All language subtitles for Flying Down to Rio (1933)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33.447 --> 00:01:37.447 www.titlovi.com 2 00:01:40.447 --> 00:01:42.210 Dismissed. 3 00:01:44.318 --> 00:01:45.615 Boys. 4 00:01:46.186 --> 00:01:50.122 Remember this, when Mr. Butterbass calls you to attention... 5 00:01:50.291 --> 00:01:54.159 ...I want to see every eyelid snap. - Yes, sir. 6 00:01:54.495 --> 00:01:56.326 Take your posts. 7 00:02:01.100 --> 00:02:05.461 - Good morning, young ladies. - Good morning, Mr. Hammerstein. 8 00:02:12.313 --> 00:02:14.508 About face. 9 00:02:28.963 --> 00:02:33.263 That is one thing I will not tolerate in this hotel. 10 00:02:37.204 --> 00:02:38.831 Dismissed. 11 00:02:41.976 --> 00:02:44.945 And now, the band. 12 00:02:45.112 --> 00:02:47.546 Right over here. 13 00:03:01.729 --> 00:03:03.356 Good morning, Popeye. 14 00:03:03.530 --> 00:03:07.159 How dare you speak when I have not asked you a question. 15 00:03:07.334 --> 00:03:10.565 Now then, I have had several complaints about all of you. 16 00:03:11.538 --> 00:03:13.631 That's funny. No one has complained me. 17 00:03:13.807 --> 00:03:14.831 Silence. 18 00:03:15.900 --> 00:03:17.375 I will dismiss, discharge and disqualify... 19 00:03:17.544 --> 00:03:20.513 ...any employee who gets familiar with the guests. 20 00:03:20.681 --> 00:03:23.411 But what happens if the guests get familiar with us? 21 00:03:23.751 --> 00:03:26.481 - Quiet. - Please. 22 00:03:27.540 --> 00:03:30.546 I have been imported from Switzerland by the management of this hotel... 23 00:03:30.724 --> 00:03:32.624 ...to enforce discipline... 24 00:03:32.793 --> 00:03:34.988 ...and I will. 25 00:03:35.729 --> 00:03:37.458 Where is the boss of this outfit? 26 00:03:37.631 --> 00:03:43.194 Where is that loafer, Roger Bond, and his assistant loafer, Fred Ayres? 27 00:03:43.370 --> 00:03:45.838 Coming right down. 28 00:04:01.880 --> 00:04:03.220 Yeah. 29 00:04:04.458 --> 00:04:07.484 - How do you feel, boy? - Yeah. 30 00:04:07.661 --> 00:04:09.925 Well, this is all in one piece. 31 00:04:10.970 --> 00:04:13.396 That's more than we'll be if we don't get to that hotel in 29 seconds. 32 00:04:13.567 --> 00:04:15.296 Come on, kid, will you? 33 00:04:19.239 --> 00:04:22.538 Well, why don't he put a kitchenette and bath in here? 34 00:04:22.709 --> 00:04:26.304 - Crazy, I guess. - Crazy nothing. That guy writes songs. 35 00:04:26.480 --> 00:04:28.175 Well, that's screwy, ain't it? 36 00:04:28.348 --> 00:04:33.470 It's so screwy that he can buy a plane just like this. 37 00:04:33.987 --> 00:04:35.215 No touch. 38 00:04:53.574 --> 00:04:56.839 In just 10 seconds they go on the air. 39 00:04:57.440 --> 00:05:00.810 If those two loafers aren't here I'm going to fire them. 40 00:05:00.981 --> 00:05:03.347 One, to make ready... 41 00:05:03.517 --> 00:05:05.417 ...two, to go... 42 00:05:10.457 --> 00:05:13.324 Five, six, pick up sticks. 43 00:05:19.199 --> 00:05:20.689 Afternoon, ladies and gentlemen. 44 00:05:20.868 --> 00:05:25.430 This is Roger Bond and his Yankee Clippers from the Date Grove of the Hotel Hibiscus... 45 00:05:25.606 --> 00:05:27.471 ...at Miami, Florida. 46 00:05:27.641 --> 00:05:30.235 We offer for your pleasure as our first selection... 47 00:05:30.410 --> 00:05:33.277 ..."Music Makes Me," with a complete vocalization... 48 00:05:33.447 --> 00:05:36.109 ...by that charming, bubbling, effervescent little lady... 49 00:05:36.283 --> 00:05:40.413 ...Miss Honey Hale. Contact. 50 00:05:50.430 --> 00:05:55.299 In me you see a sinner And dancing is my crime 51 00:05:55.469 --> 00:06:00.236 It seems a sin I've got to give in To syncopated time 52 00:06:00.407 --> 00:06:05.174 It makes me lose my dignity It makes me lose my poise 53 00:06:05.345 --> 00:06:10.180 Some folks call it music My folks call it noise 54 00:06:10.517 --> 00:06:14.180 I like music, old and new 55 00:06:14.354 --> 00:06:18.620 But music makes me do the things I never should do 56 00:06:18.792 --> 00:06:23.354 Oh, I like music, sweet and blue 57 00:06:23.530 --> 00:06:28.433 But music makes me do the things I never should do 58 00:06:28.735 --> 00:06:31.499 My self-control was something to brag about 59 00:06:31.672 --> 00:06:33.469 Now it's a gag about town 60 00:06:33.640 --> 00:06:39.100 The things I do are never forgiven And just when I'm living them down 61 00:06:39.246 --> 00:06:42.647 I hear music, then I'm through 62 00:06:42.816 --> 00:06:46.149 'Cause music makes me do the things I never should do 63 00:06:48.388 --> 00:06:50.219 I like music 64 00:06:50.390 --> 00:06:52.153 I like it old I like it new 65 00:06:52.326 --> 00:06:57.628 But it makes me do the things I never should do 66 00:06:57.831 --> 00:06:59.560 I like music 67 00:06:59.766 --> 00:07:01.563 I like it sweet I like it blue 68 00:07:01.735 --> 00:07:05.967 But it makes me do the things I never should do 69 00:07:06.306 --> 00:07:08.968 My self-control was something to brag about 70 00:07:09.142 --> 00:07:11.167 Now it's a gag about town 71 00:07:11.345 --> 00:07:16.442 The things I do are never forgiven And just when I'm living them down 72 00:07:16.617 --> 00:07:19.814 I hear music, then I'm through 73 00:07:19.987 --> 00:07:23.115 'Cause music makes me do the things I never should do 74 00:07:23.290 --> 00:07:26.384 When I hear music 75 00:07:54.187 --> 00:07:56.870 Hey, Rog. 76 00:07:56.256 --> 00:07:59.540 Go easy, will you? Don't bite the job that feeds you. 77 00:07:59.226 --> 00:08:00.591 Just what am I doing? 78 00:08:00.761 --> 00:08:05.323 That Swiss bell ringer is on the level about not fooling with the cash customers. 79 00:08:14.908 --> 00:08:17.100 Hold your hats, boys. Here we go again. 80 00:08:17.177 --> 00:08:19.304 The Latin type. 81 00:08:20.247 --> 00:08:25.207 Belinha, my head aches so badly. I think I will go and eat an aspirin. 82 00:08:25.385 --> 00:08:29.116 You will excuse me. Do not rise. 83 00:08:29.990 --> 00:08:33.221 - Titia, shall I go with you? - No, stay. 84 00:08:33.393 --> 00:08:36.556 But while I am gone please do not introduce to Belinha... 85 00:08:36.730 --> 00:08:39.790 ...too many American customs. 86 00:08:43.136 --> 00:08:44.694 Rog. 87 00:08:44.871 --> 00:08:46.395 Hey, Rog. 88 00:08:47.374 --> 00:08:49.100 The last time you had that look... 89 00:08:49.176 --> 00:08:53.374 ...all we had to live on for two weeks was a can of prepared dog food. 90 00:08:54.548 --> 00:08:56.982 His father owns the sunny side of Wall Street. 91 00:08:57.150 --> 00:08:58.845 And writes the preferred list. 92 00:08:59.190 --> 00:09:02.648 They say if he'd only give up airplanes, songwriting and leading orchestras... 93 00:09:02.823 --> 00:09:04.848 ...that he could name his own figure. 94 00:09:05.250 --> 00:09:07.994 He could name mine any time. 95 00:09:08.161 --> 00:09:12.564 You know, if a Brazilian girl was half as interested in him as you are... 96 00:09:12.733 --> 00:09:15.327 ...and had half your freedom... 97 00:09:15.502 --> 00:09:18.335 ...she'd... - She'd what? 98 00:09:18.839 --> 00:09:22.639 - She'd get him over here, just for you. - Oh, yeah? 99 00:09:22.809 --> 00:09:25.300 You mean, she'd try? 100 00:09:26.546 --> 00:09:28.138 Watch me. 101 00:09:48.668 --> 00:09:51.364 Oh, Rog. 102 00:09:51.538 --> 00:09:52.937 What is he doing now? 103 00:09:53.106 --> 00:09:55.666 He just fell into the trombone. 104 00:09:55.942 --> 00:09:59.469 You'd better have a heart, Belinha. You'll break up the whole orchestra. 105 00:10:00.247 --> 00:10:04.274 Whenever a Brazilian girl starts something, she must finish it. 106 00:10:07.621 --> 00:10:09.880 - Yes, madam? - A pencil. 107 00:10:09.256 --> 00:10:10.382 Yes. 108 00:10:11.324 --> 00:10:12.882 Thank you. 109 00:10:26.206 --> 00:10:28.140 Remember the dog food. 110 00:10:28.308 --> 00:10:31.175 And it was the kind they made out of fish. 111 00:10:31.912 --> 00:10:33.777 Mr. Bond? 112 00:10:34.481 --> 00:10:38.315 For you, sir. From the lady, sir. The dark one. 113 00:10:49.496 --> 00:10:51.657 After all, look at her. What have I got to lose? 114 00:10:51.832 --> 00:10:52.821 Only 20 jobs. 115 00:10:52.999 --> 00:10:55.661 Since when is dancing a familiarity? 116 00:10:57.370 --> 00:10:59.870 Perhaps it's a formal resignation. 117 00:11:09.850 --> 00:11:11.909 She's smiling at him. 118 00:11:19.893 --> 00:11:24.353 What have these South Americans got below the equator that we haven't? 119 00:12:12.512 --> 00:12:14.980 - Excuse me, sir... - Tell Senhora De Rezende... 120 00:12:15.148 --> 00:12:18.830 ...that her niece is dancing with the orchestra leader. 121 00:12:18.251 --> 00:12:20.549 Hurry, please. 122 00:12:20.887 --> 00:12:24.500 Oh, waiter, tell De Rezende that Belinha is dancing with a musician. 123 00:12:24.224 --> 00:12:26.890 - Yes, sir. - Go on. Make it snappy. 124 00:12:26.259 --> 00:12:29.558 Here, boy, tell Rezende the kid is dancing with the drummer. 125 00:12:29.729 --> 00:12:31.526 Okay, pop. 126 00:12:34.634 --> 00:12:37.831 Tell the old sea lion that baby is hoofing with a piccolo player. 127 00:12:39.873 --> 00:12:42.671 - Oh, madam. Oh, madam. - Yes? 128 00:12:42.842 --> 00:12:45.208 Mademoiselle is going in a big way for a gigolo. 129 00:12:45.378 --> 00:12:48.404 Belinha? A gigolo? 130 00:12:52.352 --> 00:12:54.810 My niece. 131 00:12:57.657 --> 00:12:59.386 Is it possible? 132 00:12:59.559 --> 00:13:03.962 The flower of the womanhood of the Alves Lima De Castro Pimenta De Rezende. 133 00:13:05.310 --> 00:13:07.220 Isn't it terrible? 134 00:13:11.204 --> 00:13:12.762 Titia. 135 00:13:12.939 --> 00:13:15.100 - This is my aunt. - Oh, how do you do? 136 00:13:15.275 --> 00:13:18.142 My niece thanks you for your politeness, young man. 137 00:13:18.311 --> 00:13:22.441 She will not require any more of your services this afternoon. 138 00:13:25.452 --> 00:13:26.919 Is the usual rate higher? 139 00:13:27.587 --> 00:13:29.487 I am not familiar with such matters. 140 00:13:29.656 --> 00:13:33.649 No, no. It's quite all right. It's very generous. 141 00:13:33.960 --> 00:13:36.827 I think. Oh, just a moment. 142 00:13:37.964 --> 00:13:39.727 - Thank you, sir. - With my compliments. 143 00:13:40.734 --> 00:13:43.794 The quaint young man has given me an orchid. 144 00:13:46.906 --> 00:13:50.672 In my country they grow like weeds, you know. 145 00:13:51.177 --> 00:13:52.644 Come, Belinha. 146 00:13:52.812 --> 00:13:58.341 Senhora, would your niece prefer a geranium? Or a begonia, perhaps? 147 00:14:28.682 --> 00:14:33.142 Pull in your apples, boys. Here comes William Tell. 148 00:14:45.365 --> 00:14:47.940 Well, Roger's done it again. 149 00:14:47.267 --> 00:14:51.260 Yeah, and just as I was getting caught up with my alimony too. 150 00:14:51.438 --> 00:14:56.398 That Sir Galahad has gotten us kicked out of every job from Maine to Miami. 151 00:14:56.576 --> 00:14:58.703 I wonder where we go from here. 152 00:14:58.878 --> 00:15:02.177 Heads we go north, and tails we go south. 153 00:15:02.348 --> 00:15:04.900 And the quarter goes to the bellhop. 154 00:15:04.184 --> 00:15:07.850 - Hey, that's my case two bits. - Here comes Fred. 155 00:15:07.253 --> 00:15:09.744 Boys, boys and girls, and you too, Honey. 156 00:15:09.923 --> 00:15:11.515 Have I got a surprise for you? 157 00:15:11.691 --> 00:15:14.910 - It couldn't be money. - Well, what is it? 158 00:15:14.260 --> 00:15:16.785 Wait a minute, wait a minute. This is really good news. 159 00:15:16.963 --> 00:15:18.624 Rog has outdone himself. 160 00:15:18.798 --> 00:15:22.131 I'll bet he's broken both legs running after two women at the same time. 161 00:15:22.302 --> 00:15:25.135 Nothing of the kind. He's landed us a job in Rio. 162 00:15:25.305 --> 00:15:28.331 Rio de Janeiro. The Hotel Atlantico. 163 00:15:28.508 --> 00:15:33.775 - We'll be flying down any morning now. - And swimming back in the afternoon. 164 00:15:33.947 --> 00:15:35.744 I'm taking my water wings. 165 00:15:36.416 --> 00:15:38.782 Will one of you boys pass out these salary checks? 166 00:15:38.952 --> 00:15:40.442 - Gladly. - I said one of you. 167 00:15:40.620 --> 00:15:41.814 Well, I can pass them out. 168 00:15:41.988 --> 00:15:44.980 Here, Eddie, you do it. Get in line, you guys. 169 00:16:24.330 --> 00:16:26.696 Oh, I beg your par... 170 00:16:27.667 --> 00:16:30.898 - Good morning. - Mr. Bond, I'm so sorry. 171 00:16:31.700 --> 00:16:33.800 - I had no idea I was making trouble. - Think nothing of it. 172 00:16:33.973 --> 00:16:38.690 I'm just accepting a new engagement, and not to dance either. 173 00:16:38.244 --> 00:16:41.475 Please don't be angry with me. 174 00:16:41.648 --> 00:16:43.411 I'm sorry. 175 00:16:49.823 --> 00:16:50.915 I must send this. 176 00:16:51.900 --> 00:16:53.991 You see, we missed the plane to Rio de Janeiro... 177 00:16:54.427 --> 00:16:56.827 ...on account of Titia's headache. 178 00:16:56.996 --> 00:17:01.933 - Did you say Rio de Janeiro? - Yes. 179 00:17:02.101 --> 00:17:05.867 Father is not so well and wants me there right away. 180 00:17:06.105 --> 00:17:08.903 What a strange coincidence. 181 00:17:10.276 --> 00:17:11.334 It happens... 182 00:17:11.511 --> 00:17:15.470 It just so happens that I have a friend who's flying his own plane down south. 183 00:17:15.648 --> 00:17:17.479 How far is he going? 184 00:17:17.650 --> 00:17:20.160 Just as far as you want him to. 185 00:17:20.186 --> 00:17:25.556 If he could fly me to Port-au-Prince, I could still catch this morning's plane to Rio. 186 00:17:25.725 --> 00:17:27.192 Do you think he'd take me? 187 00:17:27.360 --> 00:17:28.987 Take you? 188 00:17:29.162 --> 00:17:31.255 Well, I think I could persuade him. 189 00:17:31.431 --> 00:17:33.296 Oh, how nice of you. 190 00:17:33.466 --> 00:17:35.798 I'll go right up and tell Titia to pack at once. 191 00:17:35.969 --> 00:17:39.803 No, just a moment. You see... 192 00:17:39.973 --> 00:17:44.740 ...my friend's plane is very small, and it only has room for one passenger. 193 00:17:44.911 --> 00:17:48.244 - Oh, dear. - Are you afraid your aunt won't let you? 194 00:17:48.414 --> 00:17:51.577 She'd have to for Father's sake. 195 00:17:51.751 --> 00:17:53.480 Dear Father. 196 00:17:53.219 --> 00:17:56.188 Titia can take the next plane. I'll tell her. 197 00:18:02.428 --> 00:18:05.727 - Hi, Rog. Everything all set? - I hope so, baby. I hope so. 198 00:18:05.899 --> 00:18:09.892 Shall I lay out your heliotrope coveralls, or the pink ones with the tan grease spots? 199 00:18:10.603 --> 00:18:14.198 Well, I usually fly with you, don't I? Or am I just a fly in the carburetor? 200 00:18:14.374 --> 00:18:17.700 Well, I tell you, Freddy, old man, you see, it's this way: 201 00:18:17.243 --> 00:18:21.430 I met a friend, a very old friend who asked me as a very special favor. 202 00:18:21.214 --> 00:18:23.910 You know how it is. You'll have to fly down with the boys. 203 00:18:24.830 --> 00:18:27.519 You don't mind, do you? See they have a dill pickle with their box lunch. 204 00:18:27.687 --> 00:18:30.918 Oh, and send this wire saying we're coming, and I'll see you in Rio. 205 00:18:31.900 --> 00:18:32.489 "Flying Down to Rio." 206 00:18:32.659 --> 00:18:34.820 Boy, what a title for a new song. You like that? 207 00:18:34.994 --> 00:18:36.427 - Yeah. - Yeah. 208 00:18:36.596 --> 00:18:38.496 And the very name for that new number too. 209 00:18:38.665 --> 00:18:39.791 - Yeah. - Yeah. 210 00:18:39.966 --> 00:18:42.298 Well, see you in Rio, boy. 211 00:18:43.102 --> 00:18:44.729 Yeah. 212 00:18:55.682 --> 00:18:58.583 Is this the plane of the gentleman who is taking a lady to Rio? 213 00:18:58.751 --> 00:19:02.847 Yes, ma'am. If you're the lady who expects to go to Rio with the gentleman in the plane. 214 00:19:03.220 --> 00:19:04.353 My niece is going. 215 00:19:04.524 --> 00:19:07.687 - Kindly conduct us. - Yes, ma'am. Right this way. 216 00:19:09.729 --> 00:19:11.890 Are you the conductor? 217 00:19:12.650 --> 00:19:14.533 Have you the proper credentials? 218 00:19:16.836 --> 00:19:18.667 Are you married? 219 00:19:20.707 --> 00:19:22.800 You have children? 220 00:19:26.279 --> 00:19:30.841 Why does he not speak? Is he a deaf mute, or only dumb? 221 00:19:31.170 --> 00:19:33.645 Please, Titia, he's doing us a favor. 222 00:19:33.820 --> 00:19:36.618 I don't know. He does not appear to be quite right. 223 00:19:36.789 --> 00:19:38.723 Perhaps I'd better go along. 224 00:19:38.891 --> 00:19:41.860 No, you can't. You see, it won't fly with more than two aboard. 225 00:19:42.280 --> 00:19:45.540 Here we go. Step right up, miss. 226 00:19:46.265 --> 00:19:48.130 There we are. 227 00:19:48.701 --> 00:19:52.137 - Wait, I have not kissed my niece yet. - Don't worry, lady. 228 00:19:52.305 --> 00:19:53.772 He'll take care of that for you. 229 00:19:53.940 --> 00:19:59.344 Belinha, do not speak to him unless it is absolutely necessary. 230 00:20:10.289 --> 00:20:14.225 Oh, dear me. Something tells me I should never have let her go. 231 00:20:14.394 --> 00:20:17.852 Rodriguez, get them down. Go after them. 232 00:20:18.310 --> 00:20:21.467 Senhora De Rezende, I was a good coachman. 233 00:20:21.634 --> 00:20:26.628 You made of me a chauffeur, but you cannot expect me to be an eagle. 234 00:20:34.147 --> 00:20:38.584 Do I have to fly all the way to Haiti on a piano bench? 235 00:20:41.954 --> 00:20:43.649 Do l...? 236 00:21:06.450 --> 00:21:08.843 Just a gigolo 237 00:21:10.349 --> 00:21:12.874 Everywhere I go 238 00:22:05.104 --> 00:22:07.504 Was that a close shave. 239 00:22:17.283 --> 00:22:21.490 Wasn't it fortunate this convenient beach was at your disposal... 240 00:22:21.220 --> 00:22:23.552 ...when the motor went wrong? 241 00:22:35.468 --> 00:22:40.132 Or perhaps your plane always makes a forced landing when you have a lady passenger? 242 00:22:43.376 --> 00:22:45.867 I don't think it's anything serious. 243 00:22:46.345 --> 00:22:48.506 Probably just the gas line. 244 00:22:48.681 --> 00:22:50.800 We should be off in no time. 245 00:22:51.617 --> 00:22:54.381 I'll believe you when we're in the air again. 246 00:23:21.414 --> 00:23:25.180 - So you're going to be a sap and fix it, huh? - What? 247 00:23:25.351 --> 00:23:29.287 When was there a better opportunity for dirty work at the crossroads? 248 00:23:29.455 --> 00:23:33.414 Throw away a part of the motor. She'll never know the difference. 249 00:23:33.859 --> 00:23:37.420 Listen, your suggestions have been getting me into messes all my life. 250 00:23:37.597 --> 00:23:39.997 And I'm the one who ends up getting his face slapped. 251 00:23:40.166 --> 00:23:45.399 All right, but don't keep reminding me of the opportunity you missed. 252 00:23:46.205 --> 00:23:50.198 Well, I suppose I'll never hear the end of it unless I do as you say. 253 00:23:59.752 --> 00:24:02.414 This is gonna be more serious than I thought. 254 00:24:05.591 --> 00:24:08.685 Of course he's deliberately trying to keep you here. 255 00:24:08.861 --> 00:24:11.421 That's why he picked a deserted island. 256 00:24:11.597 --> 00:24:13.360 Isn't that what you want? 257 00:24:13.532 --> 00:24:16.000 I can't let him know that. 258 00:24:16.168 --> 00:24:19.865 After all, I must maintain my reserve. 259 00:24:20.273 --> 00:24:22.298 You and your reserve. 260 00:24:22.475 --> 00:24:27.742 If people knew you as I do, they might be a little bit shocked. 261 00:24:30.616 --> 00:24:33.449 Now give her your bag of tricks. You know how we always do it. 262 00:24:33.619 --> 00:24:35.587 Start with your music. 263 00:24:36.289 --> 00:24:40.953 - I don't think she'll fall for that old line. - We haven't met one yet who didn't. 264 00:24:45.598 --> 00:24:46.826 What will I play? 265 00:24:46.999 --> 00:24:51.265 Can't you get an inspiration by just looking at her? Look at her. 266 00:24:54.400 --> 00:24:55.473 She's like an orchid. 267 00:24:57.900 --> 00:25:00.690 And there's the moonlight. "Orchids in the Moonlight." 268 00:25:00.246 --> 00:25:03.181 There, I've given you another title for a song. 269 00:26:30.369 --> 00:26:33.650 If they only understood themselves as we do. 270 00:26:33.239 --> 00:26:36.470 Isn't it silly how humans deny themselves the things they want most? 271 00:26:36.642 --> 00:26:41.511 To satisfy stupid convention. But we can speak the truth. 272 00:26:41.680 --> 00:26:43.113 I can say I love you. 273 00:26:58.664 --> 00:27:02.930 Oh, I didn't mean this. I don't know how it happened. 274 00:27:03.102 --> 00:27:07.129 What difference does it make? It happened, isn't that enough? 275 00:27:11.911 --> 00:27:14.903 No, you don't understand. 276 00:27:15.800 --> 00:27:17.310 I haven't the right. 277 00:27:20.119 --> 00:27:22.178 My life has long been arranged. 278 00:27:27.359 --> 00:27:31.261 Don't tell me anything so 18th-century as a family arrangement could... 279 00:27:31.430 --> 00:27:34.490 We do things so in my country. 280 00:27:37.603 --> 00:27:41.266 Then I'm going to institute some radical changes in your country. 281 00:27:43.175 --> 00:27:46.474 But my fiancé has even built me a beautiful home on Rio bay. 282 00:27:46.645 --> 00:27:48.704 But you love me. 283 00:27:48.948 --> 00:27:52.475 - You're taking a lot for granted. - And I love you. 284 00:27:53.180 --> 00:27:56.419 You don't even know my name. You must forget tonight. 285 00:27:56.589 --> 00:27:58.614 Now you're talking a lot for granted. 286 00:27:58.791 --> 00:28:00.952 I'm determined that you'll never see me again. 287 00:28:01.126 --> 00:28:04.323 If I have to turn the country upside down, I'll see you. 288 00:28:04.497 --> 00:28:07.728 - I won't permit you. - We'll see about that. 289 00:28:07.900 --> 00:28:11.165 - You'll do just as I say. - Oh, will I? 290 00:28:11.537 --> 00:28:13.300 - You will. - I will not. 291 00:28:13.472 --> 00:28:17.408 Your family, your fiancé, the army, the navy, and all of South America can't stop me. 292 00:28:17.576 --> 00:28:20.440 And if you're silly enough to think that... 293 00:28:23.415 --> 00:28:24.848 I've stood about enough from you. 294 00:28:49.375 --> 00:28:51.275 Oh, miss. 295 00:28:53.812 --> 00:28:56.337 Oh, miss. 296 00:28:57.950 --> 00:28:59.542 Good morning. 297 00:29:02.621 --> 00:29:05.647 I'm just going down to the corner drugstore to get some breakfast. 298 00:29:05.824 --> 00:29:09.550 Is there any special way you like your coconut juice? 299 00:29:10.262 --> 00:29:11.752 Say, listen... 300 00:29:11.931 --> 00:29:15.594 ...l'm not going to spend the rest of my days with a dumb wife. 301 00:29:19.972 --> 00:29:23.965 Well, if you're going to act that way, I've got some looking around to do. 302 00:29:53.372 --> 00:29:55.203 Mr. Bond. 303 00:29:55.941 --> 00:30:00.105 Mr. Bond, where are you? Where are you? 304 00:30:00.412 --> 00:30:02.505 Roger, where are you? Where have you gone? 305 00:30:02.681 --> 00:30:04.546 - What's the matter? - Wild men. Cannibals. 306 00:30:04.717 --> 00:30:06.514 Where? 307 00:30:06.919 --> 00:30:11.447 Roger. Roger, darling. Roger. 308 00:30:12.224 --> 00:30:13.953 What happened? 309 00:30:14.593 --> 00:30:16.390 I don't know. 310 00:30:29.608 --> 00:30:31.700 Oh, I say. 311 00:30:31.176 --> 00:30:33.371 I beg your pardon, sir... 312 00:30:33.545 --> 00:30:36.139 ...but it is strictly against the rules to move the ball. 313 00:30:39.184 --> 00:30:42.510 Say, what kind of a desert island is this, anyway? 314 00:30:42.221 --> 00:30:44.781 - Where are we? - This is Haiti, sir. 315 00:30:44.957 --> 00:30:46.948 Port-au-Prince Golf Club. 316 00:30:47.126 --> 00:30:49.526 I was availing myself an early morning practice... 317 00:30:49.695 --> 00:30:52.858 ...for the caddy's tournament, sir. - But I saw wild men. 318 00:30:56.502 --> 00:30:58.561 The bellhops taking their morning dip. 319 00:31:00.239 --> 00:31:03.208 Wild men, fancy that. 320 00:31:03.542 --> 00:31:07.638 Say, is there any place near here where I can get a mechanic to fix my plane? 321 00:31:07.813 --> 00:31:11.715 Oh, certainly, sir. The airport's a five-minute jaunt from here. 322 00:31:11.884 --> 00:31:14.910 If you'll listen, you can hear them warming up the Rio plane. 323 00:31:15.870 --> 00:31:16.884 We caught up with yesterday's plane? 324 00:31:17.560 --> 00:31:19.547 Oh, yes, sir. It spends the night here. 325 00:31:20.759 --> 00:31:22.852 - It leaves in 10 minutes. - Splendid. 326 00:31:23.280 --> 00:31:26.327 I'll get my bag and take the Rio plane the rest of the way. 327 00:31:26.498 --> 00:31:31.595 Thank you so much for the lift, Mr. Bond. It was lovely of you. Goodbye. 328 00:31:31.770 --> 00:31:34.864 - Come. - Right-o. 329 00:31:35.400 --> 00:31:38.203 Say, wait a minute. I can fix my plane in a jiffy. 330 00:31:44.160 --> 00:31:46.644 - To Rio. - Right-o. 331 00:31:50.889 --> 00:31:53.722 If you're looking for the part of your motor you threw away... 332 00:31:53.892 --> 00:31:56.690 ...you'll find it on top of the piano. 333 00:33:04.196 --> 00:33:08.132 Oh, this isn't just another girl, Julio. This is the real thing. 334 00:33:08.300 --> 00:33:10.564 Old man cupid didn't fire an arrow this time. 335 00:33:10.736 --> 00:33:13.204 No, sir. He sunk a harpoon. 336 00:33:13.372 --> 00:33:16.899 - So this time it's a Brazilian girl? - And what a Brazilian girl. 337 00:33:17.750 --> 00:33:21.273 I'm goofy about her. I am crazy for her. 338 00:33:21.446 --> 00:33:23.346 As a matter of fact, I like her. 339 00:33:23.515 --> 00:33:26.814 I met her in Miami at the Hibiscus Hotel. 340 00:33:27.850 --> 00:33:31.181 Yes, she was traveling with one of those Dona Elenas. 341 00:33:32.191 --> 00:33:33.920 And talk about luck. 342 00:33:34.920 --> 00:33:38.722 The day you sent for me, her father got sick and she had to hurry back here to Rio. 343 00:33:39.898 --> 00:33:42.560 And you'll be seeing her here, of course? 344 00:33:42.734 --> 00:33:47.680 No, that's the catch. She wouldn't tell me her name or address. 345 00:33:47.239 --> 00:33:48.501 Then it's all on your side. 346 00:33:48.674 --> 00:33:51.600 In a pig's monocle. She's dizzy about me. 347 00:33:51.176 --> 00:33:52.438 Did she tell you so? 348 00:33:52.611 --> 00:33:55.239 She didn't have to tell me. I can take a hint. 349 00:33:55.414 --> 00:33:57.541 I tell you, Julio, she is exquisite. 350 00:33:57.716 --> 00:34:01.743 She has a face like a flower, a rose. 351 00:34:01.920 --> 00:34:04.855 What am I talking about? She's like an orchid, a white orchid. 352 00:34:06.191 --> 00:34:09.126 - She sounds enchanting. - Enchanting, bewildering. 353 00:34:09.294 --> 00:34:11.990 Bewitching, intoxicating, devastating. 354 00:34:12.164 --> 00:34:16.225 I tell you, Julio, every time I think about her I want to bite myself, and that's news. 355 00:34:19.710 --> 00:34:22.563 She has beautiful black hair and big brown eyes, eh, Roger? 356 00:34:22.741 --> 00:34:26.643 How true, how true. And has she got: 357 00:34:30.115 --> 00:34:33.448 And when she smiles there's a funny little curve to her mouth? 358 00:34:33.619 --> 00:34:36.870 That's right. But how would you know? 359 00:34:36.688 --> 00:34:40.556 And, Julio, that wonderful night we spent on the beach together. 360 00:34:40.726 --> 00:34:46.620 Just the two of us alone, not a soul for miles and miles. 361 00:34:51.970 --> 00:34:55.565 - Was there a moon? - A glorious moon. 362 00:34:55.741 --> 00:34:57.800 There would be a moon. 363 00:34:57.976 --> 00:35:00.945 - It all comes back to me now. - Yes? 364 00:35:01.113 --> 00:35:03.240 - I took her passionately in my arms. - Yes? 365 00:35:03.415 --> 00:35:06.179 - And as I drew her to me... - Yes? 366 00:35:06.351 --> 00:35:08.216 No, it was too beautiful. 367 00:35:08.754 --> 00:35:10.949 Too sacred to talk about. 368 00:35:11.123 --> 00:35:14.752 Roger, what happened after you took her passionately in your arms... 369 00:35:14.927 --> 00:35:17.200 ...and drew her to you? 370 00:35:17.696 --> 00:35:21.632 - That's when I ran into difficulties. - Difficulties? 371 00:35:21.800 --> 00:35:25.668 It seems the poor kid is already engaged to some local cluck... 372 00:35:25.837 --> 00:35:28.567 ...who signed her before she knew any better. 373 00:35:30.442 --> 00:35:33.536 A poor, defenseless child in a baby buggy. 374 00:35:33.712 --> 00:35:36.510 And now the mug is trying to hold her to it... 375 00:35:36.682 --> 00:35:41.210 ...by squawking about some shack he's knocked together for her on the waterfront. 376 00:35:41.720 --> 00:35:45.121 - Did you ever hear of a heel like that? - No. 377 00:35:45.557 --> 00:35:47.810 Thanks. 378 00:35:47.693 --> 00:35:50.321 Julio, I want you to do something for me. 379 00:35:50.495 --> 00:35:52.190 I want you to help me find her. 380 00:35:52.364 --> 00:35:54.264 - Who, me? - Yeah. 381 00:35:54.433 --> 00:35:56.958 Oh, no, Roger. I could not do that. 382 00:35:57.135 --> 00:36:00.360 - With us an engagement is very serious. - Serious? 383 00:36:00.205 --> 00:36:03.902 Don't you think it's serious when every time I think of her I wanna bite myself? 384 00:36:04.760 --> 00:36:07.136 Boy, am I suffering. Well, here's to her. 385 00:36:07.312 --> 00:36:08.677 And happiness. 386 00:36:08.847 --> 00:36:11.907 Thanks, old man. Thanks a lot. 387 00:36:13.352 --> 00:36:17.311 Hey, Rog? Oh, Rog, the boys are downstairs. We're waiting for you. 388 00:36:17.489 --> 00:36:20.830 Hey, hey, no more of that bathroom drinking. 389 00:36:21.593 --> 00:36:24.426 Listen, we have to go and hear the Turuna Turuna band tonight. 390 00:36:24.596 --> 00:36:26.860 I can't go hear anything. I gotta go find someone. 391 00:36:27.320 --> 00:36:28.260 Go find someone? 392 00:36:28.867 --> 00:36:30.960 That look in his eye. 393 00:36:31.136 --> 00:36:32.728 You don't mean the senhorita? 394 00:36:32.904 --> 00:36:35.134 After that frosting you got in Miami? 395 00:36:35.307 --> 00:36:38.538 Boy, she made him look like an angel cake. 396 00:36:38.710 --> 00:36:40.200 Well, I guess it's no use. 397 00:36:40.379 --> 00:36:42.711 I see you've got your hunting suit on. 398 00:36:42.881 --> 00:36:47.375 Say, keep out of jail, will you? They throw the keys in the bay down here. 399 00:36:47.552 --> 00:36:51.886 So long, fella. Nice guy, but he takes his work too seriously. 400 00:36:52.570 --> 00:36:54.287 Pardon me, Rog. I must make a phone call. 401 00:36:54.459 --> 00:36:56.518 Sure, help yourself. Make yourself at home. 402 00:36:57.462 --> 00:37:00.954 Julio. I was just thinking about you. 403 00:37:01.933 --> 00:37:04.925 But you're going to see me tomorrow night at the Aviator's Club. 404 00:37:05.470 --> 00:37:07.165 I must see you tonight. 405 00:37:07.339 --> 00:37:08.601 It's very important. 406 00:37:09.174 --> 00:37:12.700 Wait, dear, I'll ask Titia. 407 00:37:12.177 --> 00:37:14.800 Julio wants to see me tonight. 408 00:37:15.113 --> 00:37:16.876 Have him come over. 409 00:37:18.583 --> 00:37:22.644 Julio, darling, I'm so sorry. Titia says no. 410 00:37:22.821 --> 00:37:24.721 You see, we're so busy. 411 00:37:25.230 --> 00:37:27.514 You do understand, don't you? 412 00:37:27.692 --> 00:37:30.920 Oh, you're such a dear. 413 00:37:30.262 --> 00:37:31.786 Good night. 414 00:37:32.864 --> 00:37:35.389 We are so busy thinking about a band leader. 415 00:37:41.873 --> 00:37:44.000 Darling, Titia... 416 00:37:44.176 --> 00:37:48.545 ...you know I'd never do anything to hurt Julio, don't you? 417 00:37:49.470 --> 00:37:53.450 But, darling, mayn't I have just a little fun before I settle down... 418 00:37:53.618 --> 00:37:56.610 ...and start having all of those thousands of children? 419 00:37:56.788 --> 00:37:58.551 Belinha! 420 00:38:02.194 --> 00:38:03.456 What's the matter? 421 00:38:03.628 --> 00:38:06.426 - Didn't she have a friend for you? - Yes. Oh, no. 422 00:38:06.598 --> 00:38:08.589 - We are just making some plans. - No, thanks. 423 00:38:08.767 --> 00:38:11.861 There's going to be a ball at the Aviator's Club tomorrow night. 424 00:38:12.370 --> 00:38:16.497 - I want you and Fred to be my guests. - Swell. Maybe she'll be there. 425 00:38:16.675 --> 00:38:17.664 It's possible. 426 00:38:17.843 --> 00:38:20.778 Say, that would be a great place to try out my new song. 427 00:38:20.946 --> 00:38:22.607 Listen, I'll show you how it goes. 428 00:38:23.115 --> 00:38:26.949 I call it "Orchids in the Moonlight." I wrote it for her. 429 00:38:53.945 --> 00:38:56.709 - It's a nice cozy little spot you have here. - Thank you. 430 00:38:56.882 --> 00:39:01.800 I personally myself will escort you to your table. 431 00:39:01.253 --> 00:39:03.840 This way, please. 432 00:39:03.255 --> 00:39:05.883 I also have the honor to visit your country once. 433 00:39:06.570 --> 00:39:07.615 I play vaudeville. 434 00:39:07.792 --> 00:39:11.728 I played Milwaukee, Cincinnati, Newport News... 435 00:39:11.930 --> 00:39:14.490 ...and Schenectady. 436 00:39:14.666 --> 00:39:15.928 - Schenectady? - Yes. 437 00:39:16.101 --> 00:39:20.538 - You ever play Syracuse? - Syracuse, sure. I play four, five times a day. 438 00:39:20.705 --> 00:39:24.402 - Nice work, if you can get it. - Yes, and the most astonishing thing was... 439 00:39:24.576 --> 00:39:26.942 - Did you play there? - Yes. No. Yes. 440 00:39:27.112 --> 00:39:29.945 The most astonishing was that the audience always laughed. 441 00:39:30.115 --> 00:39:32.208 Laughed. You're telling us. 442 00:39:32.384 --> 00:39:35.376 I also have reserved those tables for your Clippings. 443 00:39:35.554 --> 00:39:37.181 Clippers, if you don't mind. 444 00:39:37.355 --> 00:39:38.947 Yes, thank you, Clippings. 445 00:39:39.124 --> 00:39:42.651 And this table here, please. This table for you. 446 00:39:42.861 --> 00:39:44.294 Senhorita, sit down. 447 00:39:44.462 --> 00:39:48.421 Now, I want you to admire my greatest attraction, the Turunas. 448 00:39:51.803 --> 00:39:55.330 Turunas? They look like a bunch of zombies to me. 449 00:39:55.507 --> 00:39:57.702 So that quartet's a band. 450 00:39:57.876 --> 00:40:00.106 Well, if that's our only competition... 451 00:40:00.278 --> 00:40:02.178 Don't hurt the old boy's feelings. 452 00:40:07.786 --> 00:40:12.485 We have some distinguished visitors from our sister continent, North America. 453 00:40:12.657 --> 00:40:15.683 - Shall we play them a foxtrot? - No, we want the Carioca. 454 00:40:15.860 --> 00:40:18.124 - Play the Carioca. - The Carioca. Play the Carioca. 455 00:40:18.797 --> 00:40:21.129 - Carioca. - Why don't you play the Carioca? 456 00:40:23.635 --> 00:40:25.262 What's the matter with the foxtrot? 457 00:40:25.437 --> 00:40:30.170 Pardon me, senhor. The American foxtrot is considered too tame, too dull. 458 00:40:30.342 --> 00:40:33.470 - Our people prefer the Carioca. - I see. 459 00:40:33.645 --> 00:40:38.207 - You mean, they prefer it in public? - Sí, senhorita. Everybody in Rio. 460 00:40:40.552 --> 00:40:42.760 Very well, then. 461 00:40:42.687 --> 00:40:45.212 Boys, the Carioca. 462 00:40:56.735 --> 00:41:00.340 If that's all they can do, we're a cinch. Our band will be a sensation. 463 00:42:02.434 --> 00:42:05.130 - Think they've got something. - They have. 464 00:42:05.770 --> 00:42:08.170 This stuff is swell, but we can't do it. 465 00:42:22.153 --> 00:42:24.383 So that's the Carioca. 466 00:42:24.556 --> 00:42:29.584 - What's this business about the foreheads? - Mental telepathy. 467 00:42:29.761 --> 00:42:32.229 I can tell what they're thinking about from here. 468 00:42:38.937 --> 00:42:41.300 The trick is to keep your mind a blank. 469 00:42:41.206 --> 00:42:43.174 With that music? 470 00:42:44.843 --> 00:42:48.973 Oh, Freddy, is my mind red. 471 00:43:23.681 --> 00:43:26.980 - Our stuff can't top this. - I guess Roger's gotten us in bad again. 472 00:43:27.152 --> 00:43:29.279 It'll be a long walk back home from here. 473 00:43:29.454 --> 00:43:32.389 Just how much does it cost to get home from here? 474 00:43:32.557 --> 00:43:37.460 Home nothing. I'd like to try this thing just once. 475 00:43:37.962 --> 00:43:39.623 Come on, Honey. 476 00:43:39.798 --> 00:43:41.629 We'll show them a thing or three. 477 00:45:41.819 --> 00:45:43.810 It's a Carioca! 478 00:45:55.990 --> 00:45:57.693 Say, have you seen the Carioca? 479 00:45:57.869 --> 00:46:00.531 It's not a foxtrot or a polka 480 00:46:00.705 --> 00:46:05.904 It has a little bit of a new rhythm A blue rhythm that sighs 481 00:46:06.411 --> 00:46:08.811 It has a meter that is tricky 482 00:46:08.980 --> 00:46:11.608 A bit of wicked wacki-wicky 483 00:46:11.783 --> 00:46:17.744 But when you dance it with a new love There'll be true love in her eyes 484 00:46:18.222 --> 00:46:24.161 You'll dream of the new Carioca 485 00:46:24.329 --> 00:46:29.164 Its theme is a kiss and sigh 486 00:46:29.334 --> 00:46:34.294 You'll dream of the new Carioca 487 00:46:34.973 --> 00:46:39.410 When music and lights are gone And we're saying goodbye 488 00:46:52.824 --> 00:46:55.952 Two heads together They say are better than one 489 00:46:56.127 --> 00:46:58.652 Two heads together That's how this dance is begun 490 00:46:58.830 --> 00:46:59.922 Two arms around you 491 00:47:00.980 --> 00:47:02.692 And lips that sigh "I am yours, and you are mine" 492 00:47:02.867 --> 00:47:07.566 While the Carioca carries you away 493 00:47:07.739 --> 00:47:13.405 Mine while we Carioca Till the break of day 494 00:48:39.230 --> 00:48:42.131 Say, have you seen the Carioca? 495 00:48:42.300 --> 00:48:44.996 It's not a foxtrot or a polka 496 00:48:45.169 --> 00:48:50.539 It has a little bit of new rhythm A blue rhythm that sighs 497 00:48:50.708 --> 00:48:53.142 It's got a meter that is tricky 498 00:48:53.311 --> 00:48:55.939 A bit of wicked wacki-wicky 499 00:48:56.114 --> 00:49:02.280 But when you dance it with a new love There'll be true love in her eyes 500 00:49:02.453 --> 00:49:08.187 You'll dream of a new Carioca 501 00:49:08.359 --> 00:49:13.228 Its theme is a kiss and a sigh 502 00:49:13.397 --> 00:49:19.734 I'll say, you're gonna dream Of the new Carioca 503 00:49:19.904 --> 00:49:25.968 When music and lights are gone And you're saying goodbye 504 00:49:57.475 --> 00:50:00.740 Boy, no wonder it never gets cold in this country. 505 00:50:45.323 --> 00:50:48.292 Kind of hot. Let's try a little of that, babe. 506 00:51:41.612 --> 00:51:43.807 Now that you've done the Carioca 507 00:51:43.981 --> 00:51:46.313 You'll never care to do the polka 508 00:51:46.484 --> 00:51:50.784 And then you'll realize the blue hula And bamboola are through 509 00:51:51.455 --> 00:51:53.719 Tomorrow morning you'll discover 510 00:51:53.891 --> 00:51:56.121 You're just a Carioca lover 511 00:51:56.294 --> 00:52:01.950 And when you dance it with your new love There'll be true love just for you 512 00:52:01.499 --> 00:52:06.402 You're gonna dream of the new Carioca 513 00:52:06.570 --> 00:52:10.700 Its theme is a kiss and a sigh 514 00:52:10.875 --> 00:52:16.609 I say, you're gonna dream Of the new Carioca 515 00:52:16.781 --> 00:52:21.241 When music and lights are gone And you've said goodbye 516 00:52:47.345 --> 00:52:49.400 Those shadows are here again. 517 00:52:49.213 --> 00:52:51.238 - Who are they, Antonio? - They're Greeks. 518 00:52:51.415 --> 00:52:53.713 A gambling syndicate from Monte Carlo. 519 00:52:53.884 --> 00:52:55.579 They want to take this hotel over. 520 00:52:55.753 --> 00:52:57.914 How can they get it away from De Rezende? 521 00:52:58.890 --> 00:53:00.956 They look like they could take anything away from anybody. 522 00:53:01.125 --> 00:53:03.753 Speaking for myself and my colleagues at the bank... 523 00:53:03.928 --> 00:53:09.366 ...we anticipate some difficulty concerning the gambling permit. 524 00:53:09.600 --> 00:53:11.693 The permit will be arranged. 525 00:53:11.869 --> 00:53:13.166 Wires will be pulled. 526 00:53:13.337 --> 00:53:16.738 Myself and my colleagues would feel considerably embarrassed... 527 00:53:16.907 --> 00:53:22.812 ...should Carlos De Rezende be able to meet his obligation in spite of everything. 528 00:53:23.280 --> 00:53:28.775 That contingency will not arise. Steps will be taken. 529 00:53:29.186 --> 00:53:31.780 Speaking for myself and my colleagues... 530 00:53:31.956 --> 00:53:35.653 ...we will give the matter our personal attention. 531 00:53:46.904 --> 00:53:49.338 Listen, I'd recognize her a block away. 532 00:53:49.507 --> 00:53:51.737 You're looking for a noodle in a haystack. 533 00:53:51.909 --> 00:53:52.898 Cookies! 534 00:53:53.770 --> 00:53:56.103 Come on, we've got to think up an idea that will top that Carioca. 535 00:53:56.280 --> 00:53:59.215 I know. Supposing we do a number with musical saws... 536 00:53:59.383 --> 00:54:01.908 ...and we could end up by sawing Honey in half. 537 00:54:02.860 --> 00:54:05.920 I'd much rather split a banana split three ways. Come on. 538 00:54:08.559 --> 00:54:10.720 Well, you two work it out. I'll go and find her. 539 00:54:10.895 --> 00:54:14.661 - She's probably miles from here. - That's right. Sure she is. I know she is. 540 00:54:14.832 --> 00:54:17.198 - You do? - Yeah, I feel psychic. 541 00:54:17.368 --> 00:54:20.303 Look. Walk straight ahead three blocks, then turn left three... 542 00:54:20.471 --> 00:54:22.632 ...then to your right two, then bear left four. 543 00:54:22.807 --> 00:54:25.367 Then to the right, then to the left. 544 00:54:26.477 --> 00:54:28.911 - I'm gonna settle this thing right now. - Oh, Freddy. 545 00:54:29.800 --> 00:54:31.207 How did you ask for little tarts in Portuguese? 546 00:54:31.382 --> 00:54:34.783 Don't heckle me. Try the Culbertson System. 547 00:54:35.853 --> 00:54:38.617 Good afternoon, senhorita e senhora. You remember me. 548 00:54:38.789 --> 00:54:41.349 I'm Roger Bond's friend. You had us thrown out of Miami. 549 00:54:46.497 --> 00:54:48.260 This man, take him away. 550 00:54:50.401 --> 00:54:53.802 You have insulted my patrons, senhor. You are in the wrong part of town. 551 00:54:53.971 --> 00:54:55.768 Scram. 552 00:55:04.810 --> 00:55:06.242 Hiya, Tarzan. 553 00:55:06.417 --> 00:55:08.146 Been having fun? 554 00:55:08.319 --> 00:55:11.345 If you even speak to that girl they throw you out on the sidewalk. 555 00:55:11.522 --> 00:55:13.422 Boy, is that class. 556 00:55:13.591 --> 00:55:16.526 Want a cookie? Take your choice? 557 00:55:54.598 --> 00:55:56.498 Not bad. 558 00:56:13.651 --> 00:56:15.209 Pardon. 559 00:56:18.222 --> 00:56:20.315 - Hello, Fred. - Hello, Julio. 560 00:56:20.491 --> 00:56:22.391 - Where's Roger? - Where's Roger? 561 00:56:22.860 --> 00:56:24.987 I haven't seen him. I thought he'd be with you. 562 00:56:25.162 --> 00:56:27.426 No, I haven't heard a word from him. 563 00:56:27.598 --> 00:56:30.863 Well, shall we try the jails first, or the asylums? 564 00:56:31.101 --> 00:56:33.126 - I hope he gets here soon. - So do I. 565 00:56:33.304 --> 00:56:36.569 The junior members are putting on a special tango to his new music. 566 00:56:36.740 --> 00:56:42.770 Fred, I want you to meet my fiancée, Senhorita Rezende. This is Mr. Ayres. 567 00:56:42.947 --> 00:56:46.348 - How do you do? - Yes, how do you do? 568 00:56:46.517 --> 00:56:51.284 And her aunt, Dona Elena De Rezende. Mr. Ayres. 569 00:56:52.122 --> 00:56:56.582 - Belinha, is that not the young man? - Of course. 570 00:56:56.760 --> 00:57:00.252 We met Mr. Ayres today in the pastry shop quite by accident. 571 00:57:00.431 --> 00:57:04.367 He left rather suddenly and without saying goodbye. 572 00:57:04.535 --> 00:57:07.971 Yes. I said goodbye but you didn't hear me. 573 00:57:08.138 --> 00:57:11.390 I was out on my... I was outside at the time. 574 00:57:11.208 --> 00:57:13.335 Well, I guess I'd better go and stop Roger... 575 00:57:13.510 --> 00:57:16.104 I mean, I think I know where to find Roger. 576 00:57:16.280 --> 00:57:17.941 If you'll excuse me. 577 00:57:18.115 --> 00:57:20.743 It's awfully nice to have meeting you. 578 00:57:24.321 --> 00:57:26.289 The boys are here again. 579 00:57:36.600 --> 00:57:38.158 It's okay with me. 580 00:57:43.240 --> 00:57:45.538 Darling, I thought you had deserted us. 581 00:57:45.709 --> 00:57:47.438 I was looking for the mayor. 582 00:58:21.712 --> 00:58:23.976 Is this the new composition? 583 00:58:24.948 --> 00:58:28.440 Oh, yes. They're playing it for the first time. 584 00:59:55.472 --> 00:59:58.373 Will you excuse me for a moment? 585 01:00:04.848 --> 01:00:06.748 Did you say something to her? 586 01:00:07.484 --> 01:00:10.282 Not a word. Pardon me. 587 01:00:13.123 --> 01:00:14.522 Oh, let them be alone. 588 01:00:14.691 --> 01:00:20.152 After all, the child has been away so long. They'll soon be married. 589 01:00:31.241 --> 01:00:33.539 Anything wrong, dear? 590 01:00:34.311 --> 01:00:36.711 No. Oh, no. 591 01:00:37.800 --> 01:00:39.480 It was so warm in there. 592 01:00:41.518 --> 01:00:45.750 - Romantic music, isn't it? - Isn't it? 593 01:00:47.591 --> 01:00:50.856 The words are romantic too. And dangerous. 594 01:00:51.280 --> 01:00:56.220 For instance, in the moonlight on a tropical island... 595 01:00:56.200 --> 01:01:01.297 ...they might make any woman fall in love with any man. 596 01:01:14.485 --> 01:01:19.650 When orchids bloom in the moonlight 597 01:01:19.823 --> 01:01:24.988 And lovers vow to be true 598 01:01:25.162 --> 01:01:30.532 I still can dream in the moonlight 599 01:01:30.701 --> 01:01:36.537 Of one dear night that we knew 600 01:01:36.707 --> 01:01:41.906 When orchids fade in the dawning 601 01:01:42.790 --> 01:01:47.676 They speak of tears and goodbye 602 01:01:48.118 --> 01:01:54.230 Though my dreams are shattered Like the petals scattered 603 01:01:54.191 --> 01:02:00.152 Still my love can never die 604 01:02:01.164 --> 01:02:06.431 There is rest in the twilight 605 01:02:06.603 --> 01:02:11.973 When the day is through 606 01:02:12.142 --> 01:02:17.774 But the shadows that fall Only seem to recall 607 01:02:17.948 --> 01:02:24.148 All my longing for you 608 01:02:24.321 --> 01:02:29.258 There's a dream in the moonbeams 609 01:02:29.426 --> 01:02:34.955 Upon a sea of blue 610 01:02:35.132 --> 01:02:38.363 But the moonbeams that fall 611 01:02:38.535 --> 01:02:42.665 Only seem to recall 612 01:02:42.839 --> 01:02:46.104 Love is all 613 01:02:46.276 --> 01:02:52.215 Love is you 614 01:02:53.216 --> 01:02:54.615 Belinha. 615 01:02:54.785 --> 01:02:59.279 Julio. Oh, Julio, marry me right away. 616 01:02:59.456 --> 01:03:01.686 Of course, darling. 617 01:03:02.326 --> 01:03:05.295 Hiya, boy. You seem to be doing all right with my song. 618 01:03:09.633 --> 01:03:13.467 Belinha, I want you to meet my friend, my best friend. 619 01:03:14.370 --> 01:03:16.130 Mr. Roger Bond. 620 01:03:17.740 --> 01:03:20.908 This is Senhorita Rezende, my fiancée. 621 01:03:21.578 --> 01:03:23.637 Your fiancée? 622 01:03:23.880 --> 01:03:25.472 But this is the... 623 01:03:25.882 --> 01:03:27.577 - Then you're the...? - Yes. 624 01:03:27.751 --> 01:03:31.710 I'm the local cluck who built her a shack on the waterfront. 625 01:03:32.220 --> 01:03:36.830 Say, this is going to be just too bad... 626 01:03:36.426 --> 01:03:38.587 ...for one of us. 627 01:03:46.303 --> 01:03:47.930 Oh, Mr. Ayres. 628 01:03:50.474 --> 01:03:52.874 Isn't this our dance? 629 01:03:53.430 --> 01:03:57.946 Oh, yes. Yes, of course. As a matter of fact, I was just looking for you. 630 01:04:06.490 --> 01:04:08.788 I am so glad you came along. 631 01:04:08.959 --> 01:04:11.291 Thanks. But I guess I'll be going along any minute. 632 01:04:11.461 --> 01:04:12.485 Why? 633 01:04:12.663 --> 01:04:17.327 Well, maybe those shock troops at the door won't see me with you out here. 634 01:04:32.582 --> 01:04:34.573 I knew it. 635 01:04:41.124 --> 01:04:44.855 Look, Belinha is dancing our tango with an americano. 636 01:04:50.667 --> 01:04:53.795 What laundry do you send your shirts to? 637 01:04:56.139 --> 01:04:58.903 Say, this is a kind of tough spot, isn't it? 638 01:04:59.760 --> 01:05:00.373 I don't know. 639 01:05:00.544 --> 01:05:02.910 Things like this usually straighten themselves out. 640 01:05:03.800 --> 01:05:05.139 Shall we let nature take its course? 641 01:05:05.315 --> 01:05:09.149 Yes, nature and common sense. 642 01:05:09.319 --> 01:05:12.220 Well, I guess I'll just stick to nature. 643 01:05:12.589 --> 01:05:17.720 Anyhow, the girl usually does the deciding, doesn't she, Julio? 644 01:05:31.775 --> 01:05:33.367 Gentlemen... 645 01:05:33.543 --> 01:05:37.570 ...my colleagues at the bank and I are perfectly satisfied... 646 01:05:37.748 --> 01:05:40.808 ...that De Rezende's opening will be a failure. 647 01:05:40.984 --> 01:05:43.145 The mayor is away. 648 01:05:43.754 --> 01:05:48.885 Without an entertainment permit the hotel will be a fiasco. 649 01:05:49.590 --> 01:05:52.859 In a week we should be able to turn it over to your syndicate. 650 01:06:02.239 --> 01:06:04.503 - Good morning, Freddy. - Hello, Honey. 651 01:06:04.674 --> 01:06:07.404 Where did you get the dog-and-pony act? 652 01:06:07.577 --> 01:06:09.442 It's worse than that. 653 01:06:09.613 --> 01:06:11.513 The MacCarthy sisters. 654 01:06:11.681 --> 01:06:14.115 A bicycle act from Brooklyn. 655 01:06:15.352 --> 01:06:18.879 I found those two on the American consul's doorstep. 656 01:06:19.856 --> 01:06:23.348 That one was left behind on a world cruise for school teachers. 657 01:06:23.527 --> 01:06:28.210 And last but not the least, we have the yes girls from that Carioca cabaret. 658 01:06:29.966 --> 01:06:33.402 Cheer up, Freddy. They teach kangaroos to box. 659 01:06:33.570 --> 01:06:39.372 Well, toodle-oo. If you need me, send one of the MacCarthy's over on her bicycle. 660 01:06:41.244 --> 01:06:44.543 All right, girls. Now, sit down and we'll talk this thing over. 661 01:06:45.215 --> 01:06:49.845 Now, the first thing we've got to do is concentrate, understand? If we don't... 662 01:06:50.200 --> 01:06:53.319 Hey, boys. Wait a minute, will you? 663 01:06:53.490 --> 01:06:55.515 Now, the idea is... 664 01:06:55.692 --> 01:06:57.250 Hey, Rog. 665 01:06:59.930 --> 01:07:01.864 Listen, girls... 666 01:07:02.866 --> 01:07:06.461 Hey, Rog, how do you expect me to teach these follies girls if you don't...? 667 01:07:07.337 --> 01:07:09.237 Listen, girls... 668 01:08:06.596 --> 01:08:08.564 Now, girls, listen. The idea... 669 01:08:12.869 --> 01:08:15.133 - You always was good, Fred. - Thanks. 670 01:08:15.305 --> 01:08:19.207 Listen, girls, you got a routine to learn here, you understand? 671 01:08:22.879 --> 01:08:25.780 Oh, you like it? Great, great. Listen, girls... 672 01:08:30.520 --> 01:08:34.616 Oh, thanks very much. Thanks. And you too, son. 673 01:08:35.910 --> 01:08:37.491 Listen, now, girls, why not take this thing... 674 01:08:41.665 --> 01:08:45.328 - No, senhor. - No? Maybe you'll like this one better. 675 01:08:52.420 --> 01:08:54.442 - No, no. - You're right. That's terrible. 676 01:08:57.781 --> 01:08:59.112 No, no, no. 677 01:09:04.854 --> 01:09:06.845 No, no, no. 678 01:09:23.673 --> 01:09:26.335 - What is it? What's happened? - Senhorita Rezende. 679 01:09:30.447 --> 01:09:33.575 - They say the rehearsals must stop. - What? 680 01:09:33.750 --> 01:09:36.344 It seems my father has no entertainment permit. 681 01:09:36.519 --> 01:09:40.717 Oh, is that all? Well, in my country... Hey, Rog, give me 50 bucks. 682 01:09:40.890 --> 01:09:42.881 No, don't. That's a prison offense. 683 01:09:44.327 --> 01:09:46.955 Belinha, your robe. 684 01:09:47.130 --> 01:09:50.691 Senhor Rezende. The police tell us you forgot to get a license for the show. 685 01:09:50.867 --> 01:09:52.950 Oh, I did not forget. 686 01:09:52.268 --> 01:09:55.101 I have a license for the original opening date. 687 01:09:55.271 --> 01:09:58.638 I did not know there would be trouble about opening earlier. 688 01:09:58.808 --> 01:10:02.574 But a new license cannot be issued without the authority of the mayor... 689 01:10:02.746 --> 01:10:05.340 ...and he has gone on a trip to the interior. 690 01:10:05.515 --> 01:10:08.416 Nobody knows why or when or for how long. 691 01:10:08.585 --> 01:10:10.985 What about the acting mayor, the district attorney? 692 01:10:11.154 --> 01:10:13.520 The commissioner of parks and buildings? 693 01:10:13.690 --> 01:10:16.420 - Sure, there must be someone. - I have tried everything. 694 01:10:16.593 --> 01:10:19.619 I am afraid there will be no opening. I hope you will forgive me. 695 01:10:26.836 --> 01:10:28.861 Come, darling. 696 01:10:32.509 --> 01:10:35.239 Hey, Rog, we gotta do something about this. 697 01:10:38.882 --> 01:10:40.281 And I know just what to do. 698 01:10:40.450 --> 01:10:42.247 - Where's Julio? - At the Aviator's Club 699 01:10:42.419 --> 01:10:44.717 That's perfect. Now, listen, this is terrific. 700 01:10:44.888 --> 01:10:48.346 If we can get all the members of that organization to cooperate with us... 701 01:10:48.525 --> 01:10:50.390 ...then the president of China can't stop us. 702 01:11:04.541 --> 01:11:05.940 Back off, girls. 703 01:11:06.109 --> 01:11:07.838 - Everything fixed, Julio? - Yes. 704 01:11:08.110 --> 01:11:09.876 - Hello, boy. Hello, babe. - Hello. 705 01:11:10.460 --> 01:11:11.980 Oh, this is swell. Look at all the planes. 706 01:11:12.148 --> 01:11:15.948 Behold. As you requested, the gentlemen of the Aviator's Club at your service. 707 01:11:16.119 --> 01:11:17.347 Julio, you're marvelous. 708 01:11:17.520 --> 01:11:22.140 Now all we have to do is sales talk the girls into coming across. Come on, let's go. 709 01:11:22.192 --> 01:11:25.787 And in conclusion, girls, I want to say that I'm not asking anything of you... 710 01:11:25.962 --> 01:11:29.489 ...that I wouldn't ask of my own sister. Now, will you do it? 711 01:11:29.666 --> 01:11:31.429 I'll do it. Sounds like a new thrill. 712 01:11:31.601 --> 01:11:33.193 - Come on, girls. - That's the stuff. 713 01:11:33.369 --> 01:11:34.802 So that's the way it is, girls. 714 01:11:34.971 --> 01:11:38.771 And I'm not holding a thing back. I know you'll all come through. How's about it? 715 01:11:38.942 --> 01:11:41.172 - Okay with me. - Why don't you do it yourself? 716 01:11:41.344 --> 01:11:43.710 That's just what I'm going to do, you little witch. 717 01:11:43.880 --> 01:11:46.314 Come on, girls, let's go. 718 01:11:52.722 --> 01:11:55.623 It's a new game, girls, and it's just too ducky for words. 719 01:11:55.792 --> 01:11:57.919 Now, let me see. 720 01:12:00.563 --> 01:12:03.259 Now, the rest of you girls turn your backs. 721 01:12:03.433 --> 01:12:06.231 That's right. Now, don't you dare peek. 722 01:12:06.402 --> 01:12:09.565 Oh, this is going to be more darn fun. 723 01:12:09.739 --> 01:12:12.710 - Blindman's bluff? - That's right. 724 01:12:12.242 --> 01:12:15.939 - I thought so. - Oh, you did, did you? 725 01:12:16.312 --> 01:12:20.112 See that they're all fastened on tight. We don't want any slip-ups. 726 01:12:30.326 --> 01:12:31.657 All right, hold still, girls. 727 01:12:31.828 --> 01:12:34.661 - Say, do you think it's safe? - I hope these straps will hold. 728 01:12:34.831 --> 01:12:38.198 It's a good thing my parents don't know about this. 729 01:12:38.735 --> 01:12:41.397 To think I'd ever come to this. 730 01:12:41.938 --> 01:12:45.339 - I don't know whether I like this. - We can't make the same mistake twice. 731 01:12:45.508 --> 01:12:48.705 - Up you go. - Okay by me. 732 01:12:49.479 --> 01:12:52.573 Oh, not so tight, please. 733 01:12:54.517 --> 01:12:56.382 That hurts. 734 01:12:56.686 --> 01:13:00.178 Something tells me this is the wrong thing to do. 735 01:13:00.456 --> 01:13:03.500 I'll try anything once. 736 01:13:03.459 --> 01:13:05.791 Senhor Bond, one moment of your precious time. 737 01:13:05.962 --> 01:13:07.987 Senhor De Rezende send you this. 738 01:13:08.164 --> 01:13:09.825 Oh, thanks. 739 01:13:18.474 --> 01:13:20.339 Saint Christopher. 740 01:13:49.105 --> 01:13:51.835 I seem to have walked into something this time. 741 01:14:07.657 --> 01:14:09.249 Oh, Mr. Fred. 742 01:14:09.425 --> 01:14:12.326 Everything's all right at the airport. How's the house? 743 01:14:12.495 --> 01:14:16.864 Look, the American tourists from the other hotels. 744 01:14:18.401 --> 01:14:19.800 I persuaded them to come here. 745 01:14:19.969 --> 01:14:23.970 That's great, and they all look as if they could pay their checks. 746 01:14:23.273 --> 01:14:26.640 - Good day, Senhorita Belinha. - Good day, Senhor Vianna. 747 01:14:26.809 --> 01:14:32.441 I came to express my sympathy... My best wishes to your dear father. 748 01:14:32.615 --> 01:14:35.743 Thank you. I will take you to him. 749 01:14:36.286 --> 01:14:39.778 Not many people here for a grand opening. 750 01:14:50.600 --> 01:14:53.000 Nice beach you have here. That's what I always say. 751 01:14:53.169 --> 01:14:56.730 There's nothing like a nice beach. We have nice beaches at home too. 752 01:14:56.906 --> 01:14:59.397 We have Rockaway Beach and we have Revere Beach. 753 01:14:59.809 --> 01:15:01.800 - Check your package, sir? - It's my medicine. 754 01:15:01.978 --> 01:15:03.707 - Check your... - My lunch. 755 01:15:03.880 --> 01:15:06.212 - Check... - Am-scray. 756 01:15:06.949 --> 01:15:07.973 How do you do? 757 01:15:08.718 --> 01:15:11.186 - What are all these packages? - It's my laundry. 758 01:15:11.354 --> 01:15:12.787 This is a present. 759 01:15:13.956 --> 01:15:19.485 Oh, no, no, no. I insist that she must be checked. 760 01:15:19.929 --> 01:15:22.796 We had a hard time getting her asleep. 761 01:15:24.600 --> 01:15:28.297 I am a patient man, but this is beyond endurance. 762 01:15:28.471 --> 01:15:32.271 Who are all these strange people with those bundles, my dear Carlos? 763 01:15:32.442 --> 01:15:36.139 Why, they're guests of the hotel, my dear Alfredo. 764 01:15:36.879 --> 01:15:39.677 Where is Roger? It's time for him to lead the flight. 765 01:15:39.849 --> 01:15:42.215 - I don't know. I haven't seen him. - Senhor Julio. 766 01:15:42.385 --> 01:15:45.718 The young American requested me to give you this, this and this. 767 01:15:45.888 --> 01:15:48.550 Thank you. Pardon me. 768 01:15:48.758 --> 01:15:51.488 "Dear Julio, this one is on me. 769 01:15:51.661 --> 01:15:56.530 You can fly as well as I can, so you lead the parade and be the hero. 770 01:15:57.633 --> 01:16:01.910 I'm taking a plane down to Buenos Aires. So long, Roger. 771 01:16:01.270 --> 01:16:04.671 P.S. Why don't you marry the girl?" 772 01:16:05.410 --> 01:16:06.633 - What shall I do? - Do? 773 01:16:06.809 --> 01:16:11.405 Do exactly as he says and you'll be doing everybody a favor, particularly that P.S. Part. 774 01:16:11.581 --> 01:16:13.913 "Why don't you marry the girl?" 775 01:16:14.517 --> 01:16:17.748 - Elope. That's it. You and Belinha elope. - Elope? 776 01:16:17.920 --> 01:16:20.130 - Yeah. - In Brazil we do not elope. 777 01:16:20.189 --> 01:16:22.680 It's against the law. It's bad taste. 778 01:16:22.859 --> 01:16:26.590 In Brazil it takes two weeks to be respectably married. 779 01:16:27.263 --> 01:16:30.426 Listen, I've heard somewhere, and what's more I believe it... 780 01:16:30.600 --> 01:16:34.468 ...that the pilot of a plane is exactly like the captain of a transatlantic liner. 781 01:16:34.637 --> 01:16:36.537 Twelve miles out of port he can marry you. 782 01:16:36.706 --> 01:16:39.607 As soon as this party's over, you grab Belinha and a plane... 783 01:16:39.776 --> 01:16:41.835 ...and put an end to all of this nonsense. 784 01:16:42.110 --> 01:16:43.911 Come on, Julio, use your Brazil nut. 785 01:16:50.920 --> 01:16:55.914 What a pity it is that you cannot have some entertainment. 786 01:16:56.225 --> 01:16:59.580 With such a distinguished guest as you, Senhor Vianna... 787 01:16:59.228 --> 01:17:01.389 ...there is no need for anything else. 788 01:17:17.113 --> 01:17:19.445 - Look. - Oh, look. 789 01:17:28.458 --> 01:17:31.916 I trust, my dear Carlos, you are not doing anything... 790 01:17:32.940 --> 01:17:34.562 ...which might offend the authorities. 791 01:17:34.730 --> 01:17:38.257 I trust not, dear Alfredo. 792 01:18:34.991 --> 01:18:37.653 Roger, what are you doing here? 793 01:18:37.827 --> 01:18:41.319 Well, Julio's leading the planes. I'm... 794 01:18:42.498 --> 01:18:44.295 I'm going away. 795 01:18:44.467 --> 01:18:47.231 - You're going away? - Yeah. 796 01:18:49.171 --> 01:18:52.720 Belinha, I thought everything would work out for us... 797 01:18:52.842 --> 01:18:55.538 ...but things are different down here in Brazil... 798 01:18:55.711 --> 01:18:57.702 ...and I realize now that... 799 01:18:58.381 --> 01:19:00.576 ...well, you never could belong to me. 800 01:19:01.384 --> 01:19:03.909 Yes, Roger, you're right. 801 01:19:04.186 --> 01:19:07.849 Here we belong to our families and our promises. 802 01:19:08.240 --> 01:19:12.586 Even though all we want in the world is beautiful, crazy happiness. 803 01:19:16.365 --> 01:19:19.960 I guess I should have checked out when I first learned about Julio. 804 01:19:21.437 --> 01:19:23.462 So... 805 01:19:24.373 --> 01:19:25.897 Goodbye. 806 01:19:27.109 --> 01:19:28.770 Goodbye. 807 01:20:10.620 --> 01:20:13.384 - Any of you fellows like music? - Sure. 808 01:20:13.556 --> 01:20:16.150 Well, let's tear it wide open. 809 01:20:36.879 --> 01:20:38.870 - Are you ready, boys? - Ready. 810 01:20:39.480 --> 01:20:40.447 Take it. 811 01:20:44.286 --> 01:20:48.860 An old sailor in old times Would sing an old song 812 01:20:48.257 --> 01:20:52.557 Rolling down to Rio by the sea 813 01:20:52.728 --> 01:20:56.630 A young sailor in these times Would sing a new song 814 01:20:56.799 --> 01:21:00.530 Flying down to Rio, come with me 815 01:21:00.703 --> 01:21:04.696 Where the lovely Brazilian ladies Will catch your eye 816 01:21:04.874 --> 01:21:09.709 By the light of a million stars In the evening sky 817 01:21:09.879 --> 01:21:13.542 My Rio Rio by the sea-o 818 01:21:13.716 --> 01:21:18.244 Flying down to Rio Where there's rhythm and rhyme 819 01:21:18.421 --> 01:21:21.754 Say, fella Twirl that old propeller 820 01:21:21.924 --> 01:21:26.452 We've got to get to Rio And we've got to make time 821 01:21:26.629 --> 01:21:30.258 You'll love it Soaring high above it 822 01:21:30.433 --> 01:21:34.199 Looking down on Rio From a heaven of blue 823 01:21:34.370 --> 01:21:38.272 Send a radio to Rio de Janeiro 824 01:21:38.441 --> 01:21:40.568 With a big hello Just so they'll know 825 01:21:40.743 --> 01:21:43.234 And stand by there We'll fly there 826 01:21:43.713 --> 01:21:46.910 My Rio Everything will be okay 827 01:21:47.830 --> 01:21:51.417 We're singing and winging our way To you 828 01:25:16.859 --> 01:25:19.919 - The mayor. - Hey, mayor! 829 01:25:24.366 --> 01:25:28.359 Carlos, Alfredo. Sit down, gentlemen, please? 830 01:25:29.638 --> 01:25:32.903 My dear, dear Carlos. A tremendous success. 831 01:25:33.750 --> 01:25:35.100 My congratulations. 832 01:25:35.277 --> 01:25:39.407 I saw the sky writing at Teresópolis, and I hurried down here at once. 833 01:25:39.615 --> 01:25:43.510 Vianna, you and your colleagues ought to be very happy. 834 01:25:43.218 --> 01:25:46.949 - Yes? - You must buy us all champagne. 835 01:25:47.122 --> 01:25:49.716 I insist. I insist. 836 01:25:50.659 --> 01:25:53.958 Oh, very well. Waiter. 837 01:26:12.548 --> 01:26:14.482 Hey, how do I get out of this? 838 01:26:14.750 --> 01:26:17.241 What's the combination? 839 01:26:19.688 --> 01:26:22.851 - Come, Belinha. - But where? Why? 840 01:26:29.932 --> 01:26:32.662 This time, I'm taking no chances. 841 01:26:34.536 --> 01:26:38.404 - Julio, where are you taking me? - On your honeymoon. 842 01:26:38.574 --> 01:26:40.599 Don't be silly. I'm not married. 843 01:26:40.776 --> 01:26:42.971 You will be before you know it. 844 01:27:28.257 --> 01:27:29.918 Can you legally marry people? 845 01:27:30.920 --> 01:27:32.322 Well, yes, if they're fools enough to ask for it. 846 01:27:32.494 --> 01:27:33.893 Fine. 847 01:27:41.570 --> 01:27:44.471 - Is this the young lady? - Yes. 848 01:27:48.577 --> 01:27:51.740 - And this is the young man. - Oh, fine. 849 01:27:51.914 --> 01:27:55.907 Roger, her happiness is my happiness. 850 01:28:02.524 --> 01:28:04.820 Good luck. 851 01:28:21.677 --> 01:28:24.168 Oh, look, look. 852 01:28:26.548 --> 01:28:29.390 Look, here comes Julio. 853 01:28:32.390 --> 01:28:36.390 Preuzeto sa www.titlovi.com 69684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.