632 Yeah. Well, we have a guide. 188 00:13:20,634 --> 00:13:22,967 Yeah. Well, people who live up there 189 00:13:22,969 --> 00:13:25,436 don't like tourists. 190 00:13:26,573 --> 00:13:27,939 I'm sure they don't. 191 00:13:32,579 --> 00:13:34,212 Hey, hands off, creeper. 192 00:13:35,248 --> 00:13:36,548 Scott, dude. 193 00:13:36,550 --> 00:13:39,184 Don't be a cockwaffle. 194 00:13:39,186 --> 00:13:42,387 So, a cockwaffle is like this meaty breakfast... 195 00:13:45,859 --> 00:13:47,792 Rene still isn't answering her phone. 196 00:13:47,794 --> 00:13:50,061 Trust me. She's fine. 197 00:13:55,635 --> 00:13:56,635 Get 'em gone. 198 00:13:59,306 --> 00:14:01,840 My patience is just about gone, Rico. 199 00:14:06,313 --> 00:14:07,313 Yes, ma'am. 200 00:14:09,649 --> 00:14:11,583 Yes, ma'am. Well, I'm very, very sorry 201 00:14:11,585 --> 00:14:13,218 that a coyote ate your cat. 202 00:14:14,254 --> 00:14:16,554 The best I can do is put out some traps tomorrow. 203 00:14:18,058 --> 00:14:19,058 Yes. 204 00:14:20,794 --> 00:14:22,961 Yeah, yes, ma'am. All right. 205 00:14:23,864 --> 00:14:25,230 Good night, Mrs. Henderson. 206 00:14:32,706 --> 00:14:34,205 You guys are dicks. 207 00:14:34,207 --> 00:14:35,940 Now, I've already let the Maxwells know... 208 00:14:35,942 --> 00:14:37,842 If we have to remove 'em ourselves, 209 00:14:37,844 --> 00:14:39,177 they ain't gonna like it. 210 00:14:40,380 --> 00:14:41,713 As I was saying, 211 00:14:41,715 --> 00:14:44,249 we already asked the Maxwells to leave. 212 00:14:44,251 --> 00:14:46,284 Look, involve the sheriff if you guys want to. 213 00:14:46,286 --> 00:14:49,153 I have no authority on your company's property. 214 00:14:49,155 --> 00:14:50,355 It's your job to remove them 215 00:14:50,357 --> 00:14:52,991 before we took over the property, months ago. 216 00:14:52,993 --> 00:14:54,659 It's in the goddamn contract. 217 00:14:54,661 --> 00:14:56,694 We asked them to leave months ago. 218 00:14:56,696 --> 00:14:57,962 We don't need the sheriff's help 219 00:14:57,964 --> 00:14:59,964 to remove an old man and his wife. 220 00:14:59,966 --> 00:15:01,366 Back off, big guy. 221 00:15:01,368 --> 00:15:04,369 I need some coffee, if you ain't busy. 222 00:15:04,371 --> 00:15:06,905 - Go fuck yourself. - All right, back off, Carol. 223 00:15:06,907 --> 00:15:08,139 You too, Ug. 224 00:15:09,709 --> 00:15:11,442 They've lived there 30 years. 225 00:15:11,444 --> 00:15:13,611 This federal document trumps your empathy. 226 00:15:14,948 --> 00:15:16,414 We will remove them. 227 00:15:21,554 --> 00:15:22,554 Let's go. 228 00:15:24,991 --> 00:15:27,058 Holy shit. Am I right? 229 00:15:34,267 --> 00:15:36,334 I think I had poison ivy on my leg. 230 00:15:36,336 --> 00:15:39,637 If we find these people, dude, we win. 231 00:15:40,307 --> 00:15:41,339 Yeah. 232 00:15:41,341 --> 00:15:43,274 Do you even think that they're real? 233 00:15:43,810 --> 00:15:45,109 Plus, that video 234 00:15:45,946 --> 00:15:48,079 says they ate babies. 235 00:15:48,081 --> 00:15:50,515 Shut up. They don't eat babies. 236 00:15:50,517 --> 00:15:52,283 They could eat babies. 237 00:15:53,119 --> 00:15:55,119 How much further do we have to go? 238 00:15:55,121 --> 00:15:57,555 - Stop whining. - I'm not whining. 239 00:15:57,557 --> 00:15:59,491 It's work. 240 00:15:59,492 --> 00:16:01,426 Yeah, well, you could've stayed at the camp site. 241 00:16:01,428 --> 00:16:04,062 Yeah, I should've stayed at the camp site. 242 00:16:04,564 --> 00:16:06,230 Holy shit. 243 00:16:10,570 --> 00:16:12,236 What kind of asshole. 244 00:16:14,641 --> 00:16:15,641 Ah. 245 00:16:16,309 --> 00:16:17,309 Fuck. 246 00:16:19,446 --> 00:16:20,446 Ah. 247 00:16:22,015 --> 00:16:23,514 Can we be done already? 248 00:16:24,050 --> 00:16:26,084 Dude, the video said 249 00:16:26,086 --> 00:16:28,119 those people filmed them a few hundred yards 250 00:16:28,121 --> 00:16:30,321 up these trails. So, move. 251 00:16:30,323 --> 00:16:32,023 And Grant wants us back to camp 252 00:16:32,025 --> 00:16:33,558 before everyone gets there. 253 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 Plus, 254 00:16:34,961 --> 00:16:36,094 I'm hungry. 255 00:16:36,496 --> 00:16:38,463 Get gone. 256 00:16:43,069 --> 00:16:45,536 What in the absolute... Shit. 257 00:16:45,538 --> 00:16:46,637 Take a picture. 258 00:16:46,639 --> 00:16:47,905 - Damn it. - Come on, get him. 259 00:16:47,907 --> 00:16:50,608 No way. No fucking way. 260 00:16:50,610 --> 00:16:51,976 I'm out. 261 00:16:51,978 --> 00:16:53,711 Don't be a pussy. 262 00:16:53,713 --> 00:16:56,647 Come on, Tommy. Please. 263 00:16:56,649 --> 00:16:59,250 I just think that he wanted us to go, you know? 264 00:16:59,252 --> 00:17:01,119 Come on, just 10 minutes. 265 00:17:01,121 --> 00:17:02,420 We'll ask him why he's afraid of us. 266 00:17:02,422 --> 00:17:04,455 I don't think you're reading him right. 267 00:17:05,692 --> 00:17:06,891 Hi. 268 00:17:06,893 --> 00:17:09,927 Rocks and Roots team building guide, 269 00:17:09,929 --> 00:17:11,662 Craig Eubanks. 270 00:17:11,664 --> 00:17:14,265 I'm sorry. I was a little late. 271 00:17:14,267 --> 00:17:16,701 My last group took forever 272 00:17:16,703 --> 00:17:18,169 getting back on the road. 273 00:17:19,139 --> 00:17:21,606 I'm not a part of your group. 274 00:17:22,442 --> 00:17:25,943 Oh. Hi, I'm Craig. 275 00:17:25,945 --> 00:17:27,745 Maybe we should get this started. 276 00:17:27,747 --> 00:17:29,881 If you could pass those around. 277 00:17:29,883 --> 00:17:30,883 Um, 278 00:17:31,885 --> 00:17:34,285 are you missing a few people? 279 00:17:34,287 --> 00:17:37,388 Well, you were the one who's late, so. 280 00:17:37,390 --> 00:17:39,057 Kinda could've slept in a while. 281 00:17:39,059 --> 00:17:40,725 You did sleep in. 282 00:17:40,727 --> 00:17:42,126 And, full disclosure. 283 00:17:42,128 --> 00:17:44,168 Two of our team went up to the camp site last night. 284 00:17:44,898 --> 00:17:48,132 Now, I'm pretty sure I said, 285 00:17:48,134 --> 00:17:51,469 no one was to go alone. 286 00:17:52,372 --> 00:17:53,372 Right? 287 00:17:53,740 --> 00:17:54,806 Yeah, you did. 288 00:17:57,777 --> 00:17:59,710 What? What do you want? 289 00:18:01,548 --> 00:18:02,680 I know you. 290 00:18:03,450 --> 00:18:05,983 - No. - Yeah. 291 00:18:05,985 --> 00:18:08,619 You let that girl drown a couple of years ago. 292 00:18:09,823 --> 00:18:11,222 No. 293 00:18:12,525 --> 00:18:14,759 No, I didn't. 294 00:18:14,761 --> 00:18:17,095 I'm sorry. Who are you? 295 00:18:17,564 --> 00:18:19,130 I'm the guy who knows. 296 00:18:20,500 --> 00:18:24,135 Yeah. I heard you just froze up. 297 00:18:24,137 --> 00:18:26,637 You just froze up and let her die. 298 00:18:28,007 --> 00:18:30,308 Not cool. 299 00:18:31,177 --> 00:18:33,444 - I agree. - Yeah, well... 300 00:18:34,180 --> 00:18:36,547 Guy who knows, 301 00:18:36,549 --> 00:18:40,651 I think you should be on your way. 302 00:18:47,227 --> 00:18:49,460 You have a good day, Manson. 303 00:18:52,031 --> 00:18:54,699 Oh, my God, how could you tell that freak 304 00:18:54,701 --> 00:18:55,800 where we're going? 305 00:18:56,636 --> 00:18:58,136 He's a stoner. 306 00:18:59,472 --> 00:19:00,472 No worries. 307 00:19:01,708 --> 00:19:02,640 Okay. 308 00:19:02,642 --> 00:19:07,612 This is your team building orientation. 309 00:19:08,648 --> 00:19:10,915 There's that motherfucker, right there, man. 310 00:19:17,524 --> 00:19:19,190 Time to get your ass out of our woods, 311 00:19:19,192 --> 00:19:20,324 you damn freak. 312 00:19:21,461 --> 00:19:24,595 Fuck's sake, turn around you stupid... 313 00:19:24,597 --> 00:19:27,632 Where's your hard headed daddy? We got something for him. 314 00:19:28,368 --> 00:19:29,634 Our home, 315 00:19:29,903 --> 00:19:31,335 my family, 316 00:19:32,172 --> 00:19:33,771 leave us alone. 317 00:19:35,842 --> 00:19:37,441 Get gone. 318 00:19:37,443 --> 00:19:40,311 We ain't no teenagers out here tryin' to find a boogeyman. 319 00:19:41,014 --> 00:19:42,146 We damn sure ain't afraid of you 320 00:19:42,148 --> 00:19:43,548 and your fucking skin condition 321 00:19:43,550 --> 00:19:45,416 and whatever shit you got yourself into. 322 00:19:45,418 --> 00:19:47,151 I heard I could get 300 bucks 323 00:19:47,153 --> 00:19:50,221 for a picture of his retarded baby brother. 324 00:19:50,223 --> 00:19:51,556 We're done talking. Do it. 325 00:20:36,069 --> 00:20:37,001 Hmm. 326 00:20:37,003 --> 00:20:39,870 Well, he's dead. He's dead. 327 00:20:41,040 --> 00:20:42,740 That's enough, you got him. You got him. 328 00:20:45,245 --> 00:20:47,211 - There's more of them, Apple. - Hmm? 329 00:20:47,213 --> 00:20:48,879 Oh, my God. 330 00:21:05,265 --> 00:21:06,597 No! Don't kill me. 331 00:21:06,599 --> 00:21:09,567 Thank you, Abby. You may sit down. 332 00:21:11,204 --> 00:21:12,770 Rocks and Roots. 333 00:21:12,772 --> 00:21:15,606 - Still team building, Craig? - Hey, Rico. 334 00:21:15,608 --> 00:21:17,742 How you doin'? Yeah, we're heading up 335 00:21:17,744 --> 00:21:19,110 to Whiskey Flats. 336 00:21:19,112 --> 00:21:20,645 Whiskey Flats? 337 00:21:20,647 --> 00:21:22,847 You know that's private property now, 338 00:21:22,849 --> 00:21:24,449 not national forest. 339 00:21:24,450 --> 00:21:26,170 We're going wherever those ghoul babies are. 340 00:21:27,253 --> 00:21:28,853 All right, Craig, you're not taking these people 341 00:21:28,855 --> 00:21:30,521 out to the Maxwells, are you? 342 00:21:30,523 --> 00:21:32,290 Yeah, yes, we're gonna find him and film. 343 00:21:32,292 --> 00:21:33,958 It's gonna be awesome. 344 00:21:33,960 --> 00:21:37,628 No, Rico, we're... we're not. 345 00:21:37,630 --> 00:21:39,230 All right, good. 346 00:21:39,231 --> 00:21:40,831 'Cause I'm getting a lot of shit from the drillers. 347 00:21:40,833 --> 00:21:42,933 Don't want any shit from the Maxwells. 348 00:21:42,935 --> 00:21:44,769 Who are the Maxwells? 349 00:21:44,771 --> 00:21:47,538 Oh, he was a ranger, long time ago. 350 00:21:47,540 --> 00:21:50,608 He got fired and decided to stay on the land. 351 00:21:50,610 --> 00:21:53,044 He met his wife one night when she was lost. 352 00:21:53,046 --> 00:21:54,979 And I guess they fell in love. 353 00:21:54,981 --> 00:21:56,847 And she decided to stay behind. 354 00:21:56,849 --> 00:21:58,149 See, the problem is, 355 00:21:58,151 --> 00:22:00,318 all the oil drilling and fracking 356 00:22:00,320 --> 00:22:02,620 poisoned the water supply in that area. 357 00:22:02,622 --> 00:22:04,855 That's what the Maxwells drank. 358 00:22:04,857 --> 00:22:09,126 So, now, their kids, they have this skin pigment problem 359 00:22:09,128 --> 00:22:11,062 and sensitive eyes. 360 00:22:11,064 --> 00:22:12,730 Just strange looking, is all. 361 00:22:12,732 --> 00:22:14,932 So, so the rumors are true, though. 362 00:22:14,934 --> 00:22:17,268 They're like albino people. 363 00:22:17,270 --> 00:22:19,537 - No, no, they're just people. - You guys aren't serious, are you? 364 00:22:19,539 --> 00:22:21,706 No... Everybody, stop, listen. 365 00:22:21,708 --> 00:22:23,708 Just leave them alone, all right? 366 00:22:23,710 --> 00:22:27,044 There's enough rumors going around about the Maxwells. 367 00:22:27,046 --> 00:22:29,613 Don't bother them. 368 00:22:29,615 --> 00:22:33,651 Don't worry, Rico. We'll mind our own business. 369 00:22:33,653 --> 00:22:34,653 All right. 370 00:22:35,521 --> 00:22:37,455 Y'all be safe, all right? 371 00:22:37,457 --> 00:22:39,557 I'll be patrolling the area later on. 372 00:22:39,559 --> 00:22:41,659 Y'all need anything, wave me down. 373 00:22:44,897 --> 00:22:48,099 So, they are real. 374 00:22:48,101 --> 00:22:49,166 Yeah. 375 00:22:49,168 --> 00:22:50,634 Al right, all right, all right. 376 00:22:50,636 --> 00:22:53,537 We're not going on any privately owned land, right? 377 00:22:53,539 --> 00:22:55,373 - No, no, no. - Right? 378 00:22:55,375 --> 00:22:57,742 We're gonna be fine. Don't worry about Rico. 379 00:22:57,744 --> 00:22:59,810 We're gonna see some deformed ghoul babies, 380 00:22:59,812 --> 00:23:01,579 and I'm gonna tackle one of them, and it's... 381 00:23:01,581 --> 00:23:03,398 Hey! 382 00:23:03,399 --> 00:23:05,216 If you had some deformed brother or sister, 383 00:23:05,218 --> 00:23:06,951 would you want some asshole 384 00:23:06,953 --> 00:23:08,219 talking about them like that, 385 00:23:08,221 --> 00:23:10,187 trying to take their picture? 386 00:23:10,189 --> 00:23:12,490 No. You wouldn't. 387 00:23:14,193 --> 00:23:15,693 Did he just call me an asshole? 388 00:23:15,695 --> 00:23:16,927 Okay! 389 00:23:16,929 --> 00:23:19,130 The van is outside. 390 00:23:19,899 --> 00:23:21,298 Let's get up, 391 00:23:21,300 --> 00:23:22,733 grab your gear, 392 00:23:22,735 --> 00:23:24,735 and make your way to the van. 393 00:23:34,180 --> 00:23:35,180 Kill me! 394 00:24:15,288 --> 00:24:17,755 ♪ There's a knock at the door 395 00:24:19,926 --> 00:24:23,994 ♪ The Devil's on the other side 396 00:24:24,864 --> 00:24:28,466 ♪ The desperate vultures Waiting 397 00:24:28,468 --> 00:24:32,036 ♪ To feed on your dying hearts 398 00:24:33,306 --> 00:24:37,107 ♪ The serpent is depending 399 00:24:37,710 --> 00:24:41,679 ♪ On you to fall apart 400 00:24:42,682 --> 00:24:44,482 ♪ She left out the back door ♪ 401 00:24:44,484 --> 00:24:45,850 Holy shit! 402 00:24:45,852 --> 00:24:46,984 What the hell? 403 00:24:46,986 --> 00:24:48,419 What was that? 404 00:24:48,421 --> 00:24:49,753 There was someone in the woods. 405 00:24:49,755 --> 00:24:51,222 Someone was just standing in the woods. 406 00:24:51,224 --> 00:24:53,824 - See anything? - It was a guy. He was just standing there. 407 00:24:54,627 --> 00:24:55,960 Stop messing with us. 408 00:24:55,962 --> 00:24:57,094 I'm not, I swear. 409 00:24:57,096 --> 00:24:58,562 Was it a ghoul baby? 410 00:24:58,564 --> 00:25:00,564 Shut up, Kyle! 411 00:25:12,345 --> 00:25:14,144 How you doing over there? 412 00:25:15,348 --> 00:25:16,814 Mr. Apple? 413 00:25:18,718 --> 00:25:20,217 How you doing over there? 414 00:25:20,820 --> 00:25:22,019 Whoop! 415 00:25:22,588 --> 00:25:23,921 There you go. 416 00:25:25,358 --> 00:25:28,492 I've got some of your favorite cookies. 417 00:25:28,494 --> 00:25:30,594 Are you ready? Are you ready? 418 00:25:30,897 --> 00:25:31,897 Yeah. 419 00:25:33,032 --> 00:25:34,832 Cookies. 420 00:25:34,834 --> 00:25:36,367 There's cookies. 421 00:25:36,369 --> 00:25:37,701 No. 422 00:25:40,072 --> 00:25:41,872 Ooh, there's... 423 00:25:41,874 --> 00:25:45,175 - One, two, three. - He said we go! 424 00:25:45,177 --> 00:25:49,213 One... Come on, one cookie. 425 00:25:49,215 --> 00:25:51,015 Those got your vitamins in 'em. 426 00:25:51,017 --> 00:25:52,516 One, two... 427 00:25:52,518 --> 00:25:53,817 That's got another vitamin in it. 428 00:25:53,819 --> 00:25:56,387 Here you go. Here you go. 429 00:25:56,389 --> 00:25:58,322 Oh, what a good boy. 430 00:25:58,324 --> 00:26:00,124 Go on, go on, chew it up. 431 00:26:00,126 --> 00:26:01,792 Oh, good boy. 432 00:26:01,794 --> 00:26:03,727 My God, I love you so much. 433 00:26:04,630 --> 00:26:07,164 I love you. I love you. 434 00:26:09,368 --> 00:26:10,568 I love you so much. 435 00:26:10,570 --> 00:26:12,169 They're never going to get us. 436 00:26:12,171 --> 00:26:13,170 No, no, Ma. 437 00:26:13,172 --> 00:26:14,838 So, you show it to them. 438 00:26:18,811 --> 00:26:20,978 Go away! 439 00:26:26,986 --> 00:26:28,619 Sit down in your mama's lap. 440 00:26:30,222 --> 00:26:32,523 What a big boy! 441 00:26:32,525 --> 00:26:34,725 Oh, what a big boy! 442 00:26:36,862 --> 00:26:37,895 I love you. 443 00:26:54,246 --> 00:26:56,146 Welcome to paradise. 444 00:26:56,148 --> 00:26:58,015 Now, get the fuck out. 445 00:26:58,985 --> 00:27:02,720 Why are you always so charming, Hank? 446 00:27:02,722 --> 00:27:06,056 All right, we're here a little bit later than planned, 447 00:27:06,058 --> 00:27:07,891 but it's not a big deal. 448 00:27:07,893 --> 00:27:09,793 We still have a ways to go. 449 00:27:24,543 --> 00:27:26,210 I really don't wanna go out there 450 00:27:26,212 --> 00:27:27,911 I swear I saw someone. 451 00:27:27,913 --> 00:27:29,179 Listen. 452 00:27:29,181 --> 00:27:32,950 There's absolutely nothing to worry about. Nothing. 453 00:27:32,952 --> 00:27:36,720 People camp and hike and fish and hunt 454 00:27:36,722 --> 00:27:39,323 all around these mountains. 455 00:27:39,325 --> 00:27:41,058 We may see more people. 456 00:27:41,060 --> 00:27:44,328 It is a wilderness area. It's no big deal. 457 00:27:45,164 --> 00:27:47,364 He didn't look right. 458 00:27:47,366 --> 00:27:51,201 Maybe you didn't look right to him. 459 00:27:51,203 --> 00:27:54,705 The stupid stories you guys are talking about got me all creeped out. 460 00:27:54,707 --> 00:27:58,342 Come on. There's six of us. 461 00:27:58,344 --> 00:28:00,344 We're safe as kittens. 462 00:28:01,914 --> 00:28:04,248 All right, hang on one minute, Hank. 463 00:28:04,250 --> 00:28:07,851 All right, everyone. All cell phones in the bag. 464 00:28:08,354 --> 00:28:10,054 Oh, fuck that. 465 00:28:10,056 --> 00:28:11,288 Yeah, what? 466 00:28:11,290 --> 00:28:13,190 No way. 467 00:28:13,192 --> 00:28:14,925 Yes, way. 468 00:28:14,927 --> 00:28:18,529 Look, you guys are here to connect, 469 00:28:18,531 --> 00:28:21,398 and learn self-reliance. 470 00:28:21,400 --> 00:28:23,233 That benefits the team. 471 00:28:23,235 --> 00:28:24,935 Um, nope. 472 00:28:24,937 --> 00:28:26,804 I came here to chase mythic albinos. 473 00:28:26,806 --> 00:28:29,306 This whole team-building shit, that's being forced on us. 474 00:28:29,308 --> 00:28:31,508 Careful, man, that's gonna get you in trouble with the sticker police. 475 00:28:31,510 --> 00:28:32,576 Phones! 476 00:28:32,578 --> 00:28:35,145 Grant, you wanna help me out here? 477 00:28:36,415 --> 00:28:38,182 Guys, just do it. 478 00:28:39,185 --> 00:28:41,285 Babe, come on. It's fine. 479 00:28:41,887 --> 00:28:43,353 No, it's not fine. 480 00:28:43,355 --> 00:28:47,624 Look, I've got this. In case of emergencies. 481 00:28:47,626 --> 00:28:49,193 What are you doing with our phones, then? 482 00:28:49,195 --> 00:28:53,063 They will be right here in this waterproof bag. 483 00:28:56,268 --> 00:29:01,071 All right. Let me pay Hank, and then we'll be on our way. 484 00:29:01,073 --> 00:29:03,540 All right, everybody sure they got everything? 485 00:29:03,542 --> 00:29:05,142 I'm missing my phone. 486 00:29:05,144 --> 00:29:07,745 I'll see you back here Sunday afternoon. 487 00:29:07,747 --> 00:29:09,379 I don't think I like him. 488 00:29:10,282 --> 00:29:11,648 I hate him. 489 00:29:11,650 --> 00:29:13,150 All righty, then. 490 00:29:14,053 --> 00:29:15,053 Here we go. 491 00:29:20,159 --> 00:29:23,060 You left our phones on that van, didn't you? 492 00:29:23,062 --> 00:29:24,928 Yup. 493 00:29:24,930 --> 00:29:27,631 Hey, Craig, are you a dick? 494 00:29:27,633 --> 00:29:29,199 Hey... Did he? 495 00:29:29,201 --> 00:29:32,636 I did. But we're covered. 496 00:29:32,638 --> 00:29:35,939 It's three days, people! Jesus! 497 00:29:35,941 --> 00:29:38,142 - Two, really. - It's just, I can't. 498 00:30:26,392 --> 00:30:27,392 Please don't hurt me. 499 00:30:39,405 --> 00:30:41,205 Where's Tommy? 500 00:30:41,207 --> 00:30:42,873 You know, uh, 501 00:30:42,875 --> 00:30:46,009 my brother and I used to play in here, these parts. 502 00:30:50,832 --> 00:30:54,384 Can you, can you believe that stuff like this used to give my brother and I 503 00:30:55,855 --> 00:30:59,122 such a comfort, make us feel normal? 504 00:30:59,124 --> 00:31:00,190 Because... 505 00:31:01,694 --> 00:31:03,894 you know, it's a human defect. 506 00:31:06,699 --> 00:31:08,365 Our problems lay a few centimeters deep, 507 00:31:08,367 --> 00:31:12,169 but, you know, they had no souls, as people saw it. 508 00:31:12,171 --> 00:31:15,973 Don't kill 'em, they're harmless. 509 00:31:19,545 --> 00:31:21,411 Please don't hurt me. 510 00:31:22,514 --> 00:31:24,581 Where's Tommy? 511 00:31:25,517 --> 00:31:27,217 My friends, they're coming. 512 00:31:28,654 --> 00:31:30,053 They'll find me. 513 00:31:30,689 --> 00:31:32,022 They'll find me. 514 00:31:32,958 --> 00:31:34,224 No, they won't. 515 00:31:35,261 --> 00:31:36,526 They will. 516 00:31:36,528 --> 00:31:38,795 No, they won't. 517 00:31:38,797 --> 00:31:41,298 No, no. No, no, no. 518 00:31:42,368 --> 00:31:45,969 No. No, please! Please! 519 00:31:46,705 --> 00:31:48,038 Please. 520 00:31:49,275 --> 00:31:50,908 Please! 521 00:32:07,693 --> 00:32:10,794 See? I'm not all that bad. 522 00:32:10,796 --> 00:32:12,729 Thank you for the wine, Craig. 523 00:32:12,731 --> 00:32:15,399 Nothing says class like cardboard vino. 524 00:32:15,401 --> 00:32:18,235 Yeah, well, it's easier to pack out than glass. 525 00:32:18,237 --> 00:32:20,437 Truth. 526 00:32:20,438 --> 00:32:22,638 Here's to a successful exercise tomorrow. 527 00:32:23,809 --> 00:32:24,942 Yo! 528 00:32:26,345 --> 00:32:28,512 So, uh, you heard anything from your friends? 529 00:32:28,514 --> 00:32:32,182 Well, you took our phones, so we wouldn't know, would we? 530 00:32:34,053 --> 00:32:35,485 Their car's here. 531 00:32:35,487 --> 00:32:37,421 I'm sure they found a good place to camp, 532 00:32:37,423 --> 00:32:39,056 and we'll catch up to them tomorrow. 533 00:32:39,725 --> 00:32:41,024 And on that note, 534 00:32:41,026 --> 00:32:43,694 we are going to bed. 535 00:32:43,696 --> 00:32:45,362 You guys try and get some rest. 536 00:32:45,364 --> 00:32:48,265 And seriously, all joking aside, 537 00:32:48,267 --> 00:32:50,901 you guys are a great team. I'm proud as hell to be your leader. 538 00:32:50,903 --> 00:32:52,169 Oh, jeez! 539 00:32:52,171 --> 00:32:53,804 All right, all right. 540 00:32:53,806 --> 00:32:56,540 You're a bunch of sarcastic assholes, is what you really are. 541 00:32:56,542 --> 00:32:58,742 But it's fun doing these exercises with you. 542 00:32:59,278 --> 00:33:00,377 So, cheers. 543 00:33:00,379 --> 00:33:01,111 Cheers. 544 00:33:01,113 --> 00:33:02,113 Don't mention it. 545 00:33:05,784 --> 00:33:07,551 What time are we taking off tomorrow? 546 00:33:07,553 --> 00:33:09,353 I think about 8:30. 547 00:33:09,355 --> 00:33:11,288 Should give everybody enough time 548 00:33:11,290 --> 00:33:15,025 to rise and shine and do your "business." 549 00:33:15,027 --> 00:33:16,760 At 8:30 in the morning? 550 00:33:16,762 --> 00:33:17,995 You know tomorrow's Saturday? 551 00:33:17,997 --> 00:33:20,097 And you're getting paid. Suck it up. 552 00:33:25,170 --> 00:33:28,171 So, Abbs, what do you think you saw? 553 00:33:28,173 --> 00:33:30,474 Dude, seriously, stop messing with her. 554 00:33:30,476 --> 00:33:32,676 I'm not screwing with her. I'm just kind of wondering. 555 00:33:34,480 --> 00:33:36,013 So, Ab-master? 556 00:33:36,882 --> 00:33:39,016 It was probably just a hunter or something. 557 00:33:39,018 --> 00:33:41,451 That's all it was, Abbey. 558 00:33:41,453 --> 00:33:44,721 Maybe a fisherman going back to camp, 559 00:33:44,723 --> 00:33:47,190 another hiker. Anyone, really. 560 00:33:47,826 --> 00:33:49,092 Okay. 561 00:33:49,094 --> 00:33:51,561 I am going to call it a night. 562 00:33:51,563 --> 00:33:52,662 Big day tomorrow. 563 00:33:52,664 --> 00:33:55,399 I suggest you guys do the same. 564 00:33:56,435 --> 00:33:57,834 Night, Craig. 565 00:33:57,836 --> 00:33:59,403 See you bright and squirrely. 566 00:34:01,040 --> 00:34:02,806 Dream happy thoughts. 567 00:34:08,380 --> 00:34:09,613 Fuck it. 568 00:34:09,615 --> 00:34:11,782 Might as well crash, not really anything else to do. 569 00:34:15,554 --> 00:34:16,554 Well? 570 00:34:17,723 --> 00:34:21,224 I'll pass. I'm probably paranoid enough already. 571 00:34:21,927 --> 00:34:23,727 - Night, guys. - Night. 572 00:34:24,763 --> 00:34:27,097 - You want a smoke? - You want a smoke? 573 00:34:27,833 --> 00:34:29,433 Yeah. 574 00:34:35,140 --> 00:34:37,741 So, what do you think about all that? 575 00:34:40,512 --> 00:34:41,578 Well... 576 00:34:43,515 --> 00:34:44,748 The YouTube thing said 577 00:34:44,750 --> 00:34:47,617 there was a cell phone found, and it had one of these 578 00:34:47,619 --> 00:34:50,253 albino people on it, or whatever you wanna call 'em. 579 00:34:50,255 --> 00:34:52,456 Like, internet rumors and bullshit. 580 00:34:52,858 --> 00:34:53,858 Yeah, pretty much. 581 00:34:55,828 --> 00:34:57,594 The story goes that, like, 582 00:34:58,464 --> 00:35:00,163 some asshole and his girlfriend 583 00:35:00,165 --> 00:35:01,565 found them by accident one night, 584 00:35:01,567 --> 00:35:03,600 and tried to film them. 585 00:35:03,602 --> 00:35:05,335 And, I guess... 586 00:35:06,939 --> 00:35:08,505 one of them falls in the river, 587 00:35:08,507 --> 00:35:10,207 and the other one was never found. 588 00:35:10,209 --> 00:35:12,809 So, instead of just saying that they got lost, 589 00:35:12,811 --> 00:35:16,513 these rumors spread that these mountain folk killed them. 590 00:35:18,884 --> 00:35:22,686 So, if they died or vanished or whatever, 591 00:35:22,688 --> 00:35:24,721 how the hell did the video get posted online? 592 00:35:26,325 --> 00:35:28,725 Exactly! It's bullshit. 593 00:35:28,727 --> 00:35:29,727 It's bullshit. 594 00:35:37,102 --> 00:35:38,435 Fuck off! 595 00:35:40,172 --> 00:35:42,806 Kyle! Stop throwing rocks at my tent! 596 00:35:42,808 --> 00:35:44,307 I'm over here with Peppy. 597 00:35:46,979 --> 00:35:48,945 It's not cool, guys. Seriously. 598 00:35:48,947 --> 00:35:51,815 Guys, come on! We're tired. Stop. 599 00:35:51,817 --> 00:35:53,416 Daddy's pissed. 600 00:35:57,523 --> 00:35:59,256 Hey, Abbey. You want some company? 601 00:36:00,692 --> 00:36:03,193 I'm fine. Just stop. 602 00:36:04,163 --> 00:36:06,329 I'm gonna go check on her. 603 00:36:06,932 --> 00:36:08,331 Good luck, 604 00:36:08,333 --> 00:36:10,467 I'm snoozing here. It's comfy. 605 00:36:10,469 --> 00:36:12,636 Except my little piggies are cold as fuck. 606 00:36:16,108 --> 00:36:17,407 Hey. 607 00:36:19,711 --> 00:36:20,711 Hey. 608 00:36:21,113 --> 00:36:22,779 Wear a rubber. 609 00:36:22,781 --> 00:36:25,782 Dude, I would be an orphan with a baby still if I can make that happen. 610 00:36:44,703 --> 00:36:47,971 This really isn't so bad. 611 00:36:47,973 --> 00:36:51,474 Really not bad at all. 612 00:36:59,384 --> 00:37:02,152 It's kinda like that Four Seasons in Bali, isn't it? 613 00:37:02,154 --> 00:37:04,354 You're such a jerk. 614 00:37:04,356 --> 00:37:06,590 Just with some extra bugs and... 615 00:37:08,894 --> 00:37:11,461 Remember you said we'd be glamping? This is not glamping. 616 00:37:11,463 --> 00:37:12,929 - This is glamping. - No, it's not. 617 00:37:12,931 --> 00:37:14,130 With three minions. 618 00:37:19,371 --> 00:37:21,238 You think is Abbey gonna make it? 619 00:37:21,240 --> 00:37:23,006 She's so scared. 620 00:37:23,008 --> 00:37:24,841 Scotty's looking a little frisky. 621 00:37:31,717 --> 00:37:32,816 Oh. 622 00:37:33,952 --> 00:37:35,986 What? 623 00:37:35,988 --> 00:37:39,022 Uh, I don't think that protein bar agreed with me. 624 00:37:39,024 --> 00:37:41,891 Oh, God! So romantic. 625 00:37:41,893 --> 00:37:43,393 Yeah, I gotta take a shit. 626 00:37:43,395 --> 00:37:45,562 - Okay. Just... - Yeah. 627 00:37:45,564 --> 00:37:46,796 Go away from our tent, then. 628 00:37:47,132 --> 00:37:48,298 Okay. 629 00:37:48,300 --> 00:37:50,233 I'll be right back. 630 00:37:50,235 --> 00:37:52,869 What? You like it! 631 00:37:53,405 --> 00:37:54,671 No! 632 00:38:33,278 --> 00:38:35,512 Goddamnit, Kyle! 633 00:38:35,881 --> 00:38:37,480 Knock it off! 634 00:38:46,758 --> 00:38:47,758 You all right? 635 00:38:48,627 --> 00:38:49,627 I'm fine. 636 00:38:53,098 --> 00:38:54,597 Do you want some company? 637 00:38:55,033 --> 00:38:56,232 Scott. 638 00:38:56,234 --> 00:38:58,368 What? I'm just asking. 639 00:38:59,971 --> 00:39:01,471 Just trying to look out for you. 640 00:39:01,473 --> 00:39:03,807 I don't need anybody looking out for me. 641 00:39:04,276 --> 00:39:06,643 I'm just saying, if... 642 00:39:06,645 --> 00:39:09,045 you're scared, I can sleep right here on the ground. 643 00:39:09,047 --> 00:39:10,146 Completely harmless. 644 00:39:10,148 --> 00:39:11,381 Smooth. 645 00:39:13,618 --> 00:39:14,784 I knew it. 646 00:39:16,054 --> 00:39:17,187 No. 647 00:39:17,189 --> 00:39:18,688 Forget it. I'm out. 648 00:39:19,691 --> 00:39:21,057 Wait, I... 649 00:39:22,094 --> 00:39:25,462 Will you just stay, but out here? 650 00:39:26,231 --> 00:39:27,697 All right, yeah. 651 00:39:27,699 --> 00:39:29,632 I'll grab my sleeping bag and be right back. 652 00:39:32,003 --> 00:39:34,003 - Thank you. - You bet. 653 00:39:43,915 --> 00:39:45,515 Fuck! Jesus. 654 00:39:46,351 --> 00:39:48,618 Lucky I already shit, or I would have. 655 00:39:49,287 --> 00:39:51,020 Near my tent? 656 00:39:51,022 --> 00:39:52,722 Dude, not cool. 657 00:39:52,724 --> 00:39:54,023 Buried it. Relax. 658 00:39:54,826 --> 00:39:56,326 I fucking smell it, man. 659 00:39:56,328 --> 00:39:57,761 You'll be fine. 660 00:39:58,330 --> 00:40:00,096 Fucking asshole! 661 00:40:08,407 --> 00:40:10,507 I am getting laid tonight. 662 00:40:10,509 --> 00:40:13,977 ♪ Laid tonight, laid tonight ♪ 663 00:41:21,546 --> 00:41:24,080 Hey, baby, what are you doing in my sleeping bag? 664 00:41:24,082 --> 00:41:25,381 Oh, my God! 665 00:41:25,383 --> 00:41:26,749 Oh, fuck! 666 00:41:34,459 --> 00:41:35,992 This is it, bud. 667 00:41:37,195 --> 00:41:38,561 Almost over. 668 00:41:41,399 --> 00:41:43,399 What the fuck? 669 00:41:43,401 --> 00:41:46,069 Inconsiderate douche-nozzle. 670 00:41:55,914 --> 00:41:58,915 You get to see the other side before I do. 671 00:42:24,376 --> 00:42:26,476 Yup. 672 00:42:26,478 --> 00:42:28,211 This is gonna make a good one. 673 00:42:41,026 --> 00:42:42,258 Kyle! 674 00:42:57,008 --> 00:42:58,741 Kyle! Wake up! 675 00:43:02,581 --> 00:43:04,547 Oh, shit! Shit! Shit! 676 00:43:04,549 --> 00:43:06,649 Shit! Shit! Shit! 677 00:43:09,854 --> 00:43:11,321 Hey. 678 00:43:11,323 --> 00:43:13,323 Howdy, Ma'am. Didn't mean to wake you. 679 00:43:14,326 --> 00:43:15,959 Who are you? Hey. 680 00:43:16,494 --> 00:43:17,760 Hey! 681 00:43:21,333 --> 00:43:22,333 Hey! 682 00:43:25,337 --> 00:43:26,803 Kyle? 683 00:43:31,910 --> 00:43:32,910 Kyle? 684 00:43:33,411 --> 00:43:35,345 Kyle, wake up. 685 00:43:38,650 --> 00:43:40,283 Kyle, please wake up. 686 00:43:41,386 --> 00:43:42,652 I'm only... 687 00:43:50,161 --> 00:43:52,795 I'm really sorry. 688 00:43:54,232 --> 00:43:55,698 Fuck, man. 689 00:43:57,669 --> 00:43:59,268 - Ah. - Connie. 690 00:43:59,270 --> 00:44:00,670 What the fuck? 691 00:44:04,042 --> 00:44:05,541 No, Apple. 692 00:44:05,543 --> 00:44:06,809 Not the women. Apple! 693 00:44:23,261 --> 00:44:24,360 Oh. 694 00:44:25,664 --> 00:44:27,030 It's really beneath you. 695 00:44:31,503 --> 00:44:32,735 What'd you do? 696 00:45:00,432 --> 00:45:02,465 They're killing everyone. 697 00:45:02,467 --> 00:45:04,267 They, they just, they just killed them. 698 00:45:05,437 --> 00:45:06,436 Craig, what's going on? 699 00:45:06,438 --> 00:45:08,504 Those guys, the, the family, 700 00:45:08,506 --> 00:45:10,406 the white guys. 701 00:45:10,408 --> 00:45:12,709 They just killed everyone. 702 00:45:12,711 --> 00:45:14,577 They, they're killing everybody. Who? 703 00:45:14,579 --> 00:45:16,579 - The Maxwells? - I don't know. 704 00:45:16,581 --> 00:45:18,881 Yeah, yeah. They just killed my people. 705 00:45:18,883 --> 00:45:20,016 - Carol, come in. - Come on. 706 00:45:20,018 --> 00:45:21,651 Rico, we gotta get outta here, man. 707 00:45:21,653 --> 00:45:23,086 Carol, please pick up. 708 00:45:26,157 --> 00:45:27,223 Craig. 709 00:45:28,693 --> 00:45:30,193 Craig, where are they? 710 00:45:30,762 --> 00:45:31,928 They're behind you. 711 00:45:33,865 --> 00:45:36,032 Apple. Patton. 712 00:45:37,068 --> 00:45:38,134 Listen. 713 00:45:40,472 --> 00:45:42,472 I am going to 714 00:45:42,474 --> 00:45:44,040 try and find some cell service. 715 00:45:44,042 --> 00:45:45,108 - Craig. - You... 716 00:45:45,110 --> 00:45:46,843 Craig, stay there goddamn it. 717 00:45:46,845 --> 00:45:48,377 - I'll go for help. - Craig! 718 00:45:51,416 --> 00:45:52,882 Get down. 719 00:45:53,985 --> 00:45:55,251 We ain't leavin.' 720 00:45:56,354 --> 00:45:57,820 If you had any sense, 721 00:45:58,456 --> 00:45:59,522 you'd get gone. 722 00:46:00,425 --> 00:46:02,291 This didn't involve you. 723 00:46:02,293 --> 00:46:04,827 Didn't involve those people you killed, either. 724 00:46:04,829 --> 00:46:06,229 He knows them. 725 00:46:06,798 --> 00:46:09,132 Remember, I know your daddy. 726 00:46:09,134 --> 00:46:10,933 That don't mean you know me. 727 00:46:12,771 --> 00:46:15,037 Get on your knees. 728 00:46:17,041 --> 00:46:18,141 Please. 729 00:46:19,077 --> 00:46:20,077 Please. 730 00:46:20,678 --> 00:46:21,944 Please. 731 00:46:24,616 --> 00:46:26,549 All right. 732 00:46:26,551 --> 00:46:29,118 I guess, since you're so polite and all. 733 00:46:37,796 --> 00:46:41,297 Leave us alone! 734 00:46:47,605 --> 00:46:49,806 Rico, do you copy? 735 00:46:50,341 --> 00:46:52,208 Rico, come in. 736 00:46:52,210 --> 00:46:53,610 I was in the head. 737 00:46:53,611 --> 00:46:55,011 Is everything all right out there? 738 00:47:08,760 --> 00:47:11,027 Somebody help. 739 00:47:11,029 --> 00:47:12,195 Help! 740 00:47:12,463 --> 00:47:13,596 Wait. 741 00:47:13,598 --> 00:47:14,730 Can you please... 742 00:47:14,732 --> 00:47:15,932 - Mama. - Can you please help me? 743 00:47:15,934 --> 00:47:18,267 Please. Please. 744 00:47:18,269 --> 00:47:20,203 Please... 745 00:47:20,205 --> 00:47:21,737 - Are you all right? - No. 746 00:47:21,739 --> 00:47:23,940 - Come on. - We need to get inside. 747 00:47:23,942 --> 00:47:25,842 All right, come one. Come in the house. Now. 748 00:47:25,844 --> 00:47:27,343 Come on. 749 00:47:27,345 --> 00:47:29,245 Someone's been killed, Mama. 750 00:47:30,014 --> 00:47:31,113 I heard. 751 00:47:32,016 --> 00:47:34,083 Well, bring her inside. 752 00:47:34,085 --> 00:47:36,118 - Take her in the house. - Get her some tea. 753 00:47:36,120 --> 00:47:38,454 - Come on, come on. - Come on. 754 00:47:38,456 --> 00:47:39,522 You're safe, now. 755 00:47:39,524 --> 00:47:40,556 Go in. Come on. 756 00:47:40,558 --> 00:47:41,691 You're gonna be all right. 757 00:47:41,693 --> 00:47:42,658 There's two men. 758 00:47:42,660 --> 00:47:44,160 I know, come on in. 759 00:47:44,162 --> 00:47:45,461 Come on in. Come on in. 760 00:47:45,463 --> 00:47:47,396 We have to... Can you please call the cops? 761 00:47:47,699 --> 00:47:49,432 Come on in. 762 00:47:49,434 --> 00:47:52,034 Are you coming or are you gonna stay out? I'm comin', I'm comin'. 763 00:47:54,372 --> 00:47:55,438 I hope to God... 764 00:48:05,149 --> 00:48:07,650 You just sit tight and you drink your tea. 765 00:48:07,652 --> 00:48:08,818 Careful, it's hot. 766 00:48:08,820 --> 00:48:10,353 Get this around you. 767 00:48:10,855 --> 00:48:12,922 Stay nice and cozy. 768 00:48:12,924 --> 00:48:14,624 - There you go. - Thank you. 769 00:48:14,626 --> 00:48:15,791 That's a good girl. 770 00:48:17,662 --> 00:48:18,662 It's a landline. 771 00:48:20,965 --> 00:48:22,398 Cells don't work out here. 772 00:48:28,973 --> 00:48:30,573 Yeah, hi. 773 00:48:33,011 --> 00:48:34,277 Don Maxwell here. 774 00:48:35,513 --> 00:48:38,047 Out at the Hawk Boundary. 775 00:48:39,851 --> 00:48:42,952 The old Ranger cabin and pack station. 776 00:48:45,990 --> 00:48:47,523 No, I'm okay, yeah. 777 00:48:48,459 --> 00:48:50,326 It seems we have someone here who's lost. 778 00:48:50,328 --> 00:48:51,427 I'm not lost. 779 00:48:52,497 --> 00:48:53,596 Tell 'em about the killers. 780 00:48:55,099 --> 00:48:56,265 How many do you think? 781 00:48:58,770 --> 00:49:01,337 I don't know. Um, Kyle, maybe Connie. 782 00:49:02,640 --> 00:49:03,973 There were six in our group. 783 00:49:03,975 --> 00:49:06,642 Craig ran. Just please tell 'em to hurry, it's not safe. 784 00:49:06,644 --> 00:49:07,977 We're safe here. 785 00:49:07,979 --> 00:49:09,779 - We are. - Oh, yeah. 786 00:49:09,781 --> 00:49:11,681 Uh, she has some friends with her. 787 00:49:13,217 --> 00:49:15,051 Uh, I don't know who got out or not. 788 00:49:17,789 --> 00:49:19,255 Okay. Yeah. 789 00:49:21,159 --> 00:49:22,491 All right, thank you. 790 00:49:22,493 --> 00:49:24,260 Oh. 791 00:49:25,029 --> 00:49:26,429 They'll be here soon. 792 00:49:26,431 --> 00:49:28,664 They're on their way. All's well. 793 00:49:29,834 --> 00:49:31,334 Drink your tea. 794 00:49:31,936 --> 00:49:33,536 I'm, uh... 795 00:49:35,440 --> 00:49:37,473 I'm gonna go outside, wait for the Sheriff. 796 00:49:38,409 --> 00:49:39,942 Mama, 797 00:49:39,944 --> 00:49:41,610 make the girl another cup of tea. 798 00:49:42,814 --> 00:49:44,347 Looks like she can use it. 799 00:49:47,785 --> 00:49:49,051 All right. 800 00:49:54,592 --> 00:49:55,691 You like the tea? 801 00:50:01,466 --> 00:50:02,531 You're very pretty. 802 00:50:07,505 --> 00:50:09,105 So... 803 00:50:09,874 --> 00:50:11,273 Where are you from? 804 00:50:14,312 --> 00:50:16,579 - What? - Where do you live? 805 00:50:21,452 --> 00:50:22,485 Temecula. 806 00:50:23,921 --> 00:50:25,388 No, I've never been there. 807 00:50:26,591 --> 00:50:28,791 I've never been very many places, really. 808 00:50:31,896 --> 00:50:34,196 It's so beautiful here. 809 00:50:37,435 --> 00:50:41,637 Uh... The cities are a little bit suffocatin'. 810 00:50:43,107 --> 00:50:46,142 A lot of very hard people. 811 00:50:48,980 --> 00:50:51,347 Mean people. 812 00:50:51,349 --> 00:50:54,517 Mean and I mean mean. You know what I mean when I say mean. 813 00:50:57,622 --> 00:50:59,455 Did you lock the doors? 814 00:50:59,457 --> 00:51:01,390 Because I feel like you should lock the doors. 815 00:51:02,860 --> 00:51:05,127 It is so peaceful out here. 816 00:51:07,999 --> 00:51:09,732 Except when the strangers show up. 817 00:51:13,171 --> 00:51:14,437 I sure wouldn't understand why 818 00:51:14,439 --> 00:51:16,672 they wanna harass my family, but they do. 819 00:51:20,578 --> 00:51:21,710 Are they on the way? 820 00:51:24,682 --> 00:51:26,082 'Cause, 821 00:51:27,218 --> 00:51:28,651 when I first came up, 822 00:51:29,520 --> 00:51:31,120 he said that... 823 00:51:32,790 --> 00:51:34,523 Damn flies. 824 00:51:34,525 --> 00:51:36,292 I... Goddamn flies. 825 00:51:37,895 --> 00:51:39,095 You know, 826 00:51:39,831 --> 00:51:42,198 once, the boys and me, 827 00:51:42,867 --> 00:51:44,233 we was trapped, 828 00:51:44,235 --> 00:51:48,137 in this very room and we could not escape 829 00:51:48,773 --> 00:51:50,306 the flies. 830 00:51:50,308 --> 00:51:53,242 We was unable to escape them flies. 831 00:51:55,446 --> 00:51:59,048 It had to do with a reoccurring fly problem in our barn. 832 00:51:59,050 --> 00:52:02,651 Apparently, the place was just filled with all these flies, 833 00:52:02,653 --> 00:52:05,888 and they just, they just found their way right into here. 834 00:52:08,659 --> 00:52:10,826 Don, he went out there, 835 00:52:10,828 --> 00:52:12,895 and he bug bombed. 836 00:52:13,865 --> 00:52:15,431 To kill the flies. 837 00:52:16,467 --> 00:52:18,868 But they just keep on coming. They just keep on... 838 00:52:18,870 --> 00:52:21,670 They keep on, they keep on, they just keep on coming. 839 00:52:27,745 --> 00:52:29,178 So... 840 00:52:33,451 --> 00:52:34,451 Yeah. 841 00:52:36,587 --> 00:52:38,754 You say you come up here with some of your friends? 842 00:53:18,963 --> 00:53:20,196 Ah, shit. 843 00:53:38,015 --> 00:53:39,315 Carol, come in. 844 00:53:42,553 --> 00:53:43,686 Carol? 845 00:53:52,463 --> 00:53:53,529 Fuck. 846 00:54:04,475 --> 00:54:06,942 Say what? I can't hear you in here. 847 00:54:09,580 --> 00:54:12,081 ♪ The eensy weensy spider 848 00:54:12,083 --> 00:54:14,250 ♪ Went up the water spout 849 00:54:14,919 --> 00:54:17,386 ♪ Down come the rain 850 00:54:17,388 --> 00:54:19,288 ♪ Washed the spider out 851 00:54:20,291 --> 00:54:22,157 ♪ Out came the sun 852 00:54:22,159 --> 00:54:24,260 ♪ And dried up all the rain 853 00:54:24,262 --> 00:54:27,196 ♪ And the eensy weensy spider 854 00:54:27,198 --> 00:54:29,265 ♪ Went up the spout again ♪ 855 00:54:30,735 --> 00:54:32,334 Look what I brought you. 856 00:54:34,171 --> 00:54:37,406 Little tea. We're gonna take good care of you. 857 00:54:38,276 --> 00:54:40,776 Ooh, my boy. 858 00:54:41,545 --> 00:54:44,346 He thinks you are so pretty. 859 00:54:44,982 --> 00:54:46,882 You are. Look at you. 860 00:54:50,588 --> 00:54:51,588 One sip? 861 00:54:51,922 --> 00:54:52,922 No. 862 00:54:54,759 --> 00:54:55,759 No. 863 00:55:10,941 --> 00:55:13,008 Ain't you Miss Smarty-pants? 864 00:55:18,316 --> 00:55:19,715 He didn't call anyone. 865 00:55:21,152 --> 00:55:22,152 No. 866 00:55:24,221 --> 00:55:25,454 No one's coming. 867 00:55:30,061 --> 00:55:31,660 Ah, shit. 868 00:55:37,435 --> 00:55:39,668 I think I gave her too much tea. 869 00:55:39,670 --> 00:55:41,403 Still good tea, Mama. 870 00:55:43,007 --> 00:55:44,406 But don't you worry, honey, 871 00:55:44,408 --> 00:55:47,109 because Patton's gonna give it to you. 872 00:55:50,014 --> 00:55:51,580 Yeah, he is. He is. 873 00:55:52,383 --> 00:55:53,582 He's the one. 874 00:55:54,251 --> 00:55:55,818 He gonna be all yours. 875 00:55:56,587 --> 00:55:59,321 He is the most beautiful one. 876 00:55:59,323 --> 00:56:01,824 You're gonna be so happy together. 877 00:56:01,826 --> 00:56:03,992 You're gonna give me some normal babies. 878 00:56:04,929 --> 00:56:06,261 Ain't ya, Patty? 879 00:56:06,263 --> 00:56:07,563 Plenty of 'em, Mama. 880 00:56:07,565 --> 00:56:09,231 You know how to do it? 881 00:56:09,233 --> 00:56:11,233 Absolutely. 882 00:56:11,235 --> 00:56:13,268 He's going to give you twins. 883 00:56:13,270 --> 00:56:14,670 We're gonna have a boy and a girl. 884 00:56:14,672 --> 00:56:16,472 Then we'll have another boy and a girl. 885 00:56:16,474 --> 00:56:18,507 Then we're gonna have two boys and two girls, 886 00:56:18,509 --> 00:56:20,142 and then we can have another set, 887 00:56:20,144 --> 00:56:22,378 and they're gonna be triplets. 888 00:56:22,380 --> 00:56:24,480 We're gonna have a big family. 889 00:56:24,482 --> 00:56:26,048 - Whole family. - Whole family. 890 00:56:26,050 --> 00:56:27,750 A big, beautiful, whole family. 891 00:56:28,853 --> 00:56:29,918 We love you. 892 00:56:31,055 --> 00:56:32,421 We need you. 893 00:56:34,925 --> 00:56:36,392 Sleep tighty night. 894 00:56:48,339 --> 00:56:50,172 - You, sir. - Thank you, Mama. 895 00:56:51,075 --> 00:56:52,474 Here we come, honey. 896 00:56:52,476 --> 00:56:53,709 Coming through. 897 00:56:58,416 --> 00:57:01,150 No one else just randomly gonna show up, are they? 898 00:57:01,152 --> 00:57:02,518 Shouldn't. 899 00:57:23,407 --> 00:57:25,307 Here you go. 900 00:57:25,309 --> 00:57:27,443 Put her... Tuck her in. Tuck her in. 901 00:57:28,479 --> 00:57:30,012 Just like a little baby. 902 00:57:31,182 --> 00:57:32,915 There you go. That's a good boy. 903 00:57:35,052 --> 00:57:36,852 So, where's Apple? 904 00:57:36,854 --> 00:57:37,986 I don't know. 905 00:57:37,988 --> 00:57:39,087 Of course not. 906 00:57:42,026 --> 00:57:44,026 - Son. - Yeah? 907 00:57:45,196 --> 00:57:46,895 Once you get her settled, 908 00:57:46,897 --> 00:57:49,198 you clean up you and your brother's mess. You hear me? 909 00:57:49,800 --> 00:57:50,966 I know. 910 00:58:24,802 --> 00:58:26,668 Pretty little thing, ain't she? 911 00:58:27,505 --> 00:58:28,937 I was your bride once. 912 00:58:32,877 --> 00:58:35,310 Prettiest little bride in the whole county. 913 00:58:35,312 --> 00:58:37,513 You better come to bed, Daddy. 914 00:58:41,385 --> 00:58:42,484 I'll be right in. 915 00:58:42,486 --> 00:58:44,219 I got something for ya. 916 00:58:51,061 --> 00:58:52,094 Don't be long. 917 01:00:19,583 --> 01:00:21,316 Get lost, Pug. 918 01:00:43,807 --> 01:00:46,241 Let go. This one's not yours. 919 01:00:51,715 --> 01:00:53,682 Oh, my God, Abbey? 920 01:00:59,323 --> 01:01:00,656 I'm gonna marry you. 921 01:01:09,400 --> 01:01:10,400 Oh, wake up. Please. 922 01:01:11,402 --> 01:01:12,434 Wake up. 923 01:01:16,640 --> 01:01:17,906 I'm here, Abbs. 924 01:01:17,908 --> 01:01:18,940 Wake up. 925 01:01:20,310 --> 01:01:21,410 You're okay. 926 01:01:23,647 --> 01:01:24,913 We're okay. 927 01:01:52,543 --> 01:01:53,809 Rico. 928 01:01:57,648 --> 01:01:59,528 What are you doing here this time of night, son? 929 01:02:02,753 --> 01:02:04,786 Little late for gardening, don't you think? 930 01:02:07,658 --> 01:02:09,758 Don, I'mma need you to back away from the... 931 01:02:11,328 --> 01:02:13,228 I'm gonna need you to back away from the door. 932 01:02:17,601 --> 01:02:19,301 You're gonna hit me with that hoe? 933 01:02:21,438 --> 01:02:23,338 You ain't a law man. Be cool. 934 01:02:24,842 --> 01:02:26,041 You're tresspassin'. 935 01:02:27,244 --> 01:02:28,376 It's not your land, Don. 936 01:02:28,378 --> 01:02:30,479 So, technically you're the one who's trespassing. 937 01:02:31,381 --> 01:02:32,814 Opinions vary. 938 01:02:35,319 --> 01:02:36,818 I got rights, too. You know? 939 01:02:38,355 --> 01:02:39,521 Where is the girl, Don? 940 01:02:42,059 --> 01:02:43,492 Damn, son. 941 01:02:44,762 --> 01:02:47,395 Looks like you met the wrong end of an ass beat. 942 01:02:49,266 --> 01:02:50,332 I ran into Patton. 943 01:02:50,734 --> 01:02:51,967 Where is she? 944 01:02:51,969 --> 01:02:53,135 Oh, 945 01:02:54,671 --> 01:02:56,505 we can talk about it in the house. 946 01:03:00,344 --> 01:03:02,077 I'm going back inside. 947 01:03:02,946 --> 01:03:04,513 Grab me a cold one. 948 01:03:05,315 --> 01:03:07,449 Stop. 949 01:03:07,451 --> 01:03:11,453 God damn it, Don. Stop. Turn around and answer me right now. 950 01:03:22,766 --> 01:03:24,199 Drillers. 951 01:03:24,568 --> 01:03:25,967 The drillers. 952 01:03:27,805 --> 01:03:29,871 They attacked my boys. 953 01:03:29,873 --> 01:03:31,406 I didn't know anything about it. 954 01:03:35,946 --> 01:03:38,013 Other people are dead, Don. 955 01:03:39,683 --> 01:03:40,982 I know. 956 01:03:41,785 --> 01:03:44,152 Apple... Apple heard some some people... 957 01:03:44,721 --> 01:03:46,054 coming to move us out. 958 01:03:47,090 --> 01:03:48,523 He thought they was them. 959 01:03:49,927 --> 01:03:51,860 It was an honest mistake. 960 01:03:51,862 --> 01:03:53,328 An honest mistake? 961 01:03:55,299 --> 01:03:56,498 An honest mistake? 962 01:03:58,402 --> 01:03:59,501 Don! 963 01:04:00,571 --> 01:04:01,870 Those were hikers. 964 01:04:03,040 --> 01:04:05,240 They were practically kids. 965 01:04:05,242 --> 01:04:07,275 And now they are dead and you... 966 01:04:07,277 --> 01:04:08,476 You made that happen. 967 01:04:09,680 --> 01:04:11,012 Let it go, Don. 968 01:04:11,715 --> 01:04:13,548 It wasn't up to me, Rico. 969 01:04:16,453 --> 01:04:18,053 If you create a beast, 970 01:04:18,789 --> 01:04:20,589 you best learn how to ride it. 971 01:04:24,094 --> 01:04:26,394 I'm too old and sick to give a damn, now. 972 01:04:28,632 --> 01:04:29,931 Now... 973 01:04:33,637 --> 01:04:35,871 I just want it all to be over. 974 01:04:41,011 --> 01:04:42,878 It is over - MAMA: Dad... 975 01:04:55,125 --> 01:04:56,892 I knew you were like the goddamn... 976 01:04:56,894 --> 01:04:59,227 You really don't wanna fuck with me tonight. 977 01:05:03,500 --> 01:05:04,966 Ms. Maxwell, just back off. 978 01:05:06,336 --> 01:05:09,504 I'm about to cut off more than that you motherfucker. 979 01:05:34,564 --> 01:05:35,964 Oh, God. 980 01:07:17,401 --> 01:07:19,467 Apple. 981 01:08:30,974 --> 01:08:33,141 You killed my baby. 982 01:08:38,148 --> 01:08:39,981 Yeah, well fuck your baby 983 01:08:39,983 --> 01:08:41,015 and fuck you, too. 984 01:08:41,017 --> 01:08:42,784 You chopped off my fingers. 985 01:08:59,769 --> 01:09:01,736 You ain't gettin' out of here. 986 01:10:20,584 --> 01:10:21,749 Help! 987 01:10:22,986 --> 01:10:25,553 Can anyone hear me? 988 01:10:30,860 --> 01:10:31,926 Abbey. 989 01:10:32,729 --> 01:10:34,295 Oh, my God, Abbey. 990 01:10:34,297 --> 01:10:36,364 Abbey. Hey, look at me. 991 01:10:36,366 --> 01:10:37,732 Hey. Hey. Hey. 992 01:10:37,734 --> 01:10:39,000 Wake up. Look at me. 993 01:10:39,002 --> 01:10:40,468 Look at me. Hi. 994 01:10:40,470 --> 01:10:42,136 Hi. Hi. 995 01:10:42,138 --> 01:10:43,071 Hi. 996 01:10:43,073 --> 01:10:44,973 Abbey. Abbey. Abbey. 997 01:10:44,975 --> 01:10:46,874 Hey. Hey, I got you. Okay. 998 01:10:49,379 --> 01:10:50,878 It's okay. I got you. 999 01:10:50,880 --> 01:10:52,013 I got you. 1000 01:10:52,015 --> 01:10:53,281 It's okay. It's okay. 1001 01:10:55,685 --> 01:10:56,584 I got you. 1002 01:10:56,586 --> 01:10:58,152 I'm here. 1003 01:10:59,789 --> 01:11:00,955 I'm here. 1004 01:11:04,294 --> 01:11:05,426 Rene. 1005 01:11:05,829 --> 01:11:06,829 Yeah. 1006 01:11:07,464 --> 01:11:09,897 Thank God. Thank God. 1007 01:11:13,570 --> 01:11:16,838 Kyle and Scott and Connie... 1008 01:11:18,308 --> 01:11:19,741 Everybody's dead. 1009 01:11:21,845 --> 01:11:22,977 They killed everyone. 1010 01:11:25,015 --> 01:11:26,347 No. No. 1011 01:11:26,349 --> 01:11:27,749 Everybody. 1012 01:11:28,952 --> 01:11:30,385 They got Tommy. 1013 01:11:43,667 --> 01:11:45,050 Can we get out? 1014 01:11:45,051 --> 01:11:46,451 I searched every inch of this place. 1015 01:11:48,505 --> 01:11:50,938 That psychopath comes in and out of that door. 1016 01:11:52,108 --> 01:11:53,441 There's no other way. 1017 01:11:55,211 --> 01:11:56,344 Is it safe? 1018 01:11:58,348 --> 01:11:59,714 I don't know, but... 1019 01:12:00,917 --> 01:12:02,016 Abbey, hey. 1020 01:12:02,018 --> 01:12:03,217 Hey, hey, hey, Abbey. 1021 01:12:03,219 --> 01:12:05,119 Look at me. Look at me. Look at me. 1022 01:12:05,121 --> 01:12:06,587 Look at me. 1023 01:12:06,589 --> 01:12:10,458 If we stay here, we're going to die, okay? 1024 01:12:11,995 --> 01:12:12,995 Don't wanna die. 1025 01:12:15,231 --> 01:12:16,164 Me either. 1026 01:12:16,166 --> 01:12:18,166 Okay, okay, so, breathe. 1027 01:12:18,168 --> 01:12:19,400 We're gonna breathe. 1028 01:12:21,971 --> 01:12:23,871 We have to go. Okay? 1029 01:12:23,873 --> 01:12:25,940 Let's go. Let's go. 1030 01:12:25,942 --> 01:12:26,974 Let's go. 1031 01:12:28,712 --> 01:12:30,144 Wait. Wait. 1032 01:12:30,146 --> 01:12:31,813 But what if he is out there? 1033 01:12:32,982 --> 01:12:35,016 It doesn't matter. 1034 01:12:35,017 --> 01:12:37,051 He's gonna come back, either way. Come on, Abbey. 1035 01:12:37,287 --> 01:12:38,553 Come on. 1036 01:12:44,294 --> 01:12:46,427 Don't, don't, don't, don't... 1037 01:12:47,230 --> 01:12:48,863 I can't help it. 1038 01:12:49,366 --> 01:12:50,698 Come on, Abbey. 1039 01:12:51,401 --> 01:12:52,934 Please, be careful. 1040 01:13:42,051 --> 01:13:43,785 Okay. Shh. 1041 01:13:44,287 --> 01:13:45,520 Come here. Come here. 1042 01:13:45,522 --> 01:13:47,889 Okay. Okay. Listen. Listen. 1043 01:13:47,891 --> 01:13:49,924 This is the way he brought us in, okay. 1044 01:13:50,860 --> 01:13:52,126 It's the only way. 1045 01:13:52,328 --> 01:13:53,528 Okay. 1046 01:13:53,530 --> 01:13:54,962 Okay, let's go. 1047 01:13:54,964 --> 01:13:55,897 Let's go. 1048 01:13:55,899 --> 01:13:58,499 Rene, be careful. 1049 01:13:58,501 --> 01:13:59,500 No, no, come here. 1050 01:13:59,502 --> 01:14:01,135 Stop, stop. Look at me. 1051 01:14:01,137 --> 01:14:03,871 Okay. We have to do this. 1052 01:14:22,759 --> 01:14:23,759 Uh-oh. 1053 01:14:42,912 --> 01:14:43,912 Oh. 1054 01:14:46,983 --> 01:14:48,115 Oh. 1055 01:14:50,887 --> 01:14:51,887 Oh. 1056 01:15:12,408 --> 01:15:13,641 Hello? 1057 01:15:16,479 --> 01:15:17,879 Is anybody there? 1058 01:15:25,555 --> 01:15:27,788 Sound off if you can hear me, please. 1059 01:15:33,029 --> 01:15:34,061 Hello? 1060 01:15:41,804 --> 01:15:44,071 Come on, girl, sound off, please. 1061 01:16:57,547 --> 01:17:00,281 Oh, my God. He's here. 1062 01:17:42,191 --> 01:17:43,958 Your ma's dead, son. 1063 01:17:46,462 --> 01:17:48,195 I'm gonna check out the barn. 1064 01:17:49,766 --> 01:17:51,732 You could let Pug loose, now. 1065 01:18:14,457 --> 01:18:16,390 Help me, help me. 1066 01:18:28,938 --> 01:18:30,738 - Open up the door. - No. 1067 01:18:30,740 --> 01:18:31,972 Open it. 1068 01:18:31,974 --> 01:18:34,775 It's Ranger Rico, open up the goddamn door. 1069 01:18:40,717 --> 01:18:42,850 Open up the fucking door. 1070 01:18:44,821 --> 01:18:46,153 All right, listen to me. 1071 01:18:46,155 --> 01:18:48,322 If you don't open the fucking door, 1072 01:18:48,324 --> 01:18:50,991 I'm going to die. 1073 01:19:04,340 --> 01:19:08,275 You, take this hammer and get ready. 1074 01:19:08,277 --> 01:19:09,427 Okay. 1075 01:19:09,428 --> 01:19:10,578 Is there any other way out of here? 1076 01:19:10,580 --> 01:19:12,379 No, there is no other way. 1077 01:19:13,649 --> 01:19:15,149 A little help, please. 1078 01:19:17,320 --> 01:19:18,853 Hold tight. 1079 01:19:23,092 --> 01:19:26,060 - Is it gone? - Fuck no. 1080 01:19:26,796 --> 01:19:29,964 - You ready? - Yeah. 1081 01:19:31,067 --> 01:19:33,901 He's alone. It's okay. There's three of us. 1082 01:19:33,903 --> 01:19:35,870 I like your optimism. 1083 01:19:37,106 --> 01:19:40,975 Look, listen to me. Listen to me. 1084 01:19:40,977 --> 01:19:44,211 Okay, we are gonna get out of here, okay? 1085 01:19:44,213 --> 01:19:47,281 I promise you, we are not gonna die. 1086 01:19:47,283 --> 01:19:49,650 - We're gonna die. - We're not gonna die. 1087 01:19:49,652 --> 01:19:51,519 I promise you, we're not going to die. 1088 01:19:51,521 --> 01:19:53,721 We are gonna get out of here, okay? 1089 01:19:53,723 --> 01:19:54,955 Okay? All right, 1090 01:19:54,957 --> 01:19:57,625 There's, um... There's a tunnel. 1091 01:19:57,627 --> 01:19:59,093 There's a tunnel about 20 meters, 1092 01:19:59,095 --> 01:20:01,061 and it's not too long, 1093 01:20:01,063 --> 01:20:04,231 but it goes through an up out of the shed. 1094 01:20:04,233 --> 01:20:05,432 Now, if we get there, 1095 01:20:05,434 --> 01:20:08,402 we find that and get there, we'll be home free. 1096 01:20:08,404 --> 01:20:09,837 Okay? 1097 01:20:09,839 --> 01:20:12,072 - I like your optimism. - Thanks. 1098 01:20:13,709 --> 01:20:15,910 Oh, God. 1099 01:20:15,912 --> 01:20:17,778 No, no, don't listen to him. Don't listen to him. 1100 01:20:17,780 --> 01:20:19,213 Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. 1101 01:20:19,215 --> 01:20:20,981 We are going to get out of here, okay? 1102 01:20:20,983 --> 01:20:22,616 We are going to survive. 1103 01:20:22,618 --> 01:20:24,018 We are going to get out of here. 1104 01:20:24,020 --> 01:20:27,121 Fuck yeah? Fuck yeah. Say "fuck yeah." 1105 01:20:27,123 --> 01:20:30,424 We are gonna do this, okay? Say "fuck yeah." 1106 01:20:30,426 --> 01:20:32,793 Come on, say "fuck yeah." 1107 01:20:32,795 --> 01:20:34,261 Fuck yeah. 1108 01:20:36,132 --> 01:20:37,364 Fuck yeah. 1109 01:20:46,709 --> 01:20:48,409 Let's get out of here. 1110 01:21:07,163 --> 01:21:08,996 Come here, I got you. 1111 01:21:19,275 --> 01:21:21,208 All right, listen. 1112 01:21:21,210 --> 01:21:24,011 My truck is about 200 yards down the road. 1113 01:21:24,013 --> 01:21:27,147 Key's in the ignition. You have to do this, okay? 1114 01:21:27,149 --> 01:21:29,383 Fight, kick, punch, do whatever the hell you have to do, 1115 01:21:29,385 --> 01:21:32,286 but do something and get to that truck. 1116 01:21:32,288 --> 01:21:33,520 Okay. 1117 01:21:33,522 --> 01:21:34,588 I got you. 1118 01:21:37,193 --> 01:21:39,193 Come on, I got you. 1119 01:21:40,529 --> 01:21:42,396 Come on, I got you, I got you. 1120 01:21:56,646 --> 01:21:58,879 Wait, wait we should go down this... 1121 01:21:58,881 --> 01:22:01,181 No, no, we stick together, come on. 1122 01:22:10,559 --> 01:22:12,226 I got you. 1123 01:23:03,112 --> 01:23:05,479 We wanted to be left alone. 1124 01:23:05,481 --> 01:23:08,549 - Why are you doing this? - You should not have run. 1125 01:23:10,152 --> 01:23:11,819 But I didn't do anything. 1126 01:23:11,821 --> 01:23:13,454 Well, you came. 1127 01:23:18,294 --> 01:23:20,260 You came here! 1128 01:23:20,796 --> 01:23:23,163 Now, you're gonna stay! 1129 01:23:28,537 --> 01:23:29,603 Please. 1130 01:23:35,945 --> 01:23:37,578 - I want to go home. - Let's go. Okay. 1131 01:23:40,449 --> 01:23:41,515 All right. 1132 01:23:42,651 --> 01:23:44,084 Put some pressure on there. 1133 01:23:46,389 --> 01:23:47,654 Where's Rene? 1134 01:23:49,358 --> 01:23:50,358 Rene? 1135 01:23:59,635 --> 01:24:01,568 Fuck this fucking family. 1136 01:24:21,957 --> 01:24:23,857 Leave me alone! 1137 01:24:23,859 --> 01:24:26,326 I need to get you back in the hole. 1138 01:24:26,996 --> 01:24:28,996 No, I'm not going back there. 1139 01:24:28,998 --> 01:24:31,065 Back in the hole. 1140 01:24:32,635 --> 01:24:34,301 Get back in the hole. 1141 01:24:36,739 --> 01:24:37,739 Ah. 1142 01:24:39,875 --> 01:24:41,842 I'm so sorry. 1143 01:24:43,446 --> 01:24:44,578 Mama. 1144 01:24:45,481 --> 01:24:48,582 - Please, help me. - I'm so sorry. 1145 01:24:49,318 --> 01:24:51,518 Help. Mama, please help me. 1146 01:24:55,624 --> 01:24:57,891 Mama, Mama. 1147 01:24:57,893 --> 01:25:00,094 Mama, Mama... 1148 01:25:02,765 --> 01:25:04,465 Mama. 1149 01:25:05,000 --> 01:25:06,300 Mama... 1150 01:25:07,937 --> 01:25:09,303 Mama... 1151 01:25:14,176 --> 01:25:16,543 All right, listen, you stay right here. 1152 01:25:16,545 --> 01:25:17,878 - I'll be right back, all right? - Okay. 1153 01:25:17,880 --> 01:25:20,180 - I'll be right back. - No, don't. 1154 01:26:28,250 --> 01:26:33,220 ♪ When the wind Is calm, calm, calm 1155 01:26:33,222 --> 01:26:38,225 ♪ Then we got to run, To run, to run 1156 01:26:38,227 --> 01:26:43,197 ♪ When you feel The calm, calm, calm 1157 01:26:43,199 --> 01:26:48,202 ♪ Then we got to run, To run, to run 1158 01:26:49,572 --> 01:26:51,505 ♪ And the wind blows Everybody knows 1159 01:26:51,507 --> 01:26:54,241 ♪ That something coming For their mama... ♪ 1160 01:26:54,243 --> 01:26:57,578 So at Rocks and Roots, 1161 01:26:57,580 --> 01:27:00,714 team building and weekend outdoor trips. 1162 01:27:00,716 --> 01:27:02,950 Obviously we wander around the neighborhood 1163 01:27:02,952 --> 01:27:05,085 with my team of cameras 1164 01:27:05,087 --> 01:27:07,020 that come out here to enjoy 1165 01:27:07,022 --> 01:27:10,357 the beautiful and bucolic scenery 1166 01:27:10,359 --> 01:27:13,227 of gorgeous Whiskey Flats, Oregon. 1167 01:27:13,229 --> 01:27:16,330 Just had to say that I know you got a bad reputation 1168 01:27:16,332 --> 01:27:18,599 in light of the recent incidents that happened. 1169 01:27:18,601 --> 01:27:22,002 But I'm here to assure you that at Rocks and Roots, 1170 01:27:22,004 --> 01:27:24,538 we are leading the industry 1171 01:27:24,540 --> 01:27:28,542 in death and injury resistant camping trips. 1172 01:27:28,544 --> 01:27:33,847 We have... well, you know, at Rocks and Roots, 1173 01:27:33,849 --> 01:27:36,516 we boast one of the highest survival rates 1174 01:27:36,518 --> 01:27:39,586 in the industry. So, when it became 1175 01:27:39,588 --> 01:27:41,722 first apparent to me that my camp site 1176 01:27:41,724 --> 01:27:45,259 was under some sort of terrorist attack, 1177 01:27:45,261 --> 01:27:47,194 I assured everyone 1178 01:27:47,196 --> 01:27:49,363 that the situation was under control 1179 01:27:49,365 --> 01:27:54,034 and told them remain calm as I did myself. 1180 01:27:54,036 --> 01:27:56,470 It's not like it happens often. 1181 01:27:56,472 --> 01:27:59,906 I can't even remember the last time it happened. 1182 01:28:01,110 --> 01:28:03,143 Yeah, no, I can't remember. 1183 01:28:03,145 --> 01:28:07,447 If, by some act of God... 1184 01:28:07,449 --> 01:28:10,717 Don't let our isolated incidents 1185 01:28:10,719 --> 01:28:14,955 dissuade you from coming to visit Rocks and Roots. 1186 01:28:14,957 --> 01:28:17,190 ♪ Things, things 1187 01:28:17,192 --> 01:28:20,093 ♪ That make the world fall around your feet 1188 01:28:20,095 --> 01:28:23,096 ♪ And I know that it's time 1189 01:28:23,098 --> 01:28:28,201 ♪ For you to run, run, run... ♪ 1190 01:28:28,203 --> 01:28:30,904 We are very proud to say 1191 01:28:30,906 --> 01:28:33,040 that if you don't survive, 1192 01:28:33,042 --> 01:28:34,341 you don't pay. 1193 01:28:34,365 --> 01:28:43,365 Encoded by HD3D Visit:- Warezbook.org for more 78372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.