Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33.447 --> 00:01:37.447
www.titlovi.com
2
00:01:40.447 --> 00:01:42.210
Dismissed.
3
00:01:44.318 --> 00:01:45.615
Boys.
4
00:01:46.186 --> 00:01:50.122
Remember this, when Mr. Butterbass
calls you to attention...
5
00:01:50.291 --> 00:01:54.159
...I want to see every eyelid snap.
- Yes, sir.
6
00:01:54.495 --> 00:01:56.326
Take your posts.
7
00:02:01.100 --> 00:02:05.461
- Good morning, young ladies.
- Good morning, Mr. Hammerstein.
8
00:02:12.313 --> 00:02:14.508
About face.
9
00:02:28.963 --> 00:02:33.263
That is one thing
I will not tolerate in this hotel.
10
00:02:37.204 --> 00:02:38.831
Dismissed.
11
00:02:41.976 --> 00:02:44.945
And now, the band.
12
00:02:45.112 --> 00:02:47.546
Right over here.
13
00:03:01.729 --> 00:03:03.356
Good morning, Popeye.
14
00:03:03.530 --> 00:03:07.159
How dare you speak
when I have not asked you a question.
15
00:03:07.334 --> 00:03:10.565
Now then, I have had several complaints
about all of you.
16
00:03:11.538 --> 00:03:13.631
That's funny.
No one has complained me.
17
00:03:13.807 --> 00:03:14.831
Silence.
18
00:03:15.900 --> 00:03:17.375
I will dismiss, discharge and disqualify...
19
00:03:17.544 --> 00:03:20.513
...any employee
who gets familiar with the guests.
20
00:03:20.681 --> 00:03:23.411
But what happens
if the guests get familiar with us?
21
00:03:23.751 --> 00:03:26.481
- Quiet.
- Please.
22
00:03:27.540 --> 00:03:30.546
I have been imported from Switzerland
by the management of this hotel...
23
00:03:30.724 --> 00:03:32.624
...to enforce discipline...
24
00:03:32.793 --> 00:03:34.988
...and I will.
25
00:03:35.729 --> 00:03:37.458
Where is the boss of this outfit?
26
00:03:37.631 --> 00:03:43.194
Where is that loafer, Roger Bond,
and his assistant loafer, Fred Ayres?
27
00:03:43.370 --> 00:03:45.838
Coming right down.
28
00:04:01.880 --> 00:04:03.220
Yeah.
29
00:04:04.458 --> 00:04:07.484
- How do you feel, boy?
- Yeah.
30
00:04:07.661 --> 00:04:09.925
Well, this is all in one piece.
31
00:04:10.970 --> 00:04:13.396
That's more than we'll be if we don't
get to that hotel in 29 seconds.
32
00:04:13.567 --> 00:04:15.296
Come on, kid, will you?
33
00:04:19.239 --> 00:04:22.538
Well, why don't he put
a kitchenette and bath in here?
34
00:04:22.709 --> 00:04:26.304
- Crazy, I guess.
- Crazy nothing. That guy writes songs.
35
00:04:26.480 --> 00:04:28.175
Well, that's screwy, ain't it?
36
00:04:28.348 --> 00:04:33.470
It's so screwy
that he can buy a plane just like this.
37
00:04:33.987 --> 00:04:35.215
No touch.
38
00:04:53.574 --> 00:04:56.839
In just 10 seconds they go on the air.
39
00:04:57.440 --> 00:05:00.810
If those two loafers aren't here
I'm going to fire them.
40
00:05:00.981 --> 00:05:03.347
One, to make ready...
41
00:05:03.517 --> 00:05:05.417
...two, to go...
42
00:05:10.457 --> 00:05:13.324
Five, six, pick up sticks.
43
00:05:19.199 --> 00:05:20.689
Afternoon, ladies and gentlemen.
44
00:05:20.868 --> 00:05:25.430
This is Roger Bond and his Yankee Clippers
from the Date Grove of the Hotel Hibiscus...
45
00:05:25.606 --> 00:05:27.471
...at Miami, Florida.
46
00:05:27.641 --> 00:05:30.235
We offer for your pleasure
as our first selection...
47
00:05:30.410 --> 00:05:33.277
..."Music Makes Me,"
with a complete vocalization...
48
00:05:33.447 --> 00:05:36.109
...by that charming, bubbling,
effervescent little lady...
49
00:05:36.283 --> 00:05:40.413
...Miss Honey Hale. Contact.
50
00:05:50.430 --> 00:05:55.299
In me you see a sinner
And dancing is my crime
51
00:05:55.469 --> 00:06:00.236
It seems a sin I've got to give in
To syncopated time
52
00:06:00.407 --> 00:06:05.174
It makes me lose my dignity
It makes me lose my poise
53
00:06:05.345 --> 00:06:10.180
Some folks call it music
My folks call it noise
54
00:06:10.517 --> 00:06:14.180
I like music, old and new
55
00:06:14.354 --> 00:06:18.620
But music makes me do the things
I never should do
56
00:06:18.792 --> 00:06:23.354
Oh, I like music, sweet and blue
57
00:06:23.530 --> 00:06:28.433
But music makes me do the things
I never should do
58
00:06:28.735 --> 00:06:31.499
My self-control
was something to brag about
59
00:06:31.672 --> 00:06:33.469
Now it's a gag about town
60
00:06:33.640 --> 00:06:39.100
The things I do are never forgiven
And just when I'm living them down
61
00:06:39.246 --> 00:06:42.647
I hear music, then I'm through
62
00:06:42.816 --> 00:06:46.149
'Cause music makes me do the things
I never should do
63
00:06:48.388 --> 00:06:50.219
I like music
64
00:06:50.390 --> 00:06:52.153
I like it old
I like it new
65
00:06:52.326 --> 00:06:57.628
But it makes me do the things
I never should do
66
00:06:57.831 --> 00:06:59.560
I like music
67
00:06:59.766 --> 00:07:01.563
I like it sweet
I like it blue
68
00:07:01.735 --> 00:07:05.967
But it makes me do the things
I never should do
69
00:07:06.306 --> 00:07:08.968
My self-control
was something to brag about
70
00:07:09.142 --> 00:07:11.167
Now it's a gag about town
71
00:07:11.345 --> 00:07:16.442
The things I do are never forgiven
And just when I'm living them down
72
00:07:16.617 --> 00:07:19.814
I hear music, then I'm through
73
00:07:19.987 --> 00:07:23.115
'Cause music makes me do the things
I never should do
74
00:07:23.290 --> 00:07:26.384
When I hear music
75
00:07:54.187 --> 00:07:56.870
Hey, Rog.
76
00:07:56.256 --> 00:07:59.540
Go easy, will you?
Don't bite the job that feeds you.
77
00:07:59.226 --> 00:08:00.591
Just what am I doing?
78
00:08:00.761 --> 00:08:05.323
That Swiss bell ringer is on the level
about not fooling with the cash customers.
79
00:08:14.908 --> 00:08:17.100
Hold your hats, boys.
Here we go again.
80
00:08:17.177 --> 00:08:19.304
The Latin type.
81
00:08:20.247 --> 00:08:25.207
Belinha, my head aches so badly.
I think I will go and eat an aspirin.
82
00:08:25.385 --> 00:08:29.116
You will excuse me.
Do not rise.
83
00:08:29.990 --> 00:08:33.221
- Titia, shall I go with you?
- No, stay.
84
00:08:33.393 --> 00:08:36.556
But while I am gone
please do not introduce to Belinha...
85
00:08:36.730 --> 00:08:39.790
...too many American customs.
86
00:08:43.136 --> 00:08:44.694
Rog.
87
00:08:44.871 --> 00:08:46.395
Hey, Rog.
88
00:08:47.374 --> 00:08:49.100
The last time you had that look...
89
00:08:49.176 --> 00:08:53.374
...all we had to live on for two weeks
was a can of prepared dog food.
90
00:08:54.548 --> 00:08:56.982
His father owns
the sunny side of Wall Street.
91
00:08:57.150 --> 00:08:58.845
And writes the preferred list.
92
00:08:59.190 --> 00:09:02.648
They say if he'd only give up airplanes,
songwriting and leading orchestras...
93
00:09:02.823 --> 00:09:04.848
...that he could name his own figure.
94
00:09:05.250 --> 00:09:07.994
He could name mine any time.
95
00:09:08.161 --> 00:09:12.564
You know, if a Brazilian girl
was half as interested in him as you are...
96
00:09:12.733 --> 00:09:15.327
...and had half your freedom...
97
00:09:15.502 --> 00:09:18.335
...she'd...
- She'd what?
98
00:09:18.839 --> 00:09:22.639
- She'd get him over here, just for you.
- Oh, yeah?
99
00:09:22.809 --> 00:09:25.300
You mean, she'd try?
100
00:09:26.546 --> 00:09:28.138
Watch me.
101
00:09:48.668 --> 00:09:51.364
Oh, Rog.
102
00:09:51.538 --> 00:09:52.937
What is he doing now?
103
00:09:53.106 --> 00:09:55.666
He just fell into the trombone.
104
00:09:55.942 --> 00:09:59.469
You'd better have a heart, Belinha.
You'll break up the whole orchestra.
105
00:10:00.247 --> 00:10:04.274
Whenever a Brazilian girl starts something,
she must finish it.
106
00:10:07.621 --> 00:10:09.880
- Yes, madam?
- A pencil.
107
00:10:09.256 --> 00:10:10.382
Yes.
108
00:10:11.324 --> 00:10:12.882
Thank you.
109
00:10:26.206 --> 00:10:28.140
Remember the dog food.
110
00:10:28.308 --> 00:10:31.175
And it was the kind
they made out of fish.
111
00:10:31.912 --> 00:10:33.777
Mr. Bond?
112
00:10:34.481 --> 00:10:38.315
For you, sir.
From the lady, sir. The dark one.
113
00:10:49.496 --> 00:10:51.657
After all, look at her.
What have I got to lose?
114
00:10:51.832 --> 00:10:52.821
Only 20 jobs.
115
00:10:52.999 --> 00:10:55.661
Since when is dancing a familiarity?
116
00:10:57.370 --> 00:10:59.870
Perhaps it's a formal resignation.
117
00:11:09.850 --> 00:11:11.909
She's smiling at him.
118
00:11:19.893 --> 00:11:24.353
What have these South Americans got
below the equator that we haven't?
119
00:12:12.512 --> 00:12:14.980
- Excuse me, sir...
- Tell Senhora De Rezende...
120
00:12:15.148 --> 00:12:18.830
...that her niece is dancing
with the orchestra leader.
121
00:12:18.251 --> 00:12:20.549
Hurry, please.
122
00:12:20.887 --> 00:12:24.500
Oh, waiter, tell De Rezende
that Belinha is dancing with a musician.
123
00:12:24.224 --> 00:12:26.890
- Yes, sir.
- Go on. Make it snappy.
124
00:12:26.259 --> 00:12:29.558
Here, boy, tell Rezende
the kid is dancing with the drummer.
125
00:12:29.729 --> 00:12:31.526
Okay, pop.
126
00:12:34.634 --> 00:12:37.831
Tell the old sea lion that baby
is hoofing with a piccolo player.
127
00:12:39.873 --> 00:12:42.671
- Oh, madam. Oh, madam.
- Yes?
128
00:12:42.842 --> 00:12:45.208
Mademoiselle is going in a big way
for a gigolo.
129
00:12:45.378 --> 00:12:48.404
Belinha? A gigolo?
130
00:12:52.352 --> 00:12:54.810
My niece.
131
00:12:57.657 --> 00:12:59.386
Is it possible?
132
00:12:59.559 --> 00:13:03.962
The flower of the womanhood of the
Alves Lima De Castro Pimenta De Rezende.
133
00:13:05.310 --> 00:13:07.220
Isn't it terrible?
134
00:13:11.204 --> 00:13:12.762
Titia.
135
00:13:12.939 --> 00:13:15.100
- This is my aunt.
- Oh, how do you do?
136
00:13:15.275 --> 00:13:18.142
My niece thanks you for your politeness,
young man.
137
00:13:18.311 --> 00:13:22.441
She will not require
any more of your services this afternoon.
138
00:13:25.452 --> 00:13:26.919
Is the usual rate higher?
139
00:13:27.587 --> 00:13:29.487
I am not familiar with such matters.
140
00:13:29.656 --> 00:13:33.649
No, no. It's quite all right.
It's very generous.
141
00:13:33.960 --> 00:13:36.827
I think. Oh, just a moment.
142
00:13:37.964 --> 00:13:39.727
- Thank you, sir.
- With my compliments.
143
00:13:40.734 --> 00:13:43.794
The quaint young man
has given me an orchid.
144
00:13:46.906 --> 00:13:50.672
In my country they grow like weeds,
you know.
145
00:13:51.177 --> 00:13:52.644
Come, Belinha.
146
00:13:52.812 --> 00:13:58.341
Senhora, would your niece prefer
a geranium? Or a begonia, perhaps?
147
00:14:28.682 --> 00:14:33.142
Pull in your apples, boys.
Here comes William Tell.
148
00:14:45.365 --> 00:14:47.940
Well, Roger's done it again.
149
00:14:47.267 --> 00:14:51.260
Yeah, and just as I was getting
caught up with my alimony too.
150
00:14:51.438 --> 00:14:56.398
That Sir Galahad has gotten us kicked out
of every job from Maine to Miami.
151
00:14:56.576 --> 00:14:58.703
I wonder where we go from here.
152
00:14:58.878 --> 00:15:02.177
Heads we go north,
and tails we go south.
153
00:15:02.348 --> 00:15:04.900
And the quarter goes to the bellhop.
154
00:15:04.184 --> 00:15:07.850
- Hey, that's my case two bits.
- Here comes Fred.
155
00:15:07.253 --> 00:15:09.744
Boys, boys and girls,
and you too, Honey.
156
00:15:09.923 --> 00:15:11.515
Have I got a surprise for you?
157
00:15:11.691 --> 00:15:14.910
- It couldn't be money.
- Well, what is it?
158
00:15:14.260 --> 00:15:16.785
Wait a minute, wait a minute.
This is really good news.
159
00:15:16.963 --> 00:15:18.624
Rog has outdone himself.
160
00:15:18.798 --> 00:15:22.131
I'll bet he's broken both legs running after
two women at the same time.
161
00:15:22.302 --> 00:15:25.135
Nothing of the kind.
He's landed us a job in Rio.
162
00:15:25.305 --> 00:15:28.331
Rio de Janeiro.
The Hotel Atlantico.
163
00:15:28.508 --> 00:15:33.775
- We'll be flying down any morning now.
- And swimming back in the afternoon.
164
00:15:33.947 --> 00:15:35.744
I'm taking my water wings.
165
00:15:36.416 --> 00:15:38.782
Will one of you boys pass out
these salary checks?
166
00:15:38.952 --> 00:15:40.442
- Gladly.
- I said one of you.
167
00:15:40.620 --> 00:15:41.814
Well, I can pass them out.
168
00:15:41.988 --> 00:15:44.980
Here, Eddie, you do it.
Get in line, you guys.
169
00:16:24.330 --> 00:16:26.696
Oh, I beg your par...
170
00:16:27.667 --> 00:16:30.898
- Good morning.
- Mr. Bond, I'm so sorry.
171
00:16:31.700 --> 00:16:33.800
- I had no idea I was making trouble.
- Think nothing of it.
172
00:16:33.973 --> 00:16:38.690
I'm just accepting a new engagement,
and not to dance either.
173
00:16:38.244 --> 00:16:41.475
Please don't be angry with me.
174
00:16:41.648 --> 00:16:43.411
I'm sorry.
175
00:16:49.823 --> 00:16:50.915
I must send this.
176
00:16:51.900 --> 00:16:53.991
You see, we missed the plane
to Rio de Janeiro...
177
00:16:54.427 --> 00:16:56.827
...on account of Titia's headache.
178
00:16:56.996 --> 00:17:01.933
- Did you say Rio de Janeiro?
- Yes.
179
00:17:02.101 --> 00:17:05.867
Father is not so well
and wants me there right away.
180
00:17:06.105 --> 00:17:08.903
What a strange coincidence.
181
00:17:10.276 --> 00:17:11.334
It happens...
182
00:17:11.511 --> 00:17:15.470
It just so happens that I have a friend
who's flying his own plane down south.
183
00:17:15.648 --> 00:17:17.479
How far is he going?
184
00:17:17.650 --> 00:17:20.160
Just as far as you want him to.
185
00:17:20.186 --> 00:17:25.556
If he could fly me to Port-au-Prince, I could
still catch this morning's plane to Rio.
186
00:17:25.725 --> 00:17:27.192
Do you think he'd take me?
187
00:17:27.360 --> 00:17:28.987
Take you?
188
00:17:29.162 --> 00:17:31.255
Well, I think I could persuade him.
189
00:17:31.431 --> 00:17:33.296
Oh, how nice of you.
190
00:17:33.466 --> 00:17:35.798
I'll go right up
and tell Titia to pack at once.
191
00:17:35.969 --> 00:17:39.803
No, just a moment. You see...
192
00:17:39.973 --> 00:17:44.740
...my friend's plane is very small,
and it only has room for one passenger.
193
00:17:44.911 --> 00:17:48.244
- Oh, dear.
- Are you afraid your aunt won't let you?
194
00:17:48.414 --> 00:17:51.577
She'd have to for Father's sake.
195
00:17:51.751 --> 00:17:53.480
Dear Father.
196
00:17:53.219 --> 00:17:56.188
Titia can take the next plane.
I'll tell her.
197
00:18:02.428 --> 00:18:05.727
- Hi, Rog. Everything all set?
- I hope so, baby. I hope so.
198
00:18:05.899 --> 00:18:09.892
Shall I lay out your heliotrope coveralls,
or the pink ones with the tan grease spots?
199
00:18:10.603 --> 00:18:14.198
Well, I usually fly with you, don't I?
Or am I just a fly in the carburetor?
200
00:18:14.374 --> 00:18:17.700
Well, I tell you, Freddy, old man,
you see, it's this way:
201
00:18:17.243 --> 00:18:21.430
I met a friend, a very old friend
who asked me as a very special favor.
202
00:18:21.214 --> 00:18:23.910
You know how it is.
You'll have to fly down with the boys.
203
00:18:24.830 --> 00:18:27.519
You don't mind, do you? See they
have a dill pickle with their box lunch.
204
00:18:27.687 --> 00:18:30.918
Oh, and send this wire saying
we're coming, and I'll see you in Rio.
205
00:18:31.900 --> 00:18:32.489
"Flying Down to Rio."
206
00:18:32.659 --> 00:18:34.820
Boy, what a title for a new song.
You like that?
207
00:18:34.994 --> 00:18:36.427
- Yeah.
- Yeah.
208
00:18:36.596 --> 00:18:38.496
And the very name
for that new number too.
209
00:18:38.665 --> 00:18:39.791
- Yeah.
- Yeah.
210
00:18:39.966 --> 00:18:42.298
Well, see you in Rio, boy.
211
00:18:43.102 --> 00:18:44.729
Yeah.
212
00:18:55.682 --> 00:18:58.583
Is this the plane of the gentleman
who is taking a lady to Rio?
213
00:18:58.751 --> 00:19:02.847
Yes, ma'am. If you're the lady who expects
to go to Rio with the gentleman in the plane.
214
00:19:03.220 --> 00:19:04.353
My niece is going.
215
00:19:04.524 --> 00:19:07.687
- Kindly conduct us.
- Yes, ma'am. Right this way.
216
00:19:09.729 --> 00:19:11.890
Are you the conductor?
217
00:19:12.650 --> 00:19:14.533
Have you the proper credentials?
218
00:19:16.836 --> 00:19:18.667
Are you married?
219
00:19:20.707 --> 00:19:22.800
You have children?
220
00:19:26.279 --> 00:19:30.841
Why does he not speak?
Is he a deaf mute, or only dumb?
221
00:19:31.170 --> 00:19:33.645
Please, Titia, he's doing us a favor.
222
00:19:33.820 --> 00:19:36.618
I don't know.
He does not appear to be quite right.
223
00:19:36.789 --> 00:19:38.723
Perhaps I'd better go along.
224
00:19:38.891 --> 00:19:41.860
No, you can't. You see, it won't fly
with more than two aboard.
225
00:19:42.280 --> 00:19:45.540
Here we go.
Step right up, miss.
226
00:19:46.265 --> 00:19:48.130
There we are.
227
00:19:48.701 --> 00:19:52.137
- Wait, I have not kissed my niece yet.
- Don't worry, lady.
228
00:19:52.305 --> 00:19:53.772
He'll take care of that for you.
229
00:19:53.940 --> 00:19:59.344
Belinha, do not speak to him
unless it is absolutely necessary.
230
00:20:10.289 --> 00:20:14.225
Oh, dear me. Something tells me
I should never have let her go.
231
00:20:14.394 --> 00:20:17.852
Rodriguez, get them down.
Go after them.
232
00:20:18.310 --> 00:20:21.467
Senhora De Rezende,
I was a good coachman.
233
00:20:21.634 --> 00:20:26.628
You made of me a chauffeur,
but you cannot expect me to be an eagle.
234
00:20:34.147 --> 00:20:38.584
Do I have to fly all the way to Haiti
on a piano bench?
235
00:20:41.954 --> 00:20:43.649
Do l...?
236
00:21:06.450 --> 00:21:08.843
Just a gigolo
237
00:21:10.349 --> 00:21:12.874
Everywhere I go
238
00:22:05.104 --> 00:22:07.504
Was that a close shave.
239
00:22:17.283 --> 00:22:21.490
Wasn't it fortunate this
convenient beach was at your disposal...
240
00:22:21.220 --> 00:22:23.552
...when the motor went wrong?
241
00:22:35.468 --> 00:22:40.132
Or perhaps your plane always makes a forced
landing when you have a lady passenger?
242
00:22:43.376 --> 00:22:45.867
I don't think it's anything serious.
243
00:22:46.345 --> 00:22:48.506
Probably just the gas line.
244
00:22:48.681 --> 00:22:50.800
We should be off in no time.
245
00:22:51.617 --> 00:22:54.381
I'll believe you
when we're in the air again.
246
00:23:21.414 --> 00:23:25.180
- So you're going to be a sap and fix it, huh?
- What?
247
00:23:25.351 --> 00:23:29.287
When was there a better opportunity
for dirty work at the crossroads?
248
00:23:29.455 --> 00:23:33.414
Throw away a part of the motor.
She'll never know the difference.
249
00:23:33.859 --> 00:23:37.420
Listen, your suggestions have been
getting me into messes all my life.
250
00:23:37.597 --> 00:23:39.997
And I'm the one who ends up
getting his face slapped.
251
00:23:40.166 --> 00:23:45.399
All right, but don't keep reminding me
of the opportunity you missed.
252
00:23:46.205 --> 00:23:50.198
Well, I suppose I'll never hear the end of it
unless I do as you say.
253
00:23:59.752 --> 00:24:02.414
This is gonna be more serious
than I thought.
254
00:24:05.591 --> 00:24:08.685
Of course he's deliberately
trying to keep you here.
255
00:24:08.861 --> 00:24:11.421
That's why he picked a deserted island.
256
00:24:11.597 --> 00:24:13.360
Isn't that what you want?
257
00:24:13.532 --> 00:24:16.000
I can't let him know that.
258
00:24:16.168 --> 00:24:19.865
After all, I must maintain my reserve.
259
00:24:20.273 --> 00:24:22.298
You and your reserve.
260
00:24:22.475 --> 00:24:27.742
If people knew you as I do,
they might be a little bit shocked.
261
00:24:30.616 --> 00:24:33.449
Now give her your bag of tricks.
You know how we always do it.
262
00:24:33.619 --> 00:24:35.587
Start with your music.
263
00:24:36.289 --> 00:24:40.953
- I don't think she'll fall for that old line.
- We haven't met one yet who didn't.
264
00:24:45.598 --> 00:24:46.826
What will I play?
265
00:24:46.999 --> 00:24:51.265
Can't you get an inspiration
by just looking at her? Look at her.
266
00:24:54.400 --> 00:24:55.473
She's like an orchid.
267
00:24:57.900 --> 00:25:00.690
And there's the moonlight.
"Orchids in the Moonlight."
268
00:25:00.246 --> 00:25:03.181
There, I've given you
another title for a song.
269
00:26:30.369 --> 00:26:33.650
If they only understood themselves
as we do.
270
00:26:33.239 --> 00:26:36.470
Isn't it silly how humans deny themselves
the things they want most?
271
00:26:36.642 --> 00:26:41.511
To satisfy stupid convention.
But we can speak the truth.
272
00:26:41.680 --> 00:26:43.113
I can say I love you.
273
00:26:58.664 --> 00:27:02.930
Oh, I didn't mean this.
I don't know how it happened.
274
00:27:03.102 --> 00:27:07.129
What difference does it make?
It happened, isn't that enough?
275
00:27:11.911 --> 00:27:14.903
No, you don't understand.
276
00:27:15.800 --> 00:27:17.310
I haven't the right.
277
00:27:20.119 --> 00:27:22.178
My life has long been arranged.
278
00:27:27.359 --> 00:27:31.261
Don't tell me anything so 18th-century
as a family arrangement could...
279
00:27:31.430 --> 00:27:34.490
We do things so in my country.
280
00:27:37.603 --> 00:27:41.266
Then I'm going to institute
some radical changes in your country.
281
00:27:43.175 --> 00:27:46.474
But my fiancé has even built me
a beautiful home on Rio bay.
282
00:27:46.645 --> 00:27:48.704
But you love me.
283
00:27:48.948 --> 00:27:52.475
- You're taking a lot for granted.
- And I love you.
284
00:27:53.180 --> 00:27:56.419
You don't even know my name.
You must forget tonight.
285
00:27:56.589 --> 00:27:58.614
Now you're talking a lot for granted.
286
00:27:58.791 --> 00:28:00.952
I'm determined
that you'll never see me again.
287
00:28:01.126 --> 00:28:04.323
If I have to turn the country upside down,
I'll see you.
288
00:28:04.497 --> 00:28:07.728
- I won't permit you.
- We'll see about that.
289
00:28:07.900 --> 00:28:11.165
- You'll do just as I say.
- Oh, will I?
290
00:28:11.537 --> 00:28:13.300
- You will.
- I will not.
291
00:28:13.472 --> 00:28:17.408
Your family, your fiancé, the army, the navy,
and all of South America can't stop me.
292
00:28:17.576 --> 00:28:20.440
And if you're silly enough to think that...
293
00:28:23.415 --> 00:28:24.848
I've stood about enough from you.
294
00:28:49.375 --> 00:28:51.275
Oh, miss.
295
00:28:53.812 --> 00:28:56.337
Oh, miss.
296
00:28:57.950 --> 00:28:59.542
Good morning.
297
00:29:02.621 --> 00:29:05.647
I'm just going down to the corner drugstore
to get some breakfast.
298
00:29:05.824 --> 00:29:09.550
Is there any special way
you like your coconut juice?
299
00:29:10.262 --> 00:29:11.752
Say, listen...
300
00:29:11.931 --> 00:29:15.594
...l'm not going to spend the rest
of my days with a dumb wife.
301
00:29:19.972 --> 00:29:23.965
Well, if you're going to act that way,
I've got some looking around to do.
302
00:29:53.372 --> 00:29:55.203
Mr. Bond.
303
00:29:55.941 --> 00:30:00.105
Mr. Bond, where are you?
Where are you?
304
00:30:00.412 --> 00:30:02.505
Roger, where are you?
Where have you gone?
305
00:30:02.681 --> 00:30:04.546
- What's the matter?
- Wild men. Cannibals.
306
00:30:04.717 --> 00:30:06.514
Where?
307
00:30:06.919 --> 00:30:11.447
Roger. Roger, darling. Roger.
308
00:30:12.224 --> 00:30:13.953
What happened?
309
00:30:14.593 --> 00:30:16.390
I don't know.
310
00:30:29.608 --> 00:30:31.700
Oh, I say.
311
00:30:31.176 --> 00:30:33.371
I beg your pardon, sir...
312
00:30:33.545 --> 00:30:36.139
...but it is strictly
against the rules to move the ball.
313
00:30:39.184 --> 00:30:42.510
Say, what kind of
a desert island is this, anyway?
314
00:30:42.221 --> 00:30:44.781
- Where are we?
- This is Haiti, sir.
315
00:30:44.957 --> 00:30:46.948
Port-au-Prince Golf Club.
316
00:30:47.126 --> 00:30:49.526
I was availing myself
an early morning practice...
317
00:30:49.695 --> 00:30:52.858
...for the caddy's tournament, sir.
- But I saw wild men.
318
00:30:56.502 --> 00:30:58.561
The bellhops taking their morning dip.
319
00:31:00.239 --> 00:31:03.208
Wild men, fancy that.
320
00:31:03.542 --> 00:31:07.638
Say, is there any place near here
where I can get a mechanic to fix my plane?
321
00:31:07.813 --> 00:31:11.715
Oh, certainly, sir.
The airport's a five-minute jaunt from here.
322
00:31:11.884 --> 00:31:14.910
If you'll listen, you can hear them
warming up the Rio plane.
323
00:31:15.870 --> 00:31:16.884
We caught up
with yesterday's plane?
324
00:31:17.560 --> 00:31:19.547
Oh, yes, sir.
It spends the night here.
325
00:31:20.759 --> 00:31:22.852
- It leaves in 10 minutes.
- Splendid.
326
00:31:23.280 --> 00:31:26.327
I'll get my bag and take the Rio plane
the rest of the way.
327
00:31:26.498 --> 00:31:31.595
Thank you so much for the lift, Mr. Bond.
It was lovely of you. Goodbye.
328
00:31:31.770 --> 00:31:34.864
- Come.
- Right-o.
329
00:31:35.400 --> 00:31:38.203
Say, wait a minute.
I can fix my plane in a jiffy.
330
00:31:44.160 --> 00:31:46.644
- To Rio.
- Right-o.
331
00:31:50.889 --> 00:31:53.722
If you're looking for the part
of your motor you threw away...
332
00:31:53.892 --> 00:31:56.690
...you'll find it on top of the piano.
333
00:33:04.196 --> 00:33:08.132
Oh, this isn't just another girl, Julio.
This is the real thing.
334
00:33:08.300 --> 00:33:10.564
Old man cupid
didn't fire an arrow this time.
335
00:33:10.736 --> 00:33:13.204
No, sir. He sunk a harpoon.
336
00:33:13.372 --> 00:33:16.899
- So this time it's a Brazilian girl?
- And what a Brazilian girl.
337
00:33:17.750 --> 00:33:21.273
I'm goofy about her.
I am crazy for her.
338
00:33:21.446 --> 00:33:23.346
As a matter of fact, I like her.
339
00:33:23.515 --> 00:33:26.814
I met her in Miami at the Hibiscus Hotel.
340
00:33:27.850 --> 00:33:31.181
Yes, she was traveling
with one of those Dona Elenas.
341
00:33:32.191 --> 00:33:33.920
And talk about luck.
342
00:33:34.920 --> 00:33:38.722
The day you sent for me, her father got
sick and she had to hurry back here to Rio.
343
00:33:39.898 --> 00:33:42.560
And you'll be seeing her here, of course?
344
00:33:42.734 --> 00:33:47.680
No, that's the catch.
She wouldn't tell me her name or address.
345
00:33:47.239 --> 00:33:48.501
Then it's all on your side.
346
00:33:48.674 --> 00:33:51.600
In a pig's monocle.
She's dizzy about me.
347
00:33:51.176 --> 00:33:52.438
Did she tell you so?
348
00:33:52.611 --> 00:33:55.239
She didn't have to tell me.
I can take a hint.
349
00:33:55.414 --> 00:33:57.541
I tell you, Julio, she is exquisite.
350
00:33:57.716 --> 00:34:01.743
She has a face like a flower, a rose.
351
00:34:01.920 --> 00:34:04.855
What am I talking about?
She's like an orchid, a white orchid.
352
00:34:06.191 --> 00:34:09.126
- She sounds enchanting.
- Enchanting, bewildering.
353
00:34:09.294 --> 00:34:11.990
Bewitching, intoxicating, devastating.
354
00:34:12.164 --> 00:34:16.225
I tell you, Julio, every time I think about her
I want to bite myself, and that's news.
355
00:34:19.710 --> 00:34:22.563
She has beautiful black hair
and big brown eyes, eh, Roger?
356
00:34:22.741 --> 00:34:26.643
How true, how true.
And has she got:
357
00:34:30.115 --> 00:34:33.448
And when she smiles
there's a funny little curve to her mouth?
358
00:34:33.619 --> 00:34:36.870
That's right.
But how would you know?
359
00:34:36.688 --> 00:34:40.556
And, Julio, that wonderful night
we spent on the beach together.
360
00:34:40.726 --> 00:34:46.620
Just the two of us alone,
not a soul for miles and miles.
361
00:34:51.970 --> 00:34:55.565
- Was there a moon?
- A glorious moon.
362
00:34:55.741 --> 00:34:57.800
There would be a moon.
363
00:34:57.976 --> 00:35:00.945
- It all comes back to me now.
- Yes?
364
00:35:01.113 --> 00:35:03.240
- I took her passionately in my arms.
- Yes?
365
00:35:03.415 --> 00:35:06.179
- And as I drew her to me...
- Yes?
366
00:35:06.351 --> 00:35:08.216
No, it was too beautiful.
367
00:35:08.754 --> 00:35:10.949
Too sacred to talk about.
368
00:35:11.123 --> 00:35:14.752
Roger, what happened after you took her
passionately in your arms...
369
00:35:14.927 --> 00:35:17.200
...and drew her to you?
370
00:35:17.696 --> 00:35:21.632
- That's when I ran into difficulties.
- Difficulties?
371
00:35:21.800 --> 00:35:25.668
It seems the poor kid is already engaged
to some local cluck...
372
00:35:25.837 --> 00:35:28.567
...who signed her before
she knew any better.
373
00:35:30.442 --> 00:35:33.536
A poor, defenseless child
in a baby buggy.
374
00:35:33.712 --> 00:35:36.510
And now the mug is trying
to hold her to it...
375
00:35:36.682 --> 00:35:41.210
...by squawking about some shack he's
knocked together for her on the waterfront.
376
00:35:41.720 --> 00:35:45.121
- Did you ever hear of a heel like that?
- No.
377
00:35:45.557 --> 00:35:47.810
Thanks.
378
00:35:47.693 --> 00:35:50.321
Julio, I want you to do something for me.
379
00:35:50.495 --> 00:35:52.190
I want you to help me find her.
380
00:35:52.364 --> 00:35:54.264
- Who, me?
- Yeah.
381
00:35:54.433 --> 00:35:56.958
Oh, no, Roger. I could not do that.
382
00:35:57.135 --> 00:36:00.360
- With us an engagement is very serious.
- Serious?
383
00:36:00.205 --> 00:36:03.902
Don't you think it's serious when every time
I think of her I wanna bite myself?
384
00:36:04.760 --> 00:36:07.136
Boy, am I suffering.
Well, here's to her.
385
00:36:07.312 --> 00:36:08.677
And happiness.
386
00:36:08.847 --> 00:36:11.907
Thanks, old man. Thanks a lot.
387
00:36:13.352 --> 00:36:17.311
Hey, Rog? Oh, Rog, the boys are downstairs.
We're waiting for you.
388
00:36:17.489 --> 00:36:20.830
Hey, hey, no more
of that bathroom drinking.
389
00:36:21.593 --> 00:36:24.426
Listen, we have to go and hear
the Turuna Turuna band tonight.
390
00:36:24.596 --> 00:36:26.860
I can't go hear anything.
I gotta go find someone.
391
00:36:27.320 --> 00:36:28.260
Go find someone?
392
00:36:28.867 --> 00:36:30.960
That look in his eye.
393
00:36:31.136 --> 00:36:32.728
You don't mean the senhorita?
394
00:36:32.904 --> 00:36:35.134
After that frosting you got in Miami?
395
00:36:35.307 --> 00:36:38.538
Boy, she made him look
like an angel cake.
396
00:36:38.710 --> 00:36:40.200
Well, I guess it's no use.
397
00:36:40.379 --> 00:36:42.711
I see you've got your hunting suit on.
398
00:36:42.881 --> 00:36:47.375
Say, keep out of jail, will you?
They throw the keys in the bay down here.
399
00:36:47.552 --> 00:36:51.886
So long, fella. Nice guy,
but he takes his work too seriously.
400
00:36:52.570 --> 00:36:54.287
Pardon me, Rog.
I must make a phone call.
401
00:36:54.459 --> 00:36:56.518
Sure, help yourself.
Make yourself at home.
402
00:36:57.462 --> 00:37:00.954
Julio. I was just thinking about you.
403
00:37:01.933 --> 00:37:04.925
But you're going to see me tomorrow night
at the Aviator's Club.
404
00:37:05.470 --> 00:37:07.165
I must see you tonight.
405
00:37:07.339 --> 00:37:08.601
It's very important.
406
00:37:09.174 --> 00:37:12.700
Wait, dear, I'll ask Titia.
407
00:37:12.177 --> 00:37:14.800
Julio wants to see me tonight.
408
00:37:15.113 --> 00:37:16.876
Have him come over.
409
00:37:18.583 --> 00:37:22.644
Julio, darling, I'm so sorry.
Titia says no.
410
00:37:22.821 --> 00:37:24.721
You see, we're so busy.
411
00:37:25.230 --> 00:37:27.514
You do understand, don't you?
412
00:37:27.692 --> 00:37:30.920
Oh, you're such a dear.
413
00:37:30.262 --> 00:37:31.786
Good night.
414
00:37:32.864 --> 00:37:35.389
We are so busy thinking
about a band leader.
415
00:37:41.873 --> 00:37:44.000
Darling, Titia...
416
00:37:44.176 --> 00:37:48.545
...you know I'd never do anything
to hurt Julio, don't you?
417
00:37:49.470 --> 00:37:53.450
But, darling, mayn't I have just a little fun
before I settle down...
418
00:37:53.618 --> 00:37:56.610
...and start having all of those thousands
of children?
419
00:37:56.788 --> 00:37:58.551
Belinha!
420
00:38:02.194 --> 00:38:03.456
What's the matter?
421
00:38:03.628 --> 00:38:06.426
- Didn't she have a friend for you?
- Yes. Oh, no.
422
00:38:06.598 --> 00:38:08.589
- We are just making some plans.
- No, thanks.
423
00:38:08.767 --> 00:38:11.861
There's going to be a ball
at the Aviator's Club tomorrow night.
424
00:38:12.370 --> 00:38:16.497
- I want you and Fred to be my guests.
- Swell. Maybe she'll be there.
425
00:38:16.675 --> 00:38:17.664
It's possible.
426
00:38:17.843 --> 00:38:20.778
Say, that would be a great place
to try out my new song.
427
00:38:20.946 --> 00:38:22.607
Listen, I'll show you how it goes.
428
00:38:23.115 --> 00:38:26.949
I call it "Orchids in the Moonlight."
I wrote it for her.
429
00:38:53.945 --> 00:38:56.709
- It's a nice cozy little spot you have here.
- Thank you.
430
00:38:56.882 --> 00:39:01.800
I personally myself
will escort you to your table.
431
00:39:01.253 --> 00:39:03.840
This way, please.
432
00:39:03.255 --> 00:39:05.883
I also have the honor to visit
your country once.
433
00:39:06.570 --> 00:39:07.615
I play vaudeville.
434
00:39:07.792 --> 00:39:11.728
I played Milwaukee, Cincinnati,
Newport News...
435
00:39:11.930 --> 00:39:14.490
...and Schenectady.
436
00:39:14.666 --> 00:39:15.928
- Schenectady?
- Yes.
437
00:39:16.101 --> 00:39:20.538
- You ever play Syracuse?
- Syracuse, sure. I play four, five times a day.
438
00:39:20.705 --> 00:39:24.402
- Nice work, if you can get it.
- Yes, and the most astonishing thing was...
439
00:39:24.576 --> 00:39:26.942
- Did you play there?
- Yes. No. Yes.
440
00:39:27.112 --> 00:39:29.945
The most astonishing was
that the audience always laughed.
441
00:39:30.115 --> 00:39:32.208
Laughed. You're telling us.
442
00:39:32.384 --> 00:39:35.376
I also have reserved those tables
for your Clippings.
443
00:39:35.554 --> 00:39:37.181
Clippers, if you don't mind.
444
00:39:37.355 --> 00:39:38.947
Yes, thank you, Clippings.
445
00:39:39.124 --> 00:39:42.651
And this table here, please.
This table for you.
446
00:39:42.861 --> 00:39:44.294
Senhorita, sit down.
447
00:39:44.462 --> 00:39:48.421
Now, I want you to admire
my greatest attraction, the Turunas.
448
00:39:51.803 --> 00:39:55.330
Turunas? They look like
a bunch of zombies to me.
449
00:39:55.507 --> 00:39:57.702
So that quartet's a band.
450
00:39:57.876 --> 00:40:00.106
Well, if that's our only competition...
451
00:40:00.278 --> 00:40:02.178
Don't hurt the old boy's feelings.
452
00:40:07.786 --> 00:40:12.485
We have some distinguished visitors
from our sister continent, North America.
453
00:40:12.657 --> 00:40:15.683
- Shall we play them a foxtrot?
- No, we want the Carioca.
454
00:40:15.860 --> 00:40:18.124
- Play the Carioca.
- The Carioca. Play the Carioca.
455
00:40:18.797 --> 00:40:21.129
- Carioca.
- Why don't you play the Carioca?
456
00:40:23.635 --> 00:40:25.262
What's the matter
with the foxtrot?
457
00:40:25.437 --> 00:40:30.170
Pardon me, senhor. The American foxtrot
is considered too tame, too dull.
458
00:40:30.342 --> 00:40:33.470
- Our people prefer the Carioca.
- I see.
459
00:40:33.645 --> 00:40:38.207
- You mean, they prefer it in public?
- Sí, senhorita. Everybody in Rio.
460
00:40:40.552 --> 00:40:42.760
Very well, then.
461
00:40:42.687 --> 00:40:45.212
Boys, the Carioca.
462
00:40:56.735 --> 00:41:00.340
If that's all they can do, we're a cinch.
Our band will be a sensation.
463
00:42:02.434 --> 00:42:05.130
- Think they've got something.
- They have.
464
00:42:05.770 --> 00:42:08.170
This stuff is swell, but we can't do it.
465
00:42:22.153 --> 00:42:24.383
So that's the Carioca.
466
00:42:24.556 --> 00:42:29.584
- What's this business about the foreheads?
- Mental telepathy.
467
00:42:29.761 --> 00:42:32.229
I can tell what they're thinking
about from here.
468
00:42:38.937 --> 00:42:41.300
The trick is to keep
your mind a blank.
469
00:42:41.206 --> 00:42:43.174
With that music?
470
00:42:44.843 --> 00:42:48.973
Oh, Freddy, is my mind red.
471
00:43:23.681 --> 00:43:26.980
- Our stuff can't top this.
- I guess Roger's gotten us in bad again.
472
00:43:27.152 --> 00:43:29.279
It'll be a long walk back home from here.
473
00:43:29.454 --> 00:43:32.389
Just how much does it cost
to get home from here?
474
00:43:32.557 --> 00:43:37.460
Home nothing. I'd like to try
this thing just once.
475
00:43:37.962 --> 00:43:39.623
Come on, Honey.
476
00:43:39.798 --> 00:43:41.629
We'll show them a thing or three.
477
00:45:41.819 --> 00:45:43.810
It's a Carioca!
478
00:45:55.990 --> 00:45:57.693
Say, have you seen the Carioca?
479
00:45:57.869 --> 00:46:00.531
It's not a foxtrot or a polka
480
00:46:00.705 --> 00:46:05.904
It has a little bit of a new rhythm
A blue rhythm that sighs
481
00:46:06.411 --> 00:46:08.811
It has a meter that is tricky
482
00:46:08.980 --> 00:46:11.608
A bit of wicked wacki-wicky
483
00:46:11.783 --> 00:46:17.744
But when you dance it with a new love
There'll be true love in her eyes
484
00:46:18.222 --> 00:46:24.161
You'll dream of the new Carioca
485
00:46:24.329 --> 00:46:29.164
Its theme is a kiss and sigh
486
00:46:29.334 --> 00:46:34.294
You'll dream of the new Carioca
487
00:46:34.973 --> 00:46:39.410
When music and lights are gone
And we're saying goodbye
488
00:46:52.824 --> 00:46:55.952
Two heads together
They say are better than one
489
00:46:56.127 --> 00:46:58.652
Two heads together
That's how this dance is begun
490
00:46:58.830 --> 00:46:59.922
Two arms around you
491
00:47:00.980 --> 00:47:02.692
And lips that sigh
"I am yours, and you are mine"
492
00:47:02.867 --> 00:47:07.566
While the Carioca carries you away
493
00:47:07.739 --> 00:47:13.405
Mine while we Carioca
Till the break of day
494
00:48:39.230 --> 00:48:42.131
Say, have you seen the Carioca?
495
00:48:42.300 --> 00:48:44.996
It's not a foxtrot or a polka
496
00:48:45.169 --> 00:48:50.539
It has a little bit of new rhythm
A blue rhythm that sighs
497
00:48:50.708 --> 00:48:53.142
It's got a meter that is tricky
498
00:48:53.311 --> 00:48:55.939
A bit of wicked wacki-wicky
499
00:48:56.114 --> 00:49:02.280
But when you dance it with a new love
There'll be true love in her eyes
500
00:49:02.453 --> 00:49:08.187
You'll dream of a new Carioca
501
00:49:08.359 --> 00:49:13.228
Its theme is a kiss and a sigh
502
00:49:13.397 --> 00:49:19.734
I'll say, you're gonna dream
Of the new Carioca
503
00:49:19.904 --> 00:49:25.968
When music and lights are gone
And you're saying goodbye
504
00:49:57.475 --> 00:50:00.740
Boy, no wonder it never gets cold
in this country.
505
00:50:45.323 --> 00:50:48.292
Kind of hot.
Let's try a little of that, babe.
506
00:51:41.612 --> 00:51:43.807
Now that you've done the Carioca
507
00:51:43.981 --> 00:51:46.313
You'll never care to do the polka
508
00:51:46.484 --> 00:51:50.784
And then you'll realize the blue hula
And bamboola are through
509
00:51:51.455 --> 00:51:53.719
Tomorrow morning you'll discover
510
00:51:53.891 --> 00:51:56.121
You're just a Carioca lover
511
00:51:56.294 --> 00:52:01.950
And when you dance it with your new love
There'll be true love just for you
512
00:52:01.499 --> 00:52:06.402
You're gonna dream of the new Carioca
513
00:52:06.570 --> 00:52:10.700
Its theme is a kiss and a sigh
514
00:52:10.875 --> 00:52:16.609
I say, you're gonna dream
Of the new Carioca
515
00:52:16.781 --> 00:52:21.241
When music and lights are gone
And you've said goodbye
516
00:52:47.345 --> 00:52:49.400
Those shadows are here again.
517
00:52:49.213 --> 00:52:51.238
- Who are they, Antonio?
- They're Greeks.
518
00:52:51.415 --> 00:52:53.713
A gambling syndicate from Monte Carlo.
519
00:52:53.884 --> 00:52:55.579
They want to take this hotel over.
520
00:52:55.753 --> 00:52:57.914
How can they get it away
from De Rezende?
521
00:52:58.890 --> 00:53:00.956
They look like they could take anything
away from anybody.
522
00:53:01.125 --> 00:53:03.753
Speaking for myself
and my colleagues at the bank...
523
00:53:03.928 --> 00:53:09.366
...we anticipate some difficulty
concerning the gambling permit.
524
00:53:09.600 --> 00:53:11.693
The permit will be arranged.
525
00:53:11.869 --> 00:53:13.166
Wires will be pulled.
526
00:53:13.337 --> 00:53:16.738
Myself and my colleagues would feel
considerably embarrassed...
527
00:53:16.907 --> 00:53:22.812
...should Carlos De Rezende be able
to meet his obligation in spite of everything.
528
00:53:23.280 --> 00:53:28.775
That contingency will not arise.
Steps will be taken.
529
00:53:29.186 --> 00:53:31.780
Speaking for myself and my colleagues...
530
00:53:31.956 --> 00:53:35.653
...we will give the matter
our personal attention.
531
00:53:46.904 --> 00:53:49.338
Listen, I'd recognize her a block away.
532
00:53:49.507 --> 00:53:51.737
You're looking for a noodle in a haystack.
533
00:53:51.909 --> 00:53:52.898
Cookies!
534
00:53:53.770 --> 00:53:56.103
Come on, we've got to think up an idea
that will top that Carioca.
535
00:53:56.280 --> 00:53:59.215
I know. Supposing we do
a number with musical saws...
536
00:53:59.383 --> 00:54:01.908
...and we could end up
by sawing Honey in half.
537
00:54:02.860 --> 00:54:05.920
I'd much rather split a banana split
three ways. Come on.
538
00:54:08.559 --> 00:54:10.720
Well, you two work it out.
I'll go and find her.
539
00:54:10.895 --> 00:54:14.661
- She's probably miles from here.
- That's right. Sure she is. I know she is.
540
00:54:14.832 --> 00:54:17.198
- You do?
- Yeah, I feel psychic.
541
00:54:17.368 --> 00:54:20.303
Look. Walk straight ahead three blocks,
then turn left three...
542
00:54:20.471 --> 00:54:22.632
...then to your right two,
then bear left four.
543
00:54:22.807 --> 00:54:25.367
Then to the right, then to the left.
544
00:54:26.477 --> 00:54:28.911
- I'm gonna settle this thing right now.
- Oh, Freddy.
545
00:54:29.800 --> 00:54:31.207
How did you ask
for little tarts in Portuguese?
546
00:54:31.382 --> 00:54:34.783
Don't heckle me.
Try the Culbertson System.
547
00:54:35.853 --> 00:54:38.617
Good afternoon, senhorita e senhora.
You remember me.
548
00:54:38.789 --> 00:54:41.349
I'm Roger Bond's friend.
You had us thrown out of Miami.
549
00:54:46.497 --> 00:54:48.260
This man, take him away.
550
00:54:50.401 --> 00:54:53.802
You have insulted my patrons, senhor.
You are in the wrong part of town.
551
00:54:53.971 --> 00:54:55.768
Scram.
552
00:55:04.810 --> 00:55:06.242
Hiya, Tarzan.
553
00:55:06.417 --> 00:55:08.146
Been having fun?
554
00:55:08.319 --> 00:55:11.345
If you even speak to that girl
they throw you out on the sidewalk.
555
00:55:11.522 --> 00:55:13.422
Boy, is that class.
556
00:55:13.591 --> 00:55:16.526
Want a cookie? Take your choice?
557
00:55:54.598 --> 00:55:56.498
Not bad.
558
00:56:13.651 --> 00:56:15.209
Pardon.
559
00:56:18.222 --> 00:56:20.315
- Hello, Fred.
- Hello, Julio.
560
00:56:20.491 --> 00:56:22.391
- Where's Roger?
- Where's Roger?
561
00:56:22.860 --> 00:56:24.987
I haven't seen him.
I thought he'd be with you.
562
00:56:25.162 --> 00:56:27.426
No, I haven't heard a word from him.
563
00:56:27.598 --> 00:56:30.863
Well, shall we try the jails first,
or the asylums?
564
00:56:31.101 --> 00:56:33.126
- I hope he gets here soon.
- So do I.
565
00:56:33.304 --> 00:56:36.569
The junior members are putting on
a special tango to his new music.
566
00:56:36.740 --> 00:56:42.770
Fred, I want you to meet my fiancée,
Senhorita Rezende. This is Mr. Ayres.
567
00:56:42.947 --> 00:56:46.348
- How do you do?
- Yes, how do you do?
568
00:56:46.517 --> 00:56:51.284
And her aunt, Dona Elena De Rezende.
Mr. Ayres.
569
00:56:52.122 --> 00:56:56.582
- Belinha, is that not the young man?
- Of course.
570
00:56:56.760 --> 00:57:00.252
We met Mr. Ayres today
in the pastry shop quite by accident.
571
00:57:00.431 --> 00:57:04.367
He left rather suddenly
and without saying goodbye.
572
00:57:04.535 --> 00:57:07.971
Yes. I said goodbye
but you didn't hear me.
573
00:57:08.138 --> 00:57:11.390
I was out on my...
I was outside at the time.
574
00:57:11.208 --> 00:57:13.335
Well, I guess I'd better go
and stop Roger...
575
00:57:13.510 --> 00:57:16.104
I mean, I think I know
where to find Roger.
576
00:57:16.280 --> 00:57:17.941
If you'll excuse me.
577
00:57:18.115 --> 00:57:20.743
It's awfully nice to have meeting you.
578
00:57:24.321 --> 00:57:26.289
The boys are here again.
579
00:57:36.600 --> 00:57:38.158
It's okay with me.
580
00:57:43.240 --> 00:57:45.538
Darling, I thought you had deserted us.
581
00:57:45.709 --> 00:57:47.438
I was looking for the mayor.
582
00:58:21.712 --> 00:58:23.976
Is this the new composition?
583
00:58:24.948 --> 00:58:28.440
Oh, yes. They're playing it
for the first time.
584
00:59:55.472 --> 00:59:58.373
Will you excuse me for a moment?
585
01:00:04.848 --> 01:00:06.748
Did you say something to her?
586
01:00:07.484 --> 01:00:10.282
Not a word. Pardon me.
587
01:00:13.123 --> 01:00:14.522
Oh, let them be alone.
588
01:00:14.691 --> 01:00:20.152
After all, the child has been away so long.
They'll soon be married.
589
01:00:31.241 --> 01:00:33.539
Anything wrong, dear?
590
01:00:34.311 --> 01:00:36.711
No. Oh, no.
591
01:00:37.800 --> 01:00:39.480
It was so warm in there.
592
01:00:41.518 --> 01:00:45.750
- Romantic music, isn't it?
- Isn't it?
593
01:00:47.591 --> 01:00:50.856
The words are romantic too.
And dangerous.
594
01:00:51.280 --> 01:00:56.220
For instance, in the moonlight
on a tropical island...
595
01:00:56.200 --> 01:01:01.297
...they might make any woman
fall in love with any man.
596
01:01:14.485 --> 01:01:19.650
When orchids bloom in the moonlight
597
01:01:19.823 --> 01:01:24.988
And lovers vow to be true
598
01:01:25.162 --> 01:01:30.532
I still can dream in the moonlight
599
01:01:30.701 --> 01:01:36.537
Of one dear night that we knew
600
01:01:36.707 --> 01:01:41.906
When orchids fade in the dawning
601
01:01:42.790 --> 01:01:47.676
They speak of tears and goodbye
602
01:01:48.118 --> 01:01:54.230
Though my dreams are shattered
Like the petals scattered
603
01:01:54.191 --> 01:02:00.152
Still my love can never die
604
01:02:01.164 --> 01:02:06.431
There is rest in the twilight
605
01:02:06.603 --> 01:02:11.973
When the day is through
606
01:02:12.142 --> 01:02:17.774
But the shadows that fall
Only seem to recall
607
01:02:17.948 --> 01:02:24.148
All my longing for you
608
01:02:24.321 --> 01:02:29.258
There's a dream in the moonbeams
609
01:02:29.426 --> 01:02:34.955
Upon a sea of blue
610
01:02:35.132 --> 01:02:38.363
But the moonbeams that fall
611
01:02:38.535 --> 01:02:42.665
Only seem to recall
612
01:02:42.839 --> 01:02:46.104
Love is all
613
01:02:46.276 --> 01:02:52.215
Love is you
614
01:02:53.216 --> 01:02:54.615
Belinha.
615
01:02:54.785 --> 01:02:59.279
Julio. Oh, Julio, marry me right away.
616
01:02:59.456 --> 01:03:01.686
Of course, darling.
617
01:03:02.326 --> 01:03:05.295
Hiya, boy. You seem to be
doing all right with my song.
618
01:03:09.633 --> 01:03:13.467
Belinha, I want you to meet my friend,
my best friend.
619
01:03:14.370 --> 01:03:16.130
Mr. Roger Bond.
620
01:03:17.740 --> 01:03:20.908
This is Senhorita Rezende,
my fiancée.
621
01:03:21.578 --> 01:03:23.637
Your fiancée?
622
01:03:23.880 --> 01:03:25.472
But this is the...
623
01:03:25.882 --> 01:03:27.577
- Then you're the...?
- Yes.
624
01:03:27.751 --> 01:03:31.710
I'm the local cluck who built her
a shack on the waterfront.
625
01:03:32.220 --> 01:03:36.830
Say, this is going to be just too bad...
626
01:03:36.426 --> 01:03:38.587
...for one of us.
627
01:03:46.303 --> 01:03:47.930
Oh, Mr. Ayres.
628
01:03:50.474 --> 01:03:52.874
Isn't this our dance?
629
01:03:53.430 --> 01:03:57.946
Oh, yes. Yes, of course. As a matter
of fact, I was just looking for you.
630
01:04:06.490 --> 01:04:08.788
I am so glad you came along.
631
01:04:08.959 --> 01:04:11.291
Thanks. But I guess
I'll be going along any minute.
632
01:04:11.461 --> 01:04:12.485
Why?
633
01:04:12.663 --> 01:04:17.327
Well, maybe those shock troops at the door
won't see me with you out here.
634
01:04:32.582 --> 01:04:34.573
I knew it.
635
01:04:41.124 --> 01:04:44.855
Look, Belinha is dancing our tango
with an americano.
636
01:04:50.667 --> 01:04:53.795
What laundry do you send your shirts to?
637
01:04:56.139 --> 01:04:58.903
Say, this is a kind of tough spot, isn't it?
638
01:04:59.760 --> 01:05:00.373
I don't know.
639
01:05:00.544 --> 01:05:02.910
Things like this usually
straighten themselves out.
640
01:05:03.800 --> 01:05:05.139
Shall we let nature take
its course?
641
01:05:05.315 --> 01:05:09.149
Yes, nature and common sense.
642
01:05:09.319 --> 01:05:12.220
Well, I guess I'll just stick to nature.
643
01:05:12.589 --> 01:05:17.720
Anyhow, the girl usually does the deciding,
doesn't she, Julio?
644
01:05:31.775 --> 01:05:33.367
Gentlemen...
645
01:05:33.543 --> 01:05:37.570
...my colleagues at the bank
and I are perfectly satisfied...
646
01:05:37.748 --> 01:05:40.808
...that De Rezende's opening
will be a failure.
647
01:05:40.984 --> 01:05:43.145
The mayor is away.
648
01:05:43.754 --> 01:05:48.885
Without an entertainment permit
the hotel will be a fiasco.
649
01:05:49.590 --> 01:05:52.859
In a week we should be able to turn it over
to your syndicate.
650
01:06:02.239 --> 01:06:04.503
- Good morning, Freddy.
- Hello, Honey.
651
01:06:04.674 --> 01:06:07.404
Where did you get
the dog-and-pony act?
652
01:06:07.577 --> 01:06:09.442
It's worse than that.
653
01:06:09.613 --> 01:06:11.513
The MacCarthy sisters.
654
01:06:11.681 --> 01:06:14.115
A bicycle act from Brooklyn.
655
01:06:15.352 --> 01:06:18.879
I found those two
on the American consul's doorstep.
656
01:06:19.856 --> 01:06:23.348
That one was left behind
on a world cruise for school teachers.
657
01:06:23.527 --> 01:06:28.210
And last but not the least, we have
the yes girls from that Carioca cabaret.
658
01:06:29.966 --> 01:06:33.402
Cheer up, Freddy.
They teach kangaroos to box.
659
01:06:33.570 --> 01:06:39.372
Well, toodle-oo. If you need me, send one
of the MacCarthy's over on her bicycle.
660
01:06:41.244 --> 01:06:44.543
All right, girls. Now, sit down
and we'll talk this thing over.
661
01:06:45.215 --> 01:06:49.845
Now, the first thing we've got to do
is concentrate, understand? If we don't...
662
01:06:50.200 --> 01:06:53.319
Hey, boys.
Wait a minute, will you?
663
01:06:53.490 --> 01:06:55.515
Now, the idea is...
664
01:06:55.692 --> 01:06:57.250
Hey, Rog.
665
01:06:59.930 --> 01:07:01.864
Listen, girls...
666
01:07:02.866 --> 01:07:06.461
Hey, Rog, how do you expect me
to teach these follies girls if you don't...?
667
01:07:07.337 --> 01:07:09.237
Listen, girls...
668
01:08:06.596 --> 01:08:08.564
Now, girls, listen.
The idea...
669
01:08:12.869 --> 01:08:15.133
- You always was good, Fred.
- Thanks.
670
01:08:15.305 --> 01:08:19.207
Listen, girls, you got a routine
to learn here, you understand?
671
01:08:22.879 --> 01:08:25.780
Oh, you like it? Great, great.
Listen, girls...
672
01:08:30.520 --> 01:08:34.616
Oh, thanks very much. Thanks.
And you too, son.
673
01:08:35.910 --> 01:08:37.491
Listen, now, girls,
why not take this thing...
674
01:08:41.665 --> 01:08:45.328
- No, senhor.
- No? Maybe you'll like this one better.
675
01:08:52.420 --> 01:08:54.442
- No, no.
- You're right. That's terrible.
676
01:08:57.781 --> 01:08:59.112
No, no, no.
677
01:09:04.854 --> 01:09:06.845
No, no, no.
678
01:09:23.673 --> 01:09:26.335
- What is it? What's happened?
- Senhorita Rezende.
679
01:09:30.447 --> 01:09:33.575
- They say the rehearsals must stop.
- What?
680
01:09:33.750 --> 01:09:36.344
It seems my father
has no entertainment permit.
681
01:09:36.519 --> 01:09:40.717
Oh, is that all? Well, in my country...
Hey, Rog, give me 50 bucks.
682
01:09:40.890 --> 01:09:42.881
No, don't. That's a prison offense.
683
01:09:44.327 --> 01:09:46.955
Belinha, your robe.
684
01:09:47.130 --> 01:09:50.691
Senhor Rezende. The police tell us
you forgot to get a license for the show.
685
01:09:50.867 --> 01:09:52.950
Oh, I did not forget.
686
01:09:52.268 --> 01:09:55.101
I have a license
for the original opening date.
687
01:09:55.271 --> 01:09:58.638
I did not know there would be trouble
about opening earlier.
688
01:09:58.808 --> 01:10:02.574
But a new license cannot be issued
without the authority of the mayor...
689
01:10:02.746 --> 01:10:05.340
...and he has gone on a trip
to the interior.
690
01:10:05.515 --> 01:10:08.416
Nobody knows why or when
or for how long.
691
01:10:08.585 --> 01:10:10.985
What about the acting mayor,
the district attorney?
692
01:10:11.154 --> 01:10:13.520
The commissioner of parks and buildings?
693
01:10:13.690 --> 01:10:16.420
- Sure, there must be someone.
- I have tried everything.
694
01:10:16.593 --> 01:10:19.619
I am afraid there will be no opening.
I hope you will forgive me.
695
01:10:26.836 --> 01:10:28.861
Come, darling.
696
01:10:32.509 --> 01:10:35.239
Hey, Rog, we gotta do something
about this.
697
01:10:38.882 --> 01:10:40.281
And I know just what to do.
698
01:10:40.450 --> 01:10:42.247
- Where's Julio?
- At the Aviator's Club
699
01:10:42.419 --> 01:10:44.717
That's perfect.
Now, listen, this is terrific.
700
01:10:44.888 --> 01:10:48.346
If we can get all the members
of that organization to cooperate with us...
701
01:10:48.525 --> 01:10:50.390
...then the president of China
can't stop us.
702
01:11:04.541 --> 01:11:05.940
Back off, girls.
703
01:11:06.109 --> 01:11:07.838
- Everything fixed, Julio?
- Yes.
704
01:11:08.110 --> 01:11:09.876
- Hello, boy. Hello, babe.
- Hello.
705
01:11:10.460 --> 01:11:11.980
Oh, this is swell.
Look at all the planes.
706
01:11:12.148 --> 01:11:15.948
Behold. As you requested, the gentlemen
of the Aviator's Club at your service.
707
01:11:16.119 --> 01:11:17.347
Julio, you're marvelous.
708
01:11:17.520 --> 01:11:22.140
Now all we have to do is sales talk the girls
into coming across. Come on, let's go.
709
01:11:22.192 --> 01:11:25.787
And in conclusion, girls, I want to say
that I'm not asking anything of you...
710
01:11:25.962 --> 01:11:29.489
...that I wouldn't ask of my own sister.
Now, will you do it?
711
01:11:29.666 --> 01:11:31.429
I'll do it. Sounds like a new thrill.
712
01:11:31.601 --> 01:11:33.193
- Come on, girls.
- That's the stuff.
713
01:11:33.369 --> 01:11:34.802
So that's the way it is, girls.
714
01:11:34.971 --> 01:11:38.771
And I'm not holding a thing back. I know
you'll all come through. How's about it?
715
01:11:38.942 --> 01:11:41.172
- Okay with me.
- Why don't you do it yourself?
716
01:11:41.344 --> 01:11:43.710
That's just what I'm going to do,
you little witch.
717
01:11:43.880 --> 01:11:46.314
Come on, girls, let's go.
718
01:11:52.722 --> 01:11:55.623
It's a new game, girls,
and it's just too ducky for words.
719
01:11:55.792 --> 01:11:57.919
Now, let me see.
720
01:12:00.563 --> 01:12:03.259
Now, the rest of you girls
turn your backs.
721
01:12:03.433 --> 01:12:06.231
That's right.
Now, don't you dare peek.
722
01:12:06.402 --> 01:12:09.565
Oh, this is going to be more darn fun.
723
01:12:09.739 --> 01:12:12.710
- Blindman's bluff?
- That's right.
724
01:12:12.242 --> 01:12:15.939
- I thought so.
- Oh, you did, did you?
725
01:12:16.312 --> 01:12:20.112
See that they're all fastened on tight.
We don't want any slip-ups.
726
01:12:30.326 --> 01:12:31.657
All right, hold still, girls.
727
01:12:31.828 --> 01:12:34.661
- Say, do you think it's safe?
- I hope these straps will hold.
728
01:12:34.831 --> 01:12:38.198
It's a good thing my parents
don't know about this.
729
01:12:38.735 --> 01:12:41.397
To think I'd ever come to this.
730
01:12:41.938 --> 01:12:45.339
- I don't know whether I like this.
- We can't make the same mistake twice.
731
01:12:45.508 --> 01:12:48.705
- Up you go.
- Okay by me.
732
01:12:49.479 --> 01:12:52.573
Oh, not so tight, please.
733
01:12:54.517 --> 01:12:56.382
That hurts.
734
01:12:56.686 --> 01:13:00.178
Something tells me
this is the wrong thing to do.
735
01:13:00.456 --> 01:13:03.500
I'll try anything once.
736
01:13:03.459 --> 01:13:05.791
Senhor Bond, one moment
of your precious time.
737
01:13:05.962 --> 01:13:07.987
Senhor De Rezende send you this.
738
01:13:08.164 --> 01:13:09.825
Oh, thanks.
739
01:13:18.474 --> 01:13:20.339
Saint Christopher.
740
01:13:49.105 --> 01:13:51.835
I seem to have walked
into something this time.
741
01:14:07.657 --> 01:14:09.249
Oh, Mr. Fred.
742
01:14:09.425 --> 01:14:12.326
Everything's all right at the airport.
How's the house?
743
01:14:12.495 --> 01:14:16.864
Look, the American tourists
from the other hotels.
744
01:14:18.401 --> 01:14:19.800
I persuaded them to come here.
745
01:14:19.969 --> 01:14:23.970
That's great, and they all look as if
they could pay their checks.
746
01:14:23.273 --> 01:14:26.640
- Good day, Senhorita Belinha.
- Good day, Senhor Vianna.
747
01:14:26.809 --> 01:14:32.441
I came to express my sympathy...
My best wishes to your dear father.
748
01:14:32.615 --> 01:14:35.743
Thank you. I will take you to him.
749
01:14:36.286 --> 01:14:39.778
Not many people here
for a grand opening.
750
01:14:50.600 --> 01:14:53.000
Nice beach you have here.
That's what I always say.
751
01:14:53.169 --> 01:14:56.730
There's nothing like a nice beach.
We have nice beaches at home too.
752
01:14:56.906 --> 01:14:59.397
We have Rockaway Beach
and we have Revere Beach.
753
01:14:59.809 --> 01:15:01.800
- Check your package, sir?
- It's my medicine.
754
01:15:01.978 --> 01:15:03.707
- Check your...
- My lunch.
755
01:15:03.880 --> 01:15:06.212
- Check...
- Am-scray.
756
01:15:06.949 --> 01:15:07.973
How do you do?
757
01:15:08.718 --> 01:15:11.186
- What are all these packages?
- It's my laundry.
758
01:15:11.354 --> 01:15:12.787
This is a present.
759
01:15:13.956 --> 01:15:19.485
Oh, no, no, no.
I insist that she must be checked.
760
01:15:19.929 --> 01:15:22.796
We had a hard time getting her asleep.
761
01:15:24.600 --> 01:15:28.297
I am a patient man,
but this is beyond endurance.
762
01:15:28.471 --> 01:15:32.271
Who are all these strange people
with those bundles, my dear Carlos?
763
01:15:32.442 --> 01:15:36.139
Why, they're guests
of the hotel, my dear Alfredo.
764
01:15:36.879 --> 01:15:39.677
Where is Roger?
It's time for him to lead the flight.
765
01:15:39.849 --> 01:15:42.215
- I don't know. I haven't seen him.
- Senhor Julio.
766
01:15:42.385 --> 01:15:45.718
The young American requested me
to give you this, this and this.
767
01:15:45.888 --> 01:15:48.550
Thank you. Pardon me.
768
01:15:48.758 --> 01:15:51.488
"Dear Julio, this one is on me.
769
01:15:51.661 --> 01:15:56.530
You can fly as well as I can,
so you lead the parade and be the hero.
770
01:15:57.633 --> 01:16:01.910
I'm taking a plane down to Buenos Aires.
So long, Roger.
771
01:16:01.270 --> 01:16:04.671
P.S. Why don't you marry the girl?"
772
01:16:05.410 --> 01:16:06.633
- What shall I do?
- Do?
773
01:16:06.809 --> 01:16:11.405
Do exactly as he says and you'll be doing
everybody a favor, particularly that P.S. Part.
774
01:16:11.581 --> 01:16:13.913
"Why don't you marry the girl?"
775
01:16:14.517 --> 01:16:17.748
- Elope. That's it. You and Belinha elope.
- Elope?
776
01:16:17.920 --> 01:16:20.130
- Yeah.
- In Brazil we do not elope.
777
01:16:20.189 --> 01:16:22.680
It's against the law. It's bad taste.
778
01:16:22.859 --> 01:16:26.590
In Brazil it takes two weeks
to be respectably married.
779
01:16:27.263 --> 01:16:30.426
Listen, I've heard somewhere,
and what's more I believe it...
780
01:16:30.600 --> 01:16:34.468
...that the pilot of a plane is exactly like
the captain of a transatlantic liner.
781
01:16:34.637 --> 01:16:36.537
Twelve miles out of port
he can marry you.
782
01:16:36.706 --> 01:16:39.607
As soon as this party's over,
you grab Belinha and a plane...
783
01:16:39.776 --> 01:16:41.835
...and put an end to all of this nonsense.
784
01:16:42.110 --> 01:16:43.911
Come on, Julio, use your Brazil nut.
785
01:16:50.920 --> 01:16:55.914
What a pity it is
that you cannot have some entertainment.
786
01:16:56.225 --> 01:16:59.580
With such a distinguished guest as you,
Senhor Vianna...
787
01:16:59.228 --> 01:17:01.389
...there is no need for anything else.
788
01:17:17.113 --> 01:17:19.445
- Look.
- Oh, look.
789
01:17:28.458 --> 01:17:31.916
I trust, my dear Carlos,
you are not doing anything...
790
01:17:32.940 --> 01:17:34.562
...which might offend the authorities.
791
01:17:34.730 --> 01:17:38.257
I trust not, dear Alfredo.
792
01:18:34.991 --> 01:18:37.653
Roger, what are you doing here?
793
01:18:37.827 --> 01:18:41.319
Well, Julio's leading the planes. I'm...
794
01:18:42.498 --> 01:18:44.295
I'm going away.
795
01:18:44.467 --> 01:18:47.231
- You're going away?
- Yeah.
796
01:18:49.171 --> 01:18:52.720
Belinha, I thought everything
would work out for us...
797
01:18:52.842 --> 01:18:55.538
...but things are different
down here in Brazil...
798
01:18:55.711 --> 01:18:57.702
...and I realize now that...
799
01:18:58.381 --> 01:19:00.576
...well, you never could belong to me.
800
01:19:01.384 --> 01:19:03.909
Yes, Roger, you're right.
801
01:19:04.186 --> 01:19:07.849
Here we belong to our families
and our promises.
802
01:19:08.240 --> 01:19:12.586
Even though all we want in the world
is beautiful, crazy happiness.
803
01:19:16.365 --> 01:19:19.960
I guess I should have checked out
when I first learned about Julio.
804
01:19:21.437 --> 01:19:23.462
So...
805
01:19:24.373 --> 01:19:25.897
Goodbye.
806
01:19:27.109 --> 01:19:28.770
Goodbye.
807
01:20:10.620 --> 01:20:13.384
- Any of you fellows like music?
- Sure.
808
01:20:13.556 --> 01:20:16.150
Well, let's tear it wide open.
809
01:20:36.879 --> 01:20:38.870
- Are you ready, boys?
- Ready.
810
01:20:39.480 --> 01:20:40.447
Take it.
811
01:20:44.286 --> 01:20:48.860
An old sailor in old times
Would sing an old song
812
01:20:48.257 --> 01:20:52.557
Rolling down to Rio by the sea
813
01:20:52.728 --> 01:20:56.630
A young sailor in these times
Would sing a new song
814
01:20:56.799 --> 01:21:00.530
Flying down to Rio, come with me
815
01:21:00.703 --> 01:21:04.696
Where the lovely Brazilian ladies
Will catch your eye
816
01:21:04.874 --> 01:21:09.709
By the light of a million stars
In the evening sky
817
01:21:09.879 --> 01:21:13.542
My Rio
Rio by the sea-o
818
01:21:13.716 --> 01:21:18.244
Flying down to Rio
Where there's rhythm and rhyme
819
01:21:18.421 --> 01:21:21.754
Say, fella
Twirl that old propeller
820
01:21:21.924 --> 01:21:26.452
We've got to get to Rio
And we've got to make time
821
01:21:26.629 --> 01:21:30.258
You'll love it
Soaring high above it
822
01:21:30.433 --> 01:21:34.199
Looking down on Rio
From a heaven of blue
823
01:21:34.370 --> 01:21:38.272
Send a radio to Rio de Janeiro
824
01:21:38.441 --> 01:21:40.568
With a big hello
Just so they'll know
825
01:21:40.743 --> 01:21:43.234
And stand by there
We'll fly there
826
01:21:43.713 --> 01:21:46.910
My Rio
Everything will be okay
827
01:21:47.830 --> 01:21:51.417
We're singing and winging our way
To you
828
01:25:16.859 --> 01:25:19.919
- The mayor.
- Hey, mayor!
829
01:25:24.366 --> 01:25:28.359
Carlos, Alfredo.
Sit down, gentlemen, please?
830
01:25:29.638 --> 01:25:32.903
My dear, dear Carlos.
A tremendous success.
831
01:25:33.750 --> 01:25:35.100
My congratulations.
832
01:25:35.277 --> 01:25:39.407
I saw the sky writing at Teresópolis,
and I hurried down here at once.
833
01:25:39.615 --> 01:25:43.510
Vianna, you and your colleagues
ought to be very happy.
834
01:25:43.218 --> 01:25:46.949
- Yes?
- You must buy us all champagne.
835
01:25:47.122 --> 01:25:49.716
I insist. I insist.
836
01:25:50.659 --> 01:25:53.958
Oh, very well. Waiter.
837
01:26:12.548 --> 01:26:14.482
Hey, how do I get out of this?
838
01:26:14.750 --> 01:26:17.241
What's the combination?
839
01:26:19.688 --> 01:26:22.851
- Come, Belinha.
- But where? Why?
840
01:26:29.932 --> 01:26:32.662
This time, I'm taking no chances.
841
01:26:34.536 --> 01:26:38.404
- Julio, where are you taking me?
- On your honeymoon.
842
01:26:38.574 --> 01:26:40.599
Don't be silly. I'm not married.
843
01:26:40.776 --> 01:26:42.971
You will be before you know it.
844
01:27:28.257 --> 01:27:29.918
Can you legally marry people?
845
01:27:30.920 --> 01:27:32.322
Well, yes, if they're fools enough
to ask for it.
846
01:27:32.494 --> 01:27:33.893
Fine.
847
01:27:41.570 --> 01:27:44.471
- Is this the young lady?
- Yes.
848
01:27:48.577 --> 01:27:51.740
- And this is the young man.
- Oh, fine.
849
01:27:51.914 --> 01:27:55.907
Roger, her happiness is my happiness.
850
01:28:02.524 --> 01:28:04.820
Good luck.
851
01:28:21.677 --> 01:28:24.168
Oh, look, look.
852
01:28:26.548 --> 01:28:29.390
Look, here comes Julio.
853
01:28:32.390 --> 01:28:36.390
Preuzeto sa www.titlovi.com
69684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.